Translated using Weblate (Russian)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blobab4408df1f3c255b91b14dac87e7a39db21b2d32
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-08-14 11:48+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
26 "server zijn mogelijk niet geschikt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
34 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Questions onder de 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
51 "mogelijk niet accuraat."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
59 "is."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentage trage query's"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
75 "query's."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
84 "optimaliseren"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Aandeel trage query's"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
100 "van de server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
109 "zijn."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tijd trage query's"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
121 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
129 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
132 #, php-format
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Logs van trage query's"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
147 msgid ""
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
150 msgstr ""
151 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
152 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
153 "presterende query's."
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
156 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
157 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
160 msgid ""
161 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
162 "help troubleshooting badly performing queries."
163 msgstr ""
164 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
165 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
166 "query's."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
186 "meer."
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
191 #, php-format
192 msgid "Current version: %s"
193 msgstr "Huidige versie: %s"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
197 msgid "Minor Version"
198 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
201 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
202 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
205 msgid ""
206 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
207 "performance and MySQL 5.5 even more so."
208 msgstr ""
209 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
210 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
213 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
214 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distributie"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
237 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
238 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
239 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
259 msgid "'percona' found in version_comment"
260 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
263 msgid "MySQL Architecture"
264 msgstr "MySQL-architectuur"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
267 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
268 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
271 msgid ""
272 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
273 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
274 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
275 msgstr ""
276 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
277 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
278 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
279 "installeren."
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
282 #, php-format
283 msgid "Available memory on this host: %s"
284 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
287 msgid "Query caching method"
288 msgstr "Querycachemethode"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
291 msgid "Suboptimal caching method."
292 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid ""
296 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
297 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
299 "cache, especially if you have multiple replicas."
300 msgstr ""
301 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
302 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
303 "html\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als "
304 "u verschillende replica's heeft."
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
310 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
311 msgstr ""
312 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
313 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
317 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
321 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
322 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid ""
327 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
328 "depending on your system memory limits."
329 msgstr ""
330 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
331 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
337 "10%%."
338 msgstr ""
339 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
340 "lager moeten zijn dan 10%%."
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
343 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
344 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
350 msgstr ""
351 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
352 "per uur."
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
355 msgid "Sort rows"
356 msgstr "Sorteer regels"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
359 msgid "There are lots of rows being sorted."
360 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid ""
364 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
365 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
366 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
367 "sorting."
368 msgstr ""
369 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
370 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
371 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
372 "sortering."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
375 #, php-format
376 msgid "Sorted rows average: %s"
377 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
380 msgid "Rate of joins without indexes"
381 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
384 msgid "There are too many joins without indexes."
385 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
388 msgid ""
389 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
390 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
391 msgstr ""
392 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
393 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
394 "tabeljoins erg versnellen."
396 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
397 #, php-format
398 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
399 msgstr ""
400 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
403 msgid "Rate of reading first index entry"
404 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
407 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
408 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
411 msgid ""
412 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
413 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
414 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
415 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
416 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
417 "queries."
418 msgstr ""
419 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
420 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
421 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
422 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
423 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
424 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
425 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
426 "query's te herschrijven."
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
429 #, php-format
430 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
433 "dan 1 keer per uur"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
436 msgid "Rate of reading fixed position"
437 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
440 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
441 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
444 msgid ""
445 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
446 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
447 "applicable."
448 msgstr ""
449 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
450 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
451 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
457 "per hour"
458 msgstr ""
459 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
460 "kleiner dan 1 keer per uur"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
463 msgid "Rate of reading next table row"
464 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
467 msgid "The rate of reading the next table row is high."
468 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
471 msgid ""
472 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
473 "where applicable."
474 msgstr ""
475 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
476 "toe waar nodig."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
482 msgstr ""
483 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
484 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
487 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
488 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
491 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
492 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
495 msgid ""
496 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
497 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
498 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
499 "other value as well."
500 msgstr ""
501 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
502 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
503 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
504 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
522 "in het geheugen bewaard te worden."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
535 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
536 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
537 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
538 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
539 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
540 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
541 "Pythian Group</a>"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
547 "below 25%%"
548 msgstr ""
549 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
550 "minder dan 25%% moeten zijn"
552 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
553 msgid "Temp disk rate"
554 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
557 msgid ""
558 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
560 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
561 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
562 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
563 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
564 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgstr ""
566 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
567 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
568 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
569 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
570 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
571 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
572 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
578 "less than 1 per hour"
579 msgstr ""
580 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
581 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
584 msgid "MyISAM key buffer size"
585 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
588 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
589 msgstr ""
590 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
591 "worden."
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
594 msgid ""
595 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
596 "good start."
597 msgstr ""
598 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
599 "64M is een goed begin."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
602 msgid "key_buffer_size is 0"
603 msgstr "variabele key_buffer_size is 0"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
606 #, no-php-format
607 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
608 msgstr "Max % MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
612 #, no-php-format
613 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
614 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) % is laag."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
618 msgid ""
619 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
620 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
621 "expectations about what indexes are being used."
622 msgstr ""
623 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
624 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
625 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
633 "zijn dan 95%%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
636 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
637 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
640 #, php-format
641 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
646 msgid "Percentage of index reads from memory"
647 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
650 #, no-php-format
651 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
652 msgstr "Het % van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
656 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
659 #, php-format
660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
663 "dan 95%%"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
666 msgid "Rate of table open"
667 msgstr "Aandeel open tabellen"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
670 msgid "The rate of opening tables is high."
671 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
674 msgid ""
675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
676 "{table_open_cache} might avoid this."
677 msgstr ""
678 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
679 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
682 #, php-format
683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
684 msgstr ""
685 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
686 "uur"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
689 msgid "Percentage of used open files limit"
690 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
693 msgid ""
694 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
695 "may get a \"Too many open files\" error."
696 msgstr ""
697 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
698 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
699 "krijgen."
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
703 msgid ""
704 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
705 "restarting after changing {open_files_limit}."
706 msgstr ""
707 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
708 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
714 msgstr ""
715 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
716 "moeten zijn"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
719 msgid "Rate of open files"
720 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
723 msgid "The rate of opening files is high."
724 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
727 #, php-format
728 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
729 msgstr ""
730 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
731 "zijn"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
745 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
746 msgstr ""
747 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
748 "verminderen."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
751 #, php-format
752 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
753 msgstr ""
754 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
755 "moeten zijn"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
766 "zijn dan 1 per uur"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Threadcache"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
778 "verbinding naar MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
785 msgid "The thread cache is set to 0"
786 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
789 #, no-php-format
790 msgid "Thread cache hit rate %"
791 msgstr "Gebruik van de threadcache %"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
794 msgid "Thread cache is not efficient."
795 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
799 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
802 #, php-format
803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
804 msgstr ""
805 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
808 msgid "Threads that are slow to launch"
809 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
812 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
813 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
816 msgid ""
817 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
818 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
819 msgstr ""
820 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
821 "van uw systeem nauwkeurig."
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
824 #, php-format
825 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
826 msgstr ""
827 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
828 "0 moeten zijn"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
831 msgid "Slow launch time"
832 msgstr "Trage lanceertijd"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
836 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
839 msgid ""
840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
841 "to launch."
842 msgstr ""
843 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
844 "te tellen."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
847 #, php-format
848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
849 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
852 msgid "Percentage of used connections"
853 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
856 msgid ""
857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
858 "{max_connections}."
859 msgstr ""
860 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
861 "{max_connections}."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
864 msgid ""
865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
867 "the code closes database handlers properly."
868 msgstr ""
869 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
870 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
871 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
877 msgstr ""
878 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
879 "moeten zijn"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
882 msgid "Percentage of aborted connections"
883 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
887 msgid "Too many connections are aborted."
888 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
892 msgid ""
893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
894 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
895 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
896 msgstr ""
897 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
898 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
899 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
902 #, php-format
903 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
904 msgstr ""
905 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
906 "zijn dan 1%%"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
909 msgid "Rate of aborted connections"
910 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
916 msgstr ""
917 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
918 "moeten zijn"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
921 msgid "Percentage of aborted clients"
922 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
926 msgid "Too many clients are aborted."
927 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
931 msgid ""
932 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
933 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
934 "database handler properly. Check your network and code."
935 msgstr ""
936 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
937 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
938 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
939 "Controleer uw netwerk en code."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr ""
945 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
946 "moeten zijn"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
949 msgid "Rate of aborted clients"
950 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
953 #, php-format
954 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
955 msgstr ""
956 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
957 "moeten zijn"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
960 msgid "Is InnoDB disabled?"
961 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
964 msgid "You do not have InnoDB enabled."
965 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
968 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
969 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
972 msgid "have_innodb is set to 'value'"
973 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
977 msgid "InnoDB log size"
978 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
982 msgid ""
983 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
984 "InnoDB buffer pool."
985 msgstr ""
986 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
987 "bufferpool."
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
991 #, no-php-format
992 msgid ""
993 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
994 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
995 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
996 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
997 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
998 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
999 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1000 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1001 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1002 msgstr ""
1003 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
1004 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% van "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
1006 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
1007 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
1008 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
1009 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
1010 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
1011 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a "
1012 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1016 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1017 #, php-format
1018 msgid ""
1019 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1020 "it should not be below 20%%"
1021 msgstr ""
1022 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
1023 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1026 msgid "Max InnoDB log size"
1027 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
1029 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1030 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1031 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1034 #, no-php-format
1035 msgid ""
1036 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1037 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1038 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1039 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1040 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1041 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1042 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1043 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1044 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1045 msgstr ""
1046 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% "
1047 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
1048 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
1049 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
1050 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
1051 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
1052 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
1053 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
1054 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1055 "proper-way.html\">deze blog</a>"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1058 #, php-format
1059 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1060 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1063 msgid "InnoDB buffer pool size"
1064 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
1066 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1067 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1068 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
1070 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1071 #, no-php-format
1072 msgid ""
1073 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1074 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1075 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1076 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1077 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1078 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1079 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1080 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1081 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1082 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1083 msgstr ""
1084 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
1085 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
1086 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
1087 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80% van het "
1088 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
1089 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
1090 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
1091 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
1092 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
1093 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1096 #, php-format
1097 msgid ""
1098 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1099 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1100 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1101 "other services running on the same machine."
1102 msgstr ""
1103 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
1104 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
1105 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
1106 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
1108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1109 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1110 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1113 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1114 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1117 msgid ""
1118 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1119 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1120 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1121 msgstr ""
1122 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
1123 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
1124 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
1126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1127 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1128 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1131 msgid "Query cache disabled"
1132 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1135 msgid "The query cache is not enabled."
1136 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1139 msgid ""
1140 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1141 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1142 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1143 "memcached, ignore this recommendation."
1144 msgstr ""
1145 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
1146 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
1147 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
1148 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1152 msgstr ""
1153 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1156 #, no-php-format
1157 msgid "Query cache efficiency (%)"
1158 msgstr "Querycache-efficiëntie (%)"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1161 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1162 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1165 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1166 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1169 #, php-format
1170 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1171 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1174 msgid "Query Cache usage"
1175 msgstr "Querycachegebruik"
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1178 #, no-php-format
1179 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1180 msgstr "Minder dan 80% van de querycache wordt gebruikt."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1183 msgid ""
1184 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1185 "query cache might help as well."
1186 msgstr ""
1187 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
1188 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1191 #, php-format
1192 msgid ""
1193 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1194 "%s%%. It should be above 80%%"
1195 msgstr ""
1196 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
1197 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1200 msgid "Query cache fragmentation"
1201 msgstr "Querycache-versnippering"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1204 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1205 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1208 msgid ""
1209 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1210 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1211 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1212 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1213 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1214 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1215 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1216 "qcache_queries_in_cache"
1217 msgstr ""
1218 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
1219 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
1220 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
1221 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
1222 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
1223 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
1224 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
1225 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
1226 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1233 "value should be below 20%%."
1234 msgstr ""
1235 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
1236 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
1237 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1240 msgid "Query cache low memory prunes"
1241 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1244 msgid ""
1245 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1246 "cache."
1247 msgstr ""
1248 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
1249 "geheugen voor de querycache."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1252 msgid ""
1253 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1254 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1255 "this in small increments and monitor the results."
1256 msgstr ""
1257 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
1258 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
1259 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1265 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1266 msgstr ""
1267 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
1268 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1271 msgid "Query cache max size"
1272 msgstr "Maximum grootte van querycache"
1274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1275 msgid ""
1276 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1277 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1278 msgstr ""
1279 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
1280 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
1281 "cache."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1284 msgid ""
1285 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1286 "this value."
1287 msgstr ""
1288 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
1289 "verlagen."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1292 #, php-format
1293 msgid "Current query cache size: %s"
1294 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1297 msgid "Query cache min result size"
1298 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1301 msgid ""
1302 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1303 msgstr ""
1304 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
1305 "van 1 MB."
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1308 msgid ""
1309 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1310 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1311 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1312 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1313 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1314 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1315 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1316 "might reduce efficiency."
1317 msgstr ""
1318 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
1319 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
1320 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
1321 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
1322 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
1323 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
1324 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
1325 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
1326 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
1328 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1329 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1330 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1333 #, php-format
1334 msgid "Error when evaluating: %s"
1335 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1338 #, php-format
1339 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1340 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1343 #, php-format
1344 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1345 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
1347 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1348 #, php-format
1349 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1350 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1353 #, php-format
1354 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1355 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1358 msgid "per second"
1359 msgstr "per seconde"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1362 msgid "per minute"
1363 msgstr "per minuut"
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1366 msgid "per hour"
1367 msgstr "per uur"
1369 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1370 msgid "per day"
1371 msgstr "per dag"
1373 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1374 msgid "Search:"
1375 msgstr "Zoeken:"
1377 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1379 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1380 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1381 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1382 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1383 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1384 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1385 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1386 #: templates/database/operations/index.twig:19
1387 #: templates/database/operations/index.twig:75
1388 #: templates/database/operations/index.twig:185
1389 #: templates/database/operations/index.twig:225
1390 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1391 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1392 #: templates/database/search/main.twig:74
1393 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1394 #: templates/display/results/table.twig:190
1395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1396 #: templates/modals/create_view.twig:10
1397 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1398 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1400 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1401 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1402 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1403 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1404 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1405 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1408 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1409 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1410 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1411 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1412 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1413 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1414 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1415 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1416 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1417 #: templates/table/index_form.twig:245
1418 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1419 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1420 #: templates/table/operations/index.twig:38
1421 #: templates/table/operations/index.twig:86
1422 #: templates/table/operations/index.twig:241
1423 #: templates/table/operations/index.twig:328
1424 #: templates/table/operations/index.twig:505
1425 #: templates/table/operations/view.twig:20
1426 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1427 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1431 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1432 msgid "Go"
1433 msgstr "Starten"
1435 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1436 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1439 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1440 msgid "Keyname"
1441 msgstr "Sleutelnaam"
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1445 #: templates/server/engines/index.twig:14
1446 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1447 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1448 msgid "Description"
1449 msgstr "Beschrijving"
1451 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1452 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1455 #: templates/list_navigator.twig:4
1456 msgid "Page number:"
1457 msgstr "Paginanummer:"
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1461 #: templates/display/results/table.twig:24
1462 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1463 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1464 msgid "Show all"
1465 msgstr "Toon alles"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1468 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1469 msgid "Unknown"
1470 msgstr "Onbekend"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1474 msgctxt "Collation"
1475 msgid "German (phone book order)"
1476 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (dictionary order)"
1482 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "Spanish (traditional)"
1488 msgstr "Spaans (traditioneel)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (modern)"
1494 msgstr "Spaans (modern)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "case-insensitive"
1499 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "case-sensitive"
1504 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "accent-insensitive"
1509 msgstr "niet accent gevoelig"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "accent-sensitive"
1514 msgstr "accent gevoelig"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "kana-sensitive"
1519 msgstr "kana-gevoelig"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1522 msgctxt "Collation variant"
1523 msgid "multi-level"
1524 msgstr "meerdere niveaus"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1527 msgctxt "Collation variant"
1528 msgid "binary"
1529 msgstr "binair"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1532 msgctxt "Collation variant"
1533 msgid "no-pad"
1534 msgstr "zonder buffer"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Binary"
1539 msgstr "Binair"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Unicode"
1545 msgstr "Unicode"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "West European"
1551 msgstr "West-Europees"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Central European"
1556 msgstr "Centraal Europees"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Russian"
1562 msgstr "Russisch"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Simplified Chinese"
1567 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Traditional Chinese"
1572 msgstr "Traditioneel Chinees"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Chinese"
1578 msgstr "Chinees"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Japanese"
1584 msgstr "Japans"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Baltic"
1589 msgstr "Baltisch"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Armenian"
1594 msgstr "Armeens"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Cyrillic"
1599 msgstr "Cyrillisch"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Arabic"
1604 msgstr "Arabisch"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Korean"
1610 msgstr "Koreaans"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Hebrew"
1615 msgstr "Hebreeuws"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Georgian"
1620 msgstr "Georgisch"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Greek"
1625 msgstr "Grieks"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Czech-Slovak"
1630 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Ukrainian"
1636 msgstr "Oekraïens"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Turkish"
1642 msgstr "Turks"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Swedish"
1648 msgstr "Zweeds"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Thai"
1654 msgstr "Thais"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Unknown"
1659 msgstr "Onbekend"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Bulgarian"
1664 msgstr "Bulgaars"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Croatian"
1669 msgstr "Kroatisch"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Czech"
1674 msgstr "Tsjechisch"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Danish"
1679 msgstr "Deens"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "English"
1684 msgstr "Engels"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Esperanto"
1689 msgstr "Esperanto"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Estonian"
1694 msgstr "Estisch"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Hungarian"
1699 msgstr "Hongaars"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Icelandic"
1704 msgstr "IJslands"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Classical Latin"
1709 msgstr "Klassiek Latijn"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Latvian"
1714 msgstr "Lets"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Lithuanian"
1719 msgstr "Litouws"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Burmese"
1724 msgstr "Birmees"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Persian"
1729 msgstr "Perzisch"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Polish"
1734 msgstr "Pools"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Romanian"
1739 msgstr "Roemeens"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Sinhalese"
1744 msgstr "Singalees"
1746 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1747 msgctxt "Collation"
1748 msgid "Slovak"
1749 msgstr "Slowaaks"
1751 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1752 msgctxt "Collation"
1753 msgid "Slovenian"
1754 msgstr "Sloveens"
1756 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1757 msgctxt "Collation"
1758 msgid "Vietnamese"
1759 msgstr "Vietnamees"
1761 #: libraries/classes/Common.php:245
1762 #, php-format
1763 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1764 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
1766 #: libraries/classes/Common.php:277
1767 msgid "Error: Token mismatch"
1768 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
1770 #: libraries/classes/Common.php:491
1771 msgid ""
1772 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1773 "access phpMyAdmin."
1774 msgstr ""
1775 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
1776 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
1778 #: libraries/classes/Common.php:552
1779 msgid ""
1780 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1781 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1782 "corrupted!"
1783 msgstr ""
1784 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
1785 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
1786 "gegevens corrupt raken!"
1788 #: libraries/classes/Common.php:569
1789 msgid ""
1790 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1791 "requires these functions!"
1792 msgstr ""
1793 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
1794 "heeft deze functies nodig!"
1796 #: libraries/classes/Common.php:580
1797 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1798 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
1800 #: libraries/classes/Common.php:590
1801 msgid "possible exploit"
1802 msgstr "mogelijk misbruik"
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1807 msgid "Users cannot set a higher value"
1808 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1811 msgid ""
1812 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1813 msgstr ""
1814 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
1815 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1818 msgid ""
1819 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1820 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1821 "to the given regular expression."
1822 msgstr ""
1823 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
1824 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
1825 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1828 msgid ""
1829 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1830 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1831 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1832 msgstr ""
1833 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
1834 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
1835 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
1836 "mogelijk kan maken."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1839 msgid ""
1840 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1841 "authentication."
1842 msgstr ""
1843 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
1844 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1847 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1848 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1851 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1852 msgstr "Voer de URL in voor uw reCAPTCHA v2 compatible API."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1855 msgid ""
1856 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1857 "API."
1858 msgstr ""
1859 "Geef de Content-Security-Policy snippet in voor uw reCAPTCHA v2 compatible "
1860 "API."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1863 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1864 msgstr ""
1865 "Geef de vraag parameter in gebruik bij uw reCAPTCHA v2 compatible API in."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1868 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1869 msgstr ""
1870 "Geef de respons parameter in die gebruikt wordt door uw reCAPTCHA v2 "
1871 "compatible API."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1874 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1875 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCAPTCHA service op uw domein."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1878 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1879 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCAPTCHA service op uw domein."
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1882 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1883 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCAPTCHA service."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1886 msgid ""
1887 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1888 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1889 "kbd] - allows newlines in columns."
1890 msgstr ""
1891 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
1892 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
1893 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
1894 "vullen."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1897 msgid ""
1898 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1899 "highlighting and line numbers."
1900 msgstr ""
1901 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
1902 "syntaxis markering en regelnummers."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1905 msgid ""
1906 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1907 "enabled."
1908 msgstr ""
1909 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
1910 "ingeschakeld is."
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1913 msgid ""
1914 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1915 "columns."
1916 msgstr ""
1917 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1918 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1921 msgid ""
1922 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1923 "columns."
1924 msgstr ""
1925 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1926 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1929 msgid ""
1930 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1931 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1932 msgstr ""
1933 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
1934 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
1935 "deze functie dan uit."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1938 msgid ""
1939 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1940 "you're about to lose data."
1941 msgstr ""
1942 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
1943 "dat u gegevens gaat verwijderen."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1946 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1947 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1958 msgid ""
1959 "Values for options list for default transformations. These will be "
1960 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1961 msgstr ""
1962 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
1963 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
1964 "pagina."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1967 msgid ""
1968 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1969 "the selected tables of a database."
1970 msgstr ""
1971 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
1972 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1975 msgid ""
1976 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1977 "limit)."
1978 msgstr ""
1979 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
1980 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1985 msgid "Exclude definition of current user"
1986 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1989 msgid ""
1990 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1991 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1992 msgstr ""
1993 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
1994 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1997 msgid ""
1998 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1999 "for magic strings that can be used to get special values."
2000 msgstr ""
2001 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
2002 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2005 msgid ""
2006 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2007 "limit MySQL."
2008 msgstr ""
2009 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
2010 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2013 msgid ""
2014 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2015 "what they are for."
2016 msgstr ""
2017 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
2018 "begrijpt."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2021 msgid ""
2022 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2023 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2024 "documentation."
2025 msgstr ""
2026 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
2027 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
2028 "doc] in de documentatie."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2031 msgid ""
2032 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2033 "storage."
2034 msgstr ""
2035 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
2036 "van phpMyAdmin."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2039 msgid "Customize browse mode."
2040 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2048 msgid "Customize default options."
2049 msgstr "Aanpassen standaard opties."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2052 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2053 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2056 msgid "Customize edit mode."
2057 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2060 msgid "Customize default export options."
2061 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2064 msgid "Set some commonly used options."
2065 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2068 msgid "Customize default common import options."
2069 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2072 msgid "Set import and export directories and compression options."
2073 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2076 msgid "Databases display options."
2077 msgstr "Weergaveopties voor databases."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2080 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2081 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2084 msgid "Customize the navigation tree."
2085 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2088 msgid "Servers display options."
2089 msgstr "Weergaveopties voor servers."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2092 msgid "Tables display options."
2093 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2096 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2097 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2100 msgid "Authentication settings."
2101 msgstr "Authenticatie-instellingen."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2104 msgid "Enter server connection parameters."
2105 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2108 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2109 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2112 msgid "SQL queries settings."
2113 msgstr "SQL-query instellingen."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2116 msgid "Customize startup page."
2117 msgstr "Aanpassen beginpagina."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2120 msgid ""
2121 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2122 msgstr ""
2123 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
2124 "tabellen)."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2127 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2128 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2131 msgid "Choose how you want tabs to work."
2132 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2135 msgid "Customize text input fields."
2136 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2139 msgid "Customize default options"
2140 msgstr "Aanpassen standaard opties"
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2143 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2144 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2147 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2148 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2151 msgid ""
2152 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2153 "if one of the queries failed."
2154 msgstr ""
2155 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
2156 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2159 msgid ""
2160 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2161 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2162 "transactions."
2163 msgstr ""
2164 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
2165 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
2166 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2169 msgid ""
2170 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2171 "table) and only SQL is always available."
2172 msgstr ""
2173 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
2174 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2178 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2179 msgstr ""
2180 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
2181 "importeren"
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2184 msgid "Number of queries to skip from start."
2185 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2188 msgid ""
2189 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2190 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2191 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2192 msgstr ""
2193 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
2194 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
2195 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
2196 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2199 msgid ""
2200 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2201 "kbd] authentication mode."
2202 msgstr ""
2203 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
2204 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2207 msgid ""
2208 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2209 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2210 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2211 "recommended for non-trusted environments."
2212 msgstr ""
2213 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
2214 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
2215 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
2216 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2219 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2220 msgstr ""
2221 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2224 msgid ""
2225 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2226 "the navigation tree."
2227 msgstr ""
2228 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
2229 "van de navigatieboom."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2232 msgid ""
2233 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2234 "tree."
2235 msgstr ""
2236 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2239 msgid ""
2240 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2241 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2242 msgstr ""
2243 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
2244 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
2245 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2248 msgid ""
2249 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2250 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2251 msgstr ""
2252 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
2253 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
2254 "voor geen wijziging)."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2257 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2258 msgstr ""
2259 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2262 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2263 msgstr ""
2264 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2267 msgid ""
2268 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2269 "([code]new[/code])."
2270 msgstr ""
2271 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
2272 "venster ([code]new[/code])."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2275 msgid ""
2276 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2277 "display a filter box."
2278 msgstr ""
2279 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
2280 "waarbij een filterveld wordt getoond."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2283 msgid ""
2284 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2285 "the Databases and Tables tabs above)."
2286 msgstr ""
2287 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
2288 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2291 msgid ""
2292 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2293 msgstr ""
2294 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
2295 "navigatiepaneel."
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2298 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2299 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2302 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2303 msgstr ""
2304 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2307 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2308 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2311 msgid "Show logo in navigation panel."
2312 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2315 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2316 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2319 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2320 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2323 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2324 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2327 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2328 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2331 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2332 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2335 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2336 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2339 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2340 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2343 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2344 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2347 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2348 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2351 msgid ""
2352 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2353 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2354 msgstr ""
2355 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
2356 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2359 msgid ""
2360 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2361 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2362 "configuration storage could not be found."
2363 msgstr ""
2364 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
2365 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
2366 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2369 msgid ""
2370 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2371 "column names in a table are reserved MySQL words."
2372 msgstr ""
2373 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
2374 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2377 msgid ""
2378 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2379 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2380 "(lost by window close)."
2381 msgstr ""
2382 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
2383 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
2384 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
2385 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2388 msgid ""
2389 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2390 "database server"
2391 msgstr ""
2392 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
2393 "database server"
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2396 msgid ""
2397 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2398 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2399 msgstr ""
2400 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
2401 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2406 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
2409 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2412 msgid ""
2413 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2414 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2415 msgstr ""
2416 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
2417 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2420 msgid ""
2421 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2422 "already defined host."
2423 msgstr ""
2424 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
2425 "gedefinieerde host te gebruiken."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2428 msgid ""
2429 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2430 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2431 "if the controlhost equals host."
2432 msgstr ""
2433 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
2434 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
2435 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2438 msgid ""
2439 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2440 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2441 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2442 msgstr ""
2443 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2444 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
2445 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2448 msgid ""
2449 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2450 "kbd]."
2451 msgstr ""
2452 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
2453 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2456 msgid ""
2457 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2458 "records are automatically removed."
2459 msgstr ""
2460 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
2461 "oudste worden automatisch verwijderd."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2464 msgid ""
2465 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2466 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2467 msgstr ""
2468 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
2469 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2472 msgid ""
2473 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2474 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2475 msgstr ""
2476 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2477 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2482 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2483 msgstr ""
2484 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
2485 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2488 msgid ""
2489 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2490 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2491 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2492 msgstr ""
2493 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
2494 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld "
2495 "[kbd]'mijn\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2498 msgid ""
2499 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2500 msgstr ""
2501 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2502 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2505 msgid ""
2506 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2507 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2508 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2509 msgstr ""
2510 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
2511 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
2512 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2515 msgid ""
2516 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2517 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2518 msgstr ""
2519 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
2520 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2523 msgid ""
2524 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2525 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2526 msgstr ""
2527 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
2528 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2531 msgid ""
2532 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2533 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2534 msgstr ""
2535 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
2536 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2539 msgid ""
2540 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2541 msgstr ""
2542 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2545 msgid ""
2546 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2547 "kbd]."
2548 msgstr ""
2549 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
2550 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2553 msgid ""
2554 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2555 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2556 msgstr ""
2557 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
2558 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2561 msgid ""
2562 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2563 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2564 msgstr ""
2565 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
2566 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2569 msgid ""
2570 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2571 "the log when creating a database."
2572 msgstr ""
2573 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2574 "de log als een database aangemaakt wordt."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2577 msgid ""
2578 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2579 "log when creating a table."
2580 msgstr ""
2581 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2582 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
2584 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2586 msgid ""
2587 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2588 "log when creating a view."
2589 msgstr ""
2590 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
2591 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2594 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2595 msgstr ""
2596 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
2597 "aanmaken bij nieuwe versies."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2600 msgid ""
2601 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2602 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2603 msgstr ""
2604 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
2605 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2608 msgid ""
2609 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2610 "automatically."
2611 msgstr ""
2612 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
2613 "of niet."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2616 msgid ""
2617 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2618 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2619 msgstr ""
2620 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
2621 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2624 msgid ""
2625 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2626 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2627 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2628 msgstr ""
2629 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
2630 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
2631 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2634 msgid ""
2635 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2636 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2637 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2638 msgstr ""
2639 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
2640 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
2641 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2644 msgid ""
2645 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2646 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2647 msgstr ""
2648 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
2649 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2652 msgid ""
2653 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2654 "hostname instead."
2655 msgstr ""
2656 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
2657 "hostnaam te tonen."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2660 msgid "Leave blank if not used."
2661 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2664 msgid "Leave blank for defaults."
2665 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2668 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2669 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2672 msgid "Authentication method to use."
2673 msgstr "Authenticatiemethode."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2676 msgid "Compress connection to MySQL server."
2677 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2680 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2681 msgstr ""
2682 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
2683 "voldoen."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2686 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2687 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2691 msgid "Leave empty if not using config auth."
2692 msgstr ""
2693 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2696 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2697 msgstr ""
2698 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
2699 "standaardwaarde te gebruiken."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2702 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2703 msgstr ""
2704 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
2705 "waarde te gebruiken."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2708 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2709 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2712 msgid ""
2713 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2714 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2715 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2716 msgstr ""
2717 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
2718 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
2719 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
2720 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2723 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2724 msgstr ""
2725 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2728 msgid ""
2729 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2730 msgstr ""
2731 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
2732 "tabellen."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2735 msgid ""
2736 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2737 msgstr ""
2738 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
2739 "tabellen."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2742 msgid ""
2743 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2744 "insert mode."
2745 msgstr ""
2746 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
2747 "toevoegen."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2750 msgid ""
2751 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2752 "[/a] output."
2753 msgstr ""
2754 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2755 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2758 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2759 msgstr ""
2760 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2763 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2764 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2767 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2768 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2771 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2772 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2775 msgid "Whether to show hint or not."
2776 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2779 msgid ""
2780 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2781 msgstr ""
2782 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
2783 "worden getoond."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2786 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2787 msgstr ""
2788 "Sta toe om statistieken van databases en tabellen te tonen (over o.a. het "
2789 "schijfgebruik)."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2792 msgid ""
2793 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2794 msgstr ""
2795 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
2796 "geblokkeerde tabellen te tonen."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2799 msgid ""
2800 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2801 "detected."
2802 msgstr ""
2803 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
2804 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2807 msgid ""
2808 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2809 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2810 "`LoginCookieValidity`."
2811 msgstr ""
2812 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
2813 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
2814 "van 'LoginCookieValidity'."
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2817 msgid ""
2818 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2819 "query textareas (*2)."
2820 msgstr ""
2821 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2822 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2825 msgid ""
2826 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2827 "query textareas (*2)."
2828 msgstr ""
2829 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2830 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2833 msgid ""
2834 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2835 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2836 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2837 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2838 msgstr ""
2839 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
2840 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2841 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
2842 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2845 msgid ""
2846 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2847 "checkbox on the right."
2848 msgstr ""
2849 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
2850 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2853 msgid ""
2854 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2855 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2856 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2857 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2858 msgstr ""
2859 "De URL voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
2860 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin, of bij het verzenden "
2861 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
2862 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het Internet heeft. Het formaat "
2863 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2866 msgid ""
2867 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2868 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2869 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2870 msgstr ""
2871 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
2872 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
2873 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
2874 "ondersteund."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2877 msgid ""
2878 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2879 "will be inserted with Shift+Enter."
2880 msgstr ""
2881 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van "
2882 "Ctrl+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie "
2883 "Shift+Enter."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2886 msgid ""
2887 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2888 "configuration storage tables automatically."
2889 msgstr ""
2890 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
2891 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2894 msgid "Highlight selected rows."
2895 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2898 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2899 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2902 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2903 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2906 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2907 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2910 msgid ""
2911 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2912 msgstr ""
2913 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
2914 "console"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2917 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2918 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2921 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2922 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2925 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2926 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2929 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2930 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2933 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2934 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2937 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2938 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2941 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2942 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2945 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2946 msgstr ""
2947 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
2948 "query's."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2951 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2952 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2955 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2956 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2959 msgid ""
2960 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2961 msgstr ""
2962 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
2963 "het bekijken van queryresultaten."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2966 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2967 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2970 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2971 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2974 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2975 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2978 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2979 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2982 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2983 msgstr ""
2984 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
2985 "uit te schakelen."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2988 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2989 msgstr ""
2990 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
2991 "schakelen."
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2994 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2995 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2998 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2999 msgstr ""
3000 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
3001 "sleutelveld."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3005 msgid "Disable shortcut keys"
3006 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3009 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3010 msgstr ""
3011 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3016 msgid "Use only icons, only text or both."
3017 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3020 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3021 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3024 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3025 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3028 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3029 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3032 msgid "How many queries are kept in history."
3033 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3036 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3037 msgstr ""
3038 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
3039 "voeren."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3042 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3043 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3046 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3047 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3050 msgid ""
3051 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3052 msgstr ""
3053 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3056 msgid "For display Options"
3057 msgstr "Voor weergaveopties"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3060 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3061 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3064 msgid ""
3065 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3066 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3069 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3070 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3073 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3074 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3077 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3078 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3081 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3082 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3085 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3086 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3089 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3090 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3093 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3094 msgstr ""
3095 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
3096 "phpMyAdmin."
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3099 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3100 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3103 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3104 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3107 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3108 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3111 msgid "Allow login to any MySQL server"
3112 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3115 msgid "Restrict login to MySQL server"
3116 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3119 msgid "Allow third party framing"
3120 msgstr "Frames van derden toestaan"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3123 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3124 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3127 msgid "Blowfish secret"
3128 msgstr "Blowfish geheim"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3131 msgid "Row marker"
3132 msgstr "Rij markering"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3135 msgid "Highlight pointer"
3136 msgstr "Muispijl markeren"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3139 msgid "Bzip2"
3140 msgstr "Bzip2"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3143 msgid "CHAR columns editing"
3144 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3147 msgid "Enable CodeMirror"
3148 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3151 msgid "Enable linter"
3152 msgstr "Schakel linter in"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3155 msgid "Minimum size for input field"
3156 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3159 msgid "Maximum size for input field"
3160 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3163 msgid "CHAR textarea columns"
3164 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3167 msgid "CHAR textarea rows"
3168 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3171 msgid "Check config file permissions"
3172 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3175 msgid "Compress on the fly"
3176 msgstr "Comprimeer direct"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3179 msgid "Confirm DROP queries"
3180 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3183 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3184 msgid "Debug SQL"
3185 msgstr "Debug SQL"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3190 msgid "Paper size"
3191 msgstr "Papierformaat"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3194 msgid "Default database tab"
3195 msgstr "Standaard databasetabblad"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3198 msgid "Default server tab"
3199 msgstr "Standaard servertabblad"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3202 msgid "Default table tab"
3203 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3206 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3207 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3210 msgid "Show column comments"
3211 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3214 msgid "Hide table structure actions"
3215 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3218 msgid "Default transformations for Hex"
3219 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3222 msgid "Default transformations for Substring"
3223 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3226 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3227 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3230 msgid "Default transformations for External"
3231 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3234 msgid "Default transformations for PreApPend"
3235 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3238 msgid "Default transformations for DateFormat"
3239 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3242 msgid "Default transformations for Inline"
3243 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3246 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3247 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3250 msgid "Default transformations for TextLink"
3251 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3254 msgid "Display servers as a list"
3255 msgstr "Toon servers als een lijst"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3258 msgid "Disable multi table maintenance"
3259 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3262 msgid "Maximum execution time"
3263 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3266 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3267 msgstr "Gebruik de [code]LOCK TABLES[/code] opdracht"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3270 msgid "Save as file"
3271 msgstr "Opslaan als bestand"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3275 msgid "Character set of the file"
3276 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3280 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3281 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3282 msgid "Format"
3283 msgstr "Opmaken"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3286 msgid "Compression"
3287 msgstr "Compressie"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3302 msgid "Put columns names in the first row"
3303 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3309 msgid "Columns enclosed with"
3310 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3316 msgid "Columns escaped with"
3317 msgstr "Kolommen \"escaped\" met"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3326 msgid "Replace NULL with"
3327 msgstr "Vervang NULL door"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3331 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3332 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3338 msgid "Columns terminated with"
3339 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3344 msgid "Lines terminated with"
3345 msgstr "Regels beëindigd door"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3348 msgid "Excel edition"
3349 msgstr "Excel-editie"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3352 msgid "Database name template"
3353 msgstr "Databasenaamtemplate"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3356 msgid "Server name template"
3357 msgstr "Servernaamtemplate"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3360 msgid "Table name template"
3361 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3376 msgid "Dump table"
3377 msgstr "Exporteer tabel"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3381 msgid "Include table caption"
3382 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3392 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3394 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3397 msgid "Comments"
3398 msgstr "Opmerkingen"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3402 msgid "Table caption"
3403 msgstr "Tabeltitel"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3407 msgid "Continued table caption"
3408 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3412 msgid "Label key"
3413 msgstr "Labelsleutel"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3422 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3423 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3424 msgid "Media type"
3425 msgstr "Media type"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3430 msgid "Relationships"
3431 msgstr "Relaties"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3434 msgid "Export method"
3435 msgstr "Exportmethode"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3439 msgid "Save on server"
3440 msgstr "Opslaan op server"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3444 #: templates/export.twig:377
3445 msgid "Overwrite existing file(s)"
3446 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3449 msgid "Export as separate files"
3450 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3453 msgid "Remember filename template"
3454 msgstr "Onthou bestandsnaam template"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3457 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3458 msgstr "Verwijder DEFINER clausule uit definities"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3461 #: templates/database/operations/index.twig:160
3462 #: templates/table/operations/index.twig:72
3463 #: templates/table/operations/index.twig:300
3464 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3465 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3468 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3469 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3473 msgid "SQL compatibility mode"
3474 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3477 msgid "Creation/Update/Check dates"
3478 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3481 msgid "Use delayed inserts"
3482 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3486 msgid "Disable foreign key checks"
3487 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3491 msgid "Export views as tables"
3492 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3495 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3496 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3505 #: templates/database/operations/index.twig:155
3506 #: templates/table/operations/index.twig:295
3507 #, php-format
3508 msgid "Add %s"
3509 msgstr "Voeg %s toe"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3512 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3513 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3516 msgid ""
3517 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3518 "creation)"
3519 msgstr ""
3520 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3521 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3525 #, php-format
3526 msgid "%s view"
3527 msgstr "%s view"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3530 msgid "Use ignore inserts"
3531 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3534 msgid "Syntax to use when inserting data"
3535 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3539 msgid "Maximal length of created query"
3540 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3543 msgid "Export type"
3544 msgstr "Exporttype"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3548 msgid "Enclose export in a transaction"
3549 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3551 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3553 msgid "Export time in UTC"
3554 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3557 msgid "Foreign key dropdown order"
3558 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3561 msgid "Foreign key limit"
3562 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3565 msgid "Foreign key checks"
3566 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3569 msgid "First day of calendar"
3570 msgstr "Eerste dag van kalender"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3574 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3575 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3576 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3577 #: templates/server/export/index.twig:14
3578 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3579 msgid "Databases"
3580 msgstr "Databases"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3583 msgid "Browse mode"
3584 msgstr "Verkenmodus"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3587 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3589 msgid "CSV"
3590 msgstr "CSV-gegevens"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3593 msgid "Developer"
3594 msgstr "Ontwikkelaar"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3597 msgid "Edit mode"
3598 msgstr "Bewerkmodus"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3601 msgid "Export defaults"
3602 msgstr "Export standaarden"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3605 msgid "General"
3606 msgstr "Algemeen"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3609 msgid "Import defaults"
3610 msgstr "Importopties"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3613 msgid "Import / export"
3614 msgstr "Importeren / exporteren"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3617 msgid "LaTeX"
3618 msgstr "LaTeX"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3622 #: templates/preferences/header.twig:30
3623 msgid "Navigation panel"
3624 msgstr "Navigatiepaneel"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3627 msgid "Navigation tree"
3628 msgstr "Navigatieboom"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3631 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3632 msgid "Servers"
3633 msgstr "Servers"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3636 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3641 #: templates/database/export/index.twig:22
3642 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3643 msgid "Tables"
3644 msgstr "Tabellen"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3648 #: templates/preferences/header.twig:36
3649 msgid "Main panel"
3650 msgstr "Hoofdpaneel"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3653 msgid "Microsoft Office"
3654 msgstr "Microsoft Office"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3657 msgid "Other core settings"
3658 msgstr "Overige instellingen"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3661 msgid "Page titles"
3662 msgstr "Paginatitels"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3665 msgid "Security"
3666 msgstr "Beveiliging"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3669 msgid "Basic settings"
3670 msgstr "Basisinstellingen"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3673 msgid "Authentication"
3674 msgstr "Authenticatie"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3677 msgid "Server configuration"
3678 msgstr "Serverconfiguratie"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3681 msgid "Configuration storage"
3682 msgstr "Configuratieopslag"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3685 msgid "Changes tracking"
3686 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3689 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3690 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3691 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3692 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3693 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3694 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3695 msgid "SQL"
3696 msgstr "SQL"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3699 msgid "SQL Query box"
3700 msgstr "SQL-queryveld"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3704 #: templates/preferences/header.twig:24
3705 msgid "SQL queries"
3706 msgstr "SQL-query's"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3709 msgid "Startup"
3710 msgstr "Beginpagina"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3713 msgid "Database structure"
3714 msgstr "Databasestructuur"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3718 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3719 msgid "Table structure"
3720 msgstr "Tabelstructuur"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3723 msgid "Tabs"
3724 msgstr "Tabbladen"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3727 msgid "Display relational schema"
3728 msgstr "Toon relationeel schema"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3731 msgid "Text fields"
3732 msgstr "Tekstvelden"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3735 msgid "Texy! text"
3736 msgstr "Texy! tekst"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3739 msgid "Warnings"
3740 msgstr "Waarschuwingen"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3743 #: templates/console/display.twig:4
3744 msgid "Console"
3745 msgstr "Console"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3748 msgid "GZip"
3749 msgstr "GZip"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3752 msgid "Extra parameters for iconv"
3753 msgstr "Extra parameters voor iconv"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3756 msgid "Ignore multiple statement errors"
3757 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3760 msgid "Enable drag and drop import"
3761 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3764 msgid "Partial import: allow interrupt"
3765 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3771 msgid "Do not abort on INSERT error"
3772 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3776 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3777 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3780 msgid "Format of imported file"
3781 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3785 msgid "Use LOCAL keyword"
3786 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3789 msgid "Column names in first row"
3790 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3794 msgid "Do not import empty rows"
3795 msgstr "Lege rijen niet importeren"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3798 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3799 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3802 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3803 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3806 msgid "Partial import: skip queries"
3807 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3810 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3811 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3814 msgid "Read as multibytes"
3815 msgstr "Lees als mulitbytes"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3818 msgid "Initial state for sliders"
3819 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3822 msgid "Number of inserted rows"
3823 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3826 msgid "Limit column characters"
3827 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3830 msgid "Delete all cookies on logout"
3831 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3834 msgid "Recall user name"
3835 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3838 msgid "Login cookie store"
3839 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3842 msgid "Login cookie validity"
3843 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3846 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3847 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3850 msgid "Maximum displayed SQL length"
3851 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3854 msgid "Maximum databases"
3855 msgstr "Maximum aantal databases"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3858 msgid "Maximum items on first level"
3859 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3862 msgid "Maximum items in branch"
3863 msgstr "Maximum elementen in tak"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3866 msgid "Maximum number of rows to display"
3867 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3870 msgid "Maximum tables"
3871 msgstr "Maximum aantal tabellen"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3874 msgid "Memory limit"
3875 msgstr "Geheugenlimiet"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3878 msgid "Show databases navigation as tree"
3879 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3882 msgid "Navigation panel width"
3883 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3887 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3888 msgid "Link with main panel"
3889 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3892 msgid "Display logo"
3893 msgstr "Toon logo"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3896 msgid "Logo link URL"
3897 msgstr "URL voor de link van het logo"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3900 msgid "Logo link target"
3901 msgstr "Linkbestemming van logo"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3904 msgid "Display servers selection"
3905 msgstr "Toon serverkeuze"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3908 msgid "Target for quick access icon"
3909 msgstr "Doel van snel-icoon"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3912 msgid "Target for second quick access icon"
3913 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3916 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3917 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3920 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3921 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3924 msgid "Group items in the tree"
3925 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3928 msgid "Database tree separator"
3929 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3932 msgid "Table tree separator"
3933 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3936 msgid "Maximum table tree depth"
3937 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3940 msgid "Enable highlighting"
3941 msgstr "Markeren inschakelen"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3944 msgid "Enable navigation tree expansion"
3945 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3948 msgid "Show tables in tree"
3949 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3952 msgid "Show views in tree"
3953 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3956 msgid "Show functions in tree"
3957 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3960 msgid "Show procedures in tree"
3961 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3964 msgid "Show events in tree"
3965 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3968 msgid "Expand single database"
3969 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3972 msgid "Recently used tables"
3973 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3976 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
3977 msgid "Favorite tables"
3978 msgstr "Favoriete tabellen"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3981 msgid "Where to show the table row links"
3982 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3985 msgid "Show row links anyway"
3986 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3989 msgid "Natural order"
3990 msgstr "Natuurlijke volgorde"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3993 msgid "Table navigation bar"
3994 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3997 msgid "GZip output buffering"
3998 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4001 msgid "Default sorting order"
4002 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4005 msgid "Persistent connections"
4006 msgstr "Persistente verbindingen"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4009 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4010 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4013 msgid "MySQL reserved word warning"
4014 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4017 msgid "How to display the menu tabs"
4018 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4021 msgid "How to display various action links"
4022 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4025 msgid "Protect binary columns"
4026 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4029 msgid "Permanent query history"
4030 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4033 msgid "Query history length"
4034 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4037 msgid "Recoding engine"
4038 msgstr "Hercoderingsengine"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4041 msgid "Remember table's sorting"
4042 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4045 msgid "Primary key default sort order"
4046 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4049 msgid "Repeat headers"
4050 msgstr "Kopregels herhalen"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4053 msgid "Grid editing: trigger action"
4054 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4057 msgid "Relational display"
4058 msgstr "Relationele weergave"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4061 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4062 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4065 msgid "Save directory"
4066 msgstr "Opslagmap"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4069 msgid "Host authorization order"
4070 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4073 msgid "Host authorization rules"
4074 msgstr "Regels hostautorisatie"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4077 msgid "Allow logins without a password"
4078 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4081 msgid "Allow root login"
4082 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4085 msgid "Session timezone"
4086 msgstr "Sessie tijdzone"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4089 msgid "HTTP Realm"
4090 msgstr "HTTP Realm"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4093 #: templates/setup/home/index.twig:50
4094 msgid "Authentication type"
4095 msgstr "Authenticatietype"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4098 msgid "Bookmark table"
4099 msgstr "Bladwijzertabel"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4102 msgid "Column information table"
4103 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4106 msgid "Compress connection"
4107 msgstr "Comprimeer verbinding"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4110 msgid "Control user password"
4111 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4114 msgid "Control user"
4115 msgstr "Controle gebruiker"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4118 msgid "Control host"
4119 msgstr "Controlehost"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4122 msgid "Control port"
4123 msgstr "Controlepoort"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4126 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4127 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4130 msgid "Hide databases"
4131 msgstr "Verberg databases"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4134 msgid "SQL query history table"
4135 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4138 msgid "Server hostname"
4139 msgstr "Serverhostnaam"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4142 msgid "Logout URL"
4143 msgstr "URL voor afmelden"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4146 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4147 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4150 msgid "QBE saved searches table"
4151 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4154 msgid "Export templates table"
4155 msgstr "Exporteer de templates tabel"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4158 msgid "Central columns table"
4159 msgstr "Centrale kolommen tabel"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4162 msgid "Show only listed databases"
4163 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4166 msgid "Password for config auth"
4167 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4170 msgid "PDF schema: pages table"
4171 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4174 #: templates/database/operations/index.twig:122
4175 #: templates/server/databases/index.twig:24
4176 msgid "Database name"
4177 msgstr "Databasenaam"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4180 msgid "Server port"
4181 msgstr "Serverpoort"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4184 msgid "Recently used table"
4185 msgstr "Recent gebruikte tabel"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4188 msgid "Favorites table"
4189 msgstr "Favorieten tabel"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4192 msgid "Relation table"
4193 msgstr "Relatietabel"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4196 msgid "Signon session name"
4197 msgstr "Signon-sessienaam"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4200 msgid "Signon URL"
4201 msgstr "Signon-URL"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4204 msgid "Server socket"
4205 msgstr "Serversocket"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4208 msgid "Use SSL"
4209 msgstr "SSL gebruiken"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4212 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4213 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4216 msgid "Display columns table"
4217 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4220 msgid "UI preferences table"
4221 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4224 msgid "Add DROP DATABASE"
4225 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4228 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4229 msgid "Add DROP TABLE"
4230 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4233 msgid "Add DROP VIEW"
4234 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4237 msgid "Statements to track"
4238 msgstr "Bij te houden opdrachten"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4241 msgid "SQL query tracking table"
4242 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4245 msgid "Automatically create versions"
4246 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4249 msgid "User preferences storage table"
4250 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4253 msgid "Users table"
4254 msgstr "Gebruikerstabel"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4257 msgid "User groups table"
4258 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4261 msgid "Hidden navigation items table"
4262 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4265 msgid "User for config auth"
4266 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4269 msgid "Verbose name of this server"
4270 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4273 msgid "Allow to display all the rows"
4274 msgstr "Toon alle rijen"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4277 msgid "Show password change form"
4278 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4281 msgid "Show create database form"
4282 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4285 msgid "Show table comments"
4286 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4289 msgid "Show creation timestamp"
4290 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4293 msgid "Show last update timestamp"
4294 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4297 msgid "Show last check timestamp"
4298 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4301 msgid "Show table charset"
4302 msgstr "Toon karakterset van tabel"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4305 msgid "Show field types"
4306 msgstr "Toon veldtypes"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4309 msgid "Show function fields"
4310 msgstr "Toon functievelden"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4313 msgid "Show hint"
4314 msgstr "Toon hint"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4317 msgid "Show phpinfo() link"
4318 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4321 msgid "Show detailed MySQL server information"
4322 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4325 msgid "Show SQL queries"
4326 msgstr "Toon SQL-query's"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4329 msgid "Retain query box"
4330 msgstr "Queryveld behouden"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4333 msgid "Show statistics"
4334 msgstr "Toon statistieken"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4337 msgid "Skip locked tables"
4338 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4341 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
4343 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
4344 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
4345 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
4346 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4347 #: templates/console/display.twig:175
4348 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4349 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4350 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4351 #: templates/database/events/index.twig:76
4352 #: templates/database/events/index.twig:79
4353 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4354 #: templates/database/routines/row.twig:20
4355 #: templates/database/routines/row.twig:23
4356 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4357 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4358 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4359 #: templates/display/results/table.twig:227
4360 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4361 #: templates/server/variables/index.twig:41
4362 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4363 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4364 msgid "Edit"
4365 msgstr "Wijzigen"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4368 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
4369 msgid "Explain SQL"
4370 msgstr "Verklaar SQL"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4373 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
4374 #: templates/console/display.twig:99
4375 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4376 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4377 msgid "Refresh"
4378 msgstr "Ververs"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4381 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
4382 msgid "Create PHP code"
4383 msgstr "Genereer PHP-code"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4386 msgid "Suhosin warning"
4387 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4390 msgid "Login cookie validity warning"
4391 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4394 msgid "Textarea columns"
4395 msgstr "Tekstveldkolommen"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4398 msgid "Textarea rows"
4399 msgstr "Tekstveldregels"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4407 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4408 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4409 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4412 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
4414 #: templates/table/operations/index.twig:56
4415 #: templates/table/operations/index.twig:62
4416 #: templates/table/operations/index.twig:257
4417 #: templates/table/operations/index.twig:263
4418 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4419 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4420 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4421 msgid "Database"
4422 msgstr "Database"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4425 msgid "Default title"
4426 msgstr "Standaard titel"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4429 #: templates/server/status/base.twig:6
4430 msgid "Server"
4431 msgstr "Server"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
4435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
4437 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4438 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4439 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4440 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4441 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4442 #: templates/database/triggers/list.twig:47
4443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4445 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4446 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
4447 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4448 #: templates/table/operations/index.twig:65
4449 #: templates/table/operations/index.twig:266
4450 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4451 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4452 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4453 msgid "Table"
4454 msgstr "Tabel"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4457 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4458 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4461 msgid "Upload directory"
4462 msgstr "Uploadmap"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4465 msgid "Use database search"
4466 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4469 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4470 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4473 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4474 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4475 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4476 msgid "Version check"
4477 msgstr "Versiecontrole"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4480 msgid "Proxy URL"
4481 msgstr "Proxy URL"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4484 msgid "Proxy username"
4485 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4488 msgid "Proxy password"
4489 msgstr "Proxy wachtwoord"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4492 msgid "ZIP"
4493 msgstr "ZIP"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4496 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4497 msgstr "URL voor reCAPTCHA v2 API"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4500 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4501 msgstr "Content-Security-Policy snippet voor reCAPTCHA v2 API"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4504 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4505 msgstr "Vraag parameter voor reCAPTCHA v2 API"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4508 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4509 msgstr "Respons parameter voor reCAPTCHA v2 API"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4512 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4513 msgstr "Publieke sleutel voor reCAPTCHA"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4516 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4517 msgstr "Privésleutel voor reCAPTCHA"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4520 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4521 msgstr "URL voor reCAPTCHA siteverify"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4524 msgid "Send error reports"
4525 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4528 msgid "Enter executes queries in console"
4529 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4532 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4533 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4536 #: templates/console/display.twig:153
4537 msgid "Show query history at start"
4538 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4541 #: templates/console/display.twig:149
4542 msgid "Always expand query messages"
4543 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4546 #: templates/console/display.twig:157
4547 msgid "Show current browsing query"
4548 msgstr "Toon huidige blader query"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4551 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4552 msgstr ""
4553 "Voer queries uit met Enter en voeg een nieuwe regel toe met Shift+Enter"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4556 #: templates/console/display.twig:168
4557 msgid "Switch to dark theme"
4558 msgstr "Wissel naar donker thema"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4561 msgid "Console height"
4562 msgstr "Console-hoogte"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4565 msgid "Console mode"
4566 msgstr "Console-mode"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4569 #: templates/console/display.twig:64
4570 msgid "Group queries"
4571 msgstr "Groep query's"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4574 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4575 msgid "Order"
4576 msgstr "Volgorde"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4579 msgid "Order by"
4580 msgstr "Volgorde op"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4583 msgid "Server connection collation"
4584 msgstr "Collatie van de serververbinding"
4586 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4587 #, php-format
4588 msgid "Missing data for %s"
4589 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
4591 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4592 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4593 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4594 msgid "Incorrect value!"
4595 msgstr "Foutieve waarde!"
4597 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4599 msgid "unavailable"
4600 msgstr "onbeschikbaar"
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4603 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4604 #, php-format
4605 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4606 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
4608 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4609 #, php-format
4610 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4611 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4613 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4614 #, php-format
4615 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4616 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4619 #, php-format
4620 msgid "maximum %s"
4621 msgstr "maximum %s"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4624 msgid "Config authentication"
4625 msgstr "Configuratieauthenticatie"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4628 msgid "HTTP authentication"
4629 msgstr "HTTP-authenticatie"
4631 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4632 msgid "Signon authentication"
4633 msgstr "Signon-authenticatie"
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4636 msgid "Quick"
4637 msgstr "Snel"
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4640 msgid "Custom"
4641 msgstr "Aangepast"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4647 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4648 #: libraries/classes/Menu.php:357
4649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4652 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4653 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4654 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4655 #: libraries/config.values.php:175
4656 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4657 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4658 #: templates/database/export/index.twig:23
4659 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4662 msgid "Structure"
4663 msgstr "Structuur"
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4669 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4670 #: templates/database/export/index.twig:24
4671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4672 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4673 msgid "Data"
4674 msgstr "Data"
4676 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4677 msgid "CSV for MS Excel"
4678 msgstr "CSV voor MS Excel"
4680 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4681 msgid "Microsoft Word 2000"
4682 msgstr "Microsoft Word 2000"
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4686 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4687 msgstr "OpenDocument rekenblad"
4689 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4690 msgid "OpenDocument Text"
4691 msgstr "OpenDocument Tekst"
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4695 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4696 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4697 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4698 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4699 #: templates/database/events/index.twig:18
4700 #: templates/database/events/index.twig:88
4701 #: templates/database/events/row.twig:36
4702 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4703 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4704 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4705 #: templates/database/routines/index.twig:17
4706 #: templates/database/routines/index.twig:18
4707 #: templates/database/routines/row.twig:60
4708 #: templates/database/routines/row.twig:63
4709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4710 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4711 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4712 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4713 #: templates/display/results/table.twig:240
4714 #: templates/display/results/table.twig:241
4715 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4716 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4717 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4718 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4719 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4723 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4724 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4725 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4726 msgid "Export"
4727 msgstr "Exporteren"
4729 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4730 #: templates/preferences/header.twig:18
4731 msgid "Features"
4732 msgstr "Opties"
4734 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4735 msgid "CSV using LOAD DATA"
4736 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
4738 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4740 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4741 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4742 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4743 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4744 #: templates/preferences/header.twig:48
4745 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4747 msgid "Import"
4748 msgstr "Importeren"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4751 msgid "Default transformations"
4752 msgstr "Standaard transformaties"
4754 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4755 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4756 msgstr ""
4757 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
4758 "formulier bevat fouten!"
4760 #: libraries/classes/Config.php:652
4761 #, php-format
4762 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4763 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
4765 #: libraries/classes/Config.php:690
4766 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4767 msgstr ""
4768 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
4769 "leesbaar zijn voor iedereen!"
4771 #: libraries/classes/Config.php:705
4772 msgid "Failed to read configuration file!"
4773 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4775 #: libraries/classes/Config.php:707
4776 msgid ""
4777 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4778 "shown below."
4779 msgstr ""
4780 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4781 "foutmeldingen."
4783 #: libraries/classes/Config.php:1234
4784 #, php-format
4785 msgid "Invalid server index: %s"
4786 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4788 #: libraries/classes/Config.php:1247
4789 #, php-format
4790 msgid "Server %d"
4791 msgstr "Server %d"
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4797 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4798 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4799 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4800 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4801 msgstr ""
4802 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
4803 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
4804 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
4805 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
4806 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
4807 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
4808 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4811 msgid ""
4812 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4813 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4814 msgstr ""
4815 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
4816 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
4817 "op uw server."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4820 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4821 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4827 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4828 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4829 "thousands of users, including you, are connected to."
4830 msgstr ""
4831 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
4832 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4$s. Echter, IP-adresgebaseerde "
4833 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
4834 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4840 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4841 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4842 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4843 "[kbd]http[/kbd]."
4844 msgstr ""
4845 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
4846 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
4847 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
4848 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
4849 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4852 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4853 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4859 "system."
4860 msgstr ""
4861 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4862 "systeem."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4868 "system."
4869 msgstr ""
4870 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4871 "systeem."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4874 msgid ""
4875 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4876 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4877 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4878 msgstr ""
4879 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
4880 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
4881 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4887 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4888 "%5$d)."
4889 msgstr ""
4890 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession."
4891 "gc_maxlifetime%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige "
4892 "waarde van session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4898 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4899 msgstr ""
4900 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
4901 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
4902 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4908 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4909 msgstr ""
4910 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
4911 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
4912 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
4914 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4918 "are unavailable on this system."
4919 msgstr ""
4920 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
4921 "beschikbaar zijn op dit systeem."
4923 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4924 #, php-format
4925 msgid ""
4926 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4927 "are unavailable on this system."
4928 msgstr ""
4929 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
4930 "beschikbaar zijn op dit systeem."
4932 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
4933 msgid "no description"
4934 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
4936 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4940 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4941 "configuration storage there."
4942 msgstr ""
4943 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam '%s' aan te "
4944 "maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
4945 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
4947 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
4948 msgid "View users"
4949 msgstr "View gebruikers"
4951 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4952 msgid "Server-level tabs"
4953 msgstr "Tabs op serverniveau"
4955 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4956 msgid "Database-level tabs"
4957 msgstr "Tabs op databaseniveau"
4959 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4960 msgid "Table-level tabs"
4961 msgstr "Tabs op tabelniveau"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4964 msgid "Could not connect to the database server!"
4965 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4968 msgid "Invalid authentication type!"
4969 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4972 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4973 msgstr ""
4974 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4977 msgid ""
4978 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4979 "method!"
4980 msgstr ""
4981 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
4982 "authenticatietype!"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4985 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4986 msgstr ""
4987 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
4988 "authenticatietype!"
4990 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4991 msgid ""
4992 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4993 msgstr ""
4994 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
4995 "phpMyAdmin gebruikt!"
4997 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4998 msgid ""
4999 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5000 "storage!"
5001 msgstr ""
5002 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5003 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5005 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5006 msgid "Incorrect value:"
5007 msgstr "Foutieve waarde:"
5009 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5010 #, php-format
5011 msgid "Incorrect IP address: %s"
5012 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5015 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5016 msgid "Not a valid port number!"
5017 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5019 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5020 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5021 msgid "Not a positive number!"
5022 msgstr "Geen positief getal!"
5024 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5025 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5026 msgid "Not a non-negative number!"
5027 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5029 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5030 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5031 #, php-format
5032 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5033 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5035 #: libraries/classes/Console.php:92
5036 #, php-format
5037 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5038 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5039 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
5040 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
5042 #: libraries/classes/Console.php:99
5043 msgid "No bookmarks"
5044 msgstr "Geen bladwijzers"
5046 #: libraries/classes/Console.php:128
5047 msgid "SQL Query Console"
5048 msgstr "SQL Query Console"
5050 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5053 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5054 msgid "No databases selected."
5055 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
5057 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5058 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5059 #, php-format
5060 msgid ""
5061 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5062 "information."
5063 msgstr ""
5064 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
5065 "meer informatie."
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5068 #, php-format
5069 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5070 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
5072 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5077 msgstr ""
5078 "Er bestaat al een pagina met naam \"%s\", geef het a.u.b. een andere naam."
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5082 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5083 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5084 #: templates/database/structure/index.twig:25
5085 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5086 msgid "No tables found in database."
5087 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5090 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5091 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5092 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5093 msgstr ""
5094 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
5095 "installatie!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5098 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5099 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5100 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5101 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5102 msgstr ""
5103 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5107 msgid "No collation provided."
5108 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5112 msgid "The database name is empty!"
5113 msgstr "De databasenaam is leeg!"
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5116 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5117 msgstr ""
5118 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5119 "het opnieuw."
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5122 #, php-format
5123 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5124 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5127 #, php-format
5128 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5129 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5135 msgstr ""
5136 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5143 msgid "Access denied!"
5144 msgstr "Toegang geweigerd!"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5155 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5162 msgid "No table selected."
5163 msgstr "Geen tabel geselecteerd."
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5168 msgid "Success!"
5169 msgstr "Geslaagd!"
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5172 #: templates/table/operations/index.twig:451
5173 #: templates/table/operations/view.twig:32
5174 #, php-format
5175 msgid "View %s has been dropped."
5176 msgstr "View %s is verwijderd."
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5179 #: templates/table/operations/index.twig:451
5180 #, php-format
5181 msgid "Table %s has been dropped."
5182 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5185 #: templates/table/operations/index.twig:410
5186 #: templates/table/operations/index.twig:428
5187 #, php-format
5188 msgid "Table %s has been emptied."
5189 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5192 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5196 "%sdocumentation%s."
5197 msgstr ""
5198 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
5201 msgid "unknown"
5202 msgstr "onbekend"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
5206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5208 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5209 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5210 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5211 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5216 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5217 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5218 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5220 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5221 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5222 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5223 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5224 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5225 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5226 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5227 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5228 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5229 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5230 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5231 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5233 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5234 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5235 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5236 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5238 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5239 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5243 msgid "Yes"
5244 msgstr "Ja"
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
5248 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5249 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5250 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5251 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
5252 msgid "No change"
5253 msgstr "Geen verandering"
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
5256 msgid "Favorite List is full!"
5257 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5261 msgid "Tracking data deleted successfully."
5262 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
5264 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5268 msgstr ""
5269 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
5270 "is ingeschakeld."
5272 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5273 msgid "No tables selected."
5274 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
5276 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5277 msgid "Database Log"
5278 msgstr "Database-log"
5280 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5281 msgid ""
5282 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5283 "submitted based on your settings."
5284 msgstr ""
5285 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
5286 "op basis van je instellingen."
5288 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5289 msgid "Thank you for submitting this report."
5290 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
5292 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5293 msgid ""
5294 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5295 "to be sent."
5296 msgstr ""
5297 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
5298 "niet verstuurd worden."
5300 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5301 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5302 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5305 msgid "You may want to refresh the page."
5306 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
5308 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5309 #: libraries/classes/Export.php:1345
5310 msgid "Bad type!"
5311 msgstr "Verkeerd type!"
5313 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5314 msgid "Bad parameters!"
5315 msgstr "Verkeerde parameters!"
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5318 msgid ""
5319 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5320 "you need to logout from all servers."
5321 msgstr ""
5322 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
5323 "u zich afmelden bij alle servers."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5326 #, php-format
5327 msgid ""
5328 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5329 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5330 msgstr ""
5331 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
5332 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5335 msgid ""
5336 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5337 msgstr ""
5338 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
5339 "daar in."
5341 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
5342 msgid ""
5343 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5344 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5345 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5346 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5347 msgstr ""
5348 "De PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5349 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
5350 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
5351 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
5353 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
5354 msgid ""
5355 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5356 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5357 msgstr ""
5358 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
5359 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
5360 "phpMyAdmin is ingesteld."
5362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
5363 msgid ""
5364 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5365 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5366 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5367 msgstr ""
5368 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
5369 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
5370 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
5371 "wijzigen."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5374 msgid ""
5375 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5376 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5377 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5378 msgstr ""
5379 "Het configuratiebestand heeft een geldige sleutel nodig voor cookie "
5380 "encryptie. Een tijdelijke sleutel is automatisch voor u gegenereerd. Voor "
5381 "meer informatie zie [doc@cfg_blowfish_secret]documentatie[/doc]."
5383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5387 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5388 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5389 msgstr ""
5390 "De cookie encryptie sleutel in het configuratiebestand is langer dan nodig. "
5391 "Het hoeft maar %d bytes lang te zijn. Voor meer informatie zie "
5392 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentatie[/doc]."
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
5395 msgid ""
5396 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5397 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5398 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5399 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5400 msgstr ""
5401 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
5402 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
5403 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
5404 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
5405 "downloaden."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5411 "issues."
5412 msgstr ""
5413 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
5415 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5419 "templates and will be slow because of this."
5420 msgstr ""
5421 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
5422 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
5424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
5425 msgid ""
5426 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5427 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5428 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5429 msgstr ""
5430 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
5431 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
5432 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
5434 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5435 msgid ""
5436 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5437 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5438 msgstr ""
5439 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
5440 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
5441 "controle uitgeschakeld."
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5444 msgid "Incomplete params"
5445 msgstr "Onvolledige parameters"
5447 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5448 msgid "Succeeded"
5449 msgstr "Geslaagd"
5451 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
5453 msgid "Failed"
5454 msgstr "Mislukt"
5456 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5460 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5461 msgstr ""
5462 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
5463 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
5465 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5466 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5467 msgid "Showing bookmark"
5468 msgstr "Toon bladwijzer"
5470 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5471 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5472 msgid "The bookmark has been deleted."
5473 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5476 msgid ""
5477 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5478 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5479 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5480 msgstr ""
5481 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
5482 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
5483 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
5484 "1.16[/doc]."
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5487 #, php-format
5488 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5489 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5490 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
5491 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
5493 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5497 "same file%s and import will resume."
5498 msgstr ""
5499 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
5500 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
5502 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5503 msgid ""
5504 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5505 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5506 msgstr ""
5507 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
5508 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
5509 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
5511 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5512 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5513 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5514 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
5516 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5517 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5518 msgstr ""
5519 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
5520 "worden."
5522 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5523 msgid "Could not load the progress of the import."
5524 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5527 #: templates/server/databases/index.twig:318
5528 msgid "Confirm"
5529 msgstr "Bevestig"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5532 #, php-format
5533 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5534 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5537 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5538 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5541 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5542 msgstr ""
5543 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5544 "het opnieuw"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5547 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5548 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5551 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5552 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5555 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5556 msgstr "U staat op het punt alle rijen uit de tabel te VERWIJDEREN!"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5559 msgid "Delete tracking data for this table?"
5560 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5563 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5564 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5567 msgid "Delete tracking data for this version?"
5568 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5571 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5572 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5575 msgid "Delete entry from tracking report?"
5576 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5579 msgid "Deleting tracking data"
5580 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5583 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5584 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5587 msgid "Dropping Foreign key."
5588 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5591 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5592 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5595 #, php-format
5596 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5597 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5600 #, php-format
5601 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5602 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5605 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5606 msgstr ""
5607 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
5608 "verlaten?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5611 msgid ""
5612 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5613 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5614 msgstr ""
5615 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
5616 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5619 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5620 msgstr ""
5621 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
5622 "intrekken?"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5625 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5626 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5629 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5630 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5633 msgid ""
5634 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5635 "the data related to the selected partition(s)!"
5636 msgstr ""
5637 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
5638 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5641 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5642 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5645 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5646 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5649 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5650 msgstr ""
5651 "Weet u zeker dat u de replica's op beginwaardes wil zetten (RESET REPLICA)?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5654 msgid ""
5655 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5656 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5657 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5658 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5659 "refer to the tips at "
5660 msgstr ""
5661 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
5662 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
5663 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
5664 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
5665 "verwijzen we naar de tips op "
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5668 msgid "Garbled Data"
5669 msgstr "Verminkte data"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5672 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5673 msgstr ""
5674 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5677 msgid ""
5678 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5679 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5680 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5681 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5682 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5683 "</b>"
5684 msgstr ""
5685 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
5686 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
5687 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
5688 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
5689 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
5690 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5693 msgid ""
5694 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5695 "data?"
5696 msgstr ""
5697 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
5698 "converteren?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5701 #: templates/export.twig:324
5702 msgid "Save & close"
5703 msgstr "Opslaan & sluiten"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5706 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5707 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5708 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5709 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5710 msgid "Reset"
5711 msgstr "Herstellen"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5714 msgid "Reset all"
5715 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5718 msgid "Missing value in the form!"
5719 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5722 msgid "Select at least one of the options!"
5723 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5726 msgid "Please enter a valid number!"
5727 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5730 msgid "Please enter a valid length!"
5731 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5734 msgid "Add index"
5735 msgstr "Index toevoegen"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5738 msgid "Edit index"
5739 msgstr "Index bewerken"
5741 #. l10n: Rename a table Index
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5743 msgid "Rename index"
5744 msgstr "Hernoem index"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5747 #: templates/table/index_form.twig:237
5748 #, php-format
5749 msgid "Add %s column(s) to index"
5750 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5753 msgid "Create single-column index"
5754 msgstr "Index van één kolom maken"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5757 msgid "Create composite index"
5758 msgstr "Samengestelde index maken"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5761 msgid "Composite with:"
5762 msgstr "Samenstellen met:"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5765 msgid "Please select column(s) for the index."
5766 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5770 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5771 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5772 #: templates/table/index_form.twig:246
5773 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5774 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5775 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5778 msgid "Preview SQL"
5779 msgstr "SQL-voorbeeld"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5782 #: templates/sql/query.twig:218
5783 msgid "Simulate query"
5784 msgstr "Query simuleren"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5787 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5788 msgid "SQL query:"
5789 msgstr "SQL-query:"
5791 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5793 msgid "Y values"
5794 msgstr "Y-waarden"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5797 msgid "Please enter the SQL query first."
5798 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5801 msgid "The host name is empty!"
5802 msgstr "De hostnaam is leeg!"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5805 msgid "The user name is empty!"
5806 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5810 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5811 msgid "The password is empty!"
5812 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5816 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5817 msgid "The passwords aren't the same!"
5818 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5821 msgid "Removing Selected Users"
5822 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5825 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5826 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5828 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5829 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5830 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5831 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5832 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5833 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5834 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5835 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5836 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5837 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5838 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5839 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5840 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5841 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5842 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5843 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5844 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5845 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5846 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5847 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5848 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5851 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5852 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5853 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5854 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5855 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5856 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5857 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5858 #: templates/table/search/index.twig:182
5859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5863 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5864 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5865 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5866 msgid "Close"
5867 msgstr "Sluiten"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5871 msgctxt "Lock the account."
5872 msgid "Lock"
5873 msgstr "Vergrendel"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5876 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5877 msgctxt "Unlock the account."
5878 msgid "Unlock"
5879 msgstr "Ontgrendel"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5883 msgid "Lock this account."
5884 msgstr "Vergrendel dit gebruikersaccount."
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5887 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5888 msgid "Unlock this account."
5889 msgstr "Ontgrendel dit gebruikersaccount."
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5892 msgid "Template was created."
5893 msgstr "Template is aangemaakt."
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5896 msgid "Template was loaded."
5897 msgstr "Template is geladen."
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5900 msgid "Template was updated."
5901 msgstr "Template is aangepast."
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5904 msgid "Template was deleted."
5905 msgstr "Template is verwijderd."
5907 #. l10n: Other, small valued, queries
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5911 msgid "Other"
5912 msgstr "Andere"
5914 #. l10n: Thousands separator
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5916 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
5917 msgid ","
5918 msgstr "."
5920 #. l10n: Decimal separator
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5922 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5923 msgid "."
5924 msgstr ","
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5927 msgid "Connections / Processes"
5928 msgstr "Verbindingen / Processen"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5931 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5932 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5935 msgid ""
5936 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5937 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5938 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5939 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5940 msgstr ""
5941 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
5942 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
5943 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
5944 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
5945 "i>."
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5948 msgid "Query cache efficiency"
5949 msgstr "Querycache-efficiëntie"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5952 msgid "Query cache usage"
5953 msgstr "Querycache-gebruik"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5956 msgid "Query cache used"
5957 msgstr "Querycache gebruikt"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5960 msgid "System CPU usage"
5961 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5964 msgid "System memory"
5965 msgstr "Systeemgeheugen"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5968 msgid "System swap"
5969 msgstr "Systeemwisselbestand"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5972 msgid "Average load"
5973 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5976 msgid "Total memory"
5977 msgstr "Totaal geheugen"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5980 msgid "Cached memory"
5981 msgstr "Gecached geheugen"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5984 msgid "Buffered memory"
5985 msgstr "Gebufferd geheugen"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5988 msgid "Free memory"
5989 msgstr "Vrij geheugen"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5992 msgid "Used memory"
5993 msgstr "Gebruikt geheugen"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5996 msgid "Total swap"
5997 msgstr "Totaal wisselbestand"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6000 msgid "Cached swap"
6001 msgstr "Gecached wisselbestand"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6004 msgid "Used swap"
6005 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6008 msgid "Free swap"
6009 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6012 msgid "Bytes sent"
6013 msgstr "Doorgestuurde bytes"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6016 msgid "Bytes received"
6017 msgstr "Ontvangen bytes"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6020 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6021 msgid "Connections"
6022 msgstr "Verbindingen"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6025 #: templates/server/status/base.twig:11
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6027 msgid "Processes"
6028 msgstr "Processen"
6030 #. l10n: shortcuts for Byte
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6032 #: libraries/classes/Util.php:458
6033 msgid "B"
6034 msgstr "B"
6036 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6038 #: libraries/classes/Util.php:460
6039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6040 msgid "KiB"
6041 msgstr "KiB"
6043 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6045 #: libraries/classes/Util.php:462
6046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6047 msgid "MiB"
6048 msgstr "MiB"
6050 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6052 #: libraries/classes/Util.php:464
6053 msgid "GiB"
6054 msgstr "GiB"
6056 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6058 #: libraries/classes/Util.php:466
6059 msgid "TiB"
6060 msgstr "TiB"
6062 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6064 #: libraries/classes/Util.php:468
6065 msgid "PiB"
6066 msgstr "PiB"
6068 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6070 #: libraries/classes/Util.php:470
6071 msgid "EiB"
6072 msgstr "EiB"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6075 #, php-format
6076 msgid "%d table(s)"
6077 msgstr "%d tabel(len)"
6079 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6081 msgid "Questions"
6082 msgstr "Aanvragen"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6085 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6086 msgid "Traffic"
6087 msgstr "Verkeer"
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6090 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
6091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6092 msgid "Settings"
6093 msgstr "Instellingen"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6097 msgid "Add chart to grid"
6098 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6101 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6102 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6105 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6107 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6108 #: libraries/config.values.php:111
6109 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6110 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6111 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6112 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6113 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6115 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6117 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6118 msgid "None"
6119 msgstr "Geen"
6121 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6123 msgid "SQL Query"
6124 msgstr "SQL Query"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6127 msgid "Resume monitor"
6128 msgstr "Monitor heropstarten"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6131 msgid "Pause monitor"
6132 msgstr "Monitor pauzeren"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6135 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6136 msgid "Start auto refresh"
6137 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6140 msgid "Stop auto refresh"
6141 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6144 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6145 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6148 msgid "general_log is enabled."
6149 msgstr "general_log is ingeschakeld."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6152 msgid "slow_query_log is enabled."
6153 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6156 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6157 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6160 msgid "log_output is not set to TABLE."
6161 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6164 msgid "log_output is set to TABLE."
6165 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6168 #, php-format
6169 msgid ""
6170 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6171 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6172 "depending on your system."
6173 msgstr ""
6174 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
6175 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
6176 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6179 #, php-format
6180 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6181 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6184 msgid ""
6185 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6186 "restart:"
6187 msgstr ""
6188 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
6189 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
6191 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6193 #, php-format
6194 msgid "Set log_output to %s"
6195 msgstr "log_ouput instellen op %s"
6197 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6199 #, php-format
6200 msgid "Enable %s"
6201 msgstr "%s inschakelen"
6203 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
6205 #, php-format
6206 msgid "Disable %s"
6207 msgstr "%s uitschakelen"
6209 #. l10n: %d seconds
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6211 #, php-format
6212 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6213 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6216 msgid ""
6217 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6218 "database administrator."
6219 msgstr ""
6220 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
6221 "de databasebeheerder."
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6224 msgid "Change settings"
6225 msgstr "Instellingen wijzigen"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6228 msgid "Current settings"
6229 msgstr "Huidige instellingen"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6232 msgid "Chart title"
6233 msgstr "Grafiektitel"
6235 #. l10n: As in differential values
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6237 msgid "Differential"
6238 msgstr "Verschil"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6241 #, php-format
6242 msgid "Divided by %s"
6243 msgstr "Gedeeld door %s"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6246 msgid "Unit"
6247 msgstr "Eenheid"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6250 msgid "From slow log"
6251 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6254 msgid "From general log"
6255 msgstr "Uit het algemene logbestand"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6258 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6259 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6262 msgid "Analysing logs"
6263 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6266 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6267 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6270 msgid "Cancel request"
6271 msgstr "Aanvraag onderbreken"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6274 msgid ""
6275 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6276 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6277 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6278 msgstr ""
6279 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
6280 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
6281 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6284 msgid ""
6285 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6286 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6287 "data."
6288 msgstr ""
6289 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
6290 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
6291 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6294 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6295 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6298 msgid "Jump to Log table"
6299 msgstr "Ga naar tabel Log"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6302 msgid "No data found"
6303 msgstr "Geen gegevens gevonden"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6306 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6307 msgstr ""
6308 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6311 msgid "Analyzing…"
6312 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6315 msgid "Explain output"
6316 msgstr "Verklaar resultaat"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6319 #: libraries/classes/Menu.php:490
6320 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6321 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
6322 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6323 #: templates/database/events/index.twig:46
6324 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6325 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6326 msgid "Status"
6327 msgstr "Status"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6333 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6334 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6335 #: templates/database/triggers/list.twig:49
6336 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6337 msgid "Time"
6338 msgstr "Tijd"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6341 msgid "Total time:"
6342 msgstr "Totale tijd:"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6345 msgid "Profiling results"
6346 msgstr "Profiling-resultaten"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6349 msgctxt "Display format"
6350 msgid "Table"
6351 msgstr "Tabel"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6354 msgid "Chart"
6355 msgstr "Grafiek"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6358 #: templates/export.twig:210
6359 msgctxt "Alias"
6360 msgid "Database"
6361 msgstr "Database"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6364 #: templates/export.twig:224
6365 msgctxt "Alias"
6366 msgid "Table"
6367 msgstr "Tabel"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6370 #: templates/export.twig:237
6371 msgctxt "Alias"
6372 msgid "Column"
6373 msgstr "Kolom"
6375 #. l10n: A collection of available filters
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6377 msgid "Log table filter options"
6378 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
6380 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6382 msgid "Filter"
6383 msgstr "Filter toepassen"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6386 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6387 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6390 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6391 msgstr ""
6392 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
6393 "worden genegeerd"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6396 msgid "Sum of grouped rows:"
6397 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6401 #: templates/server/databases/index.twig:253
6402 msgid "Total:"
6403 msgstr "Totaal:"
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6406 msgid "Loading logs"
6407 msgstr "Logboeken worden geladen"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6410 msgid "Monitor refresh failed"
6411 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6414 msgid ""
6415 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6416 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6417 "reentering your credentials should help."
6418 msgstr ""
6419 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
6420 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
6421 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6424 msgid "Reload page"
6425 msgstr "Pagina verversen"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6428 msgid "Affected rows:"
6429 msgstr "Getroffen rijen:"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6432 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6433 msgstr ""
6434 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
6435 "formaat."
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6438 msgid ""
6439 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6440 msgstr ""
6441 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
6442 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6445 msgid "Import monitor configuration"
6446 msgstr "Importeer monitor configuratie"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6449 msgid "Please select the file you want to import:"
6450 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren:"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6453 msgid "Please enter a valid table name."
6454 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6457 msgid "Please enter a valid database name."
6458 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6461 msgid "No files available on server for import!"
6462 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6465 msgid "Analyse query"
6466 msgstr "Analyseer query"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6469 msgid "Formatting SQL…"
6470 msgstr "Aanmaken SQL…"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6473 msgid "No parameters found!"
6474 msgstr "Parameters niet gevonden!"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6477 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6478 #: templates/database/designer/main.twig:339
6479 #: templates/database/designer/main.twig:390
6480 #: templates/database/designer/main.twig:668
6481 #: templates/database/designer/main.twig:734
6482 #: templates/database/designer/main.twig:873
6483 #: templates/database/designer/main.twig:958
6484 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6485 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6486 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6487 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6488 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6489 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6490 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6491 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6493 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6494 #: templates/server/databases/index.twig:319
6495 #: templates/server/databases/index.twig:323
6496 #: templates/server/variables/index.twig:15
6497 #: templates/table/search/index.twig:197
6498 msgid "Cancel"
6499 msgstr "Annuleren"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6502 #: templates/header.twig:44
6503 msgid "Page-related settings"
6504 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6507 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6508 msgid "Apply"
6509 msgstr "Toepassen"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6512 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6513 #: templates/navigation/main.twig:58
6514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6517 msgid "Loading…"
6518 msgstr "Laden…"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6521 msgid "Request aborted!!"
6522 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6525 msgid "Processing request"
6526 msgstr "Bezig met verwerken"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6529 msgid "Request failed!!"
6530 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6533 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6534 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6535 msgid "Error in processing request"
6536 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6539 #, php-format
6540 msgid "Error code: %s"
6541 msgstr "Foutcode: %s"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6544 #, php-format
6545 msgid "Error text: %s"
6546 msgstr "Foutomschrijving: %s"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6549 msgid ""
6550 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6551 "network connectivity and server status."
6552 msgstr ""
6553 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
6554 "netwerkverbinding en de status van de server."
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6557 msgid "No accounts selected."
6558 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6561 msgid "Dropping column"
6562 msgstr "Kolom laten vervallen"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6565 msgid "Adding primary key"
6566 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6569 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6570 #: templates/database/designer/main.twig:666
6571 #: templates/database/designer/main.twig:730
6572 #: templates/database/designer/main.twig:869
6573 #: templates/database/designer/main.twig:954
6574 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6575 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6577 msgid "OK"
6578 msgstr "Correct"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6581 msgid "Click to dismiss this notification"
6582 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6585 msgid "Renaming databases"
6586 msgstr "Database hernoemen"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6589 msgid "Copying database"
6590 msgstr "Database kopiëren"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6593 msgid "Changing charset"
6594 msgstr "Karakterset aanpassen"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6597 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6598 #: libraries/classes/Index.php:526
6599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6604 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6605 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6606 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6607 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6608 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6609 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6610 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6611 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6612 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6613 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6614 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6615 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6616 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6617 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6619 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6621 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6622 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6625 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6626 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6627 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6628 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6629 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6630 msgid "No"
6631 msgstr "Nee"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6634 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6635 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6636 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6637 msgid "Enable foreign key checks"
6638 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6641 msgid "Failed to get real row count."
6642 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6645 msgid "Searching"
6646 msgstr "Zoeken"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6649 msgid "Hide search results"
6650 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6653 msgid "Show search results"
6654 msgstr "Zoekresultaten tonen"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6657 msgid "Browsing"
6658 msgstr "Verkennen"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6661 msgid "Deleting"
6662 msgstr "Verwijderen"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6665 #, php-format
6666 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6667 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6670 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6671 msgstr ""
6672 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6675 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6676 msgstr ""
6677 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6680 #, php-format
6681 msgid "Values for column %s"
6682 msgstr "Waarden voor kolom %s"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6685 msgid "Values for a new column"
6686 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6689 msgid "Enter each value in a separate field."
6690 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6693 #, php-format
6694 msgid "Add %d value(s)"
6695 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6698 msgid ""
6699 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6700 msgstr ""
6701 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
6702 "worden tot één tabel."
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6705 msgid "Hide query box"
6706 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6709 msgid "Show query box"
6710 msgstr "SQL-queryveld tonen"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6713 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6714 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6715 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6716 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6717 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6718 #: templates/database/designer/main.twig:388
6719 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6720 #: templates/database/search/results.twig:43
6721 #: templates/display/results/table.twig:235
6722 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6723 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6724 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6725 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6726 msgid "Delete"
6727 msgstr "Verwijderen"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6730 #, php-format
6731 msgid "%d is not valid row number."
6732 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6735 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6736 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6737 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6738 msgid "Browse foreign values"
6739 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6742 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6743 msgstr ""
6744 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
6745 "geladen."
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6748 msgid ""
6749 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6750 "query."
6751 msgstr ""
6752 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
6753 "query om de query te laden."
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6756 #, php-format
6757 msgid "Variable %d:"
6758 msgstr "Variabele %d:"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6761 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6762 msgid "Pick"
6763 msgstr "Kies"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6766 msgid "Column selector"
6767 msgstr "Kolomselectie"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6770 msgid "Search this list"
6771 msgstr "Zoek in deze lijst"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6774 #, php-format
6775 msgid ""
6776 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6777 "database %s has columns that are not present in the current table."
6778 msgstr ""
6779 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
6780 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
6781 "voorkomen."
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6784 msgid "See more"
6785 msgstr "Meer"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6788 msgid "Add primary key"
6789 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6792 msgid "Primary key added."
6793 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6796 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6797 msgid "Taking you to next step…"
6798 msgstr "Naar de volgende stap…"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6801 #, php-format
6802 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6803 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6806 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6807 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6808 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6809 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6810 msgid "End of step"
6811 msgstr "Einde van de stap"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6814 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6815 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
6817 #. l10n: Display text for calendar close link
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6819 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6820 #: templates/javascript/variables.twig:15
6821 msgid "Done"
6822 msgstr "Klaar"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6825 msgid "Confirm partial dependencies"
6826 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6829 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6830 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6833 msgid ""
6834 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6835 "determine values of column d and column f."
6836 msgstr ""
6837 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
6838 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6841 msgid "No partial dependencies selected!"
6842 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6845 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6847 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6848 msgid "Back"
6849 msgstr "Terug"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6852 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6853 msgstr ""
6854 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
6855 "tabel"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6858 msgid "Hide partial dependencies list"
6859 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6862 msgid ""
6863 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6864 "of the table."
6865 msgstr ""
6866 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
6867 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6870 msgid "Step"
6871 msgstr "Stap"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6874 msgid "The following actions will be performed:"
6875 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6878 #, php-format
6879 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6880 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6883 msgid "Create the following table"
6884 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6887 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6888 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6891 msgid "Confirm transitive dependencies"
6892 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6895 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6896 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6899 msgid "No dependencies selected!"
6900 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6904 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6905 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6906 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6907 #: templates/server/variables/index.twig:12
6908 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6909 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6910 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6911 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6912 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6913 msgid "Save"
6914 msgstr "Opslaan"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6917 msgid "Hide search criteria"
6918 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6921 msgid "Show search criteria"
6922 msgstr "Zoekcriteria tonen"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6925 msgid "Column maximum:"
6926 msgstr "Kolommaximum:"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6929 msgid "Column minimum:"
6930 msgstr "Kolomminimum:"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6933 msgid "Hide find and replace criteria"
6934 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6937 msgid "Show find and replace criteria"
6938 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6941 msgid "Each point represents a data row."
6942 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6945 msgid "Hovering over a point will show its label."
6946 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6949 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6950 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6953 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6954 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6957 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6958 msgstr ""
6959 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
6960 "bewerken."
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
6963 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6964 msgstr ""
6965 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
6966 "slepen."
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6969 msgid "Select two columns"
6970 msgstr "Selecteer twee kolommen"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6973 msgid "Select two different columns"
6974 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6977 msgid "Data point content"
6978 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6982 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
6983 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6984 msgid "Ignore"
6985 msgstr "Negeren"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6988 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
6989 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6990 #: templates/display/results/table.twig:231
6991 #: templates/display/results/table.twig:232
6992 msgid "Copy"
6993 msgstr "Kopiëren"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6996 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
6997 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
6998 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
6999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
7000 msgid "X"
7001 msgstr "X"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7004 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
7005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
7006 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
7007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
7008 msgid "Y"
7009 msgstr "Y"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7012 msgid "Point"
7013 msgstr "Punt"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7016 #, php-format
7017 msgid "Point %d"
7018 msgstr "Punt %d"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7021 msgid "Linestring"
7022 msgstr "Lijnstuk definitie"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7025 msgid "Polygon"
7026 msgstr "Polygoon"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7029 #: templates/display/results/table.twig:174
7030 msgid "Geometry"
7031 msgstr "Geometrie"
7033 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7035 msgid "Inner ring"
7036 msgstr "Binnenste ring"
7038 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7040 msgid "Outer ring"
7041 msgstr "Buitenste ring"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
7045 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
7046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
7047 msgid "Add a point"
7048 msgstr "Een punt toevoegen"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7051 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
7052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
7053 msgid "Add an inner ring"
7054 msgstr "Een binnenring toevoegen"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7057 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7058 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7061 msgid "Encryption key"
7062 msgstr "Encryptiesleutel"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7065 msgid ""
7066 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7067 "hexadecimal value"
7068 msgstr ""
7069 "De HEX functie behandeld de integer als tekst bij het berekenen van de "
7070 "hexadecimale waarde"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7073 msgid ""
7074 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7075 "values directly if desired"
7076 msgstr ""
7077 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
7078 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
7081 msgid ""
7082 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7083 "those values directly if desired"
7084 msgstr ""
7085 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
7086 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7089 msgid ""
7090 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7091 "confirmation before abandoning changes"
7092 msgstr ""
7093 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
7094 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7097 msgid "Select referenced key"
7098 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7101 msgid "Select Foreign Key"
7102 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7105 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7106 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7109 #: templates/database/designer/main.twig:98
7110 #: templates/database/designer/main.twig:101
7111 msgid "Choose column to display"
7112 msgstr "Kies weer te geven kolom"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7115 msgid ""
7116 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7117 "save them. Do you want to continue?"
7118 msgstr ""
7119 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
7120 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7123 msgid "value/subQuery is empty"
7124 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7127 #: templates/database/designer/main.twig:40
7128 #: templates/database/designer/main.twig:43
7129 msgid "Add tables from other databases"
7130 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7133 msgid "Page name"
7134 msgstr "Paginanaam"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7137 #: templates/database/designer/main.twig:63
7138 #: templates/database/designer/main.twig:66
7139 msgid "Save page"
7140 msgstr "Pagina opslaan"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7143 #: templates/database/designer/main.twig:70
7144 #: templates/database/designer/main.twig:73
7145 msgid "Save page as"
7146 msgstr "Pagina opslaan als"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7149 #: templates/database/designer/main.twig:56
7150 #: templates/database/designer/main.twig:59
7151 msgid "Open page"
7152 msgstr "Pagina openen"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7155 msgid "Delete page"
7156 msgstr "Pagina verwijderen"
7158 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7160 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7161 msgstr ""
7162 "Sommige tabellen opgeslagen in deze pagina zijn mogelijk hernoemd of "
7163 "verwijderd."
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7166 #: templates/database/designer/main.twig:10
7167 msgid "Untitled"
7168 msgstr "Naamloos"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7171 msgid "Please select a page to continue"
7172 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7175 msgid "Please enter a valid page name"
7176 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7179 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7180 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7183 msgid "Successfully deleted the page"
7184 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7187 msgid "Export relational schema"
7188 msgstr "Exporteer relationeel schema"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7191 msgid "Modifications have been saved"
7192 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7195 #, php-format
7196 msgid "%d object(s) created."
7197 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7200 msgid "Column name"
7201 msgstr "Kolomnaam"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7204 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7205 msgid "Submit"
7206 msgstr "Verzenden"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7209 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7210 msgstr ""
7211 "Druk op ESC om bewerking te annuleren.<br>- Shift + Enter voor een nieuwe "
7212 "regel."
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7215 msgid ""
7216 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7217 "want to leave this page before saving the data?"
7218 msgstr ""
7219 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
7220 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7223 msgid "Drag to reorder."
7224 msgstr "Sleep om te herschikken."
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7227 msgid "Click to sort results by this column."
7228 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7231 msgid ""
7232 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7233 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7234 "from ORDER BY clause"
7235 msgstr ""
7236 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
7237 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
7238 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
7239 "component verwijderen"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7242 msgid "Click to mark/unmark."
7243 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7246 msgid "Double-click to copy column name."
7247 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7250 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7251 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7254 msgid ""
7255 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7256 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7257 msgstr ""
7258 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
7259 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
7260 "opslaan."
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7263 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7264 msgstr ""
7265 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7268 msgid ""
7269 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7270 "the browser."
7271 msgstr ""
7272 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
7273 "crashen."
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7276 msgid "Original length"
7277 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7280 msgid "cancel"
7281 msgstr "annuleren"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7285 msgid "Aborted"
7286 msgstr "Afgehaakte"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
7289 msgid "Success"
7290 msgstr "Geslaagd"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7293 msgid "Import status"
7294 msgstr "Importstatus"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7297 #: templates/navigation/main.twig:84
7298 msgid "Drop files here"
7299 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7302 msgid "Select database first"
7303 msgstr "Selecteer eerst een database"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7306 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7307 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7310 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7311 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7314 msgid "Go to link:"
7315 msgstr "Volg de link:"
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7318 msgid "Generate password"
7319 msgstr "Wachtwoord genereren"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7322 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7323 msgid "Generate"
7324 msgstr "Genereren"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7327 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7328 #: templates/home/index.twig:46
7329 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7330 msgid "Change password"
7331 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7335 msgid "More"
7336 msgstr "Meer"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7339 msgid "Show panel"
7340 msgstr "Paneel tonen"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7343 msgid "Hide panel"
7344 msgstr "Paneel verbergen"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7347 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7348 msgid "Unlink from main panel"
7349 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7352 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7353 #, php-format
7354 msgid ""
7355 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7356 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7357 msgstr ""
7358 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
7359 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
7361 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7363 msgid ", latest stable version:"
7364 msgstr ", meest recente versie:"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7367 msgid "up to date"
7368 msgstr "meest recent"
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7373 msgid "There was an error in loading the Git information."
7374 msgstr ""
7375 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: "
7376 "\"%s\"."
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7379 msgid ""
7380 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7381 "report?"
7382 msgstr ""
7383 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
7384 "verzenden?"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7387 msgid "Change report settings"
7388 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7391 msgid "Show report details"
7392 msgstr "Toon rapport details"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7395 msgid ""
7396 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7397 "level!"
7398 msgstr ""
7399 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
7400 "op PHP niveau!"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7403 #, php-format
7404 msgid ""
7405 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7406 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7407 msgstr ""
7408 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
7409 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
7410 "max_input_vars configuratie."
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7414 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7415 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7418 msgid "Please look at the bottom of this window."
7419 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7422 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
7423 msgid "Ignore All"
7424 msgstr "Alles negeren"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7427 msgid ""
7428 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7429 msgstr ""
7430 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
7431 "wachten."
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7434 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7435 msgstr "Kolomnaam succesvol naar klembord gekopieerd!"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7438 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7439 msgstr "Kopiëren van kolomnaam naar klembord mislukt!"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7442 msgid "Successfully copied!"
7443 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7446 msgid "Copying failed!"
7447 msgstr "Kopiëren mislukt!"
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7450 msgid "Execute this query again?"
7451 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
7453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7454 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7455 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7458 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7459 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
7461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7462 #, php-format
7463 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7464 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7467 #, php-format
7468 msgid "%s argument(s) passed"
7469 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7472 msgid "Show arguments"
7473 msgstr "Toon argumenten"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7476 msgid "Hide arguments"
7477 msgstr "Argumenten verbergen"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7480 msgid "Time taken:"
7481 msgstr "Gebruikte tijd:"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7484 msgid ""
7485 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7486 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7487 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7488 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7489 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7490 msgstr ""
7491 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
7492 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
7493 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
7494 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
7495 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
7496 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7499 msgid "Copy tables to"
7500 msgstr "Kopieer tabellen naar"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7503 msgid "Add table prefix"
7504 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7507 msgid "Replace table with prefix"
7508 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7511 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7512 msgid "Copy table with prefix"
7513 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7516 msgid "Extremely weak"
7517 msgstr "Extreem zwak"
7519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7520 msgid "Very weak"
7521 msgstr "Erg zwak"
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7524 msgid "Weak"
7525 msgstr "Zwak"
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7528 msgid "Good"
7529 msgstr "Goed"
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7532 msgid "Strong"
7533 msgstr "Sterk"
7535 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7537 msgctxt "U2F error"
7538 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7539 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
7541 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7543 msgctxt "U2F error"
7544 msgid "Invalid request sent to security key."
7545 msgstr "Ongeldig verzoek verzonden naar beveiligingsapparaat."
7547 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7549 msgctxt "U2F error"
7550 msgid "Unknown security key error."
7551 msgstr "Onbekende beveiligingsapparaat fout."
7553 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7555 msgctxt "U2F error"
7556 msgid "Client does not support security key."
7557 msgstr "Cliënt ondersteund geen beveiligingsapparaat."
7559 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7561 msgctxt "U2F error"
7562 msgid "Failed security key activation."
7563 msgstr "Activatie beveiligingsapparaat is mislukt."
7565 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7567 msgctxt "U2F error"
7568 msgid "Invalid security key."
7569 msgstr "Ongeldig beveiligingsapparaat."
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7572 msgid ""
7573 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7574 "context (HTTPS)."
7575 msgstr ""
7576 "WebAuthn is niet beschikbaar. Gebruik a.u.b. een ondersteunde webbrowser met "
7577 "een beveiligde verbinding (HTTPS)."
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7580 msgid ""
7581 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7582 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7583 "configured for this."
7584 msgstr ""
7585 "U kan geen pagina layout openen, bewaren of verwijderen omdat IndexedDB niet "
7586 "werkt in uw browser en uw phpMyAdmin configuratie opslag hiervoor niet is "
7587 "geconfigureerd."
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7590 #, php-format
7591 msgctxt ""
7592 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7593 msgid "Table %s already exists!"
7594 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7597 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7599 msgid "Hide"
7600 msgstr "Verbergen"
7602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7603 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7604 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7605 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7606 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7607 msgid "Show"
7608 msgstr "Toon"
7610 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7611 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7612 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
7614 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7615 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7616 msgid "Select one…"
7617 msgstr "Selecteer er één…"
7619 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7620 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7621 msgid "No such column"
7622 msgstr "Geen dergelijke kolom"
7624 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7625 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7626 msgctxt "string types"
7627 msgid "String"
7628 msgstr "Tekenreeks"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7631 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7632 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7635 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7636 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
7638 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7639 msgid "Could not import configuration"
7640 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
7642 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7643 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7644 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
7646 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7647 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7648 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7651 #: libraries/classes/Import.php:144
7652 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7653 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7655 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7656 msgid "Rows"
7657 msgstr "Rijen"
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7662 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7664 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7665 msgid "Indexes"
7666 msgstr "Indexen"
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7670 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7671 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7672 msgid "Total"
7673 msgstr "Totaal"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7676 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7677 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7678 msgid "Overhead"
7679 msgstr "Overhead"
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7682 #, php-format
7683 msgid "Database %1$s has been created."
7684 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7687 #, php-format
7688 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7689 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7690 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
7691 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7694 #, php-format
7695 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7696 msgstr "Het gebruikersaccount %s@2%s is succesvol vergrendeld."
7698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7699 #, php-format
7700 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7701 msgstr "Het gebruikersaccount %s@%s is succesvol ontgrendeld."
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7705 msgid "No Privileges"
7706 msgstr "Geen rechten"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7709 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7710 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7713 msgid ""
7714 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7715 "password, 'Change password' tab should be used."
7716 msgstr ""
7717 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
7718 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7721 msgid "User has been added."
7722 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7725 #, php-format
7726 msgid "Thread %s was successfully killed."
7727 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7730 #, php-format
7731 msgid ""
7732 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7733 msgstr ""
7734 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
7735 "al gesloten."
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7738 msgid "Received"
7739 msgstr "Ontvangen"
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7742 msgid "Sent"
7743 msgstr "Verzonden"
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7746 msgid "Max. concurrent connections"
7747 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7750 msgid "Failed attempts"
7751 msgstr "Mislukte pogingen"
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7754 msgid ""
7755 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7756 "closing the connection properly."
7757 msgstr ""
7758 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
7759 "de verbinding correct af te sluiten."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7762 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7763 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7766 msgid ""
7767 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7768 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7769 "statements from the transaction."
7770 msgstr ""
7771 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
7772 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
7773 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
7774 "te slaan."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7777 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7778 msgstr ""
7779 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7782 msgid ""
7783 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7784 msgstr ""
7785 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7788 msgid ""
7789 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7790 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7791 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7792 "based instead of disk-based."
7793 msgstr ""
7794 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
7795 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
7796 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
7797 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7800 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7801 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7804 msgid ""
7805 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7806 "while executing statements."
7807 msgstr ""
7808 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
7809 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7812 msgid ""
7813 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7814 "(probably duplicate key)."
7815 msgstr ""
7816 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
7817 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7820 msgid ""
7821 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7822 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7823 msgstr ""
7824 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
7825 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7828 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7829 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
7831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7832 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7833 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7836 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7837 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7840 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7841 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7844 msgid ""
7845 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7846 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7847 "indicates the number of time tables have been discovered."
7848 msgstr ""
7849 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
7850 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
7851 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7854 msgid ""
7855 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7856 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7857 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7858 msgstr ""
7859 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
7860 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
7861 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7864 msgid ""
7865 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7866 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7867 msgstr ""
7868 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
7869 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
7870 "indexen."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7873 msgid ""
7874 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7875 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7876 "if you are doing an index scan."
7877 msgstr ""
7878 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7879 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
7880 "of bij het doen van een indexscan."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7883 msgid ""
7884 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7885 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7886 msgstr ""
7887 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7888 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7891 msgid ""
7892 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7893 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7894 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7895 "you have joins that don't use keys properly."
7896 msgstr ""
7897 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
7898 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
7899 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
7900 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
7901 "gebruikmaken van sleutels."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7904 msgid ""
7905 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7906 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7907 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7908 "advantage of the indexes you have."
7909 msgstr ""
7910 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
7911 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
7912 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
7913 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7916 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7917 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7920 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7921 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7924 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7925 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7928 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7929 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7932 msgid "The number of pages currently dirty."
7933 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7936 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7937 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7940 msgid "The number of free pages."
7941 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7944 msgid ""
7945 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7946 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7947 "reason."
7948 msgstr ""
7949 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
7950 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
7951 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7954 msgid ""
7955 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7956 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7957 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7958 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7959 msgstr ""
7960 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
7961 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
7962 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7963 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7966 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7967 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7970 msgid ""
7971 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7972 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7973 msgstr ""
7974 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7975 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
7976 "willekeurige volgorde."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7979 msgid ""
7980 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7981 "InnoDB does a sequential full table scan."
7982 msgstr ""
7983 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7984 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7987 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7988 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7991 msgid ""
7992 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7993 "and had to do a single-page read."
7994 msgstr ""
7995 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
7996 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7999 msgid ""
8000 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8001 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8002 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8003 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8004 "properly, this value should be small."
8005 msgstr ""
8006 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
8007 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
8008 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
8009 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
8010 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8013 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8014 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8017 msgid "The number of fsync() operations so far."
8018 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8021 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8022 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
8024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8025 msgid "The current number of pending reads."
8026 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8029 msgid "The current number of pending writes."
8030 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8033 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8034 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8037 msgid "The total number of data reads."
8038 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8041 msgid "The total number of data writes."
8042 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8045 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8046 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8049 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8050 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8053 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8054 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8057 msgid ""
8058 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8059 "wait for it to be flushed before continuing."
8060 msgstr ""
8061 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8064 msgid "The number of log write requests."
8065 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8068 msgid "The number of physical writes to the log file."
8069 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8072 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8073 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8076 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8077 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8080 msgid "Pending log file writes."
8081 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8084 msgid "The number of bytes written to the log file."
8085 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
8087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8088 msgid "The number of pages created."
8089 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8092 msgid ""
8093 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8094 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8095 msgstr ""
8096 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
8097 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
8098 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8101 msgid "The number of pages read."
8102 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8105 msgid "The number of pages written."
8106 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8109 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8110 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8113 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8114 msgstr ""
8115 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8118 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8119 msgstr ""
8120 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8123 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8124 msgstr ""
8125 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8128 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8129 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8132 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8133 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8136 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8137 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8140 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8141 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8144 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8145 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8148 msgid ""
8149 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8150 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8151 msgstr ""
8152 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
8153 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
8154 "Not_flushed_key_blocks."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8157 msgid ""
8158 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8159 "determine how much of the key cache is in use."
8160 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8163 msgid ""
8164 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8165 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8166 "one time."
8167 msgstr ""
8168 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
8169 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8172 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8173 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8176 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8177 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8180 msgid ""
8181 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8182 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8183 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8184 msgstr ""
8185 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schijf. Is "
8186 "Key_reads groot dan is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
8187 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads/Key_read_requests."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8190 msgid ""
8191 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8192 "requests (calculated value)"
8193 msgstr ""
8194 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
8195 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8198 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8199 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8202 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8203 msgstr ""
8204 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8207 msgid ""
8208 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8209 msgstr ""
8210 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
8211 "(berekende waarde)"
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8214 msgid ""
8215 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8216 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8217 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8218 msgstr ""
8219 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
8220 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
8221 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
8222 "dat er nog geen query is gecompileerd."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8225 msgid ""
8226 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8227 "the server started."
8228 msgstr ""
8229 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
8230 "server gestart werd."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8233 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8234 msgstr ""
8235 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
8236 "wachtrijen."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8239 msgid ""
8240 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8241 "table_open_cache value is probably too small."
8242 msgstr ""
8243 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien geopende tabellen groot zijn, "
8244 "is mogelijk de table_open_cache waarde te laag."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8247 msgid "The number of files that are open."
8248 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8251 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8252 msgstr ""
8253 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
8254 "logboeken)."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8257 msgid "The number of tables that are open."
8258 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
8260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8261 msgid ""
8262 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8263 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8264 "statement."
8265 msgstr ""
8266 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
8267 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
8268 "statement uit te voeren."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8271 msgid "The amount of free memory for query cache."
8272 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
8274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8275 msgid "The number of cache hits."
8276 msgstr "Het aantal cache-hits."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8279 msgid "The number of queries added to the cache."
8280 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8283 msgid ""
8284 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8285 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8286 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8287 "decide which queries to remove from the cache."
8288 msgstr ""
8289 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
8290 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
8291 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
8292 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
8293 "worden verwijderd."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8296 msgid ""
8297 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8298 "query_cache_type setting)."
8299 msgstr ""
8300 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
8301 "vanwege de instelling query_cache_type)."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8304 msgid "The number of queries registered in the cache."
8305 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8308 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8309 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8312 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8313 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8316 msgid ""
8317 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8318 "should carefully check the indexes of your tables."
8319 msgstr ""
8320 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Is dit geen 0, dan is "
8321 "het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8324 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8325 msgstr ""
8326 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
8327 "tabel."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8330 msgid ""
8331 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8332 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8333 msgstr ""
8334 "Het aantal joins zonder sleutels dat na elke rij controleert op het gebruik "
8335 "van een sleutel. (Is dit geen 0 dan is het aan te raden om het gebruik van "
8336 "indexen te controleren.)"
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8339 msgid ""
8340 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8341 "critical even if this is big.)"
8342 msgstr ""
8343 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
8344 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8347 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8348 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8351 msgid ""
8352 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8353 msgstr ""
8354 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de replicatie SQL-"
8355 "thread."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8358 msgid ""
8359 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8360 "retried transactions."
8361 msgstr ""
8362 "Het totaal aantal nieuwe pogingen tot replicatie van de replicatie SQL-"
8363 "thread (sinds het opstarten van de server)."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8366 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8367 msgstr ""
8368 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replica verbonden is met een "
8369 "primaire server."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8372 msgid ""
8373 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8374 "create."
8375 msgstr ""
8376 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
8377 "seconden duurde."
8379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8380 msgid ""
8381 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8382 msgstr ""
8383 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
8384 "duurde."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8387 msgid ""
8388 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8389 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8390 "system variable."
8391 msgstr ""
8392 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
8393 "uitvoeren. Is deze waarde hoog dan is het een optie om de systeemvariabele "
8394 "sort_buffer_size te vergroten."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8397 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8398 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8401 msgid "The number of sorted rows."
8402 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8405 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8406 msgstr ""
8407 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8410 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8411 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8414 msgid ""
8415 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8416 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8417 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8418 "tables or use replication."
8419 msgstr ""
8420 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
8421 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
8422 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
8423 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8426 msgid ""
8427 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8428 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8429 "raise your thread_cache_size."
8430 msgstr ""
8431 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
8432 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
8433 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8436 msgid "The number of currently open connections."
8437 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8440 msgid ""
8441 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8442 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8443 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8444 "implementation.)"
8445 msgstr ""
8446 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
8447 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
8448 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
8449 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8452 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8453 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8456 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8457 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8460 #: libraries/classes/Util.php:837
8461 msgid "Missing parameter:"
8462 msgstr "Ontbrekende parameter:"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8465 msgid "User groups management is not enabled."
8466 msgstr "Gebruikersgroepen management is niet ingeschakeld."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8469 msgid "Setting variable failed"
8470 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
8472 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8473 msgid "Incorrect form specified!"
8474 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8477 msgid ""
8478 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8479 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8480 msgstr ""
8481 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
8482 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
8483 "verzonden!"
8485 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8486 msgid ""
8487 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8488 "to use a secure connection."
8489 msgstr ""
8490 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
8491 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8494 msgid "Insecure connection"
8495 msgstr "Onveilige verbinding"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8498 #: libraries/classes/Sql.php:1159
8499 #, php-format
8500 msgid "Bookmark %s has been created."
8501 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
8503 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8504 msgid "Bookmark not created!"
8505 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8510 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8511 #, php-format
8512 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8513 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8518 msgid "No row selected."
8519 msgstr "Geen rij geselecteerd."
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8523 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8524 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8527 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8528 msgstr ""
8529 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8532 msgid "No data to display"
8533 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8537 #, php-format
8538 msgid "'%s' database does not exist."
8539 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8542 #, php-format
8543 msgid "Table %s already exists!"
8544 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8559 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8561 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8562 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8563 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
8564 #: templates/sql/query.twig:7
8565 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8566 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8579 msgid "No column selected."
8580 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8583 #, php-format
8584 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8585 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8586 msgstr[0] "%1$d kolom is succesvol verwijderd."
8587 msgstr[1] "%1$d kolommen zijn succesvol verwijderd."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8590 msgid "Invalid table name"
8591 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
8593 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8595 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8596 msgid "There is an issue with your request."
8597 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8600 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8601 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8602 #: libraries/classes/Sql.php:973
8603 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8604 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8611 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8612 msgstr "Onderhoud op meervoudige tabellen is uitgeschakeld."
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8618 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8620 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8621 msgid "View"
8622 msgstr "View"
8624 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8627 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8628 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
8629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8630 #: templates/error/generic.twig:37
8631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8632 msgid "Error"
8633 msgstr "Fout"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8636 msgid "Display column was successfully updated."
8637 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8640 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8641 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
8643 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8644 #, php-format
8645 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8646 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8649 #, php-format
8650 msgid "Failed to get description of column %s!"
8651 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8654 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8655 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8659 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8660 msgid "Primary"
8661 msgstr "Primaire sleutel"
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8665 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8666 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8670 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8671 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8672 msgid "Index"
8673 msgstr "Index"
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8676 msgid "The columns have been moved successfully."
8677 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8680 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8681 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8682 msgid "Query error"
8683 msgstr "Fout in query"
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8686 #, php-format
8687 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8688 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8689 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8690 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8692 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8696 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8699 #, php-format
8700 msgid "Tracking of %s is activated."
8701 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8704 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8705 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8708 msgid "No versions selected."
8709 msgstr "Geen versies geselecteerd."
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8712 msgid "SQL statements executed."
8713 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
8715 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8716 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8717 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
8719 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8720 msgid "View name can not be empty!"
8721 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
8723 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8724 #, php-format
8725 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8726 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8728 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8729 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8730 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8731 msgid ""
8732 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8733 "feature."
8734 msgstr ""
8735 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
8736 "functie."
8738 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8739 #, php-format
8740 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8741 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
8743 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8744 msgid "Could not add columns!"
8745 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
8747 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8751 msgstr ""
8752 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
8753 "lijst!"
8755 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8756 msgid "Could not remove columns!"
8757 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
8759 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8760 msgid "YES"
8761 msgstr "JA"
8763 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8764 msgid "NO"
8765 msgstr "NEE"
8767 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8768 msgctxt ""
8769 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8770 "on designer when user tries to set a display field."
8771 msgid ""
8772 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8773 msgstr ""
8774 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
8775 "mogelijkheden\"."
8777 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8778 msgid "Error: relationship already exists."
8779 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
8781 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8782 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8783 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
8785 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8786 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8787 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
8789 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8790 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8791 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
8793 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8794 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8795 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8796 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
8798 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8799 msgid "Internal relationship has been added."
8800 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
8802 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8803 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8804 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
8806 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8807 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8808 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
8810 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8811 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8812 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
8814 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8815 msgid "Internal relationship has been removed."
8816 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
8818 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8819 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8820 msgstr ""
8821 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8822 "installatie!"
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8825 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8826 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8831 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8832 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8833 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8834 #, php-format
8835 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8836 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
8838 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8839 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8840 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8841 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8847 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8848 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8849 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8850 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8851 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8852 msgid "MySQL said: "
8853 msgstr "MySQL meldt: "
8855 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8856 #, php-format
8857 msgid "Event %1$s has been modified."
8858 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
8860 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8861 #, php-format
8862 msgid "Event %1$s has been created."
8863 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
8865 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8867 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8868 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8869 msgstr ""
8870 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
8872 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8873 msgid "Add event"
8874 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
8876 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8877 msgid "Edit event"
8878 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
8880 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8882 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8883 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8884 msgstr "DEFINER moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
8886 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8887 msgid "You must provide an event name!"
8888 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
8890 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8891 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8892 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
8894 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8895 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8896 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
8898 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8899 msgid "You must provide a valid type for the event."
8900 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
8902 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8903 msgid "You must provide an event definition."
8904 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
8906 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8907 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8908 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
8910 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8912 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8913 msgid "The backed up query was:"
8914 msgstr "De gebackupte query was:"
8916 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8917 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8920 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8921 msgid "Error in processing request:"
8922 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
8924 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8925 #, php-format
8926 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8927 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8929 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8930 #, php-format
8931 msgid "Export of event %s"
8932 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
8934 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8935 #, php-format
8936 msgid ""
8937 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8938 msgstr ""
8939 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen gebeurtenis met naam "
8940 "%1$s gevonden in database %2$s."
8942 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
8943 #, php-format
8944 msgid ""
8945 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8946 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8947 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8948 msgstr ""
8949 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8950 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8951 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8952 "de database server."
8954 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
8955 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8956 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8958 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
8959 msgid "Missing connection parameters!"
8960 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8962 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
8963 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8964 msgstr ""
8965 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8966 "is mislukt."
8968 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
8969 #, php-format
8970 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8971 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8973 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8974 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8975 msgid "Or:"
8976 msgstr "Of:"
8978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8979 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8980 msgid "And:"
8981 msgstr "En:"
8983 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8984 msgid "Ins"
8985 msgstr "Toevoegen"
8987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8988 msgid "Del"
8989 msgstr "Verwijder"
8991 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8992 msgid "Saved bookmarked search:"
8993 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8996 msgid "New bookmark"
8997 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
9000 msgid "Create bookmark"
9001 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
9003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9004 msgid "Update bookmark"
9005 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
9007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9008 msgid "Delete bookmark"
9009 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9012 msgid "Add routine"
9013 msgstr "Routine toevoegen"
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9016 msgid "Edit routine"
9017 msgstr "Routine aanpassen"
9019 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9023 "necessary privileges to edit this routine."
9024 msgstr ""
9025 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
9026 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9029 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9030 #, php-format
9031 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9032 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
9034 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9035 #, php-format
9036 msgid "Routine %1$s has been created."
9037 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
9039 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9040 #, php-format
9041 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9042 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9045 #, php-format
9046 msgid "Routine %1$s has been modified."
9047 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9050 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9051 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
9053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9054 #, php-format
9055 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9056 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
9058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9060 msgid ""
9061 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9062 "VARCHAR and VARBINARY."
9063 msgstr ""
9064 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
9065 "VARCHAR en VARBINARY."
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9068 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9069 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9072 msgid "You must provide a routine name!"
9073 msgstr "Vul een routinenaam in!"
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9076 msgid "You must provide a routine definition."
9077 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9081 #, php-format
9082 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9083 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9086 #, php-format
9087 msgid "Execution results of routine %s"
9088 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
9090 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9091 #, php-format
9092 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9093 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9094 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9095 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9097 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9099 msgid "Execute routine"
9100 msgstr "Routine uitvoeren"
9102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9103 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9104 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9107 #, php-format
9108 msgid "Export of routine %s"
9109 msgstr "Routine %s exporteren"
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9112 #, php-format
9113 msgid ""
9114 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9115 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9116 "routine."
9117 msgstr ""
9118 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen routine met de naam "
9119 "%1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten "
9120 "om deze routine te lezen/wijzigen."
9122 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9123 #: templates/database/search/main.twig:19
9124 msgid "at least one of the words"
9125 msgstr "ten minste een van de woorden"
9127 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9128 #: templates/database/search/main.twig:23
9129 msgid "all of the words"
9130 msgstr "alle woorden"
9132 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9133 #: templates/database/search/main.twig:27
9134 msgid "the exact phrase as substring"
9135 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
9137 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9138 #: templates/database/search/main.twig:31
9139 msgid "the exact phrase as whole field"
9140 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
9142 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9143 #: templates/database/search/main.twig:35
9144 msgid "as regular expression"
9145 msgstr "als een reguliere expressie"
9147 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9148 #, php-format
9149 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9150 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
9152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9153 #, php-format
9154 msgid "Trigger %1$s has been created."
9155 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
9157 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9158 msgid "Add trigger"
9159 msgstr "Een trigger toevoegen"
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9162 msgid "Edit trigger"
9163 msgstr "Trigger bewerken"
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9166 msgid "You must provide a trigger name!"
9167 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9170 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9171 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
9173 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9174 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9175 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
9177 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9178 msgid "You must provide a valid table name!"
9179 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
9181 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9182 msgid "You must provide a trigger definition."
9183 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
9185 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9186 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9187 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
9189 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9190 #, php-format
9191 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9192 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9194 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9195 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9196 #, php-format
9197 msgid "Export of trigger %s"
9198 msgstr "Export van trigger %s"
9200 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9204 "%2$s."
9205 msgstr ""
9206 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen trigger met naam %1$s "
9207 "gevonden in database %2$s."
9209 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9210 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9211 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
9213 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9214 #, php-format
9215 msgid ""
9216 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9217 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9218 msgstr ""
9219 "Fout 1045: Toegang geweigerd voor gebruiker. Additionele informatie is "
9220 "misschien beschikbaar maar is verborgen door de %s configuratie regel."
9222 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9223 #: templates/list_navigator.twig:13
9224 msgctxt "First page"
9225 msgid "Begin"
9226 msgstr "Begin"
9228 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9229 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9230 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9231 msgctxt "Previous page"
9232 msgid "Previous"
9233 msgstr "Vorige"
9235 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9236 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9237 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9238 msgctxt "Next page"
9239 msgid "Next"
9240 msgstr "Volgende"
9242 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9243 #: templates/list_navigator.twig:44
9244 msgctxt "Last page"
9245 msgid "End"
9246 msgstr "Einde"
9248 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9249 #: templates/display/results/table.twig:129
9250 msgid "Partial texts"
9251 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
9253 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9254 #: templates/display/results/table.twig:133
9255 msgid "Full texts"
9256 msgstr "Volledige teksten"
9258 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9259 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
9260 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
9261 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9262 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9263 #: templates/server/databases/index.twig:111
9264 #: templates/server/databases/index.twig:128
9265 #: templates/server/databases/index.twig:147
9266 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9267 #: templates/table/operations/index.twig:31
9268 #: templates/table/search/index.twig:163
9269 msgid "Descending"
9270 msgstr "Aflopend"
9272 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
9273 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
9274 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
9275 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9276 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9277 #: templates/server/databases/index.twig:109
9278 #: templates/server/databases/index.twig:126
9279 #: templates/server/databases/index.twig:145
9280 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9281 #: templates/table/operations/index.twig:27
9282 #: templates/table/search/index.twig:159
9283 msgid "Ascending"
9284 msgstr "Oplopend"
9286 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
9287 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
9288 msgid "The row has been deleted."
9289 msgstr "De rij is verwijderd."
9291 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
9292 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9293 msgid "Kill"
9294 msgstr "stop proces"
9296 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
9297 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9298 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9300 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
9301 #, php-format
9302 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9303 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
9305 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9306 #, php-format
9307 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9308 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
9310 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
9311 #, php-format
9312 msgid "%d total"
9313 msgstr "%d totaal"
9315 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
9316 #, php-format
9317 msgid "Query took %01.4f seconds."
9318 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
9320 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
9321 msgid "Link not found!"
9322 msgstr "Link niet gevonden!"
9324 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9325 msgid "Version information"
9326 msgstr "Versie-informatie"
9328 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9329 msgid "Data home directory"
9330 msgstr "Data homemap"
9332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9333 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9334 msgstr ""
9335 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
9336 "staan."
9338 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9339 msgid "Data files"
9340 msgstr "Gegevensbestanden"
9342 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9343 msgid "Autoextend increment"
9344 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
9346 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9347 msgid ""
9348 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9349 "when it becomes full."
9350 msgstr ""
9351 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
9352 "dreigt vol te raken."
9354 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9355 msgid "Buffer pool size"
9356 msgstr "Bufferpoolgrootte"
9358 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9359 msgid ""
9360 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9361 "tables."
9362 msgstr ""
9363 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
9364 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
9366 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9367 msgid "Buffer Pool"
9368 msgstr "Buffer Pool"
9370 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9371 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9372 msgid "InnoDB Status"
9373 msgstr "InnoDB-status"
9375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9376 msgid "Buffer Pool Usage"
9377 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
9379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9380 msgid "pages"
9381 msgstr "pagina's"
9383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9384 msgid "Free pages"
9385 msgstr "Vrije pages"
9387 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9388 msgid "Dirty pages"
9389 msgstr "Vervuilde pagina's"
9391 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9392 msgid "Pages containing data"
9393 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
9395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9396 msgid "Pages to be flushed"
9397 msgstr "Pages te schonen"
9399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9400 msgid "Busy pages"
9401 msgstr "Pagina's in gebruik"
9403 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9404 msgid "Latched pages"
9405 msgstr "Latched pagina's"
9407 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9408 msgid "Buffer Pool Activity"
9409 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
9411 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9412 msgid "Read requests"
9413 msgstr "Leesverzoeken"
9415 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9416 msgid "Write requests"
9417 msgstr "Schrijfverzoeken"
9419 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9420 msgid "Read misses"
9421 msgstr "Leesfouten"
9423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9424 msgid "Write waits"
9425 msgstr "Schrijfvertragingen"
9427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9428 msgid "Read misses in %"
9429 msgstr "Leesfouten in %"
9431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9432 msgid "Write waits in %"
9433 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
9435 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9436 msgid "Data pointer size"
9437 msgstr "Datapointer-formaat"
9439 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9440 msgid ""
9441 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9442 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9443 msgstr ""
9444 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
9445 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
9447 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9448 msgid "Automatic recovery mode"
9449 msgstr "Automatische herstelmodus"
9451 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9452 msgid ""
9453 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9454 "myisam-recover server startup option."
9455 msgstr ""
9456 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
9457 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
9458 "de server."
9460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9461 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9462 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
9464 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9465 msgid ""
9466 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9467 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9468 "INFILE)."
9469 msgstr ""
9470 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
9471 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
9472 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
9474 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9475 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9476 msgstr ""
9477 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
9479 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9480 msgid ""
9481 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9482 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9483 "method."
9484 msgstr ""
9485 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
9486 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
9487 "cache'-methode."
9489 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9490 msgid "Repair threads"
9491 msgstr "Reparatiethreads"
9493 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9494 msgid ""
9495 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9496 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9497 msgstr ""
9498 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
9499 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
9500 "eigen thread)."
9502 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9503 msgid "Sort buffer size"
9504 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
9506 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9507 msgid ""
9508 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9509 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9510 msgstr ""
9511 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
9512 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
9513 "TABLE."
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9516 msgid "Index cache size"
9517 msgstr "Indexcachegrootte"
9519 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9520 msgid ""
9521 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9522 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9523 msgstr ""
9524 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
9525 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
9526 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9529 msgid "Record cache size"
9530 msgstr "Recordcachegrootte"
9532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9533 msgid ""
9534 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9535 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9536 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9537 msgstr ""
9538 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
9539 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
9540 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
9542 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9543 msgid "Log cache size"
9544 msgstr "Logcachegrootte"
9546 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9547 msgid ""
9548 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9549 "transaction log data. The default is 16MB."
9550 msgstr ""
9551 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
9552 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
9553 "16MB."
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9556 msgid "Log file threshold"
9557 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
9559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9560 msgid ""
9561 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9562 "default value is 16MB."
9563 msgstr ""
9564 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
9565 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
9567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9568 msgid "Transaction buffer size"
9569 msgstr "Transactiebuffergrootte"
9571 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9572 msgid ""
9573 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9574 "buffers of this size). The default is 1MB."
9575 msgstr ""
9576 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
9577 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9580 msgid "Checkpoint frequency"
9581 msgstr "Checkpointfrequentie"
9583 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9584 msgid ""
9585 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9586 "performed. The default value is 24MB."
9587 msgstr ""
9588 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
9589 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
9590 "24MB."
9592 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9593 msgid "Data log threshold"
9594 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
9596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9597 msgid ""
9598 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9599 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9600 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9601 "that can be stored in the database."
9602 msgstr ""
9603 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
9604 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
9605 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
9606 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9609 msgid "Garbage threshold"
9610 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
9612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9613 msgid ""
9614 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9615 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9616 msgstr ""
9617 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9618 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9621 msgid "Log buffer size"
9622 msgstr "Logbuffergrootte"
9624 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9625 msgid ""
9626 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9627 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9628 "required to write a data log."
9629 msgstr ""
9630 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9631 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9632 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9635 msgid "Data file grow size"
9636 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9639 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9640 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9643 msgid "Row file grow size"
9644 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9647 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9648 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9651 msgid "Log file count"
9652 msgstr "Logbestandaantal"
9654 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9655 msgid ""
9656 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9657 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9658 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9659 "number."
9660 msgstr ""
9661 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9662 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9663 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9664 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9666 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9667 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
9668 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9669 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9670 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
9671 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9672 #: templates/setup/home/index.twig:131
9673 msgid "Documentation"
9674 msgstr "Documentatie"
9676 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9680 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9681 msgstr ""
9682 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9683 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9685 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9686 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9687 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
9689 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9690 msgid "Report"
9691 msgstr "Rapporteren"
9693 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9694 msgid "Automatically send report next time"
9695 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
9697 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9698 #: libraries/classes/Export.php:470
9699 #, php-format
9700 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9701 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9703 #: libraries/classes/Export.php:419
9704 #, php-format
9705 msgid ""
9706 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9707 msgstr ""
9708 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9709 "optie overschrijven."
9711 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9712 #, php-format
9713 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9714 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9716 #: libraries/classes/Export.php:476
9717 #, php-format
9718 msgid "Dump has been saved to file %s."
9719 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9721 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9722 #: libraries/classes/Export.php:992
9723 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9724 msgstr ""
9725 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9726 "methode."
9728 #: libraries/classes/File.php:231
9729 msgid "File was not an uploaded file."
9730 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9732 #: libraries/classes/File.php:266
9733 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9734 msgstr ""
9735 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9736 "php.ini."
9738 #: libraries/classes/File.php:271
9739 msgid ""
9740 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9741 "the HTML form."
9742 msgstr ""
9743 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9744 "in het HTML-formulier."
9746 #: libraries/classes/File.php:276
9747 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9748 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9750 #: libraries/classes/File.php:280
9751 msgid "Missing a temporary folder."
9752 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9754 #: libraries/classes/File.php:283
9755 msgid "Failed to write file to disk."
9756 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9758 #: libraries/classes/File.php:286
9759 msgid "File upload stopped by extension."
9760 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9762 #: libraries/classes/File.php:289
9763 msgid "Unknown error in file upload."
9764 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9766 #: libraries/classes/File.php:422
9767 msgid "File is a symbolic link"
9768 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9770 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9771 msgid "File could not be read!"
9772 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
9774 #: libraries/classes/File.php:465
9775 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9776 msgstr ""
9777 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
9778 "1.11[/doc]."
9780 #: libraries/classes/File.php:485
9781 msgid "Error while moving uploaded file."
9782 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
9784 #: libraries/classes/File.php:494
9785 msgid "Cannot read uploaded file."
9786 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
9788 #: libraries/classes/File.php:571
9789 #, php-format
9790 msgid ""
9791 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9792 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9793 msgstr ""
9794 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
9795 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
9796 "configuratie."
9798 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9799 msgid "Session not found."
9800 msgstr "Sessie niet gevonden."
9802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9803 #, php-format
9804 msgid "Jump to database “%s”."
9805 msgstr "Ga naar database “%s”."
9807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9808 #, php-format
9809 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9810 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
9812 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9813 msgid "SSL is not being used"
9814 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
9816 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9817 msgid "SSL is used with disabled verification"
9818 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
9820 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9821 msgid "SSL is used without certification authority"
9822 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
9824 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9825 msgid "SSL is used"
9826 msgstr "SSL wordt gebruikt"
9828 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9829 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9830 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
9832 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9833 msgid "password_hash() PHP function"
9834 msgstr "password_hash() PHP functie"
9836 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9837 msgid "Skip Explain SQL"
9838 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
9840 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9841 msgid "Without PHP code"
9842 msgstr "Zonder PHP-code"
9844 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9846 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9847 msgid "Submit query"
9848 msgstr "Query verzenden"
9850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9851 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9852 msgid "Profiling"
9853 msgstr "Profiling"
9855 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
9856 msgctxt "Inline edit query"
9857 msgid "Edit inline"
9858 msgstr "Inline bewerken"
9860 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
9861 msgid "Static analysis:"
9862 msgstr "Statische analyse:"
9864 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
9865 #, php-format
9866 msgid "%d errors were found during analysis."
9867 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
9869 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
9870 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9871 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9873 #: libraries/classes/Import.php:1258
9874 msgid ""
9875 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9876 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9878 #: libraries/classes/Import.php:1260
9879 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9880 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9882 #: libraries/classes/Import.php:1261
9883 msgid ""
9884 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9885 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9887 #: libraries/classes/Import.php:1262
9888 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9889 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9891 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9910 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9914 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9915 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9916 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9917 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9918 msgid "Options"
9919 msgstr "Opties"
9921 #: libraries/classes/Import.php:1269
9922 #, php-format
9923 msgid "Go to database: %s"
9924 msgstr "Ga naar database: %s"
9926 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9927 #, php-format
9928 msgid "Edit settings for %s"
9929 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9931 #: libraries/classes/Import.php:1303
9932 #, php-format
9933 msgid "Go to table: %s"
9934 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9936 #: libraries/classes/Import.php:1311
9937 #, php-format
9938 msgid "Structure of %s"
9939 msgstr "Structuur van %s"
9941 #: libraries/classes/Import.php:1329
9942 #, php-format
9943 msgid "Go to view: %s"
9944 msgstr "Ga naar view: %s"
9946 #: libraries/classes/Import.php:1357
9947 msgid ""
9948 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9949 "engine tables can be rolled back."
9950 msgstr ""
9951 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9952 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9954 #: libraries/classes/Index.php:620
9955 #, php-format
9956 msgid ""
9957 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9958 "removed."
9959 msgstr ""
9960 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
9961 "verwijderd."
9963 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9964 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9965 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9966 #: templates/table/search/index.twig:36
9967 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9968 msgid "Function"
9969 msgstr "Functie"
9971 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9982 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9983 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9984 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9985 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9986 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9987 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9988 #: templates/database/events/index.twig:47
9989 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9990 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9991 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9992 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9993 #: templates/database/routines/index.twig:53
9994 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9995 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9996 #: templates/table/search/index.twig:39
9997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9999 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10000 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10001 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10002 msgid "Type"
10003 msgstr "Type"
10005 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
10006 #: templates/import.twig:85
10007 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10008 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
10010 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
10011 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10012 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10016 #: templates/table/search/index.twig:129
10017 msgid "Or"
10018 msgstr "Of"
10020 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
10021 msgid "web server upload directory:"
10022 msgstr "uploadmap op webserver:"
10024 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
10025 msgid "Showing SQL query"
10026 msgstr "Toont SQL-query"
10028 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
10029 #, php-format
10030 msgid "Inserted row id: %1$d"
10031 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
10033 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10034 msgid "Ignoring unsupported language code."
10035 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
10037 #: libraries/classes/Linter.php:108
10038 msgid ""
10039 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10040 msgstr ""
10041 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
10042 "overschrijdt."
10044 #: libraries/classes/Linter.php:162
10045 #, php-format
10046 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10047 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
10049 #: libraries/classes/Menu.php:240
10050 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10051 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
10052 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10053 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10054 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10056 msgid "Browse"
10057 msgstr "Verkennen"
10059 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10061 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
10062 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
10063 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10064 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
10065 #: templates/database/routines/index.twig:29
10066 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10067 #: templates/server/databases/index.twig:76
10068 #: templates/server/databases/index.twig:77
10069 msgid "Search"
10070 msgstr "Zoeken"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:270
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10074 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
10075 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10076 #: libraries/config.values.php:181
10077 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10078 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10079 #: templates/sql/query.twig:75
10080 msgid "Insert"
10081 msgstr "Invoegen"
10083 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
10085 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
10086 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10087 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10088 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10089 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10090 msgid "Privileges"
10091 msgstr "Rechten"
10093 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10094 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
10095 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
10096 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10097 msgid "Operations"
10098 msgstr "Handelingen"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10101 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
10102 msgid "Tracking"
10103 msgstr "Traceren"
10105 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10106 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10114 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
10115 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10116 msgid "Triggers"
10117 msgstr "Triggers"
10119 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10120 #: libraries/classes/Menu.php:387
10121 msgid "Database seems to be empty!"
10122 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
10124 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
10125 msgid "Query"
10126 msgstr "Query opbouwen"
10128 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
10129 #: templates/database/routines/index.twig:3
10130 msgid "Routines"
10131 msgstr "Routines"
10133 #: libraries/classes/Menu.php:418
10134 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10138 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
10139 msgid "Events"
10140 msgstr "Gebeurtenissen"
10142 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
10143 msgid "Designer"
10144 msgstr "Ontwerper"
10146 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
10147 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10148 msgid "Central columns"
10149 msgstr "Centrale kolommen"
10151 #: libraries/classes/Menu.php:503
10152 msgid "User accounts"
10153 msgstr "Gebruikersaccounts"
10155 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10156 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
10157 msgid "Binary log"
10158 msgstr "Binaire log"
10160 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10161 #: libraries/classes/Util.php:1939
10162 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10163 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10164 #: templates/server/replication/index.twig:5
10165 msgid "Replication"
10166 msgstr "Replicatie"
10168 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10169 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
10170 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10171 #: templates/sql/query.twig:191
10172 msgid "Variables"
10173 msgstr "Variabelen"
10175 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
10176 msgid "Charsets"
10177 msgstr "Karaktersets"
10179 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
10180 msgid "Engines"
10181 msgstr "Engines"
10183 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
10184 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10185 msgid "Plugins"
10186 msgstr "Plug-ins"
10188 #: libraries/classes/Message.php:252
10189 #, php-format
10190 msgid "%1$d row affected."
10191 msgid_plural "%1$d rows affected."
10192 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
10193 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
10195 #: libraries/classes/Message.php:273
10196 #, php-format
10197 msgid "%1$d row deleted."
10198 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10199 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
10200 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
10202 #: libraries/classes/Message.php:294
10203 #, php-format
10204 msgid "%1$d row inserted."
10205 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10206 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
10207 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
10209 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10210 msgid "Groups:"
10211 msgstr "Groepen:"
10213 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10214 msgid "Events:"
10215 msgstr "Gebeurtenissen:"
10217 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10218 msgid "Functions:"
10219 msgstr "Functies:"
10221 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10222 msgid "Procedures:"
10223 msgstr "Procedures:"
10225 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10226 #: templates/database/export/index.twig:14
10227 msgid "Tables:"
10228 msgstr "Tabellen:"
10230 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10231 msgid "Views:"
10232 msgstr "Views:"
10234 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10235 msgid ""
10236 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10237 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10238 msgstr ""
10239 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
10240 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
10241 "navigatiepaneel."
10243 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10244 msgid "Groups"
10245 msgstr "Groepen"
10247 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10248 #, php-format
10249 msgid "%s result found"
10250 msgid_plural "%s results found"
10251 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
10252 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
10254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10255 msgid "Collapse all"
10256 msgstr "Alles samenvouwen"
10258 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10259 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10260 #, php-format
10261 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10262 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
10264 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10265 #, php-format
10266 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10267 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
10269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10271 #: templates/sql/query.twig:62
10272 msgid "Columns"
10273 msgstr "Kolommen"
10275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10276 msgctxt "Create new column"
10277 msgid "New"
10278 msgstr "Nieuw"
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10291 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10294 #: templates/table/index_form.twig:141
10295 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10296 #: templates/table/operations/index.twig:13
10297 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10298 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10299 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10300 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10301 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10302 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10303 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10304 #: templates/table/search/index.twig:38
10305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10306 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10307 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10308 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10309 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10310 msgid "Column"
10311 msgstr "Kolom"
10313 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10314 msgctxt "Create new database"
10315 msgid "New"
10316 msgstr "Nieuw"
10318 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10319 msgid "Database operations"
10320 msgstr "Databasebewerkingen"
10322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10323 msgid "Show hidden items"
10324 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
10326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10327 msgctxt "Create new event"
10328 msgid "New"
10329 msgstr "Nieuw"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10336 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10337 #: templates/database/triggers/list.twig:50
10338 msgid "Event"
10339 msgstr "Gebeurtenis"
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10342 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10345 msgid "Functions"
10346 msgstr "Functies"
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10349 msgctxt "Create new function"
10350 msgid "New"
10351 msgstr "Nieuw"
10353 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10354 msgctxt "Create new index"
10355 msgid "New"
10356 msgstr "Nieuw"
10358 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10359 msgid "Expand/Collapse"
10360 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
10362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10363 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10366 msgid "Procedures"
10367 msgstr "Procedures"
10369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10370 msgctxt "Create new procedure"
10371 msgid "New"
10372 msgstr "Nieuw"
10374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10375 msgid "Procedure"
10376 msgstr "Procedure"
10378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10379 msgctxt "Create new table"
10380 msgid "New"
10381 msgstr "Nieuw"
10383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10384 msgctxt "Create new trigger"
10385 msgid "New"
10386 msgstr "Nieuw"
10388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10389 msgid "Trigger"
10390 msgstr "Trigger"
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10395 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10396 msgid "Views"
10397 msgstr "Views"
10399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10400 msgctxt "Create new view"
10401 msgid "New"
10402 msgstr "Nieuw"
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10405 msgid "Make all columns atomic"
10406 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
10408 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10409 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10410 msgid "First step of normalization (1NF)"
10411 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10414 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10416 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10417 msgid "Step 1."
10418 msgstr "Stap 1."
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10421 msgid ""
10422 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10423 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10424 msgstr ""
10425 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
10426 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
10427 "postcode, stad en land."
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10430 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10431 msgstr ""
10432 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10435 msgid ""
10436 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10437 "column', it'll move to next step)."
10438 msgstr ""
10439 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom (wordt "
10440 "'geen dergelijke kolom' geselecteerd dan wordt er overgeschakeld naar de "
10441 "volgende stap)."
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10444 msgid "split into "
10445 msgstr "splits in "
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10448 msgid "Have a primary key"
10449 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10452 msgid "Primary key already exists."
10453 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
10455 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10456 msgid ""
10457 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10458 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10459 msgstr ""
10460 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
10461 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10464 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10465 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10468 msgid ""
10469 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10470 msgstr ""
10471 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
10472 "gecombineerde kolommen"
10474 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10475 msgid "+ Add a new primary key column"
10476 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10479 msgid "Remove redundant columns"
10480 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
10482 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10483 msgid ""
10484 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10485 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10486 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10487 msgstr ""
10488 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
10489 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
10490 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
10491 "volledige_naam, wat dubbelop is."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10494 msgid ""
10495 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10496 "column, click on 'No redundant column'"
10497 msgstr ""
10498 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
10499 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10502 msgid "Remove selected"
10503 msgstr "Verwijder geselecteerde"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10506 msgid "No redundant column"
10507 msgstr "Geen overbodige kolom"
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10510 msgid "Move repeating groups"
10511 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10514 msgid ""
10515 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10516 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10517 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10518 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10519 "should be created."
10520 msgstr ""
10521 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
10522 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
10523 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur3 "
10524 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
10525 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
10527 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10528 msgid ""
10529 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10530 "'No repeating group'"
10531 msgstr ""
10532 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
10533 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10536 msgid "No repeating group"
10537 msgstr "Geen herhalende groep"
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10540 msgid "Step 2."
10541 msgstr "Stap 2."
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10544 msgid "Find partial dependencies"
10545 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10551 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10552 msgstr ""
10553 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
10554 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
10555 "kolommen in de tabel."
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10559 msgid "Table is already in second normal form."
10560 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10563 #, php-format
10564 msgid ""
10565 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10566 "the partial dependencies."
10567 msgstr ""
10568 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
10569 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10573 msgid ""
10574 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10575 "normalization."
10576 msgstr ""
10577 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
10578 "normalisatie te verkrijgen."
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10581 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10582 msgstr ""
10583 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
10584 "in de tabel"
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10587 msgid ""
10588 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10589 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10590 "value of the column."
10591 msgstr ""
10592 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10593 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10594 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10598 #, php-format
10599 msgid "'%1$s' depends on:"
10600 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10603 #, php-format
10604 msgid ""
10605 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10606 "column."
10607 msgstr ""
10608 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
10609 "(%1$s) maar één kolom heeft."
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10612 #, php-format
10613 msgid ""
10614 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10615 "create the following tables:"
10616 msgstr ""
10617 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
10618 "de volgende tabellen aanmaken:"
10620 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10621 #, php-format
10622 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10623 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10626 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10627 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10628 msgid "Error in processing!"
10629 msgstr "Verwerkingsfout!"
10631 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10632 #, php-format
10633 msgid ""
10634 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10635 "create the following tables:"
10636 msgstr ""
10637 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
10638 "de volgende tabellen aanmaken:"
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10641 msgid "The third step of normalization is complete."
10642 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10645 #, php-format
10646 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10647 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10650 msgid "Step 3."
10651 msgstr "Stap 3."
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10654 msgid "Find transitive dependencies"
10655 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10658 msgid ""
10659 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10660 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10661 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10662 "that case you don't have to select any."
10663 msgstr ""
10664 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10665 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10666 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
10667 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
10668 "geen kolom te selecteren."
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10671 msgid ""
10672 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10673 "primary key columns"
10674 msgstr ""
10675 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
10676 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10679 msgid "Table is already in Third normal form!"
10680 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10683 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10684 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10687 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10688 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10691 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10692 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10695 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10696 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10699 msgid ""
10700 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10701 "normalization"
10702 msgstr ""
10703 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10704 "te verkrijgen"
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10707 msgid ""
10708 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10709 "accurate. "
10710 msgstr ""
10711 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10712 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10715 msgid "No partial dependencies found!"
10716 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10718 #: libraries/classes/Operations.php:554
10719 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10720 msgid "Analyze"
10721 msgstr "Analyseren"
10723 #: libraries/classes/Operations.php:555
10724 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10725 msgid "Check"
10726 msgstr "Controleren"
10728 #: libraries/classes/Operations.php:556
10729 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10730 msgid "Optimize"
10731 msgstr "Optimaliseren"
10733 #: libraries/classes/Operations.php:557
10734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10735 msgid "Rebuild"
10736 msgstr "Heropbouwen"
10738 #: libraries/classes/Operations.php:558
10739 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10740 msgid "Repair"
10741 msgstr "Repareren"
10743 #: libraries/classes/Operations.php:559
10744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10745 msgid "Truncate"
10746 msgstr "Afbreken"
10748 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10749 #: templates/database/events/index.twig:21
10750 #: templates/database/events/index.twig:98
10751 #: templates/database/events/index.twig:104
10752 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10753 #: templates/database/routines/index.twig:20
10754 #: templates/database/routines/index.twig:21
10755 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10756 #: templates/database/routines/row.twig:73
10757 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10758 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10759 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10760 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10761 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10762 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10763 #: templates/server/databases/index.twig:67
10764 #: templates/server/databases/index.twig:68
10765 #: templates/server/databases/index.twig:324
10766 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10771 msgid "Drop"
10772 msgstr "Verwijderen"
10774 #: libraries/classes/Operations.php:573
10775 msgid "Coalesce"
10776 msgstr "Samenvoegen"
10778 #: libraries/classes/Operations.php:929
10779 msgid "Can't move table to same one!"
10780 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10782 #: libraries/classes/Operations.php:931
10783 msgid "Can't copy table to same one!"
10784 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10786 #: libraries/classes/Operations.php:955
10787 #, php-format
10788 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10789 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10791 #: libraries/classes/Operations.php:961
10792 #, php-format
10793 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10794 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10796 #: libraries/classes/Operations.php:968
10797 #, php-format
10798 msgid "Table %s has been moved to %s."
10799 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10801 #: libraries/classes/Operations.php:972
10802 #, php-format
10803 msgid "Table %s has been copied to %s."
10804 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10806 #: libraries/classes/Operations.php:996
10807 msgid "The table name is empty!"
10808 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10810 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
10813 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10814 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
10816 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10817 msgid "Error while creating PDF:"
10818 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10821 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10822 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10824 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10825 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10826 #: templates/login/header.twig:10
10827 #, php-format
10828 msgid "Welcome to %s"
10829 msgstr "Welkom bij %s"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10835 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10836 msgstr ""
10837 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10838 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10840 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10841 msgid ""
10842 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10843 "connection. You should check the host, username and password in your "
10844 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10845 "the administrator of the MySQL server."
10846 msgstr ""
10847 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10848 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10849 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10850 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10852 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10853 msgid "Retry to connect"
10854 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10857 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10858 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10861 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10862 msgstr ""
10863 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
10864 "adblocker?"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10867 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10868 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
10870 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10871 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10872 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid ""
10877 #| "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, "
10878 #| "phpMyAdmin restricts passwords to less than 1000 characters."
10879 msgid ""
10880 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10881 "restricts passwords to less than 2000 characters."
10882 msgstr ""
10883 "Uw wachtwoord is te lang. Om denial-of-service aanvallen te voorkomen "
10884 "beperkt phpMyAdmin de wachtwoordlengte tot minder dan 1000 tekens."
10886 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10887 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10888 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10890 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10891 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10892 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10894 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10895 msgid "Can not find signon authentication script:"
10896 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10898 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10899 msgid ""
10900 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10901 msgstr ""
10902 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10903 "AllowNoPassword)"
10905 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10906 #, php-format
10907 msgid ""
10908 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10909 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10910 msgstr ""
10911 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
10912 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
10913 "werd."
10915 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10916 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10917 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10918 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10920 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10921 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10922 msgstr ""
10923 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10926 #: templates/export.twig:119
10927 msgid "Format:"
10928 msgstr "Indeling:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10931 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10932 msgid "Columns separated with:"
10933 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10936 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10937 msgid "Columns enclosed with:"
10938 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10941 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10942 msgid "Columns escaped with:"
10943 msgstr "Kolommen \"escaped\" met:"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10946 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10947 msgid "Lines terminated with:"
10948 msgstr "Regels beëindigd door:"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10957 msgid "Replace NULL with:"
10958 msgstr "Vervang NULL door:"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10962 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10963 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10966 msgid "Excel edition:"
10967 msgstr "Excel-editie:"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10976 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10977 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10978 #: libraries/config.values.php:347
10979 msgid "structure"
10980 msgstr "structuur"
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10989 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10990 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10991 #: libraries/config.values.php:348
10992 msgid "data"
10993 msgstr "data"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11002 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11003 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11004 #: libraries/config.values.php:349
11005 msgid "structure and data"
11006 msgstr "structuur en data"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11013 msgid "Data dump options"
11014 msgstr "Dataexport-opties"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11020 msgid "Dumping data for table"
11021 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11034 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11035 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11036 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11037 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11039 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11042 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11043 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11044 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11045 msgid "Null"
11046 msgstr "Nul"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11059 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11060 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11061 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11062 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11063 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11064 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11066 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11067 msgid "Default"
11068 msgstr "Standaardwaarde"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11075 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11078 msgid "Links to"
11079 msgstr "Verwijst naar"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11085 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11086 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11087 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11088 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11089 #: templates/database/events/index.twig:45
11090 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11091 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11092 #: templates/database/routines/index.twig:52
11093 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
11094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11095 msgid "Name"
11096 msgstr "Naam"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11102 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11104 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11105 msgid "Definition"
11106 msgstr "Definitie"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11112 msgid "Table structure for table"
11113 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11119 msgid "Structure for view"
11120 msgstr "Structuur voor de view"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11126 msgid "Stand-in structure for view"
11127 msgstr "Stand-in structuur voor view"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11130 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11131 msgstr ""
11132 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11135 msgid "Output unicode characters unescaped"
11136 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11139 msgid "Content of table @TABLE@"
11140 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11143 msgid "(continued)"
11144 msgstr "(vervolgd)"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11147 msgid "Structure of table @TABLE@"
11148 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11153 msgid "Object creation options"
11154 msgstr "Object-aanmaakopties"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11158 msgid "Table caption:"
11159 msgstr "Tabeltitel:"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11163 msgid "Table caption (continued):"
11164 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11168 msgid "Label key:"
11169 msgstr "Labelsleutel:"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11174 msgid "Display foreign key relationships"
11175 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11179 msgid "Display comments"
11180 msgstr "Toon opmerkingen"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11185 msgid "Display media types"
11186 msgstr "Toon beschikbare media typen"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11189 msgid "Put columns names in the first row:"
11190 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11195 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11196 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11197 msgid "Host:"
11198 msgstr "Host:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11203 msgid "Generation Time:"
11204 msgstr "Gegenereerd op:"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11209 #: templates/home/index.twig:175
11210 msgid "Server version:"
11211 msgstr "Serverversie:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11216 msgid "PHP Version:"
11217 msgstr "PHP-versie:"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11223 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11224 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11225 msgid "Database:"
11226 msgstr "Database:"
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11230 msgid "Data:"
11231 msgstr "Gegevens:"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11234 msgid "Structure:"
11235 msgstr "Structuur:"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11238 msgid "Export table names"
11239 msgstr "Tabelnamen exporteren"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11242 msgid "Export table headers"
11243 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11247 msgid "Dumping data for query result"
11248 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11251 msgid "Report title:"
11252 msgstr "Rapporttitel:"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11255 msgid "Dumping data"
11256 msgstr "Dumpen data"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11259 msgid "Query result data"
11260 msgstr "Queryresultaat"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11263 msgid "View structure"
11264 msgstr "View structuur"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11267 msgid "Stand in"
11268 msgstr "Staan in"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11271 msgid ""
11272 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11273 "and server version)</i>"
11274 msgstr ""
11275 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
11276 "versie en serverversie)</i>"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11279 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11280 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11283 msgid ""
11284 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11285 "checked"
11286 msgstr ""
11287 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
11288 "laatst gecontroleerd zijn"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11291 msgid "Export metadata"
11292 msgstr "Exporteer metadata"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11295 msgid ""
11296 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11297 msgstr ""
11298 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
11299 "maximaliseren:"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11302 msgid "Add statements:"
11303 msgstr "Statements toevoegen:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11312 #, php-format
11313 msgid "Add %s statement"
11314 msgstr "%s statement toevoegen"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11317 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11318 msgstr ""
11319 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
11320 "van de tabel)"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11323 #, php-format
11324 msgid "%s value"
11325 msgstr "%s waarde"
11327 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11329 msgid "Use simple view export"
11330 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11333 msgid ""
11334 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11335 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11336 msgstr ""
11337 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
11338 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11341 msgid "Data creation options"
11342 msgstr "Data-aanmaakopties"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11346 msgid "Truncate table before insert"
11347 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11350 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11351 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11354 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11355 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11359 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11360 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11363 msgid "Function to use when dumping data:"
11364 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11367 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11368 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11371 msgid ""
11372 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11373 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11374 "(1,2,3)</code>"
11375 msgstr ""
11376 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
11377 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
11378 "(1,2,3)</code>"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11381 msgid ""
11382 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11383 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11384 "(7,8,9)</code>"
11385 msgstr ""
11386 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
11387 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11388 "(7,8,9)</code>"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11391 msgid ""
11392 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11393 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11394 msgstr ""
11395 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11396 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11399 msgid ""
11400 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11401 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11402 msgstr ""
11403 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11404 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11407 msgid ""
11408 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11409 "0x616263)</i>"
11410 msgstr ""
11411 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
11412 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11415 msgid ""
11416 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11417 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11418 msgstr ""
11419 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
11420 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
11421 "verschillende tijdszones)</i>"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11424 msgid "It appears your database uses routines;"
11425 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11430 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11431 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11434 msgid "Metadata"
11435 msgstr "Metadata"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11438 #, php-format
11439 msgid "Metadata for table %s"
11440 msgstr "Metadata voor tabel %s"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11443 #, php-format
11444 msgid "Metadata for database %s"
11445 msgstr "Metadata voor database %s"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11449 msgid "Creation:"
11450 msgstr "Aangemaakt:"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11454 msgid "Last update:"
11455 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11459 msgid "Last check:"
11460 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11463 #, php-format
11464 msgid "Error reading structure for table %s:"
11465 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11468 msgid "It appears your database uses views;"
11469 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11472 msgid "Constraints for dumped tables"
11473 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11476 msgid "Constraints for table"
11477 msgstr "Beperkingen voor tabel"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11480 msgid "Indexes for dumped tables"
11481 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11484 msgid "Indexes for table"
11485 msgstr "Indexen voor tabel"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11488 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11489 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11492 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11493 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11496 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11497 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11500 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11501 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11504 msgid "It appears your table uses triggers;"
11505 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11508 #, php-format
11509 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11510 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11513 msgid "(See below for the actual view)"
11514 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11517 #, php-format
11518 msgid "Error reading data for table %s:"
11519 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11522 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11523 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11526 msgid "Export contents"
11527 msgstr "Exporteerinhoud"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11530 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11531 msgid "Table:"
11532 msgstr "Tabel:"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11535 msgid "Purpose:"
11536 msgstr "Doel:"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11539 msgid ""
11540 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11541 msgstr ""
11542 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
11543 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11546 msgid "Name of the new table (optional):"
11547 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11550 msgid "Name of the new database (optional):"
11551 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11554 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11555 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11556 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11560 msgid ""
11561 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11562 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11563 msgstr ""
11564 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
11565 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11568 msgid ""
11569 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11570 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11571 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11572 msgstr ""
11573 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
11574 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
11575 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
11576 "zijn van aanhalingstekens."
11578 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11579 msgid "Column names:"
11580 msgstr "Kolomnamen:"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11583 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11584 #, php-format
11585 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11586 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
11588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11589 #, php-format
11590 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11591 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
11593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11595 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11597 #, php-format
11598 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11599 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11602 #, php-format
11603 msgid ""
11604 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11605 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11606 msgstr ""
11607 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
11608 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11611 msgid "Column names: "
11612 msgstr "Kolomnamen: "
11614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11615 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11616 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11619 msgid "MediaWiki Table"
11620 msgstr "MediaWiki-tabel"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11623 #, php-format
11624 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11625 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
11627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11628 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11629 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11632 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11633 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11638 msgid ""
11639 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11640 "the issue and try again."
11641 msgstr ""
11642 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
11643 "probeer opnieuw."
11645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11646 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11647 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11650 msgid "ESRI Shape File"
11651 msgstr "ESRI vormbestand"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11655 #, php-format
11656 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11657 msgstr ""
11658 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: "
11659 "\"%s\"."
11661 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11662 #, php-format
11663 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11664 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
11666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11667 msgid "The imported file does not contain any data!"
11668 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11671 msgid "SQL compatibility mode:"
11672 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11675 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11676 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11679 msgid "XML"
11680 msgstr "XML"
11682 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11683 msgid "This format has no options"
11684 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
11686 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11687 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11688 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11694 #, php-format
11695 msgid "The %s table doesn't exist!"
11696 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11699 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11700 #, php-format
11701 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11702 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11705 msgid "SCHEMA ERROR: "
11706 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11709 msgid "PDF export page"
11710 msgstr "PDF export pagina"
11712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11713 #, php-format
11714 msgid "Schema of the %s database"
11715 msgstr "Schema van database %s"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11719 msgid "Relational schema"
11720 msgstr "Relationeel schema"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11723 msgid "Table of contents"
11724 msgstr "Inhoudsopgave"
11726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11727 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11728 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11729 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11730 msgid "Table comments:"
11731 msgstr "Tabelopmerkingen:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11735 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11736 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11738 msgid "Attributes"
11739 msgstr "Attributen"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11744 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11745 msgid "Extra"
11746 msgstr "Extra"
11748 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11749 msgid "Show color"
11750 msgstr "Toon kleur"
11752 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11753 msgid "Only show keys"
11754 msgstr "Alleen sleutels tonen"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11759 msgid "Orientation"
11760 msgstr "Oriëntatie"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11765 msgid "Landscape"
11766 msgstr "Landschap"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11771 msgid "Portrait"
11772 msgstr "Portret"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11777 msgid "Same width for all tables"
11778 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11781 msgid "Show grid"
11782 msgstr "Toon raster"
11784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11785 #: templates/database/structure/index.twig:21
11786 msgid "Data dictionary"
11787 msgstr "Data woordenboek"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11790 msgid "Order of the tables"
11791 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11794 msgid "Name (Ascending)"
11795 msgstr "Naam (Oplopend)"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11798 msgid "Name (Descending)"
11799 msgstr "Naam (Aflopend)"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11802 msgid ""
11803 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11804 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11805 msgstr ""
11806 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11807 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11810 msgid ""
11811 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11812 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11813 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11814 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11815 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11816 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11817 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11818 "gmdate() function."
11819 msgstr ""
11820 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11821 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11822 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11823 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11824 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11825 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11826 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11827 "\"utc\" de functie gmdate()."
11829 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11831 #: libraries/classes/Util.php:709
11832 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11833 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11836 msgid ""
11837 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11838 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11839 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11840 "need to set the first option to the empty string."
11841 msgstr ""
11842 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11843 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11844 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11845 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11847 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11848 msgid ""
11849 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11850 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11851 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11852 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11853 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11854 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11855 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11856 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11857 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11858 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11859 msgstr ""
11860 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11861 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11862 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11863 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11864 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
11865 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
11866 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
11867 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
11868 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
11869 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
11870 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
11871 "(Standaardwaarde is 1)."
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
11874 #, php-format
11875 msgid ""
11876 "You are using the external transformation command line options field, which "
11877 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11878 "directly to the definition in %s."
11879 msgstr ""
11880 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
11881 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
11882 "toe aan de definitie in %s."
11884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11885 msgid ""
11886 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11887 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11888 msgstr ""
11889 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11890 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11892 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11893 msgid ""
11894 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11895 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11896 msgstr ""
11897 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11898 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11901 msgid "Displays a link to download this image."
11902 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11904 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11905 msgid ""
11906 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11907 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11908 msgstr ""
11909 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11910 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11911 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11914 msgid "Image preview here"
11915 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11917 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11918 msgid ""
11919 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11920 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11921 msgstr ""
11922 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11923 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11926 msgid ""
11927 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11928 "in Internet standard dotted format."
11929 msgstr ""
11930 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11931 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11934 msgid ""
11935 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11936 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11937 "string)."
11938 msgstr ""
11939 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11940 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11941 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11943 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11944 msgid ""
11945 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11946 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11947 msgstr ""
11948 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11949 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11950 "Reguliere Expressie."
11952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11953 #, php-format
11954 msgid "Validation failed for the input string %s."
11955 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11957 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11958 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11959 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11961 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11962 msgid ""
11963 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11964 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11965 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11966 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11967 "(Default: \"…\")."
11968 msgstr ""
11969 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11970 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11971 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11972 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11973 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11974 "(Standaard: \"…\")."
11976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11977 msgid ""
11978 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11979 "input."
11980 msgstr ""
11981 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11982 "voor invoer."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11985 msgid ""
11986 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11987 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11988 "third options are the width and the height in pixels."
11989 msgstr ""
11990 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11991 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
11992 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11995 msgid ""
11996 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11997 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11998 "the link."
11999 msgstr ""
12000 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
12001 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
12002 "voor de link."
12004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12005 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12006 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
12008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12009 msgid ""
12010 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12011 "integer."
12012 msgstr ""
12013 "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long integer notatie."
12015 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12016 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12017 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12020 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12021 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
12023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12024 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12025 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12028 msgid ""
12029 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12030 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12031 msgstr ""
12032 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
12033 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12036 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12037 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
12039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12040 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12041 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
12043 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12044 msgid "Authentication Application (2FA)"
12045 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
12047 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12048 msgid ""
12049 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12050 "Google Authenticator or Authy."
12051 msgstr ""
12052 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
12053 "Authenticator of Authy."
12055 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12056 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12057 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
12059 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12060 msgid ""
12061 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12062 "such as a YubiKey."
12063 msgstr ""
12064 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
12065 "ondersteuning, zoals een YubiKey."
12067 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12068 #, php-format
12069 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12070 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
12072 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12073 msgid "Two-factor authentication failed."
12074 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
12076 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12077 msgid "No Two-Factor Authentication"
12078 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
12080 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12081 msgid "Login using password only."
12082 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
12084 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12085 msgid "Simple two-factor authentication"
12086 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
12088 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12089 msgid "For testing purposes only!"
12090 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
12092 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12093 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12094 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (WebAuthn/FIDO2)"
12096 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12097 msgid ""
12098 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12099 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12100 msgstr ""
12101 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met "
12102 "ondersteuning voor het WebAuthn/FIDO2 protocol, zoals een YubiKey."
12104 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12105 msgid ""
12106 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12107 "configured)."
12108 msgstr ""
12109 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
12111 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12112 msgid "The server is not responding."
12113 msgstr "De server reageert niet."
12115 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12116 msgid "Logout and try as another user."
12117 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
12119 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12120 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12121 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
12123 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12124 msgid "Details…"
12125 msgstr "Details…"
12127 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12128 msgid "Could not save recent table!"
12129 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
12131 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
12132 msgid "Could not save favorite table!"
12133 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
12135 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
12136 msgid "Recent tables"
12137 msgstr "Recente tabellen"
12139 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12140 msgid "Recent"
12141 msgstr "Recentelijk"
12143 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12144 msgid "Favorites"
12145 msgstr "Favorieten"
12147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12148 msgid ""
12149 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12150 "in phpMyAdmin configuration."
12151 msgstr ""
12152 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
12153 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
12155 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12156 msgid "Replication started successfully."
12157 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
12159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12160 msgid "Error starting replication."
12161 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
12163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12164 msgid "Replication stopped successfully."
12165 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
12167 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12168 msgid "Error stopping replication."
12169 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
12171 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12172 msgid "Replication resetting successfully."
12173 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
12175 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12176 msgid "Error resetting replication."
12177 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
12179 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12180 msgid "Success."
12181 msgstr "Geslaagd."
12183 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12184 msgid "Error."
12185 msgstr "Fout."
12187 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12188 msgid "Unknown error"
12189 msgstr "Onbekende fout"
12191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12192 #, php-format
12193 msgid "Unable to connect to primary %s."
12194 msgstr "Het verbinden met de primaire database %s is mislukt."
12196 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12197 msgid ""
12198 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12199 msgstr ""
12200 "Het lezen van de primaire log positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
12201 "probleem met de rechten op de primaire database."
12203 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12204 msgid "Unable to change primary!"
12205 msgstr "Wijzigen van primaire server is mislukt!"
12207 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12208 #, php-format
12209 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12210 msgstr "Primaire server succesvol gewijzigd in %s."
12212 #: libraries/classes/Routing.php:103
12213 #, php-format
12214 msgid ""
12215 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12216 "the folder/file \"%s\""
12217 msgstr ""
12218 "De routing cache kon niet weggeschreven worden, u moet de rechten op map/"
12219 "bestand \"%s\" aanpassen"
12221 #: libraries/classes/Routing.php:162
12222 #, php-format
12223 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12224 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
12226 #: libraries/classes/Routing.php:173
12227 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12228 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
12230 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12231 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12232 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
12234 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12235 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12236 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
12238 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12239 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12240 msgid "An entry with this name already exists."
12241 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
12243 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12244 msgid "Missing information to delete the search."
12245 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
12247 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12248 msgid "Missing information to load the search."
12249 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
12251 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12252 msgid "Error while loading the search."
12253 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
12255 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
12258 msgid "Native MySQL authentication"
12259 msgstr "MySQL authenticatie"
12261 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12262 msgid "SHA256 password authentication"
12263 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12265 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12266 msgid "Caching sha2 authentication"
12267 msgstr "Caching sha2 authenticatie"
12269 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12270 msgid "Unix Socket based authentication"
12271 msgstr "Unix Socket gebaseerde authenticatie"
12273 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12274 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12275 msgstr "Oude MySQL-4.0 authenticatie"
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12279 msgid "Account locking is not supported."
12280 msgstr "Gebruikersaccount vergrendeling wordt niet ondersteund."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
12283 msgid "No privileges."
12284 msgstr "Geen rechten."
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
12287 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12288 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12296 msgid "Allows deleting data."
12297 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12304 msgid "Allows creating new tables."
12305 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12312 msgid "Allows dropping tables."
12313 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12321 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12322 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12330 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12331 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12342 msgid "Allows creating new views."
12343 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12352 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12353 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12361 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12362 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12368 msgid "Allows reading data."
12369 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12375 msgid "Allows inserting and replacing data."
12376 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12382 msgid "Allows changing data."
12383 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12388 msgid "Allows creating new databases and tables."
12389 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12394 msgid "Allows dropping databases and tables."
12395 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12400 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12401 msgstr ""
12402 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12403 "van de server leeg te maken."
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12408 msgid "Allows shutting down the server."
12409 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12414 msgid "Allows viewing processes of all users."
12415 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12420 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12421 msgstr ""
12422 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12423 "bestanden."
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12428 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12429 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12434 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12435 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12440 msgid ""
12441 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12442 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12443 "killing threads of other users."
12444 msgstr ""
12445 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12446 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12447 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12448 "van andere gebruikers."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12453 msgid "Allows creating temporary tables."
12454 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12459 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12460 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12465 msgid "Needed for the replication replicas."
12466 msgstr "Nodig voor de replica's."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12471 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12472 msgstr ""
12473 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de replica's / primaire "
12474 "databases zijn."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12479 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12480 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12482 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12487 msgid "Allows deleting historical rows."
12488 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12493 msgid "Allows creating stored routines."
12494 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12499 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12500 msgstr ""
12501 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12506 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12507 msgstr ""
12508 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12513 msgid "Allows executing stored routines."
12514 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
12517 #, php-format
12518 msgid "The password for %s was changed successfully."
12519 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
12522 #, php-format
12523 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12524 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
12527 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12528 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12529 msgid "Not enough privilege to view users."
12530 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
12533 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12534 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12535 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12536 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12537 msgid "Edit privileges"
12538 msgstr "Rechten bewerken"
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
12541 msgid "Revoke"
12542 msgstr "Ongedaan maken"
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12546 msgid "Database-specific privileges"
12547 msgstr "Database-specifieke rechten"
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12550 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12553 msgid "Table-specific privileges"
12554 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
12558 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12559 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12560 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12561 msgid "Routine"
12562 msgstr "Routine"
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12565 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12566 msgid "Routine-specific privileges"
12567 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12570 msgid "No users selected for deleting!"
12571 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12574 msgid "Reloading the privileges"
12575 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12578 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12579 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
12582 #, php-format
12583 msgid "You have updated the privileges for %s."
12584 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12586 # Enkelvoud.
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
12588 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12589 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12590 msgid "No user found."
12591 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
12594 #, php-format
12595 msgid "Deleting %s"
12596 msgstr "Verwijderen van %s"
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
12599 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12600 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
12603 #, php-format
12604 msgid "The user %s already exists!"
12605 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
12608 #, php-format
12609 msgid "Privileges for %s"
12610 msgstr "Rechten voor %s"
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12614 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12615 msgid "User"
12616 msgstr "Gebruiker"
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12619 msgid ""
12620 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12621 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12622 "allows a connection from any (%) host."
12623 msgstr ""
12624 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12625 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12626 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12627 "server (%)."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12633 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12634 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12635 "%sreload the privileges%s before you continue."
12636 msgstr ""
12637 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12638 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12639 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12640 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12641 "verder gaat."
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12644 msgid ""
12645 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12646 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12647 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12648 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12649 "privilege."
12650 msgstr ""
12651 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12652 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12653 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12654 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12655 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12658 msgid "You have added a new user."
12659 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12663 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12664 msgid "SQL query"
12665 msgstr "SQL-query"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12668 msgid "Handler"
12669 msgstr "Handler"
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12672 msgid "Query cache"
12673 msgstr "Querycache"
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12676 msgid "Threads"
12677 msgstr "Threads"
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12680 msgid "Temporary data"
12681 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12684 msgid "Delayed inserts"
12685 msgstr "Vertraagde inserts"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12688 msgid "Key cache"
12689 msgstr "Sleutelcache"
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12692 msgid "Joins"
12693 msgstr "Joins"
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12696 msgid "Sorting"
12697 msgstr "Sortering"
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12700 msgid "Transaction coordinator"
12701 msgstr "Transactiecoördinator"
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12704 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12705 msgid "Files"
12706 msgstr "Bestanden"
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12709 msgid "Flush (close) all tables"
12710 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12713 msgid "Show open tables"
12714 msgstr "Toon open tabellen"
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12717 msgid "Show replica hosts"
12718 msgstr "Toon replica hosts"
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12721 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12722 msgid "Show primary status"
12723 msgstr "Toon status primaire database"
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12726 msgid "Show replica status"
12727 msgstr "Toon replica status"
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12730 msgid "Flush query cache"
12731 msgstr "Schoon querycache"
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12734 msgid "ID"
12735 msgstr "ID"
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12738 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12739 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12740 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12741 msgid "Host"
12742 msgstr "Host"
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12745 msgid "Command"
12746 msgstr "Opdracht"
12748 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12749 msgid "Progress"
12750 msgstr "Voortgang"
12752 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12753 msgid ""
12754 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12755 "not respond."
12756 msgstr ""
12757 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12758 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12760 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12761 msgid "Got invalid version string from server"
12762 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12764 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12765 msgid "Unparsable version string"
12766 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12768 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12769 #, php-format
12770 msgid ""
12771 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12772 "version is %s, released on %s."
12773 msgstr ""
12774 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12775 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12777 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12778 msgid "No newer stable version is available"
12779 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12781 #: libraries/classes/Sql.php:499
12782 #, php-format
12783 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12784 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12786 #: libraries/classes/Sql.php:967
12787 msgid "Showing as PHP code"
12788 msgstr "Getoond als PHP-code"
12790 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12791 #, php-format
12792 msgid ""
12793 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12794 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12795 msgstr ""
12796 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12797 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12798 "beschikbaar. %s"
12800 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12801 #, php-format
12802 msgid ""
12803 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12804 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12805 msgstr ""
12806 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12807 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12808 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12810 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12811 #, php-format
12812 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12813 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12815 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12816 #, php-format
12817 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12818 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12820 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12821 #, php-format
12822 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12823 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12825 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12826 msgid ""
12827 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12828 msgstr ""
12829 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12830 "engine."
12832 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12833 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12834 #, php-format
12835 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12836 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12838 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12839 #, php-format
12840 msgid "%s is available on this MySQL server."
12841 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12843 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12844 #, php-format
12845 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12846 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12848 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12849 #, php-format
12850 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12851 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12853 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
12854 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12855 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12857 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12858 #, php-format
12859 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12860 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12862 #: libraries/classes/Table.php:348
12863 msgid "Unknown table status:"
12864 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12866 #: libraries/classes/Table.php:1011
12867 #, php-format
12868 msgid "Source database `%s` was not found!"
12869 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12871 #: libraries/classes/Table.php:1020
12872 #, php-format
12873 msgid "Target database `%s` was not found!"
12874 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12876 #: libraries/classes/Table.php:1487
12877 msgid "Invalid database:"
12878 msgstr "Ongeldige database:"
12880 #: libraries/classes/Table.php:1505
12881 msgid "Invalid table name:"
12882 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12884 #: libraries/classes/Table.php:1557
12885 #, php-format
12886 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12887 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12889 #: libraries/classes/Table.php:1802
12890 msgid "Could not save table UI preferences!"
12891 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12893 #: libraries/classes/Table.php:1828
12894 #, php-format
12895 msgid ""
12896 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12897 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12898 msgstr ""
12899 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12900 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12902 #: libraries/classes/Table.php:1963
12903 #, php-format
12904 msgid ""
12905 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12906 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12907 "changed."
12908 msgstr ""
12909 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12910 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12911 "tabelstructuur is gewijzigd."
12913 #: libraries/classes/Table.php:2122
12914 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12915 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12917 #: libraries/classes/Table.php:2148
12918 msgid "No index parts defined!"
12919 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12921 #: libraries/classes/Table.php:2444
12922 #, php-format
12923 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12924 msgstr ""
12925 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12927 #: libraries/classes/Template.php:135
12928 #, php-format
12929 msgid "Error while working with template cache: %s"
12930 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12932 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12933 #, php-format
12934 msgid "Default theme %s not found!"
12935 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12937 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12938 #, php-format
12939 msgid "Theme %s not found!"
12940 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12942 #: libraries/classes/Theme.php:168
12943 #, php-format
12944 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12945 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12948 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12949 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12950 msgid "Tracking report"
12951 msgstr "Tracking-rapport"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12954 msgid "Tracking statements"
12955 msgstr "Tracking-statements"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12958 msgid "Delete tracking data row from report"
12959 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12961 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12962 msgid "No data"
12963 msgstr "Geen gegevens"
12965 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12966 #: templates/database/operations/index.twig:131
12967 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12968 #: templates/table/operations/index.twig:275
12969 msgid "Structure only"
12970 msgstr "Alleen structuur"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12973 #: templates/database/operations/index.twig:143
12974 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12975 #: templates/table/operations/index.twig:287
12976 msgid "Data only"
12977 msgstr "Alleen gegevens"
12979 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12980 #: templates/database/operations/index.twig:137
12981 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12982 #: templates/table/operations/index.twig:281
12983 msgid "Structure and data"
12984 msgstr "Structuur en gegevens"
12986 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12987 #, php-format
12988 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12989 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12991 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12992 msgid "SQL dump (file download)"
12993 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12995 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12996 msgid "SQL dump"
12997 msgstr "SQL-export"
12999 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13000 msgid "This option will replace your table and contained data."
13001 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13003 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13004 msgid "SQL execution"
13005 msgstr "SQL-uitvoering"
13007 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13008 #, php-format
13009 msgid "Export as %s"
13010 msgstr "Exporteren als %s"
13012 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13013 msgid "Data manipulation statement"
13014 msgstr "Manipulatie-statement"
13016 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13017 msgid "Data definition statement"
13018 msgstr "Definitie-statement"
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13021 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13022 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13023 msgid "Structure snapshot"
13024 msgstr "Structuur-snapshot"
13026 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13027 #, php-format
13028 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13029 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13031 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13032 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13033 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13036 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13037 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13039 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13040 msgid ""
13041 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13042 "ensure that you have the privileges to do so."
13043 msgstr ""
13044 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13045 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13047 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13048 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13049 msgstr ""
13050 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13051 "zijn."
13053 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13054 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13055 msgstr ""
13056 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13058 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13059 #, php-format
13060 msgid "Tracking report for table `%s`"
13061 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13063 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13064 #, php-format
13065 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13066 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13068 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13069 #, php-format
13070 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13071 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13073 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13074 #, php-format
13075 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13076 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13078 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13079 #, php-format
13080 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13081 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13083 #: libraries/classes/Types.php:231
13084 msgid ""
13085 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13086 msgstr ""
13087 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13088 "0 tot 255"
13090 #: libraries/classes/Types.php:234
13091 msgid ""
13092 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13093 "65,535"
13094 msgstr ""
13095 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13096 "0 tot 65,535"
13098 #: libraries/classes/Types.php:238
13099 msgid ""
13100 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13101 "0 to 16,777,215"
13102 msgstr ""
13103 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13104 "range van 0 tot 16,777,215"
13106 #: libraries/classes/Types.php:243
13107 msgid ""
13108 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13109 "range is 0 to 4,294,967,295"
13110 msgstr ""
13111 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13112 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13114 #: libraries/classes/Types.php:250
13115 msgid ""
13116 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13117 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13118 msgstr ""
13119 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13120 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13121 "18,446,744,073,709,551,615"
13123 #: libraries/classes/Types.php:257
13124 msgid ""
13125 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13126 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13127 msgstr ""
13128 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13129 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13131 #: libraries/classes/Types.php:264
13132 msgid ""
13133 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13134 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13135 msgstr ""
13136 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13137 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot "
13138 "3.402823466E+38"
13140 #: libraries/classes/Types.php:271
13141 msgid ""
13142 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13143 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13144 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13145 msgstr ""
13146 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13147 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13148 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13150 #: libraries/classes/Types.php:277
13151 msgid ""
13152 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13153 "FLOAT)"
13154 msgstr ""
13155 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13156 "synoniem voor FLOAT)"
13158 #: libraries/classes/Types.php:280
13159 msgid ""
13160 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13161 "64)"
13162 msgstr ""
13163 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13164 "is 64)"
13166 #: libraries/classes/Types.php:284
13167 msgid ""
13168 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13169 "values are considered true"
13170 msgstr ""
13171 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13172 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13174 #: libraries/classes/Types.php:288
13175 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13176 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13178 #: libraries/classes/Types.php:292
13179 #, php-format
13180 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13181 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13183 #: libraries/classes/Types.php:299
13184 #, php-format
13185 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13186 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13188 #: libraries/classes/Types.php:306
13189 msgid ""
13190 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13191 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13192 msgstr ""
13193 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13194 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13196 #: libraries/classes/Types.php:313
13197 #, php-format
13198 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13199 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13201 #: libraries/classes/Types.php:320
13202 msgid ""
13203 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13204 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13205 msgstr ""
13206 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13207 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13208 "0000"
13210 #: libraries/classes/Types.php:327
13211 msgid ""
13212 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13213 "spaces to the specified length when stored"
13214 msgstr ""
13215 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13216 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13218 #: libraries/classes/Types.php:334
13219 #, php-format
13220 msgid ""
13221 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13222 "the maximum row size"
13223 msgstr ""
13224 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13225 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13227 #: libraries/classes/Types.php:341
13228 msgid ""
13229 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13230 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13231 msgstr ""
13232 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13233 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13234 "bytes aangeeft"
13236 #: libraries/classes/Types.php:348
13237 msgid ""
13238 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13239 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13240 msgstr ""
13241 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13242 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13243 "waarde in bytes aangeeft"
13245 #: libraries/classes/Types.php:355
13246 msgid ""
13247 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13248 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13249 msgstr ""
13250 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13251 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13252 "waarde in bytes aangeeft"
13254 #: libraries/classes/Types.php:362
13255 msgid ""
13256 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13257 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13258 "value in bytes"
13259 msgstr ""
13260 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13261 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13262 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13264 #: libraries/classes/Types.php:369
13265 msgid ""
13266 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13267 "binary character strings"
13268 msgstr ""
13269 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13270 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13272 #: libraries/classes/Types.php:374
13273 msgid ""
13274 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13275 "binary character strings"
13276 msgstr ""
13277 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13278 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13280 #: libraries/classes/Types.php:380
13281 msgid ""
13282 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13283 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13284 msgstr ""
13285 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13286 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13287 "aangeeft"
13289 #: libraries/classes/Types.php:386
13290 msgid ""
13291 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13292 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13293 msgstr ""
13294 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13295 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13296 "waarde aangeeft"
13298 #: libraries/classes/Types.php:393
13299 msgid ""
13300 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13301 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13302 msgstr ""
13303 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13304 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13305 "waarde aangeeft"
13307 #: libraries/classes/Types.php:399
13308 msgid ""
13309 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13310 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13311 msgstr ""
13312 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13313 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13314 "van de waarde aangeeft"
13316 #: libraries/classes/Types.php:406
13317 msgid ""
13318 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13319 "'' error value"
13320 msgstr ""
13321 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13322 "speciale '' foutwaarde"
13324 #: libraries/classes/Types.php:410
13325 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13326 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13328 #: libraries/classes/Types.php:413
13329 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13330 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13332 #: libraries/classes/Types.php:416
13333 msgid "A point in 2-dimensional space"
13334 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13336 #: libraries/classes/Types.php:419
13337 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13338 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13340 #: libraries/classes/Types.php:422
13341 msgid "A polygon"
13342 msgstr "Een veelhoek"
13344 #: libraries/classes/Types.php:425
13345 msgid "A collection of points"
13346 msgstr "Een verzameling van punten"
13348 #: libraries/classes/Types.php:428
13349 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13350 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13352 #: libraries/classes/Types.php:431
13353 msgid "A collection of polygons"
13354 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13356 #: libraries/classes/Types.php:434
13357 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13358 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13360 #: libraries/classes/Types.php:437
13361 msgid ""
13362 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13363 "Notation) documents"
13364 msgstr ""
13365 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13366 "Object Notation) documenten"
13368 #: libraries/classes/Types.php:440
13369 msgid ""
13370 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13371 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13372 msgstr ""
13373 "Bedoeld voor opslag van IPv6 adressen, als ook IPv4 adressen waarbij de "
13374 "gebruikelijke omzetting van IPv4 adressen in IPv6 adressen wordt aangenomen"
13376 #: libraries/classes/Types.php:445
13377 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13378 msgstr "128-bit UUID (Universele Unieke Identificatie)"
13380 #: libraries/classes/Types.php:791
13381 msgctxt "numeric types"
13382 msgid "Numeric"
13383 msgstr "Numeriek"
13385 #: libraries/classes/Types.php:809
13386 msgctxt "date and time types"
13387 msgid "Date and time"
13388 msgstr "Datum en tijd"
13390 #: libraries/classes/Types.php:845
13391 msgctxt "spatial types"
13392 msgid "Spatial"
13393 msgstr "Ruimtelijk"
13395 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13396 msgid "Taking you to the target site."
13397 msgstr "Neemt je naar de doel site."
13399 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13400 msgid "The profile has been updated."
13401 msgstr "Het profiel is aangepast."
13403 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13404 msgid "Password is too long!"
13405 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13407 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13408 msgid "Could not save configuration"
13409 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13411 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13412 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13413 msgstr "De phpMyAdmin configuratie opslagdatabase kon niet worden benaderd."
13415 #: libraries/classes/Util.php:131
13416 #, php-format
13417 msgid "Max: %s%s"
13418 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13420 #. l10n: Short month name
13421 #. l10n: Short month name for January
13422 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
13423 msgid "Jan"
13424 msgstr "jan"
13426 #. l10n: Short month name
13427 #. l10n: Short month name for February
13428 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
13429 msgid "Feb"
13430 msgstr "feb"
13432 #. l10n: Short month name
13433 #. l10n: Short month name for March
13434 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
13435 msgid "Mar"
13436 msgstr "mrt"
13438 #. l10n: Short month name
13439 #. l10n: Short month name for April
13440 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
13441 msgid "Apr"
13442 msgstr "apr"
13444 #. l10n: Short month name
13445 #: libraries/classes/Util.php:674
13446 msgctxt "Short month name"
13447 msgid "May"
13448 msgstr "mei"
13450 #. l10n: Short month name
13451 #. l10n: Short month name for June
13452 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
13453 msgid "Jun"
13454 msgstr "jun"
13456 #. l10n: Short month name
13457 #. l10n: Short month name for July
13458 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
13459 msgid "Jul"
13460 msgstr "jul"
13462 #. l10n: Short month name
13463 #. l10n: Short month name for August
13464 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
13465 msgid "Aug"
13466 msgstr "aug"
13468 #. l10n: Short month name
13469 #. l10n: Short month name for September
13470 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
13471 msgid "Sep"
13472 msgstr "sep"
13474 #. l10n: Short month name
13475 #. l10n: Short month name for October
13476 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
13477 msgid "Oct"
13478 msgstr "okt"
13480 #. l10n: Short month name
13481 #. l10n: Short month name for November
13482 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
13483 msgid "Nov"
13484 msgstr "nov"
13486 #. l10n: Short month name
13487 #. l10n: Short month name for December
13488 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
13489 msgid "Dec"
13490 msgstr "dec"
13492 #. l10n: Short week day name for Sunday
13493 #: libraries/classes/Util.php:692
13494 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13495 msgid "Sun"
13496 msgstr "zon"
13498 #. l10n: Short week day name for Monday
13499 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
13500 msgid "Mon"
13501 msgstr "ma"
13503 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13504 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
13505 msgid "Tue"
13506 msgstr "di"
13508 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13509 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
13510 msgid "Wed"
13511 msgstr "wo"
13513 #. l10n: Short week day name for Thursday
13514 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
13515 msgid "Thu"
13516 msgstr "do"
13518 #. l10n: Short week day name for Friday
13519 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
13520 msgid "Fri"
13521 msgstr "vr"
13523 #. l10n: Short week day name for Saturday
13524 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
13525 msgid "Sat"
13526 msgstr "za"
13528 #: libraries/classes/Util.php:730
13529 msgctxt "AM/PM indication in time"
13530 msgid "PM"
13531 msgstr "PM"
13533 #: libraries/classes/Util.php:732
13534 msgctxt "AM/PM indication in time"
13535 msgid "AM"
13536 msgstr "AM"
13538 #: libraries/classes/Util.php:803
13539 #, php-format
13540 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13541 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13543 #: libraries/classes/Util.php:1934
13544 msgid "Users"
13545 msgstr "Gebruikers"
13547 #: libraries/classes/Util.php:2544
13548 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13549 msgid "Sort"
13550 msgstr "Sorteren"
13552 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13553 msgid "Error in ZIP archive:"
13554 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13556 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13557 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13558 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13560 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13561 #: libraries/config.values.php:138
13562 msgid "Icons"
13563 msgstr "Pictogrammen"
13565 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13566 #: libraries/config.values.php:139
13567 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13568 msgid "Text"
13569 msgstr "Tekst"
13571 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13572 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13573 msgid "Both"
13574 msgstr "Beide"
13576 #: libraries/config.values.php:105
13577 msgid "Nowhere"
13578 msgstr "Nergens"
13580 #: libraries/config.values.php:106
13581 msgid "Left"
13582 msgstr "Links"
13584 #: libraries/config.values.php:107
13585 msgid "Right"
13586 msgstr "Rechts"
13588 #: libraries/config.values.php:143
13589 msgid "Click"
13590 msgstr "Klik"
13592 #: libraries/config.values.php:144
13593 msgid "Double click"
13594 msgstr "Dubbelklikken"
13596 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13597 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13598 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13599 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13600 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13601 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13602 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13603 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13604 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13605 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13606 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13607 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13608 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13609 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13610 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13611 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13612 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13613 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13614 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13615 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13616 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13617 msgid "Disabled"
13618 msgstr "Uitgeschakeld"
13620 #: libraries/config.values.php:148
13621 msgid "key"
13622 msgstr "sleutelveld"
13624 #: libraries/config.values.php:149
13625 msgid "display column"
13626 msgstr "toon kolom"
13628 #: libraries/config.values.php:153
13629 msgid "Welcome"
13630 msgstr "Welkom"
13632 #: libraries/config.values.php:186
13633 msgid "Open"
13634 msgstr "Open"
13636 #: libraries/config.values.php:187
13637 msgid "Closed"
13638 msgstr "Gesloten"
13640 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13641 msgid "Monday"
13642 msgstr "maandag"
13644 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13645 msgid "Tuesday"
13646 msgstr "dinsdag"
13648 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13649 msgid "Wednesday"
13650 msgstr "woensdag"
13652 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13653 msgid "Thursday"
13654 msgstr "donderdag"
13656 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13657 msgid "Friday"
13658 msgstr "vrijdag"
13660 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13661 msgid "Saturday"
13662 msgstr "zaterdag"
13664 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13665 msgid "Sunday"
13666 msgstr "zondag"
13668 #: libraries/config.values.php:200
13669 msgid "Ask before sending error reports"
13670 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13672 #: libraries/config.values.php:201
13673 msgid "Always send error reports"
13674 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13676 #: libraries/config.values.php:202
13677 msgid "Never send error reports"
13678 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13680 #: libraries/config.values.php:205
13681 msgid "Server default"
13682 msgstr "Server standaardwaarde"
13684 #: libraries/config.values.php:206
13685 msgid "Enable"
13686 msgstr "Inschakelen"
13688 #: libraries/config.values.php:207
13689 msgid "Disable"
13690 msgstr "Uitschakelen"
13692 #: libraries/config.values.php:259
13693 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13694 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13696 #: libraries/config.values.php:260
13697 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13698 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13700 #: libraries/config.values.php:261
13701 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13702 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13704 #: libraries/config.values.php:328
13705 msgid "complete inserts"
13706 msgstr "volledige invoegingen"
13708 #: libraries/config.values.php:329
13709 msgid "extended inserts"
13710 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13712 #: libraries/config.values.php:330
13713 msgid "both of the above"
13714 msgstr "beide bovenstaande opties"
13716 #: libraries/config.values.php:331
13717 msgid "neither of the above"
13718 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13720 #: setup/index.php:33
13721 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13722 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13724 #: setup/validate.php:31
13725 msgid "Wrong data"
13726 msgstr "Verkeerde gegevens"
13728 #: setup/validate.php:38
13729 #, php-format
13730 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13731 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13733 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13734 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13735 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13736 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13737 msgid "Edit ENUM/SET values"
13738 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13740 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13741 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13742 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13743 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13744 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13745 msgctxt "for default"
13746 msgid "None"
13747 msgstr "Geen"
13749 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13750 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13751 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13752 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13753 msgid "As defined:"
13754 msgstr "Zoals aangegeven:"
13756 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13757 msgid ""
13758 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13759 "to the documentation for more details"
13760 msgstr ""
13761 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
13762 "documentatie voor meer details"
13764 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13765 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13770 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13771 msgid "Unique"
13772 msgstr "Unieke waarde"
13774 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13778 msgid "Fulltext"
13779 msgstr "Volledige tekst"
13781 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13785 msgid "Spatial"
13786 msgstr "Ruimtelijk"
13788 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13789 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13790 msgid "Expression"
13791 msgstr "Expressie"
13793 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13794 msgid "first"
13795 msgstr "eerste"
13797 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13799 #, php-format
13800 msgid "after %s"
13801 msgstr "na %s"
13803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13804 #: templates/database/create_table.twig:6
13805 #: templates/database/operations/index.twig:30
13806 msgid "Table name"
13807 msgstr "Tabelnaam"
13809 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13810 #: templates/console/display.twig:99
13811 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13812 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13813 msgid "Add"
13814 msgstr "Toevoegen"
13816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13817 msgid "column(s)"
13818 msgstr "Kolom(men)"
13820 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13821 msgid "Collation:"
13822 msgstr "Collatie:"
13824 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13825 msgid "Storage Engine:"
13826 msgstr "Opslag-engine:"
13828 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13829 msgid "Connection:"
13830 msgstr "Verbinding:"
13832 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13834 #: templates/table/operations/index.twig:133
13835 msgid "Storage engine"
13836 msgstr "Opslag-engine"
13838 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13839 msgid "PARTITION definition:"
13840 msgstr "PARTITION-definitie:"
13842 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13843 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13844 msgid "Online transaction"
13845 msgstr "Online transactie"
13847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13848 msgid ""
13849 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13850 "defining a TINYINT(1) column"
13851 msgstr ""
13852 "De kolombreedte van het type integer wordt genegeerd in uw MYSQL versie "
13853 "tenzij een TINYINT(1) kolom wordt gedefinieerd"
13855 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13856 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13857 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13858 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13859 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13860 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13861 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13862 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13863 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13864 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13865 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13866 msgid "Loading"
13867 msgstr "Laden"
13869 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13870 #, php-format
13871 msgid "Referenced by %s."
13872 msgstr "Gerefereerd door %s."
13874 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13875 msgid "Is a foreign key."
13876 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13878 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13879 msgid "Pick from Central Columns"
13880 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13883 msgid "Partition by:"
13884 msgstr "Partitie op:"
13886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13887 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13888 msgid "Expression or column list"
13889 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13891 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13892 msgid "Partitions:"
13893 msgstr "Partities:"
13895 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13896 msgid "Subpartition by:"
13897 msgstr "Onderpartitionering op:"
13899 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13900 msgid "Subpartitions:"
13901 msgstr "Onderpartitionering:"
13903 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13904 #: templates/table/operations/index.twig:480
13905 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13906 msgid "Partition"
13907 msgstr "Partitie"
13909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13910 msgid "Values"
13911 msgstr "Waarden"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13914 msgid "Subpartition"
13915 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13918 msgid "Engine"
13919 msgstr "Engine"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13922 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13923 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13924 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13925 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13926 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13927 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13930 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13931 msgid "Comment"
13932 msgstr "Opmerking"
13934 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13935 msgid "Data directory"
13936 msgstr "Data map"
13938 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13939 msgid "Index directory"
13940 msgstr "Index map"
13942 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13943 msgid "Max rows"
13944 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13946 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13947 msgid "Min rows"
13948 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13951 msgid "Table space"
13952 msgstr "Tabel ruimte"
13954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13955 msgid "Node group"
13956 msgstr "Node groep"
13958 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13959 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13960 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13961 msgid "Length/Values"
13962 msgstr "Lengte/Waarden"
13964 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13965 msgid ""
13966 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13967 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13968 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13969 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13970 msgstr ""
13971 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13972 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13973 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13974 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13976 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13977 msgid ""
13978 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13979 "escaping or quotes, using this format: a"
13980 msgstr ""
13981 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13982 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13984 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13985 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13986 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13987 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13988 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13989 #: templates/database/operations/index.twig:194
13990 #: templates/database/operations/index.twig:198
13991 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13992 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13993 #: templates/server/databases/index.twig:29
13994 #: templates/server/databases/index.twig:30
13995 #: templates/server/databases/index.twig:123
13996 #: templates/table/operations/index.twig:151
13997 #: templates/table/search/index.twig:40
13998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
14000 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14001 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14003 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14004 msgid "Collation"
14005 msgstr "Collatie"
14007 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14008 #: templates/database/operations/index.twig:68
14009 #: templates/database/operations/index.twig:173
14010 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
14011 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14012 #: templates/table/operations/index.twig:79
14013 #: templates/table/operations/index.twig:115
14014 #: templates/table/operations/index.twig:315
14015 msgid "Adjust privileges"
14016 msgstr "Rechten aanpassen"
14018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14019 msgid "Virtuality"
14020 msgstr "Virtualiteit"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14023 msgid "Move column"
14024 msgstr "Kolom verplaatsen"
14026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14028 msgid "List of available transformations and their options"
14029 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14032 #: templates/transformation_overview.twig:18
14033 msgid "Browser display transformation"
14034 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14036 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14037 msgid "Browser display transformation options"
14038 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14041 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14042 msgid ""
14043 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14044 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14045 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14046 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14047 msgstr ""
14048 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14049 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14050 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of "
14051 "'a\\'b')."
14053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14054 #: templates/transformation_overview.twig:37
14055 msgid "Input transformation"
14056 msgstr "Invoertransformaties"
14058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14059 msgid "Input transformation options"
14060 msgstr "Invoertransformatieopties"
14062 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14063 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14064 msgstr ""
14065 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
14066 "configuratie."
14068 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14069 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14070 #, php-format
14071 msgid "Set value: %s"
14072 msgstr "Waarde instellen op: %s"
14074 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14075 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14076 msgid "Restore default value"
14077 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
14079 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14080 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14081 msgid "Allow users to customize this value"
14082 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
14084 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14085 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14086 msgid "Collapse"
14087 msgstr "Samenvouwen"
14089 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14090 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14091 msgid "Expand"
14092 msgstr "Uitklappen"
14094 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14095 #: templates/console/display.twig:175
14096 msgid "Requery"
14097 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14099 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14100 #: templates/sql/query.twig:38
14101 msgid "Clear"
14102 msgstr "Leegmaken"
14104 #: templates/console/display.twig:7
14105 msgid "History"
14106 msgstr "Geschiedenis"
14108 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14109 msgid "Bookmarks"
14110 msgstr "Bladwijzers"
14112 #: templates/console/display.twig:20
14113 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14114 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14116 #: templates/console/display.twig:23
14117 msgid "Press Enter to execute query"
14118 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14120 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14121 msgid "Explain"
14122 msgstr "Verklaar"
14124 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14125 msgid "Bookmark"
14126 msgstr "Bladwijzer"
14128 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14129 msgid "Query failed"
14130 msgstr "Query mislukt"
14132 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14133 msgid "Queried time"
14134 msgstr "Query-uitvoertijd"
14136 #: templates/console/display.twig:47
14137 msgid "During current session"
14138 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14140 #: templates/console/display.twig:64
14141 msgid "ascending"
14142 msgstr "oplopend"
14144 #: templates/console/display.twig:64
14145 msgid "descending"
14146 msgstr "aflopend"
14148 #: templates/console/display.twig:64
14149 msgid "Order:"
14150 msgstr "Volgorde:"
14152 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14153 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14154 msgid "Count"
14155 msgstr "Aantal"
14157 #: templates/console/display.twig:64
14158 msgid "Execution order"
14159 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14161 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14162 msgid "Time taken"
14163 msgstr "Gebruikte tijd"
14165 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14166 msgid "Order by:"
14167 msgstr "Volgorde:"
14169 #: templates/console/display.twig:64
14170 msgid "Ungroup queries"
14171 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14173 #: templates/console/display.twig:84
14174 msgid "Show trace"
14175 msgstr "Toon bewerkingen"
14177 #: templates/console/display.twig:84
14178 msgid "Hide trace"
14179 msgstr "Verberg bewerkingen"
14181 #: templates/console/display.twig:112
14182 msgid "Add bookmark"
14183 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14185 #: templates/console/display.twig:121
14186 msgid "Label"
14187 msgstr "Label"
14189 #: templates/console/display.twig:124
14190 msgid "Target database"
14191 msgstr "Doeldatabase"
14193 #: templates/console/display.twig:127
14194 msgid "Share this bookmark"
14195 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14197 #: templates/console/display.twig:140
14198 msgid "Set default"
14199 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14201 #: templates/console/display.twig:162
14202 msgid ""
14203 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14204 "permanent, view settings."
14205 msgstr ""
14206 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met "
14207 "Shift+Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14209 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14210 #, php-format
14211 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14212 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14214 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14215 #, php-format
14216 msgid "Create version %1$s"
14217 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14219 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14220 msgid "Track these data definition statements:"
14221 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14223 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14224 msgid "Track these data manipulation statements:"
14225 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14227 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14228 msgid "Create version"
14229 msgstr "Versie aanmaken"
14231 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14232 msgctxt "Auto Increment"
14233 msgid "A_I"
14234 msgstr "A_I"
14236 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14237 msgid "Add new column"
14238 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
14240 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14241 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14242 msgid "Length/Value"
14243 msgstr "Lengte/Waarde"
14245 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14246 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14247 msgid "Attribute"
14248 msgstr "Attribuut"
14250 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14251 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14252 msgid "A_I"
14253 msgstr "A_I"
14255 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14256 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14257 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
14259 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14260 #: templates/display/results/table.twig:62
14261 msgid "Filter rows"
14262 msgstr "Filter rijen"
14264 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14265 #: templates/display/results/table.twig:64
14266 msgid "Search this table"
14267 msgstr "Zoek in deze tabel"
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14271 msgid "Add column"
14272 msgstr "Kolom toevoegen"
14274 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14275 msgid "Select a table"
14276 msgstr "Selecteer een tabel"
14278 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14279 msgid "Select a column."
14280 msgstr "Selecteer een kolom."
14282 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14283 msgid "Click to sort."
14284 msgstr "Klik om te sorteren."
14286 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14287 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14288 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14289 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14290 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14291 #: templates/server/databases/index.twig:163
14292 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14293 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14294 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14295 #: templates/server/variables/index.twig:30
14296 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14297 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14300 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14301 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14302 msgid "Action"
14303 msgstr "Actie"
14305 #: templates/database/create_table.twig:3
14306 #: templates/database/operations/index.twig:27
14307 msgid "Create new table"
14308 msgstr "Nieuwe tabel aanmaken"
14310 #: templates/database/create_table.twig:10
14311 #: templates/database/operations/index.twig:34
14312 msgid "Number of columns"
14313 msgstr "Aantal kolommen"
14315 #: templates/database/create_table.twig:14
14316 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14317 #: templates/server/databases/index.twig:46
14318 msgid "Create"
14319 msgstr "Aanmaken"
14321 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14322 msgid "Database comment:"
14323 msgstr "Database commentaar:"
14325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14326 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14327 #: templates/database/structure/index.twig:19
14328 #: templates/display/results/table.twig:258
14329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14330 msgid "Print"
14331 msgstr "Afdrukken"
14333 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14335 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14336 msgid "Packed"
14337 msgstr "Gecomprimeerd"
14339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14342 msgid "Cardinality"
14343 msgstr "Kardinaliteit"
14345 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14347 msgid "No index defined!"
14348 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
14350 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14351 #: templates/database/export/index.twig:28
14352 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14357 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14358 msgid "Select all"
14359 msgstr "Alles selecteren"
14361 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14362 msgid "Show/hide columns"
14363 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14365 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14366 msgid "See table structure"
14367 msgstr "Zie tabelstructuur"
14369 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14370 #, php-format
14371 msgid "Select \"%s\""
14372 msgstr "Selecteer \"%s\""
14374 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14375 #, php-format
14376 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14377 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
14379 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14380 msgid "Page to open"
14381 msgstr "Pagina om te openen"
14383 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14384 msgid "Page to delete"
14385 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14387 #: templates/database/designer/main.twig:19
14388 #: templates/database/designer/main.twig:25
14389 msgid "Show/Hide tables list"
14390 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14392 #: templates/database/designer/main.twig:29
14393 #: templates/database/designer/main.twig:35
14394 #: templates/database/designer/main.twig:36
14395 msgid "View in fullscreen"
14396 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14398 #: templates/database/designer/main.twig:34
14399 msgid "Exit fullscreen"
14400 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14402 #: templates/database/designer/main.twig:48
14403 #: templates/database/designer/main.twig:52
14404 msgid "New page"
14405 msgstr "Nieuwe pagina"
14407 #: templates/database/designer/main.twig:77
14408 #: templates/database/designer/main.twig:80
14409 msgid "Delete pages"
14410 msgstr "Pagina's verwijderen"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:84
14413 #: templates/database/designer/main.twig:87
14414 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14415 msgid "Create table"
14416 msgstr "Tabel aanmaken"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:91
14419 #: templates/database/designer/main.twig:94
14420 #: templates/database/designer/main.twig:271
14421 msgid "Create relationship"
14422 msgstr "Maak relatie aan"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:105
14425 #: templates/database/designer/main.twig:108
14426 msgid "Reload"
14427 msgstr "Verversen"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:112
14430 #: templates/database/designer/main.twig:115
14431 msgid "Help"
14432 msgstr "Help"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:120
14435 #: templates/database/designer/main.twig:123
14436 msgid "Angular links"
14437 msgstr "Hoekige verbindingen"
14439 #: templates/database/designer/main.twig:120
14440 #: templates/database/designer/main.twig:123
14441 msgid "Direct links"
14442 msgstr "Directe verbindingen"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:127
14445 #: templates/database/designer/main.twig:129
14446 msgid "Snap to grid"
14447 msgstr "Kleef aan raster"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:133
14450 #: templates/database/designer/main.twig:139
14451 msgid "Small/Big All"
14452 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:143
14455 #: templates/database/designer/main.twig:146
14456 msgid "Toggle small/big"
14457 msgstr "Wissel klein/groot"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:150
14460 #: templates/database/designer/main.twig:153
14461 msgid "Toggle relationship lines"
14462 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:158
14465 #: templates/database/designer/main.twig:161
14466 msgid "Export schema"
14467 msgstr "Schema exporteren"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:169
14470 #: templates/database/designer/main.twig:172
14471 msgid "Build Query"
14472 msgstr "Query opbouwen"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:177
14475 #: templates/database/designer/main.twig:181
14476 msgid "Move Menu"
14477 msgstr "Menu verplaatsen"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:185
14480 #: templates/database/designer/main.twig:190
14481 msgid "Pin text"
14482 msgstr "Pin tekst"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:202
14485 msgid "Hide/Show all"
14486 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:212
14489 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14490 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:223
14493 msgid "Number of tables:"
14494 msgstr "Aantal tabellen:"
14496 #: templates/database/designer/main.twig:381
14497 msgid "Delete relationship"
14498 msgstr "Relatie verwijderen"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:445
14501 #: templates/database/designer/main.twig:610
14502 msgid "Relationship operator"
14503 msgstr "Operator voor relatie"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:474
14506 #: templates/database/designer/main.twig:639
14507 #: templates/database/designer/main.twig:845
14508 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14509 msgid "Except"
14510 msgstr "Behalve"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:484
14513 #: templates/database/designer/main.twig:649
14514 #: templates/database/designer/main.twig:855
14515 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14516 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14517 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14518 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14519 #: templates/server/variables/index.twig:32
14520 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14521 #: templates/table/search/index.twig:42
14522 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14523 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14524 msgid "Value"
14525 msgstr "Waarde"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:486
14528 #: templates/database/designer/main.twig:651
14529 #: templates/database/designer/main.twig:857
14530 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14531 msgid "subquery"
14532 msgstr "subquery"
14534 #: templates/database/designer/main.twig:495
14535 #: templates/database/designer/main.twig:711
14536 msgid "Rename to"
14537 msgstr "Hernoemen naar"
14539 #: templates/database/designer/main.twig:501
14540 #: templates/database/designer/main.twig:719
14541 msgid "New name"
14542 msgstr "Nieuwe naam"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:510
14545 #: templates/database/designer/main.twig:916
14546 msgid "Aggregate"
14547 msgstr "Samenvoegen"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:516
14550 #: templates/database/designer/main.twig:580
14551 #: templates/database/designer/main.twig:785
14552 #: templates/database/designer/main.twig:816
14553 #: templates/database/designer/main.twig:924
14554 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14555 #: templates/table/search/index.twig:41
14556 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14557 msgid "Operator"
14558 msgstr "Operator"
14560 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14561 msgid "Active options"
14562 msgstr "Actieve opties"
14564 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14565 msgid "Save to selected page"
14566 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14568 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14569 msgid "Create a page and save to it"
14570 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14572 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14573 msgid "New page name"
14574 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14576 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14577 msgid "Select page"
14578 msgstr "Selecteer pagina"
14580 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14581 msgid "Select Export Relational Type"
14582 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14584 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14585 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14586 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14587 msgid "Details"
14588 msgstr "Details"
14590 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14591 msgid "Event name"
14592 msgstr "Gebeurtenisnaam"
14594 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14595 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14596 msgid "Event type"
14597 msgstr "Gebeurtenistype"
14599 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14600 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14601 #, php-format
14602 msgid "Change to %s"
14603 msgstr "Veranderen naar %s"
14605 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14606 msgid "Execute at"
14607 msgstr "Uitvoeren om"
14609 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14610 msgid "Execute every"
14611 msgstr "Uitvoeren iedere"
14613 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14614 msgctxt "Start of recurring event"
14615 msgid "Start"
14616 msgstr "Begin"
14618 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14619 msgctxt "End of recurring event"
14620 msgid "End"
14621 msgstr "Einde"
14623 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14624 msgid "On completion preserve"
14625 msgstr "Na afloop behouden"
14627 # Not the best translation, suggestions are welcome
14628 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14629 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14630 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14631 #: templates/view_create.twig:45
14632 msgid "Definer"
14633 msgstr "DEFINER"
14635 #: templates/database/events/index.twig:14
14636 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14637 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14638 #: templates/database/routines/index.twig:14
14639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14640 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14641 #: templates/database/triggers/list.twig:14
14642 #: templates/display/results/table.twig:223
14643 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14644 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14645 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14653 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14654 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14655 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14656 msgid "Check all"
14657 msgstr "Selecteer alles"
14659 #: templates/database/events/index.twig:29
14660 msgid "Create new event"
14661 msgstr "Maak nieuw event"
14663 #: templates/database/events/index.twig:38
14664 msgid "There are no events to display."
14665 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
14667 #: templates/database/events/index.twig:114
14668 msgid "Event scheduler status"
14669 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
14671 #: templates/database/events/index.twig:119
14672 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14673 msgid "Click to toggle"
14674 msgstr "Klik om te wisselen"
14676 #: templates/database/events/index.twig:132
14677 msgid "ON"
14678 msgstr "AAN"
14680 #: templates/database/events/index.twig:143
14681 msgid "OFF"
14682 msgstr "UIT"
14684 #: templates/database/export/index.twig:61
14685 msgid ""
14686 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14687 "name."
14688 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam en @DATABASE@ wordt de databasenaam."
14690 #. l10n: A query that the user has written freely
14691 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14692 msgid "Exporting a raw query"
14693 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14695 #: templates/database/export/index.twig:7
14696 #, php-format
14697 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14698 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14700 #: templates/database/export/index.twig:30
14701 msgid "Export the structure of all tables."
14702 msgstr "Exporteer de structuur van alle tabellen."
14704 #: templates/database/export/index.twig:33
14705 msgid "Export the data of all tables."
14706 msgstr "Exporteer de data van alle tabellen."
14708 #: templates/database/import/index.twig:3
14709 #, php-format
14710 msgid "Importing into the database \"%s\""
14711 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14714 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14715 msgid "Multi-table query"
14716 msgstr "Multitabel query"
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14719 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14720 msgid "Query by example"
14721 msgstr "Query van voorbeeld"
14723 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14724 msgid "Query window"
14725 msgstr "Query-venster"
14727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14728 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14729 msgid "select table"
14730 msgstr "selecteer tabel"
14732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14734 msgid "select column"
14735 msgstr "selecteer kolom"
14737 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14738 msgid "Table alias"
14739 msgstr "Tabel alias"
14741 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14742 msgid "Column alias"
14743 msgstr "Kolom alias"
14745 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14746 msgid "Use this column in criteria"
14747 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14749 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14750 msgid "criteria"
14751 msgstr "criteria"
14753 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14754 msgid "Add as"
14755 msgstr "Voeg toe als"
14757 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14758 msgid "Another column"
14759 msgstr "Andere kolom"
14761 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14762 msgid "Enter criteria as free text"
14763 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14765 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14766 msgid "Remove this column"
14767 msgstr "Verwijder deze kolom"
14769 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14770 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14771 msgid "+ Add column"
14772 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14774 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14775 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14776 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14777 msgid "Update query"
14778 msgstr "Werk query bij"
14780 #: templates/database/operations/index.twig:9
14781 #: templates/database/operations/index.twig:13
14782 msgid "Database comment"
14783 msgstr "Databasecommentaar"
14785 #: templates/database/operations/index.twig:54
14786 msgid "Rename database to"
14787 msgstr "Hernoem database naar"
14789 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14790 msgid "New database name"
14791 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14793 #: templates/database/operations/index.twig:66
14794 #: templates/database/operations/index.twig:171
14795 #: templates/table/operations/index.twig:77
14796 #: templates/table/operations/index.twig:113
14797 #: templates/table/operations/index.twig:313
14798 msgid ""
14799 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14800 "to the documentation for more details."
14801 msgstr ""
14802 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14803 "documentatie voor meer details."
14805 #: templates/database/operations/index.twig:83
14806 msgid "Remove database"
14807 msgstr "Verwijder database"
14809 #: templates/database/operations/index.twig:89
14810 #, php-format
14811 msgid "Database %s has been dropped."
14812 msgstr "Database %s is verwijderd."
14814 #: templates/database/operations/index.twig:94
14815 msgid "Drop the database (DROP)"
14816 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
14818 #: templates/database/operations/index.twig:118
14819 msgid "Copy database to"
14820 msgstr "Kopieer database naar"
14822 #: templates/database/operations/index.twig:150
14823 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14824 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
14826 #: templates/database/operations/index.twig:165
14827 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14828 #: templates/table/operations/index.twig:306
14829 msgid "Add constraints"
14830 msgstr "Voeg beperkingen toe"
14832 #: templates/database/operations/index.twig:180
14833 msgid "Switch to copied database"
14834 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
14836 #: templates/database/operations/index.twig:216
14837 msgid "Change all tables collations"
14838 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14840 #: templates/database/operations/index.twig:220
14841 msgid "Change all tables columns collations"
14842 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
14844 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14845 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14846 #, php-format
14847 msgid "Users having access to \"%s\""
14848 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
14850 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14851 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14852 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14853 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14854 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14855 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14856 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14857 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14858 msgid "User name"
14859 msgstr "Gebruikersnaam"
14861 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14862 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14863 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14864 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14865 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14866 msgid "Host name"
14867 msgstr "Servernaam"
14869 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14870 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14872 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14873 msgid "Grant"
14874 msgstr "Toekennen"
14876 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14877 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
14878 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14879 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14880 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14881 msgid "Any"
14882 msgstr "Elke"
14884 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14885 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14886 msgid "global"
14887 msgstr "globaal"
14889 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14890 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14891 msgid "database-specific"
14892 msgstr "database-specifiek"
14894 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14895 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14896 msgid "wildcard"
14897 msgstr "jokerteken"
14899 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14900 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14901 msgid "routine"
14902 msgstr "routine"
14904 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14905 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14907 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14908 #: templates/display/results/table.twig:222
14909 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14910 #: templates/select_all.twig:6
14911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14912 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14913 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14914 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14915 msgid "With selected:"
14916 msgstr "Met geselecteerde:"
14918 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14919 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14920 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14922 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14923 msgctxt "Create new user"
14924 msgid "New"
14925 msgstr "Nieuw"
14927 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14928 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14929 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14930 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14931 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14932 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14933 msgid "Add user account"
14934 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
14936 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14937 #, php-format
14938 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14939 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
14941 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14942 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14943 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
14945 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14946 msgid "Ins:"
14947 msgstr "Invoegen:"
14949 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14950 msgid "And"
14951 msgstr "En"
14953 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14954 msgid "Del:"
14955 msgstr "Verwijderen:"
14957 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14958 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14959 msgid "Column:"
14960 msgstr "Kolom:"
14962 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14963 msgid "Alias:"
14964 msgstr "Alias:"
14966 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14967 msgid "Show:"
14968 msgstr "Toon:"
14970 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14971 msgid "Sort:"
14972 msgstr "Sorteren:"
14974 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14975 msgid "Sort order:"
14976 msgstr "Sorteervolgorde:"
14978 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14979 msgid "Criteria:"
14980 msgstr "Criteria:"
14982 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14983 msgid "Modify:"
14984 msgstr "Aanpassen:"
14986 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14987 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14988 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
14990 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14991 msgid "Add/Delete columns:"
14992 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
14994 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14995 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14996 msgid "Use tables"
14997 msgstr "Tabellen gebruiken"
14999 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15000 #, php-format
15001 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15002 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
15004 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15005 msgid "Routine name"
15006 msgstr "Routinenaam"
15008 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15009 msgid "Parameters"
15010 msgstr "Parameters"
15012 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15013 msgid "Direction"
15014 msgstr "Richting"
15016 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15017 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
15018 msgid "Add parameter"
15019 msgstr "Parameter toevoegen"
15021 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15022 msgid "Remove last parameter"
15023 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
15025 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
15026 msgid "Return type"
15027 msgstr "Returntype"
15029 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
15030 msgid "Return length/values"
15031 msgstr "Return-lengte/waarden"
15033 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15034 msgid "Return options"
15035 msgstr "Return-opties"
15037 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
15038 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15039 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15040 msgid "Charset"
15041 msgstr "Karakterset"
15043 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
15044 msgid "Is deterministic"
15045 msgstr "Is vast bepaald"
15047 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15048 msgid ""
15049 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15050 "refer to the documentation for more details."
15051 msgstr ""
15052 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
15053 "documentatie voor meer details."
15055 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15056 msgid "Security type"
15057 msgstr "Beveiligingstype"
15059 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15060 msgid "SQL data access"
15061 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
15063 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15064 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15065 msgid "Routine parameters"
15066 msgstr "Routineparameters"
15068 #: templates/database/routines/index.twig:36
15069 msgid "Create new routine"
15070 msgstr "Nieuwe routine aanmaken"
15072 #: templates/database/routines/index.twig:45
15073 msgid "There are no routines to display."
15074 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
15076 #: templates/database/routines/index.twig:54
15077 msgid "Returns"
15078 msgstr "Geeft terug"
15080 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15081 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15082 msgid "ENUM/SET editor"
15083 msgstr "ENUM/SET-editor"
15085 #: templates/database/routines/row.twig:34
15086 #: templates/database/routines/row.twig:44
15087 #: templates/database/routines/row.twig:48
15088 msgid "Execute"
15089 msgstr "Uitvoeren"
15091 #: templates/database/search/main.twig:5
15092 msgid "Search in database"
15093 msgstr "Zoeken in de database"
15095 #: templates/database/search/main.twig:8
15096 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15097 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15099 #: templates/database/search/main.twig:15
15100 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15101 msgid "Find:"
15102 msgstr "Zoek:"
15104 #: templates/database/search/main.twig:19
15105 #: templates/database/search/main.twig:23
15106 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15107 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
15109 #: templates/database/search/main.twig:40
15110 msgid "Inside tables:"
15111 msgstr "In de tabellen:"
15113 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15114 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15115 msgid "Unselect all"
15116 msgstr "Alles deselecteren"
15118 #: templates/database/search/main.twig:67
15119 msgid "Inside column:"
15120 msgstr "In de kolom:"
15122 #: templates/database/search/results.twig:12
15123 #, php-format
15124 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15125 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15126 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15127 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15129 #: templates/database/search/results.twig:56
15130 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15131 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15132 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15133 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15135 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15136 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15137 msgid "Add prefix"
15138 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
15140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15141 #, php-format
15142 msgid "%s table"
15143 msgid_plural "%s tables"
15144 msgstr[0] "%s tabel"
15145 msgstr[1] "%s tabellen"
15147 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15148 msgid "Sum"
15149 msgstr "Som"
15151 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15152 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15153 msgid "Continue"
15154 msgstr "Verder gaan"
15156 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15157 msgid "From"
15158 msgstr "Van"
15160 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15161 msgid "To"
15162 msgstr "Naar"
15164 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15165 msgid "Check tables having overhead"
15166 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15168 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15169 msgid "Copy table"
15170 msgstr "Tabel kopiëren"
15172 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15173 msgid "Show create"
15174 msgstr "Toon aanmaken"
15176 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15177 #: templates/table/operations/index.twig:403
15178 #: templates/table/operations/view.twig:26
15179 msgid "Delete data or table"
15180 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
15182 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15183 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15184 msgid "Empty"
15185 msgstr "Legen"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15188 #: templates/table/operations/index.twig:334
15189 msgid "Table maintenance"
15190 msgstr "Tabelonderhoud"
15192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15193 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15194 #: templates/table/operations/index.twig:339
15195 msgid "Analyze table"
15196 msgstr "Analyseer tabel"
15198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15199 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15200 #: templates/table/operations/index.twig:348
15201 msgid "Check table"
15202 msgstr "Controleer tabel"
15204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15205 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15206 #: templates/table/operations/index.twig:356
15207 msgid "Checksum table"
15208 msgstr "Checksum tabel"
15210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15211 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15212 #: templates/table/operations/index.twig:384
15213 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15214 msgid "Optimize table"
15215 msgstr "Optimaliseer tabel"
15217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15218 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15219 #: templates/table/operations/index.twig:393
15220 msgid "Repair table"
15221 msgstr "Repareer tabel"
15223 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15224 msgid "Prefix"
15225 msgstr "Voorvoegsel"
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15228 msgid "Add prefix to table"
15229 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15232 msgid "Replace table prefix"
15233 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15235 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15236 msgid "Add columns to central list"
15237 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15239 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15240 msgid "Remove columns from central list"
15241 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15244 msgid "Make consistent with central list"
15245 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15248 msgid "Are you sure?"
15249 msgstr "Bent u zeker?"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15252 msgid ""
15253 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15254 "want to continue?"
15255 msgstr ""
15256 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.[br]Weet u zeker "
15257 "dat u wilt doorgaan?"
15259 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15260 msgid "Options:"
15261 msgstr "Opties:"
15263 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15264 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15265 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
15267 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15268 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15269 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15270 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15271 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15272 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15273 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
15275 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15276 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15277 msgid "Remove from Favorites"
15278 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
15280 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15281 msgid "Add to Favorites"
15282 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15284 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15285 msgid "Showing create queries"
15286 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15288 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15289 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15290 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15291 msgid "Create view"
15292 msgstr "VIEW aanmaken"
15294 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15295 #: templates/server/databases/index.twig:219
15296 #: templates/server/databases/index.twig:231
15297 msgid "Not replicated"
15298 msgstr "Niet gerepliceerd"
15300 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15301 #: templates/server/databases/index.twig:215
15302 #: templates/server/databases/index.twig:227
15303 msgid "Replicated"
15304 msgstr "Gerepliceerd"
15306 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
15307 msgid "in use"
15308 msgstr "in gebruik"
15310 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15311 msgid ""
15312 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15313 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15314 msgstr ""
15315 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15316 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15318 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15319 #: templates/table/index_form.twig:144
15320 msgid "Size"
15321 msgstr "Grootte"
15323 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15324 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15325 msgid "Creation"
15326 msgstr "Gecreëerd"
15328 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15329 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15330 msgid "Last update"
15331 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15333 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15334 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15335 msgid "Last check"
15336 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15338 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15339 msgid "Tracking is active."
15340 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15342 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15343 msgid "Tracking is not active."
15344 msgstr "Tracking is niet actief."
15346 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15347 msgid "Tracked tables"
15348 msgstr "Tabellen met tracker"
15350 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15351 msgid "Last version"
15352 msgstr "Laatste versie"
15354 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15355 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15356 msgid "Created"
15357 msgstr "Aangemaakt"
15359 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15360 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15361 msgid "Updated"
15362 msgstr "Bijgewerkt"
15364 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15365 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15366 msgid "active"
15367 msgstr "ingeschakeld"
15369 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15370 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15371 msgid "not active"
15372 msgstr "niet actief"
15374 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15375 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15376 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15377 msgid "Delete tracking"
15378 msgstr "Verwijder tracking"
15380 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15381 msgid "Versions"
15382 msgstr "Versies"
15384 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15385 msgid "Untracked tables"
15386 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15388 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15389 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15390 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15392 msgid "Track table"
15393 msgstr "Tabel tracken"
15395 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15396 msgid "Trigger name"
15397 msgstr "Triggernaam"
15399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15400 msgctxt "Trigger action time"
15401 msgid "Time"
15402 msgstr "Tijdstip"
15404 #: templates/database/triggers/list.twig:29
15405 msgid "Create new trigger"
15406 msgstr "Maak nieuwe trigger"
15408 #: templates/database/triggers/list.twig:38
15409 msgid "There are no triggers to display."
15410 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
15412 #: templates/display/results/table.twig:32
15413 msgid "Save edited data"
15414 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
15416 #: templates/display/results/table.twig:38
15417 msgid "Restore column order"
15418 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
15420 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15421 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15422 msgid "Number of rows:"
15423 msgstr "Aantal rijen:"
15425 #: templates/display/results/table.twig:52
15426 msgid "All"
15427 msgstr "Alle"
15429 #: templates/display/results/table.twig:70
15430 msgid "Sort by key:"
15431 msgstr "Sorteren op sleutel:"
15433 #: templates/display/results/table.twig:119
15434 #: templates/table/search/index.twig:102
15435 msgid "Extra options"
15436 msgstr "Extra opties"
15438 #: templates/display/results/table.twig:141
15439 msgid "Relational key"
15440 msgstr "Relationele sleutel"
15442 #: templates/display/results/table.twig:145
15443 msgid "Display column for relationships"
15444 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15446 #: templates/display/results/table.twig:153
15447 msgid "Show binary contents"
15448 msgstr "Toon binaire inhoud"
15450 #: templates/display/results/table.twig:157
15451 msgid "Show BLOB contents"
15452 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15454 #: templates/display/results/table.twig:167
15455 msgid "Hide browser transformation"
15456 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15458 #: templates/display/results/table.twig:179
15459 msgid "Well Known Text"
15460 msgstr "Goed bekende tekst"
15462 #: templates/display/results/table.twig:183
15463 msgid "Well Known Binary"
15464 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15466 #: templates/display/results/table.twig:255
15467 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15468 msgid "Query results operations"
15469 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
15471 #: templates/display/results/table.twig:260
15472 msgid "Copy to clipboard"
15473 msgstr "Kopieer naar klembord"
15475 #: templates/display/results/table.twig:279
15476 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15477 msgid "Display chart"
15478 msgstr "Grafiek weergeven"
15480 #: templates/display/results/table.twig:287
15481 msgid "Visualize GIS data"
15482 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
15484 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15485 msgctxt "None encoding conversion"
15486 msgid "None"
15487 msgstr "Geen"
15489 # Wat is 'Kana' ?
15490 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15491 msgid "Convert to Kana"
15492 msgstr "Omzetten naar Kana"
15494 #: templates/error/report_form.twig:3
15495 msgid ""
15496 "This report automatically includes data about the error and information "
15497 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15498 "team for debugging the error."
15499 msgstr ""
15500 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15501 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15502 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15504 #: templates/error/report_form.twig:11
15505 msgid ""
15506 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15507 "debugging:"
15508 msgstr ""
15509 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15510 "beslist bij het debuggen:"
15512 #: templates/error/report_form.twig:18
15513 msgid "You may examine the data in the error report:"
15514 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15516 #: templates/error/report_modal.twig:5
15517 msgid "Submit error report"
15518 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
15520 #: templates/error/report_modal.twig:12
15521 msgid "Send error report"
15522 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
15524 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15525 msgid "Select a template"
15526 msgstr "Selecteer een template"
15528 #: templates/export.twig:14
15529 msgid "Export templates:"
15530 msgstr "Exporteer templates:"
15532 #: templates/export.twig:18
15533 msgid "New template:"
15534 msgstr "Nieuwe template:"
15536 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15537 msgid "Template name"
15538 msgstr "Template naam"
15540 #: templates/export.twig:35
15541 msgid "Existing templates:"
15542 msgstr "Bestaande templates:"
15544 #: templates/export.twig:38
15545 msgid "Template:"
15546 msgstr "Template:"
15548 #: templates/export.twig:51
15549 msgid "Update"
15550 msgstr "Bijwerken"
15552 #: templates/export.twig:72
15553 msgid "Show SQL query"
15554 msgstr "Toon SQL-query"
15556 #: templates/export.twig:104
15557 msgid "Export method:"
15558 msgstr "Export methode:"
15560 #: templates/export.twig:108
15561 msgid "Quick - display only the minimal options"
15562 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15564 #: templates/export.twig:112
15565 msgid "Custom - display all possible options"
15566 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15568 #: templates/export.twig:121
15569 msgid "File format to export"
15570 msgstr "Bestandsformaat voor exporteren"
15572 #: templates/export.twig:137
15573 msgid "Rows:"
15574 msgstr "Rijen:"
15576 #: templates/export.twig:141
15577 msgid "Dump all rows"
15578 msgstr "Exporteer alle rijen"
15580 #: templates/export.twig:145
15581 msgid "Dump some row(s)"
15582 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15584 #: templates/export.twig:160
15585 msgid "Row to begin at:"
15586 msgstr "Te beginnen op rij:"
15588 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15589 msgid "Output:"
15590 msgstr "Uitvoer:"
15592 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15593 #, php-format
15594 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15595 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15597 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15598 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15599 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
15601 #: templates/export.twig:201
15602 msgid "Defined aliases"
15603 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
15605 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15606 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15607 msgid "Remove"
15608 msgstr "Verwijder"
15610 #: templates/export.twig:269
15611 msgid "Define new aliases"
15612 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15614 #: templates/export.twig:274
15615 msgid "Select database:"
15616 msgstr "Selecteer database:"
15618 #: templates/export.twig:290
15619 msgid "Select table:"
15620 msgstr "Selecteer tabel:"
15622 #: templates/export.twig:298
15623 msgid "New table name"
15624 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15626 #: templates/export.twig:306
15627 msgid "Select column:"
15628 msgstr "Selecteer kolom:"
15630 #: templates/export.twig:314
15631 msgid "New column name"
15632 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15634 #: templates/export.twig:347
15635 #, php-format
15636 msgid "Use %s statement"
15637 msgstr "Gebruik %s statement"
15639 #: templates/export.twig:356
15640 msgid "View output as text"
15641 msgstr "Bekijk output als tekst"
15643 #: templates/export.twig:360
15644 msgid "Save output to a file"
15645 msgstr "Opslaan als bestand"
15647 #: templates/export.twig:387
15648 msgid "File name template:"
15649 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
15651 #: templates/export.twig:388
15652 #, php-format
15653 msgid ""
15654 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15655 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15656 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15657 msgstr ""
15658 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van 'strftime' functie, het "
15659 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
15660 "transformaties toegepast: %s Overige tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 "
15661 "voor details."
15663 #: templates/export.twig:398
15664 msgid "Use this for future exports"
15665 msgstr "Gebruik dit voor toekomstige exports"
15667 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15668 msgid "Character set of the file:"
15669 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15671 #: templates/export.twig:429
15672 msgid "Compression:"
15673 msgstr "Compressie:"
15675 #: templates/export.twig:437
15676 msgid "zipped"
15677 msgstr "gezipt"
15679 #: templates/export.twig:443
15680 msgid "gzipped"
15681 msgstr "ge-gzipt"
15683 #: templates/export.twig:461
15684 msgid "Export databases as separate files"
15685 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15687 #: templates/export.twig:463
15688 msgid "Export tables as separate files"
15689 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15691 #: templates/export.twig:474
15692 msgid "Skip tables larger than:"
15693 msgstr "Sla tabellen over groter dan:"
15695 #: templates/export.twig:476
15696 msgid "The size is measured in MiB."
15697 msgstr "De grootte wordt gemeten in MiB."
15699 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15700 msgid "Format-specific options:"
15701 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15703 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15704 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15705 msgid "Encoding Conversion:"
15706 msgstr "Coderingsconversie:"
15708 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15709 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15710 msgid "Filters"
15711 msgstr "Filters"
15713 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15714 msgid "Containing the word:"
15715 msgstr "Bevat het woord:"
15717 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15718 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15719 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
15721 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15722 #: templates/login/form.twig:5
15723 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15724 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
15726 #: templates/footer.twig:34
15727 #, php-format
15728 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15729 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
15731 #: templates/footer.twig:36
15732 msgid "Git information missing!"
15733 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
15735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15736 #, php-format
15737 msgid "Value for the column \"%s\""
15738 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
15741 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15742 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15743 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
15746 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15747 msgid "SRID:"
15748 msgstr "SRID:"
15750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
15751 #, php-format
15752 msgid "Geometry %d:"
15753 msgstr "Geometrie %d:"
15755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
15756 msgid "Point:"
15757 msgstr "Punt:"
15759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
15760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
15761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
15762 #, php-format
15763 msgid "Point %d:"
15764 msgstr "Punt %d:"
15766 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
15767 #, php-format
15768 msgid "Linestring %d:"
15769 msgstr "Regel-string %d:"
15771 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15772 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
15773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
15774 msgid "Outer ring:"
15775 msgstr "Buitenste ring:"
15777 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
15780 #, php-format
15781 msgid "Inner ring %d:"
15782 msgstr "Binnenste ring %d:"
15784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
15785 msgid "Add a linestring"
15786 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
15789 #, php-format
15790 msgid "Polygon %d:"
15791 msgstr "Veelhoek %d:"
15793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
15794 msgid "Add a polygon"
15795 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
15798 msgid "Add geometry"
15799 msgstr "Geometrie toevoegen"
15801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
15802 msgid "Output"
15803 msgstr "Uitvoer"
15805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
15806 msgid ""
15807 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15808 "below into the \"Value\" field."
15809 msgstr ""
15810 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15811 "het veld 'Waarde'."
15813 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15814 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15815 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
15817 #: templates/header.twig:46
15818 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15819 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
15821 #: templates/home/git_info.twig:2
15822 msgid "Git revision:"
15823 msgstr "Git-revisie:"
15825 #: templates/home/git_info.twig:13
15826 msgid "no branch"
15827 msgstr "geen tak"
15829 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15830 #, php-format
15831 msgid "from %s branch"
15832 msgstr "van %s tak"
15834 #: templates/home/git_info.twig:25
15835 #, php-format
15836 msgid "committed on %s by %s"
15837 msgstr "gecommit op %s door %s"
15839 #: templates/home/git_info.twig:32
15840 #, php-format
15841 msgid "authored on %s by %s"
15842 msgstr "geschreven door %s op %s"
15844 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15845 #, php-format
15846 msgid ""
15847 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15848 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15849 "at %s."
15850 msgstr ""
15851 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
15852 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
15854 #: templates/home/index.twig:32
15855 msgid "General settings"
15856 msgstr "Algemene instellingen"
15858 #: templates/home/index.twig:57
15859 msgid "Server connection collation:"
15860 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
15862 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15863 msgid "More settings"
15864 msgstr "Overige instellingen"
15866 #: templates/home/index.twig:94
15867 msgid "Appearance settings"
15868 msgstr "Opmaakinstellingen"
15870 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
15871 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15872 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15873 msgid "Language"
15874 msgstr "Taal"
15876 #: templates/home/index.twig:132
15877 msgid "Theme"
15878 msgstr "Thema"
15880 #: templates/home/index.twig:143
15881 msgctxt "View all themes"
15882 msgid "View all"
15883 msgstr "Alles bekijken"
15885 #: templates/home/index.twig:159
15886 msgid "Database server"
15887 msgstr "Databaseserver"
15889 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
15890 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15891 msgid "Server:"
15892 msgstr "Server:"
15894 #: templates/home/index.twig:167
15895 msgid "Server type:"
15896 msgstr "Servertype:"
15898 #: templates/home/index.twig:171
15899 msgid "Server connection:"
15900 msgstr "Serververbinding:"
15902 #: templates/home/index.twig:179
15903 msgid "Protocol version:"
15904 msgstr "Protocolversie:"
15906 #: templates/home/index.twig:183
15907 msgid "User:"
15908 msgstr "Gebruiker:"
15910 #: templates/home/index.twig:187
15911 msgid "Server charset:"
15912 msgstr "Karakterset van server:"
15914 #: templates/home/index.twig:199
15915 msgid "Web server"
15916 msgstr "Webserver"
15918 #: templates/home/index.twig:209
15919 msgid "Database client version:"
15920 msgstr "Cliëntversie van database:"
15922 #: templates/home/index.twig:213
15923 msgid "PHP extension:"
15924 msgstr "PHP-uitbreiding:"
15926 #: templates/home/index.twig:220
15927 msgid "PHP version:"
15928 msgstr "PHP-versie:"
15930 #: templates/home/index.twig:227
15931 msgid "Show PHP information"
15932 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
15934 #: templates/home/index.twig:241
15935 msgid "Version information:"
15936 msgstr "Versie-informatie:"
15938 #: templates/home/index.twig:251
15939 msgid "Official Homepage"
15940 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
15942 #: templates/home/index.twig:256
15943 msgid "Contribute"
15944 msgstr "Bijdragen"
15946 #: templates/home/index.twig:261
15947 msgid "Get support"
15948 msgstr "Ondersteuning krijgen"
15950 #: templates/home/index.twig:266
15951 msgid "List of changes"
15952 msgstr "Lijst met wijzigingen"
15954 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
15955 msgid "License"
15956 msgstr "Licentie"
15958 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
15959 msgid "Warning"
15960 msgstr "Waarschuwing"
15962 #: templates/home/index.twig:284
15963 msgid "Notice"
15964 msgstr "Opmerking"
15966 #: templates/home/index.twig:297
15967 msgid "phpMyAdmin Themes"
15968 msgstr "phpMyAdmin Thema's"
15970 #: templates/home/index.twig:308
15971 msgid "Get more themes!"
15972 msgstr "Bekijk meer thema's!"
15974 #: templates/home/themes.twig:7
15975 #, php-format
15976 msgid "Screenshot of the %s theme."
15977 msgstr "Schermafdruk van het %s thema."
15979 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15980 #: templates/home/themes.twig:12
15981 msgid "Take it"
15982 msgstr "Gebruik deze"
15984 #: templates/import/javascript.twig:12
15985 msgid ""
15986 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15987 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15988 "browsers."
15989 msgstr ""
15990 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15991 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
15992 "Chrome, Arora, enz.)."
15994 #: templates/import/javascript.twig:13
15995 #, php-format
15996 msgid "%s of %s"
15997 msgstr "%s van %s"
15999 #: templates/import/javascript.twig:14
16000 #, php-format
16001 msgid "%s/sec."
16002 msgstr "%s/sec."
16004 #: templates/import/javascript.twig:15
16005 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16006 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
16008 #: templates/import/javascript.twig:16
16009 msgid "About %SEC sec. remaining."
16010 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
16012 #: templates/import/javascript.twig:17
16013 msgid "The file is being processed, please be patient."
16014 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
16016 #: templates/import/javascript.twig:29
16017 msgid "Uploading your import file…"
16018 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
16020 #: templates/import/javascript.twig:152
16021 msgid ""
16022 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16023 "not available."
16024 msgstr ""
16025 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
16026 "zijn niet beschikbaar."
16028 #: templates/import.twig:26
16029 msgid "File to import:"
16030 msgstr "Te importeren bestand:"
16032 #: templates/import.twig:31
16033 #, php-format
16034 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16035 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
16037 #: templates/import.twig:32
16038 msgid ""
16039 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16040 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16041 msgstr ""
16042 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
16043 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
16045 #: templates/import.twig:40
16046 msgid "Upload a file"
16047 msgstr "Upload een bestand"
16049 #: templates/import.twig:43
16050 msgid "Select file to import"
16051 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
16053 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16054 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16055 msgid "Browse your computer:"
16056 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
16058 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16059 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16060 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
16062 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16063 #, php-format
16064 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16065 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
16067 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16068 msgid "There are no files to import!"
16069 msgstr "Er zijn geen bestanden om te importeren!"
16071 #: templates/import.twig:100
16072 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16073 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16075 #: templates/import.twig:126
16076 msgid "Partial import:"
16077 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16079 #: templates/import.twig:131
16080 #, php-format
16081 msgid ""
16082 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16083 msgstr ""
16084 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16085 "hervat worden vanaf positie %d."
16087 #: templates/import.twig:138
16088 msgid ""
16089 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16090 "to the PHP timeout limit."
16091 msgstr ""
16092 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16093 "PHP-tijdslimiet nadert."
16095 #: templates/import.twig:140
16096 msgid ""
16097 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16098 "transactions."
16099 msgstr ""
16100 "Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote bestanden, maar kan "
16101 "transacties verstoren."
16103 #: templates/import.twig:144
16104 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16105 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16107 #: templates/import.twig:154
16108 msgid "Other options"
16109 msgstr "Andere opties"
16111 #: templates/indexes.twig:39
16112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16113 msgid "Rename"
16114 msgstr "Hernoem"
16116 #: templates/indexes.twig:45
16117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16118 msgid "The primary key has been dropped."
16119 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
16121 #: templates/indexes.twig:50
16122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16123 #, php-format
16124 msgid "Index %s has been dropped."
16125 msgstr "Index %s is verwijderd."
16127 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16128 #: templates/javascript/variables.twig:8
16129 msgid "calendar-month-year"
16130 msgstr "calendar-month-year"
16132 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16133 #: templates/javascript/variables.twig:11
16134 msgid "none"
16135 msgstr "geen"
16137 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16138 #: templates/javascript/variables.twig:16
16139 msgid "Prev"
16140 msgstr "Vorige"
16142 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16143 #: templates/javascript/variables.twig:17
16144 msgid "Next"
16145 msgstr "Volgende"
16147 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16148 #: templates/javascript/variables.twig:18
16149 msgid "Today"
16150 msgstr "Vandaag"
16152 #: templates/javascript/variables.twig:20
16153 msgid "January"
16154 msgstr "januari"
16156 #: templates/javascript/variables.twig:21
16157 msgid "February"
16158 msgstr "februari"
16160 #: templates/javascript/variables.twig:22
16161 msgid "March"
16162 msgstr "maart"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:23
16165 msgid "April"
16166 msgstr "april"
16168 #. l10n: Short month name for May
16169 #: templates/javascript/variables.twig:24
16170 #: templates/javascript/variables.twig:38
16171 msgid "May"
16172 msgstr "mei"
16174 #: templates/javascript/variables.twig:25
16175 msgid "June"
16176 msgstr "juni"
16178 #: templates/javascript/variables.twig:26
16179 msgid "July"
16180 msgstr "juli"
16182 #: templates/javascript/variables.twig:27
16183 msgid "August"
16184 msgstr "augustus"
16186 #: templates/javascript/variables.twig:28
16187 msgid "September"
16188 msgstr "september"
16190 #: templates/javascript/variables.twig:29
16191 msgid "October"
16192 msgstr "oktober"
16194 #: templates/javascript/variables.twig:30
16195 msgid "November"
16196 msgstr "november"
16198 #: templates/javascript/variables.twig:31
16199 msgid "December"
16200 msgstr "december"
16202 #. l10n: Short week day name for Sunday
16203 #: templates/javascript/variables.twig:57
16204 msgid "Sun"
16205 msgstr "zo"
16207 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16208 #: templates/javascript/variables.twig:66
16209 msgid "Su"
16210 msgstr "zo"
16212 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16213 #: templates/javascript/variables.twig:67
16214 msgid "Mo"
16215 msgstr "ma"
16217 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16218 #: templates/javascript/variables.twig:68
16219 msgid "Tu"
16220 msgstr "di"
16222 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16223 #: templates/javascript/variables.twig:69
16224 msgid "We"
16225 msgstr "wo"
16227 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16228 #: templates/javascript/variables.twig:70
16229 msgid "Th"
16230 msgstr "do"
16232 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16233 #: templates/javascript/variables.twig:71
16234 msgid "Fr"
16235 msgstr "vr"
16237 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16238 #: templates/javascript/variables.twig:72
16239 msgid "Sa"
16240 msgstr "za"
16242 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16243 #: templates/javascript/variables.twig:74
16244 msgid "Wk"
16245 msgstr "Week"
16247 #: templates/javascript/variables.twig:82
16248 msgid "Hour"
16249 msgstr "Uur"
16251 #: templates/javascript/variables.twig:83
16252 msgid "Minute"
16253 msgstr "Minuut"
16255 #: templates/javascript/variables.twig:84
16256 msgid "Second"
16257 msgstr "Seconde"
16259 #: templates/javascript/variables.twig:90
16260 msgid "This field is required"
16261 msgstr "Dit veld is verplicht"
16263 #: templates/javascript/variables.twig:91
16264 msgid "Please fix this field"
16265 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
16267 #: templates/javascript/variables.twig:92
16268 msgid "Please enter a valid email address"
16269 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
16271 #: templates/javascript/variables.twig:93
16272 msgid "Please enter a valid URL"
16273 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
16275 #: templates/javascript/variables.twig:94
16276 msgid "Please enter a valid date"
16277 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
16279 #: templates/javascript/variables.twig:95
16280 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16281 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
16283 #: templates/javascript/variables.twig:96
16284 msgid "Please enter a valid number"
16285 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
16287 #: templates/javascript/variables.twig:97
16288 msgid "Please enter a valid credit card number"
16289 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
16291 #: templates/javascript/variables.twig:98
16292 msgid "Please enter only digits"
16293 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
16295 #: templates/javascript/variables.twig:99
16296 msgid "Please enter the same value again"
16297 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
16299 #: templates/javascript/variables.twig:100
16300 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16301 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
16303 #: templates/javascript/variables.twig:101
16304 msgid "Please enter at least {0} characters"
16305 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
16307 #: templates/javascript/variables.twig:102
16308 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16309 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
16311 #: templates/javascript/variables.twig:103
16312 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16313 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
16315 #: templates/javascript/variables.twig:104
16316 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16317 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
16319 #: templates/javascript/variables.twig:105
16320 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16321 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
16323 #: templates/javascript/variables.twig:106
16324 msgid "Please enter a valid date or time"
16325 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
16327 #: templates/javascript/variables.twig:107
16328 msgid "Please enter a valid HEX input"
16329 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
16331 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16332 #: templates/javascript/variables.twig:108
16333 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16334 msgstr "Deze kolom kan geen 32-karakter waarde bevatten"
16336 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16337 #: templates/javascript/variables.twig:109
16338 msgid ""
16339 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16340 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16341 msgstr ""
16342 "Deze functies retourneren een binair resultaat; om inconsistente resultaten "
16343 "te voorkomen moet u deze opslaan in een BINARY, VARBINARY of BLOB kolom."
16345 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16346 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16347 msgid "Log in"
16348 msgstr "Aanmelden"
16350 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16351 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16352 msgstr ""
16353 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
16354 "opgeven."
16356 #: templates/login/form.twig:76
16357 msgid "Username:"
16358 msgstr "Gebruikersnaam:"
16360 #: templates/login/form.twig:85
16361 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16362 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16363 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16364 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16365 msgid "Password:"
16366 msgstr "Wachtwoord:"
16368 #: templates/login/form.twig:95
16369 msgid "Server choice:"
16370 msgstr "Server keuze:"
16372 #: templates/login/header.twig:17
16373 msgid ""
16374 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16375 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16376 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16377 msgstr ""
16378 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
16379 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
16380 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
16382 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16383 msgid ""
16384 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16385 "device and enter authentication code it generates."
16386 msgstr ""
16387 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16388 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16390 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16391 msgid "Secret/key:"
16392 msgstr "Geheim/sleutel:"
16394 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16395 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16396 msgid "Authentication code:"
16397 msgstr "Authenticatie code:"
16399 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16400 msgid ""
16401 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16402 "authentication code and verify your identity."
16403 msgstr ""
16404 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
16405 "code en verifieer uw identiteit."
16407 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16408 msgid ""
16409 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16410 "missing dependencies."
16411 msgstr ""
16412 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16413 "afhankelijkheden."
16415 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16416 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16417 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16418 msgid "Deprecated!"
16419 msgstr "Verouderd!"
16421 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16422 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16424 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16425 msgid ""
16426 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16427 "(WebAuthn)."
16428 msgstr ""
16429 "De FIDO U2F API wordt verlaten ten gunste van de Web Authenticatie API "
16430 "(WebAuthn)."
16432 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16433 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16434 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16435 msgid ""
16436 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16437 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16438 "instead."
16439 msgstr ""
16440 "U kunt nog steeds Firefox gebruiken om uzelf te autoriseren met de FIDO U2F "
16441 "API, maar het wordt aangeraden om WebAuthn authenticatie gebruiken."
16443 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16444 msgid ""
16445 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16446 "confirm registration on the device."
16447 msgstr ""
16448 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16449 "uw registratie op het apparaat."
16451 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16452 msgid ""
16453 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16454 "most likely refuse to authenticate you."
16455 msgstr ""
16456 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
16457 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
16459 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16460 msgid ""
16461 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16462 "confirm login on the device."
16463 msgstr ""
16464 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16465 "uw aanmelding op het apparaat."
16467 #: templates/login/twofactor.twig:10
16468 msgid "Verify"
16469 msgstr "Verifieer"
16471 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16472 msgid ""
16473 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16474 "device."
16475 msgstr ""
16476 "Sluit a.u.b. uw WebAuthn/FIDO2 apparaat aan op uw computer USB-poort. "
16477 "Bevestig dan uw registratie op het apparaat."
16479 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16480 msgid ""
16481 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16482 msgstr ""
16483 "Sluit a.u.b. uw WebAuthn/FIDO2 apparaat. Bevestig dan uw aanmelding op het "
16484 "apparaat."
16486 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16487 msgid "View:"
16488 msgstr "View:"
16490 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16492 msgid "Go back"
16493 msgstr "Ga terug"
16495 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16496 msgid "Show hidden navigation tree items."
16497 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
16499 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16500 msgid "Unhide"
16501 msgstr "Maak zichtbaar"
16503 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16504 msgid "Home"
16505 msgstr "Startpagina"
16507 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16508 msgid "Empty session data"
16509 msgstr "Sessiedata is leeg"
16511 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16512 msgid "Log out"
16513 msgstr "Afmelden"
16515 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16516 msgid "phpMyAdmin documentation"
16517 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16519 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16520 msgid "MariaDB Documentation"
16521 msgstr "MariaDB Documentatie"
16523 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16524 msgid "MySQL Documentation"
16525 msgstr "MYSQL Documentatie"
16527 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16528 msgid "Navigation panel settings"
16529 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16531 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16532 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16533 msgid "Reload navigation panel"
16534 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16536 #: templates/navigation/main.twig:67
16537 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16538 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16540 #: templates/navigation/main.twig:88
16541 msgid "SQL upload"
16542 msgstr "SQL-upload"
16544 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16545 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16546 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16547 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
16549 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16550 msgid "Clear fast filter"
16551 msgstr "Snelle filter leegmaken"
16553 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16554 msgid ""
16555 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16556 "import it for current session?"
16557 msgstr ""
16558 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16559 "gebruiken in de huidige sessie?"
16561 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16562 msgid "Delete settings"
16563 msgstr "Verwijder instellingen"
16565 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16566 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16567 msgstr ""
16568 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
16570 #: templates/preferences/header.twig:6
16571 msgid "Manage your settings"
16572 msgstr "Uw instellingen beheren"
16574 #: templates/preferences/header.twig:12
16575 msgid "Two-factor authentication"
16576 msgstr "Tweeweg authenticatie"
16578 #: templates/preferences/header.twig:55
16579 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16580 msgid "Configuration has been saved."
16581 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
16583 #: templates/preferences/header.twig:60
16584 #, php-format
16585 msgid ""
16586 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16587 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16588 msgstr ""
16589 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
16590 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
16592 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16593 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16594 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
16596 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16597 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16598 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
16600 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16601 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16602 msgid "Saved on: @DATE@"
16603 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
16605 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16606 msgid "Import from file"
16607 msgstr "Importeren uit bestand"
16609 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16610 msgid "Import from browser's storage"
16611 msgstr "Importeren uit browseropslag"
16613 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16614 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16615 msgstr ""
16616 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
16617 "browser."
16619 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16620 msgid "You have no saved settings!"
16621 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
16623 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16624 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16625 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16626 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
16628 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16629 msgid "Merge with current configuration"
16630 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
16632 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16633 #, php-format
16634 msgid ""
16635 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16636 "script%s."
16637 msgstr ""
16638 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
16639 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
16641 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16642 msgid "Save as JSON file"
16643 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
16645 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16646 msgid "Save as PHP file"
16647 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
16649 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16650 msgid "Save to browser's storage"
16651 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
16653 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16654 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16655 msgstr ""
16656 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
16658 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16659 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16660 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
16662 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16663 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16664 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
16666 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16667 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16668 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16669 msgid "Configure two-factor authentication"
16670 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
16672 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16673 msgid "Enable two-factor authentication"
16674 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16676 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16677 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16678 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16680 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16681 msgid ""
16682 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16683 "password only."
16684 msgstr ""
16685 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16686 "een wachtwoord."
16688 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16689 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16690 msgid "Disable two-factor authentication"
16691 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
16693 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16694 msgid "Two-factor authentication status"
16695 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
16697 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16698 msgid ""
16699 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16700 "dependencies to enable authentication backends."
16701 msgstr ""
16702 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16703 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
16705 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16706 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16707 msgid "Following composer packages are missing:"
16708 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
16710 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16711 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16712 msgstr ""
16713 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
16715 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16716 msgid ""
16717 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16718 msgstr ""
16719 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
16720 "account."
16722 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16723 msgid ""
16724 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16725 msgstr ""
16726 "Installeer a.u.b. de optionele afhankelijkheden om meer authentificatie "
16727 "backends beschikbaar te maken."
16729 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16730 msgid ""
16731 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16732 "storage to use it."
16733 msgstr ""
16734 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16735 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16737 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16738 msgid "You have enabled two factor authentication."
16739 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16741 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16742 msgid "There are no recent tables."
16743 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
16745 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16746 msgid "There are no favorite tables."
16747 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16750 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16751 msgstr "phpMyAdmin configuratie opslag"
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16754 msgid "Configuration of pmadb…"
16755 msgstr "Configuratie van pmadb…"
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16777 msgid "not OK"
16778 msgstr "Niet goed"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16781 msgid "General relation features"
16782 msgstr "Algemene relatieopties"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16785 #, php-format
16786 msgid ""
16787 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16788 "storage there."
16789 msgstr ""
16790 "%sCreate%s een database met de naam '%s' en stel daar de phpMyAdmin "
16791 "configuratie opslag in."
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16794 #, php-format
16795 msgid ""
16796 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16797 msgstr ""
16798 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16801 #, php-format
16802 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16803 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
16805 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16808 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16809 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16811 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16812 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16815 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16816 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16817 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16820 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16821 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16823 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16824 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16825 msgctxt "Correctly working"
16826 msgid "OK"
16827 msgstr "OK"
16829 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16830 msgid "General relation features:"
16831 msgstr "Algemene relatie-opties:"
16833 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16842 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16851 msgid "Enabled"
16852 msgstr "Ingeschakeld"
16854 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16855 msgid "Display features:"
16856 msgstr "Toon opties:"
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16859 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16860 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden:"
16862 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16863 msgid "Displaying column comments:"
16864 msgstr "Toon kolom opmerkingen:"
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16867 msgid "Browser transformation:"
16868 msgstr "Browsertransformaties:"
16870 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16871 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16872 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
16874 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16875 msgid "Bookmarked SQL query:"
16876 msgstr "Opgeslagen SQL-query:"
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16879 msgid "SQL history:"
16880 msgstr "SQL-geschiedenis:"
16882 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16883 msgid "Persistent recently used tables:"
16884 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen:"
16886 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16887 msgid "Persistent favorite tables:"
16888 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen:"
16890 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16891 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16892 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen:"
16894 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16895 msgid "Tracking:"
16896 msgstr "Traceren:"
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16899 msgid "User preferences:"
16900 msgstr "Gebruikersvoorkeuren:"
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16903 msgid "Configurable menus:"
16904 msgstr "Configureerbare menu's:"
16906 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16908 msgid "Hide/show navigation items:"
16909 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen:"
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16912 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16913 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen:"
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16916 msgid "Managing central list of columns:"
16917 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen:"
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16920 msgid "Remembering designer settings:"
16921 msgstr "Onthoud ontwerper instellingen:"
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16924 msgid "Saving export templates:"
16925 msgstr "Opslaan export templates:"
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16928 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16929 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16932 #, php-format
16933 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16934 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
16936 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
16937 # onvoorspelbaar.
16938 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16939 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16940 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16943 msgid ""
16944 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16945 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16946 msgstr ""
16947 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
16948 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
16949 "<code>config.sample.inc.php</code>."
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16952 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16953 msgstr ""
16954 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
16955 "laden."
16957 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16958 msgid "Select binary log to view"
16959 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
16961 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16962 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16963 msgid "Truncate shown queries"
16964 msgstr "Getoonde query's afkappen"
16966 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16967 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16968 msgid "Show full queries"
16969 msgstr "Toon volledige query's"
16971 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16972 msgid "Log name"
16973 msgstr "Lognaam"
16975 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16976 msgid "Position"
16977 msgstr "Positie"
16979 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16980 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16981 msgid "Server ID"
16982 msgstr "Server-ID"
16984 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16985 msgid "Original position"
16986 msgstr "Oorspronkelijke positie"
16988 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16989 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16990 msgid "Information"
16991 msgstr "Informatie"
16993 #: templates/server/collations/index.twig:4
16994 msgid "Character sets and collations"
16995 msgstr "Karaktersets en collaties"
16997 #: templates/server/collations/index.twig:23
16998 msgctxt "The collation is the default one"
16999 msgid "default"
17000 msgstr "standaardwaarde"
17002 #: templates/server/databases/index.twig:3
17003 msgid "Databases statistics"
17004 msgstr "Databasestatistieken"
17006 #: templates/server/databases/index.twig:9
17007 msgid "Create database"
17008 msgstr "Database aanmaken"
17010 #: templates/server/databases/index.twig:50
17011 msgid "No privileges to create databases"
17012 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
17014 #: templates/server/databases/index.twig:156
17015 #: templates/server/replication/index.twig:18
17016 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17017 msgid "Primary replication"
17018 msgstr "Replicatie primaire database"
17020 #: templates/server/databases/index.twig:160
17021 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17022 msgid "Replica replication"
17023 msgstr "Replica replicatie"
17025 #: templates/server/databases/index.twig:181
17026 #, php-format
17027 msgid "Jump to database '%s'"
17028 msgstr "Ga naar database '%s'"
17030 #: templates/server/databases/index.twig:242
17031 #, php-format
17032 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17033 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
17035 #: templates/server/databases/index.twig:243
17036 msgid "Check privileges"
17037 msgstr "Controleer rechten"
17039 #: templates/server/databases/index.twig:298
17040 msgid ""
17041 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17042 "between the web server and the MySQL server."
17043 msgstr ""
17044 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
17045 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
17047 #: templates/server/databases/index.twig:300
17048 #: templates/server/databases/index.twig:301
17049 msgid "Enable statistics"
17050 msgstr "Statistieken inschakelen"
17052 #: templates/server/databases/index.twig:308
17053 msgid "No databases"
17054 msgstr "Geen databases"
17056 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17057 msgid "Storage engines"
17058 msgstr "Opslag-engines"
17060 #: templates/server/engines/index.twig:13
17061 msgid "Storage Engine"
17062 msgstr "Opslag-engine"
17064 #: templates/server/engines/show.twig:45
17065 msgid "Unknown storage engine."
17066 msgstr "Onbekende opslag-engine."
17068 #: templates/server/export/index.twig:26
17069 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17070 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam."
17072 #: templates/server/export/index.twig:3
17073 msgid "Exporting databases from the current server"
17074 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
17076 #: templates/server/import/index.twig:3
17077 msgid "Importing into the current server"
17078 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
17080 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17081 msgid "Plugin"
17082 msgstr "Plugin"
17084 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17085 msgid "Version"
17086 msgstr "Versie"
17088 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17089 msgid "Author"
17090 msgstr "Auteur"
17092 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17093 msgid "inactive"
17094 msgstr "niet actief"
17096 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17097 msgid "disabled"
17098 msgstr "uitgeschakeld"
17100 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17101 msgid "deleting"
17102 msgstr "verwijderen"
17104 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17105 msgid "deleted"
17106 msgstr "verwijderd"
17108 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17109 msgid "Database for user account"
17110 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
17112 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17113 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17114 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
17116 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17117 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17118 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
17120 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17121 #, php-format
17122 msgid "Grant all privileges on database %s."
17123 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
17125 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17126 msgid "No Password"
17127 msgstr "Geen wachtwoord"
17129 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17130 msgid "Enter:"
17131 msgstr "Ingave:"
17133 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17134 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17135 msgctxt "Password strength"
17136 msgid "Strength:"
17137 msgstr "Sterkte:"
17139 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17140 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17141 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17142 msgid "Re-type:"
17143 msgstr "Tik opnieuw in:"
17145 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17146 msgid "Password Hashing:"
17147 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
17149 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17150 msgid ""
17151 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17152 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17153 "the server."
17154 msgstr ""
17155 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
17156 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
17157 "wordt gemaakt met de server."
17159 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17160 msgid "User group:"
17161 msgstr "Gebruikersgroep:"
17163 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17164 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17165 msgid "Edit privileges:"
17166 msgstr "Rechten bewerken:"
17168 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17169 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17170 msgid "User account"
17171 msgstr "Gebruikersaccount"
17173 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17174 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17175 msgid ""
17176 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17177 "currently logged in."
17178 msgstr ""
17179 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
17180 "op dit moment ingelogd bent."
17182 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17185 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17186 msgstr ""
17187 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
17189 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17190 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17191 msgid ""
17192 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17193 "that user possess on this routine."
17194 msgstr ""
17195 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
17196 "te geven of in te trekken."
17198 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17199 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17200 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17201 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
17203 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17204 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17205 msgid "Allows executing this routine."
17206 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
17208 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17209 msgid "Pagination of user accounts"
17210 msgstr "Pagineren van gebruikersaccounts"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17213 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
17214 msgid "Login Information"
17215 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
17217 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17218 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17219 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17220 msgid "User name:"
17221 msgstr "Gebruikersnaam:"
17223 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17224 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17225 msgid "Any user"
17226 msgstr "Elke gebruiker"
17228 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17230 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17231 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17232 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17233 msgid "Use text field"
17234 msgstr "Tekstveld gebruiken"
17236 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17237 msgid ""
17238 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17239 "hostname."
17240 msgstr ""
17241 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
17242 "andere hostnaam."
17244 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17245 msgid "Host name:"
17246 msgstr "Servernaam:"
17248 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17249 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17250 msgid "Any host"
17251 msgstr "Elke host"
17253 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17254 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17255 msgid "Local"
17256 msgstr "lokaal"
17258 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17259 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17260 msgid "This host"
17261 msgstr "Deze host"
17263 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17264 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17265 msgid "Use host table"
17266 msgstr "Gebruik hosttabel"
17268 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17269 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17270 msgid ""
17271 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17272 "table are used instead."
17273 msgstr ""
17274 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
17275 "toepassing."
17277 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17278 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17279 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17280 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17281 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17282 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17283 msgid "Password"
17284 msgstr "Wachtwoord"
17286 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17287 msgid "Do not change the password"
17288 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
17290 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17291 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17292 msgid "No password"
17293 msgstr "Geen wachtwoord"
17295 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17296 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17297 msgid "Re-type"
17298 msgstr "Type opnieuw"
17300 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17301 msgid "Authentication plugin"
17302 msgstr "Authenticatie plugin"
17304 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17305 msgid "Password hashing method"
17306 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
17308 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17309 msgid ""
17310 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17311 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17312 "while connecting to the server."
17313 msgstr ""
17314 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
17315 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
17316 "wordt gemaakt met de server."
17318 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17319 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17320 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17321 msgid "Edit user group"
17322 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
17324 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17325 msgid "Column-specific privileges"
17326 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
17328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17329 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17330 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
17332 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17333 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17334 msgstr ""
17335 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
17336 "gebruiken."
17338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17339 msgid "Add privileges on the following table:"
17340 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
17342 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17343 msgid "Add privileges on the following routine:"
17344 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17354 msgctxt "None privileges"
17355 msgid "None"
17356 msgstr "Geen"
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17362 msgid ""
17363 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17364 "that user possess yourself."
17365 msgstr ""
17366 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
17367 "jezelf te geven of in te trekken."
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17370 msgid "Global"
17371 msgstr "Globaal"
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17374 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17375 msgid "Global privileges"
17376 msgstr "Globale rechten"
17378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17379 msgid "Administration"
17380 msgstr "Administratie"
17382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17384 msgid ""
17385 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17386 msgstr ""
17387 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
17388 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
17390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17391 msgid "Allows creating foreign key relations."
17392 msgstr "Sta creëren externe sleutelrelaties toe."
17394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17395 msgid "Not used on MariaDB."
17396 msgstr "Niet in gebruik bij MariaDB."
17398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17399 msgid "Not used for this MySQL version."
17400 msgstr "Niet gebruikt voor deze MySQL-versie."
17402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17403 msgid "Resource limits"
17404 msgstr "Middelen beperkingen"
17406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17407 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17408 msgstr ""
17409 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17413 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17414 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17418 msgid ""
17419 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17420 "execute per hour."
17421 msgstr ""
17422 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
17423 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
17425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17427 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17428 msgstr ""
17429 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
17431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17433 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17434 msgstr ""
17435 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
17436 "hebben."
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17439 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17440 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17443 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17444 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
17446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17447 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17448 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17451 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17452 msgstr ""
17453 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
17454 "connectie."
17456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17457 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17458 msgstr ""
17459 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
17460 "aangeboden."
17462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17463 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17464 msgstr ""
17465 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
17467 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17468 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17469 msgid "User accounts overview"
17470 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
17472 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17473 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17474 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17475 msgid "User groups"
17476 msgstr "Gebruikersgroepen"
17478 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17480 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17481 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
17483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17484 msgid "Change login information / Copy user account"
17485 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
17487 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
17488 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17489 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
17491 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
17492 msgid "… keep the old one."
17493 msgstr "… de oude behouden."
17495 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
17496 msgid "… delete the old one from the user tables."
17497 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
17499 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
17500 msgid ""
17501 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17502 msgstr ""
17503 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
17505 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
17506 msgid ""
17507 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17508 "afterwards."
17509 msgstr ""
17510 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
17511 "vernieuwen."
17513 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17514 msgid "User group"
17515 msgstr "Gebruikersgroep"
17517 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17518 msgid "Remove selected user accounts"
17519 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
17521 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17522 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17523 msgstr ""
17524 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
17526 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17527 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17528 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
17530 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17531 msgid "Save changes"
17532 msgstr "Wijzigingen opslaan"
17534 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17535 msgid "Replica configuration"
17536 msgstr "Replica instellingen"
17538 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17539 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17540 msgid "Change or reconfigure primary server"
17541 msgstr "Wijzigen of herconfigureren primaire server"
17543 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17544 msgid ""
17545 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17546 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17547 msgstr ""
17548 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
17549 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
17550 "aan de sectie [mysqld]:"
17552 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17553 msgid "Port:"
17554 msgstr "Poort:"
17556 #: templates/server/replication/index.twig:21
17557 #, php-format
17558 msgid ""
17559 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17560 "like to %sconfigure%s it?"
17561 msgstr ""
17562 "Deze server is niet ingesteld als primair in een replicatieproces. Wilt u "
17563 "dit %sconfigure%s?"
17565 #: templates/server/replication/index.twig:43
17566 msgid "No privileges"
17567 msgstr "Geen rechten"
17569 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17570 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17571 msgid "Add replica replication user"
17572 msgstr "Gebruiker voor replicatie toevoegen"
17574 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17575 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17576 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17577 msgid "Use text field:"
17578 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
17580 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17581 msgid "Generate password:"
17582 msgstr "Wachtwoord genereren:"
17584 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17585 msgid "Primary configuration"
17586 msgstr "Server configuratie"
17588 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17589 msgid ""
17590 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17591 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17592 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17593 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17594 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17595 msgstr ""
17596 "Deze server is niet ingesteld als primair in een replicatieproces. U kunt "
17597 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
17598 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
17599 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
17600 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
17602 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17603 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17604 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
17606 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17607 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17608 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
17610 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17611 msgid "Please select databases:"
17612 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
17614 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17615 msgid ""
17616 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17617 "and please restart the MySQL server afterwards."
17618 msgstr ""
17619 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
17620 "herstart uw MySQL-server."
17622 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17623 msgid ""
17624 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17625 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17626 "configured as primary."
17627 msgstr ""
17628 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
17629 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
17630 "primaire server."
17632 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17633 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17634 msgstr "Deze server is ingesteld als primaire server in een replicatieproces."
17636 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17637 msgid "Show connected replicas"
17638 msgstr "Toon verbonden replica's"
17640 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17641 msgid ""
17642 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17643 "this list."
17644 msgstr ""
17645 "Enkel replica's gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar "
17646 "in deze lijst."
17648 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17649 msgid "Primary connection:"
17650 msgstr "Primaire server verbinding:"
17652 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17653 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17654 msgstr "Replicatie SQL-Thread niet actief!"
17656 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17657 msgid "Replica IO Thread not running!"
17658 msgstr "Replicatie IO Thread niet actief!"
17660 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17661 msgid ""
17662 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17663 msgstr "Server is ingesteld als replica in een replicatieproces. Wilt u:"
17665 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17666 msgid "See replica status table"
17667 msgstr "Replica statustabel bekijken"
17669 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17670 msgid "Control replica:"
17671 msgstr "Beheer replica:"
17673 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17674 msgid "Reset replica"
17675 msgstr "Zet replica terug naar beginwaardes"
17677 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17678 msgid "Start SQL Thread only"
17679 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
17681 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17682 msgid "Stop SQL Thread only"
17683 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
17685 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17686 msgid "Start IO Thread only"
17687 msgstr "Start enkel de IO Thread"
17689 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17690 msgid "Stop IO Thread only"
17691 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
17693 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17694 msgid "Error management:"
17695 msgstr "Foutenbeheer:"
17697 # "errors" => "fouten"
17698 # master and slave _what_?
17699 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17700 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17701 msgstr ""
17702 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de primaire en "
17703 "replica database!"
17705 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17706 msgid "Skip current error"
17707 msgstr "Sla de huidige fout over"
17709 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17710 #, php-format
17711 msgid "Skip next %s errors."
17712 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
17714 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17715 #, php-format
17716 msgid ""
17717 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17718 "like to %sconfigure%s it?"
17719 msgstr ""
17720 "Deze server is niet ingesteld als replica in een replicatieproces. Wilt u "
17721 "dit \"%sconfigure%s</a>?"
17723 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17724 msgid "Primary status"
17725 msgstr "Status primaire database"
17727 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17728 msgid "Replica status"
17729 msgstr "Status replica"
17731 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17732 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17733 #: templates/server/variables/index.twig:31
17734 msgid "Variable"
17735 msgstr "Variabelen"
17737 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17738 msgid "Current server:"
17739 msgstr "Huidige server:"
17741 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17743 msgid "Advisor system"
17744 msgstr "Adviessysteem"
17746 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17747 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17748 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
17750 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17751 msgid "Instructions"
17752 msgstr "Richtlijnen"
17754 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17755 msgid ""
17756 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17757 "analyzing the server status variables."
17758 msgstr ""
17759 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
17760 "statusvariabelen van de server te analyseren."
17762 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17763 msgid ""
17764 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17765 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17766 "system."
17767 msgstr ""
17768 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
17769 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17772 msgid ""
17773 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17774 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17775 "tuning can have a very negative effect on performance."
17776 msgstr ""
17777 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
17778 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
17779 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
17780 "negatief effect hebben op de performantie."
17782 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17783 msgid ""
17784 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17785 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17786 "no clearly measurable improvement."
17787 msgstr ""
17788 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
17789 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
17790 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
17791 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
17793 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17794 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17795 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
17797 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17798 msgid "Possible performance issues"
17799 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
17801 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17802 msgid "Issue:"
17803 msgstr "Probleem:"
17805 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17806 msgid "Recommendation:"
17807 msgstr "Aanbeveling:"
17809 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17810 msgid "Justification:"
17811 msgstr "Rechtvaardiging:"
17813 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17814 msgid "Used variable / formula:"
17815 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
17817 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17818 msgid "Test:"
17819 msgstr "Test:"
17821 #: templates/server/status/base.twig:16
17822 msgid "Query statistics"
17823 msgstr "Querystatistieken"
17825 #: templates/server/status/base.twig:21
17826 msgid "All status variables"
17827 msgstr "Alle statusvariabelen"
17829 #: templates/server/status/base.twig:26
17830 msgid "Monitor"
17831 msgstr "Monitoren"
17833 #: templates/server/status/base.twig:31
17834 msgid "Advisor"
17835 msgstr "Raadgever"
17837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17838 msgid "Start Monitor"
17839 msgstr "Start bewaking"
17841 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17842 msgid "Instructions/Setup"
17843 msgstr "Instructies/Setup"
17845 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17846 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17847 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
17849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17850 msgid "Add chart"
17851 msgstr "Een grafiek toevoegen"
17853 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17854 msgid "Enable charts dragging"
17855 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
17857 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17858 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17859 msgid "Refresh rate"
17860 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17863 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17864 #, php-format
17865 msgid "%d second"
17866 msgstr "%d seconde"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17869 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17870 #, php-format
17871 msgid "%d seconds"
17872 msgstr "%d seconde"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17875 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17876 #, php-format
17877 msgid "%d minute"
17878 msgstr "%d minuut"
17880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17881 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17882 #, php-format
17883 msgid "%d minutes"
17884 msgstr "%d minuten"
17886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17887 msgid "Chart columns"
17888 msgstr "Grafiekkolommen"
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17891 msgid "Chart arrangement"
17892 msgstr "Grafiekschikking"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17895 msgid ""
17896 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17897 "may want to export it if you have a complicated set up."
17898 msgstr ""
17899 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
17900 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
17901 "heeft."
17903 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17904 msgid "Reset to default"
17905 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17908 msgid "Monitor Instructions"
17909 msgstr "Monitorinstructies"
17911 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17912 msgid ""
17913 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17914 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17915 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17916 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17917 "increases server load by up to 15%."
17918 msgstr ""
17919 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
17920 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
17921 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
17922 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
17923 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
17924 "tot 15% kan stijgen."
17926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17927 msgid "Using the monitor:"
17928 msgstr "Gebruik van de monitor:"
17930 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17931 msgid ""
17932 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17933 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17934 "chart using the cog icon on each respective chart."
17935 msgstr ""
17936 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
17937 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
17938 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
17940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17941 msgid ""
17942 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17943 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17944 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17945 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17946 msgstr ""
17947 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
17948 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
17949 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
17950 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
17951 "te analyseren."
17953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17954 msgid "Please note:"
17955 msgstr "Hou rekening met:"
17957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17958 msgid ""
17959 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17960 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17961 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17962 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17963 msgstr ""
17964 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
17965 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
17966 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
17967 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
17968 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17972 msgid "Chart Title"
17973 msgstr "Grafiektitel"
17975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17976 msgid "Preset chart"
17977 msgstr "Grafiek instellen"
17979 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17980 msgid "Status variable(s)"
17981 msgstr "Statusvariabele(n)"
17983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17984 msgid "Select series:"
17985 msgstr "Selecteer series:"
17987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17988 msgid "Commonly monitored"
17989 msgstr "Algemeen bewaakt"
17991 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17992 msgid "or type variable name:"
17993 msgstr "of geef variabelenaam op:"
17995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17996 msgid "Display as differential value"
17997 msgstr "Verschil weergeven"
17999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18000 msgid "Apply a divisor"
18001 msgstr "Een scheiding toepassen"
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18004 msgid "Append unit to data values"
18005 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
18007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18008 msgid "Add this series"
18009 msgstr "Deze serie toevoegen"
18011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18012 msgid "Clear series"
18013 msgstr "Reeks leegmaken"
18015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18016 msgid "Series in chart:"
18017 msgstr "Series in grafiek:"
18019 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18020 msgid "Log statistics"
18021 msgstr "Logboekstatistieken"
18023 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18024 msgid "Selected time range:"
18025 msgstr "Geselecteerde periode:"
18027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18028 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18029 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
18031 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18032 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18033 msgstr ""
18034 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
18035 "groeperen"
18037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18038 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18039 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
18041 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18042 msgid "Results are grouped by query text."
18043 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18046 msgid "Query analyzer"
18047 msgstr "Query-analyser"
18049 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18050 msgid "Show only active"
18051 msgstr "Enkel actieve tonen"
18053 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18054 msgid ""
18055 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18056 "web server and the MySQL server."
18057 msgstr ""
18058 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
18059 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
18061 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18062 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18063 msgid "Questions since startup:"
18064 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
18066 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18067 msgid "per hour:"
18068 msgstr "per uur:"
18070 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18071 msgid "per minute:"
18072 msgstr "per minuut:"
18074 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18075 msgid "per second:"
18076 msgstr "per seconde:"
18078 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18079 msgid "Statements"
18080 msgstr "Opdrachten"
18082 #. l10n: # = Amount of queries
18083 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18084 msgid "#"
18085 msgstr "#"
18087 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18088 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18089 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18090 msgid "ø per hour"
18091 msgstr "ø per uur"
18093 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18094 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18095 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
18097 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18098 #, php-format
18099 msgid "Network traffic since startup: %s"
18100 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
18102 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18103 #, php-format
18104 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18105 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
18107 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18108 msgid ""
18109 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18110 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18111 msgstr ""
18112 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
18113 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
18115 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18116 msgid ""
18117 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18118 "<b>replication</b> process."
18119 msgstr ""
18120 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>primair</b> en <b>replica</b> in een "
18121 "<b>replicatie</b>proces."
18123 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18124 msgid ""
18125 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18126 msgstr ""
18127 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>primaire server</b> in een "
18128 "<b>replicatie</b>proces."
18130 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18131 msgid ""
18132 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18133 msgstr ""
18134 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>replica</b> in een <b>replicatie</"
18135 "b>proces."
18137 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18138 msgid "Replication status"
18139 msgstr "Replicatiestatus"
18141 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18142 msgid "Not enough privilege to view server status."
18143 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
18145 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18146 msgid "Show only alert values"
18147 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
18149 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18150 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18151 msgid "Filter by category…"
18152 msgstr "Filteren op categorie…"
18154 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18155 msgid "Show unformatted values"
18156 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
18158 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18159 msgid "Related links:"
18160 msgstr "Gerelateerde links:"
18162 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18163 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18164 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
18166 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18167 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18168 msgid "Add user group"
18169 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
18171 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18172 #, php-format
18173 msgid "Edit user group: '%s'"
18174 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
18176 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18177 msgid "User group menu assignments"
18178 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
18180 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18181 msgid "Group name:"
18182 msgstr "Groepsnaam:"
18184 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18185 msgid "Server level tabs"
18186 msgstr "Tabs op serverniveau"
18188 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18189 msgid "Database level tabs"
18190 msgstr "Tabs op databaseniveau"
18192 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18193 msgid "Table level tabs"
18194 msgstr "Tabs op tabelniveau"
18196 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18197 msgid "Delete user group"
18198 msgstr "Verwijder gebruikersgroep"
18200 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18201 #, php-format
18202 msgid "Users of '%s' user group"
18203 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
18205 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18206 msgid "No users were found belonging to this user group."
18207 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
18209 #: templates/server/variables/index.twig:5
18210 msgid "Server variables and settings"
18211 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
18213 #: templates/server/variables/index.twig:43
18214 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18215 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
18217 #: templates/server/variables/index.twig:69
18218 msgid "Session value"
18219 msgstr "Sessievariabelen"
18221 #: templates/server/variables/index.twig:80
18222 #, php-format
18223 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18224 msgstr ""
18225 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
18227 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18228 msgid "Overview"
18229 msgstr "Overzicht"
18231 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18232 msgid "Configuration file"
18233 msgstr "Configuratiebestand"
18235 #: templates/setup/config/index.twig:16
18236 msgid "Generated configuration file"
18237 msgstr "Gegenereerd configuratiebestand"
18239 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18240 msgid "Download"
18241 msgstr "Download"
18243 #: templates/setup/error.twig:3
18244 msgid "Submitted form contains errors"
18245 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
18247 #: templates/setup/error.twig:6
18248 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18249 msgstr ""
18250 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
18252 #: templates/setup/error.twig:14
18253 msgid "Ignore errors"
18254 msgstr "Negeer foutmeldingen"
18256 #: templates/setup/error.twig:18
18257 msgid "Show form"
18258 msgstr "Toon formulier"
18260 #: templates/setup/home/index.twig:23
18261 msgid "Show hidden messages"
18262 msgstr "Toon verborgen berichten"
18264 #: templates/setup/home/index.twig:79
18265 msgid "There are no configured servers"
18266 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
18268 #: templates/setup/home/index.twig:88
18269 msgid "New server"
18270 msgstr "Nieuwe server"
18272 #: templates/setup/home/index.twig:110
18273 msgid "Default language"
18274 msgstr "Standaard taal"
18276 #: templates/setup/home/index.twig:128
18277 msgid "Default server"
18278 msgstr "Standaard server"
18280 #: templates/setup/home/index.twig:139
18281 msgid "let the user choose"
18282 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
18284 #: templates/setup/home/index.twig:146
18285 msgid "- none -"
18286 msgstr "- geen -"
18288 #: templates/setup/home/index.twig:153
18289 msgid "End of line"
18290 msgstr "Regeleinde"
18292 #: templates/setup/home/index.twig:164
18293 msgid "Display"
18294 msgstr "Tonen"
18296 #: templates/setup/home/index.twig:175
18297 msgid "phpMyAdmin homepage"
18298 msgstr "phpMyAdmin-website"
18300 #: templates/setup/home/index.twig:176
18301 msgid "Donate"
18302 msgstr "Doneren"
18304 #: templates/setup/home/index.twig:177
18305 msgid "Check for latest version"
18306 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
18308 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18309 msgid "Edit server"
18310 msgstr "Server wijzigen"
18312 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18313 msgid "Add a new server"
18314 msgstr "Een server toevoegen"
18316 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18317 msgid "Something went wrong."
18318 msgstr "Er ging iets verkeerd."
18320 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18321 msgid "Bookmark this SQL query"
18322 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
18324 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18325 msgid "Label:"
18326 msgstr "Label:"
18328 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18329 msgid "Let every user access this bookmark"
18330 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
18332 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18333 msgid "Detailed profile"
18334 msgstr "Gedetailleerd profiel"
18336 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18337 msgid "State"
18338 msgstr "Toestand"
18340 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18341 msgid "Summary by state"
18342 msgstr "Samenvatting per toestand"
18344 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18345 msgid "Total Time"
18346 msgstr "Totale tijd"
18348 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18349 msgid "% Time"
18350 msgstr "% Tijd"
18352 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18353 msgid "Calls"
18354 msgstr "Oproepen"
18356 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18357 msgid "ø Time"
18358 msgstr "Gemiddelde tijd"
18360 #: templates/sql/query.twig:44
18361 msgid "Get auto-saved query"
18362 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
18364 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18365 #: templates/sql/query.twig:51
18366 msgid "Bind parameters"
18367 msgstr "Koppel parameters"
18369 #: templates/sql/query.twig:84
18370 msgid "Bookmark this SQL query:"
18371 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
18373 #: templates/sql/query.twig:100
18374 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18375 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
18377 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18378 msgid "Delimiter"
18379 msgstr "Scheidingsteken"
18381 #: templates/sql/query.twig:119
18382 msgid "Show this query here again"
18383 msgstr "Laat deze query hier zien"
18385 #: templates/sql/query.twig:134
18386 msgid "Rollback when finished"
18387 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
18389 #: templates/sql/query.twig:156
18390 msgid "Bookmarked SQL query"
18391 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
18393 #: templates/sql/query.twig:160
18394 msgid "Bookmark:"
18395 msgstr "Bladwijzer:"
18397 #: templates/sql/query.twig:169
18398 msgid "shared"
18399 msgstr "gedeeld"
18401 #: templates/sql/query.twig:182
18402 msgid "View only"
18403 msgstr "Alleen bekijken"
18405 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18406 msgid "Use this value"
18407 msgstr "Gebruik deze waarde"
18409 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18410 msgid "Chart type"
18411 msgstr "Grafiektype"
18413 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18414 msgctxt "Chart type"
18415 msgid "Bar"
18416 msgstr "Balk"
18418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18419 msgctxt "Chart type"
18420 msgid "Column"
18421 msgstr "Kolom"
18423 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18424 msgctxt "Chart type"
18425 msgid "Line"
18426 msgstr "Lijn"
18428 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18429 # iets anders.
18430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18431 msgctxt "Chart type"
18432 msgid "Spline"
18433 msgstr "Spline"
18435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18436 msgctxt "Chart type"
18437 msgid "Area"
18438 msgstr "Grafiektype"
18440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18441 msgctxt "Chart type"
18442 msgid "Pie"
18443 msgstr "Taart"
18445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18446 msgctxt "Chart type"
18447 msgid "Timeline"
18448 msgstr "Tijdlijn"
18450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18451 msgctxt "Chart type"
18452 msgid "Scatter"
18453 msgstr "Puntenwolk"
18455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18456 msgid "Stacked"
18457 msgstr "Opgestapeld"
18459 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18460 msgid "Chart title:"
18461 msgstr "Grafiektitel:"
18463 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18464 msgid "X-Axis:"
18465 msgstr "X-as:"
18467 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18468 msgid "Series:"
18469 msgstr "Series:"
18471 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18472 msgid "X-Axis label:"
18473 msgstr "Label X-as:"
18475 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18476 msgid "X Values"
18477 msgstr "X-waarden"
18479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18480 msgid "Y-Axis label:"
18481 msgstr "Label van Y-as:"
18483 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18484 msgid "Y Values"
18485 msgstr "Y-waarden"
18487 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18488 msgid "Series names are in a column"
18489 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
18491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18492 msgid "Series column:"
18493 msgstr "Kolom met series:"
18495 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18496 msgid "Value Column:"
18497 msgstr "Kolom met waarden:"
18499 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18500 msgid "Save chart as image"
18501 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
18503 #: templates/table/export/index.twig:12
18504 msgid ""
18505 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18506 "name and @TABLE@ will become the table name."
18507 msgstr ""
18508 "@SERVER@ wordt de servernaam, @DATABASE@ wordt de databasenaam en @TABLE@ "
18509 "wordt de tabelnaam."
18511 #: templates/table/export/index.twig:7
18512 #, php-format
18513 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18514 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
18516 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18517 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18518 msgid "Table search"
18519 msgstr "Tabel zoeken"
18521 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18522 #: templates/table/search/index.twig:10
18523 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18524 msgid "Zoom search"
18525 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
18527 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18528 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18529 #: templates/table/search/index.twig:16
18530 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18531 msgid "Find and replace"
18532 msgstr "Zoek en vervang"
18534 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18535 msgid "Replace with:"
18536 msgstr "Vervang door:"
18538 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18539 msgid "Use regular expression"
18540 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
18542 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18543 msgid "Find and replace - preview"
18544 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
18546 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18547 msgid "Original string"
18548 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
18550 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18551 msgid "Replaced string"
18552 msgstr "Vervangen tekenreeks"
18554 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18555 msgid "Replace"
18556 msgstr "Vervangen"
18558 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18559 msgid "Display GIS Visualization"
18560 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
18562 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18563 msgid "Label column"
18564 msgstr "Kolom naam geven"
18566 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18567 msgid "-- None --"
18568 msgstr "-- Geen --"
18570 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18571 msgid "Spatial column"
18572 msgstr "Plaatshoudende kolom"
18574 #: templates/table/import/index.twig:3
18575 #, php-format
18576 msgid "Importing into the table \"%s\""
18577 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
18579 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18580 msgid "Index name:"
18581 msgstr "Indexnaam:"
18583 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18584 msgid ""
18585 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18586 msgstr ""
18587 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
18588 "sleutel zijn!"
18590 #: templates/table/index_form.twig:37
18591 msgid "Index choice:"
18592 msgstr "Index keuze:"
18594 #: templates/table/index_form.twig:57
18595 msgid "Advanced options"
18596 msgstr "Geavanceerde opties"
18598 #: templates/table/index_form.twig:67
18599 msgid "Key block size:"
18600 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
18602 #: templates/table/index_form.twig:84
18603 msgid "Index type:"
18604 msgstr "Indextype:"
18606 #: templates/table/index_form.twig:101
18607 msgid "Parser:"
18608 msgstr "Lezer:"
18610 #: templates/table/index_form.twig:117
18611 msgid "Comment:"
18612 msgstr "Opmerking:"
18614 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18615 msgid "Drag to reorder"
18616 msgstr "Sleep om te herschikken"
18618 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18619 msgid "Insert as new row"
18620 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
18622 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18623 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18624 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
18626 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18627 msgid "Show insert query"
18628 msgstr "Toon insert-query"
18630 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18631 msgid "and then"
18632 msgstr "en dan"
18634 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18635 msgid "Go back to previous page"
18636 msgstr "Terug"
18638 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18639 msgid "Insert another new row"
18640 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
18642 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18643 msgid "Go back to this page"
18644 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
18646 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18647 msgid "Edit next row"
18648 msgstr "Volgende rij bewerken"
18650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18651 msgid ""
18652 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18653 msgstr ""
18654 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
18655 "om vrijuit te navigeren."
18657 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18658 msgid "Binary"
18659 msgstr "Binair"
18661 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18662 msgid "Use the NULL value for this column."
18663 msgstr "Gebruik de NULL waarde voor deze kolom."
18665 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18666 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18667 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
18669 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18670 msgid "Binary - do not edit"
18671 msgstr "Binair - niet aanpassen"
18673 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
18674 #: templates/table/search/input_box.twig:38
18675 msgid "Edit/Insert"
18676 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
18678 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18679 #, php-format
18680 msgid "Continue insertion with %s rows"
18681 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
18683 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18684 msgid "Checksum"
18685 msgstr "Controlegetal"
18687 #: templates/table/operations/index.twig:9
18688 msgid "Alter table order by"
18689 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
18691 #: templates/table/operations/index.twig:20
18692 msgctxt "Alter table order by a single field."
18693 msgid "(singly)"
18694 msgstr "(afzonderlijk)"
18696 #: templates/table/operations/index.twig:50
18697 msgid "Move table to (database.table)"
18698 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
18700 #: templates/table/operations/index.twig:101
18701 msgid "Table options"
18702 msgstr "Tabelopties"
18704 #: templates/table/operations/index.twig:105
18705 msgid "Rename table to"
18706 msgstr "Tabel hernoemen naar"
18708 #: templates/table/operations/index.twig:123
18709 msgid "Table comments"
18710 msgstr "Tabelopmerkingen"
18712 #: templates/table/operations/index.twig:170
18713 msgid "Change all column collations"
18714 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
18716 #: templates/table/operations/index.twig:251
18717 msgid "Copy table to (database.table)"
18718 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
18720 #: templates/table/operations/index.twig:322
18721 msgid "Switch to copied table"
18722 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
18724 #: templates/table/operations/index.twig:364
18725 msgid "Defragment table"
18726 msgstr "Tabel defragmenteren"
18728 #: templates/table/operations/index.twig:372
18729 #, php-format
18730 msgid "Table %s has been flushed."
18731 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
18733 #: templates/table/operations/index.twig:376
18734 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18735 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
18737 #: templates/table/operations/index.twig:413
18738 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18739 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
18741 #: templates/table/operations/index.twig:431
18742 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18743 msgstr "De tabel leegmaken (DELETE FROM)"
18745 #: templates/table/operations/index.twig:452
18746 msgid "Delete the table (DROP)"
18747 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
18749 #: templates/table/operations/index.twig:474
18750 msgid "Partition maintenance"
18751 msgstr "Partitie-onderhoud"
18753 #: templates/table/operations/index.twig:500
18754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18755 msgid "Remove partitioning"
18756 msgstr "Partitionering verwijderen"
18758 #: templates/table/operations/index.twig:513
18759 msgid "Check referential integrity"
18760 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
18762 #: templates/table/operations/view.twig:12
18763 msgid "Rename view to"
18764 msgstr "View hernoemen naar"
18766 #: templates/table/operations/view.twig:37
18767 msgid "Delete the view (DROP)"
18768 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
18770 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18771 msgid "Relation view"
18772 msgstr "Relatieoverzicht"
18774 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18775 msgid "Analyze partition"
18776 msgstr "Analyseer partitie"
18778 #: templates/table/partition/check.twig:2
18779 msgid "Check partition"
18780 msgstr "Controleer partitie"
18782 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18783 msgid "Drop partition"
18784 msgstr "Verwijder partitie"
18786 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18787 msgid "Optimize partition"
18788 msgstr "Optimaliseer partitie"
18790 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18791 msgid "Rebuild partition"
18792 msgstr "Regenereer partitie"
18794 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18795 msgid "Repair partition"
18796 msgstr "Repareer partitie"
18798 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18799 msgid "Truncate partition"
18800 msgstr "Breek partitie af"
18802 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18803 msgid "table-specific"
18804 msgstr "tabel-specifiek"
18806 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18807 msgid "Foreign key constraints"
18808 msgstr "Externe sleutelbeperkingen"
18810 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18811 msgid "Actions"
18812 msgstr "Acties"
18814 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18815 msgid "Constraint properties"
18816 msgstr "Beperkingseigenschappen"
18818 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18819 msgid ""
18820 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18821 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18822 "creating the foreign key."
18823 msgstr ""
18824 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
18825 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
18826 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
18828 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18829 msgid ""
18830 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18831 msgstr ""
18832 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
18833 "een index definiëren."
18835 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18836 msgid "Foreign key constraint"
18837 msgstr "Externe sleutelbeperking"
18839 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18840 msgid "+ Add constraint"
18841 msgstr "+ Voeg beperking toe"
18843 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18844 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18845 msgid "Internal relationships"
18846 msgstr "Interne relaties"
18848 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18849 msgid "Internal relation"
18850 msgstr "Interne relatie"
18852 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18853 msgid ""
18854 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18855 "relation exists."
18856 msgstr ""
18857 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
18858 "relatie bestaat."
18860 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18861 msgid "Choose column to display:"
18862 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
18864 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18865 #, php-format
18866 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18867 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
18869 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18870 msgid "Constraint name"
18871 msgstr "Naam van de beperking"
18873 #: templates/table/search/index.twig:27
18874 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18875 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
18877 #: templates/table/search/index.twig:111
18878 msgid "Select columns (at least one):"
18879 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
18881 #: templates/table/search/index.twig:130
18882 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18883 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
18885 #: templates/table/search/index.twig:138
18886 msgid "Number of rows per page"
18887 msgstr "Aantal rijen per pagina"
18889 #: templates/table/search/index.twig:144
18890 msgid "Display order:"
18891 msgstr "Volgorde van weergave:"
18893 #: templates/table/search/index.twig:181
18894 msgid "Range search"
18895 msgstr "Zoeken op bereik"
18897 #: templates/table/search/index.twig:187
18898 msgid "Minimum value:"
18899 msgstr "Minimumwaarde:"
18901 #: templates/table/search/index.twig:190
18902 msgid "Maximum value:"
18903 msgstr "Maximumwaarde:"
18905 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18906 msgid "Start row:"
18907 msgstr "Startregel:"
18909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18911 msgid "Partitions"
18912 msgstr "Partities"
18914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18915 msgid "No partitioning defined!"
18916 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
18918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18919 msgid "Partitioned by:"
18920 msgstr "Gepartitioneerd op:"
18922 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18923 msgid "Sub partitioned by:"
18924 msgstr "Onderverdeling op:"
18926 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18927 msgid "Data length"
18928 msgstr "Lengte van de data"
18930 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18931 msgid "Index length"
18932 msgstr "Lengte van de index"
18934 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18935 msgid "Partition table"
18936 msgstr "Partitietabel"
18938 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18939 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18940 msgid "Edit partitioning"
18941 msgstr "Partitionering bewerken"
18943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18944 msgid "Media type:"
18945 msgstr "Media type:"
18947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18948 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18949 msgctxt "None for default"
18950 msgid "None"
18951 msgstr "Geen"
18953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18955 msgid "Change"
18956 msgstr "Veranderen"
18958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18959 #, php-format
18960 msgid "Column %s has been dropped."
18961 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18964 #, php-format
18965 msgid "A primary key has been added on %s."
18966 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
18968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18972 #, php-format
18973 msgid "An index has been added on %s."
18974 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
18976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18977 msgid "Distinct values"
18978 msgstr "Verschillende waarden"
18980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18982 msgid "Remove from central columns"
18983 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
18985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18987 msgid "Add to central columns"
18988 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
18990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18993 msgid "Move columns"
18994 msgstr "Kolommen verplaatsen"
18996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18997 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18998 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
19000 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19001 #: templates/view_create.twig:13
19002 msgid "Edit view"
19003 msgstr "View bewerken"
19005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19006 msgid "Propose table structure"
19007 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
19009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19010 msgid "Normalize"
19011 msgstr "Normaliseer"
19013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19014 msgid "Track view"
19015 msgstr "View volgen"
19017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19018 #, php-format
19019 msgid "Add %s column(s)"
19020 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
19022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19023 msgid "at beginning of table"
19024 msgstr "bij begin van de tabel"
19026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19027 #, php-format
19028 msgid "Create an index on %s columns"
19029 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
19031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19032 msgid "Space usage"
19033 msgstr "Ruimtegebruik"
19035 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19036 msgid "Effective"
19037 msgstr "Effectief"
19039 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19040 msgid "Row statistics"
19041 msgstr "Rijstatistieken"
19043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19044 msgid "static"
19045 msgstr "statisch"
19047 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19048 msgid "dynamic"
19049 msgstr "dynamisch"
19051 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19052 msgid "partitioned"
19053 msgstr "gepartitioneerd"
19055 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19056 msgid "Row length"
19057 msgstr "Lengte van de rij"
19059 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19060 msgid "Row size"
19061 msgstr "Grootte van de rij"
19063 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19064 msgid "Next autoindex"
19065 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
19067 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19068 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19069 msgid "Delete version"
19070 msgstr "Versie verwijderen"
19072 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19073 #, php-format
19074 msgid "Activate tracking for %s"
19075 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
19077 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19078 msgid "Activate now"
19079 msgstr "Nu inschakelen"
19081 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19082 #, php-format
19083 msgid "Deactivate tracking for %s"
19084 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
19086 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19087 msgid "Deactivate now"
19088 msgstr "Nu uitschakelen"
19090 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19091 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19092 msgctxt "Number"
19093 msgid "#"
19094 msgstr "#"
19096 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19097 msgid "Date"
19098 msgstr "Datum"
19100 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19101 msgid "Username"
19102 msgstr "Gebruikersnaam"
19104 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19105 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19106 msgstr ""
19107 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
19108 "kolommen"
19110 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19111 msgid "Additional search criteria"
19112 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
19114 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19115 msgid "Use this column to label each point"
19116 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
19118 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19119 msgid "Maximum rows to plot"
19120 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
19122 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19123 msgid "Browse/Edit the points"
19124 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
19126 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19127 msgid "How to use"
19128 msgstr "Hoe te gebruiken"
19130 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19131 msgid "Reset zoom"
19132 msgstr "Herstel zoom"
19134 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19135 #: templates/top_menu.twig:4
19136 msgid "Toggle navigation"
19137 msgstr "Schakel navigatie om"
19139 #. l10n: Current page
19140 #: templates/top_menu.twig:14
19141 msgid "(current)"
19142 msgstr "(huidige)"
19144 #: templates/transformation_overview.twig:1
19145 msgid "Available media types"
19146 msgstr "Beschikbare media types"
19148 #: templates/transformation_overview.twig:13
19149 msgid "Available browser display transformations"
19150 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
19152 #: templates/transformation_overview.twig:19
19153 #: templates/transformation_overview.twig:38
19154 msgctxt "for media type transformation"
19155 msgid "Description"
19156 msgstr "Omschrijving"
19158 #: templates/transformation_overview.twig:32
19159 msgid "Available input transformations"
19160 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
19162 #: templates/view_create.twig:65
19163 msgid "VIEW name"
19164 msgstr "VIEW-naam"
19166 #: templates/view_create.twig:79
19167 msgid "Column names"
19168 msgstr "Kolomnamen"
19170 #~ msgid "Matched rows:"
19171 #~ msgstr "Overeenkomende rijen:"
19173 #, php-format
19174 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19175 #~ msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
19177 #, php-format
19178 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19179 #~ msgstr "Analyseer uitleg op %s"
19181 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19182 #~ msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
19184 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19185 #~ msgstr ""
19186 #~ "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19190 #~ msgstr ""
19191 #~ "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
19192 #~ "(blowfish_secret)."
19194 #, php-format
19195 #~ msgid ""
19196 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19197 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19198 #~ msgstr ""
19199 #~ "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) heeft niet de "
19200 #~ "correcte lengte. Deze moet %d bytes lang zijn."
19202 #~ msgid "Configuration saved."
19203 #~ msgstr "Configuratie opgeslagen."
19205 #~ msgid ""
19206 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19207 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19208 #~ msgstr ""
19209 #~ "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
19210 #~ "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
19211 #~ "verwijder de config-map."
19213 #~ msgid "Configuration not saved!"
19214 #~ msgstr "Configuratie niet bewaard!"
19216 #~ msgid ""
19217 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19218 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19219 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] "
19222 #~ "aan in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
19223 #~ "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
19224 #~ "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
19226 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19227 #~ msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
19229 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19230 #~ msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
19232 #~ msgid "Master configuration"
19233 #~ msgstr "Masterinstellingen"
19235 #~ msgid "Master connection:"
19236 #~ msgstr "Hoofdverbinding:"
19238 #~ msgid "Reset slave"
19239 #~ msgstr "Slave herinstellen"
19241 #~ msgid "Master status"
19242 #~ msgstr "Master-status"
19244 #~ msgid "Slave status"
19245 #~ msgstr "Slave-status"
19247 #~ msgid "SQL history"
19248 #~ msgstr "SQL-geschiedenis"
19250 #~ msgid "Ok"
19251 #~ msgstr "Oke"
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19255 #~ "options for other formats."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, "
19258 #~ "de opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
19260 #~ msgid "Browse your computer"
19261 #~ msgstr "Blader op uw eigen pc"
19263 #~ msgid "Databases:"
19264 #~ msgstr "Databases:"
19266 #~ msgid "Print view"
19267 #~ msgstr "Afdrukken"
19269 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
19270 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19271 #~ msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
19273 #~ msgid "Theme:"
19274 #~ msgstr "Thema:"
19276 #~ msgid "Copy column name."
19277 #~ msgstr "Kolomnaam kopiëren."
19279 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
19282 #~ "kopiëren."
19284 #~ msgid ""
19285 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19286 #~ msgstr ""
19287 #~ "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
19288 #~ "verlopen."
19290 #~ msgid "No preview available."
19291 #~ msgstr "Geen preview beschikbaar."
19293 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19294 #~ msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
19296 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19297 #~ msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
19299 #~ msgctxt "Create new routine"
19300 #~ msgid "New"
19301 #~ msgstr "Nieuw"
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19305 #~ msgstr ""
19306 #~ "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19310 #~ "rule."
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
19313 #~ "verwacht."
19315 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19316 #~ msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
19318 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19319 #~ msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
19321 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19322 #~ msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
19324 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19325 #~ msgstr ""
19326 #~ "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
19327 #~ "gevonden:"
19329 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19330 #~ msgstr "Bekijk export (schema) van database"
19332 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19333 #~ msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
19335 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19336 #~ msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
19338 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19339 #~ msgstr "Andere tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 voor details."
19341 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19342 #~ msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
19344 #~ msgid "Create %s"
19345 #~ msgstr "Maak %s aan"
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19349 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19350 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19351 #~ "problems."
19352 #~ msgstr ""
19353 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
19354 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
19355 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
19356 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
19358 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19359 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
19361 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19362 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
19364 #~ msgid "trigger"
19365 #~ msgstr "trigger"
19367 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19368 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
19370 #~ msgid "event"
19371 #~ msgstr "gebeurtenis"
19373 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19374 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
19376 #~ msgid "Update Query"
19377 #~ msgstr "Wijzig Query"
19379 #~ msgid "Submit Query"
19380 #~ msgstr "Query uitvoeren"
19382 #~ msgid "Rule details"
19383 #~ msgstr "Regeldetails"
19385 #~ msgid "Partition %s"
19386 #~ msgstr "Partitie %s"
19388 #~ msgctxt "Next month"
19389 #~ msgid "Next"
19390 #~ msgstr "Volgende"
19392 #~ msgid "“%s”"
19393 #~ msgstr "“%s”"
19395 #~ msgctxt "Short week day name"
19396 #~ msgid "Sun"
19397 #~ msgstr "zo"
19399 #~ msgid "This Host"
19400 #~ msgstr "Deze host"
19402 #~ msgid "Use Host Table"
19403 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
19405 #, fuzzy
19406 #~| msgid "Description"
19407 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19408 #~ msgid "Description"
19409 #~ msgstr "Beschrijving"
19411 #~ msgid "MIME"
19412 #~ msgstr "MIME"
19414 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19415 #~ msgid "Description"
19416 #~ msgstr "Omschrijving"
19418 #~ msgid "Full start"
19419 #~ msgstr "Start volledig"
19421 #~ msgid "Full stop"
19422 #~ msgstr "Stop volledig"
19424 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19425 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
19427 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19428 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
19430 #, fuzzy
19431 #~| msgid "%d second"
19432 #~| msgid_plural "%d seconds"
19433 #~ msgid "%count% second"
19434 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19435 #~ msgstr[0] "%d seconde"
19436 #~ msgstr[1] "%d seconden"
19438 #, fuzzy
19439 #~| msgid "%d minute"
19440 #~| msgid_plural "%d minutes"
19441 #~ msgid "%count% minute"
19442 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19443 #~ msgstr[0] "%d minuut"
19444 #~ msgstr[1] "%d minuten"
19446 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19447 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
19449 #~ msgid "Show Full Queries"
19450 #~ msgstr "Toon volledige query's"
19452 #~ msgid "%count% database"
19453 #~ msgid_plural "%count% databases"
19454 #~ msgstr[0] "%count% database"
19455 #~ msgstr[1] "%count% databases"
19457 #~ msgid "No Two-Factor"
19458 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
19460 #, fuzzy
19461 #~| msgid ""
19462 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
19463 #~| "your device and enter authentication code it generates."
19464 #~ msgid ""
19465 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19466 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19467 #~ msgstr ""
19468 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
19469 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19473 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19474 #~ msgstr ""
19475 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
19476 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
19478 #~ msgid "No auto-saved query"
19479 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
19481 #~ msgid "Font size"
19482 #~ msgstr "Lettergrootte"
19484 #~ msgid ""
19485 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19486 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19487 #~ msgstr ""
19488 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
19489 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
19491 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19492 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
19494 #~ msgctxt "Text context"
19495 #~ msgid "Text"
19496 #~ msgstr "Tekst"
19498 #~ msgid "Customize export options"
19499 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
19501 #~ msgid "Customize import defaults"
19502 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
19504 #~ msgid "Customize navigation panel"
19505 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
19507 #~ msgid "Customize main panel"
19508 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
19510 #~ msgid ""
19511 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
19514 #~ "php!"
19516 #~ msgid "Unknonwn"
19517 #~ msgstr "Onbekend"
19519 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19520 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
19522 #~ msgid "Global value"
19523 #~ msgstr "Globale waarde"
19525 #~ msgctxt "Collation variant"
19526 #~ msgid "weight=2"
19527 #~ msgstr "gewicht=2"
19529 #~ msgctxt "Collation variant"
19530 #~ msgid "level=2"
19531 #~ msgstr "niveau=2"
19533 #~ msgid "Old column name"
19534 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
19536 #~ msgid "You have to add at least one column."
19537 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
19539 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19540 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
19542 #~ msgid "German"
19543 #~ msgstr "Duits"
19545 #~ msgid "dictionary"
19546 #~ msgstr "Woordenboek"
19548 #~ msgid "phone book"
19549 #~ msgstr "Telefoonboek"
19551 #~ msgid "Traditional Spanish"
19552 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
19554 #~ msgid "binary collation"
19555 #~ msgstr "binaire vergelijking"
19557 #~ msgid "case-insensitive collation"
19558 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
19560 #~ msgid "case-sensitive collation"
19561 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
19563 #~ msgid "all words"
19564 #~ msgstr "alle woorden"
19566 #~ msgid "Improve table structure"
19567 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
19569 #~ msgid ""
19570 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19571 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
19574 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
19576 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19577 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
19579 #~ msgid ""
19580 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19581 #~ "MySQL library and server is detected."
19582 #~ msgstr ""
19583 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
19584 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
19586 #~ msgid "Server/library difference warning"
19587 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
19589 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19590 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
19592 #~ msgid "Connection type"
19593 #~ msgstr "Verbindingstype"
19595 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19596 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
19598 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19599 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
19601 #~ msgid "Load"
19602 #~ msgstr "Laden"
19604 #~ msgid "Column parser"
19605 #~ msgstr "Kolom parser"
19607 #~ msgid "Not implemented yet."
19608 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19612 #~ "one."
19613 #~ msgstr ""
19614 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
19615 #~ "deze en de vorige opdracht."
19617 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19618 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
19620 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19621 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
19623 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19624 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
19626 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19627 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
19629 #~ msgid "Unexpected keyword."
19630 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
19632 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19633 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
19635 #~ msgid ""
19636 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19637 #~ "column name without backquotes."
19638 #~ msgstr ""
19639 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
19640 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
19642 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19643 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
19645 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19646 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
19648 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19649 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
19651 #~ msgid "Unrecognized data type."
19652 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
19654 #~ msgid "An alias was expected."
19655 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
19657 #~ msgid "An alias was previously found."
19658 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
19660 #~ msgid "Unexpected dot."
19661 #~ msgstr "Onverwachte punt."
19663 #~ msgid "An expression was expected."
19664 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
19666 #~ msgid "An offset was expected."
19667 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
19669 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19670 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
19672 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19673 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
19675 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19676 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
19678 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19679 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
19681 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19682 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
19684 #~ msgid "A rename operation was expected."
19685 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
19687 #~ msgid "Unexpected character."
19688 #~ msgstr "Onverwachte letter."
19690 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19691 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
19693 #~ msgid "Expected delimiter."
19694 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
19696 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19697 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
19699 #~ msgid "Variable name was expected."
19700 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
19702 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19703 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
19705 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19706 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
19708 #~ msgid "No transaction was previously started."
19709 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
19711 #~ msgid "Unexpected token."
19712 #~ msgstr "Onverwacht token."
19714 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19715 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
19717 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19718 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
19720 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19721 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
19723 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19724 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
19726 #~ msgid "A table name was expected."
19727 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
19729 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19730 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
19732 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19733 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
19735 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19736 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
19738 #~ msgid "error #1"
19739 #~ msgstr "fout #1"
19741 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19742 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
19744 #~ msgid "strict error"
19745 #~ msgstr "strikte fout"
19747 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19748 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
19750 #~ msgid "Try to connect without password."
19751 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
19753 #~ msgid "Connect without password"
19754 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
19756 #~ msgid "Table comments: "
19757 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
19759 #~ msgid ""
19760 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19761 #~ "data!"
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
19764 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
19766 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19767 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
19769 #~ msgid "Wiki"
19770 #~ msgstr "Wiki"
19772 #~ msgid ""
19773 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19774 #~ "compression for import and export operations."
19775 #~ msgstr ""
19776 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
19777 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
19779 #~ msgid "Related Links"
19780 #~ msgstr "Gerelateerde links"
19782 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19783 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
19785 #~ msgid ""
19786 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19787 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
19790 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
19791 #~ "tijdelijke bestanden)."
19793 #~ msgid "Count:"
19794 #~ msgstr "Aantal:"
19796 #~ msgid "numeric key detected"
19797 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19799 #~ msgid ""
19800 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19801 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19802 #~ "swekey.conf)."
19803 #~ msgstr ""
19804 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19805 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19806 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19808 #~ msgid "SweKey config file"
19809 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19811 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19812 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19814 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19815 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19817 #~ msgid "Authenticating…"
19818 #~ msgstr "Authenticeren…"
19820 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19821 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19823 #~ msgid "Total %d bookmark"
19824 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19825 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19826 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19828 #~ msgid "private"
19829 #~ msgstr "privaat"
19831 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19832 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19834 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19835 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19837 #~ msgid ""
19838 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19839 #~ "configuration file!"
19840 #~ msgstr ""
19841 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19842 #~ "het configuratiebestand!"
19844 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19845 #~ msgstr ""
19846 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19848 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19849 #~ msgstr ""
19850 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19852 #~ msgid "Force SSL connection"
19853 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19855 #~ msgid ""
19856 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19857 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19858 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19861 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19862 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19863 #~ "mode\" van de browser."
19865 #~ msgid "Replace table prefix:"
19866 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19868 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19869 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19871 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19872 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19874 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19875 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19877 #~ msgid ""
19878 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19879 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19880 #~ msgstr ""
19881 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19882 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19884 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19885 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19887 #~ msgid "True or false"
19888 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19890 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19891 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19895 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19896 #~ msgstr ""
19897 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19898 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19900 #~ msgid ""
19901 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19902 #~ "comparisons"
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19905 #~ "voor alle vergelijkingen"
19907 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19908 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19910 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19911 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19915 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19916 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19917 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19918 #~ msgstr ""
19919 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19920 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19921 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19922 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19924 #~ msgid "Create database:"
19925 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19927 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19928 #~ msgstr ""
19929 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19930 #~ "zoekterm"
19932 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19933 #~ msgstr ""
19934 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19936 #~ msgid "tables"
19937 #~ msgstr "Tabellen"
19939 #~ msgid "views"
19940 #~ msgstr "views"
19942 #~ msgid "procedures"
19943 #~ msgstr "Procedures"
19945 #~ msgid "events"
19946 #~ msgstr "gebeurtenis"
19948 #~ msgid "functions"
19949 #~ msgstr "functies"
19951 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19952 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19954 #~ msgid "Filter by name or regex"
19955 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19957 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19958 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19960 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19961 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19963 #~ msgid "Taking you to %s."
19964 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19966 #, fuzzy
19967 #~| msgid "Authentication"
19968 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19969 #~ msgstr "Authenticatie"
19971 #~ msgid "MySQL native password"
19972 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19974 #~ msgid "SHA256 password"
19975 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19977 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19978 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19979 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19981 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19982 #~ msgstr ""
19983 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19985 #~ msgid ""
19986 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19987 #~ "library!"
19988 #~ msgstr ""
19989 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19990 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19992 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19993 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19995 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19996 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19998 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19999 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
20001 #~ msgid "Modules"
20002 #~ msgstr "Modules"
20004 #~ msgid "Module"
20005 #~ msgstr "Module"
20007 #~ msgid "Library"
20008 #~ msgstr "Bibliotheek"
20010 #~ msgid "Require SSL"
20011 #~ msgstr "Vereist SSL"
20013 #~ msgid ""
20014 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20015 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20016 #~ msgstr ""
20017 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20018 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20019 #~ "a>"
20021 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20022 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
20024 #~ msgid "Toggle"
20025 #~ msgstr "Schakel"
20027 #~ msgid "Add Index"
20028 #~ msgstr "Index toevoegen"
20030 #~ msgid "Error in Processing Request"
20031 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
20033 #~ msgid "Adding Primary Key"
20034 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
20036 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
20037 #~ msgid "Outer Ring"
20038 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
20040 #~ msgid "Change Password"
20041 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
20043 #~ msgid "Send Error Report"
20044 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
20046 #~ msgid "Select All"
20047 #~ msgstr "Alles selecteren"
20049 #~ msgid "Database export options"
20050 #~ msgstr "Databaseexportopties"
20052 #~ msgid "Database(s):"
20053 #~ msgstr "Database(s):"
20055 #~ msgid "Table(s):"
20056 #~ msgstr "Tabel(len):"
20058 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20059 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
20061 #~ msgid "Generate Password:"
20062 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
20064 #~ msgid "Current Server:"
20065 #~ msgstr "Huidige server:"
20067 #~ msgid "Edit Privileges"
20068 #~ msgstr "Rechten bewerken"
20070 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20071 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
20073 #~ msgid "Relational display column"
20074 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
20076 #~ msgid "Add unique index"
20077 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
20079 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20080 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
20082 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20083 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
20085 #~ msgid "Begin"
20086 #~ msgstr "Begin"
20088 #~ msgid ""
20089 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20090 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20091 #~ "problem."
20092 #~ msgstr ""
20093 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
20094 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
20095 #~ "oplossen."
20097 #~ msgid ""
20098 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20099 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20100 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20101 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20102 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20103 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20104 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20105 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20106 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20107 #~ "in the CUT section below:"
20108 #~ msgstr ""
20109 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
20110 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
20111 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
20112 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
20113 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
20114 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
20115 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
20116 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
20117 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
20118 #~ "gedeelte hieronder:"
20120 #~ msgid "BEGIN CUT"
20121 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20123 #~ msgid "END CUT"
20124 #~ msgstr "END CUT"
20126 #~ msgid "BEGIN RAW"
20127 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20129 #~ msgid "END RAW"
20130 #~ msgstr "END RAW"
20132 #~ msgid "Unclosed quote"
20133 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
20135 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20136 #~ msgstr ""
20137 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
20139 #~ msgid "Invalid Identifer"
20140 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
20142 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20143 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
20145 #~ msgid "Add user"
20146 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
20148 #~ msgid "Export Method:"
20149 #~ msgstr "Exportmethode:"
20151 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20152 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
20154 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20155 #~ msgstr ""
20156 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
20158 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20159 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
20161 #~ msgid "Uncheck All"
20162 #~ msgstr "Deselecteer alles"
20164 #~ msgid "SQL result"
20165 #~ msgstr "SQL-resultaat"
20167 #~ msgid "Generated by:"
20168 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
20170 #~ msgid "Row Statistics:"
20171 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
20173 #~ msgid "Space usage:"
20174 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
20176 #~ msgid "Showing tables:"
20177 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
20179 #~ msgid "(Enabled)"
20180 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
20182 #~ msgid "(Disabled)"
20183 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
20185 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20186 #~ msgstr ""
20187 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
20189 #~ msgid "Disable foreign key check"
20190 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
20192 #~| msgid "Reloading Privileges"
20193 #~ msgid "Realign Privileges"
20194 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
20196 #~ msgid "Replace table data with file"
20197 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
20199 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20200 #~ msgstr ""
20201 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
20202 #~ "wiki/"
20204 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20205 #~ msgstr ""
20206 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
20208 #~ msgid "Customize query window options"
20209 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
20211 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20212 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
20214 #~ msgid "Please select a database."
20215 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
20217 #~ msgid "auto_increment"
20218 #~ msgstr "automatisch ophogen"
20220 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20221 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
20223 #~ msgid "Save position"
20224 #~ msgstr "Posities opslaan"
20226 #~ msgid "Save positions as"
20227 #~ msgstr "Posities opslaan als"
20229 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20230 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
20232 #~ msgid "Disable database expansion"
20233 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
20235 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20236 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
20238 #~ msgid "Table Structure"
20239 #~ msgstr "Tabel Structuur"
20241 #~ msgid "Show data row(s)."
20242 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
20244 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20245 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
20247 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
20248 # iets anders.
20249 #~ msgctxt "Inline edit query"
20250 #~ msgid "Inline"
20251 #~ msgstr "Rechtstreeks"
20253 #~| msgid "after %s"
20254 #~ msgid "after"
20255 #~ msgstr "na"
20257 #~ msgid "Mode:"
20258 #~ msgstr "Modus:"
20260 #~ msgid "horizontal"
20261 #~ msgstr "horizontale"
20263 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20264 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
20266 #~ msgid "vertical"
20267 #~ msgstr "verticale"
20269 #~ msgid "Default display direction"
20270 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
20272 #~ msgid ""
20273 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20274 #~ "browsing a table."
20275 #~ msgstr ""
20276 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
20277 #~ "een tabel."
20279 #~ msgid "Show display direction"
20280 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
20282 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20283 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
20285 #~ msgid "At End of Table"
20286 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
20288 #~ msgid "After %s"
20289 #~ msgstr "Na %s"
20291 #~ msgid "Display errors"
20292 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
20294 #~ msgid "Redraw"
20295 #~ msgstr "Hertekenen"
20297 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20298 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
20300 #~ msgid "Dia export page"
20301 #~ msgstr "Dia export pagina"
20303 #~ msgid "EPS export page"
20304 #~ msgstr "EPS export pagina"
20306 #~ msgid "SVG export page"
20307 #~ msgstr "SVG export pagina"
20309 #~ msgid "Relation deleted"
20310 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
20312 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20313 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
20315 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20316 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
20318 #~ msgid "Edit in window"
20319 #~ msgstr "Bewerk in venster"
20321 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
20325 #~ msgid "Default query window tab"
20326 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
20328 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20329 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
20331 #~ msgid "Query window height"
20332 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
20334 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20335 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
20337 #~ msgid "Query window width"
20338 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
20340 #~ msgid "Show dimension of tables"
20341 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
20343 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20344 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
20346 #~ msgid "Import files"
20347 #~ msgstr "Bestanden importeren"
20349 #~ msgid "File doesn't exist"
20350 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
20352 #~ msgid "Plugin is disabled"
20353 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
20355 #, fuzzy
20356 #~| msgid "Link with main panel"
20357 #~ msgid "Unlink with main panel"
20358 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
20360 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20361 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
20363 #, fuzzy
20364 #~| msgid "Export type"
20365 #~ msgid "eps export page"
20366 #~ msgstr "Exporttype"
20368 #, fuzzy
20369 #~| msgid "Invalid export type"
20370 #~ msgid "pdf export page"
20371 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
20373 #~ msgid ""
20374 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20375 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20376 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20377 #~ "use the server charting features however."
20378 #~ msgstr ""
20379 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
20380 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
20381 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
20382 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
20384 #~ msgid "Click to sort"
20385 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
20387 #~ msgid ""
20388 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20389 #~ "configured!"
20390 #~ msgstr ""
20391 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
20392 #~ "Configuratie Opslag!"
20394 #, fuzzy
20395 #~| msgid "Total"
20396 #~ msgid "Total "
20397 #~ msgstr "Totaal"
20399 #, fuzzy
20400 #~| msgid "New bookmark"
20401 #~ msgid " bookmarks, "
20402 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
20404 #, fuzzy
20405 #~| msgid "Select a column."
20406 #~ msgid "Select one ..."
20407 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
20409 #~| msgid "Add unique index"
20410 #~ msgid "Add unique/primary index"
20411 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
20413 #, fuzzy
20414 #~| msgid "Move columns"
20415 #~ msgid "Have unique columns"
20416 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
20418 #, fuzzy
20419 #~| msgid "The user %s already exists!"
20420 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20421 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
20423 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20424 #~ msgstr ""
20425 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
20426 #~ "verwijderen."
20428 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20429 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
20431 #~ msgid "Create a page"
20432 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
20434 #~ msgid "Automatic layout based on"
20435 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
20437 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20438 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20440 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20441 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
20443 #~ msgid "Select Tables"
20444 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
20446 #~ msgid ""
20447 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20448 #~ "like to delete those references?"
20449 #~ msgstr ""
20450 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
20451 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
20453 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20454 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
20456 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20457 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20461 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20462 #~ msgstr ""
20463 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
20464 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
20466 #~ msgid "mcrypt warning"
20467 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
20469 #~ msgid "Designer table"
20470 #~ msgstr "Designer tabel"
20472 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20473 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
20475 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
20476 # steeds.
20477 # Wat doet "%1$s" hier?
20478 #~ msgid "Page has been created."
20479 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
20481 #~ msgid "Page creation has failed!"
20482 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
20484 #~ msgid "Page:"
20485 #~ msgstr "Pagina:"
20487 #~ msgid "Import from selected page."
20488 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
20490 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20491 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
20493 #~ msgid "recommended"
20494 #~ msgstr "aangeraden"
20496 #~ msgid ""
20497 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20498 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20499 #~ msgstr ""
20500 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
20501 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
20503 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20504 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
20506 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20507 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
20509 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20510 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
20512 #~ msgid ""
20513 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20514 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20515 #~ "block cross-window updates."
20516 #~ msgstr ""
20517 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
20518 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
20520 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20521 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
20523 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20524 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
20526 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20527 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
20529 #~ msgid "Validate SQL"
20530 #~ msgstr "Valideer SQL"
20532 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20533 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
20535 #~ msgid "SQL Validator"
20536 #~ msgstr "SQL-Validator"
20538 #~ msgid ""
20539 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20540 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20541 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20542 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20543 #~ "reserved.[/em]"
20544 #~ msgstr ""
20545 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
20546 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
20547 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20548 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
20550 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20551 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
20553 #~ msgid ""
20554 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20555 #~ "installed."
20556 #~ msgstr ""
20557 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
20558 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
20560 #~ msgid ""
20561 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20562 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20563 #~ msgstr ""
20564 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
20565 #~ "kbd])."
20567 #~ msgid "Validated SQL"
20568 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
20570 #~ msgid ""
20571 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20572 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20573 #~ "%sdocumentation%s."
20574 #~ msgstr ""
20575 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
20576 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
20577 #~ "%sdocumentatie%s."
20579 #, fuzzy
20580 #~| msgid "Error: Relation not added."
20581 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20582 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
20584 #~ msgid ""
20585 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20586 #~ msgstr ""
20587 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
20588 #~ "opdracht:</b>"
20590 #~ msgid ""
20591 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20592 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20595 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20597 #~ msgid ""
20598 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20599 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20600 #~ msgstr ""
20601 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20602 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20604 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20605 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
20607 #~ msgid "Get more editing space"
20608 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
20610 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20611 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
20613 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20614 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
20616 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20617 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
20619 #~ msgid "Edit title and labels"
20620 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
20622 #~ msgid "Edit chart"
20623 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
20625 #~ msgid "Series"
20626 #~ msgstr "Reeksen"
20628 #~ msgid "Reload Database"
20629 #~ msgstr "Ververs databank"
20631 #~ msgid "Table must have at least one column"
20632 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
20634 #~ msgid "Insert Table"
20635 #~ msgstr "Tabel invoegen"
20637 #~ msgid "Hide indexes"
20638 #~ msgstr "Indexen verbergen"
20640 #~ msgid "Show indexes"
20641 #~ msgstr "Indexen tonen"
20643 #~ msgid "Add columns"
20644 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
20646 #~ msgid "Skip next"
20647 #~ msgstr "Sla de volgende"
20649 #~ msgid "bzipped"
20650 #~ msgstr "ge-bzipt"
20652 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20653 #~ msgstr ""
20654 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
20656 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20657 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
20659 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20660 #~ msgstr ""
20661 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
20663 #~ msgid "PHP extension to use"
20664 #~ msgstr "PHP-extensie"
20666 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20667 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
20669 #~ msgid ""
20670 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20671 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20672 #~ msgstr ""
20673 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
20674 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
20675 #~ "een lege tekenreeks)."
20677 #~ msgid ""
20678 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20679 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20680 #~ msgstr ""
20681 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
20682 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
20684 #~ msgid ""
20685 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20686 #~ msgstr ""
20687 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
20688 #~ "fouten verstuurd worden"
20690 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20691 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
20693 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20694 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
20696 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20697 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
20699 #~ msgid ""
20700 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20701 #~ "version of phpMyAdmin."
20702 #~ msgstr ""
20703 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
20704 #~ "gebruiken."
20706 #~ msgid ""
20707 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20708 #~ "report on the bug tracker."
20709 #~ msgstr ""
20710 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
20711 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
20713 #~ msgid ""
20714 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20715 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20716 #~ msgstr ""
20717 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
20718 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
20720 #~ msgid "Version check proxy url"
20721 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
20723 #~ msgid "Version check proxy username"
20724 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
20726 #~ msgid "Version check proxy password"
20727 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
20729 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20730 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
20732 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20733 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
20735 #~ msgid "This is not a number!"
20736 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
20738 #~ msgid "Inline edit of this query"
20739 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20743 #~ msgstr ""
20744 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
20745 #~ "mogelijk."
20747 #~ msgid "Find"
20748 #~ msgstr "Zoek"
20750 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20751 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
20753 #~ msgid "Headers every %s rows"
20754 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
20756 #, fuzzy
20757 #~| msgid "Table Search"
20758 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20759 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
20761 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20762 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
20764 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20765 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
20767 #~ msgid "Open Document"
20768 #~ msgstr "Open Document"
20770 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20771 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
20773 #~ msgid "Count tables"
20774 #~ msgstr "Tel tabellen"
20776 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
20777 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
20778 # weggehaald.
20779 #~ msgid ""
20780 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20781 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20782 #~ msgstr ""
20783 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20784 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20786 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20787 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20789 #~ msgid "Live traffic chart"
20790 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20792 #~ msgid "Live conn./process chart"
20793 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20795 #~ msgid "Live query chart"
20796 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20798 #~ msgid "Number of rows"
20799 #~ msgstr "Aantal rijen"
20801 #~ msgid "Columns enclosed by"
20802 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20804 #~ msgid "Columns escaped by"
20805 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20807 #~ msgid "Replace NULL by"
20808 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20810 #~ msgid "Lines terminated by"
20811 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20813 #~ msgid "ltr"
20814 #~ msgstr "ltr"
20816 #~ msgid "Software"
20817 #~ msgstr "Software"
20819 #~ msgid "Software version"
20820 #~ msgstr "Softwareversie"
20822 #~ msgid "Width"
20823 #~ msgstr "Breedte"
20825 #~ msgid "Save to file"
20826 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20828 #~ msgid "Total count"
20829 #~ msgstr "Totaal aantal"
20831 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20832 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20834 #~ msgid "Enable Ajax"
20835 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20837 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20838 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20840 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20841 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20843 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20844 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20846 #~ msgid "Connections since last refresh"
20847 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20849 #~ msgid "Questions since last refresh"
20850 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20852 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20853 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20855 #~ msgid "Runtime Information"
20856 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20858 #~ msgid "Number of data points: "
20859 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20861 #~ msgid "Refresh rate: "
20862 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20864 #~ msgid "Run analyzer"
20865 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20867 #~ msgid "Show more actions"
20868 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20870 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20871 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20873 #~ msgid "Synchronize"
20874 #~ msgstr "Synchroniseren"
20876 #~ msgid "Source database"
20877 #~ msgstr "Brondatabank"
20879 #~ msgid "Difference"
20880 #~ msgstr "Verschil"
20882 #~ msgid "Click to select"
20883 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20885 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20886 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20888 #~ msgid "Could not connect to the source"
20889 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20891 #~ msgid "Structure Synchronization"
20892 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20894 #~ msgid "Data Synchronization"
20895 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20897 #~ msgid "not present"
20898 #~ msgstr "niet aanwezig"
20900 #~ msgid "Structure Difference"
20901 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20903 #~ msgid "Data Difference"
20904 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20906 #~ msgid "Apply index(s)"
20907 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20909 #~ msgid "Update row(s)"
20910 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20912 #~ msgid "Insert row(s)"
20913 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20915 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20916 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20918 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20919 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20921 #~ msgid "Synchronize Databases"
20922 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20924 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20925 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20927 #~ msgid "Enter manually"
20928 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20930 #~ msgid "Current connection"
20931 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20933 #~ msgid "Socket"
20934 #~ msgstr "Socket"
20936 #~ msgid ""
20937 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20938 #~ "Source database will remain unchanged."
20939 #~ msgstr ""
20940 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20941 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20943 #, fuzzy
20944 #~| msgid "New"
20945 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20946 #~ msgid "New"
20947 #~ msgstr "Nieuw"
20949 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20950 #~ msgstr ""
20951 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20952 #~ "aan kan."
20954 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20955 #~ msgstr ""
20956 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20958 #~ msgid "Display databases in a tree"
20959 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20961 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20962 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20964 #~ msgid "Use light version"
20965 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20967 #~ msgid ""
20968 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20969 #~ msgstr ""
20970 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20971 #~ "de databanklijst"
20973 #~ msgid ""
20974 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20975 #~ "comment and the real name"
20976 #~ msgstr ""
20977 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20978 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20980 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20981 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20983 #~ msgid ""
20984 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20985 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20986 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20987 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20988 #~ msgstr ""
20989 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20990 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20991 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20993 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20994 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20996 #~ msgctxt "short form"
20997 #~ msgid "Create table"
20998 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
21000 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21001 #~ msgid "en"
21002 #~ msgstr "en"
21004 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21005 #~ msgid "en"
21006 #~ msgstr "en"
21008 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21009 #~ msgid "en"
21010 #~ msgstr "en"
21012 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21013 #~ msgid "en"
21014 #~ msgstr "en"
21016 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21017 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
21019 #~ msgid "DocSQL"
21020 #~ msgstr "DocSQL"
21022 #~ msgid "Privileges for all users"
21023 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
21025 #~ msgid "PDF"
21026 #~ msgstr "PDF"
21028 #~ msgid "PHP array"
21029 #~ msgstr "PHP-array"
21031 #~ msgid ""
21032 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21033 #~ "author what %s does."
21034 #~ msgstr ""
21035 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
21036 #~ "maker over wat %s doet."
21038 #~ msgid ""
21039 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21040 #~ "function"
21041 #~ msgstr ""
21042 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
21043 #~ "transformatiefuncties"
21045 #~ msgid "Usage"
21046 #~ msgstr "Gebruik"
21048 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21049 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
21051 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21052 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
21054 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21055 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
21057 #, fuzzy
21058 #~| msgid "Linestring"
21059 #~ msgid "String"
21060 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
21062 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21063 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
21065 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21066 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
21068 #~ msgid "Show help button"
21069 #~ msgstr "Toon helpknop"
21071 #~ msgid "The remaining columns"
21072 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
21074 #~ msgid ""
21075 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21076 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21077 #~ "contain."
21078 #~ msgstr ""
21079 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
21080 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
21081 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
21083 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21084 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
21086 #, fuzzy
21087 #~| msgid "Data only"
21088 #~ msgid "Dates only."
21089 #~ msgstr "Alleen gegevens"
21091 #~ msgid ""
21092 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21093 #~ "keep the text field empty"
21094 #~ msgstr ""
21095 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
21096 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
21097 #~ "veld leeg"
21099 #~ msgid "Suggest new database name"
21100 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
21102 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21103 #~ msgstr ""
21104 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
21106 #~ msgid "Iconic errors"
21107 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
21109 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21110 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
21112 #~ msgid "Light tabs"
21113 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
21115 #~ msgid "Use icons on main page"
21116 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
21118 #~ msgid ""
21119 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21120 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21121 #~ msgstr ""
21122 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
21123 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
21124 #~ "prestaties"
21126 #~ msgid "Verbose check"
21127 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
21129 #~ msgid ""
21130 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21131 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21132 #~ "will not refresh automatically."
21133 #~ msgstr ""
21134 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
21135 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
21136 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
21137 #~ "automatisch vernieuwen."
21139 #~ msgid "Add a value"
21140 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
21142 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21143 #~ msgstr ""
21144 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
21146 #, fuzzy
21147 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21148 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
21150 #, fuzzy
21151 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21152 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
21154 #, fuzzy
21155 #~ msgctxt "Correctly setup"
21156 #~ msgid "OK"
21157 #~ msgstr "Correct"
21159 #, fuzzy
21160 #~ msgid "All users"
21161 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
21163 #, fuzzy
21164 #~ msgid "All hosts"
21165 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
21167 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21168 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
21170 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21171 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
21173 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21174 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
21176 #~ msgid ""
21177 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21178 #~ msgstr ""
21179 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
21180 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
21182 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21183 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
21185 #~ msgid "PBMS error"
21186 #~ msgstr "PBMS fout"
21188 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21189 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
21191 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21192 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
21194 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21195 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
21197 #~ msgid "View image"
21198 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
21200 #~ msgid "Play audio"
21201 #~ msgstr "Afspelen"
21203 #~ msgid "View video"
21204 #~ msgstr "Bekijk video"
21206 #~ msgid "Could not open file: %s"
21207 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
21209 #~ msgid "Garbage Threshold"
21210 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
21212 #~ msgid ""
21213 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21214 #~ msgstr ""
21215 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
21216 #~ "geschoond."
21218 #~ msgid ""
21219 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21220 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21221 #~ msgstr ""
21222 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
21223 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
21225 #~ msgid "Repository Threshold"
21226 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
21228 #~ msgid ""
21229 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21230 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21231 #~ "is specified."
21232 #~ msgstr ""
21233 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
21234 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
21235 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
21237 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21238 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
21240 #~ msgid ""
21241 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21242 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21243 #~ "database."
21244 #~ msgstr ""
21245 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
21246 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
21247 #~ "een record in de database."
21249 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21250 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
21252 #~ msgid ""
21253 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21254 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21255 #~ "unit is specified."
21256 #~ msgstr ""
21257 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
21258 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
21259 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
21261 #~ msgid "Max Keep Alive"
21262 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
21264 #~ msgid ""
21265 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21266 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21267 #~ "(1/1000)."
21268 #~ msgstr ""
21269 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
21270 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
21271 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
21273 #~ msgid ""
21274 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21275 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21276 #~ msgstr ""
21277 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
21278 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
21279 #~ "aanmaak van een database."
21281 #~ msgid ""
21282 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21283 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21284 #~ msgstr ""
21285 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
21286 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
21288 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21289 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
21291 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21292 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
21294 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21295 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
21297 #~ msgctxt "Create none database for user"
21298 #~ msgid "None"
21299 #~ msgstr "Geen"
21301 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21302 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
21304 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21305 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
21307 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21308 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
21310 #~ msgid "Click to unselect"
21311 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
21313 #~ msgid "Modify an index"
21314 #~ msgstr "Wijzig een index"
21316 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21317 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
21319 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21320 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
21322 #~ msgid "Create Table"
21323 #~ msgstr "Maak tabel"
21325 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21326 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
21328 #~ msgid ""
21329 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21330 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21331 #~ msgstr ""
21332 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
21333 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
21335 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21336 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
21338 #~ msgid "Create table on database %s"
21339 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
21341 #~ msgid "Data Label"
21342 #~ msgstr "Label"
21344 #~ msgid "Location of the text file"
21345 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
21347 #~ msgid "MySQL charset"
21348 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
21350 #~ msgid "MySQL client version"
21351 #~ msgstr "MySQL-client versie"
21353 #~ msgid ""
21354 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21355 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21356 #~ "appropriate column name."
21357 #~ msgstr ""
21358 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
21359 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
21360 #~ "weer te geven veld."
21362 #~ msgid "memcached usage"
21363 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
21365 #~ msgid "% open files"
21366 #~ msgstr "Toon open tabellen"
21368 #~ msgid "% connections used"
21369 #~ msgstr "Connecties"
21371 #~ msgid "% aborted connections"
21372 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
21374 #~ msgid "CPU Usage"
21375 #~ msgstr "Gebruik"
21377 #~ msgid "Swap Usage"
21378 #~ msgstr "Gebruik"
21380 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21381 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
21383 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21384 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
21386 #~ msgctxt "PDF"
21387 #~ msgid "page"
21388 #~ msgstr "pagina's"
21390 #~ msgid "Inline Edit"
21391 #~ msgstr "Wijzig inline"
21393 #~ msgid "Previous"
21394 #~ msgstr "Vorige"
21396 #~ msgid ""
21397 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21398 #~ "directory %s."
21399 #~ msgstr ""
21400 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
21401 #~ "thema's in de directory %s."
21403 #~ msgid "Switch to"
21404 #~ msgstr "Overschakelen naar"
21406 #~ msgid "settings"
21407 #~ msgstr "instellingen"
21409 #~ msgid "Refresh rate:"
21410 #~ msgstr "Vernieuw"
21412 #~ msgid "Clear monitor config"
21413 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
21415 #~ msgid "Server traffic"
21416 #~ msgstr "Serververkeer"
21418 #~ msgid "Value too long in the form!"
21419 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
21421 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21422 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
21424 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21425 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
21427 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21428 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
21430 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21431 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
21433 #~ msgid ""
21434 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21435 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21436 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21437 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21438 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21439 #~ "everything is fine."
21440 #~ msgstr ""
21441 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
21442 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
21443 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
21444 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
21445 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
21446 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
21448 #~ msgid "Dropping Event"
21449 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
21451 #~ msgid "Dropping Procedure"
21452 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
21454 #~ msgid "Theme / Style"
21455 #~ msgstr "Thema / Stijl"
21457 #~ msgid "seconds"
21458 #~ msgstr "Seconde"
21460 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21461 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
21463 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21464 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
21466 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21467 #~ msgstr ""
21468 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
21470 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21471 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
21473 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21474 #~ msgid "Reset"
21475 #~ msgstr "Herstel"
21477 #~ msgctxt "for Show status"
21478 #~ msgid "Reset"
21479 #~ msgstr "Reset"
21481 #~ msgid ""
21482 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21483 #~ "of this MySQL server since its startup."
21484 #~ msgstr ""
21485 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
21486 #~ "gestart."
21488 #~ msgid ""
21489 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21490 #~ "the server."
21491 #~ msgstr ""
21492 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
21493 #~ "gestuurd naar de server."
21495 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21496 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
21498 #~ msgid ""
21499 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21500 #~ "6.29[/doc]"
21501 #~ msgstr ""
21502 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
21503 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21505 #~ msgid "Title"
21506 #~ msgstr "Titel"
21508 #~ msgid "Area margins"
21509 #~ msgstr "Gebied marges"
21511 #~ msgid "Legend margins"
21512 #~ msgstr "Legende marges"
21514 #~ msgid "Radar"
21515 #~ msgstr "Radar"
21517 #~ msgid "Multi"
21518 #~ msgstr "Meerdere"
21520 #~ msgid "Continuous image"
21521 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
21523 #~ msgid ""
21524 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21525 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21526 #~ msgstr ""
21527 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
21528 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
21530 #~ msgid ""
21531 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21532 #~ msgstr ""
21533 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
21534 #~ "bereik [0..10]."
21536 #~ msgid ""
21537 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21538 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21539 #~ msgstr ""
21540 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
21541 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21542 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21544 #~ msgid "Add a New User"
21545 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
21547 #~ msgid "Show table row links on left side"
21548 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
21550 #~ msgid "Show table row links on right side"
21551 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
21553 #~ msgid "Background color"
21554 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
21556 #~ msgid "Choose…"
21557 #~ msgstr "Kies…"