Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blobe267988372a437be609a5c811d8d72184bb5e030
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-06-22 12:17+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-27 17:19+0000\n"
8 "Last-Translator: Joseph Lee <cn.airsoftware@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_Hans/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "类型无效!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
29 #: db_central_columns.php:134
30 #, php-format
31 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
32 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
34 #: db_export.php:62
35 msgid "View dump (schema) of database"
36 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
38 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:416
39 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
40 #: templates/database/structure/index.twig:19
41 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
42 msgid "No tables found in database."
43 msgstr "数据库中没有表。"
45 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
46 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:373
47 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
49 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
50 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
51 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
52 msgid "Tables"
53 msgstr "表"
55 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
56 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
58 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
59 #: libraries/classes/Menu.php:462
60 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
63 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3151
64 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3167
65 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:4213
66 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:62
67 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
68 #: libraries/config.values.php:177
69 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
71 #: templates/database/designer/main.twig:226
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 msgid "Structure"
74 msgstr "结构"
76 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
77 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
80 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:383
81 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
82 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
83 msgid "Data"
84 msgstr "数据"
86 #: db_export.php:87 templates/display/export/select_options.twig:4
87 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 msgid "Select all"
90 msgstr "全选"
92 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
93 msgid "The database name is empty!"
94 msgstr "数据库名不能为空!"
96 #: db_operations.php:80
97 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
98 msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"
100 #: db_operations.php:171
101 #, php-format
102 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
103 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
105 #: db_operations.php:183
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
108 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
110 #: db_operations.php:310
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
114 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
116 #: db_qbe.php:147
117 msgid "You have to choose at least one column to display!"
118 msgstr "您最少要选择显示一列!"
120 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
121 msgid "Multi-table query"
122 msgstr "多表查询"
124 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
125 msgid "Query by example"
126 msgstr "通过示例查询"
128 #: db_qbe.php:182
129 #, php-format
130 msgid "Switch to %svisual builder%s"
131 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
133 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
135 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
137 msgid "Access denied!"
138 msgstr "访问被拒绝!"
140 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
141 msgid "Tracking data deleted successfully."
142 msgstr "追踪数据删除成功。"
144 #: db_tracking.php:69
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
148 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
150 #: db_tracking.php:95
151 msgid "No tables selected."
152 msgstr "没有已选择的表。"
154 #: db_tracking.php:128
155 msgid "Database Log"
156 msgstr "数据库日志"
158 #: error_report.php:80
159 msgid ""
160 "An error has been detected and an error report has been automatically "
161 "submitted based on your settings."
162 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
164 #: error_report.php:84
165 msgid "Thank you for submitting this report."
166 msgstr "感谢您发送此报告。"
168 #: error_report.php:88
169 msgid ""
170 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
171 "to be sent."
172 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
174 #: error_report.php:93
175 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
176 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
178 #: error_report.php:97
179 msgid "You may want to refresh the page."
180 msgstr "您需要刷新当前页面。"
182 #: export.php:312
183 msgid "Bad parameters!"
184 msgstr "参数无效!"
186 #: import.php:86
187 msgid "Succeeded"
188 msgstr "成功"
190 #: import.php:90 js/messages.php:628
191 msgid "Failed"
192 msgstr "失败"
194 #: import.php:94
195 msgid "Incomplete params"
196 msgstr "不完整的参数"
198 #: import.php:218
199 #, php-format
200 msgid ""
201 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
202 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
203 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
205 #: import.php:396 import.php:602
206 msgid "Showing bookmark"
207 msgstr "显示书签"
209 #: import.php:417 import.php:598
210 msgid "The bookmark has been deleted."
211 msgstr "已删除书签。"
213 #: import.php:510
214 msgid ""
215 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
216 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
217 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
218 msgstr ""
219 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
220 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
222 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:61
223 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
224 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
226 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1521
227 #, php-format
228 msgid "Bookmark %s has been created."
229 msgstr "已创建书签 %s。"
231 #: import.php:615
232 #, php-format
233 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
234 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
235 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
237 #: import.php:646
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
241 "same file%s and import will resume."
242 msgstr ""
243 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
245 #: import.php:656
246 msgid ""
247 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
248 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
249 msgstr ""
250 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
251 "将无法完成导入操作。"
253 #: import.php:728 sql.php:185
254 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
255 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
257 #: import_status.php:111
258 msgid "Could not load the progress of the import."
259 msgstr "无法加载导入进度。"
261 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
262 #: libraries/classes/Export.php:531
263 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
264 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
265 msgid "Back"
266 msgstr "返回"
268 #: js/messages.php:46
269 msgid "Confirm"
270 msgstr "确认"
272 #: js/messages.php:47
273 #, php-format
274 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
275 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
277 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
278 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
279 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
281 #: js/messages.php:51
282 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
283 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
285 #: js/messages.php:53
286 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
287 msgstr "您将要完全删除一个表!"
289 #: js/messages.php:55
290 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
291 msgstr "您将要完全清空一个表!"
293 #: js/messages.php:56
294 msgid "Delete tracking data for this table?"
295 msgstr "删除该表的追踪数据?"
297 #: js/messages.php:58
298 msgid "Delete tracking data for these tables?"
299 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
301 #: js/messages.php:60
302 msgid "Delete tracking data for this version?"
303 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
305 #: js/messages.php:62
306 msgid "Delete tracking data for these versions?"
307 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
309 #: js/messages.php:63
310 msgid "Delete entry from tracking report?"
311 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
313 #: js/messages.php:64
314 msgid "Deleting tracking data"
315 msgstr "正在删除追踪数据"
317 #: js/messages.php:65
318 msgid "Dropping Primary Key/Index"
319 msgstr "正在删除主键"
321 #: js/messages.php:66
322 msgid "Dropping Foreign key."
323 msgstr "删除外键。"
325 #: js/messages.php:68
326 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
327 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
329 #: js/messages.php:70
330 #, php-format
331 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
332 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
334 #: js/messages.php:72
335 #, php-format
336 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
337 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
339 #: js/messages.php:74
340 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
341 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
343 #: js/messages.php:76
344 msgid ""
345 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
346 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
347 msgstr ""
348 "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?"
350 #: js/messages.php:78
351 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
352 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
354 #: js/messages.php:80
355 msgid "Do you really want to delete this central column?"
356 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
358 #: js/messages.php:82
359 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
360 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
362 #: js/messages.php:84
363 msgid ""
364 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
365 "the data related to the selected partition(s)!"
366 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
368 #: js/messages.php:88
369 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
370 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
372 #: js/messages.php:90
373 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
374 msgstr "您真的要移除分区吗?"
376 #: js/messages.php:91
377 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
378 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
380 #: js/messages.php:93
381 msgid ""
382 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
383 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
384 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
385 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
386 "refer to the tips at "
387 msgstr ""
388 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
389 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
390 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
391 "提示: "
393 #: js/messages.php:99
394 msgid "Garbled Data"
395 msgstr "乱码数据"
397 #: js/messages.php:101
398 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
399 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
401 #: js/messages.php:103
402 msgid ""
403 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
404 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
405 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
406 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
407 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
408 "</b>"
409 msgstr ""
410 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
411 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
412 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
413 "(“修改”链接)。</b>"
415 #: js/messages.php:112
416 msgid ""
417 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
418 "data?"
419 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
421 #: js/messages.php:116
422 msgid "Save & close"
423 msgstr "保存并关闭"
425 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
426 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
427 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
428 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
429 msgid "Reset"
430 msgstr "重置"
432 #: js/messages.php:118
433 msgid "Reset all"
434 msgstr "重置"
436 #: js/messages.php:121
437 msgid "Missing value in the form!"
438 msgstr "表单内缺少值!"
440 #: js/messages.php:122
441 msgid "Select at least one of the options!"
442 msgstr "请至少选择一项!"
444 #: js/messages.php:123
445 msgid "Please enter a valid number!"
446 msgstr "请输入一个有效的数字!"
448 #: js/messages.php:124
449 msgid "Please enter a valid length!"
450 msgstr "请输入一个有效的长度!"
452 #: js/messages.php:125
453 msgid "Add index"
454 msgstr "添加索引"
456 #: js/messages.php:126
457 msgid "Edit index"
458 msgstr "编辑索引"
460 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
461 #, php-format
462 msgid "Add %s column(s) to index"
463 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
465 #: js/messages.php:128
466 msgid "Create single-column index"
467 msgstr "创建单列索引"
469 #: js/messages.php:129
470 msgid "Create composite index"
471 msgstr "创建复合索引"
473 #: js/messages.php:130
474 msgid "Composite with:"
475 msgstr "复合对象:"
477 #: js/messages.php:131
478 msgid "Please select column(s) for the index."
479 msgstr "请为索引选择列。"
481 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
482 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
483 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
484 #: templates/table/index_form.twig:220
485 msgid "Preview SQL"
486 msgstr "预览 SQL 语句"
488 #: js/messages.php:137
489 msgid "Simulate query"
490 msgstr "模拟查询"
492 #: js/messages.php:138
493 msgid "Matched rows:"
494 msgstr "受影响的行数:"
496 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
497 msgid "SQL query:"
498 msgstr "SQL 查询:"
500 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
501 #: js/messages.php:143
502 msgid "Y values"
503 msgstr "纵轴值"
505 #: js/messages.php:146
506 msgid "Please enter the SQL query first."
507 msgstr "请先输入 SQL 查询语句。"
509 #: js/messages.php:149
510 msgid "The host name is empty!"
511 msgstr "主机名不能为空!"
513 #: js/messages.php:150
514 msgid "The user name is empty!"
515 msgstr "用户名不能为空!"
517 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
518 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
519 msgid "The password is empty!"
520 msgstr "密码不能为空!"
522 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
523 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
524 msgid "The passwords aren't the same!"
525 msgstr "两次密码不一致!"
527 #: js/messages.php:153
528 msgid "Removing Selected Users"
529 msgstr "正在删除选中的用户"
531 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
532 #: libraries/classes/Tracking.php:682
533 msgid "Close"
534 msgstr "关闭"
536 #: js/messages.php:157
537 msgid "Template was created."
538 msgstr "模板已被创建。"
540 #: js/messages.php:158
541 msgid "Template was loaded."
542 msgstr "模板已被加载。"
544 #: js/messages.php:159
545 msgid "Template was updated."
546 msgstr "模板己被更新。"
548 #: js/messages.php:160
549 msgid "Template was deleted."
550 msgstr "模板已被删除。"
552 #. l10n: Other, small valued, queries
553 #: js/messages.php:163
554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
555 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
556 msgid "Other"
557 msgstr "其它"
559 #. l10n: Thousands separator
560 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
561 #: libraries/classes/Util.php:1439
562 msgid ","
563 msgstr ","
565 #. l10n: Decimal separator
566 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
567 #: libraries/classes/Util.php:1437
568 msgid "."
569 msgstr "."
571 #: js/messages.php:169
572 msgid "Connections / Processes"
573 msgstr "连接 / 进程"
575 #: js/messages.php:173
576 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
577 msgstr "本地监控设置不兼容!"
579 #: js/messages.php:175
580 msgid ""
581 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
582 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
583 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
584 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
585 msgstr ""
586 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
587 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
589 #: js/messages.php:181
590 msgid "Query cache efficiency"
591 msgstr "查询缓存效率"
593 #: js/messages.php:182
594 msgid "Query cache usage"
595 msgstr "查询缓存使用"
597 #: js/messages.php:183
598 msgid "Query cache used"
599 msgstr "已用查询缓存"
601 #: js/messages.php:185
602 msgid "System CPU usage"
603 msgstr "系统 CPU 使用"
605 #: js/messages.php:186
606 msgid "System memory"
607 msgstr "系统内存"
609 #: js/messages.php:187
610 msgid "System swap"
611 msgstr "系统交换空间"
613 #: js/messages.php:189
614 msgid "Average load"
615 msgstr "平均负载"
617 #: js/messages.php:190
618 msgid "Total memory"
619 msgstr "内存总量"
621 #: js/messages.php:191
622 msgid "Cached memory"
623 msgstr "已缓存的内存"
625 #: js/messages.php:192
626 msgid "Buffered memory"
627 msgstr "已缓冲的内存"
629 #: js/messages.php:193
630 msgid "Free memory"
631 msgstr "空闲内存"
633 #: js/messages.php:194
634 msgid "Used memory"
635 msgstr "已用内存"
637 #: js/messages.php:196
638 msgid "Total swap"
639 msgstr "交换空间总量"
641 #: js/messages.php:197
642 msgid "Cached swap"
643 msgstr "已缓存的交换空间"
645 #: js/messages.php:198
646 msgid "Used swap"
647 msgstr "已用交换空间"
649 #: js/messages.php:199
650 msgid "Free swap"
651 msgstr "空闲交换空间"
653 #: js/messages.php:201
654 msgid "Bytes sent"
655 msgstr "已发送字节数"
657 #: js/messages.php:202
658 msgid "Bytes received"
659 msgstr "已接收字节数"
661 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
662 msgid "Connections"
663 msgstr "连接"
665 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
666 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
667 msgid "Processes"
668 msgstr "进程"
670 #. l10n: shortcuts for Byte
671 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
672 msgid "B"
673 msgstr "字节"
675 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
676 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
678 msgid "KiB"
679 msgstr "KB"
681 #. l10n: shortcuts for Megabyte
682 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
683 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
684 msgid "MiB"
685 msgstr "MB"
687 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
688 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
689 msgid "GiB"
690 msgstr "GB"
692 #. l10n: shortcuts for Terabyte
693 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
694 msgid "TiB"
695 msgstr "TB"
697 #. l10n: shortcuts for Petabyte
698 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
699 msgid "PiB"
700 msgstr "PB"
702 #. l10n: shortcuts for Exabyte
703 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
704 msgid "EiB"
705 msgstr "EB"
707 #: js/messages.php:214
708 #, php-format
709 msgid "%d table(s)"
710 msgstr "%d 张表"
712 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
713 #: js/messages.php:217
714 msgid "Questions"
715 msgstr "内部查询"
717 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
718 msgid "Traffic"
719 msgstr "流量"
721 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
722 #: libraries/classes/Util.php:4204
723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
724 msgid "Settings"
725 msgstr "设置"
727 #: js/messages.php:220
728 msgid "Add chart to grid"
729 msgstr "添加图表"
731 #: js/messages.php:223
732 msgid "Please add at least one variable to the series!"
733 msgstr "请至少添加一个数据!"
735 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1357
736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
738 #: libraries/config.values.php:113
739 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
740 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
741 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
742 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
744 #: templates/database/designer/main.twig:629
745 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
746 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
747 msgid "None"
748 msgstr "无"
750 #: js/messages.php:225
751 msgid "Resume monitor"
752 msgstr "继续监控"
754 #: js/messages.php:226
755 msgid "Pause monitor"
756 msgstr "暂停监控"
758 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
759 msgid "Start auto refresh"
760 msgstr "开启自动刷新"
762 #: js/messages.php:228
763 msgid "Stop auto refresh"
764 msgstr "停止自动刷新"
766 #: js/messages.php:230
767 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
768 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
770 #: js/messages.php:231
771 msgid "general_log is enabled."
772 msgstr "已启用 general_log。"
774 #: js/messages.php:232
775 msgid "slow_query_log is enabled."
776 msgstr "已启用 slow_query_log。"
778 #: js/messages.php:233
779 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
780 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
782 #: js/messages.php:234
783 msgid "log_output is not set to TABLE."
784 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
786 #: js/messages.php:235
787 msgid "log_output is set to TABLE."
788 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
790 #: js/messages.php:237
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
794 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
795 "depending on your system."
796 msgstr ""
797 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
798 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
800 #: js/messages.php:241
801 #, php-format
802 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
803 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
805 #: js/messages.php:243
806 msgid ""
807 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
808 "restart:"
809 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
811 #. l10n: %s is FILE or TABLE
812 #: js/messages.php:247
813 #, php-format
814 msgid "Set log_output to %s"
815 msgstr "设置 log_output 为 %s"
817 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
818 #: js/messages.php:249
819 #, php-format
820 msgid "Enable %s"
821 msgstr "启用 %s"
823 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
824 #: js/messages.php:251
825 #, php-format
826 msgid "Disable %s"
827 msgstr "禁用 %s"
829 #. l10n: %d seconds
830 #: js/messages.php:253
831 #, php-format
832 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
833 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
835 #: js/messages.php:255
836 msgid ""
837 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
838 "database administrator."
839 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
841 #: js/messages.php:258
842 msgid "Change settings"
843 msgstr "修改设置"
845 #: js/messages.php:259
846 msgid "Current settings"
847 msgstr "当前设置"
849 #: js/messages.php:261
850 msgid "Chart title"
851 msgstr "图表标题"
853 #. l10n: As in differential values
854 #: js/messages.php:263
855 msgid "Differential"
856 msgstr "差异"
858 #: js/messages.php:264
859 #, php-format
860 msgid "Divided by %s"
861 msgstr "除以 %s"
863 #: js/messages.php:265
864 msgid "Unit"
865 msgstr "单位"
867 #: js/messages.php:267
868 msgid "From slow log"
869 msgstr "从慢查询日志"
871 #: js/messages.php:268
872 msgid "From general log"
873 msgstr "从常规日志"
875 #: js/messages.php:270
876 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
877 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
879 #: js/messages.php:272
880 msgid "Analysing logs"
881 msgstr "正在分析日志"
883 #: js/messages.php:274
884 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
885 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
887 #: js/messages.php:275
888 msgid "Cancel request"
889 msgstr "取消请求"
891 #: js/messages.php:277
892 msgid ""
893 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
894 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
895 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
896 msgstr ""
897 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
898 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
900 #: js/messages.php:282
901 msgid ""
902 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
903 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
904 "data."
905 msgstr ""
906 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
907 "组。"
909 #: js/messages.php:287
910 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
911 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
913 #: js/messages.php:289
914 msgid "Jump to Log table"
915 msgstr "转到日志表"
917 #: js/messages.php:290
918 msgid "No data found"
919 msgstr "未找到数据"
921 #: js/messages.php:292
922 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
923 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
925 #: js/messages.php:294
926 msgid "Analyzing…"
927 msgstr "正在分析…"
929 #: js/messages.php:295
930 msgid "Explain output"
931 msgstr "解析输出"
933 #: js/messages.php:296
934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
935 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
936 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4200
937 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
938 #: templates/table/tracking/main.twig:31
939 msgid "Status"
940 msgstr "状态"
942 #: js/messages.php:297 js/messages.php:915
943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
948 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
949 msgid "Time"
950 msgstr "时间"
952 #: js/messages.php:298
953 msgid "Total time:"
954 msgstr "总时间:"
956 #: js/messages.php:299
957 msgid "Profiling results"
958 msgstr "性能分析结果"
960 #: js/messages.php:300
961 msgctxt "Display format"
962 msgid "Table"
963 msgstr "表格"
965 #: js/messages.php:301
966 msgid "Chart"
967 msgstr "图表"
969 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
970 msgctxt "Alias"
971 msgid "Database"
972 msgstr "数据库"
974 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
975 msgctxt "Alias"
976 msgid "Table"
977 msgstr "表"
979 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
980 msgctxt "Alias"
981 msgid "Column"
982 msgstr "字段"
984 #. l10n: A collection of available filters
985 #: js/messages.php:308
986 msgid "Log table filter options"
987 msgstr "日志表筛选选项"
989 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
990 #: js/messages.php:310
991 msgid "Filter"
992 msgstr "筛选"
994 #: js/messages.php:311
995 msgid "Filter queries by word/regexp:"
996 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
998 #: js/messages.php:313
999 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1000 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1002 #: js/messages.php:314
1003 msgid "Sum of grouped rows:"
1004 msgstr "分组后的行数:"
1006 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1007 msgid "Total:"
1008 msgstr "总数:"
1010 #: js/messages.php:317
1011 msgid "Loading logs"
1012 msgstr "正在加载日志"
1014 #: js/messages.php:318
1015 msgid "Monitor refresh failed"
1016 msgstr "刷新监控失败"
1018 #: js/messages.php:320
1019 msgid ""
1020 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1021 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1022 "reentering your credentials should help."
1023 msgstr ""
1024 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1025 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1027 #: js/messages.php:324
1028 msgid "Reload page"
1029 msgstr "重新载入页面"
1031 #: js/messages.php:326
1032 msgid "Affected rows:"
1033 msgstr "影响的行数:"
1035 #: js/messages.php:329
1036 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1037 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1039 #: js/messages.php:332
1040 msgid ""
1041 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1042 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1044 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1045 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1046 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4203
1047 #: libraries/classes/Util.php:4218 libraries/classes/Util.php:4235
1048 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1050 #: templates/display/import/import.twig:38
1051 msgid "Import"
1052 msgstr "导入"
1054 #: js/messages.php:335
1055 msgid "Import monitor configuration"
1056 msgstr "导入监控设置"
1058 #: js/messages.php:337
1059 msgid "Please select the file you want to import."
1060 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1062 #: js/messages.php:339
1063 msgid "Please enter a valid table name."
1064 msgstr "请输入有效表名。"
1066 #: js/messages.php:341
1067 msgid "Please enter a valid database name."
1068 msgstr "请输入有效数据库名。"
1070 #: js/messages.php:342
1071 msgid "No files available on server for import!"
1072 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1074 #: js/messages.php:344
1075 msgid "Analyse query"
1076 msgstr "分析查询"
1078 #: js/messages.php:348
1079 msgid "Advisor system"
1080 msgstr "建议系统"
1082 #: js/messages.php:349
1083 msgid "Possible performance issues"
1084 msgstr "可能存在的性能问题"
1086 #: js/messages.php:350
1087 msgid "Issue"
1088 msgstr "问题"
1090 #: js/messages.php:351
1091 msgid "Recommendation"
1092 msgstr "建议"
1094 #: js/messages.php:352
1095 msgid "Rule details"
1096 msgstr "规则细节"
1098 #: js/messages.php:353
1099 msgid "Justification"
1100 msgstr "现状"
1102 #: js/messages.php:354
1103 msgid "Used variable / formula"
1104 msgstr "使用的变量/公式"
1106 #: js/messages.php:355
1107 msgid "Test"
1108 msgstr "检验"
1110 #: js/messages.php:358
1111 msgid "Formatting SQL…"
1112 msgstr "正在格式化SQL……"
1114 #: js/messages.php:359
1115 msgid "No parameters found!"
1116 msgstr "未找到参数!"
1118 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1119 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1120 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1121 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1122 #: libraries/classes/Normalization.php:226
1123 #: libraries/classes/Normalization.php:913 libraries/classes/Operations.php:68
1124 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1125 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1126 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1127 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1130 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1132 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2356
1135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
1136 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1137 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1138 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1139 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1140 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1141 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1142 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209 templates/header_location.twig:18
1143 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1144 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1145 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1147 #: templates/table/operations/view.twig:21
1148 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1149 #: templates/view_create.twig:116
1150 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1151 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1152 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1153 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1154 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1155 #: templates/table/index_form.twig:221
1156 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1157 #: templates/database/search/main.twig:63
1158 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1159 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1160 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1161 #: templates/display/import/import.twig:191
1162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1163 #: templates/database/create_table.twig:21
1164 msgid "Go"
1165 msgstr "执行"
1167 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1168 #: templates/database/designer/main.twig:380
1169 #: templates/database/designer/main.twig:431
1170 #: templates/database/designer/main.twig:705
1171 #: templates/database/designer/main.twig:771
1172 #: templates/database/designer/main.twig:910
1173 #: templates/database/designer/main.twig:995
1174 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr "取消"
1178 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1179 msgid "Page-related settings"
1180 msgstr "页面相关设置"
1182 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1183 msgid "Apply"
1184 msgstr "应用"
1186 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1188 msgid "Loading…"
1189 msgstr "正在加载…"
1191 #: js/messages.php:371
1192 msgid "Request aborted!!"
1193 msgstr "请求已放弃!!"
1195 #: js/messages.php:372
1196 msgid "Processing request"
1197 msgstr "正在处理请求"
1199 #: js/messages.php:373
1200 msgid "Request failed!!"
1201 msgstr "请求失败!!"
1203 #: js/messages.php:374
1204 msgid "Error in processing request"
1205 msgstr "处理请求时的错误"
1207 #: js/messages.php:375
1208 #, php-format
1209 msgid "Error code: %s"
1210 msgstr "错误代码:%s"
1212 #: js/messages.php:376
1213 #, php-format
1214 msgid "Error text: %s"
1215 msgstr "错误信息:%s"
1217 #: js/messages.php:378
1218 msgid ""
1219 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1220 "network connectivity and server status."
1221 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。"
1223 #: js/messages.php:381
1224 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:218
1225 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1226 msgid "No databases selected."
1227 msgstr "没有已选择的数据库。"
1229 #: js/messages.php:382
1230 msgid "No accounts selected."
1231 msgstr "没有选中任何账户。"
1233 #: js/messages.php:383
1234 msgid "Dropping column"
1235 msgstr "正在删除字段"
1237 #: js/messages.php:384
1238 msgid "Adding primary key"
1239 msgstr "正在添加主键"
1241 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1242 #: templates/database/designer/main.twig:378
1243 #: templates/database/designer/main.twig:703
1244 #: templates/database/designer/main.twig:767
1245 #: templates/database/designer/main.twig:906
1246 #: templates/database/designer/main.twig:991
1247 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1248 msgid "OK"
1249 msgstr "确定"
1251 #: js/messages.php:386
1252 msgid "Click to dismiss this notification"
1253 msgstr "点击隐藏该提示"
1255 #: js/messages.php:389
1256 msgid "Renaming databases"
1257 msgstr "正在重命名数据库"
1259 #: js/messages.php:390
1260 msgid "Copying database"
1261 msgstr "正在复制数据库"
1263 #: js/messages.php:391
1264 msgid "Changing charset"
1265 msgstr "正在修改字符集"
1267 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1268 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1269 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1274 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3160
1278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1280 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1281 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1282 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1283 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1286 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1287 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1288 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1289 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1291 msgid "No"
1292 msgstr "否"
1294 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1295 msgid "Enable foreign key checks"
1296 msgstr "启用外键约束"
1298 #: js/messages.php:398
1299 msgid "Failed to get real row count."
1300 msgstr "获取实际行数失败。"
1302 #: js/messages.php:401
1303 msgid "Searching"
1304 msgstr "正在搜索"
1306 #: js/messages.php:402
1307 msgid "Hide search results"
1308 msgstr "隐藏搜索结果"
1310 #: js/messages.php:403
1311 msgid "Show search results"
1312 msgstr "显示搜索结果"
1314 #: js/messages.php:404
1315 msgid "Browsing"
1316 msgstr "正在浏览"
1318 #: js/messages.php:405
1319 msgid "Deleting"
1320 msgstr "正在删除"
1322 #: js/messages.php:406
1323 #, php-format
1324 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1325 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1327 #: js/messages.php:410
1328 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1329 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1331 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1332 #: libraries/classes/Display/Results.php:4712
1333 #: libraries/classes/Display/Results.php:4958 libraries/classes/Menu.php:382
1334 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1335 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2544
1337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
1338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
1339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3738 libraries/classes/Util.php:3458
1340 #: libraries/classes/Util.php:3459 libraries/classes/Util.php:4202
1341 #: libraries/classes/Util.php:4217 libraries/classes/Util.php:4234
1342 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1344 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1345 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1346 msgid "Export"
1347 msgstr "导出"
1349 #: js/messages.php:413
1350 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1351 msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"
1353 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1354 msgid "ENUM/SET editor"
1355 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1357 #: js/messages.php:417
1358 #, php-format
1359 msgid "Values for column %s"
1360 msgstr "字段 %s 的值"
1362 #: js/messages.php:418
1363 msgid "Values for a new column"
1364 msgstr "新字段的值"
1366 #: js/messages.php:419
1367 msgid "Enter each value in a separate field."
1368 msgstr "每个输入框一个值。"
1370 #: js/messages.php:420
1371 #, php-format
1372 msgid "Add %d value(s)"
1373 msgstr "添加 %d 个值"
1375 #: js/messages.php:424
1376 msgid ""
1377 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1378 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1380 #: js/messages.php:428
1381 msgid "Hide query box"
1382 msgstr "隐藏查询框"
1384 #: js/messages.php:429
1385 msgid "Show query box"
1386 msgstr "显示查询框"
1388 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:928
1389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1390 #: libraries/classes/Display/Results.php:3251
1391 #: libraries/classes/Display/Results.php:4687 libraries/classes/Index.php:742
1392 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1393 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3456
1394 #: libraries/classes/Util.php:3457 templates/server/variables/index.twig:38
1395 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1396 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1397 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1398 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1399 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1400 msgid "Edit"
1401 msgstr "编辑"
1403 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:935
1404 #: libraries/classes/Display/Results.php:3328
1405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4676
1406 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1407 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1408 #: templates/setup/home/index.twig:61
1409 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1410 #: templates/database/designer/main.twig:429
1411 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1412 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1413 #: templates/database/search/results.twig:43
1414 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1415 msgid "Delete"
1416 msgstr "删除"
1418 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1419 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1420 #, php-format
1421 msgid "%d is not valid row number."
1422 msgstr "%d 不是有效行数。"
1424 #: js/messages.php:433
1425 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:380
1426 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:932
1427 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1428 msgid "Browse foreign values"
1429 msgstr "浏览不相关的值"
1431 #: js/messages.php:434
1432 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1433 msgstr "没有之前自动保存的查询可用。加载默认查询。"
1435 #: js/messages.php:435
1436 msgid ""
1437 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1438 "query."
1439 msgstr "您有一个以前保存的查询。单击“获取自动保存的查询”以加载查询。"
1441 #: js/messages.php:436
1442 #, php-format
1443 msgid "Variable %d:"
1444 msgstr "变量 %d:"
1446 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:982
1447 msgid "Pick"
1448 msgstr "检出"
1450 #: js/messages.php:440
1451 msgid "Column selector"
1452 msgstr "列选择器"
1454 #: js/messages.php:441
1455 msgid "Search this list"
1456 msgstr "在该列表中搜索"
1458 #: js/messages.php:443
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1462 "database %s has columns that are not present in the current table."
1463 msgstr ""
1464 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1466 #: js/messages.php:446
1467 msgid "See more"
1468 msgstr "显示更多"
1470 #: js/messages.php:447
1471 msgid "Are you sure?"
1472 msgstr "请核实信息?"
1474 #: js/messages.php:449
1475 msgid ""
1476 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1477 "want to continue?"
1478 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br>你确认做此更改吗?"
1480 #: js/messages.php:452
1481 msgid "Continue"
1482 msgstr "继续"
1484 #: js/messages.php:455
1485 msgid "Add primary key"
1486 msgstr "添加主键"
1488 #: js/messages.php:456
1489 msgid "Primary key added."
1490 msgstr "主键已添加。"
1492 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:252
1493 msgid "Taking you to next step…"
1494 msgstr "等待进入下一步…"
1496 #: js/messages.php:459
1497 #, php-format
1498 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1499 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1501 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:514
1502 #: libraries/classes/Normalization.php:562
1503 #: libraries/classes/Normalization.php:653
1504 #: libraries/classes/Normalization.php:718
1505 msgid "End of step"
1506 msgstr "完成"
1508 #: js/messages.php:461
1509 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1510 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1512 #. l10n: Display text for calendar close link
1513 #: js/messages.php:462 js/messages.php:784
1514 #: libraries/classes/Normalization.php:347
1515 msgid "Done"
1516 msgstr "完成"
1518 #: js/messages.php:463
1519 msgid "Confirm partial dependencies"
1520 msgstr "确认局部依赖"
1522 #: js/messages.php:464
1523 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1524 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1526 #: js/messages.php:466
1527 msgid ""
1528 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1529 "determine values of column d and column f."
1530 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1532 #: js/messages.php:469
1533 msgid "No partial dependencies selected!"
1534 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1536 #: js/messages.php:472
1537 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1538 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1540 #: js/messages.php:473
1541 msgid "Hide partial dependencies list"
1542 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1544 #: js/messages.php:475
1545 msgid ""
1546 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1547 "of the table."
1548 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1550 #: js/messages.php:478
1551 msgid "Step"
1552 msgstr "步骤"
1554 #: js/messages.php:480
1555 msgid "The following actions will be performed:"
1556 msgstr "下列操作将被执行:"
1558 #: js/messages.php:481
1559 #, php-format
1560 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1561 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1563 #: js/messages.php:482
1564 msgid "Create the following table"
1565 msgstr "创建下列表"
1567 #: js/messages.php:485
1568 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1569 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1571 #: js/messages.php:486
1572 msgid "Confirm transitive dependencies"
1573 msgstr "确认传递依赖"
1575 #: js/messages.php:487
1576 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1577 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1579 #: js/messages.php:488
1580 msgid "No dependencies selected!"
1581 msgstr "没有已选择的依赖!"
1583 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:952
1584 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1585 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1586 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1587 #: templates/server/variables/index.twig:9
1588 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1589 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1590 msgid "Save"
1591 msgstr "保存"
1593 #: js/messages.php:494
1594 msgid "Hide search criteria"
1595 msgstr "隐藏搜索条件"
1597 #: js/messages.php:495
1598 msgid "Show search criteria"
1599 msgstr "显示搜索条件"
1601 #: js/messages.php:496
1602 msgid "Range search"
1603 msgstr "范围搜索"
1605 #: js/messages.php:497
1606 msgid "Column maximum:"
1607 msgstr "最大列数目:"
1609 #: js/messages.php:498
1610 msgid "Column minimum:"
1611 msgstr "最小列数目:"
1613 #: js/messages.php:499
1614 msgid "Minimum value:"
1615 msgstr "最小值:"
1617 #: js/messages.php:500
1618 msgid "Maximum value:"
1619 msgstr "最大值:"
1621 #: js/messages.php:503
1622 msgid "Hide find and replace criteria"
1623 msgstr "隐藏搜索替换条件"
1625 #: js/messages.php:504
1626 msgid "Show find and replace criteria"
1627 msgstr "显示搜索替换条件"
1629 #: js/messages.php:508
1630 msgid "Each point represents a data row."
1631 msgstr "每个点代表一个数据行。"
1633 #: js/messages.php:510
1634 msgid "Hovering over a point will show its label."
1635 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
1637 #: js/messages.php:512
1638 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1639 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
1641 #: js/messages.php:514
1642 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1643 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
1645 #: js/messages.php:516
1646 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1647 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
1649 #: js/messages.php:518
1650 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1651 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
1653 #: js/messages.php:521
1654 msgid "Select two columns"
1655 msgstr "选择两列"
1657 #: js/messages.php:523
1658 msgid "Select two different columns"
1659 msgstr "选择两个不同的列"
1661 #: js/messages.php:525
1662 msgid "Data point content"
1663 msgstr "数据点内容"
1665 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1666 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3032
1667 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1668 msgid "Ignore"
1669 msgstr "忽略"
1671 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3255
1672 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/classes/Util.php:306
1673 msgid "Copy"
1674 msgstr "复制"
1676 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1677 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1678 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1680 msgid "X"
1681 msgstr "X"
1683 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1684 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1686 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1687 msgid "Y"
1688 msgstr "Y"
1690 #: js/messages.php:532
1691 msgid "Point"
1692 msgstr "点"
1694 #: js/messages.php:533
1695 #, php-format
1696 msgid "Point %d"
1697 msgstr "点 %d"
1699 #: js/messages.php:534
1700 msgid "Linestring"
1701 msgstr "线"
1703 #: js/messages.php:535
1704 msgid "Polygon"
1705 msgstr "多边形"
1707 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1708 msgid "Geometry"
1709 msgstr "几何体"
1711 #: js/messages.php:537
1712 msgid "Inner ring"
1713 msgstr "内环"
1715 #: js/messages.php:538
1716 msgid "Outer ring"
1717 msgstr "外环"
1719 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1722 msgid "Add a point"
1723 msgstr "添加点"
1725 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1727 msgid "Add an inner ring"
1728 msgstr "添加内环"
1730 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1731 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:224
1732 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:812
1733 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1559
1734 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1568
1735 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1573
1736 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1578
1737 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1583
1738 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1739 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1740 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3137
1748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
1749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3825
1750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1751 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1752 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1753 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1754 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1755 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1758 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1759 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1760 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1761 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1763 msgid "Yes"
1764 msgstr "是"
1766 #: js/messages.php:542
1767 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1768 msgstr "是否要复制加密密匙?"
1770 #: js/messages.php:543
1771 msgid "Encryption key"
1772 msgstr "加密密匙"
1774 #: js/messages.php:547
1775 msgid ""
1776 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1777 "values directly if desired"
1778 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
1780 #: js/messages.php:553
1781 msgid ""
1782 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1783 "those values directly if desired"
1784 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
1786 #: js/messages.php:559
1787 msgid ""
1788 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1789 "confirmation before abandoning changes"
1790 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
1792 #: js/messages.php:564
1793 msgid "Select referenced key"
1794 msgstr "选择外键"
1796 #: js/messages.php:565
1797 msgid "Select Foreign Key"
1798 msgstr "选择外键"
1800 #: js/messages.php:567
1801 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1802 msgstr "请选择主键或唯一键!"
1804 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1805 #: templates/database/designer/main.twig:103
1806 msgid "Choose column to display"
1807 msgstr "选择要显示的字段"
1809 #: js/messages.php:570
1810 msgid ""
1811 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1812 "save them. Do you want to continue?"
1813 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
1815 #: js/messages.php:573
1816 msgid "value/subQuery is empty"
1817 msgstr "值/子查询为空"
1819 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1820 #: templates/database/designer/main.twig:45
1821 msgid "Add tables from other databases"
1822 msgstr "从其他数据库中添加表"
1824 #: js/messages.php:575
1825 msgid "Page name"
1826 msgstr "页面名称"
1828 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1829 #: templates/database/designer/main.twig:68
1830 msgid "Save page"
1831 msgstr "保存页面"
1833 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1834 #: templates/database/designer/main.twig:75
1835 msgid "Save page as"
1836 msgstr "保存页面为"
1838 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1839 #: templates/database/designer/main.twig:61
1840 msgid "Open page"
1841 msgstr "打开页面"
1843 #: js/messages.php:579
1844 msgid "Delete page"
1845 msgstr "删除页面"
1847 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1848 msgid "Untitled"
1849 msgstr "未命名"
1851 #: js/messages.php:581
1852 msgid "Please select a page to continue"
1853 msgstr "请选择一个页面"
1855 #: js/messages.php:582
1856 msgid "Please enter a valid page name"
1857 msgstr "请输入有效页面名称"
1859 #: js/messages.php:584
1860 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1861 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
1863 #: js/messages.php:585
1864 msgid "Successfully deleted the page"
1865 msgstr "成功删除页面"
1867 #: js/messages.php:586
1868 msgid "Export relational schema"
1869 msgstr "导出关系模式"
1871 #: js/messages.php:587
1872 msgid "Modifications have been saved"
1873 msgstr "已保存修改"
1875 #: js/messages.php:590
1876 #, php-format
1877 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1878 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
1880 #: js/messages.php:591
1881 #, php-format
1882 msgid "%d object(s) created."
1883 msgstr "已创建 %d 个对象。"
1885 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1886 msgid "Submit"
1887 msgstr "提交"
1889 #: js/messages.php:595
1890 msgid "Press escape to cancel editing."
1891 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
1893 #: js/messages.php:597
1894 msgid ""
1895 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1896 "want to leave this page before saving the data?"
1897 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
1899 #: js/messages.php:600
1900 msgid "Drag to reorder."
1901 msgstr "拖拽以调整顺序。"
1903 #: js/messages.php:601
1904 msgid "Click to sort results by this column."
1905 msgstr "点此排序此列的结果。"
1907 #: js/messages.php:603
1908 msgid ""
1909 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1910 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1911 "from ORDER BY clause"
1912 msgstr ""
1913 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
1914 "<br>使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
1915 "ORDER BY 语句中移除"
1917 #: js/messages.php:607
1918 msgid "Click to mark/unmark."
1919 msgstr "点击以标记/取消标记。"
1921 #: js/messages.php:608
1922 msgid "Double-click to copy column name."
1923 msgstr "双击以复制字段名。"
1925 #: js/messages.php:610
1926 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1927 msgstr "点击下箭头<br>以设置显示的字段。"
1929 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
1930 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1931 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1932 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1933 msgid "Show all"
1934 msgstr "显示全部"
1936 #: js/messages.php:614
1937 msgid ""
1938 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1939 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1940 msgstr ""
1941 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
1942 "常使用。"
1944 #: js/messages.php:618
1945 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1946 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
1948 #: js/messages.php:620
1949 msgid ""
1950 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1951 "the browser."
1952 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
1954 #: js/messages.php:623
1955 msgid "Original length"
1956 msgstr "原始长度"
1958 #: js/messages.php:626
1959 msgid "cancel"
1960 msgstr "取消"
1962 #: js/messages.php:627
1963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
1964 msgid "Aborted"
1965 msgstr "已取消"
1967 #: js/messages.php:629
1968 msgid "Success"
1969 msgstr "成功"
1971 #: js/messages.php:630
1972 msgid "Import status"
1973 msgstr "导入状态"
1975 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
1976 msgid "Drop files here"
1977 msgstr "将文件拖动至此"
1979 #: js/messages.php:632
1980 msgid "Select database first"
1981 msgstr "先选择数据库"
1983 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4850
1984 #: templates/database/structure/index.twig:12
1985 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
1987 msgid "Print"
1988 msgstr "打印"
1990 #: js/messages.php:642
1991 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1992 msgstr "您可以直接双击大部分<br>单元格以修改其值。"
1994 #: js/messages.php:647
1995 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1996 msgstr "您可以直接点击大部分<br>单元格以修改其值。"
1998 #: js/messages.php:653
1999 msgid "Go to link:"
2000 msgstr "前往:"
2002 #: js/messages.php:654
2003 msgid "Copy column name."
2004 msgstr "复制字段名。"
2006 #: js/messages.php:656
2007 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2008 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2010 #: js/messages.php:659
2011 msgid "Generate password"
2012 msgstr "生成密码"
2014 #: js/messages.php:660
2015 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2016 msgid "Generate"
2017 msgstr "生成"
2019 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:103
2020 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2021 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2022 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2023 msgid "Change password"
2024 msgstr "修改密码"
2026 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2027 msgid "More"
2028 msgstr "更多"
2030 #: js/messages.php:667
2031 msgid "Show panel"
2032 msgstr "显示导航面板"
2034 #: js/messages.php:668
2035 msgid "Hide panel"
2036 msgstr "隐藏导航面板"
2038 #: js/messages.php:669
2039 msgid "Show hidden navigation tree items."
2040 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2042 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2043 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2044 msgid "Link with main panel"
2045 msgstr "与主面板链接"
2047 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2048 msgid "Unlink from main panel"
2049 msgstr "从主面板取消链接"
2051 #: js/messages.php:675
2052 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2053 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2055 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2059 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2060 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:683
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ",最新稳定版本:"
2067 #: js/messages.php:684
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "已更新"
2071 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4784
2072 #: templates/view_create.twig:11
2073 msgid "Create view"
2074 msgstr "新建视图"
2076 #: js/messages.php:689
2077 msgid "Send error report"
2078 msgstr "发送错误报告"
2080 #: js/messages.php:690
2081 msgid "Submit error report"
2082 msgstr "提交错误报告"
2084 #: js/messages.php:692
2085 msgid ""
2086 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2087 "report?"
2088 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2090 #: js/messages.php:694
2091 msgid "Change report settings"
2092 msgstr "更改报告设置"
2094 #: js/messages.php:695
2095 msgid "Show report details"
2096 msgstr "显示报告详细信息"
2098 #: js/messages.php:698
2099 msgid ""
2100 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2101 "level!"
2102 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2104 #: js/messages.php:702
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2108 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2109 msgstr ""
2110 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2111 "提交有可能忽略其中一部分。"
2113 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2114 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2115 msgstr "在服务上检测到错误!"
2117 #: js/messages.php:710
2118 msgid "Please look at the bottom of this window."
2119 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2121 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2122 msgid "Ignore All"
2123 msgstr "忽略全部"
2125 #: js/messages.php:724
2126 msgid ""
2127 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2128 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2130 #: js/messages.php:732
2131 msgid "Successfully copied!"
2132 msgstr "成功复制!"
2134 #: js/messages.php:733
2135 msgid "Copying failed!"
2136 msgstr "复制失败!"
2138 #: js/messages.php:736
2139 msgid "Execute this query again?"
2140 msgstr "再次执行该查询?"
2142 #: js/messages.php:738
2143 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2144 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2146 #: js/messages.php:740
2147 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2148 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2150 #: js/messages.php:742
2151 #, php-format
2152 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2153 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2155 #: js/messages.php:743
2156 #, php-format
2157 msgid "%s argument(s) passed"
2158 msgstr "%s 个参数已传递"
2160 #: js/messages.php:744
2161 msgid "Show arguments"
2162 msgstr "显示注释"
2164 #: js/messages.php:745
2165 msgid "Hide arguments"
2166 msgstr "隐藏注释"
2168 #: js/messages.php:746
2169 msgid "Time taken:"
2170 msgstr "用时:"
2172 #: js/messages.php:747
2173 msgid ""
2174 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2175 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2176 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2177 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2178 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2179 msgstr ""
2180 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2181 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2182 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2183 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2184 "模式”导致的。"
2186 #: js/messages.php:749
2187 msgid "Copy tables to"
2188 msgstr "复制数据表到"
2190 #: js/messages.php:750
2191 msgid "Add table prefix"
2192 msgstr "添加表前缀"
2194 #: js/messages.php:751
2195 msgid "Replace table with prefix"
2196 msgstr "替换表前缀"
2198 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2199 msgid "Copy table with prefix"
2200 msgstr "复制表为新前缀"
2202 #: js/messages.php:755
2203 msgid "Extremely weak"
2204 msgstr "极弱"
2206 #: js/messages.php:756
2207 msgid "Very weak"
2208 msgstr "很弱"
2210 #: js/messages.php:757
2211 msgid "Weak"
2212 msgstr "弱"
2214 #: js/messages.php:758
2215 msgid "Good"
2216 msgstr "优"
2218 #: js/messages.php:759
2219 msgid "Strong"
2220 msgstr "强"
2222 #: js/messages.php:762
2223 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2224 msgstr "等待安全密钥激活超时。"
2226 #: js/messages.php:763
2227 #, php-format
2228 msgid "Failed security key activation (%s)."
2229 msgstr "安全密钥激活失败(%s)。"
2231 #: js/messages.php:788
2232 msgctxt "Previous month"
2233 msgid "Prev"
2234 msgstr "上个月"
2236 #: js/messages.php:793
2237 msgctxt "Next month"
2238 msgid "Next"
2239 msgstr "下个月"
2241 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2242 #: js/messages.php:796
2243 msgid "Today"
2244 msgstr "今天"
2246 #: js/messages.php:800
2247 msgid "January"
2248 msgstr "一月"
2250 #: js/messages.php:801
2251 msgid "February"
2252 msgstr "二月"
2254 #: js/messages.php:802
2255 msgid "March"
2256 msgstr "三月"
2258 #: js/messages.php:803
2259 msgid "April"
2260 msgstr "四月"
2262 #: js/messages.php:804
2263 msgid "May"
2264 msgstr "五月"
2266 #: js/messages.php:805
2267 msgid "June"
2268 msgstr "六月"
2270 #: js/messages.php:806
2271 msgid "July"
2272 msgstr "七月"
2274 #: js/messages.php:807
2275 msgid "August"
2276 msgstr "八月"
2278 #: js/messages.php:808
2279 msgid "September"
2280 msgstr "九月"
2282 #: js/messages.php:809
2283 msgid "October"
2284 msgstr "十月"
2286 #: js/messages.php:810
2287 msgid "November"
2288 msgstr "十一月"
2290 #: js/messages.php:811
2291 msgid "December"
2292 msgstr "十二月"
2294 #. l10n: Short month name
2295 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1547
2296 msgid "Jan"
2297 msgstr "一月"
2299 #. l10n: Short month name
2300 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1549
2301 msgid "Feb"
2302 msgstr "二月"
2304 #. l10n: Short month name
2305 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2306 msgid "Mar"
2307 msgstr "三月"
2309 #. l10n: Short month name
2310 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2311 msgid "Apr"
2312 msgstr "四月"
2314 #. l10n: Short month name
2315 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2316 msgctxt "Short month name"
2317 msgid "May"
2318 msgstr "五月"
2320 #. l10n: Short month name
2321 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2322 msgid "Jun"
2323 msgstr "六月"
2325 #. l10n: Short month name
2326 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2327 msgid "Jul"
2328 msgstr "七月"
2330 #. l10n: Short month name
2331 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2332 msgid "Aug"
2333 msgstr "八月"
2335 #. l10n: Short month name
2336 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2337 msgid "Sep"
2338 msgstr "九月"
2340 #. l10n: Short month name
2341 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2342 msgid "Oct"
2343 msgstr "十月"
2345 #. l10n: Short month name
2346 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2347 msgid "Nov"
2348 msgstr "十一月"
2350 #. l10n: Short month name
2351 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2352 msgid "Dec"
2353 msgstr "十二月"
2355 #: js/messages.php:846
2356 msgid "Sunday"
2357 msgstr "星期日"
2359 #: js/messages.php:847
2360 msgid "Monday"
2361 msgstr "星期一"
2363 #: js/messages.php:848
2364 msgid "Tuesday"
2365 msgstr "星期二"
2367 #: js/messages.php:849
2368 msgid "Wednesday"
2369 msgstr "星期三"
2371 #: js/messages.php:850
2372 msgid "Thursday"
2373 msgstr "星期四"
2375 #: js/messages.php:851
2376 msgid "Friday"
2377 msgstr "星期五"
2379 #: js/messages.php:852
2380 msgid "Saturday"
2381 msgstr "星期六"
2383 #. l10n: Short week day name
2384 #: js/messages.php:859
2385 msgid "Sun"
2386 msgstr "周日"
2388 #. l10n: Short week day name
2389 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1575
2390 msgid "Mon"
2391 msgstr "周一"
2393 #. l10n: Short week day name
2394 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1577
2395 msgid "Tue"
2396 msgstr "周二"
2398 #. l10n: Short week day name
2399 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2400 msgid "Wed"
2401 msgstr "周三"
2403 #. l10n: Short week day name
2404 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2405 msgid "Thu"
2406 msgstr "周四"
2408 #. l10n: Short week day name
2409 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2410 msgid "Fri"
2411 msgstr "周五"
2413 #. l10n: Short week day name
2414 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2415 msgid "Sat"
2416 msgstr "周六"
2418 #. l10n: Minimal week day name
2419 #: js/messages.php:878
2420 msgid "Su"
2421 msgstr "日"
2423 #. l10n: Minimal week day name
2424 #: js/messages.php:880
2425 msgid "Mo"
2426 msgstr "一"
2428 #. l10n: Minimal week day name
2429 #: js/messages.php:882
2430 msgid "Tu"
2431 msgstr "二"
2433 #. l10n: Minimal week day name
2434 #: js/messages.php:884
2435 msgid "We"
2436 msgstr "三"
2438 #. l10n: Minimal week day name
2439 #: js/messages.php:886
2440 msgid "Th"
2441 msgstr "四"
2443 #. l10n: Minimal week day name
2444 #: js/messages.php:888
2445 msgid "Fr"
2446 msgstr "五"
2448 #. l10n: Minimal week day name
2449 #: js/messages.php:890
2450 msgid "Sa"
2451 msgstr "六"
2453 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2454 #: js/messages.php:894
2455 msgid "Wk"
2456 msgstr "周"
2458 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2459 #. * or "calendar-year-month".
2461 #: js/messages.php:901
2462 msgid "calendar-month-year"
2463 msgstr "calendar-year-month"
2465 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2466 #: js/messages.php:904
2467 msgctxt "Year suffix"
2468 msgid "none"
2469 msgstr "年"
2471 #: js/messages.php:916
2472 msgid "Hour"
2473 msgstr "时"
2475 #: js/messages.php:917
2476 msgid "Minute"
2477 msgstr "分"
2479 #: js/messages.php:918
2480 msgid "Second"
2481 msgstr "秒"
2483 #: js/messages.php:929
2484 msgid "This field is required"
2485 msgstr "此字段为必须字段"
2487 #: js/messages.php:930
2488 msgid "Please fix this field"
2489 msgstr "请修改这个字段"
2491 #: js/messages.php:931
2492 msgid "Please enter a valid email address"
2493 msgstr "请输入有效的Email地址"
2495 #: js/messages.php:932
2496 msgid "Please enter a valid URL"
2497 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2499 #: js/messages.php:933
2500 msgid "Please enter a valid date"
2501 msgstr "请输入有效的日期"
2503 #: js/messages.php:936
2504 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2505 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2507 #: js/messages.php:938
2508 msgid "Please enter a valid number"
2509 msgstr "请输入一个有效的数字"
2511 #: js/messages.php:941
2512 msgid "Please enter a valid credit card number"
2513 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2515 #: js/messages.php:943
2516 msgid "Please enter only digits"
2517 msgstr "请输入纯数字"
2519 #: js/messages.php:946
2520 msgid "Please enter the same value again"
2521 msgstr "请重输一遍"
2523 #: js/messages.php:950
2524 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2525 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2527 #: js/messages.php:955
2528 msgid "Please enter at least {0} characters"
2529 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2531 #: js/messages.php:960
2532 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2533 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2535 #: js/messages.php:965
2536 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2537 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2539 #: js/messages.php:970
2540 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2541 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2543 #: js/messages.php:975
2544 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2545 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2547 #: js/messages.php:981
2548 msgid "Please enter a valid date or time"
2549 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2551 #: js/messages.php:986
2552 msgid "Please enter a valid HEX input"
2553 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2555 #: js/messages.php:991 libraries/classes/Core.php:295
2556 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2557 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2558 #: view_operations.php:85
2559 msgid "Error"
2560 msgstr "错误"
2562 #: libraries/classes/Advisor.php:258
2563 #, php-format
2564 msgid "Error when evaluating: %s"
2565 msgstr "评估时发生错误:%s"
2567 #: libraries/classes/Advisor.php:289
2568 #, php-format
2569 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2570 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2572 #: libraries/classes/Advisor.php:306
2573 #, php-format
2574 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2575 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2577 #: libraries/classes/Advisor.php:325
2578 #, php-format
2579 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2580 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2582 #: libraries/classes/Advisor.php:410
2583 #, php-format
2584 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2585 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2587 #: libraries/classes/Advisor.php:516
2588 #, php-format
2589 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2590 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2592 #: libraries/classes/Advisor.php:550
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2596 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2598 #: libraries/classes/Advisor.php:569
2599 #, php-format
2600 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2601 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2603 #: libraries/classes/Advisor.php:576
2604 #, php-format
2605 msgid "Unexpected characters on line %s."
2606 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2608 #: libraries/classes/Advisor.php:590
2609 #, php-format
2610 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2611 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2613 #: libraries/classes/Advisor.php:629
2614 msgid "per second"
2615 msgstr "每秒"
2617 #: libraries/classes/Advisor.php:632
2618 msgid "per minute"
2619 msgstr "每分钟"
2621 #: libraries/classes/Advisor.php:635
2622 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2623 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2624 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2625 msgid "per hour"
2626 msgstr "每小时"
2628 #: libraries/classes/Advisor.php:638
2629 msgid "per day"
2630 msgstr "每天"
2632 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2633 msgid "Search:"
2634 msgstr "搜索:"
2636 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2637 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2638 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2639 msgid "Keyname"
2640 msgstr "键名"
2642 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2643 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2644 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2645 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2646 #: templates/server/engines/index.twig:10
2647 #: templates/server/collations/index.twig:11
2648 msgid "Description"
2649 msgstr "说明"
2651 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2652 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2655 #: libraries/classes/Util.php:2404
2656 msgid "Page number:"
2657 msgstr "页码:"
2659 #: libraries/classes/CentralColumns.php:241
2660 msgid ""
2661 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2662 "feature."
2663 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
2665 #: libraries/classes/CentralColumns.php:386
2666 #, php-format
2667 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2668 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
2670 #: libraries/classes/CentralColumns.php:402
2671 msgid "Could not add columns!"
2672 msgstr "无法添加列!"
2674 #: libraries/classes/CentralColumns.php:480
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2678 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
2680 #: libraries/classes/CentralColumns.php:493
2681 msgid "Could not remove columns!"
2682 msgstr "无法移除列!"
2684 #: libraries/classes/CentralColumns.php:656
2685 msgid "YES"
2686 msgstr "好的"
2688 #: libraries/classes/CentralColumns.php:656
2689 msgid "NO"
2690 msgstr "不好"
2692 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2696 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2697 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2698 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2699 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2700 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2702 #: templates/setup/home/index.twig:43
2703 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2704 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2706 #: templates/database/create_table.twig:11
2707 msgid "Name"
2708 msgstr "名字"
2710 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002 libraries/classes/Index.php:717
2711 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2719 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2720 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2722 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2723 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2724 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2725 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
2727 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2728 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2729 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2730 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2731 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2732 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2733 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2734 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2736 msgid "Type"
2737 msgstr "类型"
2739 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003
2740 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2741 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2742 msgid "Length/Values"
2743 msgstr "长度/值"
2745 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2753 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2757 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2758 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2760 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2761 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2762 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2764 msgid "Default"
2765 msgstr "默认"
2767 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Charsets.php:299
2768 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2769 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2774 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2775 #: templates/server/databases/index.twig:104
2776 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2777 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2778 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2780 #: templates/server/collations/index.twig:10
2781 msgid "Collation"
2782 msgstr "排序规则"
2784 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2787 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2789 msgid "Attributes"
2790 msgstr "属性"
2792 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1007 libraries/classes/Index.php:723
2793 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2801 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2804 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2805 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2806 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2807 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2809 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2810 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2812 msgid "Null"
2813 msgstr "空"
2815 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1008
2816 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2817 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2818 msgid "A_I"
2819 msgstr "自增"
2821 #: libraries/classes/Charsets.php:245
2822 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2823 msgid "Charset"
2824 msgstr "字符集"
2826 #: libraries/classes/Charsets.php:336
2827 msgid "Unknown"
2828 msgstr "未知"
2830 #: libraries/classes/Charsets.php:350
2831 msgctxt "Collation"
2832 msgid "Binary"
2833 msgstr "二进制"
2835 #: libraries/classes/Charsets.php:362 libraries/classes/Charsets.php:592
2836 msgctxt "Collation"
2837 msgid "Unicode"
2838 msgstr "Unicode"
2840 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:543
2841 msgctxt "Collation"
2842 msgid "West European"
2843 msgstr "西欧"
2845 #: libraries/classes/Charsets.php:379
2846 msgctxt "Collation"
2847 msgid "Central European"
2848 msgstr "中欧"
2850 #: libraries/classes/Charsets.php:384
2851 msgctxt "Collation"
2852 msgid "Russian"
2853 msgstr "俄语"
2855 #: libraries/classes/Charsets.php:389
2856 msgctxt "Collation"
2857 msgid "Simplified Chinese"
2858 msgstr "简体中文"
2860 #: libraries/classes/Charsets.php:396 libraries/classes/Charsets.php:514
2861 msgctxt "Collation"
2862 msgid "Japanese"
2863 msgstr "日语"
2865 #: libraries/classes/Charsets.php:401
2866 msgctxt "Collation"
2867 msgid "Baltic"
2868 msgstr "巴拉克语"
2870 #: libraries/classes/Charsets.php:406
2871 msgctxt "Collation"
2872 msgid "Armenian"
2873 msgstr "亚美尼亚语"
2875 #: libraries/classes/Charsets.php:409
2876 msgctxt "Collation"
2877 msgid "Traditional Chinese"
2878 msgstr "繁体中文"
2880 #: libraries/classes/Charsets.php:412
2881 msgctxt "Collation"
2882 msgid "Cyrillic"
2883 msgstr "西里尔语"
2885 #: libraries/classes/Charsets.php:415
2886 msgctxt "Collation"
2887 msgid "Arabic"
2888 msgstr "阿拉伯语"
2890 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:529
2891 msgctxt "Collation"
2892 msgid "Korean"
2893 msgstr "朝鲜语"
2895 #: libraries/classes/Charsets.php:421
2896 msgctxt "Collation"
2897 msgid "Hebrew"
2898 msgstr "希伯来语"
2900 #: libraries/classes/Charsets.php:424
2901 msgctxt "Collation"
2902 msgid "Georgian"
2903 msgstr "乔治亚语"
2905 #: libraries/classes/Charsets.php:427
2906 msgctxt "Collation"
2907 msgid "Greek"
2908 msgstr "希腊语"
2910 #: libraries/classes/Charsets.php:430
2911 msgctxt "Collation"
2912 msgid "Czech-Slovak"
2913 msgstr "捷克斯洛伐克语"
2915 #: libraries/classes/Charsets.php:433 libraries/classes/Charsets.php:584
2916 msgctxt "Collation"
2917 msgid "Ukrainian"
2918 msgstr "乌克兰语"
2920 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:580
2921 msgctxt "Collation"
2922 msgid "Turkish"
2923 msgstr "土耳其语"
2925 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:572
2926 msgctxt "Collation"
2927 msgid "Swedish"
2928 msgstr "瑞典语"
2930 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:576
2931 msgctxt "Collation"
2932 msgid "Thai"
2933 msgstr "泰语"
2935 #: libraries/classes/Charsets.php:445
2936 msgctxt "Collation"
2937 msgid "Unknown"
2938 msgstr "未知"
2940 #: libraries/classes/Charsets.php:461
2941 msgctxt "Collation"
2942 msgid "Bulgarian"
2943 msgstr "保加利亚语"
2945 #: libraries/classes/Charsets.php:466
2946 msgctxt "Collation"
2947 msgid "Chinese"
2948 msgstr "中文"
2950 #: libraries/classes/Charsets.php:471
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "Croatian"
2953 msgstr "克罗地亚语"
2955 #: libraries/classes/Charsets.php:475
2956 msgctxt "Collation"
2957 msgid "Czech"
2958 msgstr "捷克语"
2960 #: libraries/classes/Charsets.php:479
2961 msgctxt "Collation"
2962 msgid "Danish"
2963 msgstr "丹麦语"
2965 #: libraries/classes/Charsets.php:483
2966 msgctxt "Collation"
2967 msgid "English"
2968 msgstr "英语"
2970 #: libraries/classes/Charsets.php:487
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Esperanto"
2973 msgstr "世界语"
2975 #: libraries/classes/Charsets.php:491
2976 msgctxt "Collation"
2977 msgid "Estonian"
2978 msgstr "爱沙尼亚语"
2980 #: libraries/classes/Charsets.php:494 libraries/classes/Charsets.php:611
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "German (dictionary order)"
2983 msgstr "德语(字典顺序)"
2985 #: libraries/classes/Charsets.php:497 libraries/classes/Charsets.php:608
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "German (phone book order)"
2988 msgstr "德语(电话簿排序)"
2990 #: libraries/classes/Charsets.php:506
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Hungarian"
2993 msgstr "匈牙利语"
2995 #: libraries/classes/Charsets.php:510
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Icelandic"
2998 msgstr "冰岛语"
3000 #: libraries/classes/Charsets.php:517
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Classical Latin"
3003 msgstr "古典拉丁语"
3005 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Latvian"
3008 msgstr "拉脱维亚语"
3010 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3011 msgctxt "Collation"
3012 msgid "Lithuanian"
3013 msgstr "立陶宛语"
3015 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3016 msgctxt "Collation"
3017 msgid "Burmese"
3018 msgstr "缅甸语"
3020 #: libraries/classes/Charsets.php:536
3021 msgctxt "Collation"
3022 msgid "Persian"
3023 msgstr "波斯语"
3025 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3026 msgctxt "Collation"
3027 msgid "Polish"
3028 msgstr "波兰语"
3030 #: libraries/classes/Charsets.php:547
3031 msgctxt "Collation"
3032 msgid "Romanian"
3033 msgstr "罗马尼亚语"
3035 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3036 msgctxt "Collation"
3037 msgid "Sinhalese"
3038 msgstr "僧伽罗语"
3040 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3041 msgctxt "Collation"
3042 msgid "Slovak"
3043 msgstr "斯洛伐克语"
3045 #: libraries/classes/Charsets.php:559
3046 msgctxt "Collation"
3047 msgid "Slovenian"
3048 msgstr "斯洛文尼亚语"
3050 #: libraries/classes/Charsets.php:562 libraries/classes/Charsets.php:622
3051 msgctxt "Collation"
3052 msgid "Spanish (modern)"
3053 msgstr "西班牙语(现代)"
3055 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:619
3056 msgctxt "Collation"
3057 msgid "Spanish (traditional)"
3058 msgstr "西班牙语(传统)"
3060 #: libraries/classes/Charsets.php:588
3061 msgctxt "Collation"
3062 msgid "Vietnamese"
3063 msgstr "越南语"
3065 #: libraries/classes/Charsets.php:655
3066 msgctxt "Collation variant"
3067 msgid "case-insensitive"
3068 msgstr "不区分大小写"
3070 #: libraries/classes/Charsets.php:658
3071 msgctxt "Collation variant"
3072 msgid "case-sensitive"
3073 msgstr "区分大小写"
3075 #: libraries/classes/Charsets.php:661
3076 msgctxt "Collation variant"
3077 msgid "accent-insensitive"
3078 msgstr "不区分重音"
3080 #: libraries/classes/Charsets.php:664
3081 msgctxt "Collation variant"
3082 msgid "accent-sensitive"
3083 msgstr "区分重音"
3085 #: libraries/classes/Charsets.php:668
3086 msgctxt "Collation variant"
3087 msgid "multi-level"
3088 msgstr "多层级"
3090 #: libraries/classes/Charsets.php:671
3091 msgctxt "Collation variant"
3092 msgid "binary"
3093 msgstr "二进制"
3095 #: libraries/classes/Config.php:1144
3096 #, php-format
3097 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3098 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3100 #: libraries/classes/Config.php:1174
3101 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3102 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3104 #: libraries/classes/Config.php:1194
3105 #, php-format
3106 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3107 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3109 #: libraries/classes/Config.php:1201
3110 msgid "Failed to read configuration file!"
3111 msgstr "读取配置文件失败!"
3113 #: libraries/classes/Config.php:1204
3114 msgid ""
3115 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3116 "shown below."
3117 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3119 #: libraries/classes/Config.php:1731
3120 #, php-format
3121 msgid "Invalid server index: %s"
3122 msgstr "无效的服务器索引:%s"
3124 #: libraries/classes/Config.php:1744
3125 #, php-format
3126 msgid "Server %d"
3127 msgstr "服务器 %d"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3130 msgid ""
3131 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3132 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3135 msgid "Allow login to any MySQL server"
3136 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3139 msgid ""
3140 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3141 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3142 "to the given regular expression."
3143 msgstr ""
3144 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3147 msgid "Restrict login to MySQL server"
3148 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3151 msgid ""
3152 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3153 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3154 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3155 msgstr ""
3156 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
3157 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3160 msgid "Allow third party framing"
3161 msgstr "允许第三方框架"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3164 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3165 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3168 msgid ""
3169 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3170 "authentication."
3171 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3174 msgid "Blowfish secret"
3175 msgstr "短语密码"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3178 msgid "Highlight selected rows."
3179 msgstr "高亮选中的行。"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3182 msgid "Row marker"
3183 msgstr "行标记"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3186 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3187 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3190 msgid "Highlight pointer"
3191 msgstr "高亮指针"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3194 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3195 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3198 msgid "Bzip2"
3199 msgstr "Bzip2"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3202 msgid ""
3203 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3204 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3205 "kbd] - allows newlines in columns."
3206 msgstr ""
3207 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
3208 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3211 msgid "CHAR columns editing"
3212 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3215 msgid ""
3216 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3217 "highlighting and line numbers."
3218 msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3221 msgid "Enable CodeMirror"
3222 msgstr "启用 CodeMirror"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3225 msgid ""
3226 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3227 "enabled."
3228 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3231 msgid "Enable linter"
3232 msgstr "启用代码检查"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3235 msgid ""
3236 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3237 "columns."
3238 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3241 msgid "Minimum size for input field"
3242 msgstr "输入框最小大小"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3245 msgid ""
3246 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3247 "columns."
3248 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3251 msgid "Maximum size for input field"
3252 msgstr "输入框最大大小"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3255 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3256 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3259 msgid "CHAR textarea columns"
3260 msgstr "CHAR 文本框列"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3263 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3264 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3267 msgid "CHAR textarea rows"
3268 msgstr "CHAR 文本框行"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3271 msgid "Check config file permissions"
3272 msgstr "检查配置文件权限"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3275 msgid ""
3276 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3277 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3278 msgstr ""
3279 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
3280 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3283 msgid "Compress on the fly"
3284 msgstr "实时压缩"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3287 msgid ""
3288 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3289 "you're about to lose data."
3290 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3293 msgid "Confirm DROP queries"
3294 msgstr "删除语句确认"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3297 msgid ""
3298 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3299 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3302 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3303 msgid "Debug SQL"
3304 msgstr "调试 SQL"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3307 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3308 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3311 msgid "Default database tab"
3312 msgstr "数据库默认标签页"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3315 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3316 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3319 msgid "Default server tab"
3320 msgstr "服务器默认标签页"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3324 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3327 msgid "Default table tab"
3328 msgstr "表默认标签页"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3331 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3332 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3335 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3336 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3339 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3340 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3343 msgid "Show column comments"
3344 msgstr "显示列备注"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3347 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3348 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3351 msgid "Hide table structure actions"
3352 msgstr "隐藏表结构操作"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3355 msgid "Default transformations for Hex"
3356 msgstr "十六进制的默认转换"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3367 msgid ""
3368 "Values for options list for default transformations. These will be "
3369 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3370 msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3373 msgid "Default transformations for Substring"
3374 msgstr "Substring字符串的默认转换"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3377 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3378 msgstr "Bool2Text的默认转换"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3381 msgid "Default transformations for External"
3382 msgstr "External的默认转换"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3385 msgid "Default transformations for PreApPend"
3386 msgstr "PreApPend的默认转换"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3389 msgid "Default transformations for DateFormat"
3390 msgstr "DateFormat的默认转换"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3393 msgid "Default transformations for Inline"
3394 msgstr "Inline的默认转换"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3397 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3398 msgstr "TextImageLink的默认转换"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3401 msgid "Default transformations for TextLink"
3402 msgstr "TextLink的默认转换"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3405 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3406 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3409 msgid "Display servers as a list"
3410 msgstr "列表显示服务器"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3413 msgid ""
3414 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3415 "the selected tables of a database."
3416 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3419 msgid "Disable multi table maintenance"
3420 msgstr "禁止多表维护"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3423 msgid ""
3424 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3425 "limit)."
3426 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3429 msgid "Maximum execution time"
3430 msgstr "最长执行时间"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3433 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3434 #, php-format
3435 msgid "Use %s statement"
3436 msgstr "使用 %s 语句"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3439 msgid "Save as file"
3440 msgstr "保存为文件"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3444 msgid "Character set of the file"
3445 msgstr "文件字符集"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3449 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3451 msgid "Format"
3452 msgstr "格式"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3455 msgid "Compression"
3456 msgstr "压缩"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3471 msgid "Put columns names in the first row"
3472 msgstr "首行保存字段名"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3478 msgid "Columns enclosed with"
3479 msgstr "内容分隔符"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3485 msgid "Columns escaped with"
3486 msgstr "内容转义符"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3495 msgid "Replace NULL with"
3496 msgstr "将 NULL 替换为"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3500 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3501 msgstr "删除内容中的回车换行符"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3507 msgid "Columns terminated with"
3508 msgstr "字段分隔符"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3512 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3513 msgid "Lines terminated with"
3514 msgstr "换行符"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3517 msgid "Excel edition"
3518 msgstr "Excel 版本"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3521 msgid "Database name template"
3522 msgstr "数据库名称模板"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3525 msgid "Server name template"
3526 msgstr "服务器名称模板"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3529 msgid "Table name template"
3530 msgstr "表名称模板"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3545 msgid "Dump table"
3546 msgstr "转储表"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3550 msgid "Include table caption"
3551 msgstr "包含表说明"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3560 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3561 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3563 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3564 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3566 msgid "Comments"
3567 msgstr "注释"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3571 msgid "Table caption"
3572 msgstr "表说明"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3576 msgid "Continued table caption"
3577 msgstr "表说明续"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3581 msgid "Label key"
3582 msgstr "标签"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3588 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3589 msgid "MIME type"
3590 msgstr "MIME 类型"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3595 msgid "Relationships"
3596 msgstr "关系"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3599 msgid "Export method"
3600 msgstr "导出方式"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3604 msgid "Save on server"
3605 msgstr "保存在服务器上"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3609 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3610 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3611 msgid "Overwrite existing file(s)"
3612 msgstr "覆盖现有文件"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3615 msgid "Export as separate files"
3616 msgstr "导出为单独的文件"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3619 msgid "Remember file name template"
3620 msgstr "记住文件名模板"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3623 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3624 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3625 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3626 msgstr "添加自增值"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3629 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3630 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3634 msgid "SQL compatibility mode"
3635 msgstr "SQL 兼容模式"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3638 msgid "Creation/Update/Check dates"
3639 msgstr "创建/更新/检查日期"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3642 msgid "Use delayed inserts"
3643 msgstr "使用延迟插入"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3647 msgid "Disable foreign key checks"
3648 msgstr "禁止外键约束"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3652 msgid "Export views as tables"
3653 msgstr "将视图作为表导出"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3656 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3657 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3666 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3667 #, php-format
3668 msgid "Add %s"
3669 msgstr "添加 %s"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3672 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3673 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3676 msgid ""
3677 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3678 "creation)"
3679 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3683 msgid "Exclude definition of current user"
3684 msgstr "排除当前用户的定义"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3688 #, php-format
3689 msgid "%s view"
3690 msgstr "%s 视图"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3693 msgid "Use ignore inserts"
3694 msgstr "使用忽略插入"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3697 msgid "Syntax to use when inserting data"
3698 msgstr "在插入数据时使用的语法"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3702 msgid "Maximal length of created query"
3703 msgstr "查询语句的最大长度"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3706 msgid "Export type"
3707 msgstr "导出类型"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3711 msgid "Enclose export in a transaction"
3712 msgstr "使用事务执行导出"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3715 msgid "Export time in UTC"
3716 msgstr "导出时间为协调世界时"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3719 msgid ""
3720 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3721 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3722 msgstr ""
3723 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
3724 "值。"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3727 msgid "Foreign key dropdown order"
3728 msgstr "外键下拉框顺序"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3731 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3732 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3735 msgid "Foreign key limit"
3736 msgstr "外键限制"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3739 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3740 msgstr "外键约束默认值复选框。"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3743 msgid "Foreign key checks"
3744 msgstr "外键约束"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3747 msgid "Browse mode"
3748 msgstr "浏览模式"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3751 msgid "Customize browse mode."
3752 msgstr "自定义浏览模式。"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3760 msgid "Customize default options."
3761 msgstr "自定义默认选项。"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3764 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3765 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3766 msgid "CSV"
3767 msgstr "CSV"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3770 msgid "Developer"
3771 msgstr "开发"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3774 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3775 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3778 msgid "Edit mode"
3779 msgstr "编辑模式"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3782 msgid "Customize edit mode."
3783 msgstr "自定义编辑模式。"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3786 msgid "Export defaults"
3787 msgstr "导出选项"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3790 msgid "Customize default export options."
3791 msgstr "自定义默认导出选项。"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3794 msgid "General"
3795 msgstr "常规"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3798 msgid "Set some commonly used options."
3799 msgstr "设置某些常用选项。"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3802 msgid "Import defaults"
3803 msgstr "导入选项"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3806 msgid "Customize default common import options."
3807 msgstr "自定义默认导入选项。"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3810 msgid "Import / export"
3811 msgstr "导入 / 导出"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3814 msgid "Set import and export directories and compression options."
3815 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3818 msgid "LaTeX"
3819 msgstr "LaTeX"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747 libraries/classes/Util.php:4198
3824 #: libraries/config.values.php:157
3825 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3826 #: templates/server/databases/index.twig:6
3827 msgid "Databases"
3828 msgstr "数据库"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3831 msgid "Databases display options."
3832 msgstr "数据库显示选项。"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3835 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3836 msgid "Navigation panel"
3837 msgstr "导航面板"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3840 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3841 msgstr "自定义导航面板。"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3844 msgid "Navigation tree"
3845 msgstr "导航树"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3848 msgid "Customize the navigation tree."
3849 msgstr "自定义导航树。"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3852 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3853 msgid "Servers"
3854 msgstr "服务器"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3857 msgid "Servers display options."
3858 msgstr "服务器显示选项。"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3861 msgid "Tables display options."
3862 msgstr "表显示选项。"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3865 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3866 msgid "Main panel"
3867 msgstr "主面板"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3870 msgid "Microsoft Office"
3871 msgstr "微软 Office"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3874 msgid "Other core settings"
3875 msgstr "其它核心设置"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3878 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3879 msgstr "无明确分类的设置。"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3882 msgid "Page titles"
3883 msgstr "页面标题"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3886 msgid ""
3887 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3888 "for magic strings that can be used to get special values."
3889 msgstr ""
3890 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
3891 "得特殊值的魔术字符串。"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3894 msgid "Security"
3895 msgstr "安全"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3898 msgid ""
3899 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3900 "limit MySQL."
3901 msgstr ""
3902 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3905 msgid "Basic settings"
3906 msgstr "基本设置"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3909 msgid "Authentication"
3910 msgstr "认证"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3913 msgid "Authentication settings."
3914 msgstr "认证设置。"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3917 msgid "Server configuration"
3918 msgstr "服务器设置"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3921 msgid ""
3922 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3923 "what they are for."
3924 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3927 msgid "Enter server connection parameters."
3928 msgstr "请输入服务器连接参数。"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3931 msgid "Configuration storage"
3932 msgstr "高级功能"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3935 msgid ""
3936 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3937 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3938 "documentation."
3939 msgstr ""
3940 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
3941 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3944 msgid "Changes tracking"
3945 msgstr "追踪变化"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3948 msgid ""
3949 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3950 "storage."
3951 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
3954 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
3955 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
3956 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
3957 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4199
3958 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
3959 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
3960 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
3961 msgid "SQL"
3962 msgstr "SQL"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3965 msgid "SQL Query box"
3966 msgstr "SQL 查询框"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3969 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3970 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3973 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
3974 msgid "SQL queries"
3975 msgstr "SQL 查询"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
3978 msgid "SQL queries settings."
3979 msgstr "SQL 查询设置。"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3982 msgid "Startup"
3983 msgstr "首页"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
3986 msgid "Customize startup page."
3987 msgstr "自定义首页。"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3990 msgid "Database structure"
3991 msgstr "数据库结构"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
3994 msgid ""
3995 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3996 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4000 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4001 msgid "Table structure"
4002 msgstr "表结构"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4005 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4006 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4009 msgid "Tabs"
4010 msgstr "标签"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4013 msgid "Choose how you want tabs to work."
4014 msgstr "设置您希望的标签行为。"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4017 msgid "Display relational schema"
4018 msgstr "显示关系大纲"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4021 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4023 msgid "Paper size"
4024 msgstr "纸张大小"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4027 msgid "Text fields"
4028 msgstr "文本字段"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4031 msgid "Customize text input fields."
4032 msgstr "自定义文本输入框。"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4035 msgid "Texy! text"
4036 msgstr "Texy! 文本"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4039 msgid "Customize default options"
4040 msgstr "自定义默认选项"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4043 msgid "Warnings"
4044 msgstr "警告"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4047 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4048 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4051 #: templates/console/display.twig:4
4052 msgid "Console"
4053 msgstr "控制台"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4056 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4057 msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4060 msgid "GZip"
4061 msgstr "GZip"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4064 msgid "Extra parameters for iconv"
4065 msgstr "iconv 的额外参数"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4068 msgid ""
4069 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4070 "if one of the queries failed."
4071 msgstr ""
4072 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4075 msgid "Ignore multiple statement errors"
4076 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4079 msgid ""
4080 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4081 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4082 "transactions."
4083 msgstr ""
4084 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
4085 "方法。"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4088 msgid "Enable drag and drop import"
4089 msgstr "启用拖放导入"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4092 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4093 msgstr "取消选中该复选框以禁用拖放导入"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4096 msgid "Partial import: allow interrupt"
4097 msgstr "部分导入:允许中断"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4102 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4103 msgid "Do not abort on INSERT error"
4104 msgstr "忽略插入错误"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4108 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4109 msgstr "重复的键更新时添加"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4113 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4114 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4117 msgid ""
4118 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4119 "table) and only SQL is always available."
4120 msgstr ""
4121 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
4122 "可用的。"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4125 msgid "Format of imported file"
4126 msgstr "导入文件的格式"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4129 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4130 msgid "Use LOCAL keyword"
4131 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4134 msgid "Column names in first row"
4135 msgstr "首行为字段名"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4138 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4139 msgid "Do not import empty rows"
4140 msgstr "不导入空行"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4143 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4144 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4147 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4148 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4151 msgid "Number of queries to skip from start."
4152 msgstr "要跳过的查询数量。"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4155 msgid "Partial import: skip queries"
4156 msgstr "部分导入:跳过查询"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4159 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4160 msgstr "值为零时不自增"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4163 msgid "Read as multibytes"
4164 msgstr "以多字节读取"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4167 msgid "Initial state for sliders"
4168 msgstr "滑动区域初始状态"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4171 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4172 msgstr "一次可以插入的行数。"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4175 msgid "Number of inserted rows"
4176 msgstr "插入的行数"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4179 msgid ""
4180 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4181 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4184 msgid "Limit column characters"
4185 msgstr "字段字数限制"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4188 msgid ""
4189 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4190 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4191 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4192 msgstr ""
4193 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
4194 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
4195 "器。"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4198 msgid "Delete all cookies on logout"
4199 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4202 msgid ""
4203 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4204 "kbd] authentication mode."
4205 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4208 msgid "Recall user name"
4209 msgstr "显示上次登录的用户名"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4212 msgid ""
4213 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4214 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4215 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4216 "recommended for non-trusted environments."
4217 msgstr ""
4218 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
4219 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4222 msgid "Login cookie store"
4223 msgstr "登录 cookie 存储"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4226 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4227 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4230 msgid "Login cookie validity"
4231 msgstr "登录 cookie 有效期"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4234 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4235 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4238 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4239 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4242 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4243 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4246 msgid "Maximum displayed SQL length"
4247 msgstr "SQL 最大显示长度"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4252 msgid "Users cannot set a higher value"
4253 msgstr "用户设置不能超过该值"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4256 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4257 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4260 msgid "Maximum databases"
4261 msgstr "最大数据库数量"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4264 msgid ""
4265 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4266 "the navigation tree."
4267 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4270 msgid "Maximum items on first level"
4271 msgstr "第一层节点的最大项数"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4274 msgid ""
4275 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4276 "tree."
4277 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4280 msgid "Maximum items in branch"
4281 msgstr "节点中最大项数"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4284 msgid ""
4285 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4286 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4287 msgstr ""
4288 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
4289 "页\" 的链接。"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4292 msgid "Maximum number of rows to display"
4293 msgstr "显示的最多行数"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4296 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4297 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4300 msgid "Maximum tables"
4301 msgstr "最大表数量"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4304 msgid ""
4305 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4306 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4307 msgstr ""
4308 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
4309 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4312 msgid "Memory limit"
4313 msgstr "内存限制"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4316 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4317 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4320 msgid "Show databases navigation as tree"
4321 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4324 msgid "Navigation panel width"
4325 msgstr "导航面板宽度"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4328 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4329 msgstr "设置为0以折叠导航面板。"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4332 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4333 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4336 msgid "Show logo in navigation panel."
4337 msgstr "在导航面板中显示图示。"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4340 msgid "Display logo"
4341 msgstr "显示徽标"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4344 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4345 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4348 msgid "Logo link URL"
4349 msgstr "徽标链接地址"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4352 msgid ""
4353 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4354 "([kbd]new[/kbd])."
4355 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4358 msgid "Logo link target"
4359 msgstr "徽标链接目标"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4362 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4363 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4366 msgid "Display servers selection"
4367 msgstr "显示服务器选择"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4370 msgid "Target for quick access icon"
4371 msgstr "快速访问图标的目标"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4374 msgid "Target for second quick access icon"
4375 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4378 msgid ""
4379 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4380 "display a filter box."
4381 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4384 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4385 msgstr "显示筛选框的最少项数"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4388 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4389 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4392 msgid ""
4393 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4394 "the Databases and Tables tabs above)."
4395 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4398 msgid "Group items in the tree"
4399 msgstr "分组树中的项"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4402 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4403 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4406 msgid "Database tree separator"
4407 msgstr "数据库树分隔符"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4410 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4411 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4414 msgid "Table tree separator"
4415 msgstr "表树分隔符"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4418 msgid "Maximum table tree depth"
4419 msgstr "表树最大深度"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4422 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4423 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4426 msgid "Enable highlighting"
4427 msgstr "启用高亮"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4430 msgid ""
4431 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4432 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4435 msgid "Enable navigation tree expansion"
4436 msgstr "启用表导航条展开功能"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4439 msgid "Show tables in tree"
4440 msgstr "在导航树显示表"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4443 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4444 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4447 msgid "Show views in tree"
4448 msgstr "在导航树显示视图"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4451 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4452 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4455 msgid "Show functions in tree"
4456 msgstr "在导航树显示函数"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4459 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4460 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4463 msgid "Show procedures in tree"
4464 msgstr "在导航树显示进程"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4467 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4468 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4471 msgid "Show events in tree"
4472 msgstr "在导航树显示事件"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4475 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4476 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4479 msgid "Expand single database"
4480 msgstr "展开单个数据库"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4483 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4484 msgstr "是否自动在导航树中展开单个数据库。"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4487 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4488 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4491 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4492 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4495 msgid "Recently used tables"
4496 msgstr "最近使用的表"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4499 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4500 msgid "Favorite tables"
4501 msgstr "表收藏夹"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4504 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4505 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4508 msgid "Where to show the table row links"
4509 msgstr "表行链接显示位置"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4512 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4513 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4516 msgid "Show row links anyway"
4517 msgstr "始终显示行链接"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4521 msgid "Disable shortcut keys"
4522 msgstr "禁止快捷键"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4525 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4526 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4529 msgid "Natural order"
4530 msgstr "自然排序"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4535 msgid "Use only icons, only text or both."
4536 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4539 msgid "Table navigation bar"
4540 msgstr "表导航条"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4543 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4544 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4547 msgid "GZip output buffering"
4548 msgstr "GZip 输出缓冲"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4551 msgid ""
4552 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4553 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4554 msgstr ""
4555 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
4556 "序,其它字段递增。"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4559 msgid "Default sorting order"
4560 msgstr "默认排序"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4563 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4564 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4567 msgid "Persistent connections"
4568 msgstr "持久连接"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4571 msgid ""
4572 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4573 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4574 "configuration storage could not be found."
4575 msgstr ""
4576 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4579 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4580 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4583 msgid ""
4584 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4585 "column names in a table are reserved MySQL words."
4586 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4589 msgid "MySQL reserved word warning"
4590 msgstr "MySQL 保留字警告"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4593 msgid "How to display the menu tabs"
4594 msgstr "显示菜单标签的方式"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4597 msgid "How to display various action links"
4598 msgstr "显示动作链接的方式"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4601 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4602 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4605 msgid "Protect binary columns"
4606 msgstr "保护二进制字段"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4609 msgid ""
4610 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4611 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4612 "(lost by window close)."
4613 msgstr ""
4614 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
4615 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4618 msgid "Permanent query history"
4619 msgstr "持久查询历史"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4622 msgid "How many queries are kept in history."
4623 msgstr "查询历史的保存数量。"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4626 msgid "Query history length"
4627 msgstr "查询历史个数"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4630 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4631 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4634 msgid "Recoding engine"
4635 msgstr "记录引擎"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4638 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4639 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4642 msgid "Remember table's sorting"
4643 msgstr "记录表排序"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4646 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4647 msgstr "默认用主键为表排序。"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4650 msgid "Primary key default sort order"
4651 msgstr "主键默认排序"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4654 msgid ""
4655 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4656 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4659 msgid "Repeat headers"
4660 msgstr "重复表头"
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4663 msgid "Grid editing: trigger action"
4664 msgstr "单元格编辑:触发操作"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4667 msgid "Relational display"
4668 msgstr "关联显示"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4671 msgid "For display Options"
4672 msgstr "显示选项"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4675 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4676 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4679 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4680 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4683 msgid "Save directory"
4684 msgstr "保存文件夹"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4687 msgid "Leave blank if not used."
4688 msgstr "不使用请留空。"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4691 msgid "Host authorization order"
4692 msgstr "主机认证模式"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4695 msgid "Leave blank for defaults."
4696 msgstr "默认请留空。"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4699 msgid "Host authorization rules"
4700 msgstr "主机认证规则"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4703 msgid "Allow logins without a password"
4704 msgstr "允许空密码登录"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4707 msgid "Allow root login"
4708 msgstr "允许 root 用户登录"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4711 msgid "Session timezone"
4712 msgstr "会话时区"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4715 msgid ""
4716 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4717 "database server"
4718 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4721 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4722 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4725 msgid "HTTP Realm"
4726 msgstr "HTTP 提示信息"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4729 msgid "Authentication method to use."
4730 msgstr "要使用的认证方式。"
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4733 #: templates/setup/home/index.twig:44
4734 msgid "Authentication type"
4735 msgstr "认证方式"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4738 msgid ""
4739 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4740 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4741 msgstr ""
4742 "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
4743 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4746 msgid "Bookmark table"
4747 msgstr "书签表"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4750 msgid ""
4751 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4752 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4753 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4756 msgid "Column information table"
4757 msgstr "列信息表"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4760 msgid "Compress connection to MySQL server."
4761 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4764 msgid "Compress connection"
4765 msgstr "压缩连接"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4768 msgid "Control user password"
4769 msgstr "控制用户的密码"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4772 msgid ""
4773 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4774 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4775 msgstr ""
4776 "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4779 msgid "Control user"
4780 msgstr "控制用户"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4783 msgid ""
4784 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4785 "already defined host."
4786 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4789 msgid "Control host"
4790 msgstr "控制主机"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4793 msgid ""
4794 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4795 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4796 "if the controlhost equals host."
4797 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4800 msgid "Control port"
4801 msgstr "控制端口"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4804 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4805 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4808 msgid ""
4809 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4810 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4811 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4812 msgstr ""
4813 "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4814 "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
4815 "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4818 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4819 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4822 msgid "Hide databases"
4823 msgstr "隐藏数据库"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4826 msgid ""
4827 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4828 "kbd]."
4829 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4832 msgid "SQL query history table"
4833 msgstr "SQL 查询历史表"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4836 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4837 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4840 msgid "Server hostname"
4841 msgstr "服务器主机名"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4844 msgid "Logout URL"
4845 msgstr "退出地址"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4848 msgid ""
4849 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4850 "records are automatically removed."
4851 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4854 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4855 msgstr "最多保存的表设置数量"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4858 msgid "QBE saved searches table"
4859 msgstr "QBE已保存的搜索表"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4862 msgid ""
4863 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4864 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4865 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4868 msgid "Export templates table"
4869 msgstr "导出模板表"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4874 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4875 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4878 msgid "Central columns table"
4879 msgstr "中央框列表格"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4882 msgid ""
4883 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4884 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4885 msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4888 msgid ""
4889 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4890 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4891 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4892 msgstr ""
4893 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
4894 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4897 msgid "Show only listed databases"
4898 msgstr "仅显示列出的数据库"
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4902 msgid "Leave empty if not using config auth."
4903 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4906 msgid "Password for config auth"
4907 msgstr "config 认证方式的密码"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4910 msgid ""
4911 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4912 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4915 msgid "PDF schema: pages table"
4916 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4919 msgid ""
4920 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4921 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4922 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4923 msgstr ""
4924 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)"
4925 "[/doc]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4928 #: templates/server/databases/index.twig:33
4929 msgid "Database name"
4930 msgstr "数据库名"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4933 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4934 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4937 msgid "Server port"
4938 msgstr "服务器端口"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4941 msgid ""
4942 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4943 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4944 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
4947 msgid "Recently used table"
4948 msgstr "最近使用的表"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4951 msgid ""
4952 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4953 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4954 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4957 msgid "Favorites table"
4958 msgstr "收藏的表"
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4961 msgid ""
4962 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4963 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4964 msgstr ""
4965 "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
4966 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4969 msgid "Relation table"
4970 msgstr "关系表"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
4973 msgid ""
4974 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4975 msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4978 msgid "Signon session name"
4979 msgstr "Signon 会话名"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4982 msgid "Signon URL"
4983 msgstr "登录地址"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4986 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4987 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
4990 msgid "Server socket"
4991 msgstr "服务器套接字 (socket)"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4994 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4995 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
4998 msgid "Use SSL"
4999 msgstr "使用 SSL"
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5002 msgid ""
5003 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5004 "kbd]."
5005 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5008 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5009 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5012 msgid ""
5013 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5014 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5015 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5018 msgid "Display columns table"
5019 msgstr "显示字段表"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5022 msgid ""
5023 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5024 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5025 msgstr ""
5026 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5029 msgid "UI preferences table"
5030 msgstr "界面设置表"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5033 msgid ""
5034 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5035 "the log when creating a database."
5036 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5039 msgid "Add DROP DATABASE"
5040 msgstr "添加 DROP DATABASE"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5043 msgid ""
5044 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5045 "log when creating a table."
5046 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5049 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5050 msgid "Add DROP TABLE"
5051 msgstr "添加 DROP TABLE"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5054 msgid ""
5055 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5056 "log when creating a view."
5057 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5060 msgid "Add DROP VIEW"
5061 msgstr "添加 DROP VIEW"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5064 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5065 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5068 msgid "Statements to track"
5069 msgstr "要追踪的命令"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5072 msgid ""
5073 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5074 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5075 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5078 msgid "SQL query tracking table"
5079 msgstr "SQL 查询追踪表"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5082 msgid ""
5083 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5084 "automatically."
5085 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5088 msgid "Automatically create versions"
5089 msgstr "自动创建版本"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5092 msgid ""
5093 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5094 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5095 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5098 msgid "User preferences storage table"
5099 msgstr "用户偏好表"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5102 msgid ""
5103 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5104 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5105 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5106 msgstr ""
5107 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
5108 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5111 msgid "Users table"
5112 msgstr "用户表"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5115 msgid ""
5116 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5117 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5118 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5119 msgstr ""
5120 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
5121 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5124 msgid "User groups table"
5125 msgstr "用户组表"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5128 msgid ""
5129 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5130 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5131 msgstr ""
5132 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5135 msgid "Hidden navigation items table"
5136 msgstr "隐藏的导航条目表"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5139 msgid "User for config auth"
5140 msgstr "config 认证方式的用户名"
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5143 msgid ""
5144 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5145 "hostname instead."
5146 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5149 msgid "Verbose name of this server"
5150 msgstr "服务器名称"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5153 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5154 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5157 msgid "Allow to display all the rows"
5158 msgstr "允许显示所有行"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5161 msgid ""
5162 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5163 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5164 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5165 msgstr ""
5166 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
5167 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5170 msgid "Show password change form"
5171 msgstr "显示修改密码"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5174 msgid "Show create database form"
5175 msgstr "显示创建数据库表单"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5178 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5179 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5182 msgid "Show table comments"
5183 msgstr "显示表备注"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5186 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5187 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5190 msgid "Show creation timestamp"
5191 msgstr "显示创建时间"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5194 msgid ""
5195 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5196 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5199 msgid "Show last update timestamp"
5200 msgstr "显示最后更新时间"
5202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5203 msgid ""
5204 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5205 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5208 msgid "Show last check timestamp"
5209 msgstr "显示最近检查时间"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5212 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5213 msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5216 msgid "Show table charset"
5217 msgstr "显示表字符集"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5220 msgid ""
5221 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5222 "insert mode."
5223 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5226 msgid "Show field types"
5227 msgstr "显示字段类型"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5230 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5231 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5234 msgid "Show function fields"
5235 msgstr "显示函数列"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5238 msgid "Whether to show hint or not."
5239 msgstr "是否显示提示。"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5242 msgid "Show hint"
5243 msgstr "显示提示"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5246 msgid ""
5247 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5248 "output."
5249 msgstr ""
5250 "显示 [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链"
5251 "接。"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5254 msgid "Show phpinfo() link"
5255 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5258 msgid "Show detailed MySQL server information"
5259 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5262 msgid ""
5263 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5264 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5267 msgid "Show SQL queries"
5268 msgstr "显示 SQL 查询"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5271 msgid ""
5272 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5273 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5276 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5277 msgid "Retain query box"
5278 msgstr "保留查询框"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5281 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5282 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5285 msgid "Show statistics"
5286 msgstr "显示统计"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5289 msgid ""
5290 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5291 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5294 msgid "Skip locked tables"
5295 msgstr "跳过锁定的表"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5298 #: libraries/classes/Util.php:1099
5299 msgid "Explain SQL"
5300 msgstr "解析 SQL"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5303 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5304 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5305 #: templates/console/display.twig:99
5306 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5307 msgid "Refresh"
5308 msgstr "刷新"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5311 #: libraries/classes/Util.php:1164
5312 msgid "Create PHP code"
5313 msgstr "创建 PHP 代码"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5316 msgid ""
5317 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5318 "detected."
5319 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5322 msgid "Suhosin warning"
5323 msgstr "Suhosin 警告"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5326 msgid ""
5327 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5328 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5329 "`LoginCookieValidity`."
5330 msgstr ""
5331 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
5332 "警告。"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5335 msgid "Login cookie validity warning"
5336 msgstr "登录cookie 有效期警告"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5339 msgid ""
5340 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5341 "query textareas (*2)."
5342 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5345 msgid "Textarea columns"
5346 msgstr "文本框列"
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5349 msgid ""
5350 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5351 "query textareas (*2)."
5352 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5355 msgid "Textarea rows"
5356 msgstr "文本框行"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5359 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5360 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5364 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3311
5370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
5371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747
5373 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5374 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5375 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5376 #: templates/server/databases/index.twig:87
5377 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5378 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5379 msgid "Database"
5380 msgstr "数据库"
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5383 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5384 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5387 msgid "Default title"
5388 msgstr "默认标题"
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5391 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5392 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5395 #: templates/server/status/base.twig:5
5396 msgid "Server"
5397 msgstr "服务器"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5400 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5401 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5405 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
5409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
5410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
5411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4761
5412 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5413 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5414 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5415 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5416 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5417 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5418 msgid "Table"
5419 msgstr "表"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5422 msgid ""
5423 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5424 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5425 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5426 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5427 msgstr ""
5428 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5429 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5430 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5433 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5434 msgstr "可信代理IP列表"
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5437 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5438 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5441 msgid "Upload directory"
5442 msgstr "上传文件夹"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5445 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5446 msgstr "允许搜索整个数据库。"
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5449 msgid "Use database search"
5450 msgstr "使用数据库搜索"
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5453 msgid ""
5454 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5455 "checkbox on the right."
5456 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5459 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5460 msgstr "启用设置中的开发标签"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5463 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5464 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5467 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5468 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5469 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5470 msgid "Version check"
5471 msgstr "检查更新"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5474 msgid ""
5475 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5476 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5477 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5478 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5479 msgstr ""
5480 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
5481 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5484 msgid "Proxy url"
5485 msgstr "代理URL"
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5488 msgid ""
5489 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5490 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5491 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5492 msgstr ""
5493 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
5494 "不支持其他认证方式。"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5497 msgid "Proxy username"
5498 msgstr "代理用户名"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5501 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5502 msgstr "代理服务的密码."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5505 msgid "Proxy password"
5506 msgstr "代理密码"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5509 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5510 msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"
5512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5513 msgid "ZIP"
5514 msgstr "ZIP"
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5517 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5518 msgstr "输入您域名reCaptcha服务的公钥。"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5521 msgid "Public key for reCaptcha"
5522 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5525 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5526 msgstr "输入您域名的reCaptcha服务私钥。"
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5529 msgid "Private key for reCaptcha"
5530 msgstr "reCaptcha私有密匙"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5533 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5534 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5537 msgid "Send error reports"
5538 msgstr "发送错误报告"
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5541 msgid ""
5542 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5543 "will be inserted with Shift+Enter."
5544 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5547 msgid "Enter executes queries in console"
5548 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5551 msgid ""
5552 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5553 "storage tables automatically."
5554 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5557 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5558 msgstr "启用零配置模式"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5561 #: templates/console/display.twig:153
5562 msgid "Show query history at start"
5563 msgstr "在开始时显示查询历史"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5566 #: templates/console/display.twig:149
5567 msgid "Always expand query messages"
5568 msgstr "总是扩展查询消息"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5571 #: templates/console/display.twig:157
5572 msgid "Show current browsing query"
5573 msgstr "显示当前浏览查询"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5576 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5577 msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift + Enter插入新行"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5580 #: templates/console/display.twig:168
5581 msgid "Switch to dark theme"
5582 msgstr "切换到黑色主题"
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5585 msgid "Console height"
5586 msgstr "控制台高度"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5589 msgid "Console mode"
5590 msgstr "控制台模式"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5593 #: templates/console/display.twig:64
5594 msgid "Group queries"
5595 msgstr "联合查询"
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5598 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5599 msgid "Order"
5600 msgstr "顺序"
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5603 msgid "Order by"
5604 msgstr "排序条件"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5607 msgid "Server connection collation"
5608 msgstr "服务器连接排序规则"
5610 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5611 #: libraries/classes/Config/Validator.php:525
5612 msgid "Not a positive number!"
5613 msgstr "请输入正数!"
5615 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5616 #: libraries/classes/Config/Validator.php:547
5617 msgid "Not a non-negative number!"
5618 msgstr "请输入非负数!"
5620 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5621 #: libraries/classes/Config/Validator.php:503
5622 msgid "Not a valid port number!"
5623 msgstr "请输入有效的端口号!"
5625 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5626 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5627 #: libraries/classes/Config/Validator.php:568
5628 msgid "Incorrect value!"
5629 msgstr "值错误!"
5631 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5632 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
5633 #, php-format
5634 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5635 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5637 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5638 #, php-format
5639 msgid "Missing data for %s"
5640 msgstr "缺少 %s 的数据"
5642 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5643 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5644 msgid "unavailable"
5645 msgstr "不可用"
5647 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5648 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5649 #, php-format
5650 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5651 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5653 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5654 #, php-format
5655 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5656 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5658 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5659 #, php-format
5660 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5661 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5663 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5664 #, php-format
5665 msgid "maximum %s"
5666 msgstr "最大 %s"
5668 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5669 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5671 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5672 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5673 #: templates/server/variables/index.twig:14 templates/home/index.twig:156
5674 msgid "Documentation"
5675 msgstr "文档"
5677 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5678 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5679 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5681 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5682 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5683 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5684 msgid "Disabled"
5685 msgstr "已禁用"
5687 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5688 #, php-format
5689 msgid "Set value: %s"
5690 msgstr "设置值:%s"
5692 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
5693 msgid "Restore default value"
5694 msgstr "还原为默认值"
5696 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
5697 msgid "Allow users to customize this value"
5698 msgstr "允许用户自定义该值"
5700 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5701 msgid "Config authentication"
5702 msgstr "Config 认证"
5704 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5705 msgid "HTTP authentication"
5706 msgstr "HTTP 认证"
5708 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5709 msgid "Signon authentication"
5710 msgstr "Signon 认证"
5712 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5713 msgid "Quick"
5714 msgstr "快速"
5716 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5717 msgid "Custom"
5718 msgstr "自定义"
5720 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5721 msgid "CSV for MS Excel"
5722 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5724 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5725 msgid "Microsoft Word 2000"
5726 msgstr "微软 Word 2000"
5728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5729 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5730 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5731 msgstr "OpenOffice 表格"
5733 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5734 msgid "OpenDocument Text"
5735 msgstr "OpenOffice 文档"
5737 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5738 msgid "Features"
5739 msgstr "功能"
5741 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5742 msgid "CSV using LOAD DATA"
5743 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5746 msgid "Default transformations"
5747 msgstr "默认转换"
5749 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5750 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5751 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
5753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5757 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5758 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5759 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5760 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5761 msgstr ""
5762 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5763 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5764 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5767 msgid ""
5768 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5769 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5770 msgstr ""
5771 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5772 "入的权限。"
5774 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5775 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5776 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5778 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5779 msgid ""
5780 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5781 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5782 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5783 "thousands of users, including you, are connected to."
5784 msgstr ""
5785 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4%s。"
5786 "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
5789 #, php-format
5790 msgid ""
5791 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5792 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5793 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5794 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5795 "[kbd]http[/kbd]."
5796 msgstr ""
5797 "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但"
5798 "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5799 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5800 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
5803 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5804 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5806 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
5807 #, php-format
5808 msgid ""
5809 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5810 "system."
5811 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
5814 #, php-format
5815 msgid ""
5816 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5817 "system."
5818 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
5821 msgid ""
5822 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5823 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5824 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5825 msgstr ""
5826 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5827 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
5830 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5831 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
5833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
5834 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5835 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
5838 #, php-format
5839 msgid ""
5840 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5841 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5842 "%5$d)."
5843 msgstr ""
5844 "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
5845 "%5$d) 则可能导致会话随机失效。"
5847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
5848 #, php-format
5849 msgid ""
5850 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5851 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5852 msgstr ""
5853 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5854 "会增加安全风险。"
5856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
5857 #, php-format
5858 msgid ""
5859 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5860 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5861 msgstr ""
5862 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5863 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5865 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
5866 #, php-format
5867 msgid ""
5868 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5869 "are unavailable on this system."
5870 msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
5872 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
5873 #, php-format
5874 msgid ""
5875 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5876 "are unavailable on this system."
5877 msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
5879 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
5880 #: libraries/classes/Config/Validator.php:224
5881 msgid "Could not connect to the database server!"
5882 msgstr "无法连接到数据库!"
5884 #: libraries/classes/Config/Validator.php:259
5885 msgid "Invalid authentication type!"
5886 msgstr "无效的认证方式!"
5888 #: libraries/classes/Config/Validator.php:266
5889 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5890 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5892 #: libraries/classes/Config/Validator.php:274
5893 msgid ""
5894 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5895 "method!"
5896 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5898 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
5899 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5900 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:336
5903 msgid ""
5904 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5905 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:343
5908 msgid ""
5909 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5910 "storage!"
5911 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5913 #: libraries/classes/Config/Validator.php:432
5914 msgid "Incorrect value:"
5915 msgstr "值错误:"
5917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:441
5918 #, php-format
5919 msgid "Incorrect IP address: %s"
5920 msgstr "IP 地址错误:%s"
5922 #: libraries/classes/Console.php:102
5923 #, php-format
5924 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5925 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5926 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
5928 #: libraries/classes/Console.php:109
5929 msgid "No bookmarks"
5930 msgstr "没有书签"
5932 #: libraries/classes/Console.php:143
5933 msgid "SQL Query Console"
5934 msgstr "SQL 查询控制台"
5936 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
5937 msgid "Favorite List is full!"
5938 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
5940 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:489
5941 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
5942 #, php-format
5943 msgid "View %s has been dropped."
5944 msgstr "已删除视图 %s。"
5946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:490
5947 #: tbl_operations.php:478
5948 #, php-format
5949 msgid "Table %s has been dropped."
5950 msgstr "已删除表 %s。"
5952 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:548
5953 #: tbl_operations.php:459
5954 #, php-format
5955 msgid "Table %s has been emptied."
5956 msgstr "已清空表 %s。"
5958 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:711
5959 #: libraries/classes/Display/Results.php:4537
5960 #, php-format
5961 msgid ""
5962 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5963 "%s."
5964 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
5966 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
5967 msgid "unknown"
5968 msgstr "未知"
5970 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:77
5971 msgid ""
5972 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5973 "you need to logout from all servers."
5974 msgstr ""
5975 "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。"
5977 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:129
5978 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
5979 msgid "More settings"
5980 msgstr "更多设置"
5982 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:204
5983 msgid "Show PHP information"
5984 msgstr "显示 PHP 信息"
5986 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:224
5987 #, php-format
5988 msgid ""
5989 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5990 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5991 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
5993 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:231
5994 msgid ""
5995 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5996 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
5998 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5999 msgid ""
6000 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6001 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6002 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6003 msgstr ""
6004 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
6005 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
6007 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
6008 msgid ""
6009 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6010 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6011 msgstr ""
6012 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
6013 "已禁用。"
6015 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
6016 msgid ""
6017 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6018 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6019 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6020 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6021 msgstr ""
6022 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
6023 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
6024 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
6025 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
6027 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:386
6028 msgid ""
6029 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6030 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6031 msgstr ""
6032 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
6033 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
6035 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:403
6036 msgid ""
6037 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6038 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6039 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6040 msgstr ""
6041 "您的服务器使用控制用户(controluser)和密码(controlpass)的默认值运行,可能"
6042 "会遭到入侵;你确实应该通过改变控制用户“pma”的密码来解决这个安全漏洞。"
6044 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:419
6045 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6046 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
6048 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:426
6049 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6050 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
6052 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:440
6053 msgid ""
6054 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6055 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6056 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6057 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6058 msgstr ""
6059 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
6060 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
6061 "而使服务器陷入危险。"
6063 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:460
6064 #, php-format
6065 msgid ""
6066 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6067 "issues."
6068 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
6070 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:475
6071 #, php-format
6072 msgid ""
6073 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6074 "templates and will be slow because of this."
6075 msgstr ""
6076 "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓"
6077 "慢。"
6079 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:190
6080 #, php-format
6081 msgid "Database %1$s has been created."
6082 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
6084 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
6085 #, php-format
6086 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6087 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6088 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
6090 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:378
6091 #: libraries/classes/Import.php:128
6092 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6093 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6094 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6096 msgid "Rows"
6097 msgstr "行数"
6099 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:388
6100 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6104 msgid "Indexes"
6105 msgstr "索引"
6107 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
6108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6110 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6111 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6112 msgid "Total"
6113 msgstr "总计"
6115 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6116 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6117 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6118 msgid "Overhead"
6119 msgstr "多余"
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6122 #, php-format
6123 msgid "Thread %s was successfully killed."
6124 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
6126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6127 #, php-format
6128 msgid ""
6129 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6130 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
6132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6133 msgid "ID"
6134 msgstr "ID"
6136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4653
6138 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6139 msgid "User"
6140 msgstr "用户"
6142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6143 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6144 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6145 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6146 msgid "Host"
6147 msgstr "主机"
6149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6150 msgid "Command"
6151 msgstr "命令"
6153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6154 msgid "Progress"
6155 msgstr "进度"
6157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6158 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6159 msgid "SQL query"
6160 msgstr "SQL 查询"
6162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6163 msgid "Received"
6164 msgstr "已接收"
6166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6167 msgid "Sent"
6168 msgstr "已发送"
6170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6171 msgid "Max. concurrent connections"
6172 msgstr "最大并发连接数"
6174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6175 msgid "Failed attempts"
6176 msgstr "已失败"
6178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6179 msgid ""
6180 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6181 "closing the connection properly."
6182 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
6184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6185 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6186 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
6188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6189 msgid ""
6190 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6191 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6192 "statements from the transaction."
6193 msgstr ""
6194 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
6195 "的数量。"
6197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6198 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6199 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
6201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6202 msgid ""
6203 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6204 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
6206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6207 msgid ""
6208 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6209 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6210 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6211 "based instead of disk-based."
6212 msgstr ""
6213 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
6214 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
6216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6217 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6218 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
6220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6221 msgid ""
6222 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6223 "while executing statements."
6224 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
6226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6227 msgid ""
6228 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6229 "(probably duplicate key)."
6230 msgstr ""
6231 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
6232 "值) 。"
6234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6235 msgid ""
6236 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6237 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6238 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
6240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6241 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6242 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
6244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6245 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6246 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
6248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6249 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6250 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
6252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6253 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6254 msgstr "从表中删除行的次数。"
6256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6257 msgid ""
6258 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6259 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6260 "indicates the number of time tables have been discovered."
6261 msgstr ""
6262 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
6263 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
6265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6266 msgid ""
6267 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6268 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6269 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6270 msgstr ""
6271 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
6272 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
6274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6275 msgid ""
6276 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6277 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6278 msgstr ""
6279 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
6281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6282 msgid ""
6283 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6284 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6285 "if you are doing an index scan."
6286 msgstr ""
6287 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
6288 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
6290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6291 msgid ""
6292 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6293 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6294 msgstr ""
6295 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
6296 "的查询。"
6298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6299 msgid ""
6300 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6301 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6302 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6303 "you have joins that don't use keys properly."
6304 msgstr ""
6305 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
6306 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
6308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6309 msgid ""
6310 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6311 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6312 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6313 "advantage of the indexes you have."
6314 msgstr ""
6315 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
6316 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
6318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6319 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6320 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
6322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6323 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6324 msgstr "表中更新行的请求数。"
6326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6327 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6328 msgstr "表中插入行的请求数。"
6330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6331 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6332 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6335 msgid "The number of pages currently dirty."
6336 msgstr "当前脏页数。"
6338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6339 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6340 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
6342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6343 msgid "The number of free pages."
6344 msgstr "空闲页数。"
6346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6347 msgid ""
6348 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6349 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6350 "reason."
6351 msgstr ""
6352 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
6353 "被刷新或删除的。"
6355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6356 msgid ""
6357 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6358 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6359 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6360 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6361 msgstr ""
6362 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
6363 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6364 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
6366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6367 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6368 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
6370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6371 msgid ""
6372 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6373 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6374 msgstr ""
6375 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
6376 "生。"
6378 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6379 msgid ""
6380 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6381 "InnoDB does a sequential full table scan."
6382 msgstr ""
6383 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
6385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6386 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6387 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
6389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6390 msgid ""
6391 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6392 "and had to do a single-page read."
6393 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
6395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6396 msgid ""
6397 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6398 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6399 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6400 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6401 "properly, this value should be small."
6402 msgstr ""
6403 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
6404 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
6405 "个值应该会很小。"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6408 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6409 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
6411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6412 msgid "The number of fsync() operations so far."
6413 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
6415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6416 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6417 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6420 msgid "The current number of pending reads."
6421 msgstr "当前挂起的读操作数。"
6423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6424 msgid "The current number of pending writes."
6425 msgstr "当前挂起的写操作数。"
6427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6428 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6429 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
6431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6432 msgid "The total number of data reads."
6433 msgstr "数据读取总数。"
6435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6436 msgid "The total number of data writes."
6437 msgstr "数据写入总数。"
6439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6440 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6441 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
6443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6444 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6445 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
6447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6448 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6449 msgstr "已经执行的双写入次数。"
6451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6452 msgid ""
6453 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6454 "wait for it to be flushed before continuing."
6455 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6458 msgid "The number of log write requests."
6459 msgstr "日志写入请求数。"
6461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6462 msgid "The number of physical writes to the log file."
6463 msgstr "日志物理写入次数。"
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6466 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6467 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
6469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6470 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6471 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
6473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6474 msgid "Pending log file writes."
6475 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6478 msgid "The number of bytes written to the log file."
6479 msgstr "写入日志文件的字节数。"
6481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6482 msgid "The number of pages created."
6483 msgstr "创建的页数。"
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6486 msgid ""
6487 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6488 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6489 msgstr ""
6490 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
6491 "便地将这些值转化为字节数。"
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6494 msgid "The number of pages read."
6495 msgstr "读取的页数。"
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6498 msgid "The number of pages written."
6499 msgstr "写入的页数。"
6501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6502 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6503 msgstr "正在等待行锁的数量。"
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6506 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6507 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6510 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6511 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
6513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6514 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6515 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6518 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6519 msgstr "等待行锁的次数。"
6521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6522 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6523 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
6525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6526 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6527 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6530 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6531 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
6533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6534 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6535 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6538 msgid ""
6539 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6540 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6541 msgstr ""
6542 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6545 msgid ""
6546 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6547 "determine how much of the key cache is in use."
6548 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6551 msgid ""
6552 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6553 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6554 "one time."
6555 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
6557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6558 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6559 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6562 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6563 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6566 msgid ""
6567 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6568 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6569 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6570 msgstr ""
6571 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
6572 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6575 msgid ""
6576 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6577 "requests (calculated value)"
6578 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
6580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6581 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6582 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6585 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6586 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6589 msgid ""
6590 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6591 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6594 msgid ""
6595 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6596 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6597 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6598 msgstr ""
6599 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
6600 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6603 msgid ""
6604 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6605 "the server started."
6606 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6609 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6610 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
6612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6613 msgid ""
6614 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6615 "table cache value is probably too small."
6616 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6619 msgid "The number of files that are open."
6620 msgstr "打开的文件个数。"
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6623 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6624 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6627 msgid "The number of tables that are open."
6628 msgstr "打开的数据表个数。"
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6631 msgid ""
6632 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6633 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6634 "statement."
6635 msgstr ""
6636 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
6637 "CACHE 语句解决。"
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6640 msgid "The amount of free memory for query cache."
6641 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6644 msgid "The number of cache hits."
6645 msgstr "缓存命中数。"
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6648 msgid "The number of queries added to the cache."
6649 msgstr "加入到缓存的查询数。"
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6652 msgid ""
6653 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6654 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6655 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6656 "decide which queries to remove from the cache."
6657 msgstr ""
6658 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
6659 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6662 msgid ""
6663 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6664 "query_cache_type setting)."
6665 msgstr ""
6666 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
6667 "查询)。"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6670 msgid "The number of queries registered in the cache."
6671 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6674 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6675 msgstr "查询缓存中的总块数。"
6677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6678 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6679 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6682 msgid ""
6683 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6684 "should carefully check the indexes of your tables."
6685 msgstr ""
6686 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
6687 "的索引。"
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6690 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6691 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6694 msgid ""
6695 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6696 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6697 msgstr ""
6698 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
6699 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6702 msgid ""
6703 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6704 "critical even if this is big.)"
6705 msgstr ""
6706 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
6707 "响。)"
6709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
6710 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6711 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
6714 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6715 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
6717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
6718 msgid ""
6719 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6720 "retried transactions."
6721 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6724 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6725 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
6728 msgid ""
6729 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6730 "create."
6731 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
6734 msgid ""
6735 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
6736 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
6739 msgid ""
6740 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
6741 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
6742 "system variable."
6743 msgstr ""
6744 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
6745 "sort_buffer_size 的值。"
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
6748 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
6749 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
6752 msgid "The number of sorted rows."
6753 msgstr "排序的行数。"
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
6756 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6757 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
6759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
6760 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6761 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
6764 msgid ""
6765 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6766 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6767 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6768 "tables or use replication."
6769 msgstr ""
6770 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
6771 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
6774 msgid ""
6775 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6776 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6777 "raise your thread_cache_size."
6778 msgstr ""
6779 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
6780 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
6783 msgid "The number of currently open connections."
6784 msgstr "当前打开的连接数。"
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
6787 msgid ""
6788 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6789 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6790 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6791 "implementation.)"
6792 msgstr ""
6793 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
6794 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
6795 "升。)"
6797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
6798 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
6799 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
6802 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6803 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
6806 msgid "Setting variable failed"
6807 msgstr "设置变量失败"
6809 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:42
6810 msgid "Incorrect form specified!"
6811 msgstr "指定的表单不正确!"
6813 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
6814 msgid ""
6815 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6816 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6817 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
6819 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
6820 msgid ""
6821 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
6822 "to use a secure connection."
6823 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。"
6825 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
6826 msgid "Insecure connection"
6827 msgstr "非安全连接"
6829 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
6830 msgid "Configuration saved."
6831 msgstr "配置已保存。"
6833 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
6834 msgid ""
6835 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
6836 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
6837 msgstr ""
6838 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
6839 "除 config 文件夹。"
6841 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
6842 msgid "Configuration not saved!"
6843 msgstr "配置没有保存!"
6845 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
6846 msgid ""
6847 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6848 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
6849 "Otherwise you will be only able to download or display it."
6850 msgstr ""
6851 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
6852 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
6854 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
6855 msgid "let the user choose"
6856 msgstr "让用户选择"
6858 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
6859 msgid "- none -"
6860 msgstr "- 无 -"
6862 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
6863 msgid "Default language"
6864 msgstr "默认语言"
6866 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
6867 msgid "Default server"
6868 msgstr "默认服务器"
6870 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
6871 msgid "End of line"
6872 msgstr "换行符"
6874 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
6875 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
6876 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6877 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
6879 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
6880 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6881 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
6883 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
6884 msgid "No data to display"
6885 msgstr "没有可显示数据"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
6888 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:768
6889 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1037
6890 #: tbl_addfield.php:120
6891 #, php-format
6892 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6893 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
6895 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
6896 msgid "Display column was successfully updated."
6897 msgstr "显示字段已成功更新。"
6899 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:282
6900 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:630
6901 #: libraries/classes/Display/Results.php:4209 libraries/classes/Message.php:177
6902 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
6903 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
6904 #: view_operations.php:82
6905 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6906 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
6908 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:312
6909 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6910 msgstr "成功更新内联关系。"
6912 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:855
6913 msgid "Table search"
6914 msgstr "普通搜索"
6916 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:862
6917 msgid "Zoom search"
6918 msgstr "缩放搜索"
6920 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
6921 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
6922 msgid "Find and replace"
6923 msgstr "查找和替换"
6925 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:201
6926 #, php-format
6927 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6928 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6929 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
6931 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:293
6932 msgid "No column selected."
6933 msgstr "没有选中任何列。"
6935 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:506
6936 msgid "The columns have been moved successfully."
6937 msgstr "已成功移动字段。"
6939 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:546
6940 #, php-format
6941 msgid "Failed to get description of column %s!"
6942 msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
6944 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:779
6945 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1086
6946 #: libraries/classes/Tracking.php:816
6947 msgid "Query error"
6948 msgstr "查询错误"
6950 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1031
6951 #, php-format
6952 msgid ""
6953 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6954 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
6956 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1262
6957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
6958 msgid "Change"
6959 msgstr "修改"
6961 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1263
6962 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1264
6963 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
6964 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3452
6965 #: libraries/classes/Util.php:3453
6966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6967 #: templates/server/databases/index.twig:284
6968 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
6969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
6970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
6971 msgid "Drop"
6972 msgstr "删除"
6974 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1265
6975 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
6976 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1333
6977 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
6978 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
6979 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
6980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
6981 msgid "Primary"
6982 msgstr "主键"
6984 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1266
6985 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
6986 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1338
6987 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
6988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6989 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6990 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6991 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
6993 msgid "Index"
6994 msgstr "索引"
6996 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
6997 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
6998 #: libraries/classes/Index.php:718
6999 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7000 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7002 msgid "Unique"
7003 msgstr "唯一"
7005 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7006 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7007 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7008 msgid "Spatial"
7009 msgstr "空间"
7011 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7012 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7013 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7016 msgid "Fulltext"
7017 msgstr "全文搜索"
7019 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7020 msgid "Distinct values"
7021 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
7023 #: libraries/classes/Core.php:358
7024 #, php-format
7025 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7026 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
7028 #: libraries/classes/Core.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:353
7029 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7030 msgid "No change"
7031 msgstr "无更改"
7033 #: libraries/classes/Core.php:1235
7034 msgid ""
7035 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7036 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7037 "corrupted!"
7038 msgstr ""
7039 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
7040 "能会导致一些数据损坏!"
7042 #: libraries/classes/Core.php:1249
7043 msgid ""
7044 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7045 "requires these functions!"
7046 msgstr "php.ini中禁用了ini_get和/或ini_set函数。 phpMyAdmin需要这些函数!"
7048 #: libraries/classes/Core.php:1264
7049 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7050 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
7052 #: libraries/classes/Core.php:1271
7053 msgid "possible exploit"
7054 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
7056 #: libraries/classes/Database/Designer.php:142
7057 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7058 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
7060 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:594
7061 msgid "Error: relationship already exists."
7062 msgstr "错误:关系已存在。"
7064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:643
7065 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7066 msgstr "已添加外键关联。"
7068 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:650
7069 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7070 msgstr "错误:无法添加外键关系!"
7072 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
7073 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7074 msgstr "错误:列上缺少索引。"
7076 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:665
7077 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7078 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
7080 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:690
7081 msgid "Internal relationship has been added."
7082 msgstr "已添加内联关系。"
7084 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:697
7085 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7086 msgstr "错误:内联关系无法添加!"
7088 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
7089 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7090 msgstr "已移除外键关联。"
7092 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:744
7093 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7094 msgstr "错误:外键关联无法移除!"
7096 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:771
7097 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7098 msgstr "错误:内联关系无法移除!"
7100 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:777
7101 msgid "Internal relationship has been removed."
7102 msgstr "已移除内联关系。"
7104 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7105 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7106 msgid "Column:"
7107 msgstr "字段:"
7109 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7110 msgid "Alias:"
7111 msgstr "别名:"
7113 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7114 msgid "Sort:"
7115 msgstr "排序:"
7117 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7118 msgid "Sort order:"
7119 msgstr "排序规则:"
7121 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7122 msgid "Show:"
7123 msgstr "显示:"
7125 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7126 msgid "Criteria:"
7127 msgstr "条件:"
7129 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7130 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7131 msgid "Update Query"
7132 msgstr "更新查询"
7134 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7135 msgid "Use Tables"
7136 msgstr "使用表"
7138 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7139 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7140 msgid "Or:"
7141 msgstr "或:"
7143 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7144 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7145 msgid "And:"
7146 msgstr "且:"
7148 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7149 msgid "Ins"
7150 msgstr "插入"
7152 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7153 msgid "Del"
7154 msgstr "删除"
7156 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7157 msgid "Modify:"
7158 msgstr "修改:"
7160 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7161 msgid "Ins:"
7162 msgstr "插入:"
7164 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7165 msgid "Del:"
7166 msgstr "删除:"
7168 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7169 #, php-format
7170 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7171 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
7173 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7174 msgid "Submit Query"
7175 msgstr "提交查询"
7177 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7178 msgid "Saved bookmarked search:"
7179 msgstr "搜索已经保存的书签:"
7181 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7182 msgid "New bookmark"
7183 msgstr "新建书签"
7185 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7186 msgid "Create bookmark"
7187 msgstr "创建书签"
7189 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7190 msgid "Update bookmark"
7191 msgstr "更新书签"
7193 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7194 msgid "Delete bookmark"
7195 msgstr "删除书签"
7197 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7198 msgid "at least one of the words"
7199 msgstr "至少一个词"
7201 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7202 msgid "all of the words"
7203 msgstr "所有词"
7205 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7206 msgid "the exact phrase as substring"
7207 msgstr "作为substring的精确短语"
7209 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7210 msgid "the exact phrase as whole field"
7211 msgstr "精确短语作为整个字段"
7213 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7214 msgid "as regular expression"
7215 msgstr "使用正则表达式"
7217 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7218 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7219 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7220 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
7222 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1567
7223 #, php-format
7224 msgid ""
7225 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7226 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7227 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7228 msgstr ""
7229 "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
7230 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
7232 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1616
7233 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7234 msgstr "无法设置配置的整理连接!"
7236 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2255
7237 msgid ""
7238 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7239 "configured)."
7240 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
7242 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2260
7243 msgid "The server is not responding."
7244 msgstr "服务器没有响应。"
7246 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2264
7247 msgid "Logout and try as another user."
7248 msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"
7250 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2270
7251 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7252 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
7254 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7255 msgid "Details…"
7256 msgstr "详细…"
7258 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2608
7259 msgid "Missing connection parameters!"
7260 msgstr "缺少连接参数!"
7262 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2637
7263 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7264 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
7266 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3154
7267 #, php-format
7268 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7269 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
7271 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:133
7272 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7273 msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。"
7275 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
7277 msgid "No Password"
7278 msgstr "无密码"
7280 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7281 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7283 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7284 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7285 msgid "Password:"
7286 msgstr "密码:"
7288 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7289 msgid "Enter:"
7290 msgstr "输入:"
7292 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
7294 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7295 msgid "Re-type:"
7296 msgstr "重新输入:"
7298 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7299 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7300 msgid "Password Hashing:"
7301 msgstr "密码加密方式:"
7303 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
7305 msgid ""
7306 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7307 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7308 "the server."
7309 msgstr ""
7310 "此方法连接服务器时,需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
7311 "接</i>。"
7313 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7314 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7315 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
7317 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7318 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7319 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
7321 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7322 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7323 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
7325 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7326 #, php-format
7327 msgid ""
7328 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7329 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7330 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7331 msgstr ""
7332 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
7333 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
7335 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7336 msgid "Defined aliases"
7337 msgstr "已定义的别名"
7339 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7340 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7341 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7342 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
7344 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7345 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7346 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
7348 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7349 #, php-format
7350 msgid "%1$s from %2$s branch"
7351 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
7353 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7354 msgid "no branch"
7355 msgstr "没有分支"
7357 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7358 msgid "Git revision:"
7359 msgstr "Git 修订版本:"
7361 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7362 #, php-format
7363 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7364 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
7366 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7367 #, php-format
7368 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7369 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
7371 #: libraries/classes/Display/Results.php:942 libraries/classes/Util.php:2416
7372 #: libraries/classes/Util.php:2419
7373 msgctxt "First page"
7374 msgid "Begin"
7375 msgstr "首页"
7377 #: libraries/classes/Display/Results.php:949 libraries/classes/Util.php:2417
7378 #: libraries/classes/Util.php:2420 templates/server/binlog/index.twig:47
7379 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7380 msgctxt "Previous page"
7381 msgid "Previous"
7382 msgstr "上一页"
7384 #: libraries/classes/Display/Results.php:977 libraries/classes/Util.php:2449
7385 #: libraries/classes/Util.php:2456 templates/server/binlog/index.twig:72
7386 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7387 msgctxt "Next page"
7388 msgid "Next"
7389 msgstr "下一页"
7391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1007 libraries/classes/Util.php:2450
7392 #: libraries/classes/Util.php:2457
7393 msgctxt "Last page"
7394 msgid "End"
7395 msgstr "尾页"
7397 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7398 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7399 msgid "Partial texts"
7400 msgstr "部分内容"
7402 #: libraries/classes/Display/Results.php:1602
7403 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7404 msgid "Full texts"
7405 msgstr "完整内容"
7407 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995
7408 #: libraries/classes/Display/Results.php:2021
7409 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4909
7410 #: libraries/classes/Util.php:4932 libraries/config.values.php:115
7411 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7412 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7413 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7414 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7415 #: templates/server/databases/index.twig:92
7416 #: templates/server/databases/index.twig:109
7417 #: templates/server/databases/index.twig:128
7418 msgid "Descending"
7419 msgstr "递减"
7421 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003
7422 #: libraries/classes/Display/Results.php:2013
7423 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4901
7424 #: libraries/classes/Util.php:4924 libraries/config.values.php:114
7425 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7426 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7427 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7428 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7429 #: templates/server/databases/index.twig:90
7430 #: templates/server/databases/index.twig:107
7431 #: templates/server/databases/index.twig:126
7432 msgid "Ascending"
7433 msgstr "递增"
7435 #: libraries/classes/Display/Results.php:3304
7436 #: libraries/classes/Display/Results.php:3319
7437 msgid "The row has been deleted."
7438 msgstr "已删除该行。"
7440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3351
7441 #: libraries/classes/Display/Results.php:4676
7442 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7443 msgid "Kill"
7444 msgstr "杀死"
7446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4135
7447 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7448 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
7450 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
7451 #, php-format
7452 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7453 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
7455 #: libraries/classes/Display/Results.php:4563
7456 #, php-format
7457 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7458 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
7460 #: libraries/classes/Display/Results.php:4568
7461 #, php-format
7462 msgid "%d total"
7463 msgstr "共 %d 行"
7465 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580 libraries/classes/Sql.php:1350
7466 #, php-format
7467 msgid "Query took %01.4f seconds."
7468 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
7470 #: libraries/classes/Display/Results.php:4830
7471 msgid "Copy to clipboard"
7472 msgstr "复制到剪贴板"
7474 #: libraries/classes/Display/Results.php:4882
7475 msgid "Query results operations"
7476 msgstr "查询结果操作"
7478 #: libraries/classes/Display/Results.php:4969
7479 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7480 msgid "Display chart"
7481 msgstr "显示图表"
7483 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992
7484 msgid "Visualize GIS data"
7485 msgstr "可视化 GIS 数据"
7487 #: libraries/classes/Display/Results.php:5174
7488 msgid "Link not found!"
7489 msgstr "找不到链接!"
7491 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7492 msgid "Version information"
7493 msgstr "版本信息"
7495 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7496 msgid "Data home directory"
7497 msgstr "数据主文件夹"
7499 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7500 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7501 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
7503 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7504 msgid "Data files"
7505 msgstr "数据文件"
7507 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7508 msgid "Autoextend increment"
7509 msgstr "自动增加"
7511 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7512 msgid ""
7513 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7514 "when it becomes full."
7515 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
7517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7518 msgid "Buffer pool size"
7519 msgstr "缓冲池大小"
7521 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7522 msgid ""
7523 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7524 "tables."
7525 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
7527 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7528 msgid "Buffer Pool"
7529 msgstr "缓冲池"
7531 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7532 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7533 msgid "InnoDB Status"
7534 msgstr "InnoDB 状态"
7536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7537 msgid "Buffer Pool Usage"
7538 msgstr "缓冲池使用情况"
7540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7541 msgid "pages"
7542 msgstr "页数"
7544 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7545 msgid "Free pages"
7546 msgstr "空闲页"
7548 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7549 msgid "Dirty pages"
7550 msgstr "脏页"
7552 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7553 msgid "Pages containing data"
7554 msgstr "非空页"
7556 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7557 msgid "Pages to be flushed"
7558 msgstr "要刷新的页"
7560 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7561 msgid "Busy pages"
7562 msgstr "负载页"
7564 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7565 msgid "Latched pages"
7566 msgstr "锁定页"
7568 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7569 msgid "Buffer Pool Activity"
7570 msgstr "缓冲池活动"
7572 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7573 msgid "Read requests"
7574 msgstr "读请求"
7576 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7577 msgid "Write requests"
7578 msgstr "写请求"
7580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7581 msgid "Read misses"
7582 msgstr "读缺失数"
7584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7585 msgid "Write waits"
7586 msgstr "写等待数"
7588 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7589 msgid "Read misses in %"
7590 msgstr "读缺失率"
7592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7593 msgid "Write waits in %"
7594 msgstr "写等待率"
7596 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7597 msgid "Data pointer size"
7598 msgstr "数据指针大小"
7600 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7601 msgid ""
7602 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7603 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7604 msgstr ""
7605 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
7606 "MyISAM 数据表。"
7608 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7609 msgid "Automatic recovery mode"
7610 msgstr "自动恢复模式"
7612 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7613 msgid ""
7614 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7615 "myisam-recover server startup option."
7616 msgstr ""
7617 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
7619 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7620 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7621 msgstr "临时排序文件的最大大小"
7623 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7624 msgid ""
7625 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7626 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7627 "INFILE)."
7628 msgstr ""
7629 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
7630 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
7632 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7633 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7634 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
7636 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7637 msgid ""
7638 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7639 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7640 "method."
7641 msgstr ""
7642 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
7643 "存。"
7645 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7646 msgid "Repair threads"
7647 msgstr "修复线程"
7649 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7650 msgid ""
7651 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7652 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7653 msgstr ""
7654 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
7655 "都有自己的线程) 创建。"
7657 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7658 msgid "Sort buffer size"
7659 msgstr "排序缓存大小"
7661 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7662 msgid ""
7663 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7664 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7665 msgstr ""
7666 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
7667 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
7669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7670 msgid "Index cache size"
7671 msgstr "索引缓存大小"
7673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7674 msgid ""
7675 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7676 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7677 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
7679 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7680 msgid "Record cache size"
7681 msgstr "记录缓存大小"
7683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
7684 msgid ""
7685 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7686 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7687 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7688 msgstr ""
7689 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
7690 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
7692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7693 msgid "Log cache size"
7694 msgstr "日志缓存大小"
7696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
7697 msgid ""
7698 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7699 "transaction log data. The default is 16MB."
7700 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
7702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7703 msgid "Log file threshold"
7704 msgstr "日志文件阈值"
7706 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
7707 msgid ""
7708 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7709 "default value is 16MB."
7710 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
7712 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7713 msgid "Transaction buffer size"
7714 msgstr "事务缓存大小"
7716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
7717 msgid ""
7718 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7719 "buffers of this size). The default is 1MB."
7720 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
7722 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7723 msgid "Checkpoint frequency"
7724 msgstr "检查点频率"
7726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
7727 msgid ""
7728 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7729 "performed. The default value is 24MB."
7730 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
7732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7733 msgid "Data log threshold"
7734 msgstr "数据日志阈值"
7736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
7737 msgid ""
7738 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7739 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7740 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7741 "that can be stored in the database."
7742 msgstr ""
7743 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
7744 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
7746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7747 msgid "Garbage threshold"
7748 msgstr "垃圾阈值"
7750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
7751 msgid ""
7752 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7753 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7754 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
7756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7757 msgid "Log buffer size"
7758 msgstr "日志缓存大小"
7760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
7761 msgid ""
7762 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7763 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7764 "required to write a data log."
7765 msgstr ""
7766 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
7767 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
7769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
7770 msgid "Data file grow size"
7771 msgstr "数据文件增长大小"
7773 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
7774 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7775 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
7777 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
7778 msgid "Row file grow size"
7779 msgstr "行文件增长大小"
7781 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
7782 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7783 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
7785 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7786 msgid "Log file count"
7787 msgstr "日志文件总数"
7789 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
7790 msgid ""
7791 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7792 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7793 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7794 "number."
7795 msgstr ""
7796 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
7797 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
7799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
7800 #, php-format
7801 msgid ""
7802 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7803 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7804 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
7806 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7807 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7808 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
7810 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
7811 msgid "Report"
7812 msgstr "报告"
7814 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
7815 msgid "Automatically send report next time"
7816 msgstr "下次自动发送错误报告"
7818 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
7819 #: libraries/classes/Export.php:418
7820 #, php-format
7821 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7822 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
7824 #: libraries/classes/Export.php:367
7825 #, php-format
7826 msgid ""
7827 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7828 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
7830 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
7831 #, php-format
7832 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7833 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
7835 #: libraries/classes/Export.php:424
7836 #, php-format
7837 msgid "Dump has been saved to file %s."
7838 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
7840 #: libraries/classes/File.php:258
7841 msgid "File was not an uploaded file."
7842 msgstr "文件不是上传的文件。"
7844 #: libraries/classes/File.php:300
7845 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7846 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
7848 #: libraries/classes/File.php:306
7849 msgid ""
7850 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7851 "the HTML form."
7852 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
7854 #: libraries/classes/File.php:312
7855 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7856 msgstr "文件没有完全上传。"
7858 #: libraries/classes/File.php:316
7859 msgid "Missing a temporary folder."
7860 msgstr "找不到临时文件夹。"
7862 #: libraries/classes/File.php:319
7863 msgid "Failed to write file to disk."
7864 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
7866 #: libraries/classes/File.php:322
7867 msgid "File upload stopped by extension."
7868 msgstr "扩展停止了文件上传。"
7870 #: libraries/classes/File.php:325
7871 msgid "Unknown error in file upload."
7872 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
7874 #: libraries/classes/File.php:465
7875 msgid "File is a symbolic link"
7876 msgstr "文件是一个符号链接"
7878 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
7879 msgid "File could not be read!"
7880 msgstr "无法读取文件!"
7882 #: libraries/classes/File.php:510
7883 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7884 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
7886 #: libraries/classes/File.php:529
7887 msgid "Error while moving uploaded file."
7888 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
7890 #: libraries/classes/File.php:537
7891 msgid "Cannot read uploaded file."
7892 msgstr "无法读取上传的文件。"
7894 #: libraries/classes/File.php:617
7895 #, php-format
7896 msgid ""
7897 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7898 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7899 msgstr ""
7900 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
7901 "这种格式。"
7903 #: libraries/classes/Footer.php:80
7904 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
7905 #: templates/home/index.twig:16
7906 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
7907 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
7909 #: libraries/classes/Footer.php:84
7910 #, php-format
7911 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7912 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
7914 #: libraries/classes/Footer.php:91
7915 msgid "Git information missing!"
7916 msgstr "缺少 Git 信息!"
7918 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
7919 #: libraries/classes/Footer.php:213
7920 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7921 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
7923 #: libraries/classes/Header.php:394
7924 msgid "Print view"
7925 msgstr "打印预览"
7927 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
7928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1344
7929 #: tbl_get_field.php:66
7930 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7931 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
7933 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
7934 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7935 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
7937 #: libraries/classes/Import.php:1243
7938 msgid ""
7939 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7940 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
7942 #: libraries/classes/Import.php:1246
7943 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7944 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
7946 #: libraries/classes/Import.php:1249
7947 msgid ""
7948 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7949 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
7951 #: libraries/classes/Import.php:1251
7952 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7953 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
7955 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
7956 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
7957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
7958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
7959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
7960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
7961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
7962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
7963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
7964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
7965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
7966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
7967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
7968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
7970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
7971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
7972 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
7973 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
7974 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
7975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
7976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
7977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
7978 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
7979 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
7980 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7981 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7982 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
7983 msgid "Options"
7984 msgstr "选项"
7986 #: libraries/classes/Import.php:1258
7987 #, php-format
7988 msgid "Go to database: %s"
7989 msgstr "转到数据库: %s"
7991 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
7992 #, php-format
7993 msgid "Edit settings for %s"
7994 msgstr "编辑 %s 的设置"
7996 #: libraries/classes/Import.php:1292
7997 #, php-format
7998 msgid "Go to table: %s"
7999 msgstr "转到表: %s"
8001 #: libraries/classes/Import.php:1300
8002 #, php-format
8003 msgid "Structure of %s"
8004 msgstr "%s 的结构"
8006 #: libraries/classes/Import.php:1318
8007 #, php-format
8008 msgid "Go to view: %s"
8009 msgstr "转到视图: %s"
8011 #: libraries/classes/Import.php:1376
8012 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8013 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
8015 #: libraries/classes/Import.php:1603
8016 msgid ""
8017 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8018 "engine tables can be rolled back."
8019 msgstr ""
8020 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
8021 "DELETE和REPLACE。"
8023 #: libraries/classes/Index.php:655
8024 #, php-format
8025 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8026 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8028 #: libraries/classes/Index.php:687
8029 msgid "No index defined!"
8030 msgstr "没有已定义的索引!"
8032 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8033 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
8035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
8036 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8037 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8038 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8039 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8040 #: templates/server/variables/index.twig:27
8041 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8042 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8043 #: templates/server/databases/index.twig:144
8044 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8045 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8046 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8047 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8048 msgid "Action"
8049 msgstr "操作"
8051 #: libraries/classes/Index.php:719
8052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8053 msgid "Packed"
8054 msgstr "紧凑"
8056 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8057 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8065 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8066 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8068 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8070 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8071 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8072 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8073 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8074 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8075 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8076 #: templates/table/index_form.twig:119
8077 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8078 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8079 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8080 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8081 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8082 msgid "Column"
8083 msgstr "字段"
8085 #: libraries/classes/Index.php:721
8086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8087 msgid "Cardinality"
8088 msgstr "基数"
8090 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8091 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8092 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8093 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8094 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8095 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8096 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8097 msgid "Comment"
8098 msgstr "注释"
8100 #: libraries/classes/Index.php:750
8101 msgid "The primary key has been dropped."
8102 msgstr "已删除主键。"
8104 #: libraries/classes/Index.php:757
8105 #, php-format
8106 msgid "Index %s has been dropped."
8107 msgstr "已删除索引 %s。"
8109 #: libraries/classes/Index.php:886
8110 #, php-format
8111 msgid ""
8112 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8113 "removed."
8114 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
8116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8118 #: templates/database/designer/main.twig:236
8119 msgid "Hide"
8120 msgstr "隐藏"
8122 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8124 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8125 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8126 msgid "Function"
8127 msgstr "函数"
8129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8130 msgid "Binary"
8131 msgstr "二进制"
8133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8134 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8135 msgstr "因长度问题,<br> 该字段可能无法编辑。"
8137 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8138 msgid "Binary - do not edit"
8139 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8141 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3419
8142 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8143 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
8145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8146 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8147 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8148 msgid "Or"
8149 msgstr "或"
8151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8152 msgid "web server upload directory:"
8153 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8156 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8157 msgid "Edit/Insert"
8158 msgstr "编辑/插入"
8160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8161 msgid "and then"
8162 msgstr "然后"
8164 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8165 msgid "Insert as new row"
8166 msgstr "以新行插入"
8168 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8169 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8170 msgstr "(忽略错误)以新行插入"
8172 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8173 msgid "Show insert query"
8174 msgstr "显示插入语句"
8176 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8177 msgid "Go back to previous page"
8178 msgstr "返回上一页"
8180 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8181 msgid "Insert another new row"
8182 msgstr "插入新数据"
8184 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8185 msgid "Go back to this page"
8186 msgstr "返回到本页"
8188 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8189 msgid "Edit next row"
8190 msgstr "编辑下一行"
8192 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8193 msgid ""
8194 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8195 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
8197 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8199 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8200 #: templates/server/variables/index.twig:29
8201 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8202 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8203 #: templates/database/designer/main.twig:525
8204 #: templates/database/designer/main.twig:690
8205 #: templates/database/designer/main.twig:892
8206 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8207 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8208 msgid "Value"
8209 msgstr "值"
8211 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2344 libraries/classes/Sql.php:1341
8212 msgid "Showing SQL query"
8213 msgstr "显示 SQL 查询"
8215 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2369 libraries/classes/Sql.php:1319
8216 #, php-format
8217 msgid "Inserted row id: %1$d"
8218 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8220 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8221 msgid "Ignoring unsupported language code."
8222 msgstr "省略不支持的语言代码。"
8224 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8225 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8226 #: templates/setup/home/index.twig:9
8227 msgid "Language"
8228 msgstr "语言"
8230 #: libraries/classes/Linter.php:104
8231 msgid ""
8232 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8233 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
8235 #: libraries/classes/Linter.php:171
8236 #, php-format
8237 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8238 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
8240 #: libraries/classes/Menu.php:268
8241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8242 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8243 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8244 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8245 msgid "View"
8246 msgstr "视图"
8248 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8249 #, php-format
8250 msgid "“%s”"
8251 msgstr "“%s”"
8253 #: libraries/classes/Menu.php:342
8254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8255 #: libraries/classes/Util.php:3155 libraries/classes/Util.php:3165
8256 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
8257 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:70
8258 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8259 #: templates/database/search/results.twig:34
8260 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8261 msgid "Browse"
8262 msgstr "浏览"
8264 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8266 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8267 #: libraries/classes/Util.php:3169 libraries/classes/Util.php:3447
8268 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4215
8269 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:66
8270 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8271 #: libraries/config.values.php:181
8272 msgid "Search"
8273 msgstr "搜索"
8275 #: libraries/classes/Menu.php:376
8276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8277 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8278 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3154
8279 #: libraries/classes/Util.php:3164 libraries/classes/Util.php:3449
8280 #: libraries/classes/Util.php:3450 libraries/classes/Util.php:4233
8281 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8282 #: libraries/config.values.php:183
8283 msgid "Insert"
8284 msgstr "插入"
8286 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
8288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627 libraries/classes/Util.php:4220
8289 #: libraries/classes/Util.php:4236 libraries/config.values.php:163
8290 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8291 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8292 msgid "Privileges"
8293 msgstr "权限"
8295 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8296 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3156
8297 #: libraries/classes/Util.php:3170 libraries/classes/Util.php:4219
8298 #: libraries/classes/Util.php:4237 libraries/config.values.php:173
8299 #: templates/table/operations/view.twig:7
8300 msgid "Operations"
8301 msgstr "操作"
8303 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8304 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4224
8305 #: libraries/classes/Util.php:4238
8306 msgid "Tracking"
8307 msgstr "追踪"
8309 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8310 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8317 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4223
8318 #: libraries/classes/Util.php:4239
8319 msgid "Triggers"
8320 msgstr "触发器"
8322 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8323 #: libraries/classes/Menu.php:494
8324 msgid "Database seems to be empty!"
8325 msgstr "数据库是空的!"
8327 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4216
8328 msgid "Query"
8329 msgstr "查询"
8331 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8332 #: libraries/classes/Util.php:4221
8333 msgid "Routines"
8334 msgstr "程序"
8336 #: libraries/classes/Menu.php:521
8337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8340 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4222
8341 msgid "Events"
8342 msgstr "事件"
8344 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4225
8345 msgid "Designer"
8346 msgstr "设计器"
8348 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4226
8349 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8350 msgid "Central columns"
8351 msgstr "文本框列"
8353 #: libraries/classes/Menu.php:606
8354 msgid "User accounts"
8355 msgstr "账户"
8357 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8358 #: libraries/classes/Util.php:4205 templates/server/binlog/index.twig:3
8359 msgid "Binary log"
8360 msgstr "二进制日志"
8362 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8363 #: libraries/classes/Util.php:4206
8364 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8365 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8366 #: templates/server/replication/index.twig:3
8367 msgid "Replication"
8368 msgstr "复制"
8370 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8371 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4207
8372 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8373 #: templates/server/engines/show.twig:22
8374 msgid "Variables"
8375 msgstr "变量"
8377 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4208
8378 msgid "Charsets"
8379 msgstr "字符集"
8381 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4210
8382 msgid "Engines"
8383 msgstr "引擎"
8385 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4209
8386 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8387 msgid "Plugins"
8388 msgstr "插件"
8390 #: libraries/classes/Message.php:252
8391 #, php-format
8392 msgid "%1$d row affected."
8393 msgid_plural "%1$d rows affected."
8394 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
8396 #: libraries/classes/Message.php:271
8397 #, php-format
8398 msgid "%1$d row deleted."
8399 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8400 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
8402 #: libraries/classes/Message.php:290
8403 #, php-format
8404 msgid "%1$d row inserted."
8405 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8406 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
8408 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8409 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:357
8410 msgid "Structure only"
8411 msgstr "仅结构"
8413 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8414 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:363
8415 msgid "Structure and data"
8416 msgstr "结构和数据"
8418 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8419 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:360
8420 msgid "Data only"
8421 msgstr "仅数据"
8423 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8424 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8425 msgstr "添加自增值"
8427 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8428 #: libraries/classes/Operations.php:1371
8429 msgid "Add constraints"
8430 msgstr "添加约束"
8432 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8433 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8434 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
8435 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
8436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8437 msgid "Adjust privileges"
8438 msgstr "调整权限"
8440 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8441 msgid "From"
8442 msgstr "从"
8444 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8445 msgid "To"
8446 msgstr "到"
8448 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8449 msgid "Add prefix"
8450 msgstr "添加前缀"
8452 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8453 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8454 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8456 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8457 msgid "Groups:"
8458 msgstr "组:"
8460 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8461 msgid "Events:"
8462 msgstr "事件:"
8464 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8465 msgid "Functions:"
8466 msgstr "函数:"
8468 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8469 msgid "Procedures:"
8470 msgstr "存储过程:"
8472 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8473 #: templates/display/export/selection.twig:5
8474 msgid "Tables:"
8475 msgstr "数据表:"
8477 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8478 msgid "Views:"
8479 msgstr "视图:"
8481 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8482 msgid ""
8483 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8484 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8485 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8487 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Groups:"
8490 msgid "Groups"
8491 msgstr "组:"
8493 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8494 #, php-format
8495 msgid "%s result found"
8496 msgid_plural "%s results found"
8497 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8499 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8500 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8501 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8502 msgstr "过滤器"
8504 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8505 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8506 msgid "Clear fast filter"
8507 msgstr "清除快速筛选数据"
8509 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8510 msgid "Collapse all"
8511 msgstr "全部折叠"
8513 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8514 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8515 #, php-format
8516 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8517 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
8519 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8520 #, php-format
8521 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8522 msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
8524 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8525 msgid "Expand/Collapse"
8526 msgstr "扩展/收起"
8528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8530 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8531 msgid "Columns"
8532 msgstr "字段"
8534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8535 msgctxt "Create new column"
8536 msgid "New"
8537 msgstr "新建"
8539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8540 msgid "Database operations"
8541 msgstr "数据库操作"
8543 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8544 msgid "Show hidden items"
8545 msgstr "显示隐藏项目"
8547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8548 msgctxt "Create new database"
8549 msgid "New"
8550 msgstr "新建"
8552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8553 msgctxt "Create new event"
8554 msgid "New"
8555 msgstr "新建"
8557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8561 msgid "Functions"
8562 msgstr "函数"
8564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8565 msgctxt "Create new function"
8566 msgid "New"
8567 msgstr "新建"
8569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8570 msgctxt "Create new index"
8571 msgid "New"
8572 msgstr "新建"
8574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8575 msgid "Procedure"
8576 msgstr "存储过程"
8578 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8582 msgid "Procedures"
8583 msgstr "存储过程"
8585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8586 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8587 msgctxt "Create new procedure"
8588 msgid "New"
8589 msgstr "新建"
8591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8592 msgctxt "Create new table"
8593 msgid "New"
8594 msgstr "新建"
8596 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8597 msgctxt "Create new trigger"
8598 msgid "New"
8599 msgstr "新建"
8601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8604 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8605 msgid "Views"
8606 msgstr "视图"
8608 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8609 msgctxt "Create new view"
8610 msgid "New"
8611 msgstr "新建"
8613 #: libraries/classes/Normalization.php:192
8614 msgid "Make all columns atomic"
8615 msgstr "使所有字段原子化"
8617 #: libraries/classes/Normalization.php:194
8618 #: libraries/classes/Normalization.php:897
8619 msgid "First step of normalization (1NF)"
8620 msgstr "第一范式"
8622 #: libraries/classes/Normalization.php:197
8623 #: libraries/classes/Normalization.php:248
8624 #: libraries/classes/Normalization.php:296
8625 #: libraries/classes/Normalization.php:332
8626 msgid "Step 1."
8627 msgstr "第1步。"
8629 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8630 msgid ""
8631 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8632 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8633 msgstr ""
8634 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
8635 "编码等。"
8637 #: libraries/classes/Normalization.php:206
8638 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8639 msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"
8641 #: libraries/classes/Normalization.php:209
8642 msgid ""
8643 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8644 "column', it'll move to next step)."
8645 msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。"
8647 #: libraries/classes/Normalization.php:216 normalization.php:34
8648 msgid "Select one…"
8649 msgstr "选择一个……"
8651 #: libraries/classes/Normalization.php:217 normalization.php:35
8652 msgid "No such column"
8653 msgstr "没有这样的字段"
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:221 libraries/classes/Types.php:753
8656 #: normalization.php:40
8657 msgctxt "string types"
8658 msgid "String"
8659 msgstr "文本"
8661 #: libraries/classes/Normalization.php:224
8662 msgid "split into "
8663 msgstr "拆分为 "
8665 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8666 msgid "Have a primary key"
8667 msgstr "存在主键"
8669 #: libraries/classes/Normalization.php:251
8670 msgid "Primary key already exists."
8671 msgstr "主键已存在。"
8673 #: libraries/classes/Normalization.php:256
8674 msgid ""
8675 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
8676 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8677 msgstr ""
8678 "没有主键;请添加。<b>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段组"
8679 "合)。"
8681 #: libraries/classes/Normalization.php:264
8682 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8683 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
8685 #: libraries/classes/Normalization.php:269
8686 msgid ""
8687 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8688 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
8690 #: libraries/classes/Normalization.php:273
8691 msgid "+ Add a new primary key column"
8692 msgstr "+ 新建字段作为主键"
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8695 msgid "Remove redundant columns"
8696 msgstr "删除冗余的字段"
8698 #: libraries/classes/Normalization.php:298
8699 msgid ""
8700 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8701 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8702 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8703 msgstr ""
8704 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
8705 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:304
8708 msgid ""
8709 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8710 "column, click on 'No redundant column'"
8711 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
8713 #: libraries/classes/Normalization.php:309
8714 msgid "Remove selected"
8715 msgstr "删除选中的"
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:310
8718 msgid "No redundant column"
8719 msgstr "无冗余字段"
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:331
8722 msgid "Move repeating groups"
8723 msgstr "移动重复组"
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:334
8726 msgid ""
8727 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8728 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8729 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8730 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8731 "should be created."
8732 msgstr ""
8733 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
8734 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
8735 "作者字段)。"
8737 #: libraries/classes/Normalization.php:342
8738 msgid ""
8739 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8740 "'No repeating group'"
8741 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
8743 #: libraries/classes/Normalization.php:348
8744 msgid "No repeating group"
8745 msgstr "无重复字段组"
8747 #: libraries/classes/Normalization.php:375
8748 msgid "Step 2."
8749 msgstr "第二步。"
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:375
8752 msgid "Find partial dependencies"
8753 msgstr "查找部分依赖"
8755 #: libraries/classes/Normalization.php:398
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8759 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8760 msgstr ""
8761 "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组"
8762 "成。"
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:449
8766 msgid "Table is already in second normal form."
8767 msgstr "资料表已经是第二正则化的。"
8769 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8770 #, php-format
8771 msgid ""
8772 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8773 "the partial dependencies."
8774 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖."
8776 #: libraries/classes/Normalization.php:414
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:811
8778 msgid ""
8779 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8780 "normalization."
8781 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."
8783 #: libraries/classes/Normalization.php:418
8784 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8785 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"
8787 #: libraries/classes/Normalization.php:422
8788 msgid ""
8789 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8790 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8791 "value of the column."
8792 msgstr ""
8793 "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
8794 "<b>最小集合</b>。"
8796 #: libraries/classes/Normalization.php:432
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:850
8798 #, php-format
8799 msgid "'%1$s' depends on:"
8800 msgstr "'%1$s' 依赖:"
8802 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8806 "column."
8807 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:472
8810 #, php-format
8811 msgid ""
8812 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8813 "create the following tables:"
8814 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:"
8816 #: libraries/classes/Normalization.php:509
8817 #, php-format
8818 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8819 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
8821 #: libraries/classes/Normalization.php:550
8822 #: libraries/classes/Normalization.php:706
8823 #: libraries/classes/Normalization.php:781
8824 msgid "Error in processing!"
8825 msgstr "处理时出现错误!"
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:596
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8831 "create the following tables:"
8832 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:"
8834 #: libraries/classes/Normalization.php:649
8835 msgid "The third step of normalization is complete."
8836 msgstr "标准化的第三步已完成。"
8838 #: libraries/classes/Normalization.php:757
8839 #, php-format
8840 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8841 msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:808
8844 msgid "Step 3."
8845 msgstr "第三步."
8847 #: libraries/classes/Normalization.php:808
8848 msgid "Find transitive dependencies"
8849 msgstr "查找传递依赖项"
8851 #: libraries/classes/Normalization.php:815
8852 msgid ""
8853 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8854 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8855 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
8856 "that case you don't have to select any."
8857 msgstr ""
8858 "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>,其值组合在一起足以确"
8859 "定列的值<br>注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。"
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:864
8862 msgid ""
8863 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8864 "primary key columns"
8865 msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列"
8867 #: libraries/classes/Normalization.php:868
8868 msgid "Table is already in Third normal form!"
8869 msgstr "表已经处于第三范式!"
8871 #: libraries/classes/Normalization.php:893
8872 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8873 msgstr "改进表结构(规范化):"
8875 #: libraries/classes/Normalization.php:894
8876 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8877 msgstr "选择您要标准化的步骤"
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:898
8880 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8881 msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )"
8883 #: libraries/classes/Normalization.php:899
8884 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8885 msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)"
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:910
8888 msgid ""
8889 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8890 "normalization"
8891 msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化"
8893 #: libraries/classes/Normalization.php:976
8894 msgid ""
8895 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8896 "accurate. "
8897 msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 "
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:992
8900 msgid "No partial dependencies found!"
8901 msgstr "找不到部分依赖关系!"
8903 #: libraries/classes/Operations.php:61
8904 msgid "Database comment"
8905 msgstr "数据库备注"
8907 #: libraries/classes/Operations.php:105
8908 msgid "Rename database to"
8909 msgstr "重命名数据库为"
8911 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
8912 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
8913 #: libraries/classes/Operations.php:1384
8914 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8915 msgid ""
8916 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8917 "to the documentation for more details"
8918 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
8920 #: libraries/classes/Operations.php:159
8921 #, php-format
8922 msgid "Database %s has been dropped."
8923 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
8925 #: libraries/classes/Operations.php:171
8926 msgid "Remove database"
8927 msgstr "删除数据库"
8929 #: libraries/classes/Operations.php:177
8930 msgid "Drop the database (DROP)"
8931 msgstr "删除数据库 (DROP)"
8933 #: libraries/classes/Operations.php:223
8934 msgid "Copy database to"
8935 msgstr "复制数据库到"
8937 #: libraries/classes/Operations.php:238
8938 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8939 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
8941 #: libraries/classes/Operations.php:276
8942 msgid "Switch to copied database"
8943 msgstr "切换到复制的数据库"
8945 #: libraries/classes/Operations.php:324
8946 msgid "Change all tables collations"
8947 msgstr "更改所有表排序规则"
8949 #: libraries/classes/Operations.php:330
8950 msgid "Change all tables columns collations"
8951 msgstr "更改所有表列的排序规则"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:832
8954 msgid "Alter table order by"
8955 msgstr "更改表的排序,根据"
8957 #: libraries/classes/Operations.php:840
8958 msgid "(singly)"
8959 msgstr "(逐一)"
8961 #: libraries/classes/Operations.php:876
8962 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8963 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8965 #: libraries/classes/Operations.php:996
8966 msgid "Rename table to"
8967 msgstr "将表改名为"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:1036
8970 msgid "Table comments"
8971 msgstr "表注释"
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1110
8974 msgid "Table options"
8975 msgstr "表选项"
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
8978 msgid "Storage Engine"
8979 msgstr "存储引擎"
8981 #: libraries/classes/Operations.php:1148
8982 msgid "Change all column collations"
8983 msgstr "更改所有列排序规则"
8985 #: libraries/classes/Operations.php:1326
8986 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8987 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8989 #: libraries/classes/Operations.php:1399
8990 msgid "Switch to copied table"
8991 msgstr "切换到复制的数据表"
8993 #: libraries/classes/Operations.php:1423
8994 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8995 msgid "Table maintenance"
8996 msgstr "表维护"
8998 #: libraries/classes/Operations.php:1456
8999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9000 msgid "Analyze table"
9001 msgstr "分析表"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9004 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9005 msgid "Check table"
9006 msgstr "检查表"
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9010 msgid "Checksum table"
9011 msgstr "校验值表"
9013 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9014 msgid "Defragment table"
9015 msgstr "整理表碎片"
9017 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9018 #, php-format
9019 msgid "Table %s has been flushed."
9020 msgstr "已强制更新表 %s。"
9022 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9023 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9024 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9027 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9028 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9029 msgid "Optimize table"
9030 msgstr "优化表"
9032 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9033 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9034 msgid "Repair table"
9035 msgstr "修复表"
9037 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9038 #: templates/table/operations/view.twig:28
9039 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9040 msgid "Delete data or table"
9041 msgstr "删除数据或数据表"
9043 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9044 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9045 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9048 msgid "Delete the table (DROP)"
9049 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9051 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9053 msgid "Analyze"
9054 msgstr "分析"
9056 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9058 msgid "Check"
9059 msgstr "检查"
9061 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9063 msgid "Optimize"
9064 msgstr "优化"
9066 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9068 msgid "Rebuild"
9069 msgstr "重建"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9073 msgid "Repair"
9074 msgstr "修复"
9076 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9078 msgid "Truncate"
9079 msgstr "清空"
9081 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9082 msgid "Coalesce"
9083 msgstr "联合"
9085 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9086 msgid "Partition maintenance"
9087 msgstr "分区维护"
9089 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9090 #, php-format
9091 msgid "Partition %s"
9092 msgstr "分区 %s"
9094 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9095 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9096 msgid "Remove partitioning"
9097 msgstr "删除分区"
9099 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9100 msgid "Check referential integrity:"
9101 msgstr "检查引用完整性:"
9103 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9104 msgid "Can't move table to same one!"
9105 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9107 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9108 msgid "Can't copy table to same one!"
9109 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9111 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9112 #, php-format
9113 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9114 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9116 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9117 #, php-format
9118 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9119 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9121 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9122 #, php-format
9123 msgid "Table %s has been moved to %s."
9124 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9126 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9127 #, php-format
9128 msgid "Table %s has been copied to %s."
9129 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9131 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9132 msgid "The table name is empty!"
9133 msgstr "表名不能为空!"
9135 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9136 msgid "Error while creating PDF:"
9137 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
9139 #: libraries/classes/Plugins.php:627
9140 msgid "This format has no options"
9141 msgstr "该格式没有选项"
9143 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9144 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9145 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9147 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9149 #: templates/login/header.twig:8
9150 #, php-format
9151 msgid "Welcome to %s"
9152 msgstr "欢迎使用 %s"
9154 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9158 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9159 msgstr ""
9160 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9162 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9163 msgid ""
9164 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9165 "connection. You should check the host, username and password in your "
9166 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9167 "the administrator of the MySQL server."
9168 msgstr ""
9169 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9170 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9173 msgid "Retry to connect"
9174 msgstr "重试连接"
9176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9177 #: templates/home/index.twig:19
9178 #, php-format
9179 msgid ""
9180 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9181 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9182 "at %s."
9183 msgstr ""
9184 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
9185 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
9187 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9188 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9189 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9191 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9192 msgid "Log in"
9193 msgstr "登录"
9195 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9197 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9198 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9200 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9201 #: templates/home/index.twig:83
9202 msgid "Server:"
9203 msgstr "服务器:"
9205 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9206 msgid "Username:"
9207 msgstr "用户名:"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9210 msgid "Server Choice:"
9211 msgstr "选择服务器:"
9213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9214 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9215 msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9218 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9219 msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!"
9221 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9222 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9223 msgstr "缺少reCAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9226 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9227 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
9229 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9230 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9231 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9234 msgid "Can not find signon authentication script:"
9235 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9237 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9238 msgid ""
9239 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9240 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9242 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9243 #, php-format
9244 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9245 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9247 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9248 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9249 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9250 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9252 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9253 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9254 msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。"
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9257 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9258 #: templates/display/import/import.twig:168
9259 msgid "Format:"
9260 msgstr "格式:"
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9263 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9264 msgid "Columns separated with:"
9265 msgstr "字段分隔符:"
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9268 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9269 msgid "Columns enclosed with:"
9270 msgstr "内容分隔符:"
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9273 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9274 msgid "Columns escaped with:"
9275 msgstr "内容转义符:"
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9278 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9279 msgid "Lines terminated with:"
9280 msgstr "换行符:"
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9289 msgid "Replace NULL with:"
9290 msgstr "将 NULL 替换为:"
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9294 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9295 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9298 msgid "Excel edition:"
9299 msgstr "Excel 版本:"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9308 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9309 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9310 #: libraries/config.values.php:342
9311 msgid "structure"
9312 msgstr "结构"
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9321 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9322 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9323 #: libraries/config.values.php:343
9324 msgid "data"
9325 msgstr "数据"
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9334 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9335 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9336 #: libraries/config.values.php:344
9337 msgid "structure and data"
9338 msgstr "结构和数据"
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9345 msgid "Data dump options"
9346 msgstr "数据转储选项"
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9352 msgid "Dumping data for table"
9353 msgstr "转存表中的数据"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9361 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9362 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9363 msgid "Links to"
9364 msgstr "链接到"
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9370 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9371 msgid "Event"
9372 msgstr "事件"
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9378 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
9379 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9380 msgid "Definition"
9381 msgstr "定义"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9387 msgid "Table structure for table"
9388 msgstr "表的结构"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9394 msgid "Structure for view"
9395 msgstr "视图结构"
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9401 msgid "Stand-in structure for view"
9402 msgstr "替换视图以便查看"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9405 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9406 msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)"
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9409 msgid "Output unicode characters unescaped"
9410 msgstr "输出unicode字符未转义"
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9413 msgid "Content of table @TABLE@"
9414 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9417 msgid "(continued)"
9418 msgstr "(延续的)"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9421 msgid "Structure of table @TABLE@"
9422 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9427 msgid "Object creation options"
9428 msgstr "对象创建选项"
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9432 msgid "Table caption:"
9433 msgstr "表的标题:"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9437 msgid "Table caption (continued):"
9438 msgstr "表的副标题:"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9442 msgid "Label key:"
9443 msgstr "关键标签:"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9448 msgid "Display foreign key relationships"
9449 msgstr "显示外键的关系"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9453 msgid "Display comments"
9454 msgstr "显示注释"
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9459 msgid "Display MIME types"
9460 msgstr "显示 MIME 类型"
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9463 msgid "Put columns names in the first row:"
9464 msgstr "首行放置列名:"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9469 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9470 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9471 msgid "Host:"
9472 msgstr "主机:"
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9477 msgid "Generation Time:"
9478 msgstr "生成日期:"
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9483 #: templates/home/index.twig:95
9484 msgid "Server version:"
9485 msgstr "服务器版本:"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9490 msgid "PHP Version:"
9491 msgstr "PHP 版本:"
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
9497 msgid "Database:"
9498 msgstr "数据库:"
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9502 msgid "Data:"
9503 msgstr "数据:"
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
9506 msgid "Structure:"
9507 msgstr "结构:"
9509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9510 msgid "Export table names"
9511 msgstr "导出表名"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9514 msgid "Export table headers"
9515 msgstr "导出表头"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9518 msgid "Report title:"
9519 msgstr "报告标题:"
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9522 msgid "Dumping data"
9523 msgstr "转存数据"
9525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9526 msgid "View structure"
9527 msgstr "查看结构"
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9530 msgid "Stand in"
9531 msgstr "代替"
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9534 msgid ""
9535 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9536 "and server version)</i>"
9537 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9540 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9541 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9544 msgid ""
9545 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9546 "checked"
9547 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9550 msgid "Export metadata"
9551 msgstr "导出元数据"
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9554 msgid ""
9555 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9556 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9559 msgid "Add statements:"
9560 msgstr "添加语句:"
9562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9569 #, php-format
9570 msgid "Add %s statement"
9571 msgstr "添加 %s 语句"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9574 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9575 msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)"
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9578 #, php-format
9579 msgid "%s value"
9580 msgstr "%s值"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9583 msgid ""
9584 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9585 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9586 msgstr ""
9587 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9590 msgid "Data creation options"
9591 msgstr "数据创建选项"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9595 msgid "Truncate table before insert"
9596 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9599 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9600 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9603 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9604 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9608 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9609 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
9612 msgid "Function to use when dumping data:"
9613 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
9616 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9617 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
9619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
9620 msgid ""
9621 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
9622 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9623 "(1,2,3)</code>"
9624 msgstr ""
9625 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9626 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
9629 msgid ""
9630 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
9631 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9632 "(7,8,9)</code>"
9633 msgstr ""
9634 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:"
9635 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
9638 msgid ""
9639 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9640 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9641 msgstr ""
9642 "以上兼有<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
9643 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9646 msgid ""
9647 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9648 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9649 msgstr ""
9650 "以上均不<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
9651 "(1,2,3)</code>"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
9654 msgid ""
9655 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9656 "0x616263)</i>"
9657 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
9660 msgid ""
9661 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9662 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9663 msgstr ""
9664 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
9665 "TIMESTAMP 字段)</i>"
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
9668 msgid "It appears your database uses routines;"
9669 msgstr "您的数据库似乎使用例程;"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
9674 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9675 msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。"
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
9678 msgid "Metadata"
9679 msgstr "元数据"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
9682 #, php-format
9683 msgid "Metadata for table %s"
9684 msgstr "表%s的元数据"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
9687 #, php-format
9688 msgid "Metadata for database %s"
9689 msgstr "数据库%s的元数据"
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
9692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
9693 msgid "Creation:"
9694 msgstr "创建时间:"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
9697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
9698 msgid "Last update:"
9699 msgstr "最后更新:"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
9702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
9703 msgid "Last check:"
9704 msgstr "最后检查:"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
9707 #, php-format
9708 msgid "Error reading structure for table %s:"
9709 msgstr "读取表 %s 的结构时出错:"
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
9712 msgid "It appears your database uses views;"
9713 msgstr "您的数据库似乎使用视图;"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
9716 msgid "Constraints for dumped tables"
9717 msgstr "限制导出的表"
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
9720 msgid "Constraints for table"
9721 msgstr "限制表"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
9724 msgid "Indexes for dumped tables"
9725 msgstr "转储表的索引"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
9728 msgid "Indexes for table"
9729 msgstr "表的索引"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
9732 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9733 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
9736 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9737 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
9740 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9741 msgstr "MIME 类型表"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
9744 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9745 msgstr "表的关系"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
9748 msgid "It appears your table uses triggers;"
9749 msgstr "您的表似乎使用了触发器;"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
9752 #, php-format
9753 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9754 msgstr "视图结构%s作为一个表导出"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
9757 msgid "(See below for the actual view)"
9758 msgstr "(参见下面的实际视图)"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
9761 #, php-format
9762 msgid "Error reading data for table %s:"
9763 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9766 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9767 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
9770 msgid "Export contents"
9771 msgstr "导出内容"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
9774 msgid "Table:"
9775 msgstr "表:"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
9778 msgid "Purpose:"
9779 msgstr "目的:"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
9782 msgid "MIME"
9783 msgstr "MIME"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
9786 msgid ""
9787 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9788 msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
9791 msgid "Name of the new table (optional):"
9792 msgstr "新表的名称(可选):"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
9795 msgid "Name of the new database (optional):"
9796 msgstr "新数据库的名称(可选):"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
9799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
9800 msgid "Import these many number of rows (optional):"
9801 msgstr "导入这些行(可选):"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
9804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
9805 msgid ""
9806 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9807 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9808 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
9811 msgid ""
9812 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9813 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9814 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9815 msgstr ""
9816 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
9817 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
9820 msgid "Column names:"
9821 msgstr "字段名:"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
9824 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
9826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
9827 #, php-format
9828 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9829 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
9831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
9832 #, php-format
9833 msgid ""
9834 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9835 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9836 msgstr ""
9837 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
9838 "起。"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
9841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
9842 #, php-format
9843 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9844 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
9846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
9847 #, php-format
9848 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9849 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
9852 msgid "Column names: "
9853 msgstr "字段名: "
9855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
9856 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9857 msgstr "该插件不支持导入文件!"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
9860 msgid "MediaWiki Table"
9861 msgstr "MediaWiki 表"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
9864 #, php-format
9865 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
9866 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br>%s。"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
9869 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9870 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
9873 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9874 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
9877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9879 msgid ""
9880 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9881 "the issue and try again."
9882 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
9885 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9886 msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
9889 msgid "ESRI Shape File"
9890 msgstr "ESRI 图形文件"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
9893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
9894 #, php-format
9895 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9896 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
9899 #, php-format
9900 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9901 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
9904 msgid "The imported file does not contain any data!"
9905 msgstr "文件为空,无数据!"
9907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
9908 msgid "SQL compatibility mode:"
9909 msgstr "SQL 兼容模式:"
9911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
9912 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9913 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
9915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
9916 msgid "XML"
9917 msgstr "XML"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
9920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
9921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
9923 #, php-format
9924 msgid "The %s table doesn't exist!"
9925 msgstr "数据表 %s 不存在!"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
9928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
9929 #, php-format
9930 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9931 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
9933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
9934 msgid "SCHEMA ERROR: "
9935 msgstr "大纲错误: "
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
9938 msgid "PDF export page"
9939 msgstr "PDF导出页面"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
9942 #, php-format
9943 msgid "Schema of the %s database"
9944 msgstr "数据库 %s 的大纲"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
9948 msgid "Relational schema"
9949 msgstr "关系大纲"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
9952 msgid "Table of contents"
9953 msgstr "目录"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
9956 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
9957 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
9958 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
9959 msgid "Table comments:"
9960 msgstr "表注释:"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
9963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9964 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
9966 msgid "Extra"
9967 msgstr "额外"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
9971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
9972 msgid "Orientation"
9973 msgstr "方向"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
9976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
9977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
9978 msgid "Landscape"
9979 msgstr "横向"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
9982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
9983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
9984 msgid "Portrait"
9985 msgstr "纵向"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
9988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
9989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
9990 msgid "Same width for all tables"
9991 msgstr "所有表格的宽度相同"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
9994 msgid "Show grid"
9995 msgstr "显示网格"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
9998 #: templates/database/structure/index.twig:15
9999 msgid "Data dictionary"
10000 msgstr "数据字典"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10003 msgid "Order of the tables"
10004 msgstr "表的顺序"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10007 msgid "Name (Ascending)"
10008 msgstr "名称(升序)"
10010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10011 msgid "Name (Descending)"
10012 msgstr "名称(降序)"
10014 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10015 msgid "Show color"
10016 msgstr "显示颜色"
10018 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10019 msgid "Only show keys"
10020 msgstr "仅显示键"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10023 msgid ""
10024 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10025 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10026 msgstr ""
10027 "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非"
10028 "零(Nonzero)=真。"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10031 msgid ""
10032 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10033 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10034 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10035 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10036 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10037 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10038 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10039 "gmdate() function."
10040 msgstr ""
10041 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10042 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10043 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10044 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10045 "档)所到的结果是不一样的。"
10047 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10048 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10049 #: libraries/classes/Util.php:1590
10050 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10051 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10054 msgid ""
10055 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10056 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10057 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10058 "need to set the first option to the empty string."
10059 msgstr ""
10060 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10061 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10063 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10064 msgid ""
10065 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10066 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10067 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10068 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10069 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10070 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10071 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10072 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10073 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10074 "appears all on one line (Default 1)."
10075 msgstr ""
10076 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10077 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10078 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php 文件"
10079 "来加入可以运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参"
10080 "数。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。"
10081 "第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10084 msgid ""
10085 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10086 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10087 msgstr ""
10088 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10089 "代码。"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10092 msgid ""
10093 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10094 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10095 msgstr ""
10096 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10099 msgid "Displays a link to download this image."
10100 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10102 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10103 msgid ""
10104 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10105 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10106 msgstr ""
10107 "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为"
10108 "100 X 100。"
10110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10111 msgid "Image preview here"
10112 msgstr "图像在这里预览"
10114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10115 msgid ""
10116 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10117 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10118 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10121 msgid ""
10122 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10123 "in Internet standard dotted format."
10124 msgstr ""
10125 "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10128 msgid ""
10129 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10130 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10131 "string)."
10132 msgstr ""
10133 "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文"
10134 "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10137 msgid ""
10138 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10139 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10140 msgstr ""
10141 "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
10142 "式。"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10145 #, php-format
10146 msgid "Validation failed for the input string %s."
10147 msgstr "输入字符串%s的验证失败。"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10150 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10151 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10154 msgid ""
10155 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10156 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10157 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10158 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10159 "(Default: \"…\")."
10160 msgstr ""
10161 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10162 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10163 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10166 msgid ""
10167 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10168 "input."
10169 msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10172 msgid ""
10173 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10174 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10175 "third options are the width and the height in pixels."
10176 msgstr ""
10177 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
10178 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10181 msgid ""
10182 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10183 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10184 "the link."
10185 msgstr ""
10186 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
10187 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10190 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10191 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10194 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10195 msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
10197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10198 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10199 msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
10201 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10202 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10203 msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10206 msgid ""
10207 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10208 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10209 msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10212 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10213 msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10216 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10217 msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"
10219 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10220 msgid "Authentication Application (2FA)"
10221 msgstr "认证应用(双重验证)"
10223 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10224 msgid ""
10225 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10226 "Google Authenticator or Authy."
10227 msgstr ""
10228 "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。"
10230 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10231 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10232 msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)"
10234 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10235 msgid ""
10236 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10237 msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌提供身份验证。"
10239 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10240 msgid "Simple two-factor authentication"
10241 msgstr "简单的双因素身份验证"
10243 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10244 msgid "For testing purposes only!"
10245 msgstr "仅用于测试目的!"
10247 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10248 #, php-format
10249 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10250 msgstr "双因素身份验证失败:%s"
10252 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10253 msgid "Two-factor authentication failed."
10254 msgstr "双因素身份验证失败。"
10256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10257 msgid "No Two-Factor Authentication"
10258 msgstr "不使用双因素身份验证"
10260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10261 msgid "Login using password only."
10262 msgstr "仅使用密码登录。"
10264 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10265 msgid "Could not save recent table!"
10266 msgstr "无法保存最近使用的表!"
10268 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10269 msgid "Could not save favorite table!"
10270 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
10272 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10273 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10274 msgid "Remove from Favorites"
10275 msgstr "从收藏夹中移除"
10277 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10278 msgid "There are no recent tables."
10279 msgstr "没有最近使用的表。"
10281 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10282 msgid "There are no favorite tables."
10283 msgstr "表收藏夹为空。"
10285 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10286 msgid "Recent tables"
10287 msgstr "最近使用的表"
10289 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10290 msgid "Recent"
10291 msgstr "近期访问"
10293 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10294 msgid "Favorites"
10295 msgstr "表收藏夹"
10297 #: libraries/classes/Relation.php:122
10298 msgid "not OK"
10299 msgstr "错误"
10301 #: libraries/classes/Relation.php:126
10302 msgctxt "Correctly working"
10303 msgid "OK"
10304 msgstr "正常"
10306 #: libraries/classes/Relation.php:129
10307 msgid "Enabled"
10308 msgstr "已启用"
10310 #: libraries/classes/Relation.php:133
10311 msgid "Configuration of pmadb…"
10312 msgstr "配置pmadb…"
10314 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10315 msgid "General relation features"
10316 msgstr "基本功能"
10318 #: libraries/classes/Relation.php:184
10319 msgid "Display Features"
10320 msgstr "显示功能"
10322 #: libraries/classes/Relation.php:201
10323 msgid "Designer and creation of PDFs"
10324 msgstr "设计器和PDF创建"
10326 #: libraries/classes/Relation.php:212
10327 msgid "Displaying Column Comments"
10328 msgstr "显示字段注释"
10330 #: libraries/classes/Relation.php:218
10331 msgid "Browser transformation"
10332 msgstr "浏览器转换"
10334 #: libraries/classes/Relation.php:225
10335 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10336 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"
10338 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10339 msgid "Bookmarked SQL query"
10340 msgstr "SQL 查询书签"
10342 #: libraries/classes/Relation.php:252
10343 msgid "SQL history"
10344 msgstr "SQL 历史"
10346 #: libraries/classes/Relation.php:263
10347 msgid "Persistent recently used tables"
10348 msgstr "持久最近使用的表"
10350 #: libraries/classes/Relation.php:274
10351 msgid "Persistent favorite tables"
10352 msgstr "持久喜欢的表"
10354 #: libraries/classes/Relation.php:285
10355 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10356 msgstr "持久表界面设置"
10358 #: libraries/classes/Relation.php:307
10359 msgid "User preferences"
10360 msgstr "用户偏好"
10362 #: libraries/classes/Relation.php:324
10363 msgid "Configurable menus"
10364 msgstr "可配置的菜单"
10366 #: libraries/classes/Relation.php:335
10367 msgid "Hide/show navigation items"
10368 msgstr "隐藏/显示导航项目"
10370 #: libraries/classes/Relation.php:346
10371 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10372 msgstr "保存按示例查询搜索"
10374 #: libraries/classes/Relation.php:357
10375 msgid "Managing Central list of columns"
10376 msgstr "管理中央列列表"
10378 #: libraries/classes/Relation.php:368
10379 msgid "Remembering Designer Settings"
10380 msgstr "记住设计器设置"
10382 #: libraries/classes/Relation.php:379
10383 msgid "Saving export templates"
10384 msgstr "保存导出模板"
10386 #: libraries/classes/Relation.php:386
10387 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10388 msgstr "快速设置高级功能:"
10390 #: libraries/classes/Relation.php:392
10391 #, php-format
10392 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10393 msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
10395 #: libraries/classes/Relation.php:397
10396 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10397 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
10399 #: libraries/classes/Relation.php:400
10400 msgid ""
10401 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10402 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10403 msgstr ""
10404 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
10405 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
10407 #: libraries/classes/Relation.php:405
10408 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10409 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
10411 #: libraries/classes/Relation.php:1803
10412 msgid "no description"
10413 msgstr "无说明"
10415 #: libraries/classes/Relation.php:1999
10416 msgid ""
10417 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10418 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10419 "phpMyAdmin configuration storage there."
10420 msgstr ""
10421 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
10422 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
10424 #: libraries/classes/Relation.php:2114
10425 #, php-format
10426 msgid ""
10427 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10428 "configuration storage there."
10429 msgstr "%s创建%s一个名为'phpmyadmin'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"
10431 #: libraries/classes/Relation.php:2122
10432 #, php-format
10433 msgid ""
10434 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10435 msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"
10437 #: libraries/classes/Relation.php:2130
10438 #, php-format
10439 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10440 msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"
10442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:421
10443 msgid ""
10444 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10445 "in phpMyAdmin configuration."
10446 msgstr ""
10447 "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用"
10448 "$cfg['AllowArbitraryServer']。"
10450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10451 msgid "Replication started successfully."
10452 msgstr "复制成功启动。"
10454 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
10455 msgid "Error starting replication."
10456 msgstr "启动复制时出错。"
10458 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
10459 msgid "Replication stopped successfully."
10460 msgstr "复制已成功停止。"
10462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
10463 msgid "Error stopping replication."
10464 msgstr "停止复制时出错。"
10466 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
10467 msgid "Replication resetting successfully."
10468 msgstr "复制成功重置。"
10470 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
10471 msgid "Error resetting replication."
10472 msgstr "重置复制时出错。"
10474 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
10475 msgid "Success."
10476 msgstr "成功。"
10478 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
10479 msgid "Error."
10480 msgstr "错误。"
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:489
10483 msgid "Unknown error"
10484 msgstr "未知错误"
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:502
10487 #, php-format
10488 msgid "Unable to connect to master %s."
10489 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
10491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:513
10492 msgid ""
10493 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10494 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
10496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
10497 msgid "Unable to change master!"
10498 msgstr "无法修改主服务器!"
10500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
10501 #, php-format
10502 msgid "Master server changed successfully to %s."
10503 msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"
10505 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10506 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
10507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
10508 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
10509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
10510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10511 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10513 #, php-format
10514 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10515 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
10517 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10518 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10519 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
10520 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
10521 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
10522 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
10523 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10524 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10525 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
10526 msgid "MySQL said: "
10527 msgstr "MySQL 返回: "
10529 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10530 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10531 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
10533 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10534 #, php-format
10535 msgid "Event %1$s has been modified."
10536 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
10538 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10539 #, php-format
10540 msgid "Event %1$s has been created."
10541 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
10543 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
10544 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10545 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10546 msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"
10548 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10549 msgid "Edit event"
10550 msgstr "编辑事件"
10552 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10553 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10554 msgid "Details"
10555 msgstr "详细"
10557 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10558 msgid "Event name"
10559 msgstr "事件名称"
10561 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10562 msgid "Event type"
10563 msgstr "事件类型"
10565 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
10566 #, php-format
10567 msgid "Change to %s"
10568 msgstr "改为 %s"
10570 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
10571 msgid "Execute at"
10572 msgstr "运行时间"
10574 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
10575 msgid "Execute every"
10576 msgstr "运行周期"
10578 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
10579 msgctxt "Start of recurring event"
10580 msgid "Start"
10581 msgstr "起始时间"
10583 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
10584 msgctxt "End of recurring event"
10585 msgid "End"
10586 msgstr "终止时间"
10588 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
10589 msgid "On completion preserve"
10590 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
10592 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
10593 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
10594 msgid "Definer"
10595 msgstr "用户"
10597 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
10598 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
10599 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10600 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!"
10602 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
10603 msgid "You must provide an event name!"
10604 msgstr "请输入事件名称!"
10606 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
10607 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10608 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
10610 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
10611 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10612 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
10614 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
10615 msgid "You must provide a valid type for the event."
10616 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
10618 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
10619 msgid "You must provide an event definition."
10620 msgstr "请输入事件定义。"
10622 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
10623 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10624 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
10625 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
10626 msgid "Error in processing request:"
10627 msgstr "处理请求时遇到错误:"
10629 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
10630 msgid "OFF"
10631 msgstr "关"
10633 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
10634 msgid "ON"
10635 msgstr "开"
10637 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
10638 msgid "Event scheduler status"
10639 msgstr "事件计划状态"
10641 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
10642 msgid "The backed up query was:"
10643 msgstr "已备份的查询为:"
10645 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
10646 msgid ""
10647 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10648 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10649 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10650 "problems."
10651 msgstr ""
10652 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
10653 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
10655 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
10656 msgid "Edit routine"
10657 msgstr "编辑程序"
10659 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
10660 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
10661 #, php-format
10662 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10663 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
10665 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
10666 #, php-format
10667 msgid "Routine %1$s has been created."
10668 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
10670 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
10671 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10672 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
10674 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
10675 #, php-format
10676 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10677 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
10679 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
10680 #, php-format
10681 msgid "Routine %1$s has been modified."
10682 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
10684 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10685 msgid "Routine name"
10686 msgstr "程序名称"
10688 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
10689 msgid "Parameters"
10690 msgstr "参数"
10692 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
10693 msgid "Direction"
10694 msgstr "方向"
10696 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
10697 msgid "Add parameter"
10698 msgstr "添加参数"
10700 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
10701 msgid "Remove last parameter"
10702 msgstr "删除最后一个参数"
10704 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
10705 msgid "Return type"
10706 msgstr "返回类型"
10708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10709 msgid "Return length/values"
10710 msgstr "返回长度/值"
10712 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
10713 msgid "Return options"
10714 msgstr "返回选项"
10716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
10717 msgid "Is deterministic"
10718 msgstr "是否固定"
10720 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
10721 msgid ""
10722 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10723 "refer to the documentation for more details"
10724 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
10726 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
10727 msgid "Security type"
10728 msgstr "安全类型"
10730 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
10731 msgid "SQL data access"
10732 msgstr "SQL 数据访问"
10734 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
10735 msgid "You must provide a routine name!"
10736 msgstr "需要程序名称!"
10738 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
10739 #, php-format
10740 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10741 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
10743 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
10744 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
10745 msgid ""
10746 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10747 "VARCHAR and VARBINARY."
10748 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
10750 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
10751 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10752 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
10754 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
10755 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10756 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
10758 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
10759 msgid "You must provide a routine definition."
10760 msgstr "请输入程序定义。"
10762 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
10763 #, php-format
10764 msgid "Execution results of routine %s"
10765 msgstr "程序 %s 的运行结果"
10767 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
10768 #, php-format
10769 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10770 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10771 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"
10773 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
10774 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
10775 msgid "Execute routine"
10776 msgstr "运行程序"
10778 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
10779 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
10780 msgid "Routine parameters"
10781 msgstr "程序参数"
10783 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
10784 msgid "Returns"
10785 msgstr "返回"
10787 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
10788 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10789 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
10791 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
10792 #, php-format
10793 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10794 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
10796 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
10797 #, php-format
10798 msgid "Trigger %1$s has been created."
10799 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
10801 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
10802 msgid "Edit trigger"
10803 msgstr "编辑触发器"
10805 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
10806 msgid "Trigger name"
10807 msgstr "触发器名称"
10809 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
10810 msgctxt "Trigger action time"
10811 msgid "Time"
10812 msgstr "时机"
10814 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
10815 msgid "You must provide a trigger name!"
10816 msgstr "需要触发器名称!"
10818 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
10819 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10820 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
10822 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
10823 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10824 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
10826 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
10827 msgid "You must provide a valid table name!"
10828 msgstr "请选择一个有效的表!"
10830 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
10831 msgid "You must provide a trigger definition."
10832 msgstr "请输入触发器定义。"
10834 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10835 msgid "Add routine"
10836 msgstr "添加程序"
10838 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
10839 #, php-format
10840 msgid "Export of routine %s"
10841 msgstr "导出程序 %s"
10843 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10844 msgid "routine"
10845 msgstr "程序"
10847 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
10848 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10849 msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"
10851 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
10852 #, php-format
10853 msgid ""
10854 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10855 "necessary privileges to edit this routine."
10856 msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"
10858 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
10859 #, php-format
10860 msgid ""
10861 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10862 "necessary privileges to view/export this routine."
10863 msgstr ""
10864 "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例程的必要权限。"
10866 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
10867 #, php-format
10868 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10869 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"
10871 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
10872 msgid "There are no routines to display."
10873 msgstr "没有程序。"
10875 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10876 msgid "Add trigger"
10877 msgstr "添加触发器"
10879 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
10880 #, php-format
10881 msgid "Export of trigger %s"
10882 msgstr "导出触发器 %s"
10884 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10885 msgid "trigger"
10886 msgstr "触发器"
10888 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10889 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10890 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"
10892 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
10893 #, php-format
10894 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10895 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
10897 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
10898 msgid "There are no triggers to display."
10899 msgstr "没有触发器。"
10901 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10902 msgid "Add event"
10903 msgstr "添加事件"
10905 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
10906 #, php-format
10907 msgid "Export of event %s"
10908 msgstr "导出事件 %s"
10910 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
10911 msgid "event"
10912 msgstr "事件"
10914 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
10915 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
10916 msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"
10918 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
10919 #, php-format
10920 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
10921 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
10923 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
10924 msgid "There are no events to display."
10925 msgstr "没有事件。"
10927 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
10928 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
10929 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
10931 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
10932 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
10933 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
10935 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
10936 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
10937 msgid "An entry with this name already exists."
10938 msgstr "该书签名已经存在。"
10940 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
10941 msgid "Missing information to delete the search."
10942 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
10944 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
10945 msgid "Missing information to load the search."
10946 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
10948 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
10949 msgid "Error while loading the search."
10950 msgstr "加载搜索时出现错误。"
10952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
10953 msgid "No privileges."
10954 msgstr "无权限。"
10956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
10957 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10958 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
10960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
10961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
10962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307 server_privileges.php:124
10963 msgid "Allows reading data."
10964 msgstr "允许读取数据。"
10966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
10967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
10968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312 server_privileges.php:100
10969 msgid "Allows inserting and replacing data."
10970 msgstr "允许插入和替换数据。"
10972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
10973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
10974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:134
10975 msgid "Allows changing data."
10976 msgstr "允许修改数据。"
10978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
10979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322 server_privileges.php:88
10980 msgid "Allows deleting data."
10981 msgstr "允许删除数据。"
10983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
10984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:82
10985 msgid "Allows creating new databases and tables."
10986 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
10988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
10989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:90
10990 msgid "Allows dropping databases and tables."
10991 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
10993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
10994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467 server_privileges.php:118
10995 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10996 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
10998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
10999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:127
11000 msgid "Allows shutting down the server."
11001 msgstr "允许关闭服务器。"
11003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462 server_privileges.php:115
11005 msgid "Allows viewing processes of all users."
11006 msgstr "允许查看所有用户的进程。"
11008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330 server_privileges.php:94
11010 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11011 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
11013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499 server_privileges.php:116
11016 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11017 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
11019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:99
11021 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11022 msgstr "允许创建和删除索引。"
11024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:80
11026 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11027 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
11029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477 server_privileges.php:125
11031 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11032 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
11034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:129
11036 msgid ""
11037 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11038 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11039 "killing threads of other users."
11040 msgstr ""
11041 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
11042 "管理操作是必需的。"
11044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:85
11046 msgid "Allows creating temporary tables."
11047 msgstr "允许创建临时表。"
11049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494 server_privileges.php:101
11051 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11052 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
11054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510 server_privileges.php:123
11056 msgid "Needed for the replication slaves."
11057 msgstr "回复附属者所需。"
11059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 server_privileges.php:121
11061 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11062 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
11064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:87
11068 msgid "Allows creating new views."
11069 msgstr "允许创建视图。"
11071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418 server_privileges.php:92
11073 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11074 msgstr "允许为事件触发器设置事件。"
11076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423 server_privileges.php:133
11078 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11079 msgstr "允许创建和删除触发器。"
11081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:126
11084 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11085 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
11087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384 server_privileges.php:83
11089 msgid "Allows creating stored routines."
11090 msgstr "允许创建存储过程。"
11092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389 server_privileges.php:81
11094 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11095 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515 server_privileges.php:86
11099 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11100 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
11102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394 server_privileges.php:93
11104 msgid "Allows executing stored routines."
11105 msgstr "允许运行存储过程。"
11107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11108 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11109 msgstr "不需要 SSL 加密连接。"
11111 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11112 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11113 msgstr "需要SSL加密连接。"
11115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11116 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11117 msgstr "需要有效的X509证书。"
11119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11120 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11121 msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"
11123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11124 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11125 msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"
11127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11128 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11129 msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"
11131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11132 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11133 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
11135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11136 msgid ""
11137 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11138 "execute per hour."
11139 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
11141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11142 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11143 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
11145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11146 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11147 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
11149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4776
11153 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11154 msgid "Routine"
11155 msgstr "例程"
11157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11158 msgid ""
11159 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11160 "that user possess on this routine."
11161 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"
11163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11164 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11165 msgstr "允许更改和删除此例程。"
11167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11168 msgid "Allows executing this routine."
11169 msgstr "允许执行此例程。"
11171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3519
11174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11175 msgid "Table-specific privileges"
11176 msgstr "按表指定权限"
11178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11181 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11182 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11183 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。"
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11186 msgid "Administration"
11187 msgstr "管理"
11189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11191 msgid "Global privileges"
11192 msgstr "全局权限"
11194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11195 msgid "Global"
11196 msgstr "全局"
11198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11200 msgid "Database-specific privileges"
11201 msgstr "按数据库指定权限"
11203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11205 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11206 #: templates/select_all.twig:5
11207 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11208 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11209 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11210 msgid "Check all"
11211 msgstr "全选"
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352 server_privileges.php:84
11214 msgid "Allows creating new tables."
11215 msgstr "允许创建新数据表。"
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369 server_privileges.php:91
11218 msgid "Allows dropping tables."
11219 msgstr "允许删除数据表。"
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11222 msgid ""
11223 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11224 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485 server_privileges.php:96
11227 msgid ""
11228 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11229 "that user possess yourself."
11230 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
11234 msgid "Native MySQL authentication"
11235 msgstr "MySQL自带身份验证"
11237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
11238 msgid "SHA256 password authentication"
11239 msgstr "SHA256密码验证"
11241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3272
11243 msgid "Login Information"
11244 msgstr "登录信息"
11246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1640
11247 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11248 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11249 msgid "User name:"
11250 msgstr "用户名:"
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1645
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1666
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
11256 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11257 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11258 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11259 msgid "User name"
11260 msgstr "用户名"
11262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
11263 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11264 msgid "Any user"
11265 msgstr "任意用户"
11267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810
11269 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11270 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11271 msgid "Use text field"
11272 msgstr "使用文本域"
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
11275 msgid ""
11276 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11277 "hostname."
11278 msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的帐户。"
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
11281 msgid "Host name:"
11282 msgstr "主机名:"
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1698
11285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1778
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11288 msgid "Host name"
11289 msgstr "主机名"
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1738
11292 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11293 msgid "Any host"
11294 msgstr "任意主机"
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1745
11297 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11298 msgid "Local"
11299 msgstr "本地"
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1753
11302 msgid "This Host"
11303 msgstr "此主机"
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1762
11306 msgid "Use Host Table"
11307 msgstr "使用主机表"
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1770
11310 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11311 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11312 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11313 msgid "Use text field:"
11314 msgstr "使用文本域:"
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1786
11317 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11318 msgid ""
11319 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11320 "table are used instead."
11321 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1798
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
11326 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11327 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11328 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11329 msgid "Password"
11330 msgstr "密码"
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1800
11333 msgid "Do not change the password"
11334 msgstr "保持原密码"
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
11337 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11338 msgid "Re-type"
11339 msgstr "重新输入"
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1850
11342 msgid "Authentication Plugin"
11343 msgstr "认证插件"
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1859
11346 msgid "Password Hashing Method"
11347 msgstr "密码加密方式"
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2157
11350 #, php-format
11351 msgid "The password for %s was changed successfully."
11352 msgstr "%s 的密码已修改。"
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2205
11355 #, php-format
11356 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11357 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
11360 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11361 msgid "Add user account"
11362 msgstr "新增用户账户"
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
11365 msgid "Database for user account"
11366 msgstr "用户账户数据库"
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2321
11369 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11370 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
11373 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11374 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2339
11377 #, php-format
11378 msgid "Grant all privileges on database %s."
11379 msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2515
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
11383 #, php-format
11384 msgid "Users having access to \"%s\""
11385 msgstr "用户可以访问“%s”"
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2560
11388 msgid "User has been added."
11389 msgstr "用户已添加。"
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
11393 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11394 msgid "Grant"
11395 msgstr "授权"
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2729
11398 msgid "Not enough privilege to view users."
11399 msgstr "没有足够的权限来查看用户。"
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2748
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4145
11403 msgid "No user found."
11404 msgstr "未找到用户。"
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2779
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3130
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3800
11409 msgid "Any"
11410 msgstr "任意"
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
11413 msgid "global"
11414 msgstr "全局"
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11417 msgid "database-specific"
11418 msgstr "按数据库指定"
11420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839
11421 msgid "wildcard"
11422 msgstr "通配符"
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845
11425 msgid "table-specific"
11426 msgstr "按表指定"
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
11429 msgid "Edit privileges"
11430 msgstr "修改权限"
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11433 msgid "Revoke"
11434 msgstr "撤销"
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3020
11437 msgid "Edit user group"
11438 msgstr "编辑用户组"
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3244
11441 msgid "… keep the old one."
11442 msgstr "… 保留旧用户。"
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3245
11445 msgid "… delete the old one from the user tables."
11446 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11449 msgid ""
11450 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11451 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3251
11454 msgid ""
11455 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11456 "afterwards."
11457 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3273
11460 msgid "Change login information / Copy user account"
11461 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3279
11464 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11465 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
11468 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11469 msgid "Routine-specific privileges"
11470 msgstr "按例程指定权限"
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
11473 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11474 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11475 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11476 msgid "User group"
11477 msgstr "用户组"
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3839
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5019
11481 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11482 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
11484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4015
11485 msgid "No users selected for deleting!"
11486 msgstr "没有选择要删除的用户!"
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
11489 msgid "Reloading the privileges"
11490 msgstr "重新载入权限"
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4037
11493 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11494 msgstr "已成功删除选中的用户。"
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4115
11497 #, php-format
11498 msgid "You have updated the privileges for %s."
11499 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4225
11502 #, php-format
11503 msgid "Deleting %s"
11504 msgstr "正在删除 %s"
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4255
11507 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11508 msgstr "已成功重新载入权限。"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4353
11511 #, php-format
11512 msgid "The user %s already exists!"
11513 msgstr "用户 %s 己存在!"
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4644
11516 #, php-format
11517 msgid "Privileges for %s"
11518 msgstr "%s 的权限"
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4726
11521 msgid "Edit privileges:"
11522 msgstr "修改权限:"
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
11525 msgid "User account"
11526 msgstr "用户账户"
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4799
11529 msgid ""
11530 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11531 "currently logged in."
11532 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4819
11535 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11536 msgid "User accounts overview"
11537 msgstr "用户账户概况"
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4894
11540 msgid ""
11541 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11542 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11543 "allows a connection from any (%) host."
11544 msgstr ""
11545 "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户帐户。如果其帐户的主机部分允许来自任"
11546 "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。"
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4939
11549 #, php-format
11550 msgid ""
11551 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11552 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11553 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11554 "%sreload the privileges%s before you continue."
11555 msgstr ""
11556 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
11557 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
11558 "限%s。"
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4956
11561 msgid ""
11562 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11563 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11564 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11565 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11566 "privilege."
11567 msgstr ""
11568 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
11569 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
11570 "没有RELOAD权限。"
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5267
11573 msgid "You have added a new user."
11574 msgstr "您已添加了一个新用户。"
11576 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
11577 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
11578 msgid "Current server:"
11579 msgstr "当前服务器:"
11581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11582 msgid "Handler"
11583 msgstr "句柄"
11585 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11586 msgid "Query cache"
11587 msgstr "查询缓存"
11589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11590 msgid "Threads"
11591 msgstr "线程"
11593 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11594 msgid "Temporary data"
11595 msgstr "临时数据"
11597 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11598 msgid "Delayed inserts"
11599 msgstr "延迟插入"
11601 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11602 msgid "Key cache"
11603 msgstr "索引缓存"
11605 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11606 msgid "Joins"
11607 msgstr "多表查询"
11609 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11610 msgid "Sorting"
11611 msgstr "排序"
11613 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11614 msgid "Transaction coordinator"
11615 msgstr "事务协调"
11617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
11618 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11619 msgid "Files"
11620 msgstr "文件"
11622 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
11623 msgid "Flush (close) all tables"
11624 msgstr "刷新(关闭)所有表"
11626 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11627 msgid "Show open tables"
11628 msgstr "显示打开的表"
11630 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11631 msgid "Show slave hosts"
11632 msgstr "显示从服务器"
11634 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
11635 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11636 msgid "Show master status"
11637 msgstr "显示主服务器状态"
11639 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
11640 msgid "Show slave status"
11641 msgstr "显示从服务器状态"
11643 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
11644 msgid "Flush query cache"
11645 msgstr "刷新查询缓存"
11647 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11648 #, php-format
11649 msgid "Users of '%s' user group"
11650 msgstr "“%s”用户组的用户"
11652 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11653 msgid "No users were found belonging to this user group."
11654 msgstr "未找到属于此用户组的用户。"
11656 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11657 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
11658 msgid "User groups"
11659 msgstr "用户组"
11661 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11662 msgid "Server level tabs"
11663 msgstr "服务器级别标签"
11665 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
11666 msgid "Database level tabs"
11667 msgstr "数据库级别标签"
11669 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
11670 msgid "Table level tabs"
11671 msgstr "表级别标签"
11673 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
11674 msgid "View users"
11675 msgstr "查看用户"
11677 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
11678 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
11679 msgid "Add user group"
11680 msgstr "添加用户组"
11682 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
11683 #, php-format
11684 msgid "Edit user group: '%s'"
11685 msgstr "编辑用户组:“%s”"
11687 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
11688 msgid "User group menu assignments"
11689 msgstr "用户组菜单分配"
11691 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
11692 msgid "Group name:"
11693 msgstr "组名:"
11695 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
11696 msgid "Server-level tabs"
11697 msgstr "服务器等级标签"
11699 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
11700 msgid "Database-level tabs"
11701 msgstr "数据库等级标签"
11703 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
11704 msgid "Table-level tabs"
11705 msgstr "表等级标签"
11707 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
11708 msgid ""
11709 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11710 "not respond."
11711 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
11713 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
11714 msgid "Got invalid version string from server"
11715 msgstr "从服务器获得版本错误"
11717 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
11718 msgid "Unparsable version string"
11719 msgstr "无法解析版本"
11721 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11722 #, php-format
11723 msgid ""
11724 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11725 "version is %s, released on %s."
11726 msgstr ""
11727 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
11728 "为 %s,于 %s 发布。"
11730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
11731 msgid "No newer stable version is available"
11732 msgstr "没有更新的可用版本"
11734 #: libraries/classes/Sql.php:711
11735 msgid "Bookmark not created!"
11736 msgstr "未创建书签!"
11738 #: libraries/classes/Sql.php:830
11739 #, php-format
11740 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11741 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
11743 #: libraries/classes/Sql.php:1338
11744 msgid "Showing as PHP code"
11745 msgstr "显示为 PHP 代码"
11747 #: libraries/classes/Sql.php:1711
11748 #, php-format
11749 msgid ""
11750 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11751 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11752 msgstr ""
11753 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
11754 "用。%s"
11756 #: libraries/classes/Sql.php:1725
11757 #, php-format
11758 msgid ""
11759 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11760 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11761 msgstr ""
11762 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
11763 "无法预料的情形发生。%s"
11765 #: libraries/classes/Sql.php:1765
11766 #, php-format
11767 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11768 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
11770 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
11771 #, php-format
11772 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11773 msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"
11775 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
11776 #, php-format
11777 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11778 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
11780 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
11781 #, php-format
11782 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11783 msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"
11785 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/setup/home/index.twig:105
11786 #: templates/console/display.twig:7
11787 msgid "Clear"
11788 msgstr "清除"
11790 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
11791 msgid "Get auto-saved query"
11792 msgstr "获取自动保存的查询"
11794 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
11795 msgid "Bind parameters"
11796 msgstr "绑定参数"
11798 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
11799 msgid "Bookmark this SQL query:"
11800 msgstr "将此 SQL 查询加为书签:"
11802 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
11803 msgid "Let every user access this bookmark"
11804 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
11806 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
11807 msgid "Replace existing bookmark of same name"
11808 msgstr "替换现有的同名书签"
11810 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
11811 msgid "Delimiter"
11812 msgstr "语句定界符"
11814 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
11815 msgid "Show this query here again"
11816 msgstr "在此再次显示此查询"
11818 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
11819 msgid "Rollback when finished"
11820 msgstr "完成后回滚"
11822 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
11823 msgid "shared"
11824 msgstr "已共享"
11826 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
11827 msgid "View only"
11828 msgstr "仅查看"
11830 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
11831 msgid ""
11832 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11833 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
11835 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
11836 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
11837 #, php-format
11838 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11839 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
11841 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
11842 #, php-format
11843 msgid "%s is available on this MySQL server."
11844 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
11846 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
11847 #, php-format
11848 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11849 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
11851 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
11852 #, php-format
11853 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11854 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
11856 #: libraries/classes/Table.php:343
11857 msgid "Unknown table status:"
11858 msgstr "未知表状态:"
11860 #: libraries/classes/Table.php:995
11861 #, php-format
11862 msgid "Source database `%s` was not found!"
11863 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
11865 #: libraries/classes/Table.php:1003
11866 #, php-format
11867 msgid "Target database `%s` was not found!"
11868 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
11870 #: libraries/classes/Table.php:1550
11871 msgid "Invalid database:"
11872 msgstr "无效的数据库:"
11874 #: libraries/classes/Table.php:1567
11875 msgid "Invalid table name:"
11876 msgstr "无效的数据表名:"
11878 #: libraries/classes/Table.php:1604
11879 #, php-format
11880 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11881 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
11883 #: libraries/classes/Table.php:1625
11884 #, php-format
11885 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11886 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
11888 #: libraries/classes/Table.php:1862
11889 msgid "Could not save table UI preferences!"
11890 msgstr "无法保存表界面设置!"
11892 #: libraries/classes/Table.php:1893
11893 #, php-format
11894 msgid ""
11895 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11896 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11897 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
11899 #: libraries/classes/Table.php:2044
11900 #, php-format
11901 msgid ""
11902 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
11903 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
11904 "changed."
11905 msgstr ""
11906 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
11908 #: libraries/classes/Table.php:2182
11909 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11910 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
11912 #: libraries/classes/Table.php:2193
11913 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11914 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
11916 #: libraries/classes/Table.php:2215
11917 msgid "No index parts defined!"
11918 msgstr "没有定义的索引部分!"
11920 #: libraries/classes/Table.php:2539
11921 #, php-format
11922 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11923 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
11925 #: libraries/classes/Template.php:121
11926 #, php-format
11927 msgid "Error while working with template cache: %s"
11928 msgstr "使用模板缓存时出错:%s"
11930 #: libraries/classes/Theme.php:205
11931 #, php-format
11932 msgid "No valid image path for theme %s found!"
11933 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
11935 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
11936 #, php-format
11937 msgid "Default theme %s not found!"
11938 msgstr "未找到默认主题 %s!"
11940 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
11941 #, php-format
11942 msgid "Theme %s not found!"
11943 msgstr "未找到主题 %s!"
11945 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
11946 #, php-format
11947 msgid "Theme path not found for theme %s!"
11948 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
11950 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
11951 msgid "Theme:"
11952 msgstr "主题:"
11954 #: libraries/classes/Tracking.php:275
11955 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
11956 #: templates/table/tracking/main.twig:73
11957 msgid "Tracking report"
11958 msgstr "追踪报告"
11960 #: libraries/classes/Tracking.php:279
11961 msgid "Tracking statements"
11962 msgstr "追踪语句"
11964 #: libraries/classes/Tracking.php:294
11965 msgid "Delete tracking data row from report"
11966 msgstr "从报告中删除追踪数据"
11968 #: libraries/classes/Tracking.php:305
11969 msgid "No data"
11970 msgstr "无数据"
11972 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
11973 #, php-format
11974 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
11975 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
11977 #: libraries/classes/Tracking.php:514
11978 msgid "SQL dump (file download)"
11979 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
11981 #: libraries/classes/Tracking.php:516
11982 msgid "SQL dump"
11983 msgstr "SQL 转储"
11985 #: libraries/classes/Tracking.php:519
11986 msgid "This option will replace your table and contained data."
11987 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
11989 #: libraries/classes/Tracking.php:521
11990 msgid "SQL execution"
11991 msgstr "执行 SQL 语句"
11993 #: libraries/classes/Tracking.php:525
11994 #, php-format
11995 msgid "Export as %s"
11996 msgstr "导出为 %s"
11998 #: libraries/classes/Tracking.php:562
11999 msgid "Data manipulation statement"
12000 msgstr "数据操作语句"
12002 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12003 msgid "Data definition statement"
12004 msgstr "数据定义语句"
12006 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12007 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12008 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12009 msgid "Structure snapshot"
12010 msgstr "结构快照"
12012 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12013 #, php-format
12014 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12015 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
12017 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12018 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12019 msgstr "追踪数据定义删除成功"
12021 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12022 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12023 msgstr "追踪数据操作删除成功"
12025 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12026 msgid ""
12027 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12028 "ensure that you have the privileges to do so."
12029 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
12031 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12032 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12033 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
12035 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12036 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12037 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
12039 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12040 #, php-format
12041 msgid "Tracking report for table `%s`"
12042 msgstr "`%s` 的追踪报告"
12044 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12045 #, php-format
12046 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12047 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
12049 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12050 #, php-format
12051 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12052 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
12054 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12055 #, php-format
12056 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12057 msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"
12059 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12060 #, php-format
12061 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12062 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
12064 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12065 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12066 msgid "active"
12067 msgstr "启用"
12069 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12070 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12071 msgid "not active"
12072 msgstr "禁用"
12074 #: libraries/classes/Types.php:207
12075 msgid ""
12076 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12077 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
12079 #: libraries/classes/Types.php:212
12080 msgid ""
12081 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12082 "65,535"
12083 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
12085 #: libraries/classes/Types.php:217
12086 msgid ""
12087 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12088 "0 to 16,777,215"
12089 msgstr ""
12090 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
12092 #: libraries/classes/Types.php:222
12093 msgid ""
12094 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12095 "range is 0 to 4,294,967,295"
12096 msgstr ""
12097 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
12098 "4294967295"
12100 #: libraries/classes/Types.php:228
12101 msgid ""
12102 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12103 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12104 msgstr ""
12105 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
12106 "范围从 0 到 18446744073709551615"
12108 #: libraries/classes/Types.php:234
12109 msgid ""
12110 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12111 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12112 msgstr ""
12113 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
12114 "认 0)"
12116 #: libraries/classes/Types.php:240
12117 msgid ""
12118 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12119 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12120 msgstr ""
12121 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
12122 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
12124 #: libraries/classes/Types.php:246
12125 msgid ""
12126 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12127 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12128 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12129 msgstr ""
12130 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
12131 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
12132 "1.7976931348623157E+308"
12134 #: libraries/classes/Types.php:252
12135 msgid ""
12136 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12137 "FLOAT)"
12138 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
12140 #: libraries/classes/Types.php:257
12141 msgid ""
12142 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12143 "64)"
12144 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
12146 #: libraries/classes/Types.php:262
12147 msgid ""
12148 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12149 "values are considered true"
12150 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
12152 #: libraries/classes/Types.php:266
12153 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12154 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
12156 #: libraries/classes/Types.php:269
12157 #, php-format
12158 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12159 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12161 #: libraries/classes/Types.php:275
12162 #, php-format
12163 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12164 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12166 #: libraries/classes/Types.php:281
12167 msgid ""
12168 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12169 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12170 msgstr ""
12171 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
12172 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
12174 #: libraries/classes/Types.php:287
12175 #, php-format
12176 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12177 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
12179 #: libraries/classes/Types.php:293
12180 msgid ""
12181 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12182 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12183 msgstr ""
12184 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
12185 "1901 到 2155 以及 0000"
12187 #: libraries/classes/Types.php:299
12188 msgid ""
12189 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12190 "spaces to the specified length when stored"
12191 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
12193 #: libraries/classes/Types.php:305
12194 #, php-format
12195 msgid ""
12196 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12197 "the maximum row size"
12198 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
12200 #: libraries/classes/Types.php:312
12201 msgid ""
12202 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12203 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12204 msgstr ""
12205 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
12206 "节数"
12208 #: libraries/classes/Types.php:318
12209 msgid ""
12210 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12211 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12212 msgstr ""
12213 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
12214 "字节数"
12216 #: libraries/classes/Types.php:324
12217 msgid ""
12218 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12219 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12220 msgstr ""
12221 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
12222 "容的字节数"
12224 #: libraries/classes/Types.php:330
12225 msgid ""
12226 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12227 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12228 "value in bytes"
12229 msgstr ""
12230 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
12231 "节表示内容的字节数"
12233 #: libraries/classes/Types.php:336
12234 msgid ""
12235 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12236 "binary character strings"
12237 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12239 #: libraries/classes/Types.php:341
12240 msgid ""
12241 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12242 "binary character strings"
12243 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12245 #: libraries/classes/Types.php:346
12246 msgid ""
12247 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12248 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12249 msgstr ""
12250 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
12251 "字节数"
12253 #: libraries/classes/Types.php:351
12254 msgid ""
12255 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12256 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12257 msgstr ""
12258 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
12259 "内容的字节数"
12261 #: libraries/classes/Types.php:357
12262 msgid ""
12263 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12264 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12265 msgstr ""
12266 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
12267 "的字节数"
12269 #: libraries/classes/Types.php:362
12270 msgid ""
12271 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12272 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12273 msgstr ""
12274 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
12275 "字节表示内容的字节数"
12277 #: libraries/classes/Types.php:368
12278 msgid ""
12279 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12280 "'' error value"
12281 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
12283 #: libraries/classes/Types.php:372
12284 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12285 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
12287 #: libraries/classes/Types.php:374
12288 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12289 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
12291 #: libraries/classes/Types.php:376
12292 msgid "A point in 2-dimensional space"
12293 msgstr "二维空间中的点"
12295 #: libraries/classes/Types.php:378
12296 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12297 msgstr "点之间的线性插值曲线"
12299 #: libraries/classes/Types.php:380
12300 msgid "A polygon"
12301 msgstr "多边形"
12303 #: libraries/classes/Types.php:382
12304 msgid "A collection of points"
12305 msgstr "点的集合"
12307 #: libraries/classes/Types.php:385
12308 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12309 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
12311 #: libraries/classes/Types.php:388
12312 msgid "A collection of polygons"
12313 msgstr "多边形的集合"
12315 #: libraries/classes/Types.php:390
12316 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12317 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
12319 #: libraries/classes/Types.php:393
12320 msgid ""
12321 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12322 "Notation) documents"
12323 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
12325 #: libraries/classes/Types.php:726
12326 msgctxt "numeric types"
12327 msgid "Numeric"
12328 msgstr "数字"
12330 #: libraries/classes/Types.php:744
12331 msgctxt "date and time types"
12332 msgid "Date and time"
12333 msgstr "日期与时间"
12335 #: libraries/classes/Types.php:774
12336 msgctxt "spatial types"
12337 msgid "Spatial"
12338 msgstr "空间"
12340 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12341 msgid "The profile has been updated."
12342 msgstr "配置文件己更新。"
12344 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12345 msgid "Password is too long!"
12346 msgstr "密码太长!"
12348 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12349 msgid "Could not save configuration"
12350 msgstr "无法保存设置"
12352 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
12353 msgid "Manage your settings"
12354 msgstr "管理我的设置"
12356 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
12357 msgid "Two-factor authentication"
12358 msgstr "双因素身份验证"
12360 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
12361 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
12362 msgid "Configuration has been saved."
12363 msgstr "设置已保存。"
12365 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12369 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12370 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
12372 #: libraries/classes/Util.php:173
12373 #, php-format
12374 msgid "Max: %s%s"
12375 msgstr "最大限制:%s %s"
12377 #: libraries/classes/Util.php:601
12378 msgid "Static analysis:"
12379 msgstr "静态分析:"
12381 #: libraries/classes/Util.php:604
12382 #, php-format
12383 msgid "%d errors were found during analysis."
12384 msgstr "分析时发现%d个错误。"
12386 #: libraries/classes/Util.php:1110
12387 msgid "Skip Explain SQL"
12388 msgstr "略过解析 SQL"
12390 #: libraries/classes/Util.php:1118
12391 #, php-format
12392 msgid "Analyze Explain at %s"
12393 msgstr "分析解释了%s"
12395 #: libraries/classes/Util.php:1148
12396 msgid "Without PHP code"
12397 msgstr "无 PHP 代码"
12399 #: libraries/classes/Util.php:1155
12400 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12401 msgid "Submit query"
12402 msgstr "提交查询"
12404 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12405 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12406 msgid "Profiling"
12407 msgstr "性能分析"
12409 #: libraries/classes/Util.php:1218
12410 msgctxt "Inline edit query"
12411 msgid "Edit inline"
12412 msgstr "编辑内嵌"
12414 #. l10n: Short week day name
12415 #: libraries/classes/Util.php:1573
12416 msgctxt "Short week day name"
12417 msgid "Sun"
12418 msgstr "周日"
12420 #: libraries/classes/Util.php:1611
12421 msgctxt "AM/PM indication in time"
12422 msgid "PM"
12423 msgstr "下午"
12425 #: libraries/classes/Util.php:1613
12426 msgctxt "AM/PM indication in time"
12427 msgid "AM"
12428 msgstr "上午"
12430 #: libraries/classes/Util.php:1915
12431 #, php-format
12432 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12433 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
12435 #: libraries/classes/Util.php:1950
12436 msgid "Missing parameter:"
12437 msgstr "缺少参数:"
12439 #: libraries/classes/Util.php:2528
12440 #, php-format
12441 msgid "Jump to database “%s”."
12442 msgstr "转到数据库 “%s”。"
12444 #: libraries/classes/Util.php:2556
12445 #, php-format
12446 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12447 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
12449 #: libraries/classes/Util.php:3363 templates/preferences/manage/main.twig:17
12450 msgid "Browse your computer:"
12451 msgstr "从计算机中上传:"
12453 #: libraries/classes/Util.php:3390
12454 #, php-format
12455 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12456 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
12458 #: libraries/classes/Util.php:3430
12459 msgid "There are no files to upload!"
12460 msgstr "没有可上传的文件!"
12462 #: libraries/classes/Util.php:3454 libraries/classes/Util.php:3455
12463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12464 msgid "Empty"
12465 msgstr "清空"
12467 #: libraries/classes/Util.php:3460 libraries/classes/Util.php:3461
12468 msgid "Execute"
12469 msgstr "执行"
12471 #: libraries/classes/Util.php:4088
12472 msgid "SSL is not being used"
12473 msgstr "SSL未被使用"
12475 #: libraries/classes/Util.php:4093
12476 msgid "SSL is used with disabled verification"
12477 msgstr "SSL在禁用验证的状态下使用"
12479 #: libraries/classes/Util.php:4095
12480 msgid "SSL is used without certification authority"
12481 msgstr "SSL在没有证书颁发机构的情况下使用"
12483 #: libraries/classes/Util.php:4098
12484 msgid "SSL is used"
12485 msgstr "已使用SSL"
12487 #: libraries/classes/Util.php:4201
12488 msgid "Users"
12489 msgstr "用户"
12491 #: libraries/classes/Util.php:4893
12492 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12493 msgid "Sort"
12494 msgstr "排序"
12496 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12497 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12498 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
12500 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12501 msgid "Error in ZIP archive:"
12502 msgstr "ZIP 包中有错误:"
12504 #: libraries/common.inc.php:203
12505 msgid ""
12506 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12507 "access phpMyAdmin."
12508 msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"
12510 #: libraries/common.inc.php:357
12511 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12512 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
12514 #: libraries/common.inc.php:410
12515 #, php-format
12516 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12517 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
12519 #: libraries/common.inc.php:465
12520 msgid "Error: Token mismatch"
12521 msgstr "错误:令牌不符"
12523 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12524 #: libraries/config.values.php:140
12525 msgid "Icons"
12526 msgstr "图标"
12528 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
12529 #: libraries/config.values.php:141
12530 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
12531 msgid "Text"
12532 msgstr "文字"
12534 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
12535 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
12536 msgid "Both"
12537 msgstr "都有"
12539 #: libraries/config.values.php:107
12540 msgid "Nowhere"
12541 msgstr "无"
12543 #: libraries/config.values.php:108
12544 msgid "Left"
12545 msgstr "左侧"
12547 #: libraries/config.values.php:109
12548 msgid "Right"
12549 msgstr "右侧"
12551 #: libraries/config.values.php:145
12552 msgid "Click"
12553 msgstr "单击"
12555 #: libraries/config.values.php:146
12556 msgid "Double click"
12557 msgstr "双击"
12559 #: libraries/config.values.php:150
12560 msgid "key"
12561 msgstr "键值"
12563 #: libraries/config.values.php:151
12564 msgid "display column"
12565 msgstr "显示字段"
12567 #: libraries/config.values.php:155
12568 msgid "Welcome"
12569 msgstr "欢迎使用"
12571 #: libraries/config.values.php:188
12572 msgid "Open"
12573 msgstr "开启"
12575 #: libraries/config.values.php:189
12576 msgid "Closed"
12577 msgstr "关闭"
12579 #: libraries/config.values.php:193
12580 msgid "Ask before sending error reports"
12581 msgstr "发送错误报告前询问"
12583 #: libraries/config.values.php:194
12584 msgid "Always send error reports"
12585 msgstr "总是发送错误报告"
12587 #: libraries/config.values.php:195
12588 msgid "Never send error reports"
12589 msgstr "从不发送错误报告"
12591 #: libraries/config.values.php:198
12592 msgid "Server default"
12593 msgstr "服务器默认"
12595 #: libraries/config.values.php:199
12596 msgid "Enable"
12597 msgstr "启用"
12599 #: libraries/config.values.php:200
12600 msgid "Disable"
12601 msgstr "禁用"
12603 #: libraries/config.values.php:252
12604 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12605 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
12607 #: libraries/config.values.php:253
12608 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12609 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
12611 #: libraries/config.values.php:255
12612 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12613 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
12615 #: libraries/config.values.php:323
12616 msgid "complete inserts"
12617 msgstr "完整插入"
12619 #: libraries/config.values.php:324
12620 msgid "extended inserts"
12621 msgstr "扩展插入"
12623 #: libraries/config.values.php:325
12624 msgid "both of the above"
12625 msgstr "以上兼有"
12627 #: libraries/config.values.php:326
12628 msgid "neither of the above"
12629 msgstr "以上均不"
12631 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
12632 msgid "No collation provided."
12633 msgstr ""
12635 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
12636 #: templates/select_all.twig:6
12637 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12638 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12639 msgid "With selected:"
12640 msgstr "选中项:"
12642 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
12643 msgid "Success!"
12644 msgstr "成功!"
12646 #: navigation.php:35
12647 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12648 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
12650 #: prefs_manage.php:63
12651 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
12652 msgstr "phpMyAdmin配置代码段"
12654 #: prefs_manage.php:64
12655 msgid "Paste it to your config.inc.php"
12656 msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"
12658 #: prefs_manage.php:104
12659 msgid "Could not import configuration"
12660 msgstr "无法导入设置"
12662 #: prefs_twofactor.php:41
12663 msgid "Two-factor authentication has been removed."
12664 msgstr "双因素身份验证已被删除。"
12666 #: prefs_twofactor.php:51
12667 msgid "Two-factor authentication has been configured."
12668 msgstr "已配置双因素身份验证。"
12670 #: server_export.php:30
12671 msgid "View dump (schema) of databases"
12672 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
12674 #: server_privileges.php:89
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Allows deleting data."
12677 msgid "Allows deleting historical rows."
12678 msgstr "允许删除数据。"
12680 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
12681 msgid "No Privileges"
12682 msgstr "无权限"
12684 #: server_privileges.php:167
12685 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12686 msgstr "您没有权限管理用户!"
12688 #: server_privileges.php:181
12689 msgid ""
12690 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
12691 "password, 'Change password' tab should be used."
12692 msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。"
12694 #: setup/index.php:28
12695 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12696 msgstr "配置已存在,设置已禁用!"
12698 #: setup/validate.php:31
12699 msgid "Wrong data"
12700 msgstr "无效数据"
12702 #: setup/validate.php:37
12703 #, php-format
12704 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12705 msgstr "%s是错误的数据或没有验证"
12707 #: tbl_change.php:170 templates/database/multi_table_query/form.twig:48
12708 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
12709 #: templates/table/tracking/main.twig:33
12710 msgid "Show"
12711 msgstr "显示"
12713 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
12714 #, php-format
12715 msgid "'%s' database does not exist."
12716 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
12718 #: tbl_create.php:72
12719 #, php-format
12720 msgid "Table %s already exists!"
12721 msgstr "数据表 %s 已存在!"
12723 #: tbl_export.php:58
12724 msgid "View dump (schema) of table"
12725 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
12727 #: tbl_get_field.php:54
12728 msgid "Invalid table name"
12729 msgstr "表名无效"
12731 #: tbl_replace.php:266
12732 #, php-format
12733 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
12734 msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s"
12736 #: tbl_row_action.php:76
12737 msgid "No row selected."
12738 msgstr "没有选中任何行。"
12740 #: tbl_tracking.php:45
12741 #, php-format
12742 msgid "Tracking of %s is activated."
12743 msgstr "%s 的追踪已启用。"
12745 #: tbl_tracking.php:121
12746 msgid "Tracking versions deleted successfully."
12747 msgstr "跟踪版本已成功删除。"
12749 #: tbl_tracking.php:126
12750 msgid "No versions selected."
12751 msgstr "没有选择版本。"
12753 #: tbl_tracking.php:157
12754 msgid "SQL statements executed."
12755 msgstr "SQL 语句已执行。"
12757 #: themes.php:27 templates/themes.twig:1
12758 msgid "Theme"
12759 msgstr "主题"
12761 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
12762 msgid "Bookmark this SQL query"
12763 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
12765 #: templates/sql/bookmark.twig:15
12766 msgid "Label:"
12767 msgstr "标签:"
12769 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
12770 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
12771 msgid "Saved on: @DATE@"
12772 msgstr "保存于:@DATE@"
12774 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
12775 msgid "Import from file"
12776 msgstr "从文件导入"
12778 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
12779 msgid "Import from browser's storage"
12780 msgstr "从浏览器存储中导入"
12782 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
12783 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
12784 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
12786 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
12787 msgid "You have no saved settings!"
12788 msgstr "你没有已保存的设置!"
12790 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
12791 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
12792 msgid "This feature is not supported by your web browser"
12793 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
12795 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
12796 msgid "Merge with current configuration"
12797 msgstr "与当前设置合并"
12799 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
12800 #, php-format
12801 msgid ""
12802 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
12803 "script%s."
12804 msgstr ""
12805 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
12807 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
12808 msgid "Save as JSON file"
12809 msgstr "保存为JSON文件"
12811 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
12812 msgid "Save as PHP file"
12813 msgstr "保存为PHP文件"
12815 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
12816 msgid "Save to browser's storage"
12817 msgstr "保存到浏览器存储"
12819 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
12820 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
12821 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
12823 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
12824 msgid "Existing settings will be overwritten!"
12825 msgstr "现有设置将被覆盖!"
12827 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
12828 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
12829 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
12831 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
12832 #: templates/display/import/import.twig:97
12833 msgid "Character set of the file:"
12834 msgstr "文件的字符集:"
12836 #: templates/login/header.twig:11 templates/header.twig:43
12837 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
12838 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
12840 #: templates/login/header.twig:15
12841 msgid ""
12842 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
12843 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
12844 "server configuration to indicate HTTPS properly."
12845 msgstr ""
12846 "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
12847 "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"
12849 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
12850 msgid "Unhide"
12851 msgstr "取消隐藏"
12853 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
12854 msgid "Rows:"
12855 msgstr "记录:"
12857 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
12858 msgid "Dump some row(s)"
12859 msgstr "转储部分记录"
12861 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
12862 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
12863 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
12864 msgid "Number of rows:"
12865 msgstr "行数:"
12867 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
12868 msgid "Row to begin at:"
12869 msgstr "起始行数:"
12871 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
12872 msgid "Dump all rows"
12873 msgstr "转储所有行"
12875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
12876 #, php-format
12877 msgid "Value for the column \"%s\""
12878 msgstr "字段“%s”的值"
12880 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
12881 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
12882 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
12883 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
12885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
12886 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
12887 msgid "SRID:"
12888 msgstr "空间参照标识符:"
12890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
12891 #, php-format
12892 msgid "Geometry %d:"
12893 msgstr "几何体 %d:"
12895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
12896 msgid "Point:"
12897 msgstr "点:"
12899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
12900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
12901 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
12902 #, php-format
12903 msgid "Point %d:"
12904 msgstr "点 %d:"
12906 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
12907 #, php-format
12908 msgid "Linestring %d:"
12909 msgstr "线 %d:"
12911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
12912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
12913 msgid "Outer ring:"
12914 msgstr "外环:"
12916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
12917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
12918 #, php-format
12919 msgid "Inner ring %d:"
12920 msgstr "内环 %d:"
12922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
12923 msgid "Add a linestring"
12924 msgstr "添加线"
12926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
12927 #, php-format
12928 msgid "Polygon %d:"
12929 msgstr "多边形 %d:"
12931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
12932 msgid "Add a polygon"
12933 msgstr "添加多边形"
12935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
12936 msgid "Add geometry"
12937 msgstr "添加几何体"
12939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
12940 msgid "Output"
12941 msgstr "输出"
12943 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
12944 msgid ""
12945 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
12946 "below into the \"Value\" field."
12947 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
12949 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:92
12950 msgid "Configuration file"
12951 msgstr "配置文件"
12953 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:104
12954 msgid "Download"
12955 msgstr "下载"
12957 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
12958 msgctxt "None encoding conversion"
12959 msgid "None"
12960 msgstr "无"
12962 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
12963 msgid "Convert to Kana"
12964 msgstr "转换为假名"
12966 #: templates/server/status/variables/index.twig:7 templates/filter.twig:2
12967 #: templates/server/status/processes/index.twig:6
12968 msgid "Filters"
12969 msgstr "过滤器"
12971 #: templates/server/status/variables/index.twig:14 templates/filter.twig:4
12972 msgid "Containing the word:"
12973 msgstr "包含文字:"
12975 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
12976 msgid "Show only alert values"
12977 msgstr "仅显示报警值"
12979 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
12980 msgid "Filter by category…"
12981 msgstr "按分类显示……"
12983 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
12984 msgid "Show unformatted values"
12985 msgstr "显示原始值"
12987 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
12988 msgid "Related links:"
12989 msgstr "相关链接:"
12991 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
12992 #: templates/server/variables/index.twig:28
12993 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
12994 msgid "Variable"
12995 msgstr "变量"
12997 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
12998 msgid "Not enough privilege to view status variables."
12999 msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"
13001 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
13002 msgctxt "Create new user"
13003 msgid "New"
13004 msgstr "新建"
13006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13007 msgid ""
13008 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13009 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13010 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13011 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13012 msgstr ""
13013 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br>如果需要输入反"
13014 "斜杠(“”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13017 msgid ""
13018 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13019 "escaping or quotes, using this format: a"
13020 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
13022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13023 msgid "Virtuality"
13024 msgstr "虚拟"
13026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13027 msgid "Move column"
13028 msgstr "移动字段"
13030 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13031 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13032 msgid "List of available transformations and their options"
13033 msgstr "可用转换列表及其选项"
13035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13036 #: templates/transformation_overview.twig:18
13037 msgid "Browser display transformation"
13038 msgstr "浏览器显示转换"
13040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13041 msgid "Browser display transformation options"
13042 msgstr "浏览器显示转换选项"
13044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13046 msgid ""
13047 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13048 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13049 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13050 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13051 msgstr ""
13052 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br>如果您需要在值中输入反斜杠 "
13053 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13056 #: templates/transformation_overview.twig:37
13057 msgid "Input transformation"
13058 msgstr "输入转换"
13060 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13061 msgid "Input transformation options"
13062 msgstr "输入转换选项"
13064 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13065 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13066 msgctxt "Number"
13067 msgid "#"
13068 msgstr "#"
13070 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
13071 msgid "Date"
13072 msgstr "日期"
13074 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
13075 msgid "Username"
13076 msgstr "用户名"
13078 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13079 #: templates/server/databases/index.twig:201
13080 #: templates/server/databases/index.twig:213
13081 msgid "Not replicated"
13082 msgstr "未复制"
13084 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13085 #: templates/server/databases/index.twig:197
13086 #: templates/server/databases/index.twig:209
13087 msgid "Replicated"
13088 msgstr "已复制"
13090 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
13091 msgid "in use"
13092 msgstr "使用中"
13094 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13095 #: templates/server/databases/index.twig:141
13096 msgid "Slave replication"
13097 msgstr "从复制"
13099 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
13100 msgid "Master connection:"
13101 msgstr "主连接:"
13103 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
13104 msgid "Slave SQL Thread not running!"
13105 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
13107 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
13108 msgid "Slave IO Thread not running!"
13109 msgstr "从 IO 线程未启动!"
13111 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
13112 msgid ""
13113 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
13114 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
13116 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
13117 msgid "See slave status table"
13118 msgstr "查看从服务器状态"
13120 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
13121 msgid "Control slave:"
13122 msgstr "控制从服务器:"
13124 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
13125 msgid "Reset slave"
13126 msgstr "重置从服务器"
13128 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
13129 msgid "Start SQL Thread only"
13130 msgstr "仅启动 SQL 线程"
13132 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
13133 msgid "Stop SQL Thread only"
13134 msgstr "仅停止 SQL 线程"
13136 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
13137 msgid "Start IO Thread only"
13138 msgstr "仅启动 IO 线程"
13140 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
13141 msgid "Stop IO Thread only"
13142 msgstr "仅停止 IO 线程"
13144 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
13145 msgid "Error management:"
13146 msgstr "错误管理:"
13148 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
13149 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
13150 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
13152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
13153 msgid "Skip current error"
13154 msgstr "忽略当前错误"
13156 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
13157 #, php-format
13158 msgid "Skip next %s errors."
13159 msgstr "跳过下一个%s错误。"
13161 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13162 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13163 msgid "Change or reconfigure master server"
13164 msgstr "修改或重新配置主服务器"
13166 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
13167 #, php-format
13168 msgid ""
13169 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
13170 "like to %sconfigure%s it?"
13171 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗?"
13173 #: templates/theme_preview.twig:11
13174 msgid "No preview available."
13175 msgstr "没有可用的预览。"
13177 #: templates/theme_preview.twig:13
13178 msgid "Take it"
13179 msgstr "取用它"
13181 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
13182 msgid "Column-specific privileges"
13183 msgstr "按字段指定权限"
13185 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
13186 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13187 msgstr "在下列数据库添加权限:"
13189 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
13190 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13191 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
13193 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
13194 msgid "Add privileges on the following table:"
13195 msgstr "在下列数据表添加权限:"
13197 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
13198 msgid "Add privileges on the following routine:"
13199 msgstr "在下列例程添加权限:"
13201 #: templates/themes.twig:4
13202 msgid "Get more themes!"
13203 msgstr "获得更多主题!"
13205 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
13206 msgid ""
13207 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13208 "confirm registration on the device."
13209 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"
13211 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13212 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13213 #, php-format
13214 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13215 msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"
13217 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
13218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13219 msgid "Partitions"
13220 msgstr "分区"
13222 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
13223 msgid "No partitioning defined!"
13224 msgstr "没有定义分区!"
13226 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
13227 msgid "Partitioned by:"
13228 msgstr "分区来源:"
13230 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
13231 msgid "Sub partitioned by:"
13232 msgstr "子分区来源:"
13234 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13235 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13236 msgid "Partition"
13237 msgstr "分区"
13239 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13240 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13241 msgid "Expression"
13242 msgstr "表达式"
13244 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
13245 msgid "Data length"
13246 msgstr "数据长度"
13248 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
13249 msgid "Index length"
13250 msgstr "索引长度"
13252 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
13253 msgid "Partition table"
13254 msgstr "分区表"
13256 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13257 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13258 msgid "Edit partitioning"
13259 msgstr "编辑分区"
13261 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13262 msgid "Select Export Relational Type"
13263 msgstr "选择导出关系类型"
13265 #: templates/server/plugins/index.twig:23
13266 msgid "Plugin"
13267 msgstr "插件"
13269 #: templates/server/plugins/index.twig:25 templates/table/tracking/main.twig:28
13270 msgid "Version"
13271 msgstr "版本"
13273 #: templates/server/plugins/index.twig:26
13274 msgid "Author"
13275 msgstr "作者"
13277 #: templates/server/plugins/index.twig:27 templates/home/index.twig:181
13278 msgid "License"
13279 msgstr "授权"
13281 #: templates/server/plugins/index.twig:37
13282 msgid "disabled"
13283 msgstr "已禁用"
13285 #: templates/toggle_button.twig:3
13286 msgid "Click to toggle"
13287 msgstr "点击切换"
13289 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
13290 msgid "Additional search criteria"
13291 msgstr "附加搜索条件"
13293 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
13294 msgid "Resource limits"
13295 msgstr "资源限制"
13297 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
13298 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13299 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
13301 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
13302 msgid "Home"
13303 msgstr "主页"
13305 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
13306 msgid "Empty session data"
13307 msgstr "空会话数据"
13309 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
13310 msgid "Log out"
13311 msgstr "退出"
13313 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
13314 msgid "phpMyAdmin documentation"
13315 msgstr "phpMyAdmin 文档"
13317 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
13318 msgid "Navigation panel settings"
13319 msgstr "导航面板设定"
13321 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
13322 msgid "Reload navigation panel"
13323 msgstr "重新载入导航面板"
13325 #: templates/navigation/main.twig:68
13326 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
13327 msgstr "载入导航显示时出现错误"
13329 #: templates/navigation/main.twig:89
13330 msgid "SQL upload"
13331 msgstr "SQL 上传"
13333 #: templates/display/import/javascript.twig:12
13334 msgid ""
13335 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
13336 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
13337 "browsers."
13338 msgstr ""
13339 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
13340 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
13342 #: templates/display/import/javascript.twig:13
13343 #, php-format
13344 msgid "%s of %s"
13345 msgstr "%s 之 %s"
13347 #: templates/display/import/javascript.twig:14
13348 #, php-format
13349 msgid "%s/sec."
13350 msgstr "%s/秒。"
13352 #: templates/display/import/javascript.twig:15
13353 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13354 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
13356 #: templates/display/import/javascript.twig:16
13357 msgid "About %SEC sec. remaining."
13358 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
13360 #: templates/display/import/javascript.twig:17
13361 msgid "The file is being processed, please be patient."
13362 msgstr "正在处理,请稍候。"
13364 #: templates/display/import/javascript.twig:30
13365 msgid "Uploading your import file…"
13366 msgstr "正在上传您的导入文件…"
13368 #: templates/display/import/javascript.twig:155
13369 msgid ""
13370 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13371 "not available."
13372 msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。"
13374 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
13375 msgid "Compression:"
13376 msgstr "压缩:"
13378 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
13379 msgid "zipped"
13380 msgstr "zip 压缩"
13382 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
13383 msgid "gzipped"
13384 msgstr "gzip 压缩"
13386 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13387 msgid "Detailed profile"
13388 msgstr "详细资料"
13390 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13391 msgid "State"
13392 msgstr "状态"
13394 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13395 msgid "Summary by state"
13396 msgstr "状态概要"
13398 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13399 msgid "Total Time"
13400 msgstr "总时间"
13402 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13403 msgid "% Time"
13404 msgstr "% 时间"
13406 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13407 msgid "Calls"
13408 msgstr "请求"
13410 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13411 msgid "ø Time"
13412 msgstr "ø 时间"
13414 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13415 msgid "Showing create queries"
13416 msgstr "显示创建查询"
13418 #: templates/table/operations/view.twig:11
13419 msgid "Rename view to"
13420 msgstr "将视图改名为"
13422 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
13423 msgid "Display GIS Visualization"
13424 msgstr "显示可视化 GIS"
13426 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
13427 msgid "Label column"
13428 msgstr "名称字段"
13430 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
13431 msgid "-- None --"
13432 msgstr "-- 无 --"
13434 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
13435 msgid "Spatial column"
13436 msgstr "空间字段"
13438 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13439 #: templates/server/databases/index.twig:137
13440 #: templates/server/replication/index.twig:14
13441 msgid "Master replication"
13442 msgstr "主复制"
13444 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
13445 msgid "This server is configured as master in a replication process."
13446 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
13448 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
13449 msgid "Show connected slaves"
13450 msgstr "查看已连接的从服务器"
13452 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
13453 #: templates/server/binlog/index.twig:87
13454 msgid "Server ID"
13455 msgstr "服务器ID"
13457 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
13458 msgid ""
13459 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
13460 "this list."
13461 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
13463 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13464 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13465 msgid "Add slave replication user"
13466 msgstr "添加从复制用户"
13468 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13469 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13470 msgctxt "None privileges"
13471 msgid "None"
13472 msgstr "无"
13474 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13475 msgctxt "for default"
13476 msgid "None"
13477 msgstr "无"
13479 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13480 msgid "As defined:"
13481 msgstr "定义:"
13483 #: templates/server/variables/index.twig:3
13484 msgid "Server variables and settings"
13485 msgstr "服务器变量和设置"
13487 #: templates/server/variables/index.twig:40
13488 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
13489 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
13491 #: templates/server/variables/index.twig:66
13492 msgid "Session value"
13493 msgstr "会话值"
13495 #: templates/server/variables/index.twig:75
13496 #, php-format
13497 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
13498 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
13500 #: templates/transformation_overview.twig:1
13501 msgid "Available MIME types"
13502 msgstr "可用的 MIME 类型"
13504 #: templates/transformation_overview.twig:13
13505 msgid "Available browser display transformations"
13506 msgstr "可用的浏览器显示转换"
13508 #: templates/transformation_overview.twig:19
13509 #: templates/transformation_overview.twig:38
13510 msgctxt "for MIME transformation"
13511 msgid "Description"
13512 msgstr "说明"
13514 #: templates/transformation_overview.twig:32
13515 msgid "Available input transformations"
13516 msgstr "可用的输入转换"
13518 #: templates/display/export/selection.twig:3
13519 msgid "Databases:"
13520 msgstr "数据库:"
13522 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
13523 msgid "Sort by key:"
13524 msgstr "按索引排序:"
13526 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13527 msgid "Save to selected page"
13528 msgstr "保存至所选页"
13530 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13531 msgid "Create a page and save to it"
13532 msgstr "创建并保存页面"
13534 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
13535 msgid "New page name"
13536 msgstr "新页面名"
13538 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
13539 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
13540 msgid "Authentication code:"
13541 msgstr "认证代码:"
13543 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
13544 msgid ""
13545 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
13546 "authentication code and verify your identity."
13547 msgstr ""
13548 "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"
13550 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
13551 msgid ""
13552 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
13553 "most likely refuse to authenticate you."
13554 msgstr ""
13555 "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"
13557 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13558 msgid "Add/Delete criteria rows"
13559 msgstr "添加/删除标准行"
13561 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13562 msgid "Add/Delete columns"
13563 msgstr "添加/删除字段"
13565 #: templates/export/alias_item.twig:8
13566 msgid "Remove"
13567 msgstr "移除"
13569 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
13570 msgid "Overview"
13571 msgstr "概要"
13573 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
13574 msgid ""
13575 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
13576 "device and enter authentication code it generates."
13577 msgstr ""
13578 "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
13579 "码。"
13581 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
13582 msgid "Secret/key:"
13583 msgstr "密钥:"
13585 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
13586 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13587 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!"
13589 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13590 msgid "Partition by:"
13591 msgstr "分区来源:"
13593 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13595 msgid "Expression or column list"
13596 msgstr "表达式或列的列表"
13598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13599 msgid "Partitions:"
13600 msgstr "分区:"
13602 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13603 msgid "Subpartition by:"
13604 msgstr "子分区来源:"
13606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13607 msgid "Subpartitions:"
13608 msgstr "子分区:"
13610 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13611 msgid "Values"
13612 msgstr "值"
13614 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13615 msgid "Subpartition"
13616 msgstr "子分区"
13618 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13619 msgid "Engine"
13620 msgstr "引擎"
13622 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13623 msgid "Data directory"
13624 msgstr "数据文件夹"
13626 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13627 msgid "Index directory"
13628 msgstr "索引文件夹"
13630 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13631 msgid "Max rows"
13632 msgstr "最大行数"
13634 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13635 msgid "Min rows"
13636 msgstr "最小行数"
13638 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13639 msgid "Table space"
13640 msgstr "表空间"
13642 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13643 msgid "Node group"
13644 msgstr "节点用户"
13646 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
13647 msgid "Remove selected user accounts"
13648 msgstr "删除选中的用户账户"
13650 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
13651 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13652 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
13654 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
13655 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
13656 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
13657 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13658 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
13660 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13661 #, php-format
13662 msgid "%s table"
13663 msgid_plural "%s tables"
13664 msgstr[0] "%s 张表"
13666 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13667 msgid "Sum"
13668 msgstr "总计"
13670 #: templates/setup/servers/index.twig:6
13671 msgid "Edit server"
13672 msgstr "编辑服务器"
13674 #: templates/setup/servers/index.twig:11
13675 msgid "Add a new server"
13676 msgstr "添加服务器"
13678 #: templates/display/export/template_options.twig:1
13679 msgid "Select a template"
13680 msgstr "选择一个模板"
13682 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
13683 #, php-format
13684 msgid "Create %s"
13685 msgstr "新建%s"
13687 #: templates/view_create.twig:13
13688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
13689 msgid "Edit view"
13690 msgstr "编辑视图"
13692 #: templates/view_create.twig:65
13693 msgid "VIEW name"
13694 msgstr "视图名"
13696 #: templates/view_create.twig:79
13697 msgid "Column names"
13698 msgstr "字段名"
13700 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13701 msgid "Table name"
13702 msgstr "数据表名"
13704 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13705 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
13706 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
13707 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13708 msgid "Add"
13709 msgstr "添加"
13711 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13712 msgid "column(s)"
13713 msgstr "列"
13715 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13716 msgid "Collation:"
13717 msgstr "整理:"
13719 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13720 msgid "Storage Engine:"
13721 msgstr "存储引擎:"
13723 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13724 msgid "Connection:"
13725 msgstr "连接:"
13727 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
13728 msgid "PARTITION definition:"
13729 msgstr "分区定义:"
13731 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
13732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
13733 msgctxt "None for default"
13734 msgid "None"
13735 msgstr "无"
13737 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13738 msgid "This host"
13739 msgstr "此主机"
13741 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13742 msgid "Use host table"
13743 msgstr "使用主机表"
13745 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13746 msgid "No password"
13747 msgstr "无密码"
13749 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13750 msgid "Generate password:"
13751 msgstr "生成密码:"
13753 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
13754 msgid ""
13755 "The configured two factor authentication is not available, please install "
13756 "missing dependencies."
13757 msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。"
13759 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13760 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13761 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
13763 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13764 msgid "Use this column to label each point"
13765 msgstr "使用该字段标记每个点"
13767 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13768 msgid "Maximum rows to plot"
13769 msgstr "图表中的最大行数"
13771 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13772 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13773 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
13775 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13776 msgid "Select columns (at least one):"
13777 msgstr "选择字段(至少一个):"
13779 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13780 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13781 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
13783 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13784 msgid "Number of rows per page"
13785 msgstr "每页行数"
13787 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13788 msgid "Display order:"
13789 msgstr "显示顺序:"
13791 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13792 #: templates/database/search/main.twig:15
13793 msgid "Find:"
13794 msgstr "查找:"
13796 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13797 msgid "Replace with:"
13798 msgstr "替换为:"
13800 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13801 msgid "Use regular expression"
13802 msgstr "使用正则表达式"
13804 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13805 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13806 #: templates/database/search/main.twig:35
13807 msgid "Unselect all"
13808 msgstr "全不选"
13810 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
13811 msgid "Find and replace - preview"
13812 msgstr "查找并替换 - 预览"
13814 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13815 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13816 msgid "Count"
13817 msgstr "数量"
13819 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
13820 msgid "Original string"
13821 msgstr "替换前"
13823 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
13824 msgid "Replaced string"
13825 msgstr "替换后"
13827 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
13828 msgid "Replace"
13829 msgstr "替换"
13831 #: templates/setup/home/index.twig:23
13832 msgid "Show hidden messages"
13833 msgstr "显示隐藏消息"
13835 #: templates/setup/home/index.twig:72
13836 msgid "There are no configured servers"
13837 msgstr "没有配置好的服务器"
13839 #: templates/setup/home/index.twig:81
13840 msgid "New server"
13841 msgstr "新建服务器"
13843 #: templates/setup/home/index.twig:103
13844 msgid "Display"
13845 msgstr "显示"
13847 #: templates/setup/home/index.twig:115
13848 msgid "phpMyAdmin homepage"
13849 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
13851 #: templates/setup/home/index.twig:116
13852 msgid "Donate"
13853 msgstr "捐助 (外链,英文)"
13855 #: templates/setup/home/index.twig:117
13856 msgid "Check for latest version"
13857 msgstr "检查更新"
13859 #: templates/home/index.twig:28
13860 msgid "General settings"
13861 msgstr "常规设置"
13863 #: templates/home/index.twig:45
13864 msgid "Server connection collation:"
13865 msgstr "服务器连接排序规则:"
13867 #: templates/home/index.twig:58
13868 msgid "Appearance settings"
13869 msgstr "外观设置"
13871 #: templates/home/index.twig:80
13872 msgid "Database server"
13873 msgstr "数据库服务器"
13875 #: templates/home/index.twig:87
13876 msgid "Server type:"
13877 msgstr "服务器类型:"
13879 #: templates/home/index.twig:91
13880 msgid "Server connection:"
13881 msgstr "服务器连接:"
13883 #: templates/home/index.twig:99
13884 msgid "Protocol version:"
13885 msgstr "协议版本:"
13887 #: templates/home/index.twig:103
13888 msgid "User:"
13889 msgstr "用户:"
13891 #: templates/home/index.twig:107
13892 msgid "Server charset:"
13893 msgstr "服务器字符集:"
13895 #: templates/home/index.twig:118
13896 msgid "Web server"
13897 msgstr "网站服务器"
13899 #: templates/home/index.twig:125
13900 msgid "Database client version:"
13901 msgstr "数据库客户端版本:"
13903 #: templates/home/index.twig:129
13904 msgid "PHP extension:"
13905 msgstr "PHP 扩展:"
13907 #: templates/home/index.twig:136
13908 msgid "PHP version:"
13909 msgstr "PHP 版本:"
13911 #: templates/home/index.twig:151
13912 msgid "Version information:"
13913 msgstr "版本信息:"
13915 #: templates/home/index.twig:161
13916 msgid "Official Homepage"
13917 msgstr "官方主页"
13919 #: templates/home/index.twig:166
13920 msgid "Contribute"
13921 msgstr "贡献"
13923 #: templates/home/index.twig:171
13924 msgid "Get support"
13925 msgstr "获取支持"
13927 #: templates/home/index.twig:176
13928 msgid "List of changes"
13929 msgstr "更新列表"
13931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13932 msgid "Query window"
13933 msgstr "查询窗口"
13935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13937 msgid "select table"
13938 msgstr "选择表"
13940 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13942 msgid "select column"
13943 msgstr "选择字段"
13945 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13946 msgid "Table alias"
13947 msgstr "表别名"
13949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13950 msgid "Column alias"
13951 msgstr "字段别名"
13953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13954 msgid "Use this column in criteria"
13955 msgstr "在条件中使用此列"
13957 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13958 msgid "criteria"
13959 msgstr "条件"
13961 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13962 msgid "Add as"
13963 msgstr "添加为"
13965 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13966 msgid "Another column"
13967 msgstr "另一个字段"
13969 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13970 msgid "Enter criteria as free text"
13971 msgstr "以自由文本输入条件"
13973 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13974 msgid "Remove this column"
13975 msgstr "删除此列"
13977 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13978 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13979 msgid "+ Add column"
13980 msgstr "+ 添加字段"
13982 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13983 msgid "Update query"
13984 msgstr "更新查询"
13986 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13987 msgid "Relational key"
13988 msgstr "关联键"
13990 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13991 msgid "Display column for relationships"
13992 msgstr "显示关联的字段"
13994 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13995 msgid "Show binary contents"
13996 msgstr "显示二进制内容"
13998 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13999 msgid "Show BLOB contents"
14000 msgstr "显示 BLOB 内容"
14002 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14003 msgid "Hide browser transformation"
14004 msgstr "隐藏浏览器转换"
14006 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14007 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14008 msgid "Well Known Text"
14009 msgstr "WKT 文本表达"
14011 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14012 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14013 msgid "Well Known Binary"
14014 msgstr "WKB 二进制表达"
14016 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14017 msgid "Export templates:"
14018 msgstr "导出模板:"
14020 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14021 msgid "New template:"
14022 msgstr "新模板:"
14024 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14025 msgid "Template name"
14026 msgstr "模板名称"
14028 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14029 #: templates/server/databases/index.twig:35
14030 msgid "Create"
14031 msgstr "创建"
14033 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14034 msgid "Existing templates:"
14035 msgstr "现有模板:"
14037 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14038 msgid "Template:"
14039 msgstr "模板:"
14041 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14042 msgid "Update"
14043 msgstr "更新"
14045 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14046 msgid "Edit ENUM/SET values"
14047 msgstr "编辑ENUM / SET值"
14049 #: templates/server/status/base.twig:15
14050 msgid "Query statistics"
14051 msgstr "查询统计"
14053 #: templates/server/status/base.twig:20
14054 msgid "All status variables"
14055 msgstr "所有状态变量"
14057 #: templates/server/status/base.twig:25
14058 msgid "Monitor"
14059 msgstr "监控"
14061 #: templates/server/status/base.twig:30
14062 msgid "Advisor"
14063 msgstr "建议"
14065 #: templates/server/engines/show.twig:3 templates/server/engines/index.twig:3
14066 msgid "Storage engines"
14067 msgstr "存储引擎"
14069 #: templates/server/engines/show.twig:47
14070 msgid "Unknown storage engine."
14071 msgstr "未知的存储引擎。"
14073 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14074 msgid "Tracked tables"
14075 msgstr "已追踪的表"
14077 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14078 msgid "Last version"
14079 msgstr "最新版本"
14081 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14082 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14083 msgid "Created"
14084 msgstr "创建"
14086 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14087 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14088 msgid "Updated"
14089 msgstr "更新"
14091 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14092 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14093 msgid "Delete tracking"
14094 msgstr "删除追踪数据"
14096 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14097 msgid "Versions"
14098 msgstr "版本"
14100 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14101 msgid "Untracked tables"
14102 msgstr "未追踪的表"
14104 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14105 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14107 msgid "Track table"
14108 msgstr "追踪表"
14110 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14111 msgid "Page to open"
14112 msgstr "要打开的页面"
14114 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14115 msgid "Page to delete"
14116 msgstr "要删除的页面"
14118 #: templates/console/display.twig:7
14119 msgid "History"
14120 msgstr "历史"
14122 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14123 msgid "Bookmarks"
14124 msgstr "书签"
14126 #: templates/console/display.twig:20
14127 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14128 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
14130 #: templates/console/display.twig:23
14131 msgid "Press Enter to execute query"
14132 msgstr "按 Enter 执行查询"
14134 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14135 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14136 msgid "Collapse"
14137 msgstr "崩溃"
14139 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14140 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14141 msgid "Expand"
14142 msgstr "扩展"
14144 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14145 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14146 msgid "Requery"
14147 msgstr "重新查询"
14149 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14150 msgid "Explain"
14151 msgstr "解析"
14153 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14154 msgid "Bookmark"
14155 msgstr "书签"
14157 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14158 msgid "Query failed"
14159 msgstr "查询失败"
14161 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14162 msgid "Queried time"
14163 msgstr "查询时间"
14165 #: templates/console/display.twig:47
14166 msgid "During current session"
14167 msgstr "在当前会话期间"
14169 #: templates/console/display.twig:64
14170 msgid "ascending"
14171 msgstr "递增排序"
14173 #: templates/console/display.twig:64
14174 msgid "descending"
14175 msgstr "递减排序"
14177 #: templates/console/display.twig:64
14178 msgid "Order:"
14179 msgstr "命令:"
14181 #: templates/console/display.twig:64
14182 msgid "Execution order"
14183 msgstr "运行顺序"
14185 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14186 msgid "Time taken"
14187 msgstr "用时"
14189 #: templates/console/display.twig:64
14190 msgid "Order by:"
14191 msgstr "排序条件:"
14193 #: templates/console/display.twig:64
14194 msgid "Ungroup queries"
14195 msgstr "不使用联合查询"
14197 #: templates/console/display.twig:84
14198 msgid "Show trace"
14199 msgstr "显示跟踪"
14201 #: templates/console/display.twig:84
14202 msgid "Hide trace"
14203 msgstr "隐藏跟踪"
14205 #: templates/console/display.twig:112
14206 msgid "Add bookmark"
14207 msgstr "添加书签"
14209 #: templates/console/display.twig:121
14210 msgid "Label"
14211 msgstr "标签"
14213 #: templates/console/display.twig:124
14214 msgid "Target database"
14215 msgstr "目标数据库"
14217 #: templates/console/display.twig:127
14218 msgid "Share this bookmark"
14219 msgstr "共享和谐书签"
14221 #: templates/console/display.twig:140
14222 msgid "Set default"
14223 msgstr "恢复默认"
14225 #: templates/console/display.twig:162
14226 msgid ""
14227 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14228 "this permanent, view settings."
14229 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14231 #: templates/setup/error.twig:2
14232 msgid "Warning"
14233 msgstr "警告"
14235 #: templates/setup/error.twig:3
14236 msgid "Submitted form contains errors"
14237 msgstr "提交的表单中有错误"
14239 #: templates/setup/error.twig:6
14240 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14241 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
14243 #: templates/setup/error.twig:14
14244 msgid "Ignore errors"
14245 msgstr "忽略错误"
14247 #: templates/setup/error.twig:18
14248 msgid "Show form"
14249 msgstr "显示表单"
14251 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14252 msgid "Select page"
14253 msgstr "选择页"
14255 #: templates/login/twofactor.twig:5
14256 msgid "Verify"
14257 msgstr "验证"
14259 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14260 #, php-format
14261 msgid "Continue insertion with %s rows"
14262 msgstr "继续插入 %s 行"
14264 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14265 msgid "View output as text"
14266 msgstr "直接显示为文本"
14268 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
14269 msgid "Master configuration"
14270 msgstr "主服务器配置"
14272 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
14273 msgid ""
14274 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
14275 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
14276 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
14277 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
14278 "databases to be replicated. Please select the mode:"
14279 msgstr ""
14280 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
14281 "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
14282 "库。请选择模式:"
14284 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
14285 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
14286 msgstr "复制所有数据库,除了:"
14288 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
14289 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
14290 msgstr "仅复制:"
14292 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
14293 msgid "Please select databases:"
14294 msgstr "请选择数据库:"
14296 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
14297 msgid ""
14298 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
14299 "and please restart the MySQL server afterwards."
14300 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
14302 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
14303 msgid ""
14304 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
14305 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
14306 "configured as master."
14307 msgstr ""
14308 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
14309 "<strong>已经</strong>被配置为主服务器。"
14311 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14312 msgid "Browse/Edit the points"
14313 msgstr "浏览/编辑点"
14315 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14316 msgid "How to use"
14317 msgstr "如何使用"
14319 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14320 msgid "Reset zoom"
14321 msgstr "重置缩放"
14323 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14324 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14325 msgid "Information"
14326 msgstr "信息"
14328 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14329 msgid "Space usage"
14330 msgstr "已用空间"
14332 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14333 msgid "Effective"
14334 msgstr "有效"
14336 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
14337 msgid "Row statistics"
14338 msgstr "行统计"
14340 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
14341 msgid "static"
14342 msgstr "静态"
14344 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
14345 msgid "dynamic"
14346 msgstr "动态"
14348 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
14349 msgid "partitioned"
14350 msgstr "已分区"
14352 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
14353 msgid "Row length"
14354 msgstr "行长度"
14356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
14357 msgid "Row size"
14358 msgstr "行大小"
14360 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
14361 msgid "Next autoindex"
14362 msgstr "下一个自增值"
14364 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14365 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14366 msgid "Creation"
14367 msgstr "创建时间"
14369 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14370 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14371 msgid "Last update"
14372 msgstr "最后更新"
14374 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14375 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14376 msgid "Last check"
14377 msgstr "最后检查"
14379 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14380 msgid "Use this value"
14381 msgstr "使用该值"
14383 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14384 msgid "first"
14385 msgstr "第一"
14387 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14389 #, php-format
14390 msgid "after %s"
14391 msgstr "于 %s 之后"
14393 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14394 msgid "Foreign key constraints"
14395 msgstr "外键约束"
14397 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14398 msgid "Actions"
14399 msgstr "操作"
14401 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14402 msgid "Constraint properties"
14403 msgstr "限制属性"
14405 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14406 msgid ""
14407 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14408 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14409 "creating the foreign key."
14410 msgstr ""
14411 "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定"
14412 "义索引。"
14414 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14415 msgid ""
14416 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14417 msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"
14419 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14420 msgid "Foreign key constraint"
14421 msgstr "外键约束"
14423 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14424 msgid "+ Add constraint"
14425 msgstr "+ 添加约束"
14427 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
14428 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
14429 msgid "Internal relationships"
14430 msgstr "内联"
14432 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
14433 msgid "Internal relation"
14434 msgstr "内联"
14436 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
14437 msgid ""
14438 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14439 "relation exists."
14440 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
14442 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
14443 msgid "Choose column to display:"
14444 msgstr "选择要显示的字段:"
14446 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
14447 msgid "Start Monitor"
14448 msgstr "启动监控"
14450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
14451 msgid "Instructions/Setup"
14452 msgstr "说明/设置"
14454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
14455 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
14456 msgstr "完成拖拽(排列)图表"
14458 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
14459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
14460 msgid "Add chart"
14461 msgstr "添加图表"
14463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
14464 msgid "Enable charts dragging"
14465 msgstr "启用图表拖拽"
14467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
14468 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
14469 msgid "Refresh rate"
14470 msgstr "刷新频率"
14472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
14473 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
14474 #, php-format
14475 msgid "%d second"
14476 msgstr "%d 秒"
14478 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
14479 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
14480 #, php-format
14481 msgid "%d seconds"
14482 msgstr "%d 秒"
14484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
14485 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
14486 #, php-format
14487 msgid "%d minute"
14488 msgstr "%d 分钟"
14490 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
14491 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
14492 #, php-format
14493 msgid "%d minutes"
14494 msgstr "%d 分钟"
14496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
14497 msgid "Chart columns"
14498 msgstr "每行图表个数"
14500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
14501 msgid "Chart arrangement"
14502 msgstr "图表排列"
14504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
14505 msgid ""
14506 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14507 "may want to export it if you have a complicated set up."
14508 msgstr ""
14509 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
14511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
14512 msgid "Reset to default"
14513 msgstr "恢复默认"
14515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
14516 msgid "Monitor Instructions"
14517 msgstr "监控说明"
14519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
14520 msgid ""
14521 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
14522 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
14523 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
14524 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
14525 "increases server load by up to 15%."
14526 msgstr ""
14527 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
14528 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
14529 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
14531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
14532 msgid "Using the monitor:"
14533 msgstr "使用监控:"
14535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
14536 msgid ""
14537 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
14538 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
14539 "chart using the cog icon on each respective chart."
14540 msgstr ""
14541 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
14542 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
14544 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
14545 msgid ""
14546 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
14547 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
14548 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
14549 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
14550 msgstr ""
14551 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
14552 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
14554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
14555 msgid "Please note:"
14556 msgstr "请注意:"
14558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
14559 msgid ""
14560 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
14561 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
14562 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
14563 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
14564 msgstr ""
14565 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
14566 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
14567 "表。"
14569 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
14570 msgid "Chart Title"
14571 msgstr "图表标题"
14573 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
14574 msgid "Preset chart"
14575 msgstr "预置图表"
14577 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
14578 msgid "Status variable(s)"
14579 msgstr "状态变量"
14581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
14582 msgid "Select series:"
14583 msgstr "选择数据:"
14585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
14586 msgid "Commonly monitored"
14587 msgstr "常用监控"
14589 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
14590 msgid "or type variable name:"
14591 msgstr "或输入变量名:"
14593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
14594 msgid "Display as differential value"
14595 msgstr "独立显示"
14597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
14598 msgid "Apply a divisor"
14599 msgstr "应用除数"
14601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
14602 msgid "Append unit to data values"
14603 msgstr "在值后附加单位"
14605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
14606 msgid "Add this series"
14607 msgstr "添加该数据"
14609 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
14610 msgid "Clear series"
14611 msgstr "清除所有数据"
14613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
14614 msgid "Series in chart:"
14615 msgstr "图表中的数据系列:"
14617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
14618 msgid "Log statistics"
14619 msgstr "日志统计"
14621 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
14622 msgid "Selected time range:"
14623 msgstr "选择时间范围:"
14625 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
14626 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
14627 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
14629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
14630 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
14631 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
14633 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
14634 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
14635 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
14637 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
14638 msgid "Results are grouped by query text."
14639 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
14641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
14642 msgid "Query analyzer"
14643 msgstr "查询分析器"
14645 #: templates/table/index_form.twig:15
14646 msgid "Index name:"
14647 msgstr "索引名称:"
14649 #: templates/table/index_form.twig:16
14650 msgid ""
14651 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14652 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
14654 #: templates/table/index_form.twig:34
14655 msgid "Index choice:"
14656 msgstr "索引选择:"
14658 #: templates/table/index_form.twig:42
14659 msgid "Advanced Options"
14660 msgstr "高级选项"
14662 #: templates/table/index_form.twig:52
14663 msgid "Key block size:"
14664 msgstr "密钥块大小:"
14666 #: templates/table/index_form.twig:69
14667 msgid "Index type:"
14668 msgstr "索引类型:"
14670 #: templates/table/index_form.twig:81
14671 msgid "Parser:"
14672 msgstr "解析器:"
14674 #: templates/table/index_form.twig:97
14675 msgid "Comment:"
14676 msgstr "注释:"
14678 #: templates/table/index_form.twig:122
14679 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14680 msgid "Size"
14681 msgstr "大小"
14683 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
14684 msgid "Drag to reorder"
14685 msgstr "拖拽以重排顺序"
14687 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14688 msgid "Show/hide columns"
14689 msgstr "显示/隐藏字段"
14691 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14692 msgid "See table structure"
14693 msgstr "显示表结构"
14695 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14696 #: templates/database/designer/main.twig:557
14697 #: templates/database/designer/main.twig:621
14698 #: templates/database/designer/main.twig:822
14699 #: templates/database/designer/main.twig:853
14700 #: templates/database/designer/main.twig:961
14701 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14702 msgid "Operator"
14703 msgstr "运算符"
14705 #: templates/export/alias_add.twig:4
14706 msgid "Define new aliases"
14707 msgstr "定义新别名"
14709 #: templates/export/alias_add.twig:9
14710 msgid "Select database:"
14711 msgstr "选择数据库:"
14713 #: templates/export/alias_add.twig:15
14714 msgid "New database name"
14715 msgstr "新数据库名"
14717 #: templates/export/alias_add.twig:23
14718 msgid "Select table:"
14719 msgstr "选择表:"
14721 #: templates/export/alias_add.twig:29
14722 msgid "New table name"
14723 msgstr "新数据表名称"
14725 #: templates/export/alias_add.twig:37
14726 msgid "Select column:"
14727 msgstr "选择字段:"
14729 #: templates/export/alias_add.twig:43
14730 msgid "New column name"
14731 msgstr "新字段名"
14733 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14734 msgid ""
14735 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14736 "import it for current session?"
14737 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14739 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14740 msgid "Delete settings"
14741 msgstr "删除设置"
14743 #: templates/database/designer/main.twig:21
14744 #: templates/database/designer/main.twig:27
14745 msgid "Show/Hide tables list"
14746 msgstr "显示/隐藏表格列表"
14748 #: templates/database/designer/main.twig:31
14749 #: templates/database/designer/main.twig:37
14750 #: templates/database/designer/main.twig:38
14751 msgid "View in fullscreen"
14752 msgstr "全屏查看"
14754 #: templates/database/designer/main.twig:36
14755 msgid "Exit fullscreen"
14756 msgstr "退出全屏"
14758 #: templates/database/designer/main.twig:50
14759 #: templates/database/designer/main.twig:54
14760 msgid "New page"
14761 msgstr "新页面"
14763 #: templates/database/designer/main.twig:79
14764 #: templates/database/designer/main.twig:82
14765 msgid "Delete pages"
14766 msgstr "删除页"
14768 #: templates/database/designer/main.twig:86
14769 #: templates/database/designer/main.twig:89
14770 #: templates/database/create_table.twig:7
14771 msgid "Create table"
14772 msgstr "新建数据表"
14774 #: templates/database/designer/main.twig:93
14775 #: templates/database/designer/main.twig:96
14776 #: templates/database/designer/main.twig:312
14777 msgid "Create relationship"
14778 msgstr "创建关系"
14780 #: templates/database/designer/main.twig:107
14781 #: templates/database/designer/main.twig:110
14782 msgid "Reload"
14783 msgstr "重新载入"
14785 #: templates/database/designer/main.twig:116
14786 #: templates/database/designer/main.twig:119
14787 msgid "Help"
14788 msgstr "帮助"
14790 #: templates/database/designer/main.twig:124
14791 #: templates/database/designer/main.twig:127
14792 msgid "Angular links"
14793 msgstr "折角连接"
14795 #: templates/database/designer/main.twig:124
14796 #: templates/database/designer/main.twig:127
14797 msgid "Direct links"
14798 msgstr "直接连接"
14800 #: templates/database/designer/main.twig:131
14801 #: templates/database/designer/main.twig:133
14802 msgid "Snap to grid"
14803 msgstr "对齐网格"
14805 #: templates/database/designer/main.twig:137
14806 #: templates/database/designer/main.twig:143
14807 msgid "Small/Big All"
14808 msgstr "全部收缩/展开"
14810 #: templates/database/designer/main.twig:147
14811 #: templates/database/designer/main.twig:150
14812 msgid "Toggle small/big"
14813 msgstr "反向收缩/展开"
14815 #: templates/database/designer/main.twig:154
14816 #: templates/database/designer/main.twig:157
14817 msgid "Toggle relationship lines"
14818 msgstr "显示/隐藏关系线"
14820 #: templates/database/designer/main.twig:162
14821 #: templates/database/designer/main.twig:165
14822 msgid "Export schema"
14823 msgstr "导出架构"
14825 #: templates/database/designer/main.twig:173
14826 #: templates/database/designer/main.twig:176
14827 msgid "Build Query"
14828 msgstr "生成查询"
14830 #: templates/database/designer/main.twig:181
14831 #: templates/database/designer/main.twig:185
14832 msgid "Move Menu"
14833 msgstr "移动菜单"
14835 #: templates/database/designer/main.twig:189
14836 #: templates/database/designer/main.twig:194
14837 msgid "Pin text"
14838 msgstr "固定文字"
14840 #: templates/database/designer/main.twig:206
14841 msgid "Hide/Show all"
14842 msgstr "全部隐藏/显示"
14844 #: templates/database/designer/main.twig:216
14845 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14846 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14848 #: templates/database/designer/main.twig:257
14849 msgid "Number of tables:"
14850 msgstr "数据表数量:"
14852 #: templates/database/designer/main.twig:422
14853 msgid "Delete relationship"
14854 msgstr "删除关系"
14856 #: templates/database/designer/main.twig:486
14857 #: templates/database/designer/main.twig:651
14858 msgid "Relationship operator"
14859 msgstr "关系运算符"
14861 #: templates/database/designer/main.twig:515
14862 #: templates/database/designer/main.twig:680
14863 #: templates/database/designer/main.twig:882
14864 #: templates/database/designer/main.twig:1075
14865 msgid "Except"
14866 msgstr "EXCEPT"
14868 #: templates/database/designer/main.twig:527
14869 #: templates/database/designer/main.twig:692
14870 #: templates/database/designer/main.twig:894
14871 #: templates/database/designer/main.twig:1087
14872 msgid "subquery"
14873 msgstr "子查询"
14875 #: templates/database/designer/main.twig:536
14876 #: templates/database/designer/main.twig:748
14877 msgid "Rename to"
14878 msgstr "改名为"
14880 #: templates/database/designer/main.twig:542
14881 #: templates/database/designer/main.twig:756
14882 msgid "New name"
14883 msgstr "新名称"
14885 #: templates/database/designer/main.twig:551
14886 #: templates/database/designer/main.twig:953
14887 msgid "Aggregate"
14888 msgstr "聚合"
14890 #: templates/database/designer/main.twig:1128
14891 msgid "Active options"
14892 msgstr "当前选项"
14894 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
14895 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14896 msgstr "确认禁用双因素身份验证"
14898 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14899 msgid ""
14900 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14901 "password only."
14902 msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。"
14904 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14905 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
14906 msgid "Disable two-factor authentication"
14907 msgstr "禁用双因素身份验证"
14909 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14910 msgid ""
14911 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14912 "confirm login on the device."
14913 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"
14915 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14916 msgctxt "Chart type"
14917 msgid "Bar"
14918 msgstr "条状图"
14920 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14921 msgctxt "Chart type"
14922 msgid "Column"
14923 msgstr "柱状图"
14925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14926 msgctxt "Chart type"
14927 msgid "Line"
14928 msgstr "折线图"
14930 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14931 msgctxt "Chart type"
14932 msgid "Spline"
14933 msgstr "曲线图"
14935 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14936 msgctxt "Chart type"
14937 msgid "Area"
14938 msgstr "面积图"
14940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14941 msgctxt "Chart type"
14942 msgid "Pie"
14943 msgstr "饼图"
14945 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14946 msgctxt "Chart type"
14947 msgid "Timeline"
14948 msgstr "时间线"
14950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14951 msgctxt "Chart type"
14952 msgid "Scatter"
14953 msgstr "散点图"
14955 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14956 msgid "Stacked"
14957 msgstr "堆叠"
14959 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14960 msgid "Chart title:"
14961 msgstr "图表标题:"
14963 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14964 msgid "X-Axis:"
14965 msgstr "横坐标:"
14967 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14968 msgid "Series:"
14969 msgstr "图例项(系列):"
14971 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
14972 msgid "X-Axis label:"
14973 msgstr "横坐标标签:"
14975 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14976 msgid "X Values"
14977 msgstr "横值"
14979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
14980 msgid "Y-Axis label:"
14981 msgstr "纵坐标标签:"
14983 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14984 msgid "Y Values"
14985 msgstr "纵轴值"
14987 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
14988 msgid "Series names are in a column"
14989 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
14991 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
14992 msgid "Series column:"
14993 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
14995 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
14996 msgid "Value Column:"
14997 msgstr "数据值字段:"
14999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15000 msgid "Save chart as image"
15001 msgstr "将图表另存为图像"
15003 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15004 msgid "Two-factor authentication status"
15005 msgstr "双因素身份验证状态"
15007 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15008 msgid ""
15009 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15010 "dependencies to enable authentication backends."
15011 msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"
15013 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15014 msgid "Following composer packages are missing:"
15015 msgstr "以下composer包缺失:"
15017 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15018 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15019 msgstr "可以为此帐户配置双因素身份验证。"
15021 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15022 msgid ""
15023 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15024 msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此帐户配置。"
15026 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15027 msgid ""
15028 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15029 "storage to use it."
15030 msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"
15032 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15033 msgid "You have enabled two factor authentication."
15034 msgstr "您已启用双因素身份验证。"
15036 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15037 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15038 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15039 msgid "Configure two-factor authentication"
15040 msgstr "配置双因素身份验证"
15042 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15043 msgid "Tracking is active."
15044 msgstr "追踪已启用。"
15046 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15047 msgid "Tracking is not active."
15048 msgstr "追踪已禁用。"
15050 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15051 #, php-format
15052 msgid "Network traffic since startup: %s"
15053 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
15055 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15056 #, php-format
15057 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15058 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
15060 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15061 msgid ""
15062 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15063 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15064 msgstr ""
15065 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
15066 "确。"
15068 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15069 msgid ""
15070 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15071 "b> process."
15072 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
15074 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15075 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15076 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
15078 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15079 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15080 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
15082 #: templates/server/status/status/index.twig:68
15083 msgid "Replication status"
15084 msgstr "复制状态"
15086 #: templates/server/status/status/index.twig:75
15087 msgid "Not enough privilege to view server status."
15088 msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"
15090 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
15091 msgid "Database comment:"
15092 msgstr "数据库备注:"
15094 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
15095 msgid "Save edited data"
15096 msgstr "保存已修改的数据"
15098 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
15099 msgid "Restore column order"
15100 msgstr "恢复字段顺序"
15102 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
15103 msgid "All"
15104 msgstr "全部"
15106 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
15107 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
15108 msgid "Filter rows"
15109 msgstr "过滤行"
15111 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
15112 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
15113 msgid "Search this table"
15114 msgstr "在表中搜索"
15116 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15117 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15118 msgid "Output:"
15119 msgstr "输出:"
15121 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15122 msgid "Check tables having overhead"
15123 msgstr "仅选择多余"
15125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15126 msgid "Copy table"
15127 msgstr "复制表格"
15129 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15130 msgid "Show create"
15131 msgstr "显示创建"
15133 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15134 msgid "Prefix"
15135 msgstr "前缀"
15137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15138 msgid "Add prefix to table"
15139 msgstr "添加表前缀"
15141 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15142 msgid "Replace table prefix"
15143 msgstr "修改表前缀"
15145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15146 msgid "Add columns to central list"
15147 msgstr "将列添加到中央列表"
15149 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15150 msgid "Remove columns from central list"
15151 msgstr "从中央列表中删除列"
15153 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15154 msgid "Make consistent with central list"
15155 msgstr "与中央列表保持一致"
15157 #: templates/header.twig:54
15158 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15159 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
15161 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15162 #: templates/display/import/import.twig:174
15163 msgid "Format-specific options:"
15164 msgstr "格式特定选项:"
15166 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15167 #: templates/display/import/import.twig:176
15168 msgid ""
15169 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15170 "options for other formats."
15171 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
15173 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15174 #: templates/display/import/import.twig:185
15175 msgid "Encoding Conversion:"
15176 msgstr "编码转换:"
15178 #: templates/create_tracking_version.twig:11
15179 #, php-format
15180 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15181 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
15183 #: templates/create_tracking_version.twig:16
15184 #, php-format
15185 msgid "Create version %1$s"
15186 msgstr "创建版本%1$s"
15188 #: templates/create_tracking_version.twig:20
15189 msgid "Track these data definition statements:"
15190 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
15192 #: templates/create_tracking_version.twig:59
15193 msgid "Track these data manipulation statements:"
15194 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
15196 #: templates/create_tracking_version.twig:76
15197 msgid "Create version"
15198 msgstr "创建版本"
15200 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15201 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15202 msgid "Truncate shown queries"
15203 msgstr "截断显示的查询"
15205 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15206 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15207 msgid "Show full queries"
15208 msgstr "显示完整查询"
15210 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15211 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15212 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
15214 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15215 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15216 msgstr "是否导入其余的设置?"
15218 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15219 msgid "Exporting databases from the current server"
15220 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
15222 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15223 #, php-format
15224 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15225 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
15227 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15228 #, php-format
15229 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15230 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
15232 #: templates/server/databases/index.twig:4
15233 msgid "Databases statistics"
15234 msgstr "数据库统计"
15236 #: templates/server/databases/index.twig:19
15237 #: templates/server/databases/index.twig:41
15238 msgid "Create database"
15239 msgstr "新建数据库"
15241 #: templates/server/databases/index.twig:52
15242 msgid "No privileges to create databases"
15243 msgstr "没有创建数据库的权限"
15245 #: templates/server/databases/index.twig:163
15246 #, php-format
15247 msgid "Jump to database '%s'"
15248 msgstr "转到数据库\"%s\""
15250 #: templates/server/databases/index.twig:225
15251 #, php-format
15252 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15253 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
15255 #: templates/server/databases/index.twig:226
15256 msgid "Check privileges"
15257 msgstr "检查权限"
15259 #: templates/server/databases/index.twig:294
15260 msgid ""
15261 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15262 "between the web server and the MySQL server."
15263 msgstr ""
15264 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
15266 #: templates/server/databases/index.twig:297
15267 #: templates/server/databases/index.twig:300
15268 msgid "Enable statistics"
15269 msgstr "启用统计"
15271 #: templates/server/databases/index.twig:312
15272 msgid "No databases"
15273 msgstr "无数据库"
15275 #: templates/database/search/main.twig:5
15276 msgid "Search in database"
15277 msgstr "在数据库中搜索"
15279 #: templates/database/search/main.twig:8
15280 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15281 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
15283 #: templates/database/search/main.twig:29
15284 msgid "Inside tables:"
15285 msgstr "于下列表:"
15287 #: templates/database/search/main.twig:56
15288 msgid "Inside column:"
15289 msgstr "包含字段:"
15291 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15292 msgid "Master status"
15293 msgstr "主服务器状态"
15295 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15296 msgid "Slave status"
15297 msgstr "从服务器状态"
15299 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15300 #, php-format
15301 msgid "Referenced by %s."
15302 msgstr "参考%s。"
15304 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15305 msgid "Is a foreign key."
15306 msgstr "是外键。"
15308 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
15309 msgid "Pick from Central Columns"
15310 msgstr "从中央列中挑选"
15312 #: templates/error/report_form.twig:6
15313 msgid ""
15314 "This report automatically includes data about the error and information "
15315 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15316 "team for debugging the error."
15317 msgstr ""
15318 "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
15319 "以调试错误。"
15321 #: templates/error/report_form.twig:12
15322 msgid ""
15323 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15324 "debugging:"
15325 msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:"
15327 #: templates/error/report_form.twig:19
15328 msgid "You may examine the data in the error report:"
15329 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
15331 #: templates/display/export/method.twig:3
15332 msgid "Export method:"
15333 msgstr "导出方式:"
15335 #: templates/display/export/method.twig:9
15336 msgid "Quick - display only the minimal options"
15337 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
15339 #: templates/display/export/method.twig:17
15340 msgid "Custom - display all possible options"
15341 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
15343 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15344 msgid "Instructions"
15345 msgstr "说明"
15347 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15348 msgid ""
15349 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15350 "analyzing the server status variables."
15351 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
15353 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15354 msgid ""
15355 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15356 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15357 "system."
15358 msgstr ""
15359 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
15360 "实际需求。"
15362 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15363 msgid ""
15364 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15365 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15366 "tuning can have a very negative effect on performance."
15367 msgstr ""
15368 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
15369 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
15371 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15372 msgid ""
15373 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15374 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15375 "no clearly measurable improvement."
15376 msgstr ""
15377 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
15378 "效果就撤销改变。"
15380 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15381 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15382 msgstr "没有足够的权限来查看建议。"
15384 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
15385 msgid "Delete version"
15386 msgstr "删除版本"
15388 #: templates/table/tracking/main.twig:107
15389 #, php-format
15390 msgid "Activate tracking for %s"
15391 msgstr "启用 %s 的追踪"
15393 #: templates/table/tracking/main.twig:109
15394 msgid "Activate now"
15395 msgstr "立即启用"
15397 #: templates/table/tracking/main.twig:111
15398 #, php-format
15399 msgid "Deactivate tracking for %s"
15400 msgstr "禁用 %s 的追踪"
15402 #: templates/table/tracking/main.twig:113
15403 msgid "Deactivate now"
15404 msgstr "立即禁用"
15406 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15407 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15408 msgid "Questions since startup:"
15409 msgstr "自启动以来的内部查询:"
15411 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15412 msgid "per hour:"
15413 msgstr "每小时:"
15415 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15416 msgid "per minute:"
15417 msgstr "每分钟:"
15419 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15420 msgid "per second:"
15421 msgstr "每秒:"
15423 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15424 msgid "Statements"
15425 msgstr "说明"
15427 #. l10n: # = Amount of queries
15428 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15429 msgid "#"
15430 msgstr "查询数量"
15432 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15433 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15434 msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"
15436 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15437 msgid "Add to Favorites"
15438 msgstr "添加到收藏"
15440 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15441 msgid "Slave configuration"
15442 msgstr "从服务器配置"
15444 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15445 msgid ""
15446 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15447 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15448 msgstr ""
15449 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
15450 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
15452 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15453 msgid "Port:"
15454 msgstr "端口:"
15456 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15457 msgid "Show only active"
15458 msgstr "仅显示活跃的"
15460 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15461 msgid ""
15462 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15463 "web server and the MySQL server."
15464 msgstr ""
15465 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
15467 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15468 msgid "Start row:"
15469 msgstr "起始行:"
15471 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15472 #, php-format
15473 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15474 msgstr "外键约束%s已被删除"
15476 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15477 msgid "Constraint name"
15478 msgstr "限制名称"
15480 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15481 msgid "File name template:"
15482 msgstr "文件名模板:"
15484 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15485 msgid "use this for future exports"
15486 msgstr "以后也使用此设置"
15488 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15489 msgid ""
15490 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15491 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15492 msgstr ""
15493 "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
15494 "doc]。"
15496 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15497 msgid "Select binary log to view"
15498 msgstr "选择要查看的二进制日志"
15500 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15501 msgid "Log name"
15502 msgstr "日志文件名"
15504 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15505 msgid "Position"
15506 msgstr "位置"
15508 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15509 msgid "Original position"
15510 msgstr "初始位置"
15512 #: templates/display/import/import.twig:40
15513 msgid "Importing into the current server"
15514 msgstr "正在导入到当前服务器"
15516 #: templates/display/import/import.twig:42
15517 #, php-format
15518 msgid "Importing into the database \"%s\""
15519 msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""
15521 #: templates/display/import/import.twig:44
15522 #, php-format
15523 msgid "Importing into the table \"%s\""
15524 msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""
15526 #: templates/display/import/import.twig:50
15527 msgid "File to import:"
15528 msgstr "要导入的文件:"
15530 #: templates/display/import/import.twig:56
15531 #, php-format
15532 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15533 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
15535 #: templates/display/import/import.twig:58
15536 msgid ""
15537 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15538 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15539 msgstr ""
15540 "压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如:<strong>.sql."
15541 "zip</strong>"
15543 #: templates/display/import/import.twig:69
15544 #: templates/display/import/import.twig:84
15545 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15546 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
15548 #: templates/display/import/import.twig:86
15549 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15550 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
15552 #: templates/display/import/import.twig:124
15553 msgid "Partial import:"
15554 msgstr "部分导入:"
15556 #: templates/display/import/import.twig:129
15557 #, php-format
15558 msgid ""
15559 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15560 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
15562 #: templates/display/import/import.twig:137
15563 msgid ""
15564 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15565 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15566 "files, however it can break transactions.)</em>"
15567 msgstr ""
15568 "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。<em>(这"
15569 "在导入大文件时是个很好的方法,不过这会中断事务)</em>"
15571 #: templates/display/import/import.twig:144
15572 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15573 msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):"
15575 #: templates/display/import/import.twig:161
15576 msgid "Other options:"
15577 msgstr "其它选项:"
15579 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15580 msgid "Save output to a file"
15581 msgstr "保存为文件"
15583 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15584 #, php-format
15585 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15586 msgstr "跳过大于 %s MiB的数据表"
15588 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15589 msgid "Add new column"
15590 msgstr "添加新字段"
15592 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15593 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15594 msgid "Length/Value"
15595 msgstr "长度/值"
15597 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15598 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15599 msgid "Attribute"
15600 msgstr "属性"
15602 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15603 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15604 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的"
15606 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15607 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
15608 msgid "Add column"
15609 msgstr "添加字段"
15611 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15612 msgid "Select a table"
15613 msgstr "选择表"
15615 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15616 msgid "Select a column."
15617 msgstr "选择字段。"
15619 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15620 msgid "Click to sort."
15621 msgstr "点击以排序。"
15623 #: templates/database/search/results.twig:12
15624 #, php-format
15625 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15626 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15627 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
15629 #: templates/database/search/results.twig:56
15630 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15631 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15632 msgstr[0] "<strong>总计:</strong> <em>%s</em> 个匹配"
15634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15635 #, php-format
15636 msgid "Column %s has been dropped."
15637 msgstr "已删除字段 %s。"
15639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15640 #, php-format
15641 msgid "A primary key has been added on %s."
15642 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15648 #, php-format
15649 msgid "An index has been added on %s."
15650 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15653 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15654 msgid "Remove from central columns"
15655 msgstr "从中心列中删除"
15657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15659 msgid "Add to central columns"
15660 msgstr "添加到中央列"
15662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15664 msgid "Move columns"
15665 msgstr "移动字段"
15667 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15668 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15669 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
15672 msgid "Propose table structure"
15673 msgstr "规划表结构"
15675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
15676 msgid "Normalize"
15677 msgstr "规范化"
15679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
15680 msgid "Track view"
15681 msgstr "跟踪视图"
15683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
15684 #, php-format
15685 msgid "Add %s column(s)"
15686 msgstr "添加 %s 个字段"
15688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
15689 msgid "at beginning of table"
15690 msgstr "于表开头"
15692 #: templates/server/replication/index.twig:35
15693 msgid "No privileges"
15694 msgstr "无权限"
15696 #: templates/server/replication/index.twig:16
15697 #, php-format
15698 msgid ""
15699 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15700 "like to %sconfigure%s it?"
15701 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗?"
15703 #: templates/database/create_table.twig:15
15704 msgid "Number of columns"
15705 msgstr "字段数"
15707 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15708 msgid "Enable two-factor authentication"
15709 msgstr "启用双因素身份验证"
15711 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15712 msgid "Relation view"
15713 msgstr "关联视图"
15715 #: templates/server/collations/index.twig:3
15716 msgid "Character sets and collations"
15717 msgstr "字符集和排序规则"
15719 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15720 msgid "Export databases as separate files"
15721 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
15723 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15724 msgid "Export tables as separate files"
15725 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
15727 #: url.php:46
15728 msgid "Taking you to the target site."
15729 msgstr "带你到目标网站。"
15731 #: user_password.php:48
15732 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15733 msgstr "权限不足!"
15735 #: view_create.php:60
15736 msgid "View name can not be empty!"
15737 msgstr "视图名不可为空!"
15739 #: view_operations.php:127
15740 msgid "Delete the view (DROP)"
15741 msgstr "删除视图(DROP)"
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15744 msgid "Uptime below one day"
15745 msgstr "运行时间少于一天"
15747 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15748 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15749 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15751 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15752 msgid ""
15753 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15754 "longer than a day before running this analyzer"
15755 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15758 #, php-format
15759 msgid "The uptime is only %s"
15760 msgstr "运行时间只有 %s"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15763 msgid "Questions below 1,000"
15764 msgstr "内部查询少于 1000"
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15767 msgid ""
15768 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15769 "recommendations may not be accurate."
15770 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15772 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15773 msgid ""
15774 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15775 "of queries."
15776 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15778 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15779 #, php-format
15780 msgid "Current amount of Questions: %s"
15781 msgstr "当前内部查询数: %s"
15783 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15784 msgid "Percentage of slow queries"
15785 msgstr "慢查询率"
15787 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15788 msgid ""
15789 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15790 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15792 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15793 msgid ""
15794 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15795 "in the slow query log"
15796 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15798 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15799 #, php-format
15800 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15801 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15803 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15804 msgid "Slow query rate"
15805 msgstr "慢查询率"
15807 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15808 msgid ""
15809 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15810 msgstr "慢查询率过高。"
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15813 #, php-format
15814 msgid ""
15815 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15816 "hour."
15817 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15819 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15820 msgid "Long query time"
15821 msgstr "慢查询时间"
15823 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15824 msgid ""
15825 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15826 "take above 10 seconds are logged."
15827 msgstr ""
15828 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15831 msgid ""
15832 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15833 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15834 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15837 #, php-format
15838 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15839 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15841 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15842 msgid "Slow query logging"
15843 msgstr "慢查询记录"
15845 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15846 msgid "The slow query log is disabled."
15847 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15849 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15850 msgid ""
15851 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15852 "help troubleshooting badly performing queries."
15853 msgstr ""
15854 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15856 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15857 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15858 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15861 msgid ""
15862 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15863 "help troubleshooting badly performing queries."
15864 msgstr ""
15865 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15867 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15868 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15869 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15871 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15872 msgid "Release Series"
15873 msgstr "发行版系列"
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15876 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15877 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15879 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15880 msgid ""
15881 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15882 "even more so."
15883 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15885 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15887 #, php-format
15888 msgid "Current version: %s"
15889 msgstr "当前版本:%s"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15892 msgid "Minor Version"
15893 msgstr "子版本"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15896 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15897 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15900 msgid ""
15901 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15902 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15903 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15905 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15906 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15907 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15909 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15910 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15911 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15914 msgid "Distribution"
15915 msgstr "发行"
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15918 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15919 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15921 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15922 msgid ""
15923 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15924 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15925 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15926 msgstr ""
15927 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15928 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15930 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15931 msgid "'source' found in version_comment"
15932 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15935 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15936 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15939 msgid ""
15940 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15941 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15942 msgstr ""
15943 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15944 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15947 msgid "'percona' found in version_comment"
15948 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15951 msgid "MySQL Architecture"
15952 msgstr "MySQL 架构"
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15955 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15956 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15959 msgid ""
15960 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15961 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15962 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15963 msgstr ""
15964 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15965 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15968 #, php-format
15969 msgid "Available memory on this host: %s"
15970 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15973 msgid "Query cache disabled"
15974 msgstr "查询缓存已禁用"
15976 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15977 msgid "The query cache is not enabled."
15978 msgstr "查询缓存没有启用。"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15981 msgid ""
15982 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15983 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15984 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15985 "memcached, ignore this recommendation."
15986 msgstr ""
15987 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15988 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15989 "用 memcached,请忽略此建议。"
15991 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15992 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15993 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15996 msgid "Query caching method"
15997 msgstr "查询缓存模式"
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16000 msgid "Suboptimal caching method."
16001 msgstr "最佳缓存模式。"
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16004 msgid ""
16005 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16006 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16007 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16008 "cache, especially if you have multiple slaves."
16009 msgstr ""
16010 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
16011 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16012 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16015 #, php-format
16016 msgid ""
16017 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16018 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16019 msgstr ""
16020 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
16021 "发。"
16023 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16024 #, php-format
16025 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16026 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
16028 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16029 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16030 msgstr "查询缓存命中率低。"
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16033 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16034 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16037 #, php-format
16038 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16039 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16042 msgid "Query Cache usage"
16043 msgstr "查询缓存使用率"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16046 #, php-format
16047 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16048 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
16050 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16051 msgid ""
16052 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16053 "query cache might help as well."
16054 msgstr ""
16055 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16058 #, php-format
16059 msgid ""
16060 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16061 "%%. It should be above 80%%"
16062 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
16064 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16065 msgid "Query cache fragmentation"
16066 msgstr "查询缓存碎片"
16068 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16069 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16070 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16073 msgid ""
16074 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16075 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16076 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16077 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16078 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16079 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16080 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16081 "qcache_queries_in_cache"
16082 msgstr ""
16083 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
16084 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
16085 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
16086 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
16087 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
16089 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16090 #, php-format
16091 msgid ""
16092 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16093 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16094 "value should be below 20%%."
16095 msgstr ""
16096 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
16097 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16100 msgid "Query cache low memory prunes"
16101 msgstr "查询缓存低内存清理"
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16104 msgid ""
16105 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16106 "cache."
16107 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16110 msgid ""
16111 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16112 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16113 "this in small increments and monitor the results."
16114 msgstr ""
16115 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
16116 "慢慢增加并观察结果。"
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16119 #, php-format
16120 msgid ""
16121 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16122 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16123 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16126 msgid "Query cache max size"
16127 msgstr "查询缓存最大值"
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16130 msgid ""
16131 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16132 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16133 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16136 msgid ""
16137 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16138 "this value."
16139 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16142 #, php-format
16143 msgid "Current query cache size: %s"
16144 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16147 msgid "Query cache min result size"
16148 msgstr "查询缓存结果最小大小"
16150 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16151 msgid ""
16152 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16153 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16156 msgid ""
16157 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16158 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16159 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16160 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16161 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16162 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16163 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16164 "might reduce efficiency."
16165 msgstr ""
16166 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16167 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16168 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16169 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16171 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16172 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16173 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16176 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16177 msgstr "使用临时表的排序率"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16180 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16181 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16184 msgid ""
16185 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16186 "depending on your system memory limits."
16187 msgstr ""
16188 "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16191 #, php-format
16192 msgid ""
16193 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16194 "10%%."
16195 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16198 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16199 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16201 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16202 #, php-format
16203 msgid ""
16204 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16205 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16208 msgid "Sort rows"
16209 msgstr "行排序"
16211 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16212 msgid "There are lots of rows being sorted."
16213 msgstr "大量行被排序。"
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16216 msgid ""
16217 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16218 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16219 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16220 "sorting."
16221 msgstr ""
16222 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16223 "段,这将使排序加快。"
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16226 #, php-format
16227 msgid "Sorted rows average: %s"
16228 msgstr "行排序率: %s"
16230 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16231 msgid "Rate of joins without indexes"
16232 msgstr "无索引联合查询率"
16234 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16235 msgid "There are too many joins without indexes."
16236 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16239 msgid ""
16240 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16241 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16242 msgstr ""
16243 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
16244 "度。"
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16247 #, php-format
16248 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16249 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16252 msgid "Rate of reading first index entry"
16253 msgstr "首索引入口读取率"
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16256 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16257 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16260 msgid ""
16261 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16262 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16263 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16264 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16265 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16266 "queries."
16267 msgstr ""
16268 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16269 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16270 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16273 #, php-format
16274 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16275 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16277 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16278 msgid "Rate of reading fixed position"
16279 msgstr "固定位置读取率"
16281 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16282 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16283 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16286 msgid ""
16287 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16288 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16289 "applicable."
16290 msgstr ""
16291 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16292 "适的地方添加索引。"
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16295 #, php-format
16296 msgid ""
16297 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16298 "per hour"
16299 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16302 msgid "Rate of reading next table row"
16303 msgstr "下一行读取率"
16305 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16306 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16307 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16309 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16310 msgid ""
16311 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16312 "where applicable."
16313 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16316 #, php-format
16317 msgid ""
16318 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16319 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16322 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16323 msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16326 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16327 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16330 msgid ""
16331 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16332 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16333 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16334 "other value as well."
16335 msgstr ""
16336 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16337 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16340 #, php-format
16341 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16342 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16345 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16346 msgstr "磁盘临时表比例"
16348 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16349 msgid ""
16350 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16351 "memory."
16352 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16355 msgid ""
16356 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16357 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16358 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16359 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16360 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16361 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16362 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16363 msgstr ""
16364 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16365 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16366 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16367 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16368 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16371 #, php-format
16372 msgid ""
16373 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16374 "below 25%%"
16375 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16378 msgid "Temp disk rate"
16379 msgstr "临时磁盘使用率"
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16382 msgid ""
16383 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16384 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16385 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16386 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16387 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16388 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16389 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16390 msgstr ""
16391 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16392 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16393 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16394 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16395 "于 512 字节的字段)"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16398 #, php-format
16399 msgid ""
16400 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16401 "less than 1 per hour"
16402 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16405 msgid "MyISAM key buffer size"
16406 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16408 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16409 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16410 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16413 msgid ""
16414 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16415 "good start."
16416 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16419 msgid "key_buffer_size is 0"
16420 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16423 #, php-format
16424 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16425 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16428 #, php-format
16429 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16430 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16432 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16433 msgid ""
16434 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16435 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16436 "expectations about what indexes are being used."
16437 msgstr ""
16438 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16439 "询期望使用的索引。"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16442 #, php-format
16443 msgid ""
16444 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16445 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16448 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16449 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16452 #, php-format
16453 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16454 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16457 msgid "Percentage of index reads from memory"
16458 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16461 #, php-format
16462 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16463 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16466 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16467 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16470 #, php-format
16471 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16472 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16475 msgid "Rate of table open"
16476 msgstr "表打开率"
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16479 msgid "The rate of opening tables is high."
16480 msgstr "打开表的比例过高。"
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16483 msgid ""
16484 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16485 "{table_open_cache} might avoid this."
16486 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16489 #, php-format
16490 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16491 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16493 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16494 msgid "Percentage of used open files limit"
16495 msgstr "打开文件限制使用率"
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16498 msgid ""
16499 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16500 "may get a \"Too many open files\" error."
16501 msgstr ""
16502 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16505 msgid ""
16506 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16507 "restarting after changing {open_files_limit}."
16508 msgstr ""
16509 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16512 #, php-format
16513 msgid ""
16514 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16515 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16518 msgid "Rate of open files"
16519 msgstr "打开文件的比率"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16522 msgid "The rate of opening files is high."
16523 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16526 #, php-format
16527 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16528 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16531 #, php-format
16532 msgid "Immediate table locks %%"
16533 msgstr "立即锁表 %%"
16535 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16536 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16537 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16540 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16541 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16544 #, php-format
16545 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16546 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16548 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16549 msgid "Table lock wait rate"
16550 msgstr "锁表等待率"
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16553 #, php-format
16554 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16555 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16558 msgid "Thread cache"
16559 msgstr "线程缓存"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16562 msgid ""
16563 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16564 "MySQL."
16565 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16568 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16569 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16572 msgid "The thread cache is set to 0"
16573 msgstr "线程缓存被设为 0"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16576 #, php-format
16577 msgid "Thread cache hit rate %%"
16578 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16581 msgid "Thread cache is not efficient."
16582 msgstr "线程缓存效率低。"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16585 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16586 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16589 #, php-format
16590 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16591 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16594 msgid "Threads that are slow to launch"
16595 msgstr "线程启动缓慢"
16597 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16598 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16599 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16602 msgid ""
16603 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16604 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16605 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16608 #, php-format
16609 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16610 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16613 msgid "Slow launch time"
16614 msgstr "慢启动时间"
16616 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16617 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16618 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16621 msgid ""
16622 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16623 "to launch."
16624 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16627 #, php-format
16628 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16629 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16632 msgid "Percentage of used connections"
16633 msgstr "已用连接率"
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16636 msgid ""
16637 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16638 "{max_connections}."
16639 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16642 msgid ""
16643 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16644 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16645 "the code closes database handlers properly."
16646 msgstr ""
16647 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16648 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16651 #, php-format
16652 msgid ""
16653 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16654 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16657 msgid "Percentage of aborted connections"
16658 msgstr "已中止连接率"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16661 msgid "Too many connections are aborted."
16662 msgstr "太多连接已中止。"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16665 msgid ""
16666 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16667 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16668 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16669 msgstr ""
16670 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16671 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16672 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16675 #, php-format
16676 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16677 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16680 msgid "Rate of aborted connections"
16681 msgstr "已中止连接的比例"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16684 #, php-format
16685 msgid ""
16686 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16687 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16690 msgid "Percentage of aborted clients"
16691 msgstr "已中止客户端比例"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16694 msgid "Too many clients are aborted."
16695 msgstr "太多的客户端已中止。"
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16698 msgid ""
16699 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16700 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16701 "database handler properly. Check your network and code."
16702 msgstr ""
16703 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16704 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16707 #, php-format
16708 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16709 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16712 msgid "Rate of aborted clients"
16713 msgstr "客户端的取消率"
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16716 #, php-format
16717 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16718 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16721 msgid "Is InnoDB disabled?"
16722 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16725 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16726 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16729 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16730 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16733 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16734 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16737 msgid "InnoDB log size"
16738 msgstr "InnoDB的日志大小"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16741 msgid ""
16742 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16743 "InnoDB buffer pool."
16744 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16747 #, php-format
16748 msgid ""
16749 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16750 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16751 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16752 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16753 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16754 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16755 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16756 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16757 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16758 msgstr ""
16759 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16760 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16761 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16762 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16763 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16764 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16767 #, php-format
16768 msgid ""
16769 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16770 "it should not be below 20%%"
16771 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16773 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16774 msgid "Max InnoDB log size"
16775 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16778 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16779 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16782 #, php-format
16783 msgid ""
16784 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16785 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16786 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16787 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16788 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16789 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16790 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16791 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16792 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16793 msgstr ""
16794 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16795 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16796 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16797 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16798 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16799 "常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16800 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16802 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16803 #, php-format
16804 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16805 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16808 msgid "InnoDB buffer pool size"
16809 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16812 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16813 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16816 #, php-format
16817 msgid ""
16818 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16819 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16820 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16821 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16822 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16823 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16824 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16825 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16826 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16827 "\">this article</a>"
16828 msgstr ""
16829 "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
16830 "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务"
16831 "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他"
16832 "服务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开"
16833 "始使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
16834 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"
16836 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16837 #, php-format
16838 msgid ""
16839 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16840 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16841 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16842 "other services running on the same machine."
16843 msgstr ""
16844 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16845 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16846 "务。"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16849 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16850 msgstr "MyISAM 并发插入"
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16853 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16854 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16857 msgid ""
16858 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16859 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16860 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16861 msgstr ""
16862 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16863 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16864 "\">MySQL 文档</a>"
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16867 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16868 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16870 #~ msgid "Full start"
16871 #~ msgstr "全部启动"
16873 #~ msgid "Full stop"
16874 #~ msgstr "全部停止"
16876 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
16877 #~ msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
16879 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
16880 #~ msgstr "GET 文件属性值错误"
16882 #, fuzzy
16883 #~| msgid "%d second"
16884 #~| msgid_plural "%d seconds"
16885 #~ msgid "%count% second"
16886 #~ msgid_plural "%count% seconds"
16887 #~ msgstr[0] "%d 秒"
16889 #, fuzzy
16890 #~| msgid "%d minute"
16891 #~| msgid_plural "%d minutes"
16892 #~ msgid "%count% minute"
16893 #~ msgid_plural "%count% minutes"
16894 #~ msgstr[0] "%d 分"
16896 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
16897 #~ msgstr "截断显示的查询"
16899 #~ msgid "Show Full Queries"
16900 #~ msgstr "显示完整查询"
16902 #~ msgid "%count% database"
16903 #~ msgid_plural "%count% databases"
16904 #~ msgstr[0] "%count% 数据库"
16906 #~ msgid "No Two-Factor"
16907 #~ msgstr "没有双因素"
16909 #~ msgid ""
16910 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
16911 #~ "without the gd PHP extension."
16912 #~ msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。"
16914 #~ msgid ""
16915 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
16916 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
16917 #~ msgstr ""
16918 #~ "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验"
16919 #~ "证码。"
16921 #~ msgid "OTP url:"
16922 #~ msgstr "一次性密码(OTP) url:"
16924 #~ msgid ""
16925 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
16926 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
16927 #~ msgstr ""
16928 #~ "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!"
16930 #~ msgid "No auto-saved query"
16931 #~ msgstr "不自动保存查询"
16933 #~ msgid "Font size"
16934 #~ msgstr "字号"
16936 #~ msgid ""
16937 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
16938 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
16939 #~ msgstr ""
16940 #~ "您正在使用mysql扩展,不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
16942 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
16943 #~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
16945 #, fuzzy
16946 #~| msgid "Text"
16947 #~ msgctxt "Text context"
16948 #~ msgid "Text"
16949 #~ msgstr "文字"
16951 #~ msgid "Customize export options"
16952 #~ msgstr "自定义导出选项"
16954 #~ msgid "Customize import defaults"
16955 #~ msgstr "自定义导入选项"
16957 #~ msgid "Customize navigation panel"
16958 #~ msgstr "自定义导航面板"
16960 #~ msgid "Customize main panel"
16961 #~ msgstr "自定义主面板"
16963 #, fuzzy
16964 #~| msgid ""
16965 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
16966 #~ msgid ""
16967 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
16968 #~ msgstr ""
16969 #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
16971 #, fuzzy
16972 #~| msgid "unknown"
16973 #~ msgid "Unknonwn"
16974 #~ msgstr "未知"
16976 #~ msgid "Global value"
16977 #~ msgstr "全局值"
16979 #, fuzzy
16980 #~| msgid "Height"
16981 #~ msgctxt "Collation variant"
16982 #~ msgid "weight=2"
16983 #~ msgstr "高"
16985 #~ msgid "Old column name"
16986 #~ msgstr "原字段名"
16988 #~ msgid "You have to add at least one column."
16989 #~ msgstr "至少要添加一个字段。"
16991 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
16992 #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
16994 #~ msgid "German"
16995 #~ msgstr "德语"
16997 #~ msgid "dictionary"
16998 #~ msgstr "字典"
17000 #~ msgid "phone book"
17001 #~ msgstr "电话本"
17003 #~ msgid "Traditional Spanish"
17004 #~ msgstr "传统西班牙语"
17006 #~ msgid "binary collation"
17007 #~ msgstr "二进制排序规则"
17009 #~ msgid "case-insensitive collation"
17010 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
17012 #~ msgid "case-sensitive collation"
17013 #~ msgstr "区分大小写的排序"
17015 #~ msgid "all words"
17016 #~ msgstr "所有词"
17018 #, fuzzy
17019 #~| msgid "Propose table structure"
17020 #~ msgid "Improve table structure"
17021 #~ msgstr "规划表结构"
17023 #~ msgid ""
17024 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17025 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17026 #~ msgstr ""
17027 #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
17028 #~ "料的问题。"
17030 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17031 #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
17033 #~ msgid ""
17034 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17035 #~ "MySQL library and server is detected."
17036 #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
17038 #~ msgid "Server/library difference warning"
17039 #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
17041 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17042 #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
17044 #~ msgid "Connection type"
17045 #~ msgstr "连接方式"
17047 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17048 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
17050 #~ msgid "Load"
17051 #~ msgstr "加载"
17053 #, fuzzy
17054 #~| msgid "Column names"
17055 #~ msgid "Column parser"
17056 #~ msgstr "字段名"
17058 #, fuzzy
17059 #~| msgid "Iconic table operations"
17060 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17061 #~ msgstr "数据表操作显示"
17063 #, fuzzy
17064 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17065 #~ msgid "Unexpected keyword."
17066 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
17068 #, fuzzy
17069 #~| msgid "Table name template"
17070 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17071 #~ msgstr "表名称模板"
17073 #, fuzzy
17074 #~| msgid "No databases selected."
17075 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17076 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
17078 #, fuzzy
17079 #~| msgid "No databases selected."
17080 #~ msgid "An alias was expected."
17081 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
17083 #, fuzzy
17084 #~| msgid "No rows selected"
17085 #~ msgid "An expression was expected."
17086 #~ msgstr "没有选中任何行"
17088 #, fuzzy
17089 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17090 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17091 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
17093 #, fuzzy
17094 #~| msgid "The number of tables that are open."
17095 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17096 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
17098 #, fuzzy
17099 #~| msgid "The number of tables that are open."
17100 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17101 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
17103 #, fuzzy
17104 #~| msgid "The row has been deleted."
17105 #~ msgid "A rename operation was expected."
17106 #~ msgstr "已删除该行。"
17108 #, fuzzy
17109 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17110 #~ msgid "Unexpected character."
17111 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
17113 #, fuzzy
17114 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17115 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17116 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
17118 #, fuzzy
17119 #~| msgid "Table name template"
17120 #~ msgid "Variable name was expected."
17121 #~ msgstr "表名称模板"
17123 #, fuzzy
17124 #~| msgid "At Beginning of Table"
17125 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17126 #~ msgstr "于表开头"
17128 #, fuzzy
17129 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17130 #~ msgid "Unexpected token."
17131 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
17133 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17134 #~ msgstr "不能识别的关键词"
17136 #, fuzzy
17137 #~| msgid "At Beginning of Table"
17138 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17139 #~ msgstr "于表开头"
17141 #, fuzzy
17142 #~| msgid "The number of tables that are open."
17143 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17144 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
17146 #, fuzzy
17147 #~| msgid "Table name template"
17148 #~ msgid "A table name was expected."
17149 #~ msgstr "表名称模板"
17151 #, fuzzy
17152 #~| msgid "The row has been deleted."
17153 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17154 #~ msgstr "已删除该行。"
17156 #, fuzzy
17157 #~| msgid "errors."
17158 #~ msgid "error #1"
17159 #~ msgstr "个错误。"
17161 #, fuzzy
17162 #~| msgid "Gather errors"
17163 #~ msgid "strict error"
17164 #~ msgstr "收集错误"
17166 #, fuzzy
17167 #~| msgid "Cookie authentication"
17168 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17169 #~ msgstr "Cookie 认证"
17171 #~ msgid "Try to connect without password."
17172 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
17174 #~ msgid "Connect without password"
17175 #~ msgstr "用空密码连接"
17177 #, fuzzy
17178 #~| msgid ""
17179 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
17180 #~| "invalid data"
17181 #~ msgid ""
17182 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17183 #~ "data!"
17184 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
17186 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17187 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
17189 #~ msgid "Wiki"
17190 #~ msgstr "维基"
17192 #~ msgid ""
17193 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17194 #~ "compression for import and export operations."
17195 #~ msgstr ""
17196 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17197 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
17199 #~ msgid "Related Links"
17200 #~ msgstr "相关链接"
17202 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17203 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
17205 #~ msgid ""
17206 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17207 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17208 #~ msgstr ""
17209 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
17210 #~ "时目录(%s)。"
17212 #~ msgid "Invalid export type"
17213 #~ msgstr "导出类型无效"
17215 #~ msgid "Count:"
17216 #~ msgstr "记录数:"
17218 #~ msgid "numeric key detected"
17219 #~ msgstr "检测到数字索引"
17221 #~ msgid ""
17222 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17223 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17224 #~ "swekey.conf)."
17225 #~ msgstr ""
17226 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
17227 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
17229 #~ msgid "SweKey config file"
17230 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
17232 #~ msgid "Cookie authentication"
17233 #~ msgstr "Cookie 认证"
17235 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17236 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
17238 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17239 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
17241 #~ msgid "Authenticating…"
17242 #~ msgstr "正在认证…"
17244 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17245 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
17247 #~ msgid "Total %d bookmark"
17248 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17249 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
17251 #~ msgid "private"
17252 #~ msgstr "私有"
17254 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17255 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
17257 #~ msgid ""
17258 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17259 #~ "configuration file!"
17260 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17262 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17263 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
17265 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17266 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
17268 #~ msgid "Force SSL connection"
17269 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
17271 #~ msgid ""
17272 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17273 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17274 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17275 #~ msgstr ""
17276 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
17277 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
17279 #~ msgid "Replace table prefix:"
17280 #~ msgstr "修改表前缀:"
17282 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17283 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
17285 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17286 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
17288 #~ msgid ""
17289 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17290 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17291 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
17293 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17294 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
17296 #~ msgid "True or false"
17297 #~ msgstr "真或假"
17299 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17300 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
17302 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17303 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
17305 #~ msgid ""
17306 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17307 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17308 #~ msgstr ""
17309 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
17310 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
17312 #~ msgid ""
17313 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17314 #~ "comparisons"
17315 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
17317 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17318 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
17320 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17321 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
17323 #~ msgid ""
17324 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17325 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17326 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17327 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17328 #~ msgstr ""
17329 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
17330 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
17331 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
17333 #~ msgid "Create database:"
17334 #~ msgstr "新建数据库:"
17336 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17337 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
17339 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17340 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
17342 #~ msgid "tables"
17343 #~ msgstr "表"
17345 #~ msgid "views"
17346 #~ msgstr "视图"
17348 #~ msgid "procedures"
17349 #~ msgstr "存储过程"
17351 #~ msgid "events"
17352 #~ msgstr "事件"
17354 #~ msgid "functions"
17355 #~ msgstr "函数"
17357 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17358 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
17360 #~ msgid "Filter by name or regex"
17361 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
17363 #~ msgid "Taking you to %s."
17364 #~ msgstr "正在前往%s。"
17366 #, fuzzy
17367 #~| msgid "Authentication"
17368 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17369 #~ msgstr "认证"
17371 #, fuzzy
17372 #~| msgid "Generate password"
17373 #~ msgid "MySQL native password"
17374 #~ msgstr "生成密码"
17376 #, fuzzy
17377 #~| msgid "Change password"
17378 #~ msgid "SHA256 password"
17379 #~ msgstr "修改密码"
17381 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17382 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
17384 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17385 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
17387 #~ msgid ""
17388 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17389 #~ "library!"
17390 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
17392 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17393 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
17395 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17396 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
17398 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17399 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
17401 #~ msgid "Modules"
17402 #~ msgstr "模块"
17404 #~ msgid "Module"
17405 #~ msgstr "模块"
17407 #~ msgid "Library"
17408 #~ msgstr "库"
17410 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17411 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
17413 #~ msgid "Add Index"
17414 #~ msgstr "添加索引"
17416 #~ msgid "Error in Processing Request"
17417 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
17419 #~ msgid "Adding Primary Key"
17420 #~ msgstr "正在添加主键"
17422 #~ msgid "Outer Ring"
17423 #~ msgstr "外环"
17425 #~ msgid "Change Password"
17426 #~ msgstr "修改密码"
17428 #~ msgid "Send Error Report"
17429 #~ msgstr "发送错误报告"
17431 #~ msgid "Select All"
17432 #~ msgstr "全选"
17434 #~ msgid "Database export options"
17435 #~ msgstr "数据库导出选项"
17437 #~ msgid "Database(s):"
17438 #~ msgstr "数据库:"
17440 #~ msgid "Table(s):"
17441 #~ msgstr "数据表:"
17443 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17444 #~ msgstr "格式特定选项:"
17446 #, fuzzy
17447 #~| msgid "Generate Password"
17448 #~ msgid "Generate Password:"
17449 #~ msgstr "生成密码"
17451 #~ msgid "Current Server:"
17452 #~ msgstr "当前服务器:"
17454 #~ msgid "Edit Privileges"
17455 #~ msgstr "编辑权限"
17457 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17458 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17460 #~ msgid "Relational display column"
17461 #~ msgstr "关联显示字段"
17463 #~ msgid "Add unique index"
17464 #~ msgstr "添加唯一键"
17466 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17467 #~ msgstr "添加空间索引"
17469 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17470 #~ msgstr "添加全文索引"
17472 #~ msgid "Begin"
17473 #~ msgstr "开始"
17475 #~ msgid ""
17476 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17477 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17478 #~ "problem."
17479 #~ msgstr ""
17480 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17481 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17483 #~ msgid ""
17484 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17485 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17486 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17487 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17488 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17489 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17490 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17491 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17492 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17493 #~ "in the CUT section below:"
17494 #~ msgstr ""
17495 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17496 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17497 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17498 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17499 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17500 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17502 #~ msgid "BEGIN CUT"
17503 #~ msgstr "开始剪切"
17505 #~ msgid "END CUT"
17506 #~ msgstr "结束剪切"
17508 #~ msgid "BEGIN RAW"
17509 #~ msgstr "开始原文"
17511 #~ msgid "END RAW"
17512 #~ msgstr "结束原文"
17514 #~ msgid "Unclosed quote"
17515 #~ msgstr "引号不配对"
17517 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17518 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17520 #~ msgid "Invalid Identifer"
17521 #~ msgstr "无效的标识符"
17523 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17524 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17526 #~ msgid "Add user"
17527 #~ msgstr "添加用户"
17529 #~ msgid "Export Method:"
17530 #~ msgstr "导出方式:"
17532 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17533 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17535 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17536 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17538 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17539 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17541 #~ msgid "Uncheck All"
17542 #~ msgstr "全不选"
17544 #~ msgid "SQL result"
17545 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17547 #, fuzzy
17548 #~| msgid "Generated by"
17549 #~ msgid "Generated by:"
17550 #~ msgstr "生成者"
17552 #, fuzzy
17553 #~| msgid "Row Statistics"
17554 #~ msgid "Row Statistics:"
17555 #~ msgstr "行统计"
17557 #, fuzzy
17558 #~| msgid "Space usage"
17559 #~ msgid "Space usage:"
17560 #~ msgstr "已用空间"
17562 #, fuzzy
17563 #~| msgid "Showing tables"
17564 #~ msgid "Showing tables:"
17565 #~ msgstr "正在显示表"
17567 #~ msgid "(Enabled)"
17568 #~ msgstr "(已启用)"
17570 #~ msgid "(Disabled)"
17571 #~ msgstr "(已禁用)"
17573 #, fuzzy
17574 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17575 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17576 #~ msgstr "禁止外键约束"
17578 #, fuzzy
17579 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17580 #~ msgid "Disable foreign key check"
17581 #~ msgstr "禁止外键约束"
17583 #, fuzzy
17584 #~| msgid "Reloading Privileges"
17585 #~ msgid "Realign Privileges"
17586 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17588 #~ msgid "Replace table data with file"
17589 #~ msgstr "替换表的数据"
17591 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17592 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17594 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17595 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17597 #~ msgid "Customize query window options"
17598 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17600 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17601 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17603 #, fuzzy
17604 #~| msgid "Please select a database"
17605 #~ msgid "Please select a database."
17606 #~ msgstr "请选择数据库"
17608 #, fuzzy
17609 #~| msgid "Autoextend increment"
17610 #~ msgid "auto_increment"
17611 #~ msgstr "自动增加"
17613 #~ msgid "Save position"
17614 #~ msgstr "保存位置"
17616 #, fuzzy
17617 #~| msgid "Save position"
17618 #~ msgid "Save positions as"
17619 #~ msgstr "保存位置"
17621 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17622 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17624 #, fuzzy
17625 #~| msgid "Display databases as a list"
17626 #~ msgid "Disable database expansion"
17627 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17629 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17630 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17632 #, fuzzy
17633 #~| msgid "Table structure"
17634 #~ msgid "Table Structure"
17635 #~ msgstr "表结构"
17637 #~ msgid "Show data row(s)."
17638 #~ msgstr "显示数据行。"
17640 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17641 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17643 #~ msgctxt "Inline edit query"
17644 #~ msgid "Inline"
17645 #~ msgstr "快速编辑"
17647 #, fuzzy
17648 #~| msgid "after %s"
17649 #~ msgid "after"
17650 #~ msgstr "于 %s 之后"
17652 #~ msgid "Mode:"
17653 #~ msgstr "模式:"
17655 #~ msgid "horizontal"
17656 #~ msgstr "水平"
17658 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17659 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17661 #~ msgid "vertical"
17662 #~ msgstr "竖直"
17664 #~ msgid "Default display direction"
17665 #~ msgstr "默认显示模式"
17667 #, fuzzy
17668 #~| msgid ""
17669 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17670 #~| "browsing a table"
17671 #~ msgid ""
17672 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17673 #~ "browsing a table."
17674 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17676 #~ msgid "Show display direction"
17677 #~ msgstr "显示模式"
17679 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17680 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17682 #~ msgid "At End of Table"
17683 #~ msgstr "于表结尾"
17685 #~ msgid "After %s"
17686 #~ msgstr "于 %s 之后"
17688 #~ msgid "Display errors"
17689 #~ msgstr "显示错误"
17691 #~ msgid "Redraw"
17692 #~ msgstr "重绘"
17694 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17695 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17697 #, fuzzy
17698 #~| msgid "Invalid export type"
17699 #~ msgid "Dia export page"
17700 #~ msgstr "导出类型无效"
17702 #, fuzzy
17703 #~| msgid "Invalid export type"
17704 #~ msgid "EPS export page"
17705 #~ msgstr "导出类型无效"
17707 #, fuzzy
17708 #~| msgid "Invalid export type"
17709 #~ msgid "SVG export page"
17710 #~ msgstr "导出类型无效"
17712 #~ msgid "Relation deleted"
17713 #~ msgstr "已删除关系"
17715 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17716 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17718 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17719 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17721 #~ msgid "Edit in window"
17722 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17724 #, fuzzy
17725 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17726 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17727 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17729 #~ msgid "Default query window tab"
17730 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17732 #, fuzzy
17733 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17734 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17735 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17737 #~ msgid "Query window height"
17738 #~ msgstr "查询窗口高度"
17740 #, fuzzy
17741 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17742 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17743 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17745 #~ msgid "Query window width"
17746 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17748 #~ msgid "Show dimension of tables"
17749 #~ msgstr "显示表格大小"
17751 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17752 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17754 #~ msgid "Import files"
17755 #~ msgstr "导入文件"
17757 #, fuzzy
17758 #~| msgid "SQL history"
17759 #~ msgid "SQL history:"
17760 #~ msgstr "SQL 历史"
17762 #~ msgid "File doesn't exist"
17763 #~ msgstr "文件不存在"
17765 #, fuzzy
17766 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17767 #~ msgid "Plugin is disabled"
17768 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17770 #, fuzzy
17771 #~| msgid "Customize main panel"
17772 #~ msgid "Unlink with main panel"
17773 #~ msgstr "自定义主面板"
17775 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17776 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17778 #, fuzzy
17779 #~| msgid "Export type"
17780 #~ msgid "eps export page"
17781 #~ msgstr "导出类型"
17783 #, fuzzy
17784 #~| msgid "Invalid export type"
17785 #~ msgid "pdf export page"
17786 #~ msgstr "导出类型无效"
17788 #~ msgid ""
17789 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17790 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17791 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17792 #~ "use the server charting features however."
17793 #~ msgstr ""
17794 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17795 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17797 #, fuzzy
17798 #~| msgid "Click to sort."
17799 #~ msgid "Click to sort"
17800 #~ msgstr "点击以排序。"
17802 #, fuzzy
17803 #~| msgid "Total"
17804 #~ msgid "Total "
17805 #~ msgstr "总计"
17807 #, fuzzy
17808 #~| msgid "Delete relation"
17809 #~ msgid " bookmarks, "
17810 #~ msgstr "删除关系"
17812 #, fuzzy
17813 #~| msgid "Select two columns"
17814 #~ msgid "Select one ..."
17815 #~ msgstr "选择两列"
17817 #~| msgid "Add unique index"
17818 #~ msgid "Add unique/primary index"
17819 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17821 #~ msgid "Unique column(s) added."
17822 #~ msgstr "已添加唯一列"
17824 #, fuzzy
17825 #~| msgid "Move columns"
17826 #~ msgid "Have unique columns"
17827 #~ msgstr "移动字段"
17829 #, fuzzy
17830 #~| msgid "The user %s already exists!"
17831 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17832 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17834 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17835 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17837 #~ msgid "Create a page"
17838 #~ msgstr "创建新页"
17840 #~ msgid "Automatic layout based on"
17841 #~ msgstr "自动排版,基于"
17843 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17844 #~ msgstr "外键"
17846 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17847 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17849 #~ msgid "Select Tables"
17850 #~ msgstr "选择表"
17852 #~ msgid ""
17853 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17854 #~ "like to delete those references?"
17855 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17857 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17858 #~ msgstr "切换草稿板"
17860 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17861 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17863 #, fuzzy
17864 #~| msgid ""
17865 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17866 #~| "cookie authentication."
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17869 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17870 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17872 #~ msgid "mcrypt warning"
17873 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17875 #~ msgid "Designer table"
17876 #~ msgstr "设计表"
17878 #, fuzzy
17879 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17880 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17881 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17883 #~ msgid "Page has been created."
17884 #~ msgstr "已创建页面"
17886 #, fuzzy
17887 #~| msgid "Page creation failed"
17888 #~ msgid "Page creation has failed!"
17889 #~ msgstr "页面创建失败"
17891 #, fuzzy
17892 #~| msgid "Page"
17893 #~ msgid "Page:"
17894 #~ msgstr "页面"
17896 #, fuzzy
17897 #~| msgid "Import from selected page"
17898 #~ msgid "Import from selected page."
17899 #~ msgstr "从所选页导入"
17901 #, fuzzy
17902 #~| msgid "Export/Import to scale"
17903 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17904 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17906 #~ msgid "recommended"
17907 #~ msgstr "推荐"
17909 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17910 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17912 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17913 #~ msgstr "提交失败。"
17915 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17916 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17918 #~ msgid ""
17919 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17920 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17921 #~ "block cross-window updates."
17922 #~ msgstr ""
17923 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17924 #~ "新。"
17926 #, fuzzy
17927 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17928 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17929 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17931 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17932 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17934 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17935 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17937 #~ msgid "Validate SQL"
17938 #~ msgstr "校验 SQL"
17940 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17941 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17943 #~ msgid "SOAP extension not found"
17944 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17946 #~ msgid "SQL Validator"
17947 #~ msgstr "SQL 校验器"
17949 #~ msgid ""
17950 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17951 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17952 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17953 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17954 #~ "reserved.[/em]"
17955 #~ msgstr ""
17956 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17957 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17958 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17960 #, fuzzy
17961 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17962 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17963 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17965 #, fuzzy
17966 #~| msgid ""
17967 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17968 #~| "installed"
17969 #~ msgid ""
17970 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17971 #~ "installed."
17972 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17974 #, fuzzy
17975 #~| msgid ""
17976 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17977 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17978 #~ msgid ""
17979 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17980 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17981 #~ msgstr ""
17982 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17984 #~ msgid "Validated SQL"
17985 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17987 #~ msgid ""
17988 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17989 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17990 #~ "%s."
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17993 #~ "展。"
17995 #, fuzzy
17996 #~| msgid "Error: Relation not added."
17997 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17998 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
18000 #, fuzzy
18001 #~| msgid ""
18002 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18003 #~ msgid ""
18004 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18005 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
18007 #, fuzzy
18008 #~| msgid ""
18009 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18010 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18013 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18014 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18016 #, fuzzy
18017 #~| msgid ""
18018 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18019 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18020 #~ msgid ""
18021 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18022 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18023 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18025 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18026 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
18028 #~ msgid "Get more editing space"
18029 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
18031 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18032 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
18034 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18035 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
18037 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18038 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
18040 #~ msgid "Edit title and labels"
18041 #~ msgstr "编辑标题和标签"
18043 #~ msgid "Edit chart"
18044 #~ msgstr "编辑图表"
18046 #~ msgid "Series"
18047 #~ msgstr "数据"
18049 #~ msgid "Reload Database"
18050 #~ msgstr "重新载入数据库"
18052 #~ msgid "Table must have at least one column"
18053 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid "Insert Table"
18057 #~ msgstr "插入表格"
18059 #~ msgid "Hide indexes"
18060 #~ msgstr "隐藏索引"
18062 #~ msgid "Show indexes"
18063 #~ msgstr "显示索引"
18065 #~ msgid "Query results"
18066 #~ msgstr "查询结果"
18068 #~ msgid "Add columns"
18069 #~ msgstr "添加字段"
18071 #~ msgid "Skip next"
18072 #~ msgstr "忽略下"
18074 #~ msgid "bzipped"
18075 #~ msgstr "bzip 压缩"
18077 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18078 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
18080 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18081 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
18083 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18084 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
18086 #~ msgid "PHP extension to use"
18087 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
18089 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18090 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
18092 #~ msgid ""
18093 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18094 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18095 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
18097 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18098 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
18100 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18101 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
18103 #, fuzzy
18104 #~| msgctxt "Create new column"
18105 #~| msgid "New"
18106 #~ msgid "New"
18107 #~ msgstr "新建"
18109 #, fuzzy
18110 #~| msgid "Version check"
18111 #~ msgid "Version check proxy url"
18112 #~ msgstr "检查更新"
18114 #, fuzzy
18115 #~| msgid "Version check"
18116 #~ msgid "Version check proxy username"
18117 #~ msgstr "检查更新"
18119 #, fuzzy
18120 #~| msgid "Version check"
18121 #~ msgid "Version check proxy password"
18122 #~ msgstr "检查更新"
18124 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18125 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
18127 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18128 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
18130 #~ msgid "This is not a number!"
18131 #~ msgstr "这不是一个数字!"
18133 #~ msgid "Inline edit of this query"
18134 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
18136 #~ msgid ""
18137 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18138 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
18140 #, fuzzy
18141 #~| msgid "Find:"
18142 #~ msgid "Find"
18143 #~ msgstr "查找:"
18145 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18146 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
18148 #~ msgid "Headers every %s rows"
18149 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
18151 #, fuzzy
18152 #~| msgid "Table Search"
18153 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18154 #~ msgstr "普通搜索"
18156 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18157 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
18159 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18160 #~ msgstr "排列/编辑图表"
18162 #~ msgid "Open Document"
18163 #~ msgstr "开放文档"
18165 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18166 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
18168 #~ msgid "Count tables"
18169 #~ msgstr "统计数据表"
18171 #~ msgid ""
18172 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18173 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18174 #~ msgstr ""
18175 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
18176 #~ "信息</a>。"
18178 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18179 #~ msgstr "数据表是空的!"
18181 #, fuzzy
18182 #~| msgid "General relation features"
18183 #~ msgid "General relation features:"
18184 #~ msgstr "基本功能"
18186 #~ msgid "Live traffic chart"
18187 #~ msgstr "实时流量图"
18189 #~ msgid "Live conn./process chart"
18190 #~ msgstr "实时连接/进程图"
18192 #~ msgid "Live query chart"
18193 #~ msgstr "实时查询图"
18195 #~ msgid "Number of rows"
18196 #~ msgstr "行数"
18198 #~ msgid "Columns enclosed by"
18199 #~ msgstr "内容分隔符"
18201 #~ msgid "Columns escaped by"
18202 #~ msgstr "内容转义符"
18204 #~ msgid "Replace NULL by"
18205 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
18207 #~ msgid "Lines terminated by"
18208 #~ msgstr "换行符"
18210 #~ msgid "ltr"
18211 #~ msgstr "ltr"
18213 #~ msgid "Software"
18214 #~ msgstr "软件"
18216 #~ msgid "Software version"
18217 #~ msgstr "软件版本"
18219 #~ msgid "Width"
18220 #~ msgstr "宽"
18222 #~ msgid "Save to file"
18223 #~ msgstr "保存文件"
18225 #~ msgid "Total count"
18226 #~ msgstr "总计"
18228 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18229 #~ msgstr "提高刷新效率"
18231 #~ msgid "Enable Ajax"
18232 #~ msgstr "使用 Ajax"
18234 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18235 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
18237 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18238 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
18240 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18241 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
18243 #~ msgid "Connections since last refresh"
18244 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
18246 #~ msgid "Questions since last refresh"
18247 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
18249 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18250 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
18252 #~ msgid "Runtime Information"
18253 #~ msgstr "运行信息"
18255 #~ msgid "Number of data points: "
18256 #~ msgstr "记录数: "
18258 #~ msgid "Refresh rate: "
18259 #~ msgstr "刷新频率: "
18261 #~ msgid "Run analyzer"
18262 #~ msgstr "运行分析器"
18264 #~ msgid "Show more actions"
18265 #~ msgstr "显示更多操作"
18267 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18268 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
18270 #~ msgid "Synchronize"
18271 #~ msgstr "同步"
18273 #~ msgid "Source database"
18274 #~ msgstr "源数据库"
18276 #~ msgid "Difference"
18277 #~ msgstr "差异"
18279 #~ msgid "Click to select"
18280 #~ msgstr "点击选中"
18282 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18283 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
18285 #~ msgid "Could not connect to the source"
18286 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
18288 #~ msgid "Structure Synchronization"
18289 #~ msgstr "结构同步"
18291 #~ msgid "Data Synchronization"
18292 #~ msgstr "数据同步"
18294 #~ msgid "not present"
18295 #~ msgstr "未找到"
18297 #~ msgid "Structure Difference"
18298 #~ msgstr "结构差异"
18300 #~ msgid "Data Difference"
18301 #~ msgstr "数据差异"
18303 #~ msgid "Remove index(s)"
18304 #~ msgstr "删除索引"
18306 #~ msgid "Apply index(s)"
18307 #~ msgstr "增加索引"
18309 #~ msgid "Update row(s)"
18310 #~ msgstr "更新行"
18312 #~ msgid "Insert row(s)"
18313 #~ msgstr "增加行"
18315 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18316 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
18318 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18319 #~ msgstr "应用选中的修改"
18321 #~ msgid "Synchronize Databases"
18322 #~ msgstr "同步数据库"
18324 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18325 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
18327 #~ msgid "Enter manually"
18328 #~ msgstr "手动输入"
18330 #~ msgid "Current connection"
18331 #~ msgstr "当前连接"
18333 #~ msgid "Socket"
18334 #~ msgstr "套接字"
18336 #~ msgid ""
18337 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18338 #~ "Source database will remain unchanged."
18339 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid "New"
18343 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18344 #~ msgid "New"
18345 #~ msgstr "新建"
18347 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18348 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
18350 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18351 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
18353 #~ msgid "Display databases in a tree"
18354 #~ msgstr "以树形显示数据库"
18356 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18357 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
18359 #~ msgid "Use light version"
18360 #~ msgstr "使用简洁版"
18362 #~ msgid ""
18363 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18364 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
18366 #~ msgid ""
18367 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18368 #~ "comment and the real name"
18369 #~ msgstr ""
18370 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
18372 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18373 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
18375 #~ msgid ""
18376 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18377 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18378 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18379 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18380 #~ msgstr ""
18381 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
18382 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
18383 #~ "数据表自己的名字并不改变"
18385 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18386 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
18388 #~ msgctxt "short form"
18389 #~ msgid "Create table"
18390 #~ msgstr "新建数据表"
18392 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18393 #~ msgid "en"
18394 #~ msgstr "en"
18396 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18397 #~ msgid "en"
18398 #~ msgstr "zh"
18400 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18401 #~ msgid "en"
18402 #~ msgstr "en"
18404 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18405 #~ msgid "en"
18406 #~ msgstr "zh"
18408 #, fuzzy
18409 #~| msgid "Do you really want to "
18410 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18411 #~ msgstr "您真的要"
18413 #~ msgid "DocSQL"
18414 #~ msgstr "DocSQL"
18416 #~ msgid "Privileges for all users"
18417 #~ msgstr "所有用户的权限"
18419 #~ msgid "PDF"
18420 #~ msgstr "PDF"
18422 #~ msgid "PHP array"
18423 #~ msgstr "PHP 数组"
18425 #~ msgid ""
18426 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18427 #~ "author what %s does."
18428 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18430 #~ msgid ""
18431 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18432 #~ "function"
18433 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18435 #~ msgid "Usage"
18436 #~ msgstr "已用"
18438 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18439 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18441 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18442 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18444 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18445 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18447 #, fuzzy
18448 #~| msgid "Lines terminated by"
18449 #~ msgid "String"
18450 #~ msgstr "换行符"
18452 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18453 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18455 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18456 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18458 #~ msgid "Show help button"
18459 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18461 #~ msgid "The remaining columns"
18462 #~ msgstr "其余字段"
18464 #~ msgid ""
18465 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18466 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18467 #~ "contain."
18468 #~ msgstr ""
18469 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18470 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18472 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18473 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18475 #, fuzzy
18476 #~| msgid "Data only"
18477 #~ msgid "Dates only."
18478 #~ msgstr "仅数据"
18480 #~ msgid ""
18481 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18482 #~ "keep the text field empty"
18483 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18485 #~ msgid "Suggest new database name"
18486 #~ msgstr "建议新数据库名"
18488 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18489 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18491 #~ msgid "Iconic errors"
18492 #~ msgstr "错误图标"
18494 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18495 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18497 #~ msgid "Light tabs"
18498 #~ msgstr "简化标签"
18500 #~ msgid "Use icons on main page"
18501 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18505 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18509 #~ msgid "Verbose check"
18510 #~ msgstr "详细检查"
18512 #~ msgid ""
18513 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18514 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18515 #~ "will not refresh automatically."
18516 #~ msgstr ""
18517 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18518 #~ "框架将不能自动刷新。"
18520 #~ msgid "Add a value"
18521 #~ msgstr "添加一个值"
18523 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18524 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18528 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18530 #, fuzzy
18531 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18532 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18534 #, fuzzy
18535 #~ msgctxt "Correctly setup"
18536 #~ msgid "OK"
18537 #~ msgstr "确定"
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid "All users"
18541 #~ msgstr "添加用户"
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "All hosts"
18545 #~ msgstr "任意主机"
18547 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18548 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18550 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18551 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18553 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18554 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18556 #~ msgid ""
18557 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18558 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18560 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18561 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18563 #~ msgid "PBMS error"
18564 #~ msgstr "PBMS 错误"
18566 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18567 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18569 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18570 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18572 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18573 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18575 #~ msgid "View image"
18576 #~ msgstr "查看图像"
18578 #~ msgid "Play audio"
18579 #~ msgstr "播放音频"
18581 #~ msgid "View video"
18582 #~ msgstr "播放视频"
18584 #~ msgid "Download file"
18585 #~ msgstr "下载文件"
18587 #~ msgid "Could not open file: %s"
18588 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18590 #~ msgid "Garbage Threshold"
18591 #~ msgstr "垃圾阈值"
18593 #~ msgid ""
18594 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18595 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18597 #~ msgid ""
18598 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18599 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18600 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18602 #~ msgid "Repository Threshold"
18603 #~ msgstr "库阈值"
18605 #~ msgid ""
18606 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18607 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18608 #~ "is specified."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18611 #~ "默认单位:字节。"
18613 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18614 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18616 #~ msgid ""
18617 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18618 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18619 #~ "database."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18622 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18624 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18625 #~ msgstr "临时日志阈值"
18627 #~ msgid ""
18628 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18629 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18630 #~ "unit is specified."
18631 #~ msgstr ""
18632 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18633 #~ "位,默认为字节。"
18635 #~ msgid "Max Keep Alive"
18636 #~ msgstr "最大保持连接"
18638 #~ msgid ""
18639 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18640 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18641 #~ "(1/1000)."
18642 #~ msgstr ""
18643 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18644 #~ "毫秒。"
18646 #~ msgid ""
18647 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18648 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18649 #~ msgstr ""
18650 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18652 #~ msgid ""
18653 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18654 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18655 #~ msgstr ""
18656 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18658 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18659 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18661 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18662 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18664 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18665 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18667 #~ msgctxt "Create none database for user"
18668 #~ msgid "None"
18669 #~ msgstr "无"
18671 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18672 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18674 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18675 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18677 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18678 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18680 #~ msgid "Click to unselect"
18681 #~ msgstr "点击取消"
18683 #~ msgid "Modify an index"
18684 #~ msgstr "修改索引"
18686 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18687 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18689 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18690 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18692 #~ msgid "Create Table"
18693 #~ msgstr "新建数据表"
18695 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18696 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18700 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18703 #~ "式的最大数值"
18705 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18706 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18708 #~ msgid "Create table on database %s"
18709 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18711 #~ msgid "Data Label"
18712 #~ msgstr "标签"
18714 #~ msgid "Location of the text file"
18715 #~ msgstr "文本文件的位置"
18717 #~ msgid "MySQL charset"
18718 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18720 #~ msgid "MySQL client version"
18721 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18723 #~ msgid ""
18724 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18725 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18726 #~ "appropriate column name."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18729 #~ "择需要的字段名。"
18731 #~ msgid ""
18732 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18733 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18734 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18735 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18736 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18737 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18738 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18739 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18740 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18741 #~ "measurable improvement.</p>"
18742 #~ msgstr ""
18743 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18744 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18745 #~ "统。\n"
18746 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18747 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18748 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18749 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18751 #~ msgid "memcached usage"
18752 #~ msgstr "已用空间"
18754 #~ msgid "% open files"
18755 #~ msgstr "显示打开的表"
18757 #~ msgid "% connections used"
18758 #~ msgstr "连接"
18760 #~ msgid "% aborted connections"
18761 #~ msgstr "压缩连接"
18763 #~ msgid "CPU Usage"
18764 #~ msgstr "CPU 使用"
18766 #~ msgid "Memory Usage"
18767 #~ msgstr "内存使用"
18769 #~ msgid "Swap Usage"
18770 #~ msgstr "交换空间使用"
18772 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18773 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18775 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18776 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18778 #~ msgctxt "PDF"
18779 #~ msgid "page"
18780 #~ msgstr "页数"
18782 #~ msgid "Inline Edit"
18783 #~ msgstr "快速编辑"
18785 #~ msgid "Previous"
18786 #~ msgstr "上一个"
18788 #~ msgid "Next"
18789 #~ msgstr "下个月"
18791 #~ msgid "Create event"
18792 #~ msgstr "新建视图"
18794 #~ msgid "Create trigger"
18795 #~ msgstr "新建视图"
18797 #~ msgid ""
18798 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18799 #~ "directory %s."
18800 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18802 #~ msgid "Switch to"
18803 #~ msgstr "切换到"
18805 #~ msgid "settings"
18806 #~ msgstr "设置"
18808 #~ msgid "Refresh rate:"
18809 #~ msgstr "刷新"
18811 #~ msgid "Clear monitor config"
18812 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18814 #~ msgid "Server traffic"
18815 #~ msgstr "选择服务器"
18817 #~ msgid "Value too long in the form!"
18818 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18820 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18821 #~ msgstr "导出内容"
18823 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18824 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18826 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18827 #~ msgstr "行,起始行 #"
18829 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18830 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18832 #~ msgid ""
18833 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18834 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18835 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18836 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18837 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18838 #~ "everything is fine."
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18841 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18842 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18843 #~ "则代表没有任何问题。"
18845 #~ msgid "Dropping Event"
18846 #~ msgstr "正在删除事件"
18848 #~ msgid "Dropping Procedure"
18849 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18851 #~ msgid "Theme / Style"
18852 #~ msgstr "主题 / 风格"
18854 #~ msgid "seconds"
18855 #~ msgstr "秒"
18857 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18858 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18860 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18861 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18863 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18864 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18866 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18867 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18869 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18870 #~ msgid "Reset"
18871 #~ msgstr "重设"
18873 #~ msgctxt "for Show status"
18874 #~ msgid "Reset"
18875 #~ msgstr "重置"
18877 #~ msgid ""
18878 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18879 #~ "of this MySQL server since its startup."
18880 #~ msgstr ""
18881 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18883 #~ msgid ""
18884 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18885 #~ "the server."
18886 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18888 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18889 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18893 #~ "6.29[/doc]"
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18897 #~ msgid "Title"
18898 #~ msgstr "标题"
18900 #~ msgid "Area margins"
18901 #~ msgstr "区域边距"
18903 #~ msgid "Legend margins"
18904 #~ msgstr "图例边距"
18906 #~ msgid "Radar"
18907 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18909 #~ msgid "Multi"
18910 #~ msgstr "并列"
18912 #~ msgid "Continuous image"
18913 #~ msgstr "连续图片"
18915 #~ msgid ""
18916 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18917 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18918 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18920 #~ msgid ""
18921 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18922 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18926 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18927 #~ msgstr ""
18928 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18929 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18931 #~ msgid "Add a New User"
18932 #~ msgstr "添加新用户"
18934 #~ msgid "Show table row links on left side"
18935 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18937 #~ msgid "Show table row links on right side"
18938 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18940 #~ msgid "Background color"
18941 #~ msgstr "背景色"
18943 #~ msgid "Choose…"
18944 #~ msgstr "选择 …"