Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob8e80bca97e27cdec53e29abd6210bd9b45e8d06d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-06-22 12:17+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-30 17:23+0000\n"
8 "Last-Translator: Aron Bergman <bathingrad@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.15\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Dålig typ!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
30 #: db_central_columns.php:134
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:62
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:416
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:373
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tabeller"
56 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
59 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
60 #: libraries/classes/Menu.php:462
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
64 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3151
65 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3167
66 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:4213
67 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:62
68 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
69 #: libraries/config.values.php:177
70 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
71 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
72 #: templates/database/designer/main.twig:226
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Struktur"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:383
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Data"
87 #: db_export.php:87 templates/display/export/select_options.twig:4
88 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 msgid "Select all"
91 msgstr "Välj alla"
93 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
94 msgid "The database name is empty!"
95 msgstr "Databasens namn är tomt!"
97 #: db_operations.php:80
98 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
99 msgstr ""
101 #: db_operations.php:171
102 #, php-format
103 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
104 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
106 #: db_operations.php:183
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
109 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
111 #: db_operations.php:310
112 #, php-format
113 msgid ""
114 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
115 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
117 #: db_qbe.php:147
118 msgid "You have to choose at least one column to display!"
119 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
121 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
122 #, fuzzy
123 #| msgid "Simulate query"
124 msgid "Multi-table query"
125 msgstr "Simulera körning"
127 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
128 #, fuzzy
129 #| msgid "Query failed"
130 msgid "Query by example"
131 msgstr "Query misslyckades"
133 #: db_qbe.php:182
134 #, php-format
135 msgid "Switch to %svisual builder%s"
136 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
138 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
141 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
142 msgid "Access denied!"
143 msgstr "Åtkomst nekad!"
145 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
146 msgid "Tracking data deleted successfully."
147 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
149 #: db_tracking.php:69
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
155 #: db_tracking.php:95
156 msgid "No tables selected."
157 msgstr "Inga tabeller markerade."
159 #: db_tracking.php:128
160 msgid "Database Log"
161 msgstr "Databas-logg"
163 #: error_report.php:80
164 msgid ""
165 "An error has been detected and an error report has been automatically "
166 "submitted based on your settings."
167 msgstr ""
168 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
169 "med dina inställningar."
171 #: error_report.php:84
172 msgid "Thank you for submitting this report."
173 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
175 #: error_report.php:88
176 msgid ""
177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
178 "to be sent."
179 msgstr ""
180 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
182 #: error_report.php:93
183 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
184 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
186 #: error_report.php:97
187 msgid "You may want to refresh the page."
188 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
190 #: export.php:312
191 msgid "Bad parameters!"
192 msgstr "Felaktiga parametrar!"
194 #: import.php:86
195 msgid "Succeeded"
196 msgstr "Lyckades"
198 #: import.php:90 js/messages.php:628
199 msgid "Failed"
200 msgstr "Misslyckades"
202 #: import.php:94
203 msgid "Incomplete params"
204 msgstr "Ofullständig parametrar"
206 #: import.php:218
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
210 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
211 msgstr ""
212 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
213 "gå runt denna begränsning."
215 #: import.php:396 import.php:602
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Visar bokmärke"
219 #: import.php:417 import.php:598
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
223 #: import.php:510
224 msgid ""
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
228 msgstr ""
229 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
230 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
231 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:61
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr ""
236 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
238 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1521
239 #, php-format
240 msgid "Bookmark %s has been created."
241 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
243 #: import.php:615
244 #, php-format
245 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
246 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
247 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
248 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
250 #: import.php:646
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
254 "same file%s and import will resume."
255 msgstr ""
256 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
257 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
259 #: import.php:656
260 msgid ""
261 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
262 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
263 msgstr ""
264 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
265 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
266 "tidsbegränsningar."
268 #: import.php:728 sql.php:185
269 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
270 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
272 #: import_status.php:111
273 msgid "Could not load the progress of the import."
274 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
276 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
277 #: libraries/classes/Export.php:531
278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
279 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
280 msgid "Back"
281 msgstr "Återgå"
283 #: js/messages.php:46
284 msgid "Confirm"
285 msgstr "Bekräfta"
287 #: js/messages.php:47
288 #, php-format
289 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
290 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
292 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
293 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
294 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
296 #: js/messages.php:51
297 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
298 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
300 #: js/messages.php:53
301 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
302 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
304 #: js/messages.php:55
305 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
306 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
308 #: js/messages.php:56
309 msgid "Delete tracking data for this table?"
310 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
312 #: js/messages.php:58
313 msgid "Delete tracking data for these tables?"
314 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
316 #: js/messages.php:60
317 msgid "Delete tracking data for this version?"
318 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
320 #: js/messages.php:62
321 msgid "Delete tracking data for these versions?"
322 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
324 #: js/messages.php:63
325 msgid "Delete entry from tracking report?"
326 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
328 #: js/messages.php:64
329 msgid "Deleting tracking data"
330 msgstr "Tar bort spårningsdata"
332 #: js/messages.php:65
333 msgid "Dropping Primary Key/Index"
334 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
336 #: js/messages.php:66
337 msgid "Dropping Foreign key."
338 msgstr "Radera en främmande nyckel."
340 #: js/messages.php:68
341 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
342 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
344 #: js/messages.php:70
345 #, php-format
346 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
347 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
349 #: js/messages.php:72
350 #, php-format
351 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
352 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
354 #: js/messages.php:74
355 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
356 msgstr ""
357 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
358 "denna sidan utan att spara dessa?"
360 #: js/messages.php:76
361 msgid ""
362 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
363 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
364 msgstr ""
366 #: js/messages.php:78
367 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
368 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
370 #: js/messages.php:80
371 msgid "Do you really want to delete this central column?"
372 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
374 #: js/messages.php:82
375 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
376 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
378 #: js/messages.php:84
379 msgid ""
380 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
381 "the data related to the selected partition(s)!"
382 msgstr ""
383 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
384 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
386 #: js/messages.php:88
387 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
388 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
390 #: js/messages.php:90
391 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
392 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
394 #: js/messages.php:91
395 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
396 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
398 #: js/messages.php:93
399 msgid ""
400 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
401 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
402 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
403 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
404 "refer to the tips at "
405 msgstr ""
406 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
407 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
408 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
409 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
410 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
412 #: js/messages.php:99
413 msgid "Garbled Data"
414 msgstr "Förvanskade data"
416 #: js/messages.php:101
417 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
418 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
420 #: js/messages.php:103
421 msgid ""
422 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
423 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
424 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
425 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
426 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
427 "</b>"
428 msgstr ""
429 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
430 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
431 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
432 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
433 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
434 "tabellstruktur sidan.</b>"
436 #: js/messages.php:112
437 msgid ""
438 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
439 "data?"
440 msgstr ""
441 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
442 "data?"
444 #: js/messages.php:116
445 msgid "Save & close"
446 msgstr "Avsluta och Spara"
448 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
449 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
450 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
451 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
452 msgid "Reset"
453 msgstr "Återställ"
455 #: js/messages.php:118
456 msgid "Reset all"
457 msgstr "Återställ alla"
459 #: js/messages.php:121
460 msgid "Missing value in the form!"
461 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
463 #: js/messages.php:122
464 msgid "Select at least one of the options!"
465 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
467 #: js/messages.php:123
468 msgid "Please enter a valid number!"
469 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
471 #: js/messages.php:124
472 msgid "Please enter a valid length!"
473 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
475 #: js/messages.php:125
476 msgid "Add index"
477 msgstr "Lägg till index"
479 #: js/messages.php:126
480 msgid "Edit index"
481 msgstr "Redigera register"
483 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
484 #, php-format
485 msgid "Add %s column(s) to index"
486 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
488 #: js/messages.php:128
489 msgid "Create single-column index"
490 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
492 #: js/messages.php:129
493 msgid "Create composite index"
494 msgstr "Skapa sammansatta index"
496 #: js/messages.php:130
497 msgid "Composite with:"
498 msgstr "Omges av:"
500 #: js/messages.php:131
501 msgid "Please select column(s) for the index."
502 msgstr "Välj kolumner för indexet."
504 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
505 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
506 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
507 #: templates/table/index_form.twig:220
508 msgid "Preview SQL"
509 msgstr "Förhandsgranska SQL"
511 #: js/messages.php:137
512 msgid "Simulate query"
513 msgstr "Simulera körning"
515 #: js/messages.php:138
516 msgid "Matched rows:"
517 msgstr "Matchande rader:"
519 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
520 msgid "SQL query:"
521 msgstr "SQL-fråga:"
523 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
524 #: js/messages.php:143
525 msgid "Y values"
526 msgstr "Y-värden"
528 #: js/messages.php:146
529 #, fuzzy
530 #| msgid "Please enter the same value again"
531 msgid "Please enter the SQL query first."
532 msgstr "Skriv in samma värde igen"
534 #: js/messages.php:149
535 msgid "The host name is empty!"
536 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
538 #: js/messages.php:150
539 msgid "The user name is empty!"
540 msgstr "Användarnamnet saknas!"
542 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
543 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
544 msgid "The password is empty!"
545 msgstr "Lösenordet saknas!"
547 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
548 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
549 msgid "The passwords aren't the same!"
550 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
552 #: js/messages.php:153
553 msgid "Removing Selected Users"
554 msgstr "Tar bort valda användare"
556 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
557 #: libraries/classes/Tracking.php:682
558 msgid "Close"
559 msgstr "Stäng"
561 #: js/messages.php:157
562 msgid "Template was created."
563 msgstr "Mallen skapades."
565 #: js/messages.php:158
566 msgid "Template was loaded."
567 msgstr "Mallen har lästs in."
569 #: js/messages.php:159
570 msgid "Template was updated."
571 msgstr "Mallen uppdaterades."
573 #: js/messages.php:160
574 msgid "Template was deleted."
575 msgstr "Mallen har tagits bort."
577 #. l10n: Other, small valued, queries
578 #: js/messages.php:163
579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
580 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
581 msgid "Other"
582 msgstr "Annan"
584 #. l10n: Thousands separator
585 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
586 #: libraries/classes/Util.php:1439
587 msgid ","
588 msgstr " "
590 #. l10n: Decimal separator
591 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
592 #: libraries/classes/Util.php:1437
593 msgid "."
594 msgstr ","
596 #: js/messages.php:169
597 msgid "Connections / Processes"
598 msgstr "Anslutningar / Processer"
600 #: js/messages.php:173
601 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
602 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
604 #: js/messages.php:175
605 msgid ""
606 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
607 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
608 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
609 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
610 msgstr ""
611 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
612 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
613 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
614 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
616 #: js/messages.php:181
617 msgid "Query cache efficiency"
618 msgstr "Frågecache effektivitet"
620 #: js/messages.php:182
621 msgid "Query cache usage"
622 msgstr "Användning av frågecache"
624 #: js/messages.php:183
625 msgid "Query cache used"
626 msgstr "Använd frågecache"
628 #: js/messages.php:185
629 msgid "System CPU usage"
630 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
632 #: js/messages.php:186
633 msgid "System memory"
634 msgstr "Systemminne"
636 #: js/messages.php:187
637 msgid "System swap"
638 msgstr "System swap"
640 #: js/messages.php:189
641 msgid "Average load"
642 msgstr "Genomsnittlig last"
644 #: js/messages.php:190
645 msgid "Total memory"
646 msgstr "Totalt minne"
648 #: js/messages.php:191
649 msgid "Cached memory"
650 msgstr "Cachat minne"
652 #: js/messages.php:192
653 msgid "Buffered memory"
654 msgstr "Buffrat minne"
656 #: js/messages.php:193
657 msgid "Free memory"
658 msgstr "Ledigt minne"
660 #: js/messages.php:194
661 msgid "Used memory"
662 msgstr "Använt minne"
664 #: js/messages.php:196
665 msgid "Total swap"
666 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
668 #: js/messages.php:197
669 msgid "Cached swap"
670 msgstr "Cachelagrade"
672 #: js/messages.php:198
673 msgid "Used swap"
674 msgstr "Använt växlingsutrymme"
676 #: js/messages.php:199
677 msgid "Free swap"
678 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
680 #: js/messages.php:201
681 msgid "Bytes sent"
682 msgstr "Antal bitar som skickats"
684 #: js/messages.php:202
685 msgid "Bytes received"
686 msgstr "Antal mottagna bital"
688 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
689 msgid "Connections"
690 msgstr "Anslutningar"
692 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
693 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
694 msgid "Processes"
695 msgstr "Processer"
697 #. l10n: shortcuts for Byte
698 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
699 msgid "B"
700 msgstr "bytes"
702 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
703 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
704 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
705 msgid "KiB"
706 msgstr "kB"
708 #. l10n: shortcuts for Megabyte
709 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
711 msgid "MiB"
712 msgstr "Mb"
714 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
715 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
716 msgid "GiB"
717 msgstr "GB"
719 #. l10n: shortcuts for Terabyte
720 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
721 msgid "TiB"
722 msgstr "TB"
724 #. l10n: shortcuts for Petabyte
725 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
726 msgid "PiB"
727 msgstr "PB"
729 #. l10n: shortcuts for Exabyte
730 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
731 msgid "EiB"
732 msgstr "EB"
734 #: js/messages.php:214
735 #, php-format
736 msgid "%d table(s)"
737 msgstr "%d tabell(er)"
739 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
740 #: js/messages.php:217
741 msgid "Questions"
742 msgstr "Frågor"
744 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
745 msgid "Traffic"
746 msgstr "Trafik"
748 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
749 #: libraries/classes/Util.php:4204
750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
751 msgid "Settings"
752 msgstr "Inställningar"
754 #: js/messages.php:220
755 msgid "Add chart to grid"
756 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
758 #: js/messages.php:223
759 msgid "Please add at least one variable to the series!"
760 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
762 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1357
763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
765 #: libraries/config.values.php:113
766 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
767 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
768 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
769 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
771 #: templates/database/designer/main.twig:629
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
774 msgid "None"
775 msgstr "Inget"
777 #: js/messages.php:225
778 msgid "Resume monitor"
779 msgstr "Återuppta övervakning"
781 #: js/messages.php:226
782 msgid "Pause monitor"
783 msgstr "Pausa övervakning"
785 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
786 msgid "Start auto refresh"
787 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
789 #: js/messages.php:228
790 msgid "Stop auto refresh"
791 msgstr "Stoppa uppdatering"
793 #: js/messages.php:230
794 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
795 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
797 #: js/messages.php:231
798 msgid "general_log is enabled."
799 msgstr "general_log är aktiverad."
801 #: js/messages.php:232
802 msgid "slow_query_log is enabled."
803 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
805 #: js/messages.php:233
806 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
807 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
809 #: js/messages.php:234
810 msgid "log_output is not set to TABLE."
811 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
813 #: js/messages.php:235
814 msgid "log_output is set to TABLE."
815 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
817 #: js/messages.php:237
818 #, php-format
819 msgid ""
820 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
821 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
822 "depending on your system."
823 msgstr ""
824 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
825 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
826 "sekunder, beroende på ditt system."
828 #: js/messages.php:241
829 #, php-format
830 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
831 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
833 #: js/messages.php:243
834 msgid ""
835 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
836 "restart:"
837 msgstr ""
838 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
839 "standardvärdet när servern startas om:"
841 #. l10n: %s is FILE or TABLE
842 #: js/messages.php:247
843 #, php-format
844 msgid "Set log_output to %s"
845 msgstr "Sätt log_output till %s"
847 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
848 #: js/messages.php:249
849 #, php-format
850 msgid "Enable %s"
851 msgstr "Aktivera %s"
853 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
854 #: js/messages.php:251
855 #, php-format
856 msgid "Disable %s"
857 msgstr "Inaktivera %s"
859 #. l10n: %d seconds
860 #: js/messages.php:253
861 #, php-format
862 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
863 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
865 #: js/messages.php:255
866 msgid ""
867 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
868 "database administrator."
869 msgstr ""
870 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
871 "databasadministratör."
873 #: js/messages.php:258
874 msgid "Change settings"
875 msgstr "Ändra inställningar"
877 #: js/messages.php:259
878 msgid "Current settings"
879 msgstr "Nuvarande inställningar"
881 #: js/messages.php:261
882 msgid "Chart title"
883 msgstr "Diagramtitel"
885 #. l10n: As in differential values
886 #: js/messages.php:263
887 msgid "Differential"
888 msgstr "Differentiell"
890 #: js/messages.php:264
891 #, php-format
892 msgid "Divided by %s"
893 msgstr "Dividerat med %s"
895 #: js/messages.php:265
896 msgid "Unit"
897 msgstr "Enhet"
899 #: js/messages.php:267
900 msgid "From slow log"
901 msgstr "Från långsam logg"
903 #: js/messages.php:268
904 msgid "From general log"
905 msgstr "Från allmän logg"
907 #: js/messages.php:270
908 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
909 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
911 #: js/messages.php:272
912 msgid "Analysing logs"
913 msgstr "Analyserar loggar"
915 #: js/messages.php:274
916 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
917 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
919 #: js/messages.php:275
920 msgid "Cancel request"
921 msgstr "Avbryt begäran"
923 #: js/messages.php:277
924 msgid ""
925 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
926 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
927 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
928 msgstr ""
929 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
930 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
931 "attribut som starttid variera."
933 #: js/messages.php:282
934 msgid ""
935 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
936 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
937 "data."
938 msgstr ""
939 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
940 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
942 #: js/messages.php:287
943 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
944 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
946 #: js/messages.php:289
947 msgid "Jump to Log table"
948 msgstr "Gå till tabellogg"
950 #: js/messages.php:290
951 msgid "No data found"
952 msgstr "Inga data hittades"
954 #: js/messages.php:292
955 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
956 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
958 #: js/messages.php:294
959 msgid "Analyzing…"
960 msgstr "Analyserar…"
962 #: js/messages.php:295
963 msgid "Explain output"
964 msgstr "Förklara utdata"
966 #: js/messages.php:296
967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
968 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
969 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4200
970 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
971 #: templates/table/tracking/main.twig:31
972 msgid "Status"
973 msgstr "Status"
975 #: js/messages.php:297 js/messages.php:915
976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
980 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
981 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
982 msgid "Time"
983 msgstr "Tid"
985 #: js/messages.php:298
986 msgid "Total time:"
987 msgstr "Total tid:"
989 #: js/messages.php:299
990 msgid "Profiling results"
991 msgstr "Profilering av resultat"
993 #: js/messages.php:300
994 msgctxt "Display format"
995 msgid "Table"
996 msgstr "Tabell"
998 #: js/messages.php:301
999 msgid "Chart"
1000 msgstr "Diagram"
1002 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1003 #, fuzzy
1004 #| msgid "Database"
1005 msgctxt "Alias"
1006 msgid "Database"
1007 msgstr "Databas"
1009 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1010 #, fuzzy
1011 #| msgid "Table"
1012 msgctxt "Alias"
1013 msgid "Table"
1014 msgstr "Tabell"
1016 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Column"
1019 msgctxt "Alias"
1020 msgid "Column"
1021 msgstr "Kolumn"
1023 #. l10n: A collection of available filters
1024 #: js/messages.php:308
1025 msgid "Log table filter options"
1026 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
1028 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1029 #: js/messages.php:310
1030 msgid "Filter"
1031 msgstr "Filtrera"
1033 #: js/messages.php:311
1034 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1035 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1037 #: js/messages.php:313
1038 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1039 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
1041 #: js/messages.php:314
1042 msgid "Sum of grouped rows:"
1043 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1045 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1046 msgid "Total:"
1047 msgstr "Totalt:"
1049 #: js/messages.php:317
1050 msgid "Loading logs"
1051 msgstr "Läser in loggar"
1053 #: js/messages.php:318
1054 msgid "Monitor refresh failed"
1055 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1057 #: js/messages.php:320
1058 msgid ""
1059 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1060 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1061 "reentering your credentials should help."
1062 msgstr ""
1063 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
1064 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
1065 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
1067 #: js/messages.php:324
1068 msgid "Reload page"
1069 msgstr "Uppdatera sidan"
1071 #: js/messages.php:326
1072 msgid "Affected rows:"
1073 msgstr "Påverkade rader:"
1075 #: js/messages.php:329
1076 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1077 msgstr ""
1078 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
1080 #: js/messages.php:332
1081 msgid ""
1082 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1083 msgstr ""
1084 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
1085 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
1087 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1088 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1089 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4203
1090 #: libraries/classes/Util.php:4218 libraries/classes/Util.php:4235
1091 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1093 #: templates/display/import/import.twig:38
1094 msgid "Import"
1095 msgstr "Importera"
1097 #: js/messages.php:335
1098 msgid "Import monitor configuration"
1099 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
1101 #: js/messages.php:337
1102 msgid "Please select the file you want to import."
1103 msgstr "Välj den fil du vill importera."
1105 #: js/messages.php:339
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Please enter a valid page name"
1108 msgid "Please enter a valid table name."
1109 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1111 #: js/messages.php:341
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Please enter a valid page name"
1114 msgid "Please enter a valid database name."
1115 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1117 #: js/messages.php:342
1118 msgid "No files available on server for import!"
1119 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
1121 #: js/messages.php:344
1122 msgid "Analyse query"
1123 msgstr "Analysera frågan"
1125 #: js/messages.php:348
1126 msgid "Advisor system"
1127 msgstr "Handledningssystem"
1129 #: js/messages.php:349
1130 msgid "Possible performance issues"
1131 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1133 #: js/messages.php:350
1134 msgid "Issue"
1135 msgstr "Problem"
1137 #: js/messages.php:351
1138 msgid "Recommendation"
1139 msgstr "Rekommendation"
1141 #: js/messages.php:352
1142 msgid "Rule details"
1143 msgstr "Regeldetaljer"
1145 #: js/messages.php:353
1146 msgid "Justification"
1147 msgstr "Motivering"
1149 #: js/messages.php:354
1150 msgid "Used variable / formula"
1151 msgstr "Använd variabel / formel"
1153 #: js/messages.php:355
1154 msgid "Test"
1155 msgstr "Test"
1157 #: js/messages.php:358
1158 msgid "Formatting SQL…"
1159 msgstr "Formatering SQL…"
1161 #: js/messages.php:359
1162 msgid "No parameters found!"
1163 msgstr "Inga parametrar funna!"
1165 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1166 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1167 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1168 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1169 #: libraries/classes/Normalization.php:226
1170 #: libraries/classes/Normalization.php:913 libraries/classes/Operations.php:68
1171 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1172 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1173 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1174 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1177 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1178 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1179 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2356
1182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
1183 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1184 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1185 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1186 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1187 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1188 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1189 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209 templates/header_location.twig:18
1190 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1191 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1193 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1194 #: templates/table/operations/view.twig:21
1195 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1196 #: templates/view_create.twig:116
1197 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1198 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1199 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1200 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1201 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1202 #: templates/table/index_form.twig:221
1203 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1204 #: templates/database/search/main.twig:63
1205 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1206 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1207 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1208 #: templates/display/import/import.twig:191
1209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1210 #: templates/database/create_table.twig:21
1211 msgid "Go"
1212 msgstr "Kör"
1214 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1215 #: templates/database/designer/main.twig:380
1216 #: templates/database/designer/main.twig:431
1217 #: templates/database/designer/main.twig:705
1218 #: templates/database/designer/main.twig:771
1219 #: templates/database/designer/main.twig:910
1220 #: templates/database/designer/main.twig:995
1221 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1222 msgid "Cancel"
1223 msgstr "Avbryt"
1225 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1226 msgid "Page-related settings"
1227 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
1229 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1230 msgid "Apply"
1231 msgstr "Verkställ"
1233 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1234 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1235 msgid "Loading…"
1236 msgstr "Laddar…"
1238 #: js/messages.php:371
1239 msgid "Request aborted!!"
1240 msgstr "Begäran avbröts!"
1242 #: js/messages.php:372
1243 msgid "Processing request"
1244 msgstr "Bearbetar begäran"
1246 #: js/messages.php:373
1247 msgid "Request failed!!"
1248 msgstr "Begäran misslyckades!"
1250 #: js/messages.php:374
1251 msgid "Error in processing request"
1252 msgstr "Fel i processbegäran"
1254 #: js/messages.php:375
1255 #, php-format
1256 msgid "Error code: %s"
1257 msgstr "Felkod: %s"
1259 #: js/messages.php:376
1260 #, php-format
1261 msgid "Error text: %s"
1262 msgstr "Felmeddelande: %s"
1264 #: js/messages.php:378
1265 msgid ""
1266 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1267 "network connectivity and server status."
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:381
1271 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:218
1272 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1273 msgid "No databases selected."
1274 msgstr "Inga databaser markerade."
1276 #: js/messages.php:382
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "No column selected."
1279 msgid "No accounts selected."
1280 msgstr "Ingen kolumn vald."
1282 #: js/messages.php:383
1283 msgid "Dropping column"
1284 msgstr "Tar bort kolumn"
1286 #: js/messages.php:384
1287 msgid "Adding primary key"
1288 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1290 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1291 #: templates/database/designer/main.twig:378
1292 #: templates/database/designer/main.twig:703
1293 #: templates/database/designer/main.twig:767
1294 #: templates/database/designer/main.twig:906
1295 #: templates/database/designer/main.twig:991
1296 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1297 msgid "OK"
1298 msgstr "OK"
1300 #: js/messages.php:386
1301 msgid "Click to dismiss this notification"
1302 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1304 #: js/messages.php:389
1305 msgid "Renaming databases"
1306 msgstr "Byta namn på databaser"
1308 #: js/messages.php:390
1309 msgid "Copying database"
1310 msgstr "Kopiera databas"
1312 #: js/messages.php:391
1313 msgid "Changing charset"
1314 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1316 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1317 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1318 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3160
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1331 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1335 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1336 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1337 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1338 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1340 msgid "No"
1341 msgstr "Nej"
1343 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1344 msgid "Enable foreign key checks"
1345 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1347 #: js/messages.php:398
1348 msgid "Failed to get real row count."
1349 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1351 #: js/messages.php:401
1352 msgid "Searching"
1353 msgstr "Söker"
1355 #: js/messages.php:402
1356 msgid "Hide search results"
1357 msgstr "Dölj sökresultat"
1359 #: js/messages.php:403
1360 msgid "Show search results"
1361 msgstr "Visa sökresultat"
1363 #: js/messages.php:404
1364 msgid "Browsing"
1365 msgstr "Bläddrar bland"
1367 #: js/messages.php:405
1368 msgid "Deleting"
1369 msgstr "Raderar"
1371 #: js/messages.php:406
1372 #, php-format
1373 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1374 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1376 #: js/messages.php:410
1377 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1378 msgstr ""
1379 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1381 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4712
1383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4958 libraries/classes/Menu.php:382
1384 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1385 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2544
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3738 libraries/classes/Util.php:3458
1390 #: libraries/classes/Util.php:3459 libraries/classes/Util.php:4202
1391 #: libraries/classes/Util.php:4217 libraries/classes/Util.php:4234
1392 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1395 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1396 msgid "Export"
1397 msgstr "Exportera"
1399 #: js/messages.php:413
1400 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1401 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1403 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1404 msgid "ENUM/SET editor"
1405 msgstr "ENUM/SET editor"
1407 #: js/messages.php:417
1408 #, php-format
1409 msgid "Values for column %s"
1410 msgstr "Värden för kolumn %s"
1412 #: js/messages.php:418
1413 msgid "Values for a new column"
1414 msgstr "Värden för ny kolumn"
1416 #: js/messages.php:419
1417 msgid "Enter each value in a separate field."
1418 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1420 #: js/messages.php:420
1421 #, php-format
1422 msgid "Add %d value(s)"
1423 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1425 #: js/messages.php:424
1426 msgid ""
1427 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1428 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1430 #: js/messages.php:428
1431 msgid "Hide query box"
1432 msgstr "Göm sök-rutan"
1434 #: js/messages.php:429
1435 msgid "Show query box"
1436 msgstr "Visa frågerutan"
1438 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:928
1439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1440 #: libraries/classes/Display/Results.php:3251
1441 #: libraries/classes/Display/Results.php:4687 libraries/classes/Index.php:742
1442 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1443 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3456
1444 #: libraries/classes/Util.php:3457 templates/server/variables/index.twig:38
1445 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1446 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1447 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1448 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1449 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1450 msgid "Edit"
1451 msgstr "Redigera"
1453 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:935
1454 #: libraries/classes/Display/Results.php:3328
1455 #: libraries/classes/Display/Results.php:4676
1456 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1457 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1458 #: templates/setup/home/index.twig:61
1459 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1460 #: templates/database/designer/main.twig:429
1461 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1462 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1463 #: templates/database/search/results.twig:43
1464 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1465 msgid "Delete"
1466 msgstr "Radera"
1468 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1469 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1470 #, php-format
1471 msgid "%d is not valid row number."
1472 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1474 #: js/messages.php:433
1475 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:380
1476 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:932
1477 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1478 msgid "Browse foreign values"
1479 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1481 #: js/messages.php:434
1482 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:435
1486 msgid ""
1487 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1488 "query."
1489 msgstr ""
1491 #: js/messages.php:436
1492 #, php-format
1493 msgid "Variable %d:"
1494 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1496 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:982
1497 msgid "Pick"
1498 msgstr "Välj"
1500 #: js/messages.php:440
1501 msgid "Column selector"
1502 msgstr "Kolumnväljaren"
1504 #: js/messages.php:441
1505 msgid "Search this list"
1506 msgstr "Sök i denna lista"
1508 #: js/messages.php:443
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1512 "database %s has columns that are not present in the current table."
1513 msgstr ""
1514 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1515 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1517 #: js/messages.php:446
1518 msgid "See more"
1519 msgstr "Se mer"
1521 #: js/messages.php:447
1522 msgid "Are you sure?"
1523 msgstr "Är du säker?"
1525 #: js/messages.php:449
1526 #, fuzzy
1527 #| msgid ""
1528 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1529 #| "you want to continue?"
1530 msgid ""
1531 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1532 "want to continue?"
1533 msgstr ""
1534 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1535 "säker på att du vill fortsätta?"
1537 #: js/messages.php:452
1538 msgid "Continue"
1539 msgstr "Fortsätt"
1541 #: js/messages.php:455
1542 msgid "Add primary key"
1543 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1545 #: js/messages.php:456
1546 msgid "Primary key added."
1547 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
1549 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:252
1550 msgid "Taking you to next step…"
1551 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
1553 #: js/messages.php:459
1554 #, php-format
1555 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1556 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
1558 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:514
1559 #: libraries/classes/Normalization.php:562
1560 #: libraries/classes/Normalization.php:653
1561 #: libraries/classes/Normalization.php:718
1562 msgid "End of step"
1563 msgstr "Delslut"
1565 #: js/messages.php:461
1566 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1567 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
1569 #. l10n: Display text for calendar close link
1570 #: js/messages.php:462 js/messages.php:784
1571 #: libraries/classes/Normalization.php:347
1572 msgid "Done"
1573 msgstr "Klart"
1575 #: js/messages.php:463
1576 msgid "Confirm partial dependencies"
1577 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
1579 #: js/messages.php:464
1580 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1581 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
1583 #: js/messages.php:466
1584 msgid ""
1585 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1586 "determine values of column d and column f."
1587 msgstr ""
1588 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
1589 "värdena i kolumn d och f."
1591 #: js/messages.php:469
1592 msgid "No partial dependencies selected!"
1593 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
1595 #: js/messages.php:472
1596 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1597 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
1599 #: js/messages.php:473
1600 msgid "Hide partial dependencies list"
1601 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
1603 #: js/messages.php:475
1604 msgid ""
1605 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1606 "of the table."
1607 msgstr ""
1608 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
1609 "tabellen."
1611 #: js/messages.php:478
1612 msgid "Step"
1613 msgstr "Steg"
1615 #: js/messages.php:480
1616 msgid "The following actions will be performed:"
1617 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
1619 #: js/messages.php:481
1620 #, php-format
1621 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1622 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
1624 #: js/messages.php:482
1625 msgid "Create the following table"
1626 msgstr "Skapa följande tabell"
1628 #: js/messages.php:485
1629 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1630 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
1632 #: js/messages.php:486
1633 msgid "Confirm transitive dependencies"
1634 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
1636 #: js/messages.php:487
1637 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1638 msgstr "Valda beroenden är följande:"
1640 #: js/messages.php:488
1641 msgid "No dependencies selected!"
1642 msgstr "Inga beroenden valda!"
1644 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:952
1645 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1646 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1647 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1648 #: templates/server/variables/index.twig:9
1649 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1650 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1651 msgid "Save"
1652 msgstr "Spara"
1654 #: js/messages.php:494
1655 msgid "Hide search criteria"
1656 msgstr "Dölj sökkriterier"
1658 #: js/messages.php:495
1659 msgid "Show search criteria"
1660 msgstr "Visa sökkriterier"
1662 #: js/messages.php:496
1663 msgid "Range search"
1664 msgstr "Sökområde"
1666 #: js/messages.php:497
1667 msgid "Column maximum:"
1668 msgstr "Högsta kolumn:"
1670 #: js/messages.php:498
1671 msgid "Column minimum:"
1672 msgstr "Minsta kolumn:"
1674 #: js/messages.php:499
1675 msgid "Minimum value:"
1676 msgstr "Minsta värde:"
1678 #: js/messages.php:500
1679 msgid "Maximum value:"
1680 msgstr "Högsta värdet:"
1682 #: js/messages.php:503
1683 msgid "Hide find and replace criteria"
1684 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
1686 #: js/messages.php:504
1687 msgid "Show find and replace criteria"
1688 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
1690 #: js/messages.php:508
1691 msgid "Each point represents a data row."
1692 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1694 #: js/messages.php:510
1695 msgid "Hovering over a point will show its label."
1696 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
1698 #: js/messages.php:512
1699 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1700 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
1702 #: js/messages.php:514
1703 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1704 msgstr ""
1705 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
1707 #: js/messages.php:516
1708 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1709 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1711 #: js/messages.php:518
1712 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1713 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1715 #: js/messages.php:521
1716 msgid "Select two columns"
1717 msgstr "Välj två kolumner"
1719 #: js/messages.php:523
1720 msgid "Select two different columns"
1721 msgstr "Välj två olika kolumner"
1723 #: js/messages.php:525
1724 msgid "Data point content"
1725 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1727 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1728 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3032
1729 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1730 msgid "Ignore"
1731 msgstr "Ignorera"
1733 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3255
1734 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/classes/Util.php:306
1735 msgid "Copy"
1736 msgstr "Kopiera"
1738 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1739 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1742 msgid "X"
1743 msgstr "X"
1745 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1749 msgid "Y"
1750 msgstr "Y"
1752 #: js/messages.php:532
1753 msgid "Point"
1754 msgstr "Punkt"
1756 #: js/messages.php:533
1757 #, php-format
1758 msgid "Point %d"
1759 msgstr "Punkt %d"
1761 #: js/messages.php:534
1762 msgid "Linestring"
1763 msgstr "Linestring"
1765 #: js/messages.php:535
1766 msgid "Polygon"
1767 msgstr "Polygon"
1769 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1770 msgid "Geometry"
1771 msgstr "Geometri"
1773 #: js/messages.php:537
1774 msgid "Inner ring"
1775 msgstr "Inre ringen"
1777 #: js/messages.php:538
1778 msgid "Outer ring"
1779 msgstr "Yttre ring"
1781 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1784 msgid "Add a point"
1785 msgstr "Lägg till en punkt"
1787 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1789 msgid "Add an inner ring"
1790 msgstr "Lägg till ny inre ring"
1792 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1793 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:224
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:812
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1559
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1568
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1573
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1578
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1583
1800 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1801 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1802 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3137
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3825
1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1813 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1815 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1816 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1819 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1820 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1821 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1822 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1823 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1825 msgid "Yes"
1826 msgstr "Ja"
1828 #: js/messages.php:542
1829 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1830 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
1832 #: js/messages.php:543
1833 msgid "Encryption key"
1834 msgstr "Krypteringsnyckel"
1836 #: js/messages.php:547
1837 msgid ""
1838 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1839 "values directly if desired"
1840 msgstr ""
1841 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1842 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1844 #: js/messages.php:553
1845 msgid ""
1846 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1847 "those values directly if desired"
1848 msgstr ""
1850 #: js/messages.php:559
1851 msgid ""
1852 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1853 "confirmation before abandoning changes"
1854 msgstr ""
1855 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
1856 "bortdöende från förändringar"
1858 #: js/messages.php:564
1859 msgid "Select referenced key"
1860 msgstr "Välj refererad nyckel"
1862 #: js/messages.php:565
1863 msgid "Select Foreign Key"
1864 msgstr "Välj främmande nyckel"
1866 #: js/messages.php:567
1867 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1868 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
1870 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1871 #: templates/database/designer/main.twig:103
1872 msgid "Choose column to display"
1873 msgstr "Välj kolumn att visa"
1875 #: js/messages.php:570
1876 msgid ""
1877 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1878 "save them. Do you want to continue?"
1879 msgstr ""
1880 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1881 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1883 #: js/messages.php:573
1884 msgid "value/subQuery is empty"
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1888 #: templates/database/designer/main.twig:45
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "No tables found in database."
1891 msgid "Add tables from other databases"
1892 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1894 #: js/messages.php:575
1895 msgid "Page name"
1896 msgstr "Sidnamn"
1898 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1899 #: templates/database/designer/main.twig:68
1900 msgid "Save page"
1901 msgstr "Spara sidan"
1903 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1904 #: templates/database/designer/main.twig:75
1905 msgid "Save page as"
1906 msgstr "Spara sidan som"
1908 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1909 #: templates/database/designer/main.twig:61
1910 msgid "Open page"
1911 msgstr "Öppen sida"
1913 #: js/messages.php:579
1914 msgid "Delete page"
1915 msgstr "Radera sida"
1917 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1918 msgid "Untitled"
1919 msgstr "Namnlöst"
1921 #: js/messages.php:581
1922 msgid "Please select a page to continue"
1923 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
1925 #: js/messages.php:582
1926 msgid "Please enter a valid page name"
1927 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1929 #: js/messages.php:584
1930 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1931 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
1933 #: js/messages.php:585
1934 msgid "Successfully deleted the page"
1935 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1937 #: js/messages.php:586
1938 msgid "Export relational schema"
1939 msgstr "Exportera relationsschema"
1941 #: js/messages.php:587
1942 msgid "Modifications have been saved"
1943 msgstr "Ändringarna har sparats"
1945 #: js/messages.php:590
1946 #, php-format
1947 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1948 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
1950 #: js/messages.php:591
1951 #, php-format
1952 msgid "%d object(s) created."
1953 msgstr "%d objekt skapade."
1955 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1956 msgid "Submit"
1957 msgstr "Sänd"
1959 #: js/messages.php:595
1960 msgid "Press escape to cancel editing."
1961 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
1963 #: js/messages.php:597
1964 msgid ""
1965 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1966 "want to leave this page before saving the data?"
1967 msgstr ""
1968 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1969 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1971 #: js/messages.php:600
1972 msgid "Drag to reorder."
1973 msgstr "Dra för att ändra ordning."
1975 #: js/messages.php:601
1976 msgid "Click to sort results by this column."
1977 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
1979 #: js/messages.php:603
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid ""
1982 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1983 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1984 #| "column from ORDER BY clause"
1985 msgid ""
1986 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1987 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1988 "from ORDER BY clause"
1989 msgstr ""
1990 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
1991 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
1992 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
1994 #: js/messages.php:607
1995 msgid "Click to mark/unmark."
1996 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
1998 #: js/messages.php:608
1999 msgid "Double-click to copy column name."
2000 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
2002 #: js/messages.php:610
2003 #, fuzzy
2004 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2005 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2006 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
2008 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2009 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2010 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2011 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2012 msgid "Show all"
2013 msgstr "Visa alla"
2015 #: js/messages.php:614
2016 msgid ""
2017 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2018 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2019 msgstr ""
2020 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
2021 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
2022 "fungerar när du har sparat."
2024 #: js/messages.php:618
2025 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2026 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
2028 #: js/messages.php:620
2029 msgid ""
2030 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2031 "the browser."
2032 msgstr ""
2033 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
2035 #: js/messages.php:623
2036 msgid "Original length"
2037 msgstr "Ursprunglig längd"
2039 #: js/messages.php:626
2040 msgid "cancel"
2041 msgstr "Avbryt"
2043 #: js/messages.php:627
2044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2045 msgid "Aborted"
2046 msgstr "Avbrutna"
2048 #: js/messages.php:629
2049 msgid "Success"
2050 msgstr "Lyckades"
2052 #: js/messages.php:630
2053 msgid "Import status"
2054 msgstr "Importstatus"
2056 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2057 msgid "Drop files here"
2058 msgstr "Släpp filer här"
2060 #: js/messages.php:632
2061 msgid "Select database first"
2062 msgstr "Markera databasen först"
2064 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4850
2065 #: templates/database/structure/index.twig:12
2066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2068 msgid "Print"
2069 msgstr "Skriv ut"
2071 #: js/messages.php:642
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid ""
2074 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2075 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2076 msgstr ""
2077 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
2078 "dessa."
2080 #: js/messages.php:647
2081 #, fuzzy
2082 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2083 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2084 msgstr ""
2085 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
2087 #: js/messages.php:653
2088 msgid "Go to link:"
2089 msgstr "Gå till länk:"
2091 #: js/messages.php:654
2092 msgid "Copy column name."
2093 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
2095 #: js/messages.php:656
2096 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2097 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
2099 #: js/messages.php:659
2100 msgid "Generate password"
2101 msgstr "Skapa lösenord"
2103 #: js/messages.php:660
2104 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2105 msgid "Generate"
2106 msgstr "Generera"
2108 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:103
2109 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2110 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2111 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2112 msgid "Change password"
2113 msgstr "Byt lösenord"
2115 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2116 msgid "More"
2117 msgstr "Mera"
2119 #: js/messages.php:667
2120 msgid "Show panel"
2121 msgstr "Visa panel"
2123 #: js/messages.php:668
2124 msgid "Hide panel"
2125 msgstr "Dölj Panel"
2127 #: js/messages.php:669
2128 msgid "Show hidden navigation tree items."
2129 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
2131 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2132 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2133 msgid "Link with main panel"
2134 msgstr "Länka med huvudpanelen"
2136 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2137 msgid "Unlink from main panel"
2138 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
2140 #: js/messages.php:675
2141 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2142 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
2144 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2148 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2149 msgstr ""
2150 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2151 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2153 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2154 #: js/messages.php:683
2155 msgid ", latest stable version:"
2156 msgstr ", senaste stabila version:"
2158 #: js/messages.php:684
2159 msgid "up to date"
2160 msgstr "aktuell"
2162 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4784
2163 #: templates/view_create.twig:11
2164 msgid "Create view"
2165 msgstr "Skapa vy"
2167 #: js/messages.php:689
2168 msgid "Send error report"
2169 msgstr "Skicka felrapport"
2171 #: js/messages.php:690
2172 msgid "Submit error report"
2173 msgstr "Skicka felrapport"
2175 #: js/messages.php:692
2176 msgid ""
2177 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2178 "report?"
2179 msgstr ""
2180 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
2182 #: js/messages.php:694
2183 msgid "Change report settings"
2184 msgstr "Ändra rapportinställningar"
2186 #: js/messages.php:695
2187 msgid "Show report details"
2188 msgstr "Visa rapportdetaljer"
2190 #: js/messages.php:698
2191 msgid ""
2192 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2193 "level!"
2194 msgstr ""
2195 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
2197 #: js/messages.php:702
2198 #, php-format
2199 msgid ""
2200 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2201 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2202 msgstr ""
2203 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
2204 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
2205 "PHP."
2207 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2208 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2209 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
2211 #: js/messages.php:710
2212 msgid "Please look at the bottom of this window."
2213 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
2215 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2216 msgid "Ignore All"
2217 msgstr "Ignorera alla"
2219 #: js/messages.php:724
2220 msgid ""
2221 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2222 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
2224 #: js/messages.php:732
2225 #, fuzzy
2226 #| msgid "Successfully deleted the page"
2227 msgid "Successfully copied!"
2228 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
2230 #: js/messages.php:733
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Copying database"
2233 msgid "Copying failed!"
2234 msgstr "Kopiera databas"
2236 #: js/messages.php:736
2237 msgid "Execute this query again?"
2238 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2240 #: js/messages.php:738
2241 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2242 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2244 #: js/messages.php:740
2245 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2246 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2248 #: js/messages.php:742
2249 #, php-format
2250 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2251 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2253 #: js/messages.php:743
2254 #, php-format
2255 msgid "%s argument(s) passed"
2256 msgstr "%s argument utförda"
2258 #: js/messages.php:744
2259 msgid "Show arguments"
2260 msgstr "Visa argument"
2262 #: js/messages.php:745
2263 msgid "Hide arguments"
2264 msgstr "Dölja argument"
2266 #: js/messages.php:746
2267 msgid "Time taken:"
2268 msgstr "Tidsåtgång:"
2270 #: js/messages.php:747
2271 msgid ""
2272 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2273 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2274 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2275 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2276 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2277 msgstr ""
2278 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2279 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2280 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2281 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2282 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2283 "oftast av \"Privat läge\"."
2285 #: js/messages.php:749
2286 msgid "Copy tables to"
2287 msgstr "Kopiera tabeller till"
2289 #: js/messages.php:750
2290 msgid "Add table prefix"
2291 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2293 #: js/messages.php:751
2294 msgid "Replace table with prefix"
2295 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2297 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2298 msgid "Copy table with prefix"
2299 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2301 #: js/messages.php:755
2302 msgid "Extremely weak"
2303 msgstr "Extremt svag"
2305 #: js/messages.php:756
2306 msgid "Very weak"
2307 msgstr "Väldigt svag"
2309 #: js/messages.php:757
2310 msgid "Weak"
2311 msgstr "Svag"
2313 #: js/messages.php:758
2314 msgid "Good"
2315 msgstr "Bra"
2317 #: js/messages.php:759
2318 msgid "Strong"
2319 msgstr "Stark"
2321 #: js/messages.php:762
2322 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2323 msgstr ""
2325 #: js/messages.php:763
2326 #, php-format
2327 msgid "Failed security key activation (%s)."
2328 msgstr ""
2330 #: js/messages.php:788
2331 msgctxt "Previous month"
2332 msgid "Prev"
2333 msgstr "Föregående"
2335 #: js/messages.php:793
2336 msgctxt "Next month"
2337 msgid "Next"
2338 msgstr "Nästa"
2340 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2341 #: js/messages.php:796
2342 msgid "Today"
2343 msgstr "Idag"
2345 #: js/messages.php:800
2346 msgid "January"
2347 msgstr "januari"
2349 #: js/messages.php:801
2350 msgid "February"
2351 msgstr "februari"
2353 #: js/messages.php:802
2354 msgid "March"
2355 msgstr "mars"
2357 #: js/messages.php:803
2358 msgid "April"
2359 msgstr "april"
2361 #: js/messages.php:804
2362 msgid "May"
2363 msgstr "maj"
2365 #: js/messages.php:805
2366 msgid "June"
2367 msgstr "juni"
2369 #: js/messages.php:806
2370 msgid "July"
2371 msgstr "juli"
2373 #: js/messages.php:807
2374 msgid "August"
2375 msgstr "augusti"
2377 #: js/messages.php:808
2378 msgid "September"
2379 msgstr "september"
2381 #: js/messages.php:809
2382 msgid "October"
2383 msgstr "oktober"
2385 #: js/messages.php:810
2386 msgid "November"
2387 msgstr "november"
2389 #: js/messages.php:811
2390 msgid "December"
2391 msgstr "december"
2393 #. l10n: Short month name
2394 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1547
2395 msgid "Jan"
2396 msgstr "jan"
2398 #. l10n: Short month name
2399 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1549
2400 msgid "Feb"
2401 msgstr "feb"
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2405 msgid "Mar"
2406 msgstr "mars"
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2410 msgid "Apr"
2411 msgstr "apr"
2413 #. l10n: Short month name
2414 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2415 msgctxt "Short month name"
2416 msgid "May"
2417 msgstr "maj"
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2421 msgid "Jun"
2422 msgstr "jun"
2424 #. l10n: Short month name
2425 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2426 msgid "Jul"
2427 msgstr "jul"
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2431 msgid "Aug"
2432 msgstr "aug"
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2436 msgid "Sep"
2437 msgstr "sep"
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2441 msgid "Oct"
2442 msgstr "okt"
2444 #. l10n: Short month name
2445 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2446 msgid "Nov"
2447 msgstr "nov"
2449 #. l10n: Short month name
2450 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2451 msgid "Dec"
2452 msgstr "dec"
2454 #: js/messages.php:846
2455 msgid "Sunday"
2456 msgstr "Söndag"
2458 #: js/messages.php:847
2459 msgid "Monday"
2460 msgstr "Måndag"
2462 #: js/messages.php:848
2463 msgid "Tuesday"
2464 msgstr "Tisdag"
2466 #: js/messages.php:849
2467 msgid "Wednesday"
2468 msgstr "Onsdag"
2470 #: js/messages.php:850
2471 msgid "Thursday"
2472 msgstr "Torsdag"
2474 #: js/messages.php:851
2475 msgid "Friday"
2476 msgstr "Fredag"
2478 #: js/messages.php:852
2479 msgid "Saturday"
2480 msgstr "Lördag"
2482 #. l10n: Short week day name
2483 #: js/messages.php:859
2484 msgid "Sun"
2485 msgstr "Sön"
2487 #. l10n: Short week day name
2488 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1575
2489 msgid "Mon"
2490 msgstr "Mån"
2492 #. l10n: Short week day name
2493 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1577
2494 msgid "Tue"
2495 msgstr "Tis"
2497 #. l10n: Short week day name
2498 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2499 msgid "Wed"
2500 msgstr "Ons"
2502 #. l10n: Short week day name
2503 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2504 msgid "Thu"
2505 msgstr "Tors"
2507 #. l10n: Short week day name
2508 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2509 msgid "Fri"
2510 msgstr "Fre"
2512 #. l10n: Short week day name
2513 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2514 msgid "Sat"
2515 msgstr "Lör"
2517 #. l10n: Minimal week day name
2518 #: js/messages.php:878
2519 msgid "Su"
2520 msgstr "Sö"
2522 #. l10n: Minimal week day name
2523 #: js/messages.php:880
2524 msgid "Mo"
2525 msgstr "Må"
2527 #. l10n: Minimal week day name
2528 #: js/messages.php:882
2529 msgid "Tu"
2530 msgstr "Ti"
2532 #. l10n: Minimal week day name
2533 #: js/messages.php:884
2534 msgid "We"
2535 msgstr "On"
2537 #. l10n: Minimal week day name
2538 #: js/messages.php:886
2539 msgid "Th"
2540 msgstr "To"
2542 #. l10n: Minimal week day name
2543 #: js/messages.php:888
2544 msgid "Fr"
2545 msgstr "Fr"
2547 #. l10n: Minimal week day name
2548 #: js/messages.php:890
2549 msgid "Sa"
2550 msgstr "Lö"
2552 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2553 #: js/messages.php:894
2554 msgid "Wk"
2555 msgstr "Vecka"
2557 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2558 #. * or "calendar-year-month".
2560 #: js/messages.php:901
2561 msgid "calendar-month-year"
2562 msgstr "kalender-månad-år"
2564 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2565 #: js/messages.php:904
2566 msgctxt "Year suffix"
2567 msgid "none"
2568 msgstr "none"
2570 #: js/messages.php:916
2571 msgid "Hour"
2572 msgstr "Timmar"
2574 #: js/messages.php:917
2575 msgid "Minute"
2576 msgstr "Minuter"
2578 #: js/messages.php:918
2579 msgid "Second"
2580 msgstr "Sekunder"
2582 #: js/messages.php:929
2583 msgid "This field is required"
2584 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
2586 #: js/messages.php:930
2587 msgid "Please fix this field"
2588 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
2590 #: js/messages.php:931
2591 msgid "Please enter a valid email address"
2592 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
2594 #: js/messages.php:932
2595 msgid "Please enter a valid URL"
2596 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
2598 #: js/messages.php:933
2599 msgid "Please enter a valid date"
2600 msgstr "Ange ett giltigt datum"
2602 #: js/messages.php:936
2603 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2604 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
2606 #: js/messages.php:938
2607 msgid "Please enter a valid number"
2608 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
2610 #: js/messages.php:941
2611 msgid "Please enter a valid credit card number"
2612 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
2614 #: js/messages.php:943
2615 msgid "Please enter only digits"
2616 msgstr "Ange endast siffror"
2618 #: js/messages.php:946
2619 msgid "Please enter the same value again"
2620 msgstr "Skriv in samma värde igen"
2622 #: js/messages.php:950
2623 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2624 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
2626 #: js/messages.php:955
2627 msgid "Please enter at least {0} characters"
2628 msgstr "Ange minst {0} tecken"
2630 #: js/messages.php:960
2631 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2632 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
2634 #: js/messages.php:965
2635 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2636 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
2638 #: js/messages.php:970
2639 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2640 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
2642 #: js/messages.php:975
2643 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2644 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
2646 #: js/messages.php:981
2647 msgid "Please enter a valid date or time"
2648 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
2650 #: js/messages.php:986
2651 msgid "Please enter a valid HEX input"
2652 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
2654 #: js/messages.php:991 libraries/classes/Core.php:295
2655 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2656 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2657 #: view_operations.php:85
2658 msgid "Error"
2659 msgstr "Fel"
2661 #: libraries/classes/Advisor.php:258
2662 #, fuzzy, php-format
2663 #| msgid "Error while creating PDF:"
2664 msgid "Error when evaluating: %s"
2665 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
2667 #: libraries/classes/Advisor.php:289
2668 #, php-format
2669 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2670 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
2672 #: libraries/classes/Advisor.php:306
2673 #, php-format
2674 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2675 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
2677 #: libraries/classes/Advisor.php:325
2678 #, php-format
2679 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2680 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
2682 #: libraries/classes/Advisor.php:410
2683 #, php-format
2684 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2685 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
2687 #: libraries/classes/Advisor.php:516
2688 #, php-format
2689 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2690 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
2692 #: libraries/classes/Advisor.php:550
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2696 msgstr ""
2697 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
2698 "regeln."
2700 #: libraries/classes/Advisor.php:569
2701 #, php-format
2702 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2703 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
2705 #: libraries/classes/Advisor.php:576
2706 #, php-format
2707 msgid "Unexpected characters on line %s."
2708 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:590
2711 #, php-format
2712 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2713 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:629
2716 msgid "per second"
2717 msgstr "per sekund"
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:632
2720 msgid "per minute"
2721 msgstr "per minut"
2723 #: libraries/classes/Advisor.php:635
2724 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2725 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2726 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2727 msgid "per hour"
2728 msgstr "per timme"
2730 #: libraries/classes/Advisor.php:638
2731 msgid "per day"
2732 msgstr "per dag"
2734 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2735 msgid "Search:"
2736 msgstr "Sök:"
2738 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2739 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2740 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2741 msgid "Keyname"
2742 msgstr "Nyckelnamn"
2744 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2745 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2746 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2747 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2748 #: templates/server/engines/index.twig:10
2749 #: templates/server/collations/index.twig:11
2750 msgid "Description"
2751 msgstr "Beskrivning"
2753 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2754 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2756 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2757 #: libraries/classes/Util.php:2404
2758 msgid "Page number:"
2759 msgstr "Sida nummer:"
2761 #: libraries/classes/CentralColumns.php:241
2762 msgid ""
2763 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2764 "feature."
2765 msgstr ""
2766 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
2767 "funktionen."
2769 #: libraries/classes/CentralColumns.php:386
2770 #, php-format
2771 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2772 msgstr ""
2773 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
2775 #: libraries/classes/CentralColumns.php:402
2776 msgid "Could not add columns!"
2777 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:480
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2783 msgstr ""
2784 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
2785 "huvudförteckning kolumner!"
2787 #: libraries/classes/CentralColumns.php:493
2788 msgid "Could not remove columns!"
2789 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
2791 #: libraries/classes/CentralColumns.php:656
2792 msgid "YES"
2793 msgstr "JA"
2795 #: libraries/classes/CentralColumns.php:656
2796 msgid "NO"
2797 msgstr "NEJ"
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2803 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2804 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2805 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2806 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2807 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2808 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2809 #: templates/setup/home/index.twig:43
2810 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2811 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2813 #: templates/database/create_table.twig:11
2814 msgid "Name"
2815 msgstr "Namn"
2817 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002 libraries/classes/Index.php:717
2818 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2829 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2831 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2832 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
2834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2835 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2836 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2837 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2838 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2839 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2840 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2841 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2843 msgid "Type"
2844 msgstr "Typ"
2846 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003
2847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2849 msgid "Length/Values"
2850 msgstr "Längd/Värden"
2852 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2864 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2865 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2867 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2868 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2869 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2871 msgid "Default"
2872 msgstr "Standardvärde"
2874 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Charsets.php:299
2875 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2876 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2877 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2878 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2879 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2881 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2882 #: templates/server/databases/index.twig:104
2883 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2884 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2887 #: templates/server/collations/index.twig:10
2888 msgid "Collation"
2889 msgstr "Kollationering"
2891 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2896 msgid "Attributes"
2897 msgstr "Attribut"
2899 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1007 libraries/classes/Index.php:723
2900 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2911 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2914 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2915 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2916 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2917 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2919 msgid "Null"
2920 msgstr "nolläge"
2922 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1008
2923 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2924 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2925 msgid "A_I"
2926 msgstr "A_I"
2928 #: libraries/classes/Charsets.php:245
2929 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2930 msgid "Charset"
2931 msgstr "Teckenuppsättning"
2933 #: libraries/classes/Charsets.php:336
2934 #, fuzzy
2935 #| msgctxt "Collation"
2936 #| msgid "Unknown"
2937 msgid "Unknown"
2938 msgstr "Okänd"
2940 #: libraries/classes/Charsets.php:350
2941 #, fuzzy
2942 #| msgid "Binary"
2943 msgctxt "Collation"
2944 msgid "Binary"
2945 msgstr "Binär"
2947 #: libraries/classes/Charsets.php:362 libraries/classes/Charsets.php:592
2948 #, fuzzy
2949 #| msgid "Unicode"
2950 msgctxt "Collation"
2951 msgid "Unicode"
2952 msgstr "Unicode"
2954 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:543
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "West European"
2957 msgctxt "Collation"
2958 msgid "West European"
2959 msgstr "Västeuropeisk"
2961 #: libraries/classes/Charsets.php:379
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Central European"
2964 msgctxt "Collation"
2965 msgid "Central European"
2966 msgstr "Centraleuropeisk"
2968 #: libraries/classes/Charsets.php:384
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Russian"
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Russian"
2973 msgstr "Rysk"
2975 #: libraries/classes/Charsets.php:389
2976 #, fuzzy
2977 #| msgid "Simplified Chinese"
2978 msgctxt "Collation"
2979 msgid "Simplified Chinese"
2980 msgstr "Förenklad kinesiska"
2982 #: libraries/classes/Charsets.php:396 libraries/classes/Charsets.php:514
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Japanese"
2985 msgctxt "Collation"
2986 msgid "Japanese"
2987 msgstr "Japansk"
2989 #: libraries/classes/Charsets.php:401
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "Baltic"
2992 msgctxt "Collation"
2993 msgid "Baltic"
2994 msgstr "Baltisk"
2996 #: libraries/classes/Charsets.php:406
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Armenian"
2999 msgctxt "Collation"
3000 msgid "Armenian"
3001 msgstr "Armenisk"
3003 #: libraries/classes/Charsets.php:409
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid "Traditional Chinese"
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Traditional Chinese"
3008 msgstr "Traditionell kinesiska"
3010 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "Cyrillic"
3013 msgctxt "Collation"
3014 msgid "Cyrillic"
3015 msgstr "Kyrillisk"
3017 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3018 #, fuzzy
3019 #| msgid "Arabic"
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Arabic"
3022 msgstr "Arabisk"
3024 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:529
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Korean"
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Korean"
3029 msgstr "Koreansk"
3031 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3032 #, fuzzy
3033 #| msgid "Hebrew"
3034 msgctxt "Collation"
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr "Hebreisk"
3038 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3039 #, fuzzy
3040 #| msgid "Georgian"
3041 msgctxt "Collation"
3042 msgid "Georgian"
3043 msgstr "Georgisk"
3045 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3046 #, fuzzy
3047 #| msgid "Greek"
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Greek"
3050 msgstr "Grekisk"
3052 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3053 #, fuzzy
3054 #| msgid "Czech-Slovak"
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Czech-Slovak"
3057 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
3059 #: libraries/classes/Charsets.php:433 libraries/classes/Charsets.php:584
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "Ukrainian"
3062 msgctxt "Collation"
3063 msgid "Ukrainian"
3064 msgstr "Ukrainska"
3066 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:580
3067 #, fuzzy
3068 #| msgid "Turkish"
3069 msgctxt "Collation"
3070 msgid "Turkish"
3071 msgstr "Turkisk"
3073 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:572
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "Swedish"
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "Swedish"
3078 msgstr "Svensk"
3080 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:576
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "Thai"
3083 msgctxt "Collation"
3084 msgid "Thai"
3085 msgstr "Thailändsk"
3087 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3088 msgctxt "Collation"
3089 msgid "Unknown"
3090 msgstr "Okänd"
3092 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "Bulgarian"
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Bulgarian"
3097 msgstr "Bulgarisk"
3099 #: libraries/classes/Charsets.php:466
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Chinese"
3102 msgstr "Kinesisk"
3104 #: libraries/classes/Charsets.php:471
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Croatian"
3107 msgctxt "Collation"
3108 msgid "Croatian"
3109 msgstr "Kroatisk"
3111 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3112 #, fuzzy
3113 #| msgid "Czech"
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "Czech"
3116 msgstr "Tjeckisk"
3118 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "Danish"
3121 msgctxt "Collation"
3122 msgid "Danish"
3123 msgstr "Dansk"
3125 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "English"
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "English"
3130 msgstr "Engelsk"
3132 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Esperanto"
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Esperanto"
3137 msgstr "Esperanto"
3139 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3140 #, fuzzy
3141 #| msgid "Estonian"
3142 msgctxt "Collation"
3143 msgid "Estonian"
3144 msgstr "Estnisk"
3146 #: libraries/classes/Charsets.php:494 libraries/classes/Charsets.php:611
3147 #, fuzzy
3148 #| msgid "Data dictionary"
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "German (dictionary order)"
3151 msgstr "Dataordlista"
3153 #: libraries/classes/Charsets.php:497 libraries/classes/Charsets.php:608
3154 msgctxt "Collation"
3155 msgid "German (phone book order)"
3156 msgstr ""
3158 #: libraries/classes/Charsets.php:506
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Hungarian"
3161 msgctxt "Collation"
3162 msgid "Hungarian"
3163 msgstr "Ungersk"
3165 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid "Icelandic"
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Icelandic"
3170 msgstr "Isländska"
3172 #: libraries/classes/Charsets.php:517
3173 msgctxt "Collation"
3174 msgid "Classical Latin"
3175 msgstr "Klassisk latin"
3177 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3178 #, fuzzy
3179 #| msgid "Latvian"
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Latvian"
3182 msgstr "Lettiska"
3184 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3185 #, fuzzy
3186 #| msgid "Lithuanian"
3187 msgctxt "Collation"
3188 msgid "Lithuanian"
3189 msgstr "Litauisk"
3191 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3192 msgctxt "Collation"
3193 msgid "Burmese"
3194 msgstr "Burmesisk"
3196 #: libraries/classes/Charsets.php:536
3197 #, fuzzy
3198 #| msgid "Persian"
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Persian"
3201 msgstr "Persiska"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3204 #, fuzzy
3205 #| msgid "Polish"
3206 msgctxt "Collation"
3207 msgid "Polish"
3208 msgstr "Polska"
3210 #: libraries/classes/Charsets.php:547
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Romanian"
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "Romanian"
3215 msgstr "Rumänska"
3217 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "Sinhalese"
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Sinhalese"
3222 msgstr "Singalesiska"
3224 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Slovak"
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Slovak"
3229 msgstr "Slovakiska"
3231 #: libraries/classes/Charsets.php:559
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "Slovenian"
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Slovenian"
3236 msgstr "Slovenska"
3238 #: libraries/classes/Charsets.php:562 libraries/classes/Charsets.php:622
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Spanish"
3241 msgctxt "Collation"
3242 msgid "Spanish (modern)"
3243 msgstr "Spanska"
3245 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:619
3246 msgctxt "Collation"
3247 msgid "Spanish (traditional)"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/classes/Charsets.php:588
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "Vietnamese"
3253 msgctxt "Collation"
3254 msgid "Vietnamese"
3255 msgstr "Vietnamesiska"
3257 #: libraries/classes/Charsets.php:655
3258 #, fuzzy
3259 #| msgid "case-insensitive"
3260 msgctxt "Collation variant"
3261 msgid "case-insensitive"
3262 msgstr "skiftlägesokänslig"
3264 #: libraries/classes/Charsets.php:658
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "case-sensitive"
3267 msgctxt "Collation variant"
3268 msgid "case-sensitive"
3269 msgstr "skiftlägeskänslig"
3271 #: libraries/classes/Charsets.php:661
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "case-insensitive"
3274 msgctxt "Collation variant"
3275 msgid "accent-insensitive"
3276 msgstr "skiftlägesokänslig"
3278 #: libraries/classes/Charsets.php:664
3279 #, fuzzy
3280 #| msgid "case-sensitive"
3281 msgctxt "Collation variant"
3282 msgid "accent-sensitive"
3283 msgstr "skiftlägeskänslig"
3285 #: libraries/classes/Charsets.php:668
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "multilingual"
3288 msgctxt "Collation variant"
3289 msgid "multi-level"
3290 msgstr "flerspråkig"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:671
3293 #, fuzzy
3294 #| msgid "Binary"
3295 msgctxt "Collation variant"
3296 msgid "binary"
3297 msgstr "Binär"
3299 #: libraries/classes/Config.php:1144
3300 #, php-format
3301 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3302 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
3304 #: libraries/classes/Config.php:1174
3305 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3306 msgstr ""
3307 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
3309 #: libraries/classes/Config.php:1194
3310 #, php-format
3311 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3312 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
3314 #: libraries/classes/Config.php:1201
3315 msgid "Failed to read configuration file!"
3316 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
3318 #: libraries/classes/Config.php:1204
3319 msgid ""
3320 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3321 "shown below."
3322 msgstr ""
3323 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
3324 "eventuella fel som visas nedan."
3326 #: libraries/classes/Config.php:1731
3327 #, php-format
3328 msgid "Invalid server index: %s"
3329 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
3331 #: libraries/classes/Config.php:1744
3332 #, php-format
3333 msgid "Server %d"
3334 msgstr "Server %d"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3337 msgid ""
3338 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3339 msgstr ""
3340 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3341 "för cookie-autentisering."
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3344 msgid "Allow login to any MySQL server"
3345 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3348 msgid ""
3349 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3350 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3351 "to the given regular expression."
3352 msgstr ""
3353 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
3354 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
3355 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3358 msgid "Restrict login to MySQL server"
3359 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3362 msgid ""
3363 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3364 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3365 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3366 msgstr ""
3367 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
3368 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
3369 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3372 msgid "Allow third party framing"
3373 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3376 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3377 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3380 msgid ""
3381 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3382 "authentication."
3383 msgstr ""
3384 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3385 "kbd]-autentisering."
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3388 msgid "Blowfish secret"
3389 msgstr "Blowfish-lösenord"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3392 msgid "Highlight selected rows."
3393 msgstr "Markera valda rader."
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3396 msgid "Row marker"
3397 msgstr "Radmarkör"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3400 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3401 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3404 msgid "Highlight pointer"
3405 msgstr "Markera pekaren"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3408 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3409 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3412 msgid "Bzip2"
3413 msgstr "Bzip2"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3416 msgid ""
3417 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3418 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3419 "kbd] - allows newlines in columns."
3420 msgstr ""
3421 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3422 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
3423 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3426 msgid "CHAR columns editing"
3427 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3430 msgid ""
3431 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3432 "highlighting and line numbers."
3433 msgstr ""
3434 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
3435 "syntaxmarkering och radnummer."
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3438 msgid "Enable CodeMirror"
3439 msgstr "Aktivera CodeMirror"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3442 msgid ""
3443 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3444 "enabled."
3445 msgstr ""
3446 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3449 msgid "Enable linter"
3450 msgstr "Aktivera filtrering"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3453 msgid ""
3454 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3455 "columns."
3456 msgstr ""
3457 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
3458 "kolumner."
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3461 msgid "Minimum size for input field"
3462 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3465 msgid ""
3466 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3467 "columns."
3468 msgstr ""
3469 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
3470 "VARCHAR-kolumner."
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3473 msgid "Maximum size for input field"
3474 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3477 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3478 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3481 msgid "CHAR textarea columns"
3482 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3485 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3486 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3489 msgid "CHAR textarea rows"
3490 msgstr "CHAR textarea rader"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3493 msgid "Check config file permissions"
3494 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3497 msgid ""
3498 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3499 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3500 msgstr ""
3501 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
3502 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3505 msgid "Compress on the fly"
3506 msgstr "Komprimera i farten"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3509 msgid ""
3510 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3511 "you're about to lose data."
3512 msgstr ""
3513 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3514 "att förlora data."
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3517 msgid "Confirm DROP queries"
3518 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3521 msgid ""
3522 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3523 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3526 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3527 msgid "Debug SQL"
3528 msgstr "Debugga SQL"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3531 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3532 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3535 msgid "Default database tab"
3536 msgstr "Förvald databasflik"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3539 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3540 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3543 msgid "Default server tab"
3544 msgstr "Förvald serverflik"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3547 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3548 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3551 msgid "Default table tab"
3552 msgstr "Förvald tabellflik"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3555 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3556 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3559 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3560 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3563 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3564 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3567 msgid "Show column comments"
3568 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3571 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3572 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3575 msgid "Hide table structure actions"
3576 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3579 #, fuzzy
3580 #| msgid "Default sorting order"
3581 msgid "Default transformations for Hex"
3582 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3593 msgid ""
3594 "Values for options list for default transformations. These will be "
3595 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3599 #, fuzzy
3600 #| msgid "Input transformation options"
3601 msgid "Default transformations for Substring"
3602 msgstr "Inmatningsalternativ"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "Default sorting order"
3607 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3608 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3611 #, fuzzy
3612 #| msgid "Default sorting order"
3613 msgid "Default transformations for External"
3614 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3617 #, fuzzy
3618 #| msgid "Input transformation options"
3619 msgid "Default transformations for PreApPend"
3620 msgstr "Inmatningsalternativ"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3623 #, fuzzy
3624 #| msgid "Default sorting order"
3625 msgid "Default transformations for DateFormat"
3626 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3629 #, fuzzy
3630 #| msgid "Input transformation options"
3631 msgid "Default transformations for Inline"
3632 msgstr "Inmatningsalternativ"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3635 #, fuzzy
3636 #| msgid "Input transformation options"
3637 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3638 msgstr "Inmatningsalternativ"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3641 #, fuzzy
3642 #| msgid "Input transformation options"
3643 msgid "Default transformations for TextLink"
3644 msgstr "Inmatningsalternativ"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3647 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3648 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3651 msgid "Display servers as a list"
3652 msgstr "Visa servrar som en lista"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3655 msgid ""
3656 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3657 "the selected tables of a database."
3658 msgstr ""
3659 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3660 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3663 msgid "Disable multi table maintenance"
3664 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3667 msgid ""
3668 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3669 "limit)."
3670 msgstr ""
3671 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3672 "begränsning)."
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3675 msgid "Maximum execution time"
3676 msgstr "Maximal exekveringstid"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3679 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3680 #, php-format
3681 msgid "Use %s statement"
3682 msgstr "Använd %s uttalande"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3685 msgid "Save as file"
3686 msgstr "Spara som fil"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3690 msgid "Character set of the file"
3691 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3695 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3696 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3697 msgid "Format"
3698 msgstr "Format"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3701 msgid "Compression"
3702 msgstr "Komprimering"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3717 msgid "Put columns names in the first row"
3718 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3724 msgid "Columns enclosed with"
3725 msgstr "Kolumner omges av"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3731 msgid "Columns escaped with"
3732 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3741 msgid "Replace NULL with"
3742 msgstr "Ersätt NULL med"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3746 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3747 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3753 msgid "Columns terminated with"
3754 msgstr "Kolumner avslutas med"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3759 msgid "Lines terminated with"
3760 msgstr "Rader avslutas med"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3763 msgid "Excel edition"
3764 msgstr "Excel-version"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3767 msgid "Database name template"
3768 msgstr "Mall för databasnamn"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3771 msgid "Server name template"
3772 msgstr "Mall för servernamn"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3775 msgid "Table name template"
3776 msgstr "Mall för tabellnamn"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3791 msgid "Dump table"
3792 msgstr "Dumpa tabell"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3796 msgid "Include table caption"
3797 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3806 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3809 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3810 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3812 msgid "Comments"
3813 msgstr "Kommentarer"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3817 msgid "Table caption"
3818 msgstr "Tabellrubrik"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3822 msgid "Continued table caption"
3823 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3827 msgid "Label key"
3828 msgstr "Märk nyckel"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3835 msgid "MIME type"
3836 msgstr "MIME-typ"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "Relations"
3843 msgid "Relationships"
3844 msgstr "Relationer"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3847 msgid "Export method"
3848 msgstr "Exportmetod"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3852 msgid "Save on server"
3853 msgstr "Spara på server"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3857 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3858 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3859 msgid "Overwrite existing file(s)"
3860 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3863 msgid "Export as separate files"
3864 msgstr "Exportera som separata filer"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3867 msgid "Remember file name template"
3868 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3871 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3872 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3873 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3874 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3877 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3878 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3882 msgid "SQL compatibility mode"
3883 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3886 msgid "Creation/Update/Check dates"
3887 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3890 msgid "Use delayed inserts"
3891 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3895 msgid "Disable foreign key checks"
3896 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3900 msgid "Export views as tables"
3901 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3904 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3905 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3914 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3915 #, php-format
3916 msgid "Add %s"
3917 msgstr "Lägg till %s"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3920 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3921 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3924 msgid ""
3925 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3926 "creation)"
3927 msgstr ""
3928 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3929 "genereras när tabellen skapas)"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3933 msgid "Exclude definition of current user"
3934 msgstr ""
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3938 #, fuzzy, php-format
3939 #| msgid "%s value"
3940 msgid "%s view"
3941 msgstr "%s värde"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3944 msgid "Use ignore inserts"
3945 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3948 msgid "Syntax to use when inserting data"
3949 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3953 msgid "Maximal length of created query"
3954 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3957 msgid "Export type"
3958 msgstr "Export-typ"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3962 msgid "Enclose export in a transaction"
3963 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3966 msgid "Export time in UTC"
3967 msgstr "Exportera tid i UTC"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3970 msgid ""
3971 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3972 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3973 msgstr ""
3974 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3975 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3978 msgid "Foreign key dropdown order"
3979 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3982 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3983 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3986 msgid "Foreign key limit"
3987 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3990 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3991 msgstr ""
3992 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3993 "sökningar."
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3996 msgid "Foreign key checks"
3997 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4000 msgid "Browse mode"
4001 msgstr "Utforskningsläge"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4004 msgid "Customize browse mode."
4005 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4013 msgid "Customize default options."
4014 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4017 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4018 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4019 msgid "CSV"
4020 msgstr "CSV"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4023 msgid "Developer"
4024 msgstr "Utvecklare"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4027 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4028 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4031 msgid "Edit mode"
4032 msgstr "Redigeringsläge"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4035 msgid "Customize edit mode."
4036 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4039 msgid "Export defaults"
4040 msgstr "Exportera standardvärden"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4043 msgid "Customize default export options."
4044 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4047 msgid "General"
4048 msgstr "Allmänt"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4051 msgid "Set some commonly used options."
4052 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4055 msgid "Import defaults"
4056 msgstr "Importera standardvärden"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4059 msgid "Customize default common import options."
4060 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4063 msgid "Import / export"
4064 msgstr "Importera / exportera"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4067 msgid "Set import and export directories and compression options."
4068 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4071 msgid "LaTeX"
4072 msgstr "LaTeX"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747 libraries/classes/Util.php:4198
4077 #: libraries/config.values.php:157
4078 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4079 #: templates/server/databases/index.twig:6
4080 msgid "Databases"
4081 msgstr "Databaser"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4084 msgid "Databases display options."
4085 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4088 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4089 msgid "Navigation panel"
4090 msgstr "Navigationspanel"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4093 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4094 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4097 msgid "Navigation tree"
4098 msgstr "Navigationsträd"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4101 msgid "Customize the navigation tree."
4102 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4105 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4106 msgid "Servers"
4107 msgstr "Servrar"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4110 msgid "Servers display options."
4111 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4114 msgid "Tables display options."
4115 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4118 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4119 msgid "Main panel"
4120 msgstr "Huvudpanel"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4123 msgid "Microsoft Office"
4124 msgstr "Microsoft Office"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4127 msgid "Other core settings"
4128 msgstr "Andra grundinställningar"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4131 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4132 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4135 msgid "Page titles"
4136 msgstr "Sidtitlar"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4139 msgid ""
4140 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4141 "for magic strings that can be used to get special values."
4142 msgstr ""
4143 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
4144 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4147 msgid "Security"
4148 msgstr "Säkerhet"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4151 msgid ""
4152 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4153 "limit MySQL."
4154 msgstr ""
4155 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
4156 "funktioner inte begränsar MySQL."
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4159 msgid "Basic settings"
4160 msgstr "Grundläggande inställningar"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4163 msgid "Authentication"
4164 msgstr "Verifiering"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4167 msgid "Authentication settings."
4168 msgstr "Autentiseringsinställningar."
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4171 msgid "Server configuration"
4172 msgstr "Serverkonfiguration"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4175 msgid ""
4176 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4177 "what they are for."
4178 msgstr ""
4179 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
4180 "vad de är till för."
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4183 msgid "Enter server connection parameters."
4184 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4187 msgid "Configuration storage"
4188 msgstr "Konfigurationslagring"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4191 msgid ""
4192 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4193 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4194 "documentation."
4195 msgstr ""
4196 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
4197 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
4198 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4201 msgid "Changes tracking"
4202 msgstr "Förändringar i spårning"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4205 msgid ""
4206 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4207 "storage."
4208 msgstr ""
4209 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4212 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4213 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4214 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
4215 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4199
4216 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
4217 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4218 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4219 msgid "SQL"
4220 msgstr "SQL"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4223 msgid "SQL Query box"
4224 msgstr "SQL-frågeruta"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4227 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4228 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4231 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4232 msgid "SQL queries"
4233 msgstr "SQL-frågor"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4236 msgid "SQL queries settings."
4237 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4240 msgid "Startup"
4241 msgstr "Uppstart"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4244 msgid "Customize startup page."
4245 msgstr "Anpassa startsidan."
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4248 msgid "Database structure"
4249 msgstr "Databasstruktur"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4252 msgid ""
4253 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4254 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4258 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4259 msgid "Table structure"
4260 msgstr "Tabellstruktur"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4263 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4264 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4267 msgid "Tabs"
4268 msgstr "Flikar"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4271 msgid "Choose how you want tabs to work."
4272 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4275 msgid "Display relational schema"
4276 msgstr "Visa relationsschema"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4281 msgid "Paper size"
4282 msgstr "Pappersstorlek"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4285 msgid "Text fields"
4286 msgstr "Textfält"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4289 msgid "Customize text input fields."
4290 msgstr "Anpassa textfält."
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4293 msgid "Texy! text"
4294 msgstr "Texy! text"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4297 msgid "Customize default options"
4298 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4301 msgid "Warnings"
4302 msgstr "Varningar"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4305 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4306 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4309 #: templates/console/display.twig:4
4310 msgid "Console"
4311 msgstr "Konsol"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4314 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4315 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4318 msgid "GZip"
4319 msgstr "GZip"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4322 msgid "Extra parameters for iconv"
4323 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4326 msgid ""
4327 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4328 "if one of the queries failed."
4329 msgstr ""
4330 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4331 "av frågorna misslyckades."
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4334 msgid "Ignore multiple statement errors"
4335 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4338 msgid ""
4339 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4340 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4341 "transactions."
4342 msgstr ""
4343 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4344 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4345 "men det kan bryta transaktioner."
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4348 msgid "Enable drag and drop import"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4352 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4356 msgid "Partial import: allow interrupt"
4357 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4363 msgid "Do not abort on INSERT error"
4364 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4368 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4369 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4373 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4374 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4377 msgid ""
4378 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4379 "table) and only SQL is always available."
4380 msgstr ""
4381 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4382 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4385 msgid "Format of imported file"
4386 msgstr "Format på importerad fil"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4390 msgid "Use LOCAL keyword"
4391 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4394 msgid "Column names in first row"
4395 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4399 msgid "Do not import empty rows"
4400 msgstr "Importera inte tomma rader"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4403 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4404 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4407 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4408 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4411 msgid "Number of queries to skip from start."
4412 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4415 msgid "Partial import: skip queries"
4416 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4419 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4420 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4423 msgid "Read as multibytes"
4424 msgstr "Läs som multibytes"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4427 msgid "Initial state for sliders"
4428 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4431 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4432 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4435 msgid "Number of inserted rows"
4436 msgstr "Antal infogade rader"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4439 msgid ""
4440 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4441 msgstr ""
4442 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4445 msgid "Limit column characters"
4446 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4449 msgid ""
4450 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4451 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4452 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4453 msgstr ""
4454 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
4455 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
4456 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4459 msgid "Delete all cookies on logout"
4460 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4463 msgid ""
4464 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4465 "kbd] authentication mode."
4466 msgstr ""
4467 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
4468 "kbd]-autentiseringsläge."
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4471 msgid "Recall user name"
4472 msgstr "Återkalla användarnamn"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4475 msgid ""
4476 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4477 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4478 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4479 "recommended for non-trusted environments."
4480 msgstr ""
4481 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4482 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4483 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4484 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4487 msgid "Login cookie store"
4488 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4491 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4492 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4495 msgid "Login cookie validity"
4496 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4499 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4500 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4503 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4504 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4507 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4508 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4511 msgid "Maximum displayed SQL length"
4512 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4517 msgid "Users cannot set a higher value"
4518 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4521 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4522 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4525 msgid "Maximum databases"
4526 msgstr "Maximalt antal databaser"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4529 msgid ""
4530 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4531 "the navigation tree."
4532 msgstr ""
4533 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4534 "navigationsträdet."
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4537 msgid "Maximum items on first level"
4538 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4541 msgid ""
4542 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4543 "tree."
4544 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4547 msgid "Maximum items in branch"
4548 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4551 msgid ""
4552 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4553 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4554 msgstr ""
4555 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4556 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4559 msgid "Maximum number of rows to display"
4560 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4563 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4564 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4567 msgid "Maximum tables"
4568 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4571 msgid ""
4572 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4573 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4574 msgstr ""
4575 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4576 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4579 msgid "Memory limit"
4580 msgstr "Minnesgräns"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4583 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4584 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4587 msgid "Show databases navigation as tree"
4588 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4591 #, fuzzy
4592 #| msgid "Navigation panel"
4593 msgid "Navigation panel width"
4594 msgstr "Navigationspanel"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4597 #, fuzzy
4598 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4599 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4600 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4603 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4604 msgstr ""
4605 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4606 "tabellen."
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4609 msgid "Show logo in navigation panel."
4610 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4613 msgid "Display logo"
4614 msgstr "Visa logo"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4617 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4618 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4621 msgid "Logo link URL"
4622 msgstr "Länkadress för logo"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4625 msgid ""
4626 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4627 "([kbd]new[/kbd])."
4628 msgstr ""
4629 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4630 "([kbd]new[/kbd])."
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4633 msgid "Logo link target"
4634 msgstr "Mål för logo-länk"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4637 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4638 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4641 msgid "Display servers selection"
4642 msgstr "Visa serverval"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4645 msgid "Target for quick access icon"
4646 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4649 msgid "Target for second quick access icon"
4650 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4653 msgid ""
4654 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4655 "display a filter box."
4656 msgstr ""
4657 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4658 "att visa en filterbox."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4661 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4662 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4665 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4666 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4669 msgid ""
4670 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4671 "the Databases and Tables tabs above)."
4672 msgstr ""
4673 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4674 "databas- & tabell-flikarna)."
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4677 msgid "Group items in the tree"
4678 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4681 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4682 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4685 msgid "Database tree separator"
4686 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4689 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4690 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4693 msgid "Table tree separator"
4694 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4697 msgid "Maximum table tree depth"
4698 msgstr "Max djup i tabellträd"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4701 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4702 msgstr "Markera server under muspekaren."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4705 msgid "Enable highlighting"
4706 msgstr "Aktivera framhävning"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4709 msgid ""
4710 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4711 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4714 msgid "Enable navigation tree expansion"
4715 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4718 msgid "Show tables in tree"
4719 msgstr "Visa tabeller som träd"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4722 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4723 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4726 msgid "Show views in tree"
4727 msgstr "Visa vyer som träd"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4730 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4731 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4734 msgid "Show functions in tree"
4735 msgstr "Visa funktioner som träd"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4738 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4739 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4742 msgid "Show procedures in tree"
4743 msgstr "Visa processer som träd"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4746 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4747 msgstr ""
4748 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4751 msgid "Show events in tree"
4752 msgstr "Visa händelser som träd"
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4755 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4756 msgstr ""
4757 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4760 #, fuzzy
4761 #| msgid "Copying database"
4762 msgid "Expand single database"
4763 msgstr "Kopiera databas"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4766 #, fuzzy
4767 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4768 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4769 msgstr ""
4770 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4773 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4774 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4777 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4778 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4781 msgid "Recently used tables"
4782 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4785 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4786 msgid "Favorite tables"
4787 msgstr "Favorittabeller"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4790 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4791 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4794 msgid "Where to show the table row links"
4795 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4798 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4799 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4802 msgid "Show row links anyway"
4803 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4807 #, fuzzy
4808 #| msgid "Disable foreign key checks"
4809 msgid "Disable shortcut keys"
4810 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4813 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4814 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4817 msgid "Natural order"
4818 msgstr "Naturlig ordning"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4823 msgid "Use only icons, only text or both."
4824 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4827 msgid "Table navigation bar"
4828 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4831 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4832 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4835 msgid "GZip output buffering"
4836 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4839 msgid ""
4840 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4841 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4842 msgstr ""
4843 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4844 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4847 msgid "Default sorting order"
4848 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4851 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4852 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4855 msgid "Persistent connections"
4856 msgstr "Bestående anslutningar"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4859 msgid ""
4860 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4861 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4862 "configuration storage could not be found."
4863 msgstr ""
4864 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
4865 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
4866 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4869 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4870 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4873 msgid ""
4874 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4875 "column names in a table are reserved MySQL words."
4876 msgstr ""
4877 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
4878 "tabell är reserverade MySQL-ord."
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4881 msgid "MySQL reserved word warning"
4882 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4885 msgid "How to display the menu tabs"
4886 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4889 msgid "How to display various action links"
4890 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4893 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4894 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4897 msgid "Protect binary columns"
4898 msgstr "Skydda binära kolumner"
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4901 msgid ""
4902 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4903 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4904 "(lost by window close)."
4905 msgstr ""
4906 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4907 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4908 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4911 msgid "Permanent query history"
4912 msgstr "Permanent frågehistorik"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4915 msgid "How many queries are kept in history."
4916 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4919 msgid "Query history length"
4920 msgstr "Längd på frågehistorik"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4923 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4924 msgstr ""
4925 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4926 "teckenuppsättning."
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4929 msgid "Recoding engine"
4930 msgstr "Omvandlingsmotor"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4933 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4934 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4937 msgid "Remember table's sorting"
4938 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4941 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4942 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4945 msgid "Primary key default sort order"
4946 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4949 msgid ""
4950 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4951 msgstr ""
4952 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4955 msgid "Repeat headers"
4956 msgstr "Reparera rubriker"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4959 msgid "Grid editing: trigger action"
4960 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4963 msgid "Relational display"
4964 msgstr "Relations-visning"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4967 msgid "For display Options"
4968 msgstr "Visningsalternativ"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4971 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4972 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4975 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4976 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4979 msgid "Save directory"
4980 msgstr "Sparningskatalog"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4983 msgid "Leave blank if not used."
4984 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4987 msgid "Host authorization order"
4988 msgstr "Host auktorisation för"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4991 msgid "Leave blank for defaults."
4992 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4995 msgid "Host authorization rules"
4996 msgstr "Behörighetsregler för host"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4999 msgid "Allow logins without a password"
5000 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5003 msgid "Allow root login"
5004 msgstr "Tillåt root-inloggning"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5007 msgid "Session timezone"
5008 msgstr "Sessions tidszon"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5011 msgid ""
5012 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5013 "database server"
5014 msgstr ""
5015 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5018 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5019 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5022 msgid "HTTP Realm"
5023 msgstr "HTTP Realm"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5026 msgid "Authentication method to use."
5027 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
5030 #: templates/setup/home/index.twig:44
5031 msgid "Authentication type"
5032 msgstr "Autentiseringstyp"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5035 msgid ""
5036 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5037 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5038 msgstr ""
5039 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
5040 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5043 msgid "Bookmark table"
5044 msgstr "Tabell för bokmärken"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5047 msgid ""
5048 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5049 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5050 msgstr ""
5051 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
5052 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5055 msgid "Column information table"
5056 msgstr "Tabell för kolumninformation"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5059 msgid "Compress connection to MySQL server."
5060 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5063 msgid "Compress connection"
5064 msgstr "Komprimera anslutning"
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5067 msgid "Control user password"
5068 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5071 msgid ""
5072 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5073 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5074 msgstr ""
5075 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
5076 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5079 msgid "Control user"
5080 msgstr "Kontrollanvändare"
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5083 msgid ""
5084 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5085 "already defined host."
5086 msgstr ""
5087 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
5088 "använda den aktuella värden."
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5091 msgid "Control host"
5092 msgstr "Kontrollvärd"
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5095 msgid ""
5096 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5097 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5098 "if the controlhost equals host."
5099 msgstr ""
5100 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
5101 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
5102 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5105 msgid "Control port"
5106 msgstr "Kontrollport"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5109 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5110 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid ""
5115 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5116 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5117 #| "Bugs[/a]"
5118 msgid ""
5119 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5120 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5121 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5122 msgstr ""
5123 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5124 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5127 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5128 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5131 msgid "Hide databases"
5132 msgstr "Dölj databaser"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5135 msgid ""
5136 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5137 "kbd]."
5138 msgstr ""
5139 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
5140 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5143 msgid "SQL query history table"
5144 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5147 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5148 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5151 msgid "Server hostname"
5152 msgstr "Serverns värdnamn"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5155 msgid "Logout URL"
5156 msgstr "URL för utloggning"
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5159 msgid ""
5160 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5161 "records are automatically removed."
5162 msgstr ""
5163 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
5164 "posterna tas bort automatiskt."
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5167 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5168 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5171 msgid "QBE saved searches table"
5172 msgstr "QBE sparade sökningar"
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5175 msgid ""
5176 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5177 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5178 msgstr ""
5179 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
5180 "pma__savedsearches [/kbd]."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5183 msgid "Export templates table"
5184 msgstr "Exportera tabellmallar"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5187 msgid ""
5188 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5189 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5190 msgstr ""
5191 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
5192 "pma__export_templates [/kbd]."
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5195 msgid "Central columns table"
5196 msgstr "Huvudkolumnstabell"
5198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5199 msgid ""
5200 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5201 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5202 msgstr ""
5203 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
5204 "kbd]."
5206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5207 msgid ""
5208 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5209 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5210 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5211 msgstr ""
5212 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
5213 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
5214 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5217 msgid "Show only listed databases"
5218 msgstr "Visa endast listade databaser"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5222 msgid "Leave empty if not using config auth."
5223 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5226 msgid "Password for config auth"
5227 msgstr "Lösenord för config auth"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5230 msgid ""
5231 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5232 msgstr ""
5233 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
5234 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5237 msgid "PDF schema: pages table"
5238 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5241 msgid ""
5242 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5243 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5244 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5245 msgstr ""
5246 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
5247 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
5248 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5251 #: templates/server/databases/index.twig:33
5252 msgid "Database name"
5253 msgstr "Databasnamn"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5256 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5257 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5260 msgid "Server port"
5261 msgstr "Serverport"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5264 msgid ""
5265 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5266 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5267 msgstr ""
5268 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
5269 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5272 msgid "Recently used table"
5273 msgstr "Nyligen använd tabell"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5276 msgid ""
5277 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5278 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5279 msgstr ""
5280 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
5281 "pma__favorite [/kbd]."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5284 msgid "Favorites table"
5285 msgstr "Favorittabeller"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5288 msgid ""
5289 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5290 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5291 msgstr ""
5292 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
5293 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5296 msgid "Relation table"
5297 msgstr "Relationstabell"
5299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5300 msgid ""
5301 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5302 msgstr ""
5303 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5306 msgid "Signon session name"
5307 msgstr "Signon sessionsnamn"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5310 msgid "Signon URL"
5311 msgstr "Inloggnings-URL"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5314 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5315 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5318 msgid "Server socket"
5319 msgstr "Server socket"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5322 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5323 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5326 msgid "Use SSL"
5327 msgstr "Använd SSL"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5330 msgid ""
5331 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5332 "kbd]."
5333 msgstr ""
5334 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
5335 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5338 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5339 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5342 msgid ""
5343 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5344 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5345 msgstr ""
5346 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
5347 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5350 msgid "Display columns table"
5351 msgstr "Visa tabellkolumner"
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5354 msgid ""
5355 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5356 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5357 msgstr ""
5358 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
5359 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
5360 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5363 msgid "UI preferences table"
5364 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5367 msgid ""
5368 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5369 "the log when creating a database."
5370 msgstr ""
5371 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
5372 "loggen när man skapar en databas."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5375 msgid "Add DROP DATABASE"
5376 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5379 msgid ""
5380 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5381 "log when creating a table."
5382 msgstr ""
5383 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5384 "när man skapar en tabell."
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5387 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5388 msgid "Add DROP TABLE"
5389 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5392 msgid ""
5393 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5394 "log when creating a view."
5395 msgstr ""
5396 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5397 "när man skapar en vy."
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5400 msgid "Add DROP VIEW"
5401 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5404 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5405 msgstr ""
5406 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
5407 "versioner."
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5410 msgid "Statements to track"
5411 msgstr "Kommandon att spåra"
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5414 msgid ""
5415 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5416 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5417 msgstr ""
5418 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
5419 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5422 msgid "SQL query tracking table"
5423 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5426 msgid ""
5427 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5428 "automatically."
5429 msgstr ""
5430 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
5431 "automatiskt."
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5434 msgid "Automatically create versions"
5435 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5438 msgid ""
5439 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5440 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5441 msgstr ""
5442 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
5443 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5446 msgid "User preferences storage table"
5447 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
5449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5450 msgid ""
5451 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5452 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5453 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5454 msgstr ""
5455 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
5456 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
5457 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5460 msgid "Users table"
5461 msgstr "Användartabell"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5464 msgid ""
5465 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5466 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5467 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5468 msgstr ""
5469 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
5470 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
5471 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5474 msgid "User groups table"
5475 msgstr "Användargruppstabell"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5478 msgid ""
5479 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5480 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5481 msgstr ""
5482 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5483 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5486 msgid "Hidden navigation items table"
5487 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5490 msgid "User for config auth"
5491 msgstr "Användare för config auth"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5494 msgid ""
5495 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5496 "hostname instead."
5497 msgstr ""
5498 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5499 "värdnamnet istället."
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5502 msgid "Verbose name of this server"
5503 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5506 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5507 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5510 msgid "Allow to display all the rows"
5511 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5514 msgid ""
5515 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5516 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5517 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5518 msgstr ""
5519 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5520 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5521 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5524 msgid "Show password change form"
5525 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5528 msgid "Show create database form"
5529 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5532 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5533 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5536 msgid "Show table comments"
5537 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5540 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5541 msgstr ""
5542 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5543 "tabeller."
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5546 msgid "Show creation timestamp"
5547 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5550 msgid ""
5551 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5552 msgstr ""
5553 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5554 "alla tabeller."
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5557 msgid "Show last update timestamp"
5558 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5561 msgid ""
5562 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5563 msgstr ""
5564 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5565 "tabeller."
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5568 msgid "Show last check timestamp"
5569 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5574 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5575 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Show table comments"
5580 msgid "Show table charset"
5581 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5584 msgid ""
5585 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5586 "insert mode."
5587 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5590 msgid "Show field types"
5591 msgstr "Visa fälttyper"
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5594 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5595 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5598 msgid "Show function fields"
5599 msgstr "Visa funktionsfält"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5602 msgid "Whether to show hint or not."
5603 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5606 msgid "Show hint"
5607 msgstr "Visa tips"
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5610 #, fuzzy
5611 #| msgid ""
5612 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5613 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5614 msgid ""
5615 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5616 "output."
5617 msgstr ""
5618 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5619 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5622 msgid "Show phpinfo() link"
5623 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5626 msgid "Show detailed MySQL server information"
5627 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5630 msgid ""
5631 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5632 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5635 msgid "Show SQL queries"
5636 msgstr "Visa SQL-frågor"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5639 msgid ""
5640 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5641 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5644 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5645 msgid "Retain query box"
5646 msgstr "Behåll frågerutan"
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5649 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5650 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5653 msgid "Show statistics"
5654 msgstr "Visa statistik"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5657 msgid ""
5658 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5659 msgstr ""
5660 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5661 "tabeller."
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5664 msgid "Skip locked tables"
5665 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5668 #: libraries/classes/Util.php:1099
5669 msgid "Explain SQL"
5670 msgstr "Förklara SQL-kod"
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5673 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5674 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5675 #: templates/console/display.twig:99
5676 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5677 msgid "Refresh"
5678 msgstr "Uppdatera"
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5681 #: libraries/classes/Util.php:1164
5682 msgid "Create PHP code"
5683 msgstr "Skapa PHP-kod"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5686 msgid ""
5687 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5688 "detected."
5689 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5692 msgid "Suhosin warning"
5693 msgstr "Suhosin-varning"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5696 msgid ""
5697 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5698 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5699 "`LoginCookieValidity`."
5700 msgstr ""
5701 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5702 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5703 "'LoginCookieValidity'."
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5706 msgid "Login cookie validity warning"
5707 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5710 msgid ""
5711 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5712 "query textareas (*2)."
5713 msgstr ""
5714 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5715 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5718 msgid "Textarea columns"
5719 msgstr "Textarea kolumner"
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5722 msgid ""
5723 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5724 "query textareas (*2)."
5725 msgstr ""
5726 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5727 "SQL-frågetextfält (* 2)."
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5730 msgid "Textarea rows"
5731 msgstr "Textarea rader"
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5734 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5735 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5739 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3311
5745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
5746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747
5748 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5749 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5750 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5751 #: templates/server/databases/index.twig:87
5752 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5753 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5754 msgid "Database"
5755 msgstr "Databas"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5758 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5759 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5762 msgid "Default title"
5763 msgstr "Standardtitel"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5766 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5767 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5770 #: templates/server/status/base.twig:5
5771 msgid "Server"
5772 msgstr "Server"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5775 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5776 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5780 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
5784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
5785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
5786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4761
5787 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5788 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5789 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5790 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5791 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5792 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5793 msgid "Table"
5794 msgstr "Tabell"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5797 msgid ""
5798 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5799 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5800 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5801 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5802 msgstr ""
5803 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
5804 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
5805 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5806 "kbd]."
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5809 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5810 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5813 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5814 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5817 msgid "Upload directory"
5818 msgstr "Uppladdningskatalog"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5821 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5822 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5825 msgid "Use database search"
5826 msgstr "Använd databassökning"
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5829 msgid ""
5830 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5831 "checkbox on the right."
5832 msgstr ""
5833 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5834 "oberoende av kryssrutan till höger."
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5837 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5838 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5841 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5842 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5845 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5846 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5847 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5848 msgid "Version check"
5849 msgstr "Versionskontroll"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5852 msgid ""
5853 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5854 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5855 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5856 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5857 msgstr ""
5858 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
5859 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
5860 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
5861 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5864 msgid "Proxy url"
5865 msgstr "Proxy-url"
5867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5868 msgid ""
5869 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5870 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5871 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5872 msgstr ""
5873 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
5874 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
5875 "typer av autentisering stöds för närvarande."
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5878 msgid "Proxy username"
5879 msgstr "Proxyanvändarnamn"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5882 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5883 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5886 msgid "Proxy password"
5887 msgstr "Proxylösenord"
5889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5890 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5891 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5894 msgid "ZIP"
5895 msgstr "ZIP"
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5898 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5899 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
5901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5902 msgid "Public key for reCaptcha"
5903 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5906 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5907 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5910 msgid "Private key for reCaptcha"
5911 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5914 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5915 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5918 msgid "Send error reports"
5919 msgstr "Skicka felrapporter"
5921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5922 msgid ""
5923 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5924 "will be inserted with Shift+Enter."
5925 msgstr ""
5926 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
5927 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
5929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5930 msgid "Enter executes queries in console"
5931 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5934 msgid ""
5935 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5936 "storage tables automatically."
5937 msgstr ""
5938 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
5939 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5942 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5943 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
5945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5946 #: templates/console/display.twig:153
5947 msgid "Show query history at start"
5948 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5951 #: templates/console/display.twig:149
5952 msgid "Always expand query messages"
5953 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
5955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5956 #: templates/console/display.twig:157
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Show current browsing query"
5959 msgid "Show current browsing query"
5960 msgstr "Visa sökningar under denna session"
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5963 #, fuzzy
5964 #| msgid ""
5965 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5966 #| "this permanent, view settings."
5967 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5968 msgstr ""
5969 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
5970 "inställningar för att göra detta permanent."
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5973 #: templates/console/display.twig:168
5974 msgid "Switch to dark theme"
5975 msgstr "Växla till mörkt tema"
5977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Console"
5980 msgid "Console height"
5981 msgstr "Konsol"
5983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Console"
5986 msgid "Console mode"
5987 msgstr "Konsol"
5989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5990 #: templates/console/display.twig:64
5991 msgid "Group queries"
5992 msgstr "Grupp sökfrågor"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5995 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5996 msgid "Order"
5997 msgstr "Ordning"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6000 #, fuzzy
6001 #| msgid "Order by:"
6002 msgid "Order by"
6003 msgstr "Sorteringsordning:"
6005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
6006 msgid "Server connection collation"
6007 msgstr "Serveranslutning kollationering"
6009 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6010 #: libraries/classes/Config/Validator.php:525
6011 msgid "Not a positive number!"
6012 msgstr "Inte ett positivt tal!"
6014 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6015 #: libraries/classes/Config/Validator.php:547
6016 msgid "Not a non-negative number!"
6017 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
6019 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:503
6021 msgid "Not a valid port number!"
6022 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
6024 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6025 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6026 #: libraries/classes/Config/Validator.php:568
6027 msgid "Incorrect value!"
6028 msgstr "Felaktigt värde!"
6030 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6031 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
6032 #, php-format
6033 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6034 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
6036 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6037 #, php-format
6038 msgid "Missing data for %s"
6039 msgstr "Saknar data för %s"
6041 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
6042 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
6043 msgid "unavailable"
6044 msgstr "otillgänglig"
6046 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6047 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6048 #, php-format
6049 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6050 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
6052 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6053 #, php-format
6054 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6055 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6057 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6058 #, php-format
6059 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6060 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6062 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6063 #, php-format
6064 msgid "maximum %s"
6065 msgstr "maximum %s"
6067 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6068 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
6069 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
6070 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6071 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
6072 #: templates/server/variables/index.twig:14 templates/home/index.twig:156
6073 msgid "Documentation"
6074 msgstr "Dokumentation"
6076 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6077 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6078 msgstr ""
6079 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
6080 "konfiguration."
6082 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6083 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6084 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6085 msgid "Disabled"
6086 msgstr "Inaktiverad"
6088 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
6089 #, php-format
6090 msgid "Set value: %s"
6091 msgstr "Ange värde: %s"
6093 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
6094 msgid "Restore default value"
6095 msgstr "Återställ standardvärde"
6097 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
6098 msgid "Allow users to customize this value"
6099 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
6101 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6102 msgid "Config authentication"
6103 msgstr "Config-autentisering"
6105 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6106 msgid "HTTP authentication"
6107 msgstr "HTTP-autentisering"
6109 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6110 msgid "Signon authentication"
6111 msgstr "Signon-autentisering"
6113 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6114 msgid "Quick"
6115 msgstr "Snabb"
6117 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6118 msgid "Custom"
6119 msgstr "Anpassad"
6121 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6122 msgid "CSV for MS Excel"
6123 msgstr "CSV för MS Excel"
6125 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6126 msgid "Microsoft Word 2000"
6127 msgstr "Microsoft Word 2000"
6129 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6130 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6131 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6132 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
6134 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6135 msgid "OpenDocument Text"
6136 msgstr "OpenDocument-text"
6138 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6139 msgid "Features"
6140 msgstr "Funktioner"
6142 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6143 msgid "CSV using LOAD DATA"
6144 msgstr "CSV med LOAD DATA"
6146 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "Input transformation"
6149 msgid "Default transformations"
6150 msgstr "Transformation av indata"
6152 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6153 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6154 msgstr ""
6155 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
6157 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6158 #, php-format
6159 msgid ""
6160 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6161 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6162 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6163 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6164 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6165 msgstr ""
6166 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
6167 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
6168 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
6169 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
6170 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
6172 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6173 msgid ""
6174 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6175 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6176 msgstr ""
6177 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
6178 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
6180 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6181 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6182 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
6184 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid ""
6187 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6188 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6189 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6190 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6191 msgid ""
6192 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6193 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6194 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6195 "thousands of users, including you, are connected to."
6196 msgstr ""
6197 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
6198 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
6199 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
6200 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
6202 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6203 #, fuzzy, php-format
6204 #| msgid ""
6205 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6206 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6207 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6208 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6209 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6210 msgid ""
6211 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6212 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6213 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6214 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6215 "[kbd]http[/kbd]."
6216 msgstr ""
6217 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
6218 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
6219 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
6220 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
6221 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6223 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6224 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6225 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
6227 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6228 #, php-format
6229 msgid ""
6230 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6231 "system."
6232 msgstr ""
6233 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
6234 "detta system."
6236 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6240 "system."
6241 msgstr ""
6242 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
6243 "system."
6245 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6246 msgid ""
6247 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6248 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6249 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6250 msgstr ""
6251 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
6252 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
6253 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
6255 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6256 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6257 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
6259 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6260 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6261 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
6263 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6264 #, fuzzy, php-format
6265 #| msgid ""
6266 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6267 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6268 #| "%d)."
6269 msgid ""
6270 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6271 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6272 "%5$d)."
6273 msgstr ""
6274 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
6275 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
6276 "närvarande %d)."
6278 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6279 #, php-format
6280 msgid ""
6281 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6282 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6283 msgstr ""
6284 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
6285 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
6286 "identitetsstöld."
6288 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6289 #, php-format
6290 msgid ""
6291 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6292 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6293 msgstr ""
6294 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
6295 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
6296 "eller lika med den."
6298 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6299 #, fuzzy, php-format
6300 #| msgid ""
6301 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6302 #| "unavailable on this system."
6303 msgid ""
6304 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6305 "are unavailable on this system."
6306 msgstr ""
6307 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6308 "tillgängliga på detta system."
6310 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6311 #, fuzzy, php-format
6312 #| msgid ""
6313 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6314 #| "unavailable on this system."
6315 msgid ""
6316 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6317 "are unavailable on this system."
6318 msgstr ""
6319 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6320 "tillgängliga på detta system."
6322 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6323 #: libraries/classes/Config/Validator.php:224
6324 msgid "Could not connect to the database server!"
6325 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
6327 #: libraries/classes/Config/Validator.php:259
6328 msgid "Invalid authentication type!"
6329 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
6331 #: libraries/classes/Config/Validator.php:266
6332 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6333 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
6335 #: libraries/classes/Config/Validator.php:274
6336 msgid ""
6337 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6338 "method!"
6339 msgstr ""
6340 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
6341 "autentisering!"
6343 #: libraries/classes/Config/Validator.php:283
6344 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6345 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
6347 #: libraries/classes/Config/Validator.php:336
6348 msgid ""
6349 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6350 msgstr ""
6351 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
6352 "phpMyAdmin!"
6354 #: libraries/classes/Config/Validator.php:343
6355 msgid ""
6356 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6357 "storage!"
6358 msgstr ""
6359 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
6360 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
6362 #: libraries/classes/Config/Validator.php:432
6363 msgid "Incorrect value:"
6364 msgstr "Felaktigt värde:"
6366 #: libraries/classes/Config/Validator.php:441
6367 #, php-format
6368 msgid "Incorrect IP address: %s"
6369 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
6371 #: libraries/classes/Console.php:102
6372 #, php-format
6373 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6374 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6375 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
6376 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
6378 #: libraries/classes/Console.php:109
6379 msgid "No bookmarks"
6380 msgstr "Inga bokmärken"
6382 #: libraries/classes/Console.php:143
6383 msgid "SQL Query Console"
6384 msgstr "SQL-frågeruta"
6386 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6387 msgid "Favorite List is full!"
6388 msgstr "Favoritlistan är full!"
6390 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:489
6391 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6392 #, php-format
6393 msgid "View %s has been dropped."
6394 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6396 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:490
6397 #: tbl_operations.php:478
6398 #, php-format
6399 msgid "Table %s has been dropped."
6400 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6402 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:548
6403 #: tbl_operations.php:459
6404 #, php-format
6405 msgid "Table %s has been emptied."
6406 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6408 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:711
6409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4537
6410 #, php-format
6411 msgid ""
6412 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6413 "%s."
6414 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6416 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:941
6417 msgid "unknown"
6418 msgstr "okänd"
6420 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:77
6421 msgid ""
6422 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6423 "you need to logout from all servers."
6424 msgstr ""
6425 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
6426 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
6428 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:129
6429 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6430 msgid "More settings"
6431 msgstr "Fler inställningar"
6433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:204
6434 msgid "Show PHP information"
6435 msgstr "Visa PHP-information"
6437 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:224
6438 #, php-format
6439 msgid ""
6440 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6441 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6442 msgstr ""
6443 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
6444 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
6446 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:231
6447 msgid ""
6448 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6449 msgstr ""
6450 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
6451 "upp där."
6453 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
6454 msgid ""
6455 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6456 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6457 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6458 msgstr ""
6459 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
6460 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
6461 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
6463 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
6464 msgid ""
6465 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6466 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6467 msgstr ""
6468 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
6469 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
6470 "avstängda."
6472 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
6473 msgid ""
6474 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6475 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6476 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6477 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6478 msgstr ""
6479 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6480 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
6481 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
6482 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
6484 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:386
6485 msgid ""
6486 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6487 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6488 msgstr ""
6489 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
6490 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
6491 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
6493 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:403
6494 msgid ""
6495 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6496 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6497 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6498 msgstr ""
6500 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:419
6501 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6502 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
6504 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:426
6505 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6506 msgstr ""
6507 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
6509 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:440
6510 msgid ""
6511 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6512 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6513 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6514 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6515 msgstr ""
6516 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
6517 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
6518 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
6519 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
6521 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:460
6522 #, php-format
6523 msgid ""
6524 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6525 "issues."
6526 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
6528 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:475
6529 #, php-format
6530 msgid ""
6531 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6532 "templates and will be slow because of this."
6533 msgstr ""
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:190
6536 #, php-format
6537 msgid "Database %1$s has been created."
6538 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6540 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
6541 #, php-format
6542 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6543 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6544 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6545 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:378
6548 #: libraries/classes/Import.php:128
6549 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6550 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6551 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6553 msgid "Rows"
6554 msgstr "Rader"
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:388
6557 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6558 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6559 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6561 msgid "Indexes"
6562 msgstr "Index"
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6567 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6569 msgid "Total"
6570 msgstr "Totalt"
6572 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6574 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6575 msgid "Overhead"
6576 msgstr "Outnyttjat"
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6579 #, php-format
6580 msgid "Thread %s was successfully killed."
6581 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6584 #, php-format
6585 msgid ""
6586 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6587 msgstr ""
6588 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6591 msgid "ID"
6592 msgstr "ID"
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4653
6596 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6597 msgid "User"
6598 msgstr "Användare"
6600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6601 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6602 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6603 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6604 msgid "Host"
6605 msgstr "Värd"
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6608 msgid "Command"
6609 msgstr "Kommando"
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6612 msgid "Progress"
6613 msgstr "Framsteg"
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6616 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6617 msgid "SQL query"
6618 msgstr "SQL-fråga"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6621 msgid "Received"
6622 msgstr "Mottagna"
6624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6625 msgid "Sent"
6626 msgstr "Skickade"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6629 msgid "Max. concurrent connections"
6630 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6633 msgid "Failed attempts"
6634 msgstr "Misslyckade försök"
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6637 msgid ""
6638 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6639 "closing the connection properly."
6640 msgstr ""
6641 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
6642 "anslutningen ordentligt."
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6645 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6646 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6649 msgid ""
6650 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6651 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6652 "statements from the transaction."
6653 msgstr ""
6654 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
6655 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
6656 "satser från transaktionen."
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6659 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6660 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6663 msgid ""
6664 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6665 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6668 msgid ""
6669 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6670 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6671 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6672 "based instead of disk-based."
6673 msgstr ""
6674 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
6675 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
6676 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
6677 "lagras i minne istället för på disk."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6680 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6681 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6684 msgid ""
6685 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6686 "while executing statements."
6687 msgstr ""
6688 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
6689 "utförande av satser."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6692 msgid ""
6693 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6694 "(probably duplicate key)."
6695 msgstr ""
6696 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
6697 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6700 msgid ""
6701 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6702 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6703 msgstr ""
6704 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
6705 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6708 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6709 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6712 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6713 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6716 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6717 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6720 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6721 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6724 msgid ""
6725 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6726 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6727 "indicates the number of time tables have been discovered."
6728 msgstr ""
6729 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
6730 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
6731 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6734 msgid ""
6735 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6736 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6737 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6738 msgstr ""
6739 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
6740 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
6741 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6744 msgid ""
6745 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6746 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6747 msgstr ""
6748 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
6749 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
6750 "indexerade."
6752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6753 msgid ""
6754 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6755 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6756 "if you are doing an index scan."
6757 msgstr ""
6758 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
6759 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
6760 "gör en indexavsökning."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6763 msgid ""
6764 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6765 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6766 msgstr ""
6767 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
6768 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6771 msgid ""
6772 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6773 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6774 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6775 "you have joins that don't use keys properly."
6776 msgstr ""
6777 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
6778 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
6779 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
6780 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6783 msgid ""
6784 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6785 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6786 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6787 "advantage of the indexes you have."
6788 msgstr ""
6789 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
6790 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
6791 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
6792 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6795 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6796 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6799 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6800 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6803 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6804 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6807 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6808 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6811 msgid "The number of pages currently dirty."
6812 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6815 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6816 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6819 msgid "The number of free pages."
6820 msgstr "Antalet tomma sidor."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6823 msgid ""
6824 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6825 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6826 "reason."
6827 msgstr ""
6828 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
6829 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
6830 "anledning."
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6833 msgid ""
6834 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6835 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6836 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6837 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6838 msgstr ""
6839 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
6840 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
6841 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6842 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6845 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6846 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6849 msgid ""
6850 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6851 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6852 msgstr ""
6853 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
6854 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6857 msgid ""
6858 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6859 "InnoDB does a sequential full table scan."
6860 msgstr ""
6861 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
6862 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6865 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6866 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6869 msgid ""
6870 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6871 "and had to do a single-page read."
6872 msgstr ""
6873 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
6874 "fick göra en enkelsidig läsning."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6877 msgid ""
6878 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6879 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6880 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6881 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6882 "properly, this value should be small."
6883 msgstr ""
6884 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
6885 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
6886 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
6887 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
6888 "värde vara litet."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6891 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6892 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6895 msgid "The number of fsync() operations so far."
6896 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6899 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6900 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6903 msgid "The current number of pending reads."
6904 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6907 msgid "The current number of pending writes."
6908 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6911 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6912 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
6914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6915 msgid "The total number of data reads."
6916 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
6918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6919 msgid "The total number of data writes."
6920 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
6922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6923 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6924 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
6926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6927 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6928 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6931 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6932 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6935 msgid ""
6936 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6937 "wait for it to be flushed before continuing."
6938 msgstr ""
6939 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
6940 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6943 msgid "The number of log write requests."
6944 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6947 msgid "The number of physical writes to the log file."
6948 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6951 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6952 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
6954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6955 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6956 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6959 msgid "Pending log file writes."
6960 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6963 msgid "The number of bytes written to the log file."
6964 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6967 msgid "The number of pages created."
6968 msgstr "Antalet skapade sidor."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6971 msgid ""
6972 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6973 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6974 msgstr ""
6975 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
6976 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6979 msgid "The number of pages read."
6980 msgstr "Antalet lästa sidor."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6983 msgid "The number of pages written."
6984 msgstr "Antalet skrivna sidor."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6987 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6988 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6991 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6992 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6995 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6996 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6999 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7000 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7003 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7004 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7007 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7008 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
7010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7011 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7012 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7015 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7016 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
7018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7019 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7020 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
7022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7023 msgid ""
7024 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7025 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7026 msgstr ""
7027 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
7028 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7031 msgid ""
7032 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7033 "determine how much of the key cache is in use."
7034 msgstr ""
7035 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
7036 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7039 msgid ""
7040 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7041 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7042 "one time."
7043 msgstr ""
7044 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
7045 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7048 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7049 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7052 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7053 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7056 msgid ""
7057 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7058 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7059 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7060 msgstr ""
7061 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
7062 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
7063 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7066 msgid ""
7067 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7068 "requests (calculated value)"
7069 msgstr ""
7070 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
7071 "läsbegäran (beräknat värde)"
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7074 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7075 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7078 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7079 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7082 msgid ""
7083 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7084 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7087 msgid ""
7088 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7089 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7090 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7091 msgstr ""
7092 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
7093 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
7094 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
7095 "ännu."
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7098 msgid ""
7099 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7100 "the server started."
7101 msgstr ""
7102 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
7103 "startade."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7106 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7107 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
7109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7110 msgid ""
7111 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7112 "table cache value is probably too small."
7113 msgstr ""
7114 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
7115 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
7117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7118 msgid "The number of files that are open."
7119 msgstr "Antalet filer som är öppna."
7121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7122 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7123 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7126 msgid "The number of tables that are open."
7127 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7130 msgid ""
7131 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7132 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7133 "statement."
7134 msgstr ""
7135 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
7136 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
7138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7139 msgid "The amount of free memory for query cache."
7140 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
7142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7143 msgid "The number of cache hits."
7144 msgstr "Antalet cache-träffar."
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7147 msgid "The number of queries added to the cache."
7148 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7151 msgid ""
7152 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7153 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7154 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7155 "decide which queries to remove from the cache."
7156 msgstr ""
7157 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
7158 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
7159 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
7160 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7163 msgid ""
7164 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7165 "query_cache_type setting)."
7166 msgstr ""
7167 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
7168 "inställningen query_cache_type)."
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7171 msgid "The number of queries registered in the cache."
7172 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7175 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7176 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7179 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7180 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7183 msgid ""
7184 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7185 "should carefully check the indexes of your tables."
7186 msgstr ""
7187 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
7188 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7191 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7192 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7195 msgid ""
7196 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7197 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7198 msgstr ""
7199 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
7200 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
7201 "dina tabeller.)"
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7204 msgid ""
7205 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7206 "critical even if this is big.)"
7207 msgstr ""
7208 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
7209 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7212 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7213 msgstr ""
7214 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
7215 "tabellen."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7218 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7219 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7222 msgid ""
7223 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7224 "retried transactions."
7225 msgstr ""
7226 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
7227 "omprövat transaktioner."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7230 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7231 msgstr ""
7232 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
7233 "huvudserver."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7236 msgid ""
7237 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7238 "create."
7239 msgstr ""
7240 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
7242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7243 msgid ""
7244 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7245 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7248 msgid ""
7249 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7250 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7251 "system variable."
7252 msgstr ""
7253 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
7254 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
7255 "sort_buffer_size."
7257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7258 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7259 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
7261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7262 msgid "The number of sorted rows."
7263 msgstr "Antalet sorterade rader."
7265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7266 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7267 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
7269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7270 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7271 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7274 msgid ""
7275 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7276 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7277 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7278 "tables or use replication."
7279 msgstr ""
7280 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
7281 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
7282 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
7283 "tabeller eller använda replikering."
7285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7286 msgid ""
7287 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7288 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7289 "raise your thread_cache_size."
7290 msgstr ""
7291 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
7292 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
7293 "thread_cache_size."
7295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7296 msgid "The number of currently open connections."
7297 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
7299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7300 msgid ""
7301 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7302 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7303 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7304 "implementation.)"
7305 msgstr ""
7306 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
7307 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
7308 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
7309 "trådimplementering.)"
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7312 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7313 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
7315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7316 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7317 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
7319 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7320 msgid "Setting variable failed"
7321 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
7323 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:42
7324 msgid "Incorrect form specified!"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7328 msgid ""
7329 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7330 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7331 msgstr ""
7332 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
7333 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
7335 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid ""
7338 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7339 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7340 msgid ""
7341 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7342 "to use a secure connection."
7343 msgstr ""
7344 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
7345 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
7347 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7348 msgid "Insecure connection"
7349 msgstr "Osäker anslutning"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7352 msgid "Configuration saved."
7353 msgstr "Konfigurationen sparad."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7356 msgid ""
7357 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7358 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7359 msgstr ""
7360 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
7361 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
7362 "använda den."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Configuration saved."
7367 msgid "Configuration not saved!"
7368 msgstr "Konfigurationen sparad."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7371 msgid ""
7372 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7373 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7374 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7375 msgstr ""
7376 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
7377 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
7378 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
7380 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7381 msgid "let the user choose"
7382 msgstr "låt användaren välja"
7384 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7385 msgid "- none -"
7386 msgstr "- ingen -"
7388 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7389 msgid "Default language"
7390 msgstr "Förvalt språk"
7392 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7393 msgid "Default server"
7394 msgstr "Förvald server"
7396 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7397 msgid "End of line"
7398 msgstr "Radslut"
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7402 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7403 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
7405 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7406 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7407 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
7409 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7410 msgid "No data to display"
7411 msgstr "Ingen data att visa"
7413 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7414 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:768
7415 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1037
7416 #: tbl_addfield.php:120
7417 #, php-format
7418 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7419 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
7421 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7422 msgid "Display column was successfully updated."
7423 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
7425 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:282
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:630
7427 #: libraries/classes/Display/Results.php:4209 libraries/classes/Message.php:177
7428 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
7429 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7430 #: view_operations.php:82
7431 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7432 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:312
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7437 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7438 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
7440 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:855
7441 msgid "Table search"
7442 msgstr "Tabellsökning"
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:862
7445 msgid "Zoom search"
7446 msgstr "Zoom sökning"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
7449 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7450 msgid "Find and replace"
7451 msgstr "Sök och ersätt"
7453 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:201
7454 #, php-format
7455 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7456 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7457 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
7458 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
7460 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:293
7461 msgid "No column selected."
7462 msgstr "Ingen kolumn vald."
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:506
7465 msgid "The columns have been moved successfully."
7466 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
7468 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:546
7469 #, fuzzy, php-format
7470 #| msgid "Failed to get real row count."
7471 msgid "Failed to get description of column %s!"
7472 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
7474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:779
7475 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1086
7476 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7477 msgid "Query error"
7478 msgstr "Sökningsfel"
7480 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1031
7481 #, php-format
7482 msgid ""
7483 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7484 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1262
7487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7488 msgid "Change"
7489 msgstr "Ändra"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1263
7492 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1264
7493 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
7494 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3452
7495 #: libraries/classes/Util.php:3453
7496 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7497 #: templates/server/databases/index.twig:284
7498 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7501 msgid "Drop"
7502 msgstr "Radera"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1265
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7506 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1333
7507 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7508 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7509 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7511 msgid "Primary"
7512 msgstr "Primär"
7514 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1266
7515 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7516 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1338
7517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7518 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7519 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7521 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7523 msgid "Index"
7524 msgstr "Index"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7527 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7528 #: libraries/classes/Index.php:718
7529 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7530 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7532 msgid "Unique"
7533 msgstr "Unik"
7535 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7537 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7538 msgid "Spatial"
7539 msgstr "Spatial"
7541 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7542 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7543 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7546 msgid "Fulltext"
7547 msgstr "Fulltext"
7549 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7550 msgid "Distinct values"
7551 msgstr "Distinkta värden"
7553 #: libraries/classes/Core.php:358
7554 #, php-format
7555 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7556 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
7558 #: libraries/classes/Core.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:353
7559 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7560 msgid "No change"
7561 msgstr "Ingen förändring"
7563 #: libraries/classes/Core.php:1235
7564 msgid ""
7565 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7566 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7567 "corrupted!"
7568 msgstr ""
7569 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7570 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7571 "skadas!"
7573 #: libraries/classes/Core.php:1249
7574 msgid ""
7575 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7576 "requires these functions!"
7577 msgstr ""
7579 #: libraries/classes/Core.php:1264
7580 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7581 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7583 #: libraries/classes/Core.php:1271
7584 msgid "possible exploit"
7585 msgstr "möjlig exploatering"
7587 #: libraries/classes/Database/Designer.php:142
7588 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7589 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:594
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Error: relation already exists."
7594 msgid "Error: relationship already exists."
7595 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7597 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:643
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7600 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7601 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:650
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7606 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7607 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7609 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
7610 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7611 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7613 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:665
7614 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7615 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7617 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:690
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Internal relation has been added."
7620 msgid "Internal relationship has been added."
7621 msgstr "Intern relation har lagts till."
7623 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:697
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7626 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7627 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7629 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:737
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7632 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7633 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7635 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:744
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7638 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7639 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7641 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:771
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7644 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7645 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7647 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:777
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Internal relation has been removed."
7650 msgid "Internal relationship has been removed."
7651 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7653 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7654 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7655 msgid "Column:"
7656 msgstr "Kolumn:"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7659 msgid "Alias:"
7660 msgstr "Alias:"
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7663 msgid "Sort:"
7664 msgstr "Sortera:"
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7667 msgid "Sort order:"
7668 msgstr "Sorteringsordning:"
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7671 msgid "Show:"
7672 msgstr "Visa:"
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7675 msgid "Criteria:"
7676 msgstr "Kriterier:"
7678 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7679 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7680 msgid "Update Query"
7681 msgstr "Uppdatera fråga"
7683 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7684 msgid "Use Tables"
7685 msgstr "Använd tabeller"
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7688 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7689 msgid "Or:"
7690 msgstr "Eller:"
7692 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7693 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7694 msgid "And:"
7695 msgstr "Och:"
7697 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7698 msgid "Ins"
7699 msgstr "Infoga"
7701 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7702 msgid "Del"
7703 msgstr "Ta bort"
7705 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7706 msgid "Modify:"
7707 msgstr "Ändra:"
7709 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7710 msgid "Ins:"
7711 msgstr "Infoga:"
7713 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7714 msgid "Del:"
7715 msgstr "Radera:"
7717 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7718 #, php-format
7719 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7720 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
7722 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7723 msgid "Submit Query"
7724 msgstr "Skicka fråga"
7726 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7727 msgid "Saved bookmarked search:"
7728 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
7730 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7731 msgid "New bookmark"
7732 msgstr "Nytt bokmärke"
7734 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7735 msgid "Create bookmark"
7736 msgstr "Skapa bokmärke"
7738 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7739 msgid "Update bookmark"
7740 msgstr "Uppdatera bokmärke"
7742 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7743 msgid "Delete bookmark"
7744 msgstr "Ta bort bokmärke"
7746 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7747 msgid "at least one of the words"
7748 msgstr "minst ett av orden"
7750 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "at least one of the words"
7753 msgid "all of the words"
7754 msgstr "minst ett av orden"
7756 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "the exact phrase"
7759 msgid "the exact phrase as substring"
7760 msgstr "den exakta frasen"
7762 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid "the exact phrase"
7765 msgid "the exact phrase as whole field"
7766 msgstr "den exakta frasen"
7768 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7769 msgid "as regular expression"
7770 msgstr "som reguljärt uttryck"
7772 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7773 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7774 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7775 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
7777 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1567
7778 #, fuzzy, php-format
7779 #| msgid ""
7780 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7781 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7782 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7783 #| "server."
7784 msgid ""
7785 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7786 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7787 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7788 msgstr ""
7789 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
7790 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7791 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
7792 "standardtidszonen på databasservern."
7794 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1616
7795 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7796 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
7798 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2255
7799 msgid ""
7800 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7801 "configured)."
7802 msgstr ""
7803 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
7804 "konfigurerad)."
7806 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2260
7807 msgid "The server is not responding."
7808 msgstr "Servern svarar inte."
7810 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2264
7811 msgid "Logout and try as another user."
7812 msgstr ""
7814 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2270
7815 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7816 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
7818 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7819 msgid "Details…"
7820 msgstr "Detaljer…"
7822 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2608
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Missing parameter:"
7825 msgid "Missing connection parameters!"
7826 msgstr "Saknade parametrar:"
7828 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2637
7829 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7830 msgstr ""
7831 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
7833 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3154
7834 #, php-format
7835 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7836 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
7838 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:133
7839 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7840 msgstr ""
7842 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
7844 msgid "No Password"
7845 msgstr "Inget lösenord"
7847 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7848 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7850 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7851 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7852 msgid "Password:"
7853 msgstr "Lösenord:"
7855 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7856 msgid "Enter:"
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
7861 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7862 msgid "Re-type:"
7863 msgstr "Skriv igen:"
7865 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7866 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7867 msgid "Password Hashing:"
7868 msgstr "Hashning av lösenord:"
7870 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
7872 msgid ""
7873 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7874 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7875 "the server."
7876 msgstr ""
7877 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
7878 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
7879 "till servern."
7881 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7882 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7883 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
7885 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7886 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7887 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
7889 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7890 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7891 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
7893 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7894 #, php-format
7895 msgid ""
7896 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7897 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7898 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7899 msgstr ""
7900 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
7901 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
7902 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
7904 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7905 msgid "Defined aliases"
7906 msgstr ""
7908 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7909 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7910 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7911 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
7913 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7914 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7915 msgstr ""
7916 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
7918 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7919 #, php-format
7920 msgid "%1$s from %2$s branch"
7921 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
7923 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7924 msgid "no branch"
7925 msgstr "ingen gren"
7927 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7928 msgid "Git revision:"
7929 msgstr "Git version:"
7931 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7932 #, php-format
7933 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7934 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
7936 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7937 #, php-format
7938 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7939 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
7941 #: libraries/classes/Display/Results.php:942 libraries/classes/Util.php:2416
7942 #: libraries/classes/Util.php:2419
7943 msgctxt "First page"
7944 msgid "Begin"
7945 msgstr "Starta"
7947 #: libraries/classes/Display/Results.php:949 libraries/classes/Util.php:2417
7948 #: libraries/classes/Util.php:2420 templates/server/binlog/index.twig:47
7949 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7950 msgctxt "Previous page"
7951 msgid "Previous"
7952 msgstr "Föregående"
7954 #: libraries/classes/Display/Results.php:977 libraries/classes/Util.php:2449
7955 #: libraries/classes/Util.php:2456 templates/server/binlog/index.twig:72
7956 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7957 msgctxt "Next page"
7958 msgid "Next"
7959 msgstr "Nästa"
7961 #: libraries/classes/Display/Results.php:1007 libraries/classes/Util.php:2450
7962 #: libraries/classes/Util.php:2457
7963 msgctxt "Last page"
7964 msgid "End"
7965 msgstr "Slut"
7967 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7968 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7969 msgid "Partial texts"
7970 msgstr "Förkortade texter"
7972 #: libraries/classes/Display/Results.php:1602
7973 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7974 msgid "Full texts"
7975 msgstr "Kompletta texter"
7977 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995
7978 #: libraries/classes/Display/Results.php:2021
7979 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4909
7980 #: libraries/classes/Util.php:4932 libraries/config.values.php:115
7981 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7982 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7983 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7984 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7985 #: templates/server/databases/index.twig:92
7986 #: templates/server/databases/index.twig:109
7987 #: templates/server/databases/index.twig:128
7988 msgid "Descending"
7989 msgstr "Fallande"
7991 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003
7992 #: libraries/classes/Display/Results.php:2013
7993 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4901
7994 #: libraries/classes/Util.php:4924 libraries/config.values.php:114
7995 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7996 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7997 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7998 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7999 #: templates/server/databases/index.twig:90
8000 #: templates/server/databases/index.twig:107
8001 #: templates/server/databases/index.twig:126
8002 msgid "Ascending"
8003 msgstr "Stigande"
8005 #: libraries/classes/Display/Results.php:3304
8006 #: libraries/classes/Display/Results.php:3319
8007 msgid "The row has been deleted."
8008 msgstr "Raden har raderats."
8010 #: libraries/classes/Display/Results.php:3351
8011 #: libraries/classes/Display/Results.php:4676
8012 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8013 msgid "Kill"
8014 msgstr "Döda"
8016 #: libraries/classes/Display/Results.php:4135
8017 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8018 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8020 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
8021 #, php-format
8022 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8023 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
8025 #: libraries/classes/Display/Results.php:4563
8026 #, php-format
8027 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8028 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
8030 #: libraries/classes/Display/Results.php:4568
8031 #, php-format
8032 msgid "%d total"
8033 msgstr "%d totalt"
8035 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580 libraries/classes/Sql.php:1350
8036 #, php-format
8037 msgid "Query took %01.4f seconds."
8038 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
8040 #: libraries/classes/Display/Results.php:4830
8041 msgid "Copy to clipboard"
8042 msgstr "Kopiera till urklipp"
8044 #: libraries/classes/Display/Results.php:4882
8045 msgid "Query results operations"
8046 msgstr "Operationer för frågeresultat"
8048 #: libraries/classes/Display/Results.php:4969
8049 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8050 msgid "Display chart"
8051 msgstr "Visa diagram"
8053 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992
8054 msgid "Visualize GIS data"
8055 msgstr "Visualisera GIS-data"
8057 #: libraries/classes/Display/Results.php:5174
8058 msgid "Link not found!"
8059 msgstr "Länken hittades inte!"
8061 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8062 msgid "Version information"
8063 msgstr "Versionsinformation"
8065 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8066 msgid "Data home directory"
8067 msgstr "Hemkatalog för data"
8069 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8070 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8071 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
8073 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8074 msgid "Data files"
8075 msgstr "Datafiler"
8077 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8078 msgid "Autoextend increment"
8079 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
8081 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8082 msgid ""
8083 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8084 "when it becomes full."
8085 msgstr ""
8086 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
8087 "fullt."
8089 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8090 msgid "Buffer pool size"
8091 msgstr "Buffertstorlek"
8093 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8094 msgid ""
8095 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8096 "tables."
8097 msgstr ""
8098 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
8099 "till sina tabeller."
8101 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8102 msgid "Buffer Pool"
8103 msgstr "Buffertutrymme"
8105 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8106 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8107 msgid "InnoDB Status"
8108 msgstr "InnoDB-status"
8110 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8111 msgid "Buffer Pool Usage"
8112 msgstr "Buffertanvändning"
8114 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8115 msgid "pages"
8116 msgstr "sidor"
8118 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8119 msgid "Free pages"
8120 msgstr "Fria sidor"
8122 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8123 msgid "Dirty pages"
8124 msgstr "Orena sidor"
8126 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8127 msgid "Pages containing data"
8128 msgstr "Sidor innehållande data"
8130 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8131 msgid "Pages to be flushed"
8132 msgstr "Sidor att rensa"
8134 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8135 msgid "Busy pages"
8136 msgstr "Upptagna sidor"
8138 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8139 msgid "Latched pages"
8140 msgstr "Låsta sidor"
8142 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8143 msgid "Buffer Pool Activity"
8144 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
8146 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8147 msgid "Read requests"
8148 msgstr "Läsförfrågningar"
8150 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8151 msgid "Write requests"
8152 msgstr "Skrivförfrågningar"
8154 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8155 msgid "Read misses"
8156 msgstr "Läsmissar"
8158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8159 msgid "Write waits"
8160 msgstr "Skrivväntanden"
8162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8163 msgid "Read misses in %"
8164 msgstr "Läsmissar i %"
8166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8167 msgid "Write waits in %"
8168 msgstr "Skrivväntanden i %"
8170 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8171 msgid "Data pointer size"
8172 msgstr "Storlek för datapekare"
8174 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8175 msgid ""
8176 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8177 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8178 msgstr ""
8179 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
8180 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
8182 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8183 msgid "Automatic recovery mode"
8184 msgstr "Automatisk återställningsläge"
8186 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8187 msgid ""
8188 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8189 "myisam-recover server startup option."
8190 msgstr ""
8191 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
8192 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
8194 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8195 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8196 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
8198 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8199 msgid ""
8200 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8201 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8202 "INFILE)."
8203 msgstr ""
8204 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
8205 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
8206 "eller LOAD DATA INFILE)."
8208 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8209 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8210 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
8212 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8213 msgid ""
8214 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8215 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8216 "method."
8217 msgstr ""
8218 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
8219 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
8220 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
8222 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8223 msgid "Repair threads"
8224 msgstr "Reparera trådar"
8226 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8227 msgid ""
8228 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8229 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8230 msgstr ""
8231 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
8232 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
8234 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8235 msgid "Sort buffer size"
8236 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
8238 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8239 msgid ""
8240 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8241 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8242 msgstr ""
8243 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
8244 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8246 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8247 msgid "Index cache size"
8248 msgstr "Cachestorlek för index"
8250 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8251 msgid ""
8252 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8253 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8254 msgstr ""
8255 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
8256 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
8258 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8259 msgid "Record cache size"
8260 msgstr "Cachestorlek för rad"
8262 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8263 msgid ""
8264 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8265 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8266 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8267 msgstr ""
8268 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
8269 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
8270 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
8272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8273 msgid "Log cache size"
8274 msgstr "Cachestorlek för logg"
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8277 msgid ""
8278 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8279 "transaction log data. The default is 16MB."
8280 msgstr ""
8281 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
8282 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
8284 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8285 msgid "Log file threshold"
8286 msgstr "Gräns för loggfil"
8288 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8289 msgid ""
8290 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8291 "default value is 16MB."
8292 msgstr ""
8293 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
8294 "Standardvärdet är 16MB."
8296 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8297 msgid "Transaction buffer size"
8298 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
8300 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8301 msgid ""
8302 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8303 "buffers of this size). The default is 1MB."
8304 msgstr ""
8305 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
8306 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
8308 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8309 msgid "Checkpoint frequency"
8310 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
8312 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8313 msgid ""
8314 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8315 "performed. The default value is 24MB."
8316 msgstr ""
8317 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
8318 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
8320 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8321 msgid "Data log threshold"
8322 msgstr "Gräns för datalogg"
8324 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8325 msgid ""
8326 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8327 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8328 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8329 "that can be stored in the database."
8330 msgstr ""
8331 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
8332 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
8333 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
8334 "databasen."
8336 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8337 msgid "Garbage threshold"
8338 msgstr "Gräns för skräp"
8340 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8341 msgid ""
8342 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8343 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8344 msgstr ""
8345 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
8346 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
8348 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8349 msgid "Log buffer size"
8350 msgstr "Bufferstorlek för logg"
8352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8353 msgid ""
8354 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8355 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8356 "required to write a data log."
8357 msgstr ""
8358 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
8359 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
8360 "skriva en datalogg."
8362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8363 msgid "Data file grow size"
8364 msgstr "Växstorlek för datafil"
8366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8367 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8368 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
8370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8371 msgid "Row file grow size"
8372 msgstr "Växstorlek för radfil"
8374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8375 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8376 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
8378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8379 msgid "Log file count"
8380 msgstr "Antal loggfiler"
8382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8383 msgid ""
8384 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8385 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8386 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8387 "number."
8388 msgstr ""
8389 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
8390 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
8391 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
8393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8394 #, php-format
8395 msgid ""
8396 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8397 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8398 msgstr ""
8399 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
8400 "%s."
8402 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8403 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8404 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
8406 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8407 msgid "Report"
8408 msgstr "Rapport"
8410 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8411 msgid "Automatically send report next time"
8412 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
8414 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8415 #: libraries/classes/Export.php:418
8416 #, php-format
8417 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8418 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
8420 #: libraries/classes/Export.php:367
8421 #, php-format
8422 msgid ""
8423 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8424 msgstr ""
8425 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
8426 "ersättningsalternativet."
8428 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8429 #, php-format
8430 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8431 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
8433 #: libraries/classes/Export.php:424
8434 #, php-format
8435 msgid "Dump has been saved to file %s."
8436 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
8438 #: libraries/classes/File.php:258
8439 msgid "File was not an uploaded file."
8440 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
8442 #: libraries/classes/File.php:300
8443 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8444 msgstr ""
8445 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
8447 #: libraries/classes/File.php:306
8448 msgid ""
8449 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8450 "the HTML form."
8451 msgstr ""
8452 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
8453 "i HTML-formuläret."
8455 #: libraries/classes/File.php:312
8456 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8457 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
8459 #: libraries/classes/File.php:316
8460 msgid "Missing a temporary folder."
8461 msgstr "Saknar en temporär katalog."
8463 #: libraries/classes/File.php:319
8464 msgid "Failed to write file to disk."
8465 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
8467 #: libraries/classes/File.php:322
8468 msgid "File upload stopped by extension."
8469 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
8471 #: libraries/classes/File.php:325
8472 msgid "Unknown error in file upload."
8473 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
8475 #: libraries/classes/File.php:465
8476 msgid "File is a symbolic link"
8477 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
8479 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8480 msgid "File could not be read!"
8481 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
8483 #: libraries/classes/File.php:510
8484 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8485 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8487 #: libraries/classes/File.php:529
8488 msgid "Error while moving uploaded file."
8489 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
8491 #: libraries/classes/File.php:537
8492 msgid "Cannot read uploaded file."
8493 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
8495 #: libraries/classes/File.php:617
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8499 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8500 msgstr ""
8501 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
8502 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
8504 #: libraries/classes/Footer.php:80
8505 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8506 #: templates/home/index.twig:16
8507 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8508 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
8510 #: libraries/classes/Footer.php:84
8511 #, php-format
8512 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8513 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
8515 #: libraries/classes/Footer.php:91
8516 msgid "Git information missing!"
8517 msgstr "Git-information saknas!"
8519 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8520 #: libraries/classes/Footer.php:213
8521 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8522 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
8524 #: libraries/classes/Header.php:394
8525 msgid "Print view"
8526 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
8528 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1344
8530 #: tbl_get_field.php:66
8531 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8532 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
8534 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8535 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8536 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
8538 #: libraries/classes/Import.php:1243
8539 msgid ""
8540 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8541 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
8543 #: libraries/classes/Import.php:1246
8544 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8545 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
8547 #: libraries/classes/Import.php:1249
8548 msgid ""
8549 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8550 msgstr ""
8551 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
8552 "\"Alternativ\"-länk."
8554 #: libraries/classes/Import.php:1251
8555 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8556 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
8558 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8559 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8575 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8578 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8581 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
8582 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8583 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8584 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8585 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8586 msgid "Options"
8587 msgstr "Alternativ"
8589 #: libraries/classes/Import.php:1258
8590 #, php-format
8591 msgid "Go to database: %s"
8592 msgstr "Gå till databas: %s"
8594 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8595 #, php-format
8596 msgid "Edit settings for %s"
8597 msgstr "Redigera inställningar för %s"
8599 #: libraries/classes/Import.php:1292
8600 #, php-format
8601 msgid "Go to table: %s"
8602 msgstr "Gå till tabell: %s"
8604 #: libraries/classes/Import.php:1300
8605 #, php-format
8606 msgid "Structure of %s"
8607 msgstr "Struktur för %s"
8609 #: libraries/classes/Import.php:1318
8610 #, php-format
8611 msgid "Go to view: %s"
8612 msgstr "Gå till vy: %s"
8614 #: libraries/classes/Import.php:1376
8615 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8616 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
8618 #: libraries/classes/Import.php:1603
8619 msgid ""
8620 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8621 "engine tables can be rolled back."
8622 msgstr ""
8623 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
8624 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
8626 #: libraries/classes/Index.php:655
8627 #, php-format
8628 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8629 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
8631 #: libraries/classes/Index.php:687
8632 msgid "No index defined!"
8633 msgstr "Inga index är definierade!"
8635 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8636 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
8638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
8639 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8640 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8641 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8642 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8643 #: templates/server/variables/index.twig:27
8644 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8645 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8646 #: templates/server/databases/index.twig:144
8647 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8648 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8649 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8651 msgid "Action"
8652 msgstr "Åtgärd"
8654 #: libraries/classes/Index.php:719
8655 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8656 msgid "Packed"
8657 msgstr "Packad"
8659 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8668 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8671 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8673 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8674 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8675 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8676 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8677 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8678 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8679 #: templates/table/index_form.twig:119
8680 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8681 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8682 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8683 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8684 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8685 msgid "Column"
8686 msgstr "Kolumn"
8688 #: libraries/classes/Index.php:721
8689 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8690 msgid "Cardinality"
8691 msgstr "Kardinalitet"
8693 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8694 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8695 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8696 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8697 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8698 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8699 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8700 msgid "Comment"
8701 msgstr "Kommentar"
8703 #: libraries/classes/Index.php:750
8704 msgid "The primary key has been dropped."
8705 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
8707 #: libraries/classes/Index.php:757
8708 #, php-format
8709 msgid "Index %s has been dropped."
8710 msgstr "Index %s har tagits bort."
8712 #: libraries/classes/Index.php:886
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8716 "removed."
8717 msgstr ""
8718 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
8719 "bort."
8721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8722 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8723 #: templates/database/designer/main.twig:236
8724 msgid "Hide"
8725 msgstr "Dölj"
8727 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8728 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8729 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8730 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8731 msgid "Function"
8732 msgstr "Funktion"
8734 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8735 msgid "Binary"
8736 msgstr "Binär"
8738 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8741 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8742 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
8744 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8745 msgid "Binary - do not edit"
8746 msgstr "Binär - ändra inte"
8748 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3419
8749 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8750 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
8752 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8753 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8754 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8755 msgid "Or"
8756 msgstr "Eller"
8758 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8759 msgid "web server upload directory:"
8760 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
8762 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8763 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8764 msgid "Edit/Insert"
8765 msgstr "Redigera / Infoga"
8767 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8768 msgid "and then"
8769 msgstr "och sedan"
8771 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8772 msgid "Insert as new row"
8773 msgstr "Lägg till som ny rad"
8775 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8776 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8777 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
8779 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8780 msgid "Show insert query"
8781 msgstr "Visa insert-fråga"
8783 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8784 msgid "Go back to previous page"
8785 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
8787 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8788 msgid "Insert another new row"
8789 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
8791 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8792 msgid "Go back to this page"
8793 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
8795 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8796 msgid "Edit next row"
8797 msgstr "Ändra nästa rad"
8799 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8800 msgid ""
8801 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8802 msgstr ""
8803 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
8804 "för att flytta vart som helst."
8806 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8807 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8808 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8809 #: templates/server/variables/index.twig:29
8810 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8811 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8812 #: templates/database/designer/main.twig:525
8813 #: templates/database/designer/main.twig:690
8814 #: templates/database/designer/main.twig:892
8815 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8816 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8817 msgid "Value"
8818 msgstr "Värde"
8820 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2344 libraries/classes/Sql.php:1341
8821 msgid "Showing SQL query"
8822 msgstr "Visar SQL-fråga"
8824 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2369 libraries/classes/Sql.php:1319
8825 #, php-format
8826 msgid "Inserted row id: %1$d"
8827 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
8829 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8830 msgid "Ignoring unsupported language code."
8831 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
8833 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8834 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8835 #: templates/setup/home/index.twig:9
8836 msgid "Language"
8837 msgstr "Språk"
8839 #: libraries/classes/Linter.php:104
8840 msgid ""
8841 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8842 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
8844 #: libraries/classes/Linter.php:171
8845 #, php-format
8846 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8847 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
8849 #: libraries/classes/Menu.php:268
8850 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8851 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8852 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8853 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8854 msgid "View"
8855 msgstr "Vy"
8857 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8858 #, php-format
8859 msgid "“%s”"
8860 msgstr ""
8862 #: libraries/classes/Menu.php:342
8863 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8864 #: libraries/classes/Util.php:3155 libraries/classes/Util.php:3165
8865 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
8866 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:70
8867 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8868 #: templates/database/search/results.twig:34
8869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8870 msgid "Browse"
8871 msgstr "Bläddra"
8873 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8874 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8875 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8876 #: libraries/classes/Util.php:3169 libraries/classes/Util.php:3447
8877 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4215
8878 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:66
8879 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8880 #: libraries/config.values.php:181
8881 msgid "Search"
8882 msgstr "Sök"
8884 #: libraries/classes/Menu.php:376
8885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8886 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8887 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3154
8888 #: libraries/classes/Util.php:3164 libraries/classes/Util.php:3449
8889 #: libraries/classes/Util.php:3450 libraries/classes/Util.php:4233
8890 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8891 #: libraries/config.values.php:183
8892 msgid "Insert"
8893 msgstr "Lägg till"
8895 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
8897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627 libraries/classes/Util.php:4220
8898 #: libraries/classes/Util.php:4236 libraries/config.values.php:163
8899 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8900 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8901 msgid "Privileges"
8902 msgstr "Privilegier"
8904 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8905 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3156
8906 #: libraries/classes/Util.php:3170 libraries/classes/Util.php:4219
8907 #: libraries/classes/Util.php:4237 libraries/config.values.php:173
8908 #: templates/table/operations/view.twig:7
8909 msgid "Operations"
8910 msgstr "Operationer"
8912 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8913 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4224
8914 #: libraries/classes/Util.php:4238
8915 msgid "Tracking"
8916 msgstr "Spårning"
8918 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8919 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8926 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4223
8927 #: libraries/classes/Util.php:4239
8928 msgid "Triggers"
8929 msgstr "Trigger"
8931 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8932 #: libraries/classes/Menu.php:494
8933 msgid "Database seems to be empty!"
8934 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
8936 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4216
8937 msgid "Query"
8938 msgstr "Fråga"
8940 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8941 #: libraries/classes/Util.php:4221
8942 msgid "Routines"
8943 msgstr "Rutiner"
8945 #: libraries/classes/Menu.php:521
8946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8949 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4222
8950 msgid "Events"
8951 msgstr "Händelser"
8953 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4225
8954 msgid "Designer"
8955 msgstr "Designer"
8957 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4226
8958 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8959 msgid "Central columns"
8960 msgstr "Huvud-kolumner"
8962 #: libraries/classes/Menu.php:606
8963 msgid "User accounts"
8964 msgstr "Användarkonton"
8966 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8967 #: libraries/classes/Util.php:4205 templates/server/binlog/index.twig:3
8968 msgid "Binary log"
8969 msgstr "Binär logg"
8971 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8972 #: libraries/classes/Util.php:4206
8973 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8974 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8975 #: templates/server/replication/index.twig:3
8976 msgid "Replication"
8977 msgstr "Replikering"
8979 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8980 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4207
8981 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8982 #: templates/server/engines/show.twig:22
8983 msgid "Variables"
8984 msgstr "Variabler"
8986 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4208
8987 msgid "Charsets"
8988 msgstr "Teckenuppsättningar"
8990 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4210
8991 msgid "Engines"
8992 msgstr "Motorer"
8994 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4209
8995 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8996 msgid "Plugins"
8997 msgstr "Insticksprogram"
8999 #: libraries/classes/Message.php:252
9000 #, php-format
9001 msgid "%1$d row affected."
9002 msgid_plural "%1$d rows affected."
9003 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
9004 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
9006 #: libraries/classes/Message.php:271
9007 #, php-format
9008 msgid "%1$d row deleted."
9009 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9010 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
9011 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
9013 #: libraries/classes/Message.php:290
9014 #, php-format
9015 msgid "%1$d row inserted."
9016 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9017 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
9018 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
9020 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
9021 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:357
9022 msgid "Structure only"
9023 msgstr "Enbart struktur"
9025 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
9026 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:363
9027 msgid "Structure and data"
9028 msgstr "Struktur och data"
9030 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
9031 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:360
9032 msgid "Data only"
9033 msgstr "Enbart data"
9035 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9036 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9037 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
9039 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
9040 #: libraries/classes/Operations.php:1371
9041 msgid "Add constraints"
9042 msgstr "Lägg till restriktioner"
9044 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
9045 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
9046 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
9047 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
9048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9049 msgid "Adjust privileges"
9050 msgstr "Ändra privilegier"
9052 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9053 msgid "From"
9054 msgstr "Från"
9056 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9057 msgid "To"
9058 msgstr "Till"
9060 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9061 msgid "Add prefix"
9062 msgstr "Lägg till prefix"
9064 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9065 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9066 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
9068 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9069 msgid "Groups:"
9070 msgstr "Grupper:"
9072 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9073 msgid "Events:"
9074 msgstr "Händelser:"
9076 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9077 msgid "Functions:"
9078 msgstr "Funktioner:"
9080 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9081 msgid "Procedures:"
9082 msgstr "Procedurer:"
9084 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9085 #: templates/display/export/selection.twig:5
9086 msgid "Tables:"
9087 msgstr "Tabeller:"
9089 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9090 msgid "Views:"
9091 msgstr "Vyer:"
9093 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9094 msgid ""
9095 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9096 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9097 msgstr ""
9098 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
9099 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
9101 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9102 #, fuzzy
9103 #| msgid "Groups:"
9104 msgid "Groups"
9105 msgstr "Grupper:"
9107 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9108 #, php-format
9109 msgid "%s result found"
9110 msgid_plural "%s results found"
9111 msgstr[0] "%s resultat hittat"
9112 msgstr[1] "%s resultat hittade"
9114 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9115 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9116 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9117 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
9119 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9120 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9121 msgid "Clear fast filter"
9122 msgstr "Rensa snabbfilter"
9124 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9125 msgid "Collapse all"
9126 msgstr "Dölj alla"
9128 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9129 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9130 #, php-format
9131 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9132 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
9134 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9135 #, fuzzy, php-format
9136 #| msgid "Could not add columns!"
9137 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9138 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
9140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9141 msgid "Expand/Collapse"
9142 msgstr "Expandera/Vik ihop"
9144 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9145 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9146 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9147 msgid "Columns"
9148 msgstr "Kolumn"
9150 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9151 msgctxt "Create new column"
9152 msgid "New"
9153 msgstr "Ny"
9155 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9156 msgid "Database operations"
9157 msgstr "Databasoperationer"
9159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9160 msgid "Show hidden items"
9161 msgstr "Visa dolda objekt"
9163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9164 msgctxt "Create new database"
9165 msgid "New"
9166 msgstr "Ny"
9168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9169 msgctxt "Create new event"
9170 msgid "New"
9171 msgstr "Ny"
9173 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9177 msgid "Functions"
9178 msgstr "Funktioner"
9180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9181 msgctxt "Create new function"
9182 msgid "New"
9183 msgstr "Ny"
9185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9186 msgctxt "Create new index"
9187 msgid "New"
9188 msgstr "Ny"
9190 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9191 msgid "Procedure"
9192 msgstr "Procedur"
9194 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9198 msgid "Procedures"
9199 msgstr "Procedurer"
9201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9202 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9203 msgctxt "Create new procedure"
9204 msgid "New"
9205 msgstr "Ny"
9207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9208 msgctxt "Create new table"
9209 msgid "New"
9210 msgstr "Ny"
9212 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9213 msgctxt "Create new trigger"
9214 msgid "New"
9215 msgstr "Ny"
9217 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9218 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9220 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9221 msgid "Views"
9222 msgstr "Vy"
9224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9225 msgctxt "Create new view"
9226 msgid "New"
9227 msgstr "Ny"
9229 #: libraries/classes/Normalization.php:192
9230 msgid "Make all columns atomic"
9231 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
9233 #: libraries/classes/Normalization.php:194
9234 #: libraries/classes/Normalization.php:897
9235 msgid "First step of normalization (1NF)"
9236 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
9238 #: libraries/classes/Normalization.php:197
9239 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9240 #: libraries/classes/Normalization.php:296
9241 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9242 msgid "Step 1."
9243 msgstr "Steg 1."
9245 #: libraries/classes/Normalization.php:199
9246 msgid ""
9247 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9248 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9249 msgstr ""
9250 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
9251 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
9253 #: libraries/classes/Normalization.php:206
9254 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9255 msgstr ""
9256 "Visa mig kolumner i  huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
9258 #: libraries/classes/Normalization.php:209
9259 msgid ""
9260 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9261 "column', it'll move to next step)."
9262 msgstr ""
9264 #: libraries/classes/Normalization.php:216 normalization.php:34
9265 msgid "Select one…"
9266 msgstr "Välj en…"
9268 #: libraries/classes/Normalization.php:217 normalization.php:35
9269 msgid "No such column"
9270 msgstr "Ingen sådan kolumn"
9272 #: libraries/classes/Normalization.php:221 libraries/classes/Types.php:753
9273 #: normalization.php:40
9274 msgctxt "string types"
9275 msgid "String"
9276 msgstr "Sträng"
9278 #: libraries/classes/Normalization.php:224
9279 msgid "split into "
9280 msgstr "delas upp i "
9282 #: libraries/classes/Normalization.php:245
9283 msgid "Have a primary key"
9284 msgstr "Har en primär nyckel"
9286 #: libraries/classes/Normalization.php:251
9287 msgid "Primary key already exists."
9288 msgstr "Primär nyckel finns redan."
9290 #: libraries/classes/Normalization.php:256
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid ""
9293 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9294 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9295 msgid ""
9296 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9297 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9298 msgstr ""
9299 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
9300 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
9302 #: libraries/classes/Normalization.php:264
9303 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9304 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
9306 #: libraries/classes/Normalization.php:269
9307 msgid ""
9308 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9309 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
9311 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9312 msgid "+ Add a new primary key column"
9313 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
9315 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9316 msgid "Remove redundant columns"
9317 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
9319 #: libraries/classes/Normalization.php:298
9320 msgid ""
9321 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9322 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9323 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9324 msgstr ""
9325 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
9326 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:304
9329 msgid ""
9330 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9331 "column, click on 'No redundant column'"
9332 msgstr ""
9333 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
9334 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:309
9337 msgid "Remove selected"
9338 msgstr "Ta bort markerade"
9340 #: libraries/classes/Normalization.php:310
9341 msgid "No redundant column"
9342 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
9344 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9345 msgid "Move repeating groups"
9346 msgstr "Flytta upprepande grupper"
9348 #: libraries/classes/Normalization.php:334
9349 msgid ""
9350 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9351 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9352 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9353 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9354 "should be created."
9355 msgstr ""
9356 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
9357 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
9358 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
9359 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
9360 "författare)."
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:342
9363 msgid ""
9364 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9365 "'No repeating group'"
9366 msgstr ""
9367 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
9368 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
9370 #: libraries/classes/Normalization.php:348
9371 msgid "No repeating group"
9372 msgstr "Ingen upprepande grupp"
9374 #: libraries/classes/Normalization.php:375
9375 msgid "Step 2."
9376 msgstr "Steg 2."
9378 #: libraries/classes/Normalization.php:375
9379 msgid "Find partial dependencies"
9380 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:398
9383 #, php-format
9384 msgid ""
9385 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9386 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9387 msgstr ""
9388 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
9389 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
9391 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9392 #: libraries/classes/Normalization.php:449
9393 msgid "Table is already in second normal form."
9394 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:409
9397 #, php-format
9398 msgid ""
9399 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9400 "the partial dependencies."
9401 msgstr ""
9402 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
9403 "partiella beroendena."
9405 #: libraries/classes/Normalization.php:414
9406 #: libraries/classes/Normalization.php:811
9407 msgid ""
9408 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9409 "normalization."
9410 msgstr ""
9411 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
9412 "normalisering."
9414 #: libraries/classes/Normalization.php:418
9415 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9416 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
9418 #: libraries/classes/Normalization.php:422
9419 msgid ""
9420 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9421 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9422 "value of the column."
9423 msgstr ""
9424 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
9425 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
9426 "för kolumnen."
9428 #: libraries/classes/Normalization.php:432
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:850
9430 #, php-format
9431 msgid "'%1$s' depends on:"
9432 msgstr "'%1$s' beroende av:"
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9435 #, php-format
9436 msgid ""
9437 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9438 "column."
9439 msgstr ""
9440 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
9441 "kolumn."
9443 #: libraries/classes/Normalization.php:472
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9447 "create the following tables:"
9448 msgstr ""
9449 "För ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till andra normalformen måste vi "
9450 "skapa följande tabeller:"
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:509
9453 #, php-format
9454 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9455 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
9457 #: libraries/classes/Normalization.php:550
9458 #: libraries/classes/Normalization.php:706
9459 #: libraries/classes/Normalization.php:781
9460 msgid "Error in processing!"
9461 msgstr "Fel i behandlingen!"
9463 #: libraries/classes/Normalization.php:596
9464 #, php-format
9465 msgid ""
9466 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9467 "create the following tables:"
9468 msgstr ""
9469 "För att ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till tredje normalformen måste "
9470 "vi skapa följande tabeller:"
9472 #: libraries/classes/Normalization.php:649
9473 msgid "The third step of normalization is complete."
9474 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
9476 #: libraries/classes/Normalization.php:757
9477 #, php-format
9478 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9479 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
9481 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9482 msgid "Step 3."
9483 msgstr "Steg 3."
9485 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9486 msgid "Find transitive dependencies"
9487 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
9489 #: libraries/classes/Normalization.php:815
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid ""
9492 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9493 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9494 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9495 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9496 msgid ""
9497 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9498 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9499 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9500 "that case you don't have to select any."
9501 msgstr ""
9502 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
9503 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
9504 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
9505 "välja något."
9507 #: libraries/classes/Normalization.php:864
9508 msgid ""
9509 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9510 "primary key columns"
9511 msgstr ""
9512 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
9513 "primära nyckelkolumner"
9515 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9516 msgid "Table is already in Third normal form!"
9517 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
9519 #: libraries/classes/Normalization.php:893
9520 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9521 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
9523 #: libraries/classes/Normalization.php:894
9524 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9525 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
9527 #: libraries/classes/Normalization.php:898
9528 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9529 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
9531 #: libraries/classes/Normalization.php:899
9532 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9533 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
9535 #: libraries/classes/Normalization.php:910
9536 msgid ""
9537 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9538 "normalization"
9539 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
9541 #: libraries/classes/Normalization.php:976
9542 msgid ""
9543 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9544 "accurate. "
9545 msgstr ""
9546 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
9547 "nödvändigtvis korrekt. "
9549 #: libraries/classes/Normalization.php:992
9550 msgid "No partial dependencies found!"
9551 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:61
9554 msgid "Database comment"
9555 msgstr "Databaskommentar"
9557 #: libraries/classes/Operations.php:105
9558 msgid "Rename database to"
9559 msgstr "Byt namn på databasen till"
9561 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9562 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9563 #: libraries/classes/Operations.php:1384
9564 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9565 msgid ""
9566 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9567 "to the documentation for more details"
9568 msgstr ""
9569 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
9570 "för mer information"
9572 #: libraries/classes/Operations.php:159
9573 #, php-format
9574 msgid "Database %s has been dropped."
9575 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
9577 #: libraries/classes/Operations.php:171
9578 msgid "Remove database"
9579 msgstr "Radera databasen"
9581 #: libraries/classes/Operations.php:177
9582 msgid "Drop the database (DROP)"
9583 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
9585 #: libraries/classes/Operations.php:223
9586 msgid "Copy database to"
9587 msgstr "Kopiera databasen till"
9589 #: libraries/classes/Operations.php:238
9590 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9591 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
9593 #: libraries/classes/Operations.php:276
9594 msgid "Switch to copied database"
9595 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
9597 #: libraries/classes/Operations.php:324
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Change all column collations"
9600 msgid "Change all tables collations"
9601 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:330
9604 #, fuzzy
9605 #| msgid "Change all column collations"
9606 msgid "Change all tables columns collations"
9607 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:832
9610 msgid "Alter table order by"
9611 msgstr "Sortera om tabellen efter"
9613 #: libraries/classes/Operations.php:840
9614 msgid "(singly)"
9615 msgstr "(var för sig)"
9617 #: libraries/classes/Operations.php:876
9618 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9619 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:996
9622 msgid "Rename table to"
9623 msgstr "Döp om tabellen till"
9625 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9626 msgid "Table comments"
9627 msgstr "Tabellkommentarer"
9629 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9630 msgid "Table options"
9631 msgstr "Tabellalternativ"
9633 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9634 msgid "Storage Engine"
9635 msgstr "Lagringsmotor"
9637 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9638 msgid "Change all column collations"
9639 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:1326
9642 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9643 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:1399
9646 msgid "Switch to copied table"
9647 msgstr "Byt till kopierad tabell"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9650 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9651 msgid "Table maintenance"
9652 msgstr "Tabellunderhåll"
9654 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9655 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9656 msgid "Analyze table"
9657 msgstr "Analysera tabell"
9659 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9660 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9661 msgid "Check table"
9662 msgstr "Kontrollera tabell"
9664 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9665 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9666 msgid "Checksum table"
9667 msgstr "Kontrollsumma tabell"
9669 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9670 msgid "Defragment table"
9671 msgstr "Defragmentera tabell"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9674 #, php-format
9675 msgid "Table %s has been flushed."
9676 msgstr "Tabellen %s har rensats."
9678 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9679 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9680 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
9682 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9683 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9684 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9685 msgid "Optimize table"
9686 msgstr "Optimera tabell"
9688 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9690 msgid "Repair table"
9691 msgstr "Reparera tabell"
9693 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9694 #: templates/table/operations/view.twig:28
9695 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9696 msgid "Delete data or table"
9697 msgstr "Ta bort data eller tabell"
9699 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9700 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9701 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9704 msgid "Delete the table (DROP)"
9705 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
9707 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9709 msgid "Analyze"
9710 msgstr "Analysera"
9712 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9714 msgid "Check"
9715 msgstr "Kontrollera"
9717 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9719 msgid "Optimize"
9720 msgstr "Optimera"
9722 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9724 msgid "Rebuild"
9725 msgstr "Återskapa"
9727 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9729 msgid "Repair"
9730 msgstr "Reparera"
9732 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9734 msgid "Truncate"
9735 msgstr "Avkorta"
9737 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9738 msgid "Coalesce"
9739 msgstr "Sammanfogning"
9741 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9742 msgid "Partition maintenance"
9743 msgstr "Underhåll av partition"
9745 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9746 #, php-format
9747 msgid "Partition %s"
9748 msgstr "Partition %s"
9750 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9751 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9752 msgid "Remove partitioning"
9753 msgstr "Ta bort partitionering"
9755 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9756 msgid "Check referential integrity:"
9757 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
9759 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9760 msgid "Can't move table to same one!"
9761 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
9763 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9764 msgid "Can't copy table to same one!"
9765 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
9767 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9768 #, php-format
9769 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9770 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
9772 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9773 #, php-format
9774 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9775 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
9777 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9778 #, php-format
9779 msgid "Table %s has been moved to %s."
9780 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
9782 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9783 #, php-format
9784 msgid "Table %s has been copied to %s."
9785 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
9787 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9788 msgid "The table name is empty!"
9789 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
9791 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9792 msgid "Error while creating PDF:"
9793 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
9795 #: libraries/classes/Plugins.php:627
9796 msgid "This format has no options"
9797 msgstr "Detta format har inga alternativ"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9800 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9801 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
9803 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9804 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9805 #: templates/login/header.twig:8
9806 #, php-format
9807 msgid "Welcome to %s"
9808 msgstr "Välkommen till %s"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9811 #, php-format
9812 msgid ""
9813 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9814 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9815 msgstr ""
9816 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
9817 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
9819 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9820 msgid ""
9821 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9822 "connection. You should check the host, username and password in your "
9823 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9824 "the administrator of the MySQL server."
9825 msgstr ""
9826 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
9827 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
9828 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
9829 "från administratören av MySQL-servern."
9831 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9832 msgid "Retry to connect"
9833 msgstr "Försök ansluta igen"
9835 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9836 #: templates/home/index.twig:19
9837 #, php-format
9838 msgid ""
9839 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9840 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9841 "at %s."
9842 msgstr ""
9843 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
9844 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
9845 "på %s."
9847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9848 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9849 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
9851 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9852 msgid "Log in"
9853 msgstr "Logga in"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9857 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9858 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
9860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9861 #: templates/home/index.twig:83
9862 msgid "Server:"
9863 msgstr "Server:"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9866 msgid "Username:"
9867 msgstr "Användarnamn:"
9869 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9870 msgid "Server Choice:"
9871 msgstr "Serverval:"
9873 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9876 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9877 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9880 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9881 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9884 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9885 msgstr ""
9887 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9888 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9889 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9892 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9893 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
9895 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9896 msgid "Can not find signon authentication script:"
9897 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
9899 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9900 msgid ""
9901 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9902 msgstr ""
9903 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
9904 "AllowNoPassword)"
9906 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9907 #, php-format
9908 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9909 msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
9911 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9912 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9913 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9914 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
9916 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9917 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9918 msgstr ""
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9921 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9922 #: templates/display/import/import.twig:168
9923 msgid "Format:"
9924 msgstr "Format:"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9927 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9928 msgid "Columns separated with:"
9929 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9932 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9933 msgid "Columns enclosed with:"
9934 msgstr "Kolumner omges av:"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9937 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9938 msgid "Columns escaped with:"
9939 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9942 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9943 msgid "Lines terminated with:"
9944 msgstr "Rader avslutas med:"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9953 msgid "Replace NULL with:"
9954 msgstr "Ersätt NULL med:"
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9958 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9959 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9962 msgid "Excel edition:"
9963 msgstr "Excel-version:"
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9972 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9973 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9974 #: libraries/config.values.php:342
9975 msgid "structure"
9976 msgstr "struktur"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9985 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9986 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9987 #: libraries/config.values.php:343
9988 msgid "data"
9989 msgstr "data"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9998 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9999 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
10000 #: libraries/config.values.php:344
10001 msgid "structure and data"
10002 msgstr "struktur och data"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10009 msgid "Data dump options"
10010 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10016 msgid "Dumping data for table"
10017 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10025 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10026 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10027 msgid "Links to"
10028 msgstr "Länkar till"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10034 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10035 msgid "Event"
10036 msgstr "Händelse"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10042 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
10043 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10044 msgid "Definition"
10045 msgstr "Definition"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10051 msgid "Table structure for table"
10052 msgstr "Tabellstruktur"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10058 msgid "Structure for view"
10059 msgstr "Struktur för vy"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10065 msgid "Stand-in structure for view"
10066 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10069 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10070 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10073 msgid "Output unicode characters unescaped"
10074 msgstr ""
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10077 msgid "Content of table @TABLE@"
10078 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10081 msgid "(continued)"
10082 msgstr "(fortsättning)"
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10085 msgid "Structure of table @TABLE@"
10086 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10091 msgid "Object creation options"
10092 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10096 msgid "Table caption:"
10097 msgstr "Tabellrubrik:"
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10101 msgid "Table caption (continued):"
10102 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10106 msgid "Label key:"
10107 msgstr "Märk nyckeln:"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10112 msgid "Display foreign key relationships"
10113 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10117 msgid "Display comments"
10118 msgstr "Visa kommentarer"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10123 msgid "Display MIME types"
10124 msgstr "Visa MIME-typer"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10127 msgid "Put columns names in the first row:"
10128 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10133 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10134 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10135 msgid "Host:"
10136 msgstr "Värd:"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10141 msgid "Generation Time:"
10142 msgstr "Tid vid skapande:"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10147 #: templates/home/index.twig:95
10148 msgid "Server version:"
10149 msgstr "Serverversion:"
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10154 msgid "PHP Version:"
10155 msgstr "PHP-version:"
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10161 msgid "Database:"
10162 msgstr "Databas:"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10166 msgid "Data:"
10167 msgstr "Data:"
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10170 msgid "Structure:"
10171 msgstr "Struktur:"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10174 msgid "Export table names"
10175 msgstr "Exportera tabellnamn"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10178 msgid "Export table headers"
10179 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10182 msgid "Report title:"
10183 msgstr "Rapporttitel:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10186 msgid "Dumping data"
10187 msgstr "Dumpning data"
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10190 msgid "View structure"
10191 msgstr "Visningsstruktur"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10194 msgid "Stand in"
10195 msgstr "Stå i"
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10198 msgid ""
10199 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10200 "and server version)</i>"
10201 msgstr ""
10202 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
10203 "och serverversion)</i>"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10206 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10207 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10210 msgid ""
10211 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10212 "checked"
10213 msgstr ""
10214 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
10215 "senast kontrollerade"
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10218 msgid "Export metadata"
10219 msgstr "Exportera metadata"
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10222 msgid ""
10223 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10224 msgstr ""
10225 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
10226 "med:"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10229 msgid "Add statements:"
10230 msgstr "Lägg till uppgift:"
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10239 #, php-format
10240 msgid "Add %s statement"
10241 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10244 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10245 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10248 #, php-format
10249 msgid "%s value"
10250 msgstr "%s värde"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10253 msgid ""
10254 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10255 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10256 msgstr ""
10257 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
10258 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10261 msgid "Data creation options"
10262 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10266 msgid "Truncate table before insert"
10267 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10270 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10271 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10274 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10275 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10279 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10280 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10283 msgid "Function to use when dumping data:"
10284 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
10286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10287 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10288 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid ""
10293 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10294 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10295 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10296 msgid ""
10297 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10298 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10299 "(1,2,3)</code>"
10300 msgstr ""
10301 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
10302 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10303 "(1,2,3)</code>"
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid ""
10308 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10309 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10310 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10311 msgid ""
10312 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10313 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10314 "(7,8,9)</code>"
10315 msgstr ""
10316 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
10317 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10318 "code>"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid ""
10323 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10324 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10325 msgid ""
10326 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10327 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10328 msgstr ""
10329 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10330 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10333 #, fuzzy
10334 #| msgid ""
10335 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10336 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10337 msgid ""
10338 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10339 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10340 msgstr ""
10341 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10342 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10345 msgid ""
10346 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10347 "0x616263)</i>"
10348 msgstr ""
10349 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
10350 "0x616263)</i>"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10353 msgid ""
10354 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10355 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10356 msgstr ""
10357 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
10358 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10363 msgid "It appears your database uses routines;"
10364 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10369 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10370 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10373 msgid "Metadata"
10374 msgstr "Metadata"
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10377 #, fuzzy, php-format
10378 #| msgid "Metadata for %s"
10379 msgid "Metadata for table %s"
10380 msgstr "Metadata för %s"
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10383 #, fuzzy, php-format
10384 #| msgid "Metadata for %s"
10385 msgid "Metadata for database %s"
10386 msgstr "Metadata för %s"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10390 msgid "Creation:"
10391 msgstr "Skapat:"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10395 msgid "Last update:"
10396 msgstr "Senaste uppdatering:"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10400 msgid "Last check:"
10401 msgstr "Senaste kontroll:"
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10404 #, fuzzy, php-format
10405 #| msgid "Table structure for table"
10406 msgid "Error reading structure for table %s:"
10407 msgstr "Tabellstruktur"
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10410 msgid "It appears your database uses views;"
10411 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10414 msgid "Constraints for dumped tables"
10415 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10418 msgid "Constraints for table"
10419 msgstr "Restriktioner för tabell"
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10422 msgid "Indexes for dumped tables"
10423 msgstr "Index för dumpade tabeller"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10426 msgid "Indexes for table"
10427 msgstr "Index för tabell"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10430 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10431 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10434 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10435 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10438 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10439 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10444 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10445 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10448 msgid "It appears your table uses triggers;"
10449 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10452 #, php-format
10453 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10454 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10457 msgid "(See below for the actual view)"
10458 msgstr ""
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10461 #, fuzzy, php-format
10462 #| msgid "Error reading data:"
10463 msgid "Error reading data for table %s:"
10464 msgstr "Fel vid läsning av data:"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10467 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10468 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10471 msgid "Export contents"
10472 msgstr "Exportera innehåll"
10474 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10475 msgid "Table:"
10476 msgstr "Tabell:"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10479 msgid "Purpose:"
10480 msgstr "Syfte:"
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
10483 msgid "MIME"
10484 msgstr "MIME"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10487 msgid ""
10488 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10489 msgstr ""
10490 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
10491 "KEY UPDATE')"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10494 msgid "Name of the new table (optional):"
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10498 msgid "Name of the new database (optional):"
10499 msgstr ""
10501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10503 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10504 msgstr ""
10506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10508 msgid ""
10509 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10510 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10511 msgstr ""
10512 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
10513 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10516 msgid ""
10517 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10518 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10519 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10520 msgstr ""
10521 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
10522 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
10523 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
10525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Column names: "
10528 msgid "Column names:"
10529 msgstr "Kolumnnamn: "
10531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10532 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10535 #, php-format
10536 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10537 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10540 #, php-format
10541 msgid ""
10542 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10543 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10544 msgstr ""
10545 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
10546 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
10548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10550 #, php-format
10551 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10552 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
10554 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10555 #, php-format
10556 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10557 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
10559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10560 msgid "Column names: "
10561 msgstr "Kolumnnamn: "
10563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10564 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10565 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10568 msgid "MediaWiki Table"
10569 msgstr "MediaWiki-tabell"
10571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10572 #, fuzzy, php-format
10573 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10574 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10575 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
10577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10578 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10579 msgstr ""
10580 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
10582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10583 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10584 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
10586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10589 msgid ""
10590 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10591 "the issue and try again."
10592 msgstr ""
10593 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
10594 "problemet och försök igen."
10596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10597 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10598 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10601 msgid "ESRI Shape File"
10602 msgstr "ESRI Shape-fil"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10606 #, php-format
10607 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10608 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
10610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10611 #, php-format
10612 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10613 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10616 msgid "The imported file does not contain any data!"
10617 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10620 msgid "SQL compatibility mode:"
10621 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
10623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10624 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10625 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10628 msgid "XML"
10629 msgstr "XML"
10631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10635 #, php-format
10636 msgid "The %s table doesn't exist!"
10637 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
10639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10640 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10641 #, php-format
10642 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10643 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10646 msgid "SCHEMA ERROR: "
10647 msgstr "SCHEMAFEL: "
10649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10650 msgid "PDF export page"
10651 msgstr "PDF-export sida"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10654 #, php-format
10655 msgid "Schema of the %s database"
10656 msgstr "Schemat för %s databasen"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10660 msgid "Relational schema"
10661 msgstr "Relationsschema"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10664 msgid "Table of contents"
10665 msgstr "Innehållsförteckning"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10668 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10669 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10670 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10671 msgid "Table comments:"
10672 msgstr "Tabellkommentarer:"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10675 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10676 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10678 msgid "Extra"
10679 msgstr "Extra"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10684 msgid "Orientation"
10685 msgstr "Orientering"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10689 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10690 msgid "Landscape"
10691 msgstr "Landskap"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10694 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10695 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10696 msgid "Portrait"
10697 msgstr "Porträtt"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10700 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10702 msgid "Same width for all tables"
10703 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10706 msgid "Show grid"
10707 msgstr "Visa rutnät"
10709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10710 #: templates/database/structure/index.twig:15
10711 msgid "Data dictionary"
10712 msgstr "Dataordlista"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10715 msgid "Order of the tables"
10716 msgstr "Tabellordning"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10719 msgid "Name (Ascending)"
10720 msgstr "Namn (stigande)"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10723 msgid "Name (Descending)"
10724 msgstr "Namn (fallande)"
10726 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10727 msgid "Show color"
10728 msgstr "Visa färg"
10730 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10731 msgid "Only show keys"
10732 msgstr "Visa endast nycklar"
10734 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10735 msgid ""
10736 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10737 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10738 msgstr ""
10739 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
10740 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
10742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10743 msgid ""
10744 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10745 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10746 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10747 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10748 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10749 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10750 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10751 "gmdate() function."
10752 msgstr ""
10753 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
10754 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
10755 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
10756 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
10757 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
10758 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
10759 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
10760 "gmdate()-funktionen."
10762 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10764 #: libraries/classes/Util.php:1590
10765 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10766 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
10768 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10769 msgid ""
10770 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10771 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10772 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10773 "need to set the first option to the empty string."
10774 msgstr ""
10775 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
10776 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
10777 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
10778 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
10779 "tomma strängen."
10781 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid ""
10784 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10785 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10786 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10787 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10788 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10789 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10790 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10791 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10792 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10793 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10794 msgid ""
10795 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10796 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10797 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10798 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10799 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10800 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10801 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10802 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10803 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10804 "appears all on one line (Default 1)."
10805 msgstr ""
10806 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
10807 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
10808 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
10809 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
10810 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
10811 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
10812 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
10813 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
10814 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
10816 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10817 msgid ""
10818 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10819 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10820 msgstr ""
10821 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
10822 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
10824 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10825 msgid ""
10826 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10827 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10828 msgstr ""
10829 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
10830 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
10832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10833 msgid "Displays a link to download this image."
10834 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
10836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10837 msgid ""
10838 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10839 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10840 msgstr ""
10841 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
10842 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
10844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10845 msgid "Image preview here"
10846 msgstr "Förhandsgranskning"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10849 msgid ""
10850 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10851 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10852 msgstr ""
10853 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
10854 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
10856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10857 msgid ""
10858 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10859 "in Internet standard dotted format."
10860 msgstr ""
10861 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
10862 "sträng i Internet standard decimalform."
10864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10865 msgid ""
10866 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10867 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10868 "string)."
10869 msgstr ""
10870 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
10871 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
10872 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
10874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10875 msgid ""
10876 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10877 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10878 msgstr ""
10879 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
10880 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
10882 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10883 #, php-format
10884 msgid "Validation failed for the input string %s."
10885 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
10887 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10888 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10889 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
10891 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10892 msgid ""
10893 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10894 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10895 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10896 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10897 "(Default: \"…\")."
10898 msgstr ""
10899 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
10900 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
10901 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
10902 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
10903 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10906 msgid ""
10907 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10908 "input."
10909 msgstr ""
10911 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10912 msgid ""
10913 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10914 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10915 "third options are the width and the height in pixels."
10916 msgstr ""
10917 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
10918 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
10919 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
10921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10922 msgid ""
10923 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10924 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10925 "the link."
10926 msgstr ""
10927 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
10928 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
10929 "titel för länken."
10931 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10932 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10933 msgstr ""
10934 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10937 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10938 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
10940 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10941 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10942 msgstr ""
10944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10945 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10946 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
10948 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10949 msgid ""
10950 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10951 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10952 msgstr ""
10953 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
10954 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
10956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10957 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10958 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
10960 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10961 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10962 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
10964 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10965 #, fuzzy
10966 #| msgid "Authentication Plugin"
10967 msgid "Authentication Application (2FA)"
10968 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
10970 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10971 msgid ""
10972 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10973 "Google Authenticator or Authy."
10974 msgstr ""
10976 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10977 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10978 msgstr ""
10980 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10981 msgid ""
10982 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10983 msgstr ""
10985 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Signon authentication"
10988 msgid "Simple two-factor authentication"
10989 msgstr "Signon-autentisering"
10991 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10992 msgid "For testing purposes only!"
10993 msgstr ""
10995 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10996 #, fuzzy, php-format
10997 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10998 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10999 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11001 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11004 msgid "Two-factor authentication failed."
11005 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11007 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Config authentication"
11010 msgid "No Two-Factor Authentication"
11011 msgstr "Config-autentisering"
11013 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
11014 msgid "Login using password only."
11015 msgstr ""
11017 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11018 msgid "Could not save recent table!"
11019 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
11021 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11022 msgid "Could not save favorite table!"
11023 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
11025 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11026 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11027 msgid "Remove from Favorites"
11028 msgstr "Ta bort från favoriter"
11030 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11031 msgid "There are no recent tables."
11032 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
11034 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11035 msgid "There are no favorite tables."
11036 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
11038 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11039 msgid "Recent tables"
11040 msgstr "De senaste tabellerna"
11042 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11043 msgid "Recent"
11044 msgstr "Senaste"
11046 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11047 msgid "Favorites"
11048 msgstr "Favoriter"
11050 #: libraries/classes/Relation.php:122
11051 msgid "not OK"
11052 msgstr "Inte OK"
11054 #: libraries/classes/Relation.php:126
11055 msgctxt "Correctly working"
11056 msgid "OK"
11057 msgstr "OK"
11059 #: libraries/classes/Relation.php:129
11060 msgid "Enabled"
11061 msgstr "Aktiverat"
11063 #: libraries/classes/Relation.php:133
11064 msgid "Configuration of pmadb…"
11065 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
11067 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11068 msgid "General relation features"
11069 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
11071 #: libraries/classes/Relation.php:184
11072 msgid "Display Features"
11073 msgstr "Visningsfunktionalitet"
11075 #: libraries/classes/Relation.php:201
11076 msgid "Designer and creation of PDFs"
11077 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
11079 #: libraries/classes/Relation.php:212
11080 msgid "Displaying Column Comments"
11081 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
11083 #: libraries/classes/Relation.php:218
11084 msgid "Browser transformation"
11085 msgstr "Webbläsaromvandling"
11087 #: libraries/classes/Relation.php:225
11088 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11089 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
11091 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11092 msgid "Bookmarked SQL query"
11093 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
11095 #: libraries/classes/Relation.php:252
11096 msgid "SQL history"
11097 msgstr "SQL-historik"
11099 #: libraries/classes/Relation.php:263
11100 msgid "Persistent recently used tables"
11101 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
11103 #: libraries/classes/Relation.php:274
11104 msgid "Persistent favorite tables"
11105 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
11107 #: libraries/classes/Relation.php:285
11108 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11109 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
11111 #: libraries/classes/Relation.php:307
11112 msgid "User preferences"
11113 msgstr "Användarinställningar"
11115 #: libraries/classes/Relation.php:324
11116 msgid "Configurable menus"
11117 msgstr "Anpassningsbara menyer"
11119 #: libraries/classes/Relation.php:335
11120 msgid "Hide/show navigation items"
11121 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
11123 #: libraries/classes/Relation.php:346
11124 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11125 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
11127 #: libraries/classes/Relation.php:357
11128 msgid "Managing Central list of columns"
11129 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
11131 #: libraries/classes/Relation.php:368
11132 msgid "Remembering Designer Settings"
11133 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
11135 #: libraries/classes/Relation.php:379
11136 msgid "Saving export templates"
11137 msgstr "Spara exportmallar"
11139 #: libraries/classes/Relation.php:386
11140 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11141 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
11143 #: libraries/classes/Relation.php:392
11144 #, php-format
11145 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11146 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11148 #: libraries/classes/Relation.php:397
11149 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11150 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
11152 #: libraries/classes/Relation.php:400
11153 msgid ""
11154 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11155 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11156 msgstr ""
11157 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
11158 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
11159 "code>."
11161 #: libraries/classes/Relation.php:405
11162 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11163 msgstr ""
11164 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
11165 "konfigurationsfilen."
11167 #: libraries/classes/Relation.php:1803
11168 msgid "no description"
11169 msgstr "ingen beskrivning"
11171 #: libraries/classes/Relation.php:1999
11172 msgid ""
11173 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11174 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11175 "phpMyAdmin configuration storage there."
11176 msgstr ""
11178 #: libraries/classes/Relation.php:2114
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11182 "configuration storage there."
11183 msgstr ""
11184 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
11185 "konfiguration lagring där."
11187 #: libraries/classes/Relation.php:2122
11188 #, php-format
11189 msgid ""
11190 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11191 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
11193 #: libraries/classes/Relation.php:2130
11194 #, php-format
11195 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11196 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
11198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:421
11199 msgid ""
11200 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11201 "in phpMyAdmin configuration."
11202 msgstr ""
11204 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
11205 msgid "Replication started successfully."
11206 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
11208 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
11209 msgid "Error starting replication."
11210 msgstr "Fel vid start av replikering."
11212 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
11213 msgid "Replication stopped successfully."
11214 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
11216 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11217 msgid "Error stopping replication."
11218 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
11220 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11221 msgid "Replication resetting successfully."
11222 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
11224 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
11225 msgid "Error resetting replication."
11226 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
11228 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
11229 msgid "Success."
11230 msgstr "Lyckades."
11232 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
11233 msgid "Error."
11234 msgstr "Fel."
11236 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:489
11237 msgid "Unknown error"
11238 msgstr "Okänt fel"
11240 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:502
11241 #, php-format
11242 msgid "Unable to connect to master %s."
11243 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
11245 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:513
11246 msgid ""
11247 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11248 msgstr ""
11249 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
11250 "master."
11252 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11253 msgid "Unable to change master!"
11254 msgstr "Kan inte ändra master!"
11256 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
11257 #, php-format
11258 msgid "Master server changed successfully to %s."
11259 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
11261 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11262 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
11263 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
11264 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
11265 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
11266 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11267 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11268 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11269 #, php-format
11270 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11271 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
11273 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11274 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11275 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
11277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
11278 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
11279 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11280 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11281 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11282 msgid "MySQL said: "
11283 msgstr "MySQL sa: "
11285 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11286 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11287 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
11289 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11290 #, php-format
11291 msgid "Event %1$s has been modified."
11292 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
11294 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11295 #, php-format
11296 msgid "Event %1$s has been created."
11297 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
11299 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
11300 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11301 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11302 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
11304 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11305 msgid "Edit event"
11306 msgstr "Redigera händelse"
11308 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11309 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11310 msgid "Details"
11311 msgstr "Detaljer"
11313 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11314 msgid "Event name"
11315 msgstr "Händelsenamn"
11317 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11318 msgid "Event type"
11319 msgstr "Händelsetyp"
11321 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
11322 #, php-format
11323 msgid "Change to %s"
11324 msgstr "Ändra till %s"
11326 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11327 msgid "Execute at"
11328 msgstr "Utför vid"
11330 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11331 msgid "Execute every"
11332 msgstr "Utför varje"
11334 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11335 msgctxt "Start of recurring event"
11336 msgid "Start"
11337 msgstr "Start"
11339 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11340 msgctxt "End of recurring event"
11341 msgid "End"
11342 msgstr "Slut"
11344 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11345 msgid "On completion preserve"
11346 msgstr "Vid avslut, bevara"
11348 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
11349 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11350 msgid "Definer"
11351 msgstr "Definierare"
11353 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
11354 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11355 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11356 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
11358 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11359 msgid "You must provide an event name!"
11360 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
11362 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11363 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11364 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
11366 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11367 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11368 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
11370 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11371 msgid "You must provide a valid type for the event."
11372 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
11374 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11375 msgid "You must provide an event definition."
11376 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
11378 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11380 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
11381 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11382 msgid "Error in processing request:"
11383 msgstr "Fel i processbegäran:"
11385 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11386 msgid "OFF"
11387 msgstr "OFF"
11389 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11390 msgid "ON"
11391 msgstr "ON"
11393 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11394 msgid "Event scheduler status"
11395 msgstr "Status för händelsehanteraren"
11397 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11398 msgid "The backed up query was:"
11399 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
11401 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
11402 msgid ""
11403 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11404 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11405 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11406 "problems."
11407 msgstr ""
11408 "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
11409 "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
11410 "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
11411 "undvika eventuella problem."
11413 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
11414 msgid "Edit routine"
11415 msgstr "Redigera rutin"
11417 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
11418 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
11419 #, php-format
11420 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11421 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
11423 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
11424 #, php-format
11425 msgid "Routine %1$s has been created."
11426 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
11428 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
11429 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11430 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
11432 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
11433 #, php-format
11434 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11435 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
11437 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11438 #, php-format
11439 msgid "Routine %1$s has been modified."
11440 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
11442 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11443 msgid "Routine name"
11444 msgstr "Rutinnamn"
11446 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
11447 msgid "Parameters"
11448 msgstr "Parametrar"
11450 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11451 msgid "Direction"
11452 msgstr "Riktning"
11454 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
11455 msgid "Add parameter"
11456 msgstr "Lägg till parameter"
11458 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
11459 msgid "Remove last parameter"
11460 msgstr "Ta bort senaste parametern"
11462 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11463 msgid "Return type"
11464 msgstr "Returtyp"
11466 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11467 msgid "Return length/values"
11468 msgstr "Returnera längd/värden"
11470 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11471 msgid "Return options"
11472 msgstr "Return alternativ"
11474 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
11475 msgid "Is deterministic"
11476 msgstr "Är deterministisk"
11478 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
11479 msgid ""
11480 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11481 "refer to the documentation for more details"
11482 msgstr ""
11483 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
11484 "dokumentationen för mer information"
11486 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11487 msgid "Security type"
11488 msgstr "Säkerhetstyp"
11490 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
11491 msgid "SQL data access"
11492 msgstr "SQL dataaccess"
11494 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11495 msgid "You must provide a routine name!"
11496 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
11498 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
11499 #, php-format
11500 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11501 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
11503 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11504 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
11505 msgid ""
11506 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11507 "VARCHAR and VARBINARY."
11508 msgstr ""
11509 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
11510 "och VARBINARY."
11512 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
11513 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11514 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
11516 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
11517 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11518 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
11520 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
11521 msgid "You must provide a routine definition."
11522 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
11524 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
11525 #, php-format
11526 msgid "Execution results of routine %s"
11527 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
11529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
11530 #, php-format
11531 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11532 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11533 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11534 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11536 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
11537 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
11538 msgid "Execute routine"
11539 msgstr "Utför rutin"
11541 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
11542 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
11543 msgid "Routine parameters"
11544 msgstr "Rutinparametrar"
11546 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11547 msgid "Returns"
11548 msgstr "Returnerar"
11550 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11551 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11552 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
11554 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11555 #, php-format
11556 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11557 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
11559 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11560 #, php-format
11561 msgid "Trigger %1$s has been created."
11562 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
11564 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11565 msgid "Edit trigger"
11566 msgstr "Redigera trigger"
11568 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11569 msgid "Trigger name"
11570 msgstr "Triggernamn"
11572 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11573 msgctxt "Trigger action time"
11574 msgid "Time"
11575 msgstr "Tidpunkt"
11577 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11578 msgid "You must provide a trigger name!"
11579 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
11581 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11582 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11583 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
11585 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11586 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11587 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
11589 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11590 msgid "You must provide a valid table name!"
11591 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
11593 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11594 msgid "You must provide a trigger definition."
11595 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
11597 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11598 msgid "Add routine"
11599 msgstr "Lägg till rutin"
11601 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11602 #, php-format
11603 msgid "Export of routine %s"
11604 msgstr "Exportera rutin %s"
11606 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11607 msgid "routine"
11608 msgstr "Rutin"
11610 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11613 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11614 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
11616 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11617 #, php-format
11618 msgid ""
11619 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11620 "necessary privileges to edit this routine."
11621 msgstr ""
11623 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11624 #, php-format
11625 msgid ""
11626 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11627 "necessary privileges to view/export this routine."
11628 msgstr ""
11630 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11631 #, fuzzy, php-format
11632 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11633 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11634 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11636 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11637 msgid "There are no routines to display."
11638 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
11640 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11641 msgid "Add trigger"
11642 msgstr "Lägg till trigger"
11644 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11645 #, php-format
11646 msgid "Export of trigger %s"
11647 msgstr "Exportera trigger %s"
11649 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11650 msgid "trigger"
11651 msgstr "trigger"
11653 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11656 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11657 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
11659 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11660 #, fuzzy, php-format
11661 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11662 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11663 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11665 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11666 msgid "There are no triggers to display."
11667 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
11669 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11670 msgid "Add event"
11671 msgstr "Lägg till händelse"
11673 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11674 #, php-format
11675 msgid "Export of event %s"
11676 msgstr "Exportera händelse %s"
11678 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11679 msgid "event"
11680 msgstr "händelse"
11682 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11685 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11686 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
11688 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11689 #, fuzzy, php-format
11690 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11691 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11692 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
11694 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11695 msgid "There are no events to display."
11696 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
11698 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11699 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11700 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11702 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11703 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11704 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11706 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11707 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11708 msgid "An entry with this name already exists."
11709 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11711 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11712 msgid "Missing information to delete the search."
11713 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11715 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11716 msgid "Missing information to load the search."
11717 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11719 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11720 msgid "Error while loading the search."
11721 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11724 msgid "No privileges."
11725 msgstr "Inga privilegier."
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
11728 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11729 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307 server_privileges.php:124
11734 msgid "Allows reading data."
11735 msgstr "Tillåter läsning av data."
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312 server_privileges.php:100
11740 msgid "Allows inserting and replacing data."
11741 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:134
11746 msgid "Allows changing data."
11747 msgstr "Tillåter ändring av data."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322 server_privileges.php:88
11751 msgid "Allows deleting data."
11752 msgstr "Tillåter borttagning av data."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:82
11756 msgid "Allows creating new databases and tables."
11757 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:90
11761 msgid "Allows dropping databases and tables."
11762 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467 server_privileges.php:118
11766 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11767 msgstr ""
11768 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:127
11772 msgid "Allows shutting down the server."
11773 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462 server_privileges.php:115
11777 msgid "Allows viewing processes of all users."
11778 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330 server_privileges.php:94
11782 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11783 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499 server_privileges.php:116
11788 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11789 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:99
11793 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11794 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:80
11798 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11799 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477 server_privileges.php:125
11803 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11804 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:129
11808 msgid ""
11809 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11810 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11811 "killing threads of other users."
11812 msgstr ""
11813 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
11814 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
11815 "variabler eller döda andra användares trådar."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:85
11819 msgid "Allows creating temporary tables."
11820 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494 server_privileges.php:101
11824 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11825 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510 server_privileges.php:123
11829 msgid "Needed for the replication slaves."
11830 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 server_privileges.php:121
11834 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11835 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:87
11841 msgid "Allows creating new views."
11842 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418 server_privileges.php:92
11846 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11847 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423 server_privileges.php:133
11851 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11852 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:126
11857 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11858 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384 server_privileges.php:83
11862 msgid "Allows creating stored routines."
11863 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389 server_privileges.php:81
11867 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11868 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515 server_privileges.php:86
11872 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11873 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394 server_privileges.php:93
11877 msgid "Allows executing stored routines."
11878 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11881 #, fuzzy
11882 #| msgid "Persistent connections"
11883 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11884 msgstr "Bestående anslutningar"
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11887 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11888 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11891 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11892 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11895 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11896 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11899 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11900 msgstr ""
11901 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11904 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11905 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11908 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11909 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11912 msgid ""
11913 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11914 "execute per hour."
11915 msgstr ""
11916 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
11917 "användaren kan utföra per timme."
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11920 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11921 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11924 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11925 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4776
11931 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11932 #, fuzzy
11933 #| msgid "Routines"
11934 msgid "Routine"
11935 msgstr "Rutiner"
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11938 msgid ""
11939 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11940 "that user possess on this routine."
11941 msgstr ""
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11946 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11947 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Allows executing stored routines."
11952 msgid "Allows executing this routine."
11953 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3519
11958 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11959 msgid "Table-specific privileges"
11960 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11965 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11966 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11967 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11970 msgid "Administration"
11971 msgstr "Administration"
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11975 msgid "Global privileges"
11976 msgstr "Globala privilegier"
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11979 msgid "Global"
11980 msgstr "Global"
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11984 msgid "Database-specific privileges"
11985 msgstr "Databasspecifika privilegier"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11989 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11990 #: templates/select_all.twig:5
11991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11993 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11994 msgid "Check all"
11995 msgstr "Markera alla"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352 server_privileges.php:84
11998 msgid "Allows creating new tables."
11999 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369 server_privileges.php:91
12002 msgid "Allows dropping tables."
12003 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
12006 msgid ""
12007 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12008 msgstr ""
12009 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
12010 "privilegietabeller."
12012 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485 server_privileges.php:96
12013 msgid ""
12014 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12015 "that user possess yourself."
12016 msgstr ""
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
12020 msgid "Native MySQL authentication"
12021 msgstr "MySQL-autentisering"
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
12024 msgid "SHA256 password authentication"
12025 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3272
12029 msgid "Login Information"
12030 msgstr "Inloggningsinformation"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1640
12033 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12034 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12035 msgid "User name:"
12036 msgstr "Användarnamn:"
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1645
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1666
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
12042 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12043 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12044 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12045 msgid "User name"
12046 msgstr "Användarnamn"
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
12049 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12050 msgid "Any user"
12051 msgstr "Vilken användare som helst"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810
12055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12056 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12057 msgid "Use text field"
12058 msgstr "Använd textfältet"
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
12061 msgid ""
12062 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12063 "hostname."
12064 msgstr ""
12065 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
12066 "värdnamn."
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
12069 msgid "Host name:"
12070 msgstr "Värdnamn:"
12072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1698
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1778
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
12076 msgid "Host name"
12077 msgstr "Värdnamn"
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1738
12080 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12081 msgid "Any host"
12082 msgstr "Vilken värd som helst"
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1745
12085 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12086 msgid "Local"
12087 msgstr "Lokal"
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1753
12090 msgid "This Host"
12091 msgstr "Denna värd"
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1762
12094 msgid "Use Host Table"
12095 msgstr "Använd värdtabell"
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1770
12098 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12099 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12100 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12101 msgid "Use text field:"
12102 msgstr "Använd textfältet:"
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1786
12105 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12106 msgid ""
12107 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12108 "table are used instead."
12109 msgstr ""
12110 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
12111 "värdtabellen används istället."
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1798
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
12116 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12117 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12118 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12119 msgid "Password"
12120 msgstr "Lösenord"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1800
12123 msgid "Do not change the password"
12124 msgstr "Ändra inte lösenordet"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12127 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12128 msgid "Re-type"
12129 msgstr "Skriv igen"
12131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1850
12132 msgid "Authentication Plugin"
12133 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1859
12136 msgid "Password Hashing Method"
12137 msgstr "Hashning av lösenord"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2157
12140 #, php-format
12141 msgid "The password for %s was changed successfully."
12142 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2205
12145 #, php-format
12146 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12147 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12150 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12151 msgid "Add user account"
12152 msgstr "Lägg till användar"
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
12155 msgid "Database for user account"
12156 msgstr "Databas för användarkonto"
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2321
12159 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12160 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
12163 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12164 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2339
12167 #, fuzzy, php-format
12168 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12169 msgid "Grant all privileges on database %s."
12170 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2515
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
12174 #, php-format
12175 msgid "Users having access to \"%s\""
12176 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2560
12179 msgid "User has been added."
12180 msgstr "En användare har skapats."
12182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12184 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12185 msgid "Grant"
12186 msgstr "Bevilja"
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2729
12189 msgid "Not enough privilege to view users."
12190 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2748
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4145
12194 msgid "No user found."
12195 msgstr "Ingen användare hittades."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2779
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3130
12199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3800
12200 msgid "Any"
12201 msgstr "Vem som helst"
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
12204 msgid "global"
12205 msgstr "global"
12207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12208 msgid "database-specific"
12209 msgstr "databasspecifik"
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839
12212 msgid "wildcard"
12213 msgstr "jokertecken"
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845
12216 msgid "table-specific"
12217 msgstr "tabellspecifik"
12219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12220 msgid "Edit privileges"
12221 msgstr "Redigera behörigheter"
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12224 msgid "Revoke"
12225 msgstr "Upphäv"
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3020
12228 msgid "Edit user group"
12229 msgstr "Redigera användargrupp"
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3244
12232 msgid "… keep the old one."
12233 msgstr "… behåll den gamla."
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3245
12236 msgid "… delete the old one from the user tables."
12237 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12240 msgid ""
12241 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12242 msgstr ""
12243 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
12245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3251
12246 msgid ""
12247 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12248 "afterwards."
12249 msgstr ""
12250 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
12251 "efteråt."
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3273
12254 msgid "Change login information / Copy user account"
12255 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3279
12258 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12259 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
12262 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Column-specific privileges"
12265 msgid "Routine-specific privileges"
12266 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
12269 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12270 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12271 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12272 msgid "User group"
12273 msgstr "Användargrupp"
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3839
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5019
12277 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12278 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4015
12281 msgid "No users selected for deleting!"
12282 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12285 msgid "Reloading the privileges"
12286 msgstr "Laddar om privilegierna"
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4037
12289 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12290 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4115
12293 #, php-format
12294 msgid "You have updated the privileges for %s."
12295 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4225
12298 #, php-format
12299 msgid "Deleting %s"
12300 msgstr "Tar bort %s"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4255
12303 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12304 msgstr "Privilegierna har laddats om."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4353
12307 #, php-format
12308 msgid "The user %s already exists!"
12309 msgstr "Användaren %s finns redan!"
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4644
12312 #, php-format
12313 msgid "Privileges for %s"
12314 msgstr "Privilegier för %s"
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4726
12317 msgid "Edit privileges:"
12318 msgstr "Redigera behörigheter:"
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
12321 msgid "User account"
12322 msgstr "Användarkonto"
12324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4799
12325 msgid ""
12326 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12327 "currently logged in."
12328 msgstr ""
12329 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
12330 "som."
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4819
12333 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12334 msgid "User accounts overview"
12335 msgstr "Översikt användarkonto"
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4894
12338 msgid ""
12339 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12340 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12341 "allows a connection from any (%) host."
12342 msgstr ""
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4939
12345 #, fuzzy, php-format
12346 #| msgid ""
12347 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12348 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12349 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12350 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12351 msgid ""
12352 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12353 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12354 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12355 "%sreload the privileges%s before you continue."
12356 msgstr ""
12357 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12358 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12359 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12360 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4956
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid ""
12365 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12366 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12367 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12368 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12369 #| "the RELOAD privilege."
12370 msgid ""
12371 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12372 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12373 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12374 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12375 "privilege."
12376 msgstr ""
12377 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12378 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12379 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12380 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
12381 "privilegierna för detta."
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5267
12384 msgid "You have added a new user."
12385 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
12387 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12388 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12389 msgid "Current server:"
12390 msgstr "Aktuell Server:"
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12393 msgid "Handler"
12394 msgstr "Hanterare"
12396 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12397 msgid "Query cache"
12398 msgstr "Frågecache"
12400 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12401 msgid "Threads"
12402 msgstr "Trådar"
12404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12405 msgid "Temporary data"
12406 msgstr "Temporära data"
12408 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12409 msgid "Delayed inserts"
12410 msgstr "Fördröjda infogningar"
12412 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12413 msgid "Key cache"
12414 msgstr "Nyckelcache"
12416 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12417 msgid "Joins"
12418 msgstr "Kopplingar"
12420 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12421 msgid "Sorting"
12422 msgstr "Sortering"
12424 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12425 msgid "Transaction coordinator"
12426 msgstr "Transaktionssamordnare"
12428 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12429 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12430 msgid "Files"
12431 msgstr "Filer"
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12434 msgid "Flush (close) all tables"
12435 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
12437 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12438 msgid "Show open tables"
12439 msgstr "Visa öppna tabeller"
12441 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12442 msgid "Show slave hosts"
12443 msgstr "Visa slav-värdar"
12445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12446 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12447 msgid "Show master status"
12448 msgstr "Visa master-status"
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12451 msgid "Show slave status"
12452 msgstr "Visa slav-status"
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12455 msgid "Flush query cache"
12456 msgstr "Rensa frågecache"
12458 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12459 #, php-format
12460 msgid "Users of '%s' user group"
12461 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
12463 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12464 msgid "No users were found belonging to this user group."
12465 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
12467 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12468 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12469 msgid "User groups"
12470 msgstr "Användargrupper"
12472 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12473 msgid "Server level tabs"
12474 msgstr "Flikar på servernivå"
12476 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12477 msgid "Database level tabs"
12478 msgstr "Flikar på databasnivå"
12480 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12481 msgid "Table level tabs"
12482 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12484 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12485 msgid "View users"
12486 msgstr "Visa användare"
12488 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12489 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12490 msgid "Add user group"
12491 msgstr "Lägg till användargrupp"
12493 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12494 #, php-format
12495 msgid "Edit user group: '%s'"
12496 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
12498 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12499 msgid "User group menu assignments"
12500 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
12502 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12503 msgid "Group name:"
12504 msgstr "Gruppnamn:"
12506 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12507 msgid "Server-level tabs"
12508 msgstr "Flikar på servernivå"
12510 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12511 msgid "Database-level tabs"
12512 msgstr "Flikar på databasnivå"
12514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12515 msgid "Table-level tabs"
12516 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12518 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12519 msgid ""
12520 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12521 "not respond."
12522 msgstr ""
12523 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
12524 "uppgraderingsservern."
12526 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12527 msgid "Got invalid version string from server"
12528 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
12530 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12531 msgid "Unparsable version string"
12532 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
12534 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12535 #, php-format
12536 msgid ""
12537 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12538 "version is %s, released on %s."
12539 msgstr ""
12540 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
12541 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
12543 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12544 msgid "No newer stable version is available"
12545 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
12547 #: libraries/classes/Sql.php:711
12548 msgid "Bookmark not created!"
12549 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
12551 #: libraries/classes/Sql.php:830
12552 #, php-format
12553 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12554 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
12556 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12557 msgid "Showing as PHP code"
12558 msgstr "Visar som PHP-kod"
12560 #: libraries/classes/Sql.php:1711
12561 #, php-format
12562 msgid ""
12563 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12564 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12565 msgstr ""
12566 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12567 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
12568 "tillgängliga. %s"
12570 #: libraries/classes/Sql.php:1725
12571 #, php-format
12572 msgid ""
12573 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12574 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12575 msgstr ""
12576 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12577 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
12578 "resultat, %s"
12580 #: libraries/classes/Sql.php:1765
12581 #, php-format
12582 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12583 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
12585 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12586 #, fuzzy, php-format
12587 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12588 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12589 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
12591 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12592 #, php-format
12593 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12594 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
12596 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12597 #, php-format
12598 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12599 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
12601 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/setup/home/index.twig:105
12602 #: templates/console/display.twig:7
12603 msgid "Clear"
12604 msgstr "Rensa"
12606 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12607 msgid "Get auto-saved query"
12608 msgstr "Få auto-sparad fråga"
12610 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12611 msgid "Bind parameters"
12612 msgstr "Binda parametrar"
12614 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12615 msgid "Bookmark this SQL query:"
12616 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
12618 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12619 msgid "Let every user access this bookmark"
12620 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
12622 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12623 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12624 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
12626 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12627 msgid "Delimiter"
12628 msgstr "Avgränsare"
12630 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12631 msgid "Show this query here again"
12632 msgstr "Visa denna fråga här igen"
12634 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12635 msgid "Rollback when finished"
12636 msgstr "Återställning när du är klar"
12638 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12639 msgid "shared"
12640 msgstr "delad"
12642 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12643 msgid "View only"
12644 msgstr "Visa endast"
12646 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12647 msgid ""
12648 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12649 msgstr ""
12650 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
12651 "lagringsmotor."
12653 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12654 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12655 #, php-format
12656 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12657 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
12659 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12660 #, php-format
12661 msgid "%s is available on this MySQL server."
12662 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
12664 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12665 #, php-format
12666 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12667 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
12669 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12670 #, php-format
12671 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12672 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
12674 #: libraries/classes/Table.php:343
12675 msgid "Unknown table status:"
12676 msgstr "Okänd tabellstatus:"
12678 #: libraries/classes/Table.php:995
12679 #, php-format
12680 msgid "Source database `%s` was not found!"
12681 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
12683 #: libraries/classes/Table.php:1003
12684 #, php-format
12685 msgid "Target database `%s` was not found!"
12686 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
12688 #: libraries/classes/Table.php:1550
12689 msgid "Invalid database:"
12690 msgstr "Ogiltig databas:"
12692 #: libraries/classes/Table.php:1567
12693 msgid "Invalid table name:"
12694 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
12696 #: libraries/classes/Table.php:1604
12697 #, php-format
12698 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12699 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
12701 #: libraries/classes/Table.php:1625
12702 #, php-format
12703 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12704 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
12706 #: libraries/classes/Table.php:1862
12707 msgid "Could not save table UI preferences!"
12708 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
12710 #: libraries/classes/Table.php:1893
12711 #, php-format
12712 msgid ""
12713 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12714 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12715 msgstr ""
12716 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
12717 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12719 #: libraries/classes/Table.php:2044
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12723 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12724 "changed."
12725 msgstr ""
12726 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
12727 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
12728 "struktur har förändrats."
12730 #: libraries/classes/Table.php:2182
12731 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12732 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
12734 #: libraries/classes/Table.php:2193
12735 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12736 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
12738 #: libraries/classes/Table.php:2215
12739 msgid "No index parts defined!"
12740 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
12742 #: libraries/classes/Table.php:2539
12743 #, php-format
12744 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12745 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
12747 #: libraries/classes/Template.php:121
12748 #, fuzzy, php-format
12749 #| msgid "Error while loading the search."
12750 msgid "Error while working with template cache: %s"
12751 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12753 #: libraries/classes/Theme.php:205
12754 #, php-format
12755 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12756 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
12758 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12759 #, php-format
12760 msgid "Default theme %s not found!"
12761 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
12763 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12764 #, php-format
12765 msgid "Theme %s not found!"
12766 msgstr "Tema %s hittades inte!"
12768 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12769 #, php-format
12770 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12771 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
12773 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12774 msgid "Theme:"
12775 msgstr "Tema:"
12777 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12778 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12779 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12780 msgid "Tracking report"
12781 msgstr "Spårningsrapport"
12783 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12784 msgid "Tracking statements"
12785 msgstr "Spårning av uppgifter"
12787 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12788 msgid "Delete tracking data row from report"
12789 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
12791 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12792 msgid "No data"
12793 msgstr "Inget data"
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12796 #, php-format
12797 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12798 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12801 msgid "SQL dump (file download)"
12802 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12805 msgid "SQL dump"
12806 msgstr "SQL-dump"
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12809 msgid "This option will replace your table and contained data."
12810 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
12812 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12813 msgid "SQL execution"
12814 msgstr "SQL-exekvering"
12816 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12817 #, php-format
12818 msgid "Export as %s"
12819 msgstr "Exportera som %s"
12821 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12822 msgid "Data manipulation statement"
12823 msgstr "Data manipulation redogörelse"
12825 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12826 msgid "Data definition statement"
12827 msgstr "Data definition redogörelse"
12829 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12830 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12831 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12832 msgid "Structure snapshot"
12833 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
12835 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12836 #, php-format
12837 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12838 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
12840 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12841 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12842 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
12844 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12845 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12846 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
12848 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12849 msgid ""
12850 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12851 "ensure that you have the privileges to do so."
12852 msgstr ""
12853 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
12854 "du har behörighet att göra det."
12856 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12857 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12858 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
12860 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12861 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12862 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
12864 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12865 #, php-format
12866 msgid "Tracking report for table `%s`"
12867 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
12869 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12870 #, php-format
12871 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12872 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
12874 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12875 #, php-format
12876 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12877 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
12879 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12880 #, php-format
12881 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12882 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12885 #, php-format
12886 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12887 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
12889 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12890 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12891 msgid "active"
12892 msgstr "aktiv"
12894 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12895 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12896 msgid "not active"
12897 msgstr "inaktiv"
12899 #: libraries/classes/Types.php:207
12900 msgid ""
12901 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12902 msgstr ""
12903 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
12904 "är 0 till 255"
12906 #: libraries/classes/Types.php:212
12907 msgid ""
12908 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12909 "65,535"
12910 msgstr ""
12911 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
12912 "inom intervallet 0 till 65.535"
12914 #: libraries/classes/Types.php:217
12915 msgid ""
12916 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12917 "0 to 16,777,215"
12918 msgstr ""
12919 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
12920 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
12922 #: libraries/classes/Types.php:222
12923 msgid ""
12924 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12925 "range is 0 to 4,294,967,295"
12926 msgstr ""
12927 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
12928 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
12930 #: libraries/classes/Types.php:228
12931 msgid ""
12932 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12933 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12934 msgstr ""
12935 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
12936 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
12937 "18.446.744.073.709.551.615"
12939 #: libraries/classes/Types.php:234
12940 msgid ""
12941 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12942 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12943 msgstr ""
12944 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
12945 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
12947 #: libraries/classes/Types.php:240
12948 msgid ""
12949 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12950 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12951 msgstr ""
12952 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
12953 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
12955 #: libraries/classes/Types.php:246
12956 msgid ""
12957 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12958 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12959 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12960 msgstr ""
12961 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
12962 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
12963 "1.7976931348623157E+308"
12965 #: libraries/classes/Types.php:252
12966 msgid ""
12967 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12968 "FLOAT)"
12969 msgstr ""
12970 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
12971 "för FLOAT)"
12973 #: libraries/classes/Types.php:257
12974 msgid ""
12975 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12976 "64)"
12977 msgstr ""
12978 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
12980 #: libraries/classes/Types.php:262
12981 msgid ""
12982 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12983 "values are considered true"
12984 msgstr ""
12985 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
12986 "skilda från noll anses sanna"
12988 #: libraries/classes/Types.php:266
12989 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12990 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12992 #: libraries/classes/Types.php:269
12993 #, php-format
12994 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12995 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
12997 #: libraries/classes/Types.php:275
12998 #, php-format
12999 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13000 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
13002 #: libraries/classes/Types.php:281
13003 msgid ""
13004 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13005 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13006 msgstr ""
13007 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
13008 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13010 #: libraries/classes/Types.php:287
13011 #, php-format
13012 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13013 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
13015 #: libraries/classes/Types.php:293
13016 msgid ""
13017 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13018 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13019 msgstr ""
13020 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
13021 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
13023 #: libraries/classes/Types.php:299
13024 msgid ""
13025 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13026 "spaces to the specified length when stored"
13027 msgstr ""
13028 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
13029 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
13031 #: libraries/classes/Types.php:305
13032 #, php-format
13033 msgid ""
13034 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13035 "the maximum row size"
13036 msgstr ""
13037 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
13038 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
13040 #: libraries/classes/Types.php:312
13041 msgid ""
13042 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13043 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13044 msgstr ""
13045 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
13046 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13048 #: libraries/classes/Types.php:318
13049 msgid ""
13050 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13051 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13052 msgstr ""
13053 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
13054 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13056 #: libraries/classes/Types.php:324
13057 msgid ""
13058 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13059 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13060 msgstr ""
13061 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
13062 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13064 #: libraries/classes/Types.php:330
13065 msgid ""
13066 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13067 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13068 "value in bytes"
13069 msgstr ""
13070 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
13071 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
13072 "bytes"
13074 #: libraries/classes/Types.php:336
13075 msgid ""
13076 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13077 "binary character strings"
13078 msgstr ""
13079 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
13080 "teckensträngar"
13082 #: libraries/classes/Types.php:341
13083 msgid ""
13084 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13085 "binary character strings"
13086 msgstr ""
13087 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
13088 "binära teckensträngar"
13090 #: libraries/classes/Types.php:346
13091 msgid ""
13092 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13093 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13094 msgstr ""
13095 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
13096 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13098 #: libraries/classes/Types.php:351
13099 msgid ""
13100 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13101 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13102 msgstr ""
13103 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
13104 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13106 #: libraries/classes/Types.php:357
13107 msgid ""
13108 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13109 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13110 msgstr ""
13111 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
13112 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
13114 #: libraries/classes/Types.php:362
13115 msgid ""
13116 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13117 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13118 msgstr ""
13119 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
13120 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
13122 #: libraries/classes/Types.php:368
13123 msgid ""
13124 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13125 "'' error value"
13126 msgstr ""
13127 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
13128 "speciella felvärdet ''"
13130 #: libraries/classes/Types.php:372
13131 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13132 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
13134 #: libraries/classes/Types.php:374
13135 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13136 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
13138 #: libraries/classes/Types.php:376
13139 msgid "A point in 2-dimensional space"
13140 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
13142 #: libraries/classes/Types.php:378
13143 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13144 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
13146 #: libraries/classes/Types.php:380
13147 msgid "A polygon"
13148 msgstr "En polygon"
13150 #: libraries/classes/Types.php:382
13151 msgid "A collection of points"
13152 msgstr "En samling punkter"
13154 #: libraries/classes/Types.php:385
13155 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13156 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
13158 #: libraries/classes/Types.php:388
13159 msgid "A collection of polygons"
13160 msgstr "En samling polygoner"
13162 #: libraries/classes/Types.php:390
13163 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13164 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
13166 #: libraries/classes/Types.php:393
13167 msgid ""
13168 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13169 "Notation) documents"
13170 msgstr ""
13171 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
13172 "Notation) -dokument"
13174 #: libraries/classes/Types.php:726
13175 msgctxt "numeric types"
13176 msgid "Numeric"
13177 msgstr "Numeriska"
13179 #: libraries/classes/Types.php:744
13180 msgctxt "date and time types"
13181 msgid "Date and time"
13182 msgstr "Datum och tid"
13184 #: libraries/classes/Types.php:774
13185 msgctxt "spatial types"
13186 msgid "Spatial"
13187 msgstr "Spatial"
13189 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13190 msgid "The profile has been updated."
13191 msgstr "Profilen har uppdaterats."
13193 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Password Hashing:"
13196 msgid "Password is too long!"
13197 msgstr "Hashning av lösenord:"
13199 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13200 msgid "Could not save configuration"
13201 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
13203 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13204 msgid "Manage your settings"
13205 msgstr "Hantera dina inställningar"
13207 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Config authentication"
13210 msgid "Two-factor authentication"
13211 msgstr "Config-autentisering"
13213 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13214 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13215 msgid "Configuration has been saved."
13216 msgstr "Konfigurationen har sparats."
13218 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13219 #, php-format
13220 msgid ""
13221 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13222 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13223 msgstr ""
13224 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
13225 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13227 #: libraries/classes/Util.php:173
13228 #, php-format
13229 msgid "Max: %s%s"
13230 msgstr "Max: %s%s"
13232 #: libraries/classes/Util.php:601
13233 msgid "Static analysis:"
13234 msgstr "Statisk analys:"
13236 #: libraries/classes/Util.php:604
13237 #, php-format
13238 msgid "%d errors were found during analysis."
13239 msgstr "%d fel hittades under analys."
13241 #: libraries/classes/Util.php:1110
13242 msgid "Skip Explain SQL"
13243 msgstr "Utan SQL-förklaring"
13245 #: libraries/classes/Util.php:1118
13246 #, php-format
13247 msgid "Analyze Explain at %s"
13248 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
13250 #: libraries/classes/Util.php:1148
13251 msgid "Without PHP code"
13252 msgstr "Utan PHP-kod"
13254 #: libraries/classes/Util.php:1155
13255 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13256 msgid "Submit query"
13257 msgstr "Skicka fråga"
13259 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13260 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13261 msgid "Profiling"
13262 msgstr "Profilering"
13264 #: libraries/classes/Util.php:1218
13265 msgctxt "Inline edit query"
13266 msgid "Edit inline"
13267 msgstr "Redigera infogade"
13269 #. l10n: Short week day name
13270 #: libraries/classes/Util.php:1573
13271 msgctxt "Short week day name"
13272 msgid "Sun"
13273 msgstr "Sön"
13275 #: libraries/classes/Util.php:1611
13276 msgctxt "AM/PM indication in time"
13277 msgid "PM"
13278 msgstr ""
13280 #: libraries/classes/Util.php:1613
13281 msgctxt "AM/PM indication in time"
13282 msgid "AM"
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/classes/Util.php:1915
13286 #, php-format
13287 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13288 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
13290 #: libraries/classes/Util.php:1950
13291 msgid "Missing parameter:"
13292 msgstr "Saknade parametrar:"
13294 #: libraries/classes/Util.php:2528
13295 #, fuzzy, php-format
13296 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13297 msgid "Jump to database “%s”."
13298 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
13300 #: libraries/classes/Util.php:2556
13301 #, php-format
13302 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13303 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
13305 #: libraries/classes/Util.php:3363 templates/preferences/manage/main.twig:17
13306 msgid "Browse your computer:"
13307 msgstr "Gå igenom din dator:"
13309 #: libraries/classes/Util.php:3390
13310 #, php-format
13311 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13312 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
13314 #: libraries/classes/Util.php:3430
13315 msgid "There are no files to upload!"
13316 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
13318 #: libraries/classes/Util.php:3454 libraries/classes/Util.php:3455
13319 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13320 msgid "Empty"
13321 msgstr "Töm"
13323 #: libraries/classes/Util.php:3460 libraries/classes/Util.php:3461
13324 msgid "Execute"
13325 msgstr "Utför"
13327 #: libraries/classes/Util.php:4088
13328 msgid "SSL is not being used"
13329 msgstr ""
13331 #: libraries/classes/Util.php:4093
13332 msgid "SSL is used with disabled verification"
13333 msgstr ""
13335 #: libraries/classes/Util.php:4095
13336 msgid "SSL is used without certification authority"
13337 msgstr ""
13339 #: libraries/classes/Util.php:4098
13340 msgid "SSL is used"
13341 msgstr ""
13343 #: libraries/classes/Util.php:4201
13344 msgid "Users"
13345 msgstr "Användare"
13347 #: libraries/classes/Util.php:4893
13348 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13349 msgid "Sort"
13350 msgstr "Sortera"
13352 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13353 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13354 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
13356 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13357 msgid "Error in ZIP archive:"
13358 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
13360 #: libraries/common.inc.php:203
13361 msgid ""
13362 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13363 "access phpMyAdmin."
13364 msgstr ""
13366 #: libraries/common.inc.php:357
13367 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13368 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13370 #: libraries/common.inc.php:410
13371 #, php-format
13372 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13373 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
13375 #: libraries/common.inc.php:465
13376 msgid "Error: Token mismatch"
13377 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
13379 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13380 #: libraries/config.values.php:140
13381 msgid "Icons"
13382 msgstr "Ikoner"
13384 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13385 #: libraries/config.values.php:141
13386 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13387 msgid "Text"
13388 msgstr "Text"
13390 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13391 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13392 msgid "Both"
13393 msgstr "Båda"
13395 #: libraries/config.values.php:107
13396 msgid "Nowhere"
13397 msgstr "Ingenstans"
13399 #: libraries/config.values.php:108
13400 msgid "Left"
13401 msgstr "Vänster"
13403 #: libraries/config.values.php:109
13404 msgid "Right"
13405 msgstr "Höger"
13407 #: libraries/config.values.php:145
13408 msgid "Click"
13409 msgstr "Klicka"
13411 #: libraries/config.values.php:146
13412 msgid "Double click"
13413 msgstr "Dubbelklicka"
13415 #: libraries/config.values.php:150
13416 msgid "key"
13417 msgstr "nyckel"
13419 #: libraries/config.values.php:151
13420 msgid "display column"
13421 msgstr "Visa kolumn"
13423 #: libraries/config.values.php:155
13424 msgid "Welcome"
13425 msgstr "Välkommen"
13427 #: libraries/config.values.php:188
13428 msgid "Open"
13429 msgstr "Öppen"
13431 #: libraries/config.values.php:189
13432 msgid "Closed"
13433 msgstr "Stängd"
13435 #: libraries/config.values.php:193
13436 msgid "Ask before sending error reports"
13437 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
13439 #: libraries/config.values.php:194
13440 msgid "Always send error reports"
13441 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
13443 #: libraries/config.values.php:195
13444 msgid "Never send error reports"
13445 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
13447 #: libraries/config.values.php:198
13448 msgid "Server default"
13449 msgstr "Serverstandard"
13451 #: libraries/config.values.php:199
13452 msgid "Enable"
13453 msgstr "Aktivera"
13455 #: libraries/config.values.php:200
13456 msgid "Disable"
13457 msgstr "Inaktivera"
13459 #: libraries/config.values.php:252
13460 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13461 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
13463 #: libraries/config.values.php:253
13464 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13465 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
13467 #: libraries/config.values.php:255
13468 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13469 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
13471 #: libraries/config.values.php:323
13472 msgid "complete inserts"
13473 msgstr "kompletta infogningar"
13475 #: libraries/config.values.php:324
13476 msgid "extended inserts"
13477 msgstr "utökade infogningar"
13479 #: libraries/config.values.php:325
13480 msgid "both of the above"
13481 msgstr "båda av ovanstående"
13483 #: libraries/config.values.php:326
13484 msgid "neither of the above"
13485 msgstr "ingen av ovanstående"
13487 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13488 msgid "No collation provided."
13489 msgstr ""
13491 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13492 #: templates/select_all.twig:6
13493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13495 msgid "With selected:"
13496 msgstr "Med markerade:"
13498 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13499 msgid "Success!"
13500 msgstr "Lyckades!"
13502 #: navigation.php:35
13503 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13504 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
13506 #: prefs_manage.php:63
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13509 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13510 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
13512 #: prefs_manage.php:64
13513 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13514 msgstr ""
13516 #: prefs_manage.php:104
13517 msgid "Could not import configuration"
13518 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
13520 #: prefs_twofactor.php:41
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Internal relation has been removed."
13523 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13524 msgstr "Inre relation har tagits bort."
13526 #: prefs_twofactor.php:51
13527 #, fuzzy
13528 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13529 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13530 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13532 #: server_export.php:30
13533 msgid "View dump (schema) of databases"
13534 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
13536 #: server_privileges.php:89
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Allows deleting data."
13539 msgid "Allows deleting historical rows."
13540 msgstr "Tillåter borttagning av data."
13542 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13543 msgid "No Privileges"
13544 msgstr "Inga privilegier"
13546 #: server_privileges.php:167
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13549 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13550 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
13552 #: server_privileges.php:181
13553 msgid ""
13554 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13555 "password, 'Change password' tab should be used."
13556 msgstr ""
13557 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
13558 "'Ändra lösenord' -flik användas."
13560 #: setup/index.php:28
13561 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13562 msgstr ""
13564 #: setup/validate.php:31
13565 msgid "Wrong data"
13566 msgstr "Felaktigt data"
13568 #: setup/validate.php:37
13569 #, php-format
13570 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13571 msgstr ""
13573 #: tbl_change.php:170 templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13574 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13575 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13576 msgid "Show"
13577 msgstr "Visa"
13579 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13580 #, php-format
13581 msgid "'%s' database does not exist."
13582 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
13584 #: tbl_create.php:72
13585 #, php-format
13586 msgid "Table %s already exists!"
13587 msgstr "Tabell %s finns redan!"
13589 #: tbl_export.php:58
13590 msgid "View dump (schema) of table"
13591 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
13593 #: tbl_get_field.php:54
13594 msgid "Invalid table name"
13595 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
13597 #: tbl_replace.php:266
13598 #, php-format
13599 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13600 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
13602 #: tbl_row_action.php:76
13603 msgid "No row selected."
13604 msgstr "Ingen rad vald."
13606 #: tbl_tracking.php:45
13607 #, php-format
13608 msgid "Tracking of %s is activated."
13609 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
13611 #: tbl_tracking.php:121
13612 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13613 msgstr "Spårningsversioner raderades."
13615 #: tbl_tracking.php:126
13616 msgid "No versions selected."
13617 msgstr "Ingen version vald."
13619 #: tbl_tracking.php:157
13620 msgid "SQL statements executed."
13621 msgstr "SQL-satser exekverade."
13623 #: themes.php:27 templates/themes.twig:1
13624 msgid "Theme"
13625 msgstr "Tema"
13627 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
13628 msgid "Bookmark this SQL query"
13629 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
13631 #: templates/sql/bookmark.twig:15
13632 msgid "Label:"
13633 msgstr "Etikett:"
13635 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
13636 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
13637 msgid "Saved on: @DATE@"
13638 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
13640 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
13641 msgid "Import from file"
13642 msgstr "Importera från fil"
13644 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
13645 msgid "Import from browser's storage"
13646 msgstr "Importera från webbläsaren"
13648 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
13649 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13650 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
13652 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
13653 msgid "You have no saved settings!"
13654 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
13656 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
13657 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
13658 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13659 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
13661 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
13662 msgid "Merge with current configuration"
13663 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
13665 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
13666 #, php-format
13667 msgid ""
13668 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13669 "script%s."
13670 msgstr ""
13671 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
13672 "genom att använda %sSetup script%s."
13674 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Save as file"
13677 msgid "Save as JSON file"
13678 msgstr "Spara som fil"
13680 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Save as file"
13683 msgid "Save as PHP file"
13684 msgstr "Spara som fil"
13686 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
13687 msgid "Save to browser's storage"
13688 msgstr "Spara till webbläsaren"
13690 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
13691 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13692 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
13694 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
13695 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13696 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
13698 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
13699 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13700 msgstr ""
13701 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
13703 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13704 #: templates/display/import/import.twig:97
13705 msgid "Character set of the file:"
13706 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
13708 #: templates/login/header.twig:11 templates/header.twig:43
13709 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
13710 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
13712 #: templates/login/header.twig:15
13713 msgid ""
13714 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
13715 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
13716 "server configuration to indicate HTTPS properly."
13717 msgstr ""
13719 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
13720 msgid "Unhide"
13721 msgstr ""
13723 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
13724 msgid "Rows:"
13725 msgstr "Rader:"
13727 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
13728 msgid "Dump some row(s)"
13729 msgstr "Skippa några rader"
13731 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13732 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
13733 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13734 msgid "Number of rows:"
13735 msgstr "Antal rader:"
13737 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
13738 msgid "Row to begin at:"
13739 msgstr "Rad att börja på:"
13741 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
13742 msgid "Dump all rows"
13743 msgstr "Ta bort alla rader"
13745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
13746 #, php-format
13747 msgid "Value for the column \"%s\""
13748 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
13750 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
13751 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
13752 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
13753 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
13755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "SRID:"
13758 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
13759 msgid "SRID:"
13760 msgstr "SRID:"
13762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
13763 #, php-format
13764 msgid "Geometry %d:"
13765 msgstr "Geometri %d:"
13767 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
13768 msgid "Point:"
13769 msgstr "Punkt:"
13771 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
13772 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
13773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
13774 #, fuzzy, php-format
13775 #| msgid "Point %d"
13776 msgid "Point %d:"
13777 msgstr "Punkt %d"
13779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
13780 #, php-format
13781 msgid "Linestring %d:"
13782 msgstr "Linjesträng %d:"
13784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
13785 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
13786 msgid "Outer ring:"
13787 msgstr "Yttre ring:"
13789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
13790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
13791 #, php-format
13792 msgid "Inner ring %d:"
13793 msgstr "Inre ring %d:"
13795 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
13796 msgid "Add a linestring"
13797 msgstr "Lägg till ny linestring"
13799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
13800 #, php-format
13801 msgid "Polygon %d:"
13802 msgstr "Polygon %d:"
13804 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
13805 msgid "Add a polygon"
13806 msgstr "Addera polygon"
13808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
13809 msgid "Add geometry"
13810 msgstr "Addera geometri"
13812 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
13813 msgid "Output"
13814 msgstr "Utdata"
13816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
13817 msgid ""
13818 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
13819 "below into the \"Value\" field."
13820 msgstr ""
13821 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
13822 "fältet \"Värde\"."
13824 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:92
13825 msgid "Configuration file"
13826 msgstr "Konfigurationsfil"
13828 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:104
13829 msgid "Download"
13830 msgstr "Ladda ner"
13832 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
13833 msgctxt "None encoding conversion"
13834 msgid "None"
13835 msgstr "Inget"
13837 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
13838 msgid "Convert to Kana"
13839 msgstr "Konvertera till Kana"
13841 #: templates/server/status/variables/index.twig:7 templates/filter.twig:2
13842 #: templates/server/status/processes/index.twig:6
13843 msgid "Filters"
13844 msgstr "Filter"
13846 #: templates/server/status/variables/index.twig:14 templates/filter.twig:4
13847 msgid "Containing the word:"
13848 msgstr "Innehåller ordet:"
13850 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
13851 msgid "Show only alert values"
13852 msgstr "Visa endast varningsvärden"
13854 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
13855 msgid "Filter by category…"
13856 msgstr "Filtrera efter kategori …"
13858 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
13859 msgid "Show unformatted values"
13860 msgstr "Visa oformaterade värden"
13862 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
13863 msgid "Related links:"
13864 msgstr "Liknande länkar:"
13866 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
13867 #: templates/server/variables/index.twig:28
13868 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
13869 msgid "Variable"
13870 msgstr "Variabel"
13872 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
13873 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13874 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
13876 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
13877 msgctxt "Create new user"
13878 msgid "New"
13879 msgstr "Ny"
13881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13882 #, fuzzy
13883 #| msgid ""
13884 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13885 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13886 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13887 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13888 msgid ""
13889 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13890 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13891 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13892 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13893 msgstr ""
13894 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
13895 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
13896 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
13897 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13900 msgid ""
13901 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13902 "escaping or quotes, using this format: a"
13903 msgstr ""
13904 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
13905 "citattecken, enligt formatet: a"
13907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13908 msgid "Virtuality"
13909 msgstr "Virtuell"
13911 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13912 msgid "Move column"
13913 msgstr "Flytta kolumn"
13915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13917 msgid "List of available transformations and their options"
13918 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
13920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13921 #: templates/transformation_overview.twig:18
13922 msgid "Browser display transformation"
13923 msgstr "Webbläsaromvandling"
13925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13926 msgid "Browser display transformation options"
13927 msgstr "Webbläsaromvandling"
13929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13930 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid ""
13933 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13934 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13935 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13936 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13937 msgid ""
13938 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13939 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13940 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13941 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13942 msgstr ""
13943 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
13944 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
13945 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
13946 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13949 #: templates/transformation_overview.twig:37
13950 msgid "Input transformation"
13951 msgstr "Transformation av indata"
13953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13954 msgid "Input transformation options"
13955 msgstr "Inmatningsalternativ"
13957 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "#"
13961 msgctxt "Number"
13962 msgid "#"
13963 msgstr "#"
13965 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
13966 msgid "Date"
13967 msgstr "Datum"
13969 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
13970 msgid "Username"
13971 msgstr "Användarnamn"
13973 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13974 #: templates/server/databases/index.twig:201
13975 #: templates/server/databases/index.twig:213
13976 msgid "Not replicated"
13977 msgstr "Inte replikerad"
13979 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13980 #: templates/server/databases/index.twig:197
13981 #: templates/server/databases/index.twig:209
13982 msgid "Replicated"
13983 msgstr "Replikerad"
13985 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
13986 msgid "in use"
13987 msgstr "används"
13989 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13990 #: templates/server/databases/index.twig:141
13991 msgid "Slave replication"
13992 msgstr "Slav-replikering"
13994 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
13995 msgid "Master connection:"
13996 msgstr "Huvudanslutning:"
13998 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
13999 msgid "Slave SQL Thread not running!"
14000 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
14002 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
14003 msgid "Slave IO Thread not running!"
14004 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
14006 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
14007 msgid ""
14008 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
14009 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
14011 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
14012 msgid "See slave status table"
14013 msgstr "Se slavtabell status"
14015 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
14016 msgid "Control slave:"
14017 msgstr "Kontroll slav:"
14019 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
14020 msgid "Reset slave"
14021 msgstr "Återställ slav"
14023 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
14024 msgid "Start SQL Thread only"
14025 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
14027 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
14028 msgid "Stop SQL Thread only"
14029 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
14031 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
14032 msgid "Start IO Thread only"
14033 msgstr "Starta endast IO-tråd"
14035 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
14036 msgid "Stop IO Thread only"
14037 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
14039 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
14040 msgid "Error management:"
14041 msgstr "Felhantering:"
14043 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
14044 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
14045 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
14047 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
14048 msgid "Skip current error"
14049 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
14051 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
14052 #, php-format
14053 msgid "Skip next %s errors."
14054 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
14056 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
14057 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
14058 msgid "Change or reconfigure master server"
14059 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
14061 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
14062 #, fuzzy, php-format
14063 #| msgid ""
14064 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
14065 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
14066 msgid ""
14067 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
14068 "like to %sconfigure%s it?"
14069 msgstr ""
14070 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
14071 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
14073 #: templates/theme_preview.twig:11
14074 msgid "No preview available."
14075 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
14077 #: templates/theme_preview.twig:13
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "take it"
14080 msgid "Take it"
14081 msgstr "använd detta"
14083 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14084 msgid "Column-specific privileges"
14085 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
14087 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14088 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14089 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
14091 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14092 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14093 msgstr ""
14094 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
14095 "betydelse."
14097 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14098 msgid "Add privileges on the following table:"
14099 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
14101 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Add privileges on the following table:"
14104 msgid "Add privileges on the following routine:"
14105 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
14107 #: templates/themes.twig:4
14108 msgid "Get more themes!"
14109 msgstr "Hämta fler teman!"
14111 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14112 msgid ""
14113 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14114 "confirm registration on the device."
14115 msgstr ""
14117 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14118 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14119 #, fuzzy, php-format
14120 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14121 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14122 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14124 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
14126 msgid "Partitions"
14127 msgstr "Partitioner"
14129 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "No index defined!"
14132 msgid "No partitioning defined!"
14133 msgstr "Inga index är definierade!"
14135 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14136 msgid "Partitioned by:"
14137 msgstr "Partitionerade av:"
14139 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14140 msgid "Sub partitioned by:"
14141 msgstr "Underpartitionerade av:"
14143 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14144 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Partition %s"
14147 msgid "Partition"
14148 msgstr "Partition %s"
14150 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14151 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14152 msgid "Expression"
14153 msgstr "Uttryck"
14155 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14156 msgid "Data length"
14157 msgstr "Datalängd"
14159 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14160 msgid "Index length"
14161 msgstr "Index längd"
14163 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "partitioned"
14166 msgid "Partition table"
14167 msgstr "partitionerad"
14169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14170 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Remove partitioning"
14173 msgid "Edit partitioning"
14174 msgstr "Ta bort partitionering"
14176 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14177 msgid "Select Export Relational Type"
14178 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
14180 #: templates/server/plugins/index.twig:23
14181 msgid "Plugin"
14182 msgstr "Insticksprogram"
14184 #: templates/server/plugins/index.twig:25 templates/table/tracking/main.twig:28
14185 msgid "Version"
14186 msgstr "Version"
14188 #: templates/server/plugins/index.twig:26
14189 msgid "Author"
14190 msgstr "Författare"
14192 #: templates/server/plugins/index.twig:27 templates/home/index.twig:181
14193 msgid "License"
14194 msgstr "Licens"
14196 #: templates/server/plugins/index.twig:37
14197 msgid "disabled"
14198 msgstr "inaktiverad"
14200 #: templates/toggle_button.twig:3
14201 msgid "Click to toggle"
14202 msgstr "Klicka för att växla"
14204 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14205 msgid "Additional search criteria"
14206 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
14208 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14209 msgid "Resource limits"
14210 msgstr "Resursbegränsningar"
14212 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14213 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14214 msgstr ""
14215 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
14217 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14218 msgid "Home"
14219 msgstr "Hem"
14221 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14222 msgid "Empty session data"
14223 msgstr "Tom sessionsdata"
14225 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14226 msgid "Log out"
14227 msgstr "Logga ut"
14229 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14230 msgid "phpMyAdmin documentation"
14231 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
14233 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14234 msgid "Navigation panel settings"
14235 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
14237 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14238 msgid "Reload navigation panel"
14239 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
14241 #: templates/navigation/main.twig:68
14242 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14243 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
14245 #: templates/navigation/main.twig:89
14246 #, fuzzy
14247 #| msgid "SQL dump"
14248 msgid "SQL upload"
14249 msgstr "SQL-dump"
14251 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14252 msgid ""
14253 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14254 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14255 "browsers."
14256 msgstr ""
14257 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
14258 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
14259 "Chrome, Arora etc.)."
14261 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14262 #, php-format
14263 msgid "%s of %s"
14264 msgstr "%s av %s"
14266 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14267 #, php-format
14268 msgid "%s/sec."
14269 msgstr "%s/sek."
14271 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14272 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14273 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
14275 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14276 msgid "About %SEC sec. remaining."
14277 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
14279 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14280 msgid "The file is being processed, please be patient."
14281 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
14283 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14284 msgid "Uploading your import file…"
14285 msgstr "Laddar upp din importfil…"
14287 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14288 msgid ""
14289 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14290 "not available."
14291 msgstr ""
14292 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
14293 "tillgängliga."
14295 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14296 msgid "Compression:"
14297 msgstr "Komprimering:"
14299 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14300 msgid "zipped"
14301 msgstr "zippad"
14303 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14304 msgid "gzipped"
14305 msgstr "gzippad"
14307 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14308 msgid "Detailed profile"
14309 msgstr "Detaljerad profil"
14311 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14312 msgid "State"
14313 msgstr "Tillstånd"
14315 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14316 msgid "Summary by state"
14317 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
14319 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14320 msgid "Total Time"
14321 msgstr "Total tid"
14323 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14324 msgid "% Time"
14325 msgstr "Tid"
14327 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14328 msgid "Calls"
14329 msgstr "Anrop"
14331 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14332 msgid "ø Time"
14333 msgstr "ø tid"
14335 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14336 msgid "Showing create queries"
14337 msgstr "Visa skapade frågor"
14339 #: templates/table/operations/view.twig:11
14340 msgid "Rename view to"
14341 msgstr "Ändra namn till"
14343 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14344 msgid "Display GIS Visualization"
14345 msgstr "Visa GIS-visualisering"
14347 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14348 msgid "Label column"
14349 msgstr "Etikett kolumn"
14351 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14352 msgid "-- None --"
14353 msgstr "-- Inget --"
14355 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14356 msgid "Spatial column"
14357 msgstr "Spatial kolumn"
14359 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14360 #: templates/server/databases/index.twig:137
14361 #: templates/server/replication/index.twig:14
14362 msgid "Master replication"
14363 msgstr "Master-replikering"
14365 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14366 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14367 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
14369 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14370 msgid "Show connected slaves"
14371 msgstr "Visa anslutna slavar"
14373 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14374 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14375 msgid "Server ID"
14376 msgstr "Server ID"
14378 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14379 msgid ""
14380 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14381 "this list."
14382 msgstr ""
14383 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
14385 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
14386 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
14387 msgid "Add slave replication user"
14388 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
14390 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
14391 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
14392 msgctxt "None privileges"
14393 msgid "None"
14394 msgstr "Inget"
14396 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14397 msgctxt "for default"
14398 msgid "None"
14399 msgstr "Inget"
14401 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14402 msgid "As defined:"
14403 msgstr "Som definierat:"
14405 #: templates/server/variables/index.twig:3
14406 msgid "Server variables and settings"
14407 msgstr "Servervariabler och inställningar"
14409 #: templates/server/variables/index.twig:40
14410 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14411 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
14413 #: templates/server/variables/index.twig:66
14414 msgid "Session value"
14415 msgstr "Sessionsvärde"
14417 #: templates/server/variables/index.twig:75
14418 #, php-format
14419 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14420 msgstr ""
14421 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
14422 "inställningar. %s"
14424 #: templates/transformation_overview.twig:1
14425 msgid "Available MIME types"
14426 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
14428 #: templates/transformation_overview.twig:13
14429 msgid "Available browser display transformations"
14430 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
14432 #: templates/transformation_overview.twig:19
14433 #: templates/transformation_overview.twig:38
14434 msgctxt "for MIME transformation"
14435 msgid "Description"
14436 msgstr "Beskrivning"
14438 #: templates/transformation_overview.twig:32
14439 msgid "Available input transformations"
14440 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
14442 #: templates/display/export/selection.twig:3
14443 msgid "Databases:"
14444 msgstr "Databaser:"
14446 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Sort by key"
14449 msgid "Sort by key:"
14450 msgstr "Sortera efter nyckel"
14452 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14453 msgid "Save to selected page"
14454 msgstr "Spara till vald sida"
14456 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14457 msgid "Create a page and save to it"
14458 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
14460 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14461 msgid "New page name"
14462 msgstr "Nytt sidnamn"
14464 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14465 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14466 #, fuzzy
14467 #| msgid "Authentication"
14468 msgid "Authentication code:"
14469 msgstr "Verifiering"
14471 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14472 msgid ""
14473 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14474 "authentication code and verify your identity."
14475 msgstr ""
14477 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14478 msgid ""
14479 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14480 "most likely refuse to authenticate you."
14481 msgstr ""
14483 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14484 msgid "Add/Delete criteria rows"
14485 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
14487 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14488 msgid "Add/Delete columns"
14489 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
14491 #: templates/export/alias_item.twig:8
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Remote server"
14494 msgid "Remove"
14495 msgstr "Fjärrserver"
14497 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14498 msgid "Overview"
14499 msgstr "Översikt"
14501 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14502 msgid ""
14503 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14504 "device and enter authentication code it generates."
14505 msgstr ""
14507 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14508 msgid "Secret/key:"
14509 msgstr ""
14511 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14512 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14513 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
14515 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "partitioned"
14518 msgid "Partition by:"
14519 msgstr "partitionerad"
14521 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14522 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Values for column %s"
14525 msgid "Expression or column list"
14526 msgstr "Värden för kolumn %s"
14528 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Partition %s"
14531 msgid "Partitions:"
14532 msgstr "Partition %s"
14534 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "partitioned"
14537 msgid "Subpartition by:"
14538 msgstr "partitionerad"
14540 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "partitioned"
14543 msgid "Subpartitions:"
14544 msgstr "partitionerad"
14546 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Value"
14549 msgid "Values"
14550 msgstr "Värde"
14552 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "partitioned"
14555 msgid "Subpartition"
14556 msgstr "partitionerad"
14558 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Engines"
14561 msgid "Engine"
14562 msgstr "Motorer"
14564 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Data home directory"
14567 msgid "Data directory"
14568 msgstr "Hemkatalog för data"
14570 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Save directory"
14573 msgid "Index directory"
14574 msgstr "Sparningskatalog"
14576 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Affected rows:"
14579 msgid "Max rows"
14580 msgstr "Påverkade rader:"
14582 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "rows"
14585 msgid "Min rows"
14586 msgstr "Visa"
14588 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "Table Search"
14591 msgid "Table space"
14592 msgstr "Tabellsök"
14594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14595 #, fuzzy
14596 #| msgid "User group"
14597 msgid "Node group"
14598 msgstr "Användargrupp"
14600 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14601 msgid "Remove selected user accounts"
14602 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
14604 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14605 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14606 msgstr ""
14607 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
14609 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14610 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14611 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14612 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14613 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
14615 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14616 #, php-format
14617 msgid "%s table"
14618 msgid_plural "%s tables"
14619 msgstr[0] "%s tabell"
14620 msgstr[1] "%s tabeller"
14622 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14623 msgid "Sum"
14624 msgstr "Summa"
14626 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14627 msgid "Edit server"
14628 msgstr "Konfigurera server"
14630 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14631 msgid "Add a new server"
14632 msgstr "Lägg till en ny server"
14634 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14635 msgid "Select a template"
14636 msgstr "Välj Mall"
14638 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14639 #, fuzzy, php-format
14640 #| msgid "Create User"
14641 msgid "Create %s"
14642 msgstr "Skapa Användare"
14644 #: templates/view_create.twig:13
14645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14646 msgid "Edit view"
14647 msgstr "Redigera vy"
14649 #: templates/view_create.twig:65
14650 msgid "VIEW name"
14651 msgstr "VIEW-namn"
14653 #: templates/view_create.twig:79
14654 msgid "Column names"
14655 msgstr "Kolumnnamn"
14657 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14658 msgid "Table name"
14659 msgstr "Tabellnamn"
14661 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14662 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14663 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14664 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14665 msgid "Add"
14666 msgstr "Lägg till"
14668 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Add column(s)"
14671 msgid "column(s)"
14672 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
14674 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14675 msgid "Collation:"
14676 msgstr "Kollationering:"
14678 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14679 msgid "Storage Engine:"
14680 msgstr "Lagringsmotor:"
14682 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14683 msgid "Connection:"
14684 msgstr "Anslutning:"
14686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
14687 msgid "PARTITION definition:"
14688 msgstr "Partitionsdefinition:"
14690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14692 msgctxt "None for default"
14693 msgid "None"
14694 msgstr "Inget"
14696 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
14697 #, fuzzy
14698 #| msgid "This Host"
14699 msgid "This host"
14700 msgstr "Denna värd"
14702 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Use Host Table"
14705 msgid "Use host table"
14706 msgstr "Använd värdtabell"
14708 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "No Password"
14711 msgid "No password"
14712 msgstr "Inget lösenord"
14714 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
14715 msgid "Generate password:"
14716 msgstr "Skapa lösenord:"
14718 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
14721 msgid ""
14722 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14723 "missing dependencies."
14724 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
14726 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14727 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14728 msgstr ""
14729 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
14731 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
14732 msgid "Use this column to label each point"
14733 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
14735 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
14736 msgid "Maximum rows to plot"
14737 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
14739 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
14740 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14741 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
14743 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
14744 msgid "Select columns (at least one):"
14745 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
14747 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
14748 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14749 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
14751 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
14752 msgid "Number of rows per page"
14753 msgstr "Antal rader per sida"
14755 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
14756 msgid "Display order:"
14757 msgstr "Visningsordning:"
14759 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14760 #: templates/database/search/main.twig:15
14761 msgid "Find:"
14762 msgstr "Hitta:"
14764 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
14765 msgid "Replace with:"
14766 msgstr "Ersätt med:"
14768 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
14769 msgid "Use regular expression"
14770 msgstr "Använd reguljära uttryck"
14772 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14773 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14774 #: templates/database/search/main.twig:35
14775 msgid "Unselect all"
14776 msgstr "Avmarkera alla"
14778 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
14779 msgid "Find and replace - preview"
14780 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
14782 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14783 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14784 msgid "Count"
14785 msgstr "Räkna"
14787 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
14788 msgid "Original string"
14789 msgstr "Ursprunglig sträng"
14791 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
14792 msgid "Replaced string"
14793 msgstr "Ersatt sträng"
14795 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
14796 msgid "Replace"
14797 msgstr "Ersatt"
14799 #: templates/setup/home/index.twig:23
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Show hidden items"
14802 msgid "Show hidden messages"
14803 msgstr "Visa dolda objekt"
14805 #: templates/setup/home/index.twig:72
14806 msgid "There are no configured servers"
14807 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
14809 #: templates/setup/home/index.twig:81
14810 msgid "New server"
14811 msgstr "Ny server"
14813 #: templates/setup/home/index.twig:103
14814 msgid "Display"
14815 msgstr "Visa"
14817 #: templates/setup/home/index.twig:115
14818 msgid "phpMyAdmin homepage"
14819 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
14821 #: templates/setup/home/index.twig:116
14822 msgid "Donate"
14823 msgstr "Donera"
14825 #: templates/setup/home/index.twig:117
14826 msgid "Check for latest version"
14827 msgstr "Sök efter senaste version"
14829 #: templates/home/index.twig:28
14830 msgid "General settings"
14831 msgstr "Generella inställningar"
14833 #: templates/home/index.twig:45
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Server connection collation"
14836 msgid "Server connection collation:"
14837 msgstr "Serveranslutning kollationering"
14839 #: templates/home/index.twig:58
14840 msgid "Appearance settings"
14841 msgstr "Anpassa utseende"
14843 #: templates/home/index.twig:80
14844 msgid "Database server"
14845 msgstr "Databas-server"
14847 #: templates/home/index.twig:87
14848 msgid "Server type:"
14849 msgstr "Servertyp:"
14851 #: templates/home/index.twig:91
14852 #, fuzzy
14853 #| msgid "Master connection:"
14854 msgid "Server connection:"
14855 msgstr "Huvudanslutning:"
14857 #: templates/home/index.twig:99
14858 msgid "Protocol version:"
14859 msgstr "Protokollversion:"
14861 #: templates/home/index.twig:103
14862 msgid "User:"
14863 msgstr "Användare:"
14865 #: templates/home/index.twig:107
14866 msgid "Server charset:"
14867 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
14869 #: templates/home/index.twig:118
14870 msgid "Web server"
14871 msgstr "Webbserver"
14873 #: templates/home/index.twig:125
14874 msgid "Database client version:"
14875 msgstr "Databasens klientversion:"
14877 #: templates/home/index.twig:129
14878 msgid "PHP extension:"
14879 msgstr "PHP-tillägg:"
14881 #: templates/home/index.twig:136
14882 msgid "PHP version:"
14883 msgstr "PHP-version:"
14885 #: templates/home/index.twig:151
14886 msgid "Version information:"
14887 msgstr "Versionsinformation:"
14889 #: templates/home/index.twig:161
14890 msgid "Official Homepage"
14891 msgstr "officiella hemsida"
14893 #: templates/home/index.twig:166
14894 msgid "Contribute"
14895 msgstr "Bidra"
14897 #: templates/home/index.twig:171
14898 msgid "Get support"
14899 msgstr "Support"
14901 #: templates/home/index.twig:176
14902 msgid "List of changes"
14903 msgstr "Lista över ändringar"
14905 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14906 msgid "Query window"
14907 msgstr "Sökfönster"
14909 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14910 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Select table"
14913 msgid "select table"
14914 msgstr "Välj tabell"
14916 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14917 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Select a column."
14920 msgid "select column"
14921 msgstr "Välj en kolumn."
14923 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Tables"
14926 msgid "Table alias"
14927 msgstr "Tabeller"
14929 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Column names"
14932 msgid "Column alias"
14933 msgstr "Kolumnnamn"
14935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Use this column to label each point"
14938 msgid "Use this column in criteria"
14939 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
14941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Criteria:"
14944 msgid "criteria"
14945 msgstr "Kriterier:"
14947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Add %s"
14950 msgid "Add as"
14951 msgstr "Lägg till %s"
14953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Alter column(s)"
14956 msgid "Another column"
14957 msgstr "Ändra kolumn(er)"
14959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14960 msgid "Enter criteria as free text"
14961 msgstr ""
14963 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14964 #, fuzzy
14965 #| msgid "Remove redundant columns"
14966 msgid "Remove this column"
14967 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
14969 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14970 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14971 msgid "+ Add column"
14972 msgstr "+ Lägg till kolumn"
14974 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14975 #, fuzzy
14976 #| msgid "Update Query"
14977 msgid "Update query"
14978 msgstr "Uppdatera fråga"
14980 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14981 msgid "Relational key"
14982 msgstr "Besläktad nyckel"
14984 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Display column for relations"
14987 msgid "Display column for relationships"
14988 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
14990 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14991 msgid "Show binary contents"
14992 msgstr "Visa binärt innehåll"
14994 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14995 msgid "Show BLOB contents"
14996 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
14998 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14999 msgid "Hide browser transformation"
15000 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
15002 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15003 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15004 msgid "Well Known Text"
15005 msgstr "Välkänd text"
15007 #: templates/display/results/options_block.twig:83
15008 #: templates/display/results/options_block.twig:100
15009 msgid "Well Known Binary"
15010 msgstr "Välkänd binär"
15012 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15013 msgid "Export templates:"
15014 msgstr "Exportera mallar:"
15016 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15017 msgid "New template:"
15018 msgstr "Ny mall:"
15020 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15021 msgid "Template name"
15022 msgstr "Mallens namn"
15024 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15025 #: templates/server/databases/index.twig:35
15026 msgid "Create"
15027 msgstr "Skapa"
15029 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15030 msgid "Existing templates:"
15031 msgstr "Befintliga mallar:"
15033 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15034 msgid "Template:"
15035 msgstr "Mall:"
15037 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15038 msgid "Update"
15039 msgstr "Uppdatera"
15041 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15042 msgid "Edit ENUM/SET values"
15043 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
15045 #: templates/server/status/base.twig:15
15046 msgid "Query statistics"
15047 msgstr "Visa statistik"
15049 #: templates/server/status/base.twig:20
15050 msgid "All status variables"
15051 msgstr "Alla statusvariabler"
15053 #: templates/server/status/base.twig:25
15054 msgid "Monitor"
15055 msgstr "Övervaka"
15057 #: templates/server/status/base.twig:30
15058 msgid "Advisor"
15059 msgstr "Handledare"
15061 #: templates/server/engines/show.twig:3 templates/server/engines/index.twig:3
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "Storage Engines"
15064 msgid "Storage engines"
15065 msgstr "Lagringsmotorer"
15067 #: templates/server/engines/show.twig:47
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Storage Engines"
15070 msgid "Unknown storage engine."
15071 msgstr "Lagringsmotorer"
15073 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15074 msgid "Tracked tables"
15075 msgstr "Spårade tabeller"
15077 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15078 msgid "Last version"
15079 msgstr "Senaste versionen"
15081 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15082 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15083 msgid "Created"
15084 msgstr "Skapad"
15086 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15087 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15088 msgid "Updated"
15089 msgstr "Uppdaterad"
15091 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
15092 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
15093 msgid "Delete tracking"
15094 msgstr "Ta bort spårning"
15096 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
15097 msgid "Versions"
15098 msgstr "Versioner"
15100 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
15101 msgid "Untracked tables"
15102 msgstr "Ej spårade tabeller"
15104 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15105 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
15106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
15107 msgid "Track table"
15108 msgstr "Spåra tabell"
15110 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15111 msgid "Page to open"
15112 msgstr "Sida att öppna"
15114 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15115 msgid "Page to delete"
15116 msgstr "Radera sida"
15118 #: templates/console/display.twig:7
15119 msgid "History"
15120 msgstr "Historik"
15122 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15123 msgid "Bookmarks"
15124 msgstr "Bokmärken"
15126 #: templates/console/display.twig:20
15127 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15128 msgstr "Tryck på Ctrl   Enter för att exekvera frågan"
15130 #: templates/console/display.twig:23
15131 msgid "Press Enter to execute query"
15132 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
15134 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15135 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15136 msgid "Collapse"
15137 msgstr "Slå ihop"
15139 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15140 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15141 msgid "Expand"
15142 msgstr "Expandera"
15144 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15145 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
15146 msgid "Requery"
15147 msgstr "Ny fråga"
15149 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15150 msgid "Explain"
15151 msgstr "Förklara"
15153 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15154 msgid "Bookmark"
15155 msgstr "Bokmärke"
15157 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15158 msgid "Query failed"
15159 msgstr "Query misslyckades"
15161 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15162 msgid "Queried time"
15163 msgstr "Exekveringstid för frågor"
15165 #: templates/console/display.twig:47
15166 msgid "During current session"
15167 msgstr "Under aktuell session"
15169 #: templates/console/display.twig:64
15170 msgid "ascending"
15171 msgstr "Stigande"
15173 #: templates/console/display.twig:64
15174 msgid "descending"
15175 msgstr "fallande"
15177 #: templates/console/display.twig:64
15178 msgid "Order:"
15179 msgstr "Sorteringsordning:"
15181 #: templates/console/display.twig:64
15182 msgid "Execution order"
15183 msgstr "Körningsordningen"
15185 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15186 msgid "Time taken"
15187 msgstr "Tidsåtgång"
15189 #: templates/console/display.twig:64
15190 msgid "Order by:"
15191 msgstr "Sorteringsordning:"
15193 #: templates/console/display.twig:64
15194 msgid "Ungroup queries"
15195 msgstr "Dela upp frågor"
15197 #: templates/console/display.twig:84
15198 msgid "Show trace"
15199 msgstr "Visa spår"
15201 #: templates/console/display.twig:84
15202 msgid "Hide trace"
15203 msgstr "Dölja spår"
15205 #: templates/console/display.twig:112
15206 msgid "Add bookmark"
15207 msgstr "Lägg till bokmärke"
15209 #: templates/console/display.twig:121
15210 msgid "Label"
15211 msgstr "Etikett"
15213 #: templates/console/display.twig:124
15214 msgid "Target database"
15215 msgstr "Måldatabas"
15217 #: templates/console/display.twig:127
15218 msgid "Share this bookmark"
15219 msgstr "Dela detta bokmärke"
15221 #: templates/console/display.twig:140
15222 msgid "Set default"
15223 msgstr "Sätt som standard"
15225 #: templates/console/display.twig:162
15226 msgid ""
15227 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15228 "this permanent, view settings."
15229 msgstr ""
15230 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
15231 "inställningar för att göra detta permanent."
15233 #: templates/setup/error.twig:2
15234 msgid "Warning"
15235 msgstr "Varning"
15237 #: templates/setup/error.twig:3
15238 msgid "Submitted form contains errors"
15239 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
15241 #: templates/setup/error.twig:6
15242 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15243 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
15245 #: templates/setup/error.twig:14
15246 msgid "Ignore errors"
15247 msgstr "Ignorera fel"
15249 #: templates/setup/error.twig:18
15250 msgid "Show form"
15251 msgstr "Visa formulär"
15253 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15254 msgid "Select page"
15255 msgstr "Välj sida"
15257 #: templates/login/twofactor.twig:5
15258 msgid "Verify"
15259 msgstr ""
15261 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15262 #, php-format
15263 msgid "Continue insertion with %s rows"
15264 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
15266 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15267 msgid "View output as text"
15268 msgstr "Visa utdata som text"
15270 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15271 msgid "Master configuration"
15272 msgstr "Master-konfiguration"
15274 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15275 msgid ""
15276 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15277 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15278 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15279 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15280 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15281 msgstr ""
15282 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
15283 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
15284 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
15285 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
15286 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
15288 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15289 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15290 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
15292 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15293 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15294 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
15296 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15297 msgid "Please select databases:"
15298 msgstr "Välj databaser:"
15300 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15301 msgid ""
15302 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15303 "and please restart the MySQL server afterwards."
15304 msgstr ""
15305 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
15306 "starta om MySQL-servern efteråt."
15308 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid ""
15311 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
15312 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
15313 #| "configured as master."
15314 msgid ""
15315 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15316 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15317 "configured as master."
15318 msgstr ""
15319 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
15320 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
15321 "som master."
15323 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15324 msgid "Browse/Edit the points"
15325 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
15327 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15328 msgid "How to use"
15329 msgstr "Hur du använder"
15331 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15332 msgid "Reset zoom"
15333 msgstr "Återställ zoom"
15335 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15336 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15337 msgid "Information"
15338 msgstr "Information"
15340 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15341 msgid "Space usage"
15342 msgstr "Använt utrymme"
15344 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15345 msgid "Effective"
15346 msgstr "Effektiv"
15348 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
15349 msgid "Row statistics"
15350 msgstr "Radstatistik"
15352 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
15353 msgid "static"
15354 msgstr "statisk"
15356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
15357 msgid "dynamic"
15358 msgstr "dynamisk"
15360 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
15361 msgid "partitioned"
15362 msgstr "partitionerad"
15364 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15365 msgid "Row length"
15366 msgstr "Radlängd"
15368 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15369 msgid "Row size"
15370 msgstr "Radstorlek"
15372 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15373 msgid "Next autoindex"
15374 msgstr "Nästa autoindex"
15376 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
15377 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15378 msgid "Creation"
15379 msgstr "Skapande"
15381 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
15382 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15383 msgid "Last update"
15384 msgstr "Senaste uppdatering"
15386 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
15387 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15388 msgid "Last check"
15389 msgstr "Senaste kontroll"
15391 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15392 msgid "Use this value"
15393 msgstr "Använd detta värde"
15395 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15396 msgid "first"
15397 msgstr "först"
15399 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
15401 #, php-format
15402 msgid "after %s"
15403 msgstr "efter %s"
15405 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
15406 msgid "Foreign key constraints"
15407 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
15409 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
15410 msgid "Actions"
15411 msgstr "Åtgärder"
15413 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
15414 msgid "Constraint properties"
15415 msgstr "Restriktionersvillkor"
15417 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
15418 msgid ""
15419 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15420 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15421 "creating the foreign key."
15422 msgstr ""
15424 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
15425 msgid ""
15426 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15427 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
15429 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
15430 msgid "Foreign key constraint"
15431 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
15433 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
15434 msgid "+ Add constraint"
15435 msgstr "+ Lägg till villkor"
15437 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
15438 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Internal relations"
15441 msgid "Internal relationships"
15442 msgstr "Interna relationer"
15444 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
15445 msgid "Internal relation"
15446 msgstr "Intern relation"
15448 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
15449 msgid ""
15450 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15451 "relation exists."
15452 msgstr ""
15453 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
15454 "finns."
15456 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
15457 msgid "Choose column to display:"
15458 msgstr "Välj kolumn att visa:"
15460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15461 msgid "Start Monitor"
15462 msgstr "Starta Monitor"
15464 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15465 msgid "Instructions/Setup"
15466 msgstr "Instruktioner/Setup"
15468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15469 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15470 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
15472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15474 msgid "Add chart"
15475 msgstr "Lägg till diagram"
15477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15478 msgid "Enable charts dragging"
15479 msgstr "Aktivera diagram"
15481 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15482 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15483 msgid "Refresh rate"
15484 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
15486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15487 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15488 #, fuzzy, php-format
15489 #| msgid "%d second"
15490 #| msgid_plural "%d seconds"
15491 msgid "%d second"
15492 msgstr "%d sekund"
15494 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15495 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15496 #, fuzzy, php-format
15497 #| msgid "%d second"
15498 #| msgid_plural "%d seconds"
15499 msgid "%d seconds"
15500 msgstr "%d sekund"
15502 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15503 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15504 #, fuzzy, php-format
15505 #| msgid "per minute"
15506 msgid "%d minute"
15507 msgstr "per minut"
15509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15510 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15511 #, fuzzy, php-format
15512 #| msgid "per minute"
15513 msgid "%d minutes"
15514 msgstr "per minut"
15516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15517 msgid "Chart columns"
15518 msgstr "Visa kolumner"
15520 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15521 msgid "Chart arrangement"
15522 msgstr "Diagramarrangemang"
15524 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15525 msgid ""
15526 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15527 "may want to export it if you have a complicated set up."
15528 msgstr ""
15529 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
15530 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
15532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15533 msgid "Reset to default"
15534 msgstr "Återställ till standardinställningen"
15536 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15537 msgid "Monitor Instructions"
15538 msgstr "Övervaka instruktioner"
15540 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15541 msgid ""
15542 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15543 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15544 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15545 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15546 "increases server load by up to 15%."
15547 msgstr ""
15548 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
15549 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
15550 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
15551 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
15552 "15%."
15554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15555 msgid "Using the monitor:"
15556 msgstr "Använda monitorn:"
15558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15559 msgid ""
15560 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15561 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15562 "chart using the cog icon on each respective chart."
15563 msgstr ""
15564 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
15565 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
15566 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
15567 "diagram."
15569 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15570 msgid ""
15571 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15572 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15573 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15574 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15575 msgstr ""
15576 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
15577 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
15578 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
15579 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
15580 "dessa."
15582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15583 msgid "Please note:"
15584 msgstr "Vänligen notera:"
15586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15587 msgid ""
15588 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15589 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15590 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15591 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15592 msgstr ""
15593 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
15594 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
15595 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
15596 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
15597 "inte behövs längre."
15599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15600 msgid "Chart Title"
15601 msgstr "Diagramtitel"
15603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15604 msgid "Preset chart"
15605 msgstr "Förinställt diagram"
15607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15608 msgid "Status variable(s)"
15609 msgstr "Statusvariabler"
15611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15612 msgid "Select series:"
15613 msgstr "Välj serie:"
15615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15616 msgid "Commonly monitored"
15617 msgstr "Vanligtvis övervakade"
15619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15620 msgid "or type variable name:"
15621 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
15623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15624 msgid "Display as differential value"
15625 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
15627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15628 msgid "Apply a divisor"
15629 msgstr "Tillämpa en dividend"
15631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15632 msgid "Append unit to data values"
15633 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
15635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15636 msgid "Add this series"
15637 msgstr "Lägg till denna serie"
15639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15640 msgid "Clear series"
15641 msgstr "Rensa serie"
15643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15644 msgid "Series in chart:"
15645 msgstr "Serie i diagram:"
15647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15648 msgid "Log statistics"
15649 msgstr "Logga statistik"
15651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15652 msgid "Selected time range:"
15653 msgstr "Välj tidsintervall:"
15655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15656 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15657 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
15659 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15660 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15661 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
15663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15664 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15665 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
15667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15668 msgid "Results are grouped by query text."
15669 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
15671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15672 msgid "Query analyzer"
15673 msgstr "Frågeanalyserare"
15675 #: templates/table/index_form.twig:15
15676 msgid "Index name:"
15677 msgstr "Indexnamn:"
15679 #: templates/table/index_form.twig:16
15680 msgid ""
15681 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15682 msgstr ""
15683 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
15685 #: templates/table/index_form.twig:34
15686 msgid "Index choice:"
15687 msgstr "Index val:"
15689 #: templates/table/index_form.twig:42
15690 #, fuzzy
15691 #| msgid "Active options"
15692 msgid "Advanced Options"
15693 msgstr "Aktiva alternativ"
15695 #: templates/table/index_form.twig:52
15696 msgid "Key block size:"
15697 msgstr ""
15699 #: templates/table/index_form.twig:69
15700 msgid "Index type:"
15701 msgstr "Indextyp:"
15703 #: templates/table/index_form.twig:81
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "User:"
15706 msgid "Parser:"
15707 msgstr "Parser:"
15709 #: templates/table/index_form.twig:97
15710 msgid "Comment:"
15711 msgstr "Kommentar:"
15713 #: templates/table/index_form.twig:122
15714 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15715 msgid "Size"
15716 msgstr "Storlek"
15718 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15719 msgid "Drag to reorder"
15720 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
15722 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15723 msgid "Show/hide columns"
15724 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
15726 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15727 msgid "See table structure"
15728 msgstr "Se tabellstruktur"
15730 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
15731 #: templates/database/designer/main.twig:557
15732 #: templates/database/designer/main.twig:621
15733 #: templates/database/designer/main.twig:822
15734 #: templates/database/designer/main.twig:853
15735 #: templates/database/designer/main.twig:961
15736 #: templates/database/designer/main.twig:1046
15737 msgid "Operator"
15738 msgstr "Aktör"
15740 #: templates/export/alias_add.twig:4
15741 msgid "Define new aliases"
15742 msgstr ""
15744 #: templates/export/alias_add.twig:9
15745 #, fuzzy
15746 #| msgid "Select database"
15747 msgid "Select database:"
15748 msgstr "Välj databas"
15750 #: templates/export/alias_add.twig:15
15751 msgid "New database name"
15752 msgstr "Nytt Databasnamn"
15754 #: templates/export/alias_add.twig:23
15755 #, fuzzy
15756 #| msgid "Select table"
15757 msgid "Select table:"
15758 msgstr "Välj tabell"
15760 #: templates/export/alias_add.twig:29
15761 msgid "New table name"
15762 msgstr "Nytt tabellnamn"
15764 #: templates/export/alias_add.twig:37
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Select a column."
15767 msgid "Select column:"
15768 msgstr "Välj en kolumn."
15770 #: templates/export/alias_add.twig:43
15771 msgid "New column name"
15772 msgstr "Nytt kolumnnamn"
15774 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15775 msgid ""
15776 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15777 "import it for current session?"
15778 msgstr ""
15779 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15780 "importera den för nuvarande session?"
15782 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Delete tracking"
15785 msgid "Delete settings"
15786 msgstr "Ta bort spårning"
15788 #: templates/database/designer/main.twig:21
15789 #: templates/database/designer/main.twig:27
15790 msgid "Show/Hide tables list"
15791 msgstr "Visa/Göm tabellista"
15793 #: templates/database/designer/main.twig:31
15794 #: templates/database/designer/main.twig:37
15795 #: templates/database/designer/main.twig:38
15796 msgid "View in fullscreen"
15797 msgstr "Visa i helskärmsläge"
15799 #: templates/database/designer/main.twig:36
15800 msgid "Exit fullscreen"
15801 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
15803 #: templates/database/designer/main.twig:50
15804 #: templates/database/designer/main.twig:54
15805 msgid "New page"
15806 msgstr "Ny sida"
15808 #: templates/database/designer/main.twig:79
15809 #: templates/database/designer/main.twig:82
15810 msgid "Delete pages"
15811 msgstr "Ta bort sidor"
15813 #: templates/database/designer/main.twig:86
15814 #: templates/database/designer/main.twig:89
15815 #: templates/database/create_table.twig:7
15816 msgid "Create table"
15817 msgstr "Skapa tabell"
15819 #: templates/database/designer/main.twig:93
15820 #: templates/database/designer/main.twig:96
15821 #: templates/database/designer/main.twig:312
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid "Create relation"
15824 msgid "Create relationship"
15825 msgstr "Skapa relation"
15827 #: templates/database/designer/main.twig:107
15828 #: templates/database/designer/main.twig:110
15829 msgid "Reload"
15830 msgstr "Uppdatera"
15832 #: templates/database/designer/main.twig:116
15833 #: templates/database/designer/main.twig:119
15834 msgid "Help"
15835 msgstr "Hjälp"
15837 #: templates/database/designer/main.twig:124
15838 #: templates/database/designer/main.twig:127
15839 msgid "Angular links"
15840 msgstr "Vinklade länkar"
15842 #: templates/database/designer/main.twig:124
15843 #: templates/database/designer/main.twig:127
15844 msgid "Direct links"
15845 msgstr "Direkta länkar"
15847 #: templates/database/designer/main.twig:131
15848 #: templates/database/designer/main.twig:133
15849 msgid "Snap to grid"
15850 msgstr "Fäst vid rutnät"
15852 #: templates/database/designer/main.twig:137
15853 #: templates/database/designer/main.twig:143
15854 msgid "Small/Big All"
15855 msgstr "Små/Stora Alla"
15857 #: templates/database/designer/main.twig:147
15858 #: templates/database/designer/main.twig:150
15859 msgid "Toggle small/big"
15860 msgstr "Växla liten/stor"
15862 #: templates/database/designer/main.twig:154
15863 #: templates/database/designer/main.twig:157
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Toggle relation lines"
15866 msgid "Toggle relationship lines"
15867 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
15869 #: templates/database/designer/main.twig:162
15870 #: templates/database/designer/main.twig:165
15871 msgid "Export schema"
15872 msgstr "Exportera schema"
15874 #: templates/database/designer/main.twig:173
15875 #: templates/database/designer/main.twig:176
15876 msgid "Build Query"
15877 msgstr "Bygg sökfråga"
15879 #: templates/database/designer/main.twig:181
15880 #: templates/database/designer/main.twig:185
15881 msgid "Move Menu"
15882 msgstr "Flytta meny"
15884 #: templates/database/designer/main.twig:189
15885 #: templates/database/designer/main.twig:194
15886 msgid "Pin text"
15887 msgstr "Fäst texter"
15889 #: templates/database/designer/main.twig:206
15890 msgid "Hide/Show all"
15891 msgstr "Dölj/Visa alla"
15893 #: templates/database/designer/main.twig:216
15894 #, fuzzy
15895 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15896 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15897 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
15899 #: templates/database/designer/main.twig:257
15900 msgid "Number of tables:"
15901 msgstr "Antal tabeller:"
15903 #: templates/database/designer/main.twig:422
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid "Delete relation"
15906 msgid "Delete relationship"
15907 msgstr "Ta bort relation"
15909 #: templates/database/designer/main.twig:486
15910 #: templates/database/designer/main.twig:651
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "Relation operator"
15913 msgid "Relationship operator"
15914 msgstr "Relationsoperator"
15916 #: templates/database/designer/main.twig:515
15917 #: templates/database/designer/main.twig:680
15918 #: templates/database/designer/main.twig:882
15919 #: templates/database/designer/main.twig:1075
15920 msgid "Except"
15921 msgstr "Förutom"
15923 #: templates/database/designer/main.twig:527
15924 #: templates/database/designer/main.twig:692
15925 #: templates/database/designer/main.twig:894
15926 #: templates/database/designer/main.twig:1087
15927 msgid "subquery"
15928 msgstr "underfråga"
15930 #: templates/database/designer/main.twig:536
15931 #: templates/database/designer/main.twig:748
15932 msgid "Rename to"
15933 msgstr "Byt namn till"
15935 #: templates/database/designer/main.twig:542
15936 #: templates/database/designer/main.twig:756
15937 msgid "New name"
15938 msgstr "Nytt namn"
15940 #: templates/database/designer/main.twig:551
15941 #: templates/database/designer/main.twig:953
15942 msgid "Aggregate"
15943 msgstr "Aggregera"
15945 #: templates/database/designer/main.twig:1128
15946 msgid "Active options"
15947 msgstr "Aktiva alternativ"
15949 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Config authentication"
15952 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15953 msgstr "Config-autentisering"
15955 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15956 msgid ""
15957 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15958 "password only."
15959 msgstr ""
15961 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15962 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "Config authentication"
15965 msgid "Disable two-factor authentication"
15966 msgstr "Config-autentisering"
15968 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15969 msgid ""
15970 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15971 "confirm login on the device."
15972 msgstr ""
15974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15975 msgctxt "Chart type"
15976 msgid "Bar"
15977 msgstr "Stapel"
15979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15980 msgctxt "Chart type"
15981 msgid "Column"
15982 msgstr "Kolumn"
15984 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15985 msgctxt "Chart type"
15986 msgid "Line"
15987 msgstr "Linjediagram"
15989 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15990 msgctxt "Chart type"
15991 msgid "Spline"
15992 msgstr "Spline"
15994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15995 msgctxt "Chart type"
15996 msgid "Area"
15997 msgstr "Ytdiagram"
15999 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16000 msgctxt "Chart type"
16001 msgid "Pie"
16002 msgstr "Cirkeldiagram"
16004 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16005 msgctxt "Chart type"
16006 msgid "Timeline"
16007 msgstr "Tidslinje"
16009 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16010 msgctxt "Chart type"
16011 msgid "Scatter"
16012 msgstr "Sambandsdiagram"
16014 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16015 msgid "Stacked"
16016 msgstr "Staplade"
16018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "Chart title"
16021 msgid "Chart title:"
16022 msgstr "Diagramtitel"
16024 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16025 msgid "X-Axis:"
16026 msgstr "X-axel:"
16028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16029 msgid "Series:"
16030 msgstr "Serie:"
16032 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16033 msgid "X-Axis label:"
16034 msgstr "X-axel etikett:"
16036 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16037 msgid "X Values"
16038 msgstr "X-värden"
16040 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16041 msgid "Y-Axis label:"
16042 msgstr "Y-axel etikett:"
16044 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16045 msgid "Y Values"
16046 msgstr "Y-värden"
16048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16049 msgid "Series names are in a column"
16050 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
16052 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16053 msgid "Series column:"
16054 msgstr "Kolumnserie:"
16056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16057 msgid "Value Column:"
16058 msgstr "Värdekolumn:"
16060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16061 msgid "Save chart as image"
16062 msgstr "Spara diagrammet som bild"
16064 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
16065 #, fuzzy
16066 #| msgid "Authentication settings."
16067 msgid "Two-factor authentication status"
16068 msgstr "Autentiseringsinställningar."
16070 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
16071 msgid ""
16072 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16073 "dependencies to enable authentication backends."
16074 msgstr ""
16076 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
16077 msgid "Following composer packages are missing:"
16078 msgstr ""
16080 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
16081 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16082 msgstr ""
16084 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16085 msgid ""
16086 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16087 msgstr ""
16089 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16092 msgid ""
16093 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16094 "storage to use it."
16095 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
16097 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
16098 msgid "You have enabled two factor authentication."
16099 msgstr ""
16101 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
16102 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16103 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
16104 #, fuzzy
16105 #| msgid "Config authentication"
16106 msgid "Configure two-factor authentication"
16107 msgstr "Config-autentisering"
16109 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16110 msgid "Tracking is active."
16111 msgstr "Spårning är aktiv."
16113 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16114 msgid "Tracking is not active."
16115 msgstr "Spårning är inaktiv."
16117 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16118 #, php-format
16119 msgid "Network traffic since startup: %s"
16120 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
16122 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16123 #, php-format
16124 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16125 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
16127 #: templates/server/status/status/index.twig:14
16128 msgid ""
16129 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16130 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16131 msgstr ""
16132 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
16133 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
16135 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16136 msgid ""
16137 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16138 "b> process."
16139 msgstr ""
16140 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
16141 "<b>replikerings</b>-process."
16143 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16144 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16145 msgstr ""
16146 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
16147 "process."
16149 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16150 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16151 msgstr ""
16152 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
16154 #: templates/server/status/status/index.twig:68
16155 msgid "Replication status"
16156 msgstr "Replikeringsstatus"
16158 #: templates/server/status/status/index.twig:75
16159 msgid "Not enough privilege to view server status."
16160 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
16162 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid "Database comment"
16165 msgid "Database comment:"
16166 msgstr "Databaskommentar"
16168 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
16169 msgid "Save edited data"
16170 msgstr "Spara editerade data"
16172 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
16173 msgid "Restore column order"
16174 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
16176 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
16177 msgid "All"
16178 msgstr "Alla"
16180 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
16181 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
16182 msgid "Filter rows"
16183 msgstr "Filtrera rader"
16185 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
16186 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
16187 msgid "Search this table"
16188 msgstr "Sök i denna tabell"
16190 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
16191 #: templates/display/export/options_output.twig:2
16192 msgid "Output:"
16193 msgstr "Utdata:"
16195 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16196 msgid "Check tables having overhead"
16197 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
16199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Copy"
16202 msgid "Copy table"
16203 msgstr "Kopiera"
16205 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16206 msgid "Show create"
16207 msgstr "Visa/Skapa"
16209 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16210 msgid "Prefix"
16211 msgstr "Lägg till förled"
16213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16214 msgid "Add prefix to table"
16215 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
16217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16218 msgid "Replace table prefix"
16219 msgstr "Ersätt tabellprefix"
16221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16222 msgid "Add columns to central list"
16223 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
16225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16226 msgid "Remove columns from central list"
16227 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
16229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16230 msgid "Make consistent with central list"
16231 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
16233 #: templates/header.twig:54
16234 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16235 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
16237 #: templates/display/export/options_format.twig:2
16238 #: templates/display/import/import.twig:174
16239 msgid "Format-specific options:"
16240 msgstr "Format-specifika alternativ:"
16242 #: templates/display/export/options_format.twig:4
16243 #: templates/display/import/import.twig:176
16244 msgid ""
16245 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
16246 "options for other formats."
16247 msgstr ""
16248 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
16249 "ignorera alternativ för andra format."
16251 #: templates/display/export/options_format.twig:12
16252 #: templates/display/import/import.twig:185
16253 msgid "Encoding Conversion:"
16254 msgstr "Omkodning:"
16256 #: templates/create_tracking_version.twig:11
16257 #, php-format
16258 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16259 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
16261 #: templates/create_tracking_version.twig:16
16262 #, php-format
16263 msgid "Create version %1$s"
16264 msgstr "Skapa version %1$s"
16266 #: templates/create_tracking_version.twig:20
16267 msgid "Track these data definition statements:"
16268 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
16270 #: templates/create_tracking_version.twig:59
16271 msgid "Track these data manipulation statements:"
16272 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
16274 #: templates/create_tracking_version.twig:76
16275 msgid "Create version"
16276 msgstr "Skapa version"
16278 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16279 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16280 #, fuzzy
16281 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16282 msgid "Truncate shown queries"
16283 msgstr "Korta av visade frågor"
16285 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16286 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16287 #, fuzzy
16288 #| msgid "Show Full Queries"
16289 msgid "Show full queries"
16290 msgstr "Visa fullständiga frågor"
16292 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16293 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16294 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
16296 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16297 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16298 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
16300 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16301 msgid "Exporting databases from the current server"
16302 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
16304 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16305 #, php-format
16306 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16307 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
16309 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16310 #, php-format
16311 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16312 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
16314 #: templates/server/databases/index.twig:4
16315 msgid "Databases statistics"
16316 msgstr "Databas-statistik"
16318 #: templates/server/databases/index.twig:19
16319 #: templates/server/databases/index.twig:41
16320 msgid "Create database"
16321 msgstr "Skapa databas"
16323 #: templates/server/databases/index.twig:52
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16326 msgid "No privileges to create databases"
16327 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
16329 #: templates/server/databases/index.twig:163
16330 #, fuzzy, php-format
16331 #| msgid "Jump to database"
16332 msgid "Jump to database '%s'"
16333 msgstr "Gå till databas"
16335 #: templates/server/databases/index.twig:225
16336 #, php-format
16337 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16338 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
16340 #: templates/server/databases/index.twig:226
16341 msgid "Check privileges"
16342 msgstr "Kontrollera privilegier"
16344 #: templates/server/databases/index.twig:294
16345 msgid ""
16346 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16347 "between the web server and the MySQL server."
16348 msgstr ""
16349 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
16350 "webbservern och MySQL-servern."
16352 #: templates/server/databases/index.twig:297
16353 #: templates/server/databases/index.twig:300
16354 msgid "Enable statistics"
16355 msgstr "Aktivera Statistik"
16357 #: templates/server/databases/index.twig:312
16358 msgid "No databases"
16359 msgstr "Inga databaser"
16361 #: templates/database/search/main.twig:5
16362 msgid "Search in database"
16363 msgstr "Sök i databas"
16365 #: templates/database/search/main.twig:8
16366 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16367 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
16369 #: templates/database/search/main.twig:29
16370 msgid "Inside tables:"
16371 msgstr "Inuti tabeller:"
16373 #: templates/database/search/main.twig:56
16374 msgid "Inside column:"
16375 msgstr "Inuti kolumnen:"
16377 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16378 msgid "Master status"
16379 msgstr "Master-status"
16381 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16382 msgid "Slave status"
16383 msgstr "Slav-status"
16385 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
16386 #, php-format
16387 msgid "Referenced by %s."
16388 msgstr "Refereras av %s."
16390 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
16391 msgid "Is a foreign key."
16392 msgstr "Är en främmande nyckel."
16394 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
16395 msgid "Pick from Central Columns"
16396 msgstr "Välj från huvudkolumn"
16398 #: templates/error/report_form.twig:6
16399 #, fuzzy
16400 #| msgid ""
16401 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
16402 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
16403 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16404 msgid ""
16405 "This report automatically includes data about the error and information "
16406 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16407 "team for debugging the error."
16408 msgstr ""
16409 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
16410 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
16411 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
16413 #: templates/error/report_form.twig:12
16414 msgid ""
16415 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16416 "debugging:"
16417 msgstr ""
16419 #: templates/error/report_form.twig:19
16420 msgid "You may examine the data in the error report:"
16421 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
16423 #: templates/display/export/method.twig:3
16424 msgid "Export method:"
16425 msgstr "Exportmetod:"
16427 #: templates/display/export/method.twig:9
16428 msgid "Quick - display only the minimal options"
16429 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
16431 #: templates/display/export/method.twig:17
16432 msgid "Custom - display all possible options"
16433 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
16435 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
16436 msgid "Instructions"
16437 msgstr "Instruktioner"
16439 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
16440 msgid ""
16441 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16442 "analyzing the server status variables."
16443 msgstr ""
16444 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
16445 "analysera serverstatusvariablerna."
16447 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
16448 msgid ""
16449 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16450 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16451 "system."
16452 msgstr ""
16453 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
16454 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
16456 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
16457 msgid ""
16458 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16459 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16460 "tuning can have a very negative effect on performance."
16461 msgstr ""
16462 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
16463 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
16464 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
16466 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
16467 msgid ""
16468 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16469 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16470 "no clearly measurable improvement."
16471 msgstr ""
16472 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
16473 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
16474 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
16476 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16477 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16478 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa vägledning."
16480 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16481 msgid "Delete version"
16482 msgstr "Ta bort version"
16484 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16485 #, php-format
16486 msgid "Activate tracking for %s"
16487 msgstr "Aktivera spårning för %s"
16489 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16490 msgid "Activate now"
16491 msgstr "Aktivera nu"
16493 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16494 #, php-format
16495 msgid "Deactivate tracking for %s"
16496 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
16498 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16499 msgid "Deactivate now"
16500 msgstr "Deaktivera nu"
16502 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16503 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
16504 #, fuzzy
16505 #| msgid "Questions since startup: %s"
16506 msgid "Questions since startup:"
16507 msgstr "Frågor sedan start: %s"
16509 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
16510 msgid "per hour:"
16511 msgstr "per timme:"
16513 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
16514 msgid "per minute:"
16515 msgstr "per minut:"
16517 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16518 msgid "per second:"
16519 msgstr "per sekund:"
16521 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
16522 msgid "Statements"
16523 msgstr "Uppgifter"
16525 #. l10n: # = Amount of queries
16526 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
16527 msgid "#"
16528 msgstr "#"
16530 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
16531 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16532 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
16534 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16535 msgid "Add to Favorites"
16536 msgstr "Lägg till i favoriter"
16538 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16539 msgid "Slave configuration"
16540 msgstr "Slavkonfiguration"
16542 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16543 msgid ""
16544 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16545 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16546 msgstr ""
16547 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
16548 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
16550 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16551 msgid "Port:"
16552 msgstr "Port:"
16554 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16555 msgid "Show only active"
16556 msgstr "Visa endast aktiva"
16558 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16559 msgid ""
16560 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16561 "web server and the MySQL server."
16562 msgstr ""
16563 "Anm: Att aktivera återställning av  databas-statistik här kan orsaka tung "
16564 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
16566 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16567 msgid "Start row:"
16568 msgstr "Startrad:"
16570 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16571 #, php-format
16572 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16573 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
16575 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16576 msgid "Constraint name"
16577 msgstr "Begränsningsnamn"
16579 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16580 msgid "File name template:"
16581 msgstr "Filnamnsmall:"
16583 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16584 msgid "use this for future exports"
16585 msgstr "använd detta för framtida exporter"
16587 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16588 msgid ""
16589 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16590 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16591 msgstr ""
16592 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
16593 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
16595 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16596 msgid "Select binary log to view"
16597 msgstr "Välj binär logg att visa"
16599 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16600 msgid "Log name"
16601 msgstr "Loggnamn"
16603 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16604 msgid "Position"
16605 msgstr "Position"
16607 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16608 msgid "Original position"
16609 msgstr "Ursprunglig position"
16611 #: templates/display/import/import.twig:40
16612 msgid "Importing into the current server"
16613 msgstr "Importera till den aktuella servern"
16615 #: templates/display/import/import.twig:42
16616 #, php-format
16617 msgid "Importing into the database \"%s\""
16618 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
16620 #: templates/display/import/import.twig:44
16621 #, php-format
16622 msgid "Importing into the table \"%s\""
16623 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
16625 #: templates/display/import/import.twig:50
16626 msgid "File to import:"
16627 msgstr "Fil att importera:"
16629 #: templates/display/import/import.twig:56
16630 #, php-format
16631 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16632 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
16634 #: templates/display/import/import.twig:58
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid ""
16637 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16638 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16639 msgid ""
16640 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16641 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16642 msgstr ""
16643 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
16644 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
16646 #: templates/display/import/import.twig:69
16647 #: templates/display/import/import.twig:84
16648 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16649 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
16651 #: templates/display/import/import.twig:86
16652 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16653 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
16655 #: templates/display/import/import.twig:124
16656 msgid "Partial import:"
16657 msgstr "Partiell import:"
16659 #: templates/display/import/import.twig:129
16660 #, php-format
16661 msgid ""
16662 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16663 msgstr ""
16664 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
16665 "fortsätta från position %d."
16667 #: templates/display/import/import.twig:137
16668 #, fuzzy
16669 #| msgid ""
16670 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16671 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16672 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16673 msgid ""
16674 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16675 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16676 "files, however it can break transactions.)</em>"
16677 msgstr ""
16678 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
16679 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
16680 "kan bryta transaktioner.)</i>"
16682 #: templates/display/import/import.twig:144
16683 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16684 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
16686 #: templates/display/import/import.twig:161
16687 msgid "Other options:"
16688 msgstr "Andra alternativ:"
16690 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16691 msgid "Save output to a file"
16692 msgstr "Spara utdata till en fil"
16694 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16695 #, fuzzy, php-format
16696 #| msgid "Skip tables larger than"
16697 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16698 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
16700 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
16701 msgid "Add new column"
16702 msgstr "Lägg till ny kolumn"
16704 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
16705 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "Length/Values"
16708 msgid "Length/Value"
16709 msgstr "Längd/Värden"
16711 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
16712 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
16713 msgid "Attribute"
16714 msgstr "Egenskaper"
16716 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
16719 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
16720 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
16722 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
16723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
16724 msgid "Add column"
16725 msgstr "Lägg till kolumn"
16727 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
16728 msgid "Select a table"
16729 msgstr "Välj först en tabell"
16731 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
16732 msgid "Select a column."
16733 msgstr "Välj en kolumn."
16735 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
16736 msgid "Click to sort."
16737 msgstr "Klicka för att sortera."
16739 #: templates/database/search/results.twig:12
16740 #, php-format
16741 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
16742 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
16743 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
16744 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
16746 #: templates/database/search/results.twig:56
16747 #, fuzzy
16748 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
16749 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
16750 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
16751 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
16752 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
16753 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
16755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16756 #, php-format
16757 msgid "Column %s has been dropped."
16758 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
16760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16761 #, php-format
16762 msgid "A primary key has been added on %s."
16763 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
16765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16769 #, php-format
16770 msgid "An index has been added on %s."
16771 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
16773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16775 msgid "Remove from central columns"
16776 msgstr "Radera kolumn(er)"
16778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16780 msgid "Add to central columns"
16781 msgstr "Lägg till huvudkolumner"
16783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16785 msgid "Move columns"
16786 msgstr "Flytta kolumner"
16788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16789 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16790 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
16792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16793 msgid "Propose table structure"
16794 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
16796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16797 msgid "Normalize"
16798 msgstr ""
16800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16801 msgid "Track view"
16802 msgstr "Spårvisning"
16804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16805 #, php-format
16806 msgid "Add %s column(s)"
16807 msgstr "Lägg till %s fält"
16809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16810 msgid "at beginning of table"
16811 msgstr "I början av tabellen"
16813 #: templates/server/replication/index.twig:35
16814 #, fuzzy
16815 #| msgid "No privileges."
16816 msgid "No privileges"
16817 msgstr "Inga privilegier."
16819 #: templates/server/replication/index.twig:16
16820 #, fuzzy, php-format
16821 #| msgid ""
16822 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16823 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16824 msgid ""
16825 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16826 "like to %sconfigure%s it?"
16827 msgstr ""
16828 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
16829 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
16831 #: templates/database/create_table.twig:15
16832 msgid "Number of columns"
16833 msgstr "Antal kolumner"
16835 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid "Config authentication"
16838 msgid "Enable two-factor authentication"
16839 msgstr "Config-autentisering"
16841 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16842 msgid "Relation view"
16843 msgstr "Relationsvy"
16845 #: templates/server/collations/index.twig:3
16846 #, fuzzy
16847 #| msgid "Character Sets and Collations"
16848 msgid "Character sets and collations"
16849 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
16851 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16852 msgid "Export databases as separate files"
16853 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
16855 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16856 msgid "Export tables as separate files"
16857 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
16859 #: url.php:46
16860 msgid "Taking you to the target site."
16861 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
16863 #: user_password.php:48
16864 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16865 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
16867 #: view_create.php:60
16868 msgid "View name can not be empty!"
16869 msgstr ""
16871 #: view_operations.php:127
16872 msgid "Delete the view (DROP)"
16873 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
16875 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16876 msgid "Uptime below one day"
16877 msgstr "Upptid mindre än en dag"
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16880 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16881 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
16883 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16884 msgid ""
16885 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16886 "longer than a day before running this analyzer"
16887 msgstr ""
16888 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
16889 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16892 #, php-format
16893 msgid "The uptime is only %s"
16894 msgstr "Upptid är bara %s"
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16897 msgid "Questions below 1,000"
16898 msgstr "Frågor mindre än 1000"
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16901 msgid ""
16902 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16903 "recommendations may not be accurate."
16904 msgstr ""
16905 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
16906 "inte är korrekta."
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16909 msgid ""
16910 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16911 "of queries."
16912 msgstr ""
16913 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
16914 "frågor."
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16917 #, php-format
16918 msgid "Current amount of Questions: %s"
16919 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16922 msgid "Percentage of slow queries"
16923 msgstr "Andel långsamma frågor"
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16926 msgid ""
16927 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16928 msgstr ""
16929 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16932 msgid ""
16933 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16934 "in the slow query log"
16935 msgstr ""
16936 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
16937 "den långsamma sökfrågeloggen"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16940 #, php-format
16941 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16942 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16945 msgid "Slow query rate"
16946 msgstr "Långsam frågetakt"
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16949 msgid ""
16950 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16951 msgstr ""
16952 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16955 #, php-format
16956 msgid ""
16957 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16958 "hour."
16959 msgstr ""
16960 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
16961 "per timme."
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16964 msgid "Long query time"
16965 msgstr "Läng söktid"
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16968 msgid ""
16969 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16970 "take above 10 seconds are logged."
16971 msgstr ""
16972 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
16973 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
16975 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16976 msgid ""
16977 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16978 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16979 msgstr ""
16980 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
16981 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16984 #, php-format
16985 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16986 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16989 msgid "Slow query logging"
16990 msgstr "Långsam frågeloggning"
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16993 msgid "The slow query log is disabled."
16994 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16997 msgid ""
16998 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16999 "help troubleshooting badly performing queries."
17000 msgstr ""
17001 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
17002 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
17004 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17005 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17006 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17009 msgid ""
17010 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17011 "help troubleshooting badly performing queries."
17012 msgstr ""
17013 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
17014 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17017 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17018 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17021 msgid "Release Series"
17022 msgstr "Versionsserie"
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17025 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17026 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
17028 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17029 msgid ""
17030 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17031 "even more so."
17032 msgstr ""
17033 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
17034 "ännu bättre."
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17038 #, php-format
17039 msgid "Current version: %s"
17040 msgstr "Nuvarande version: %s"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17043 msgid "Minor Version"
17044 msgstr "Minor version"
17046 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17047 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17048 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17051 msgid ""
17052 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17053 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17054 msgstr ""
17055 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
17056 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17059 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17060 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17063 #, fuzzy
17064 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17065 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17066 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17069 msgid "Distribution"
17070 msgstr "Distribution"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17073 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17074 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
17076 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17077 msgid ""
17078 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17079 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17080 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17081 msgstr ""
17082 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
17083 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
17084 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
17085 "Debian/Ubuntu etc)."
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17088 msgid "'source' found in version_comment"
17089 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17092 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17093 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17096 msgid ""
17097 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17098 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17099 msgstr ""
17100 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17101 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17104 msgid "'percona' found in version_comment"
17105 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17108 msgid "MySQL Architecture"
17109 msgstr "MySQL-arkitektur"
17111 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17112 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17113 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
17115 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17116 msgid ""
17117 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17118 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17119 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17120 msgstr ""
17121 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
17122 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
17123 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
17125 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17126 #, php-format
17127 msgid "Available memory on this host: %s"
17128 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17131 msgid "Query cache disabled"
17132 msgstr "Frågecache inaktiverad"
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17135 msgid "The query cache is not enabled."
17136 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17139 msgid ""
17140 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17141 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17142 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17143 "memcached, ignore this recommendation."
17144 msgstr ""
17145 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
17146 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
17147 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
17148 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
17150 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17152 msgstr ""
17153 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
17155 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17156 msgid "Query caching method"
17157 msgstr "Frågecache-metod"
17159 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17160 msgid "Suboptimal caching method."
17161 msgstr "Ej optimal cache-metod."
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17164 msgid ""
17165 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17166 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17167 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17168 "cache, especially if you have multiple slaves."
17169 msgstr ""
17170 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
17171 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17172 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
17173 "speciellt om du har flera slavar."
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17176 #, php-format
17177 msgid ""
17178 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17179 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17180 msgstr ""
17181 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
17182 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
17184 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17185 #, php-format
17186 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17187 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17190 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17191 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17194 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17195 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17198 #, php-format
17199 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17200 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
17202 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17203 msgid "Query Cache usage"
17204 msgstr "Frågecache-användning"
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17207 #, php-format
17208 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17209 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17212 msgid ""
17213 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17214 "query cache might help as well."
17215 msgstr ""
17216 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
17217 "kan också hjälpa."
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17220 #, php-format
17221 msgid ""
17222 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17223 "%%. It should be above 80%%"
17224 msgstr ""
17225 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
17226 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
17228 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17229 msgid "Query cache fragmentation"
17230 msgstr "Frågecache-fragmentering"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17233 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17234 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
17236 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17237 msgid ""
17238 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17239 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17240 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17241 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17242 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17243 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17244 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17245 "qcache_queries_in_cache"
17246 msgstr ""
17247 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
17248 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
17249 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
17250 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
17251 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
17252 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
17253 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17256 #, php-format
17257 msgid ""
17258 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17259 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17260 "value should be below 20%%."
17261 msgstr ""
17262 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
17263 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
17264 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
17266 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17267 msgid "Query cache low memory prunes"
17268 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
17270 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17271 msgid ""
17272 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17273 "cache."
17274 msgstr ""
17275 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17278 msgid ""
17279 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17280 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17281 "this in small increments and monitor the results."
17282 msgstr ""
17283 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
17284 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
17285 "detta i små steg och övervaka resultatet."
17287 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17288 #, php-format
17289 msgid ""
17290 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17291 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17292 msgstr ""
17293 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
17294 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17297 msgid "Query cache max size"
17298 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17301 msgid ""
17302 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17303 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17304 msgstr ""
17305 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
17306 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
17308 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17309 msgid ""
17310 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17311 "this value."
17312 msgstr ""
17313 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
17314 "värde."
17316 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17317 #, php-format
17318 msgid "Current query cache size: %s"
17319 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17322 msgid "Query cache min result size"
17323 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17326 msgid ""
17327 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17328 msgstr ""
17329 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
17331 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17332 msgid ""
17333 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17334 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17335 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17336 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17337 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17338 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17339 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17340 "might reduce efficiency."
17341 msgstr ""
17342 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
17343 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
17344 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
17345 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
17346 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
17347 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
17348 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
17349 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17352 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17353 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17356 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17357 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17359 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17360 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17361 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17363 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid ""
17366 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17367 #| "depending on your system memory limits"
17368 msgid ""
17369 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17370 "depending on your system memory limits."
17371 msgstr ""
17372 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17373 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17376 #, php-format
17377 msgid ""
17378 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17379 "10%%."
17380 msgstr ""
17381 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17382 "lägre än 10%%."
17384 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17385 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17386 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17389 #, php-format
17390 msgid ""
17391 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17392 msgstr ""
17393 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17394 "1 per timme."
17396 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17397 msgid "Sort rows"
17398 msgstr "Sortera rader"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17401 msgid "There are lots of rows being sorted."
17402 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17405 #, fuzzy
17406 #| msgid ""
17407 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17408 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17409 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17410 #| "faster sorting"
17411 msgid ""
17412 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17413 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17414 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17415 "sorting."
17416 msgstr ""
17417 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17418 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17419 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17422 #, php-format
17423 msgid "Sorted rows average: %s"
17424 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17427 msgid "Rate of joins without indexes"
17428 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17430 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17431 msgid "There are too many joins without indexes."
17432 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid ""
17437 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17438 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17439 #| "joins"
17440 msgid ""
17441 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17442 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17443 msgstr ""
17444 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17445 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17446 "tabellkopplingen"
17448 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17449 #, php-format
17450 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17451 msgstr ""
17452 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17455 msgid "Rate of reading first index entry"
17456 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17459 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17460 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17463 msgid ""
17464 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17465 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17466 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17467 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17468 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17469 "queries."
17470 msgstr ""
17471 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
17472 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
17473 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
17474 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
17475 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
17476 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17479 #, php-format
17480 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17481 msgstr ""
17482 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17484 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17485 msgid "Rate of reading fixed position"
17486 msgstr "Andelen läsning av fast position"
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17489 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17490 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17493 msgid ""
17494 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17495 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17496 "applicable."
17497 msgstr ""
17498 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
17499 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
17500 "Lägg till index i förekommande fall."
17502 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17503 #, php-format
17504 msgid ""
17505 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17506 "per hour"
17507 msgstr ""
17508 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
17509 "mindre än 1 per timme"
17511 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17512 msgid "Rate of reading next table row"
17513 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
17515 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17516 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17517 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
17519 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17520 msgid ""
17521 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17522 "where applicable."
17523 msgstr ""
17524 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
17525 "till index i förekommande fall."
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17528 #, php-format
17529 msgid ""
17530 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17531 msgstr ""
17532 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
17533 "per timme"
17535 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17536 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17537 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17540 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17541 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17544 msgid ""
17545 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17546 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17547 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17548 "other value as well."
17549 msgstr ""
17550 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
17551 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
17552 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
17554 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17555 #, php-format
17556 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17557 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
17559 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17560 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17561 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
17563 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17564 msgid ""
17565 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17566 "memory."
17567 msgstr ""
17568 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
17570 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17571 msgid ""
17572 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17573 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17574 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17575 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17576 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17577 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17578 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17579 msgstr ""
17580 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
17581 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
17582 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
17583 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
17584 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
17585 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
17586 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17588 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17589 #, php-format
17590 msgid ""
17591 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17592 "below 25%%"
17593 msgstr ""
17594 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
17595 "mindre än 25%%"
17597 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17598 msgid "Temp disk rate"
17599 msgstr "Temporär diskanvändning"
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17602 msgid ""
17603 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17604 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17605 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17606 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17607 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17608 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17609 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17610 msgstr ""
17611 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
17612 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
17613 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
17614 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
17615 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
17616 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
17617 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
17619 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17620 #, php-format
17621 msgid ""
17622 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17623 "less than 1 per hour"
17624 msgstr ""
17625 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
17626 "mindre än 1 per timme"
17628 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17629 msgid "MyISAM key buffer size"
17630 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
17632 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17633 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17634 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
17636 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17637 msgid ""
17638 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17639 "good start."
17640 msgstr ""
17641 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
17642 "är en bra början."
17644 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17645 msgid "key_buffer_size is 0"
17646 msgstr "key_buffer_size är 0"
17648 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17649 #, php-format
17650 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17651 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
17653 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17654 #, php-format
17655 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17656 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
17658 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17659 msgid ""
17660 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17661 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17662 "expectations about what indexes are being used."
17663 msgstr ""
17664 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
17665 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
17666 "förväntningar på vilka index som används."
17668 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17669 #, php-format
17670 msgid ""
17671 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17672 msgstr ""
17673 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
17674 "högre än 95%%"
17676 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17677 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17678 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
17680 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17681 #, php-format
17682 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17683 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17686 msgid "Percentage of index reads from memory"
17687 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17690 #, php-format
17691 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17692 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
17694 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17695 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17696 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
17698 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17699 #, php-format
17700 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17701 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17704 msgid "Rate of table open"
17705 msgstr "Andelen öppna tabeller"
17707 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17708 msgid "The rate of opening tables is high."
17709 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
17711 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17712 msgid ""
17713 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17714 "{table_open_cache} might avoid this."
17715 msgstr ""
17716 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
17717 "lösa detta."
17719 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17720 #, php-format
17721 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17722 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
17724 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17725 msgid "Percentage of used open files limit"
17726 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
17728 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17729 msgid ""
17730 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17731 "may get a \"Too many open files\" error."
17732 msgstr ""
17733 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
17734 "\"För många öppna filer\"-fel."
17736 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17737 msgid ""
17738 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17739 "restarting after changing {open_files_limit}."
17740 msgstr ""
17741 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
17742 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
17744 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17745 #, php-format
17746 msgid ""
17747 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17748 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
17750 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17751 msgid "Rate of open files"
17752 msgstr "Andel öppna filer"
17754 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17755 msgid "The rate of opening files is high."
17756 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
17758 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17759 #, php-format
17760 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17761 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
17763 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17764 #, php-format
17765 msgid "Immediate table locks %%"
17766 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
17768 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17769 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17770 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
17772 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17773 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17774 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
17776 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17777 #, php-format
17778 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17779 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17781 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17782 msgid "Table lock wait rate"
17783 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
17785 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17786 #, php-format
17787 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17788 msgstr ""
17789 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17791 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17792 msgid "Thread cache"
17793 msgstr "Trådad cache"
17795 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17796 msgid ""
17797 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17798 "MySQL."
17799 msgstr ""
17800 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
17801 "anslutningar till MySQL."
17803 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17804 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17805 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
17807 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17808 msgid "The thread cache is set to 0"
17809 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
17811 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17812 #, php-format
17813 msgid "Thread cache hit rate %%"
17814 msgstr "Andel trådad cache %%"
17816 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17817 msgid "Thread cache is not efficient."
17818 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
17820 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17821 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17822 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
17824 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17825 #, php-format
17826 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17827 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
17829 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17830 msgid "Threads that are slow to launch"
17831 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
17833 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17834 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17835 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
17837 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17838 msgid ""
17839 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17840 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17841 msgstr ""
17842 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
17843 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
17845 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17846 #, php-format
17847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17848 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
17850 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17851 msgid "Slow launch time"
17852 msgstr "Långsam uppstartstid"
17854 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17855 #, fuzzy
17856 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17857 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17858 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
17860 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17861 #, fuzzy
17862 #| msgid ""
17863 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17864 #| "slow to launch"
17865 msgid ""
17866 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17867 "to launch."
17868 msgstr ""
17869 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
17870 "tar lång tid att starta"
17872 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17873 #, php-format
17874 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17875 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
17877 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17878 msgid "Percentage of used connections"
17879 msgstr "Andel använda anslutningar"
17881 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17882 msgid ""
17883 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17884 "{max_connections}."
17885 msgstr ""
17886 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
17887 "{max_connections}."
17889 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17890 msgid ""
17891 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17892 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17893 "the code closes database handlers properly."
17894 msgstr ""
17895 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
17896 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
17897 "stänger databashanteraren ordentligt."
17899 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17900 #, php-format
17901 msgid ""
17902 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17903 msgstr ""
17904 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
17906 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17907 msgid "Percentage of aborted connections"
17908 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17910 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17911 msgid "Too many connections are aborted."
17912 msgstr "För många anslutningar avbryts."
17914 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17915 msgid ""
17916 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17917 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17918 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17919 msgstr ""
17920 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
17921 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17922 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
17924 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17925 #, php-format
17926 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17927 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
17929 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17930 msgid "Rate of aborted connections"
17931 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17933 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17934 #, php-format
17935 msgid ""
17936 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17937 msgstr ""
17938 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
17940 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17941 msgid "Percentage of aborted clients"
17942 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17944 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17945 msgid "Too many clients are aborted."
17946 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
17948 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17949 msgid ""
17950 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17951 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17952 "database handler properly. Check your network and code."
17953 msgstr ""
17954 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
17955 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
17956 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
17958 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17959 #, php-format
17960 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17961 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
17963 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17964 msgid "Rate of aborted clients"
17965 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17967 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17968 #, php-format
17969 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17970 msgstr ""
17971 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17973 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17974 msgid "Is InnoDB disabled?"
17975 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
17977 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17978 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17979 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
17981 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17982 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17983 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
17985 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17986 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17987 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
17989 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17990 msgid "InnoDB log size"
17991 msgstr "InnoDB loggstorlek"
17993 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17994 msgid ""
17995 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17996 "InnoDB buffer pool."
17997 msgstr ""
17998 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
17999 "InnoDB buffer pool."
18001 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18002 #, php-format
18003 msgid ""
18004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18005 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18013 msgstr ""
18014 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
18015 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
18016 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
18017 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
18018 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
18019 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
18020 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
18021 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18022 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
18024 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18025 #, php-format
18026 msgid ""
18027 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18028 "it should not be below 20%%"
18029 msgstr ""
18030 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
18031 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
18033 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18034 msgid "Max InnoDB log size"
18035 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
18037 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18038 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18039 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
18041 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18042 #, php-format
18043 msgid ""
18044 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18045 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18046 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18047 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18048 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18049 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18050 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18051 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18052 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18053 msgstr ""
18054 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
18055 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
18056 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
18057 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
18058 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
18059 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
18060 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
18061 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18062 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
18064 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18065 #, php-format
18066 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18067 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
18069 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18070 msgid "InnoDB buffer pool size"
18071 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
18073 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18074 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18075 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
18077 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18078 #, php-format
18079 msgid ""
18080 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18081 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18082 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18083 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18084 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18085 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18086 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18087 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18088 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18089 "\">this article</a>"
18090 msgstr ""
18091 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
18092 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
18093 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
18094 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
18095 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
18096 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
18097 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
18098 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
18099 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
18100 "artikel</a>"
18102 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18103 #, php-format
18104 msgid ""
18105 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18106 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18107 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18108 "other services running on the same machine."
18109 msgstr ""
18110 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
18111 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
18112 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
18113 "andra tjänster som körs på samma maskin."
18115 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18116 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18117 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
18119 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18120 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18121 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
18123 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18124 msgid ""
18125 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18126 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18127 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18128 msgstr ""
18129 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
18130 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18131 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18133 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18134 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18135 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
18137 #~ msgid "Full start"
18138 #~ msgstr "Full start"
18140 #~ msgid "Full stop"
18141 #~ msgstr "Full stopp"
18143 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18144 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
18146 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18147 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
18149 #, fuzzy
18150 #~| msgid "%d second"
18151 #~| msgid_plural "%d seconds"
18152 #~ msgid "%count% second"
18153 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18154 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18155 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18157 #, fuzzy
18158 #~| msgid "%d minute"
18159 #~| msgid_plural "%d minutes"
18160 #~ msgid "%count% minute"
18161 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18162 #~ msgstr[0] "%d minut"
18163 #~ msgstr[1] "%d minuter"
18165 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18166 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
18168 #~ msgid "Show Full Queries"
18169 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
18171 #, fuzzy
18172 #~| msgid "No databases"
18173 #~ msgid "%count% database"
18174 #~ msgid_plural "%count% databases"
18175 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
18176 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
18178 #, fuzzy
18179 #~| msgid ""
18180 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18181 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18182 #~| "corrupted!"
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18185 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
18188 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
18189 #~ "skadas!"
18191 #~ msgid "No auto-saved query"
18192 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
18194 #~ msgid "Font size"
18195 #~ msgstr "Teckenstorlek"
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18199 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18200 #~ msgstr ""
18201 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
18202 #~ "installera tillägget mysqli."
18204 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18205 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
18207 #, fuzzy
18208 #~| msgid "Text"
18209 #~ msgctxt "Text context"
18210 #~ msgid "Text"
18211 #~ msgstr "Text"
18213 #~ msgid "Customize export options"
18214 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
18216 #~ msgid "Customize import defaults"
18217 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
18219 #~ msgid "Customize navigation panel"
18220 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
18222 #~ msgid "Customize main panel"
18223 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
18225 #~ msgid ""
18226 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18227 #~ msgstr ""
18228 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
18229 #~ "php!"
18231 #~ msgid "Unknonwn"
18232 #~ msgstr "Okänd"
18234 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18235 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
18237 #~ msgid "Global value"
18238 #~ msgstr "Globalt värde"
18240 #, fuzzy
18241 #~| msgid "Height"
18242 #~ msgctxt "Collation variant"
18243 #~ msgid "weight=2"
18244 #~ msgstr "Höjd"
18246 #~ msgid "Old column name"
18247 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
18249 #~ msgid "You have to add at least one column."
18250 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
18252 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18253 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
18255 #~ msgid "German"
18256 #~ msgstr "Tysk"
18258 #~ msgid "dictionary"
18259 #~ msgstr "lexikon"
18261 #~ msgid "phone book"
18262 #~ msgstr "telefonbok"
18264 #~ msgid "Traditional Spanish"
18265 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
18267 #, fuzzy
18268 #~| msgid "Collation"
18269 #~ msgid "binary collation"
18270 #~ msgstr "Kollationering"
18272 #, fuzzy
18273 #~| msgid "case-insensitive"
18274 #~ msgid "case-insensitive collation"
18275 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
18277 #, fuzzy
18278 #~| msgid "case-sensitive"
18279 #~ msgid "case-sensitive collation"
18280 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
18282 #~ msgid "all words"
18283 #~ msgstr "alla ord"
18285 #~ msgid "Improve table structure"
18286 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
18288 #~ msgid ""
18289 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18290 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
18293 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
18295 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18296 #~ msgstr ""
18297 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
18299 #~ msgid ""
18300 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18301 #~ "MySQL library and server is detected."
18302 #~ msgstr ""
18303 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
18304 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
18306 #~ msgid "Server/library difference warning"
18307 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
18309 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18310 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
18312 #~ msgid "Connection type"
18313 #~ msgstr "Anslutningstyp"
18315 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18316 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
18318 #~ msgid "Load"
18319 #~ msgstr "Läs in"
18321 #, fuzzy
18322 #~| msgid "Column names"
18323 #~ msgid "Column parser"
18324 #~ msgstr "Kolumnnamn"
18326 #~ msgid "Not implemented yet."
18327 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
18329 #~ msgid ""
18330 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18331 #~ "one."
18332 #~ msgstr ""
18333 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
18335 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18336 #~ msgstr "Okänd operation."
18338 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18339 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
18341 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18342 #~ msgstr ""
18343 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
18345 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18346 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
18348 #, fuzzy
18349 #~| msgid "Unexpected token."
18350 #~ msgid "Unexpected keyword."
18351 #~ msgstr "Oväntad token."
18353 #, fuzzy
18354 #~| msgid "Variable name was expected."
18355 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18356 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18358 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18359 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
18361 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18362 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
18364 #~ msgid "Unrecognized data type."
18365 #~ msgstr "Okänd datatyp."
18367 #~ msgid "An alias was expected."
18368 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
18370 #~ msgid "An alias was previously found."
18371 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
18373 #~ msgid "Unexpected dot."
18374 #~ msgstr "Oväntad punkt."
18376 #~ msgid "An expression was expected."
18377 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
18379 #~ msgid "An offset was expected."
18380 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
18382 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18383 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
18385 #, fuzzy
18386 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18387 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18388 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18390 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18391 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
18393 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18394 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
18396 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18397 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
18399 #~ msgid "A rename operation was expected."
18400 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
18402 #~ msgid "Unexpected character."
18403 #~ msgstr "Oväntade tecken."
18405 #~ msgid "Expected delimiter."
18406 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
18408 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18409 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18411 #~ msgid "Variable name was expected."
18412 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18414 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18415 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18417 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18418 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
18420 #~ msgid "No transaction was previously started."
18421 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
18423 #~ msgid "Unexpected token."
18424 #~ msgstr "Oväntad token."
18426 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18427 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
18429 #, fuzzy
18430 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18431 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18432 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18434 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18435 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
18437 #, fuzzy
18438 #~| msgid "Variable name was expected."
18439 #~ msgid "A table name was expected."
18440 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18442 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18443 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
18445 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18446 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
18448 #, fuzzy
18449 #~| msgid "errors."
18450 #~ msgid "error #1"
18451 #~ msgstr "fel."
18453 #, fuzzy
18454 #~| msgid "Gather errors"
18455 #~ msgid "strict error"
18456 #~ msgstr "Samla fel"
18458 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18459 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
18461 #~ msgid "Try to connect without password."
18462 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
18464 #~ msgid "Connect without password"
18465 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
18467 #~ msgid ""
18468 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18469 #~ "data!"
18470 #~ msgstr ""
18471 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
18472 #~ "filen ogiltiga data!"
18474 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18475 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
18477 #~ msgid "Wiki"
18478 #~ msgstr "Wiki"
18480 #~ msgid ""
18481 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18482 #~ "compression for import and export operations."
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
18485 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
18487 #~ msgid "Related Links"
18488 #~ msgstr "Liknande länkar"
18490 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18491 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18495 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
18498 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
18500 #~ msgid "Invalid export type"
18501 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18503 #~ msgid "Count:"
18504 #~ msgstr "Antal:"
18506 #~ msgid "numeric key detected"
18507 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
18509 #~ msgid ""
18510 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18511 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18512 #~ "swekey.conf)."
18513 #~ msgstr ""
18514 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
18515 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
18516 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
18518 #~ msgid "SweKey config file"
18519 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18521 #~ msgid "Cookie authentication"
18522 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
18524 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18525 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
18527 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18528 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
18530 #~ msgid "Authenticating…"
18531 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
18533 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18534 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
18536 #~ msgid "Total %d bookmark"
18537 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18538 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
18539 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
18541 #~ msgid "private"
18542 #~ msgstr "privat"
18544 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18545 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
18547 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18548 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
18550 #~ msgid ""
18551 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18552 #~ "configuration file!"
18553 #~ msgstr ""
18554 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
18555 #~ "konfigurationsfilen!"
18557 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18558 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
18560 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18561 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
18563 #~ msgid "Force SSL connection"
18564 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18568 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18569 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18570 #~ msgstr ""
18571 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
18572 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
18573 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
18575 #~ msgid "Replace table prefix:"
18576 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
18578 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18579 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
18581 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18582 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
18584 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18585 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
18587 #~ msgid ""
18588 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18589 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18590 #~ msgstr ""
18591 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
18592 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18594 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18595 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
18597 #~ msgid "True or false"
18598 #~ msgstr "Sant eller falskt"
18600 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18601 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18603 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18604 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
18606 #~ msgid ""
18607 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18608 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
18611 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18615 #~ "comparisons"
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
18618 #~ "alla jämförelser"
18620 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18621 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
18623 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18624 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
18626 #~ msgid ""
18627 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18628 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18629 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18630 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18631 #~ msgstr ""
18632 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
18633 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
18634 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
18636 #~ msgid "Create database:"
18637 #~ msgstr "Skapa databas:"
18639 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
18642 #~ "sökterm"
18644 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
18648 #~| msgid "Tables"
18649 #~ msgid "tables"
18650 #~ msgstr "tabeller"
18652 #~| msgid "Views"
18653 #~ msgid "views"
18654 #~ msgstr "vy"
18656 #~| msgid "Procedures"
18657 #~ msgid "procedures"
18658 #~ msgstr "Procedurer"
18660 #~| msgid "event"
18661 #~ msgid "events"
18662 #~ msgstr "händelser"
18664 #~| msgid "Functions"
18665 #~ msgid "functions"
18666 #~ msgstr "Funktioner"
18668 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18669 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
18671 #~ msgid "Filter by name or regex"
18672 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
18674 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18675 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
18677 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18678 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
18680 #~ msgid "Taking you to %s."
18681 #~ msgstr "Tar dig till %s."
18683 #, fuzzy
18684 #~| msgid "Authentication"
18685 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18686 #~ msgstr "Verifiering"
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgid "Generate password"
18690 #~ msgid "MySQL native password"
18691 #~ msgstr "Skapa lösenord"
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgid "Change password"
18695 #~ msgid "SHA256 password"
18696 #~ msgstr "Byt lösenord"
18698 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18699 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
18701 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18702 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
18704 #~ msgid ""
18705 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18706 #~ "library!"
18707 #~ msgstr ""
18708 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
18709 #~ "omvandlingsbibliotek!"
18711 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18712 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
18714 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18715 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
18717 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18718 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
18720 #~ msgid "Modules"
18721 #~ msgstr "Moduler"
18723 #~ msgid "Module"
18724 #~ msgstr "Modul"
18726 #~ msgid "Library"
18727 #~ msgstr "Bibliotek"
18729 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18730 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
18732 #~ msgid "Add Index"
18733 #~ msgstr "Addera index"
18735 #~ msgid "Error in Processing Request"
18736 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
18738 #~ msgid "Adding Primary Key"
18739 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
18741 #~ msgid "Outer Ring"
18742 #~ msgstr "Yttre ringen"
18744 #~ msgid "Change Password"
18745 #~ msgstr "Ändra lösenord"
18747 #~ msgid "Send Error Report"
18748 #~ msgstr "Skicka felrapport"
18750 #~ msgid "Select All"
18751 #~ msgstr "Välj alla"
18753 #~ msgid "Database export options"
18754 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
18756 #~ msgid "Database(s):"
18757 #~ msgstr "Databas(er):"
18759 #~ msgid "Table(s):"
18760 #~ msgstr "Tabell(er):"
18762 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18763 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
18765 #~ msgid "Generate Password:"
18766 #~ msgstr "Generera lösenord:"
18768 #~ msgid "Current Server:"
18769 #~ msgstr "Nuvarande server:"
18771 #~ msgid "Edit Privileges"
18772 #~ msgstr "Ändra privilegier"
18774 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18775 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
18777 #~ msgid "Relational display column"
18778 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
18780 #~ msgid "Add unique index"
18781 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18783 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18784 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
18786 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18787 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
18789 #~ msgid "Begin"
18790 #~ msgstr "Starta"
18792 #~ msgid ""
18793 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18794 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18795 #~ "problem."
18796 #~ msgstr ""
18797 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
18798 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
18800 #~ msgid ""
18801 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18802 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18803 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18804 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18805 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18806 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18807 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18808 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18809 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18810 #~ "in the CUT section below:"
18811 #~ msgstr ""
18812 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
18813 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
18814 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
18815 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
18816 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
18817 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
18818 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
18819 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
18820 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
18821 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
18823 #~ msgid "BEGIN CUT"
18824 #~ msgstr "START URKLIPP"
18826 #~ msgid "END CUT"
18827 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
18829 #~ msgid "BEGIN RAW"
18830 #~ msgstr "START RÅTEXT"
18832 #~ msgid "END RAW"
18833 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
18835 #~ msgid "Unclosed quote"
18836 #~ msgstr "Oavslutat citat"
18838 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18839 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
18841 #~ msgid "Invalid Identifer"
18842 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
18844 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18845 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
18847 #~ msgid "Add user"
18848 #~ msgstr "Lägg till en användare"
18850 #~ msgid "Export Method:"
18851 #~ msgstr "Exportmetod:"
18853 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18854 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
18856 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
18860 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18861 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
18863 #~ msgid "Uncheck All"
18864 #~ msgstr "Avmarkera alla"
18866 #~ msgid "SQL result"
18867 #~ msgstr "SQL-resultat"
18869 #~ msgid "Generated by:"
18870 #~ msgstr "Genererad av:"
18872 #~ msgid "Row Statistics:"
18873 #~ msgstr "Radstatistik:"
18875 #~ msgid "Space usage:"
18876 #~ msgstr "Använt utrymme:"
18878 #~ msgid "Showing tables:"
18879 #~ msgstr "Visar tabeller:"
18881 #~ msgid "(Enabled)"
18882 #~ msgstr "(Aktiverad)"
18884 #~ msgid "(Disabled)"
18885 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
18887 #, fuzzy
18888 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18889 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18890 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
18892 #, fuzzy
18893 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18894 #~ msgid "Disable foreign key check"
18895 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
18897 #, fuzzy
18898 #~| msgid "Reloading Privileges"
18899 #~ msgid "Realign Privileges"
18900 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
18902 #~ msgid "Replace table data with file"
18903 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
18905 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18906 #~ msgstr ""
18907 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
18909 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18910 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
18912 #~ msgid "Customize query window options"
18913 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
18915 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18916 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
18918 #, fuzzy
18919 #~| msgid "Please select a database"
18920 #~ msgid "Please select a database."
18921 #~ msgstr "Välj en databas"
18923 #, fuzzy
18924 #~| msgid "Autoextend increment"
18925 #~ msgid "auto_increment"
18926 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
18928 #~ msgid "Save position"
18929 #~ msgstr "Spara position"
18931 #, fuzzy
18932 #~| msgid "Save position"
18933 #~ msgid "Save positions as"
18934 #~ msgstr "Spara position"
18936 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18937 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
18939 #~ msgid "Disable database expansion"
18940 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
18942 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18943 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
18945 #, fuzzy
18946 #~| msgid "Table structure"
18947 #~ msgid "Table Structure"
18948 #~ msgstr "Tabellstruktur"
18950 #~ msgid "Show data row(s)."
18951 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
18953 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18954 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
18956 #~ msgctxt "Inline edit query"
18957 #~ msgid "Inline"
18958 #~ msgstr "Infogad"
18960 #, fuzzy
18961 #~| msgid "after %s"
18962 #~ msgid "after"
18963 #~ msgstr "efter %s"
18965 #~ msgid "Mode:"
18966 #~ msgstr "Läge:"
18968 #~ msgid "horizontal"
18969 #~ msgstr "horisontell"
18971 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18972 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
18974 #~ msgid "vertical"
18975 #~ msgstr "vertikal"
18977 #~ msgid "Default display direction"
18978 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18982 #~ "browsing a table."
18983 #~ msgstr ""
18984 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
18985 #~ "en tabell."
18987 #~ msgid "Show display direction"
18988 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
18990 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18991 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
18993 #~ msgid "At End of Table"
18994 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
18996 #~ msgid "After %s"
18997 #~ msgstr "Efter %s"
18999 #~ msgid "Display errors"
19000 #~ msgstr "Visa fel"
19002 #~ msgid "Redraw"
19003 #~ msgstr "Rita om"
19005 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19006 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
19008 #, fuzzy
19009 #~| msgid "Invalid export type"
19010 #~ msgid "Dia export page"
19011 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19013 #, fuzzy
19014 #~| msgid "Invalid export type"
19015 #~ msgid "EPS export page"
19016 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19018 #, fuzzy
19019 #~| msgid "Invalid export type"
19020 #~ msgid "SVG export page"
19021 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19023 #~ msgid "Relation deleted"
19024 #~ msgstr "Relation borttagen"
19026 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19027 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
19029 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19030 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
19032 #~ msgid "Edit in window"
19033 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
19035 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19036 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
19038 #~ msgid "Default query window tab"
19039 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
19041 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19042 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
19044 #~ msgid "Query window height"
19045 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
19047 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19048 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
19050 #~ msgid "Query window width"
19051 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
19053 #~ msgid "Show dimension of tables"
19054 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
19056 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19057 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
19059 #~ msgid "Import files"
19060 #~ msgstr "Importera filer"
19062 #~ msgid "SQL history:"
19063 #~ msgstr "SQL-historik:"
19065 #~ msgid "File doesn't exist"
19066 #~ msgstr "Filen finns inte"
19068 #~ msgid "Plugin is disabled"
19069 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid "Customize main panel"
19073 #~ msgid "Unlink with main panel"
19074 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19076 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19077 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
19079 #, fuzzy
19080 #~| msgid "Export type"
19081 #~ msgid "eps export page"
19082 #~ msgstr "Export-typ"
19084 #, fuzzy
19085 #~| msgid "Invalid export type"
19086 #~ msgid "pdf export page"
19087 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19089 #~ msgid ""
19090 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19091 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19092 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19093 #~ "use the server charting features however."
19094 #~ msgstr ""
19095 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
19096 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
19097 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
19098 #~ "serverns diagramfunktioner."
19100 #, fuzzy
19101 #~| msgid "Click to sort."
19102 #~ msgid "Click to sort"
19103 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
19105 #, fuzzy
19106 #~| msgid "Total"
19107 #~ msgid "Total "
19108 #~ msgstr "Totalt"
19110 #, fuzzy
19111 #~| msgid "New bookmark"
19112 #~ msgid " bookmarks, "
19113 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19115 #, fuzzy
19116 #~| msgid "Select a column."
19117 #~ msgid "Select one ..."
19118 #~ msgstr "Välj en kolumn."
19120 #, fuzzy
19121 #~| msgid "Add unique index"
19122 #~ msgid "Add unique/primary index"
19123 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19125 #, fuzzy
19126 #~| msgid "Move columns"
19127 #~ msgid "Have unique columns"
19128 #~ msgstr "Flytta kolumner"
19130 #, fuzzy
19131 #~| msgid "The user %s already exists!"
19132 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19133 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
19135 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19136 #~ msgstr ""
19137 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
19139 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19140 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
19142 #~ msgid "Create a page"
19143 #~ msgstr "Skapa ny sida"
19145 #~ msgid "Automatic layout based on"
19146 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
19148 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19149 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
19151 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19152 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
19154 #~ msgid "Select Tables"
19155 #~ msgstr "Välj tabeller"
19157 #~ msgid ""
19158 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19159 #~ "like to delete those references?"
19160 #~ msgstr ""
19161 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
19162 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
19164 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19165 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
19167 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19168 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
19170 #~ msgid ""
19171 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19172 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19173 #~ msgstr ""
19174 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
19175 #~ "kbd]-autentisering."
19177 #~ msgid "mcrypt warning"
19178 #~ msgstr "mcrypt-varning"
19180 #~ msgid "Designer table"
19181 #~ msgstr "Tabell för Designer"
19183 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19184 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
19186 #~ msgid "Page has been created."
19187 #~ msgstr "Sidan har skapats."
19189 #~ msgid "Page creation has failed!"
19190 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
19192 #~ msgid "Page:"
19193 #~ msgstr "Sida:"
19195 #~ msgid "Import from selected page."
19196 #~ msgstr "Importera från vald sida."
19198 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19199 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
19201 #~ msgid "recommended"
19202 #~ msgstr "rekommenderad"
19204 #~ msgid ""
19205 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19206 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19207 #~ msgstr ""
19208 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
19209 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
19211 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19212 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
19214 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19215 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
19217 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19218 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
19220 #~ msgid ""
19221 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19222 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19223 #~ "block cross-window updates."
19224 #~ msgstr ""
19225 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
19226 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
19227 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
19229 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19230 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
19232 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19233 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
19235 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19236 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
19238 #~ msgid "Validate SQL"
19239 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
19241 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19242 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
19244 #~ msgid "SOAP extension not found"
19245 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
19247 #~ msgid "SQL Validator"
19248 #~ msgstr "SQL-validerare"
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19252 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19253 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19254 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19255 #~ "reserved.[/em]"
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
19258 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
19259 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
19260 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
19261 #~ "[/em]"
19263 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19264 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19268 #~ "installed."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
19271 #~ "PEAR SOAP."
19273 #~ msgid ""
19274 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19275 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19276 #~ msgstr ""
19277 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
19278 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19280 #~ msgid "Validated SQL"
19281 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
19283 #~ msgid ""
19284 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19285 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19286 #~ "%s."
19287 #~ msgstr ""
19288 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
19289 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
19291 #, fuzzy
19292 #~| msgid "Error: Relation not added."
19293 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19294 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
19296 #~ msgid ""
19297 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19298 #~ msgstr ""
19299 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
19300 #~ "b>"
19302 #, fuzzy
19303 #~| msgid ""
19304 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19305 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19306 #~ msgid ""
19307 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19308 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19311 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19313 #, fuzzy
19314 #~| msgid ""
19315 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19316 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19317 #~ msgid ""
19318 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19319 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19322 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19324 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19325 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
19327 #~ msgid "Get more editing space"
19328 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
19330 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19331 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
19333 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19334 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
19336 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19337 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
19339 #~ msgid "Edit title and labels"
19340 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
19342 #~ msgid "Edit chart"
19343 #~ msgstr "Redigera diagram"
19345 #~ msgid "Series"
19346 #~ msgstr "Serier"
19348 #~ msgid "Reload Database"
19349 #~ msgstr "Ladda om databas"
19351 #~ msgid "Table must have at least one column"
19352 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
19354 #~ msgid "Insert Table"
19355 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
19357 #~ msgid "Hide indexes"
19358 #~ msgstr "Dölj index"
19360 #~ msgid "Show indexes"
19361 #~ msgstr "Visa index"
19363 #~ msgid "Query results"
19364 #~ msgstr "Frågeresultat"
19366 #~ msgid "Add columns"
19367 #~ msgstr "Addera kolumn"
19369 #~ msgid "Skip next"
19370 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
19372 #~ msgid "bzipped"
19373 #~ msgstr "bzippad"
19375 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19376 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
19378 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19379 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
19381 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19382 #~ msgstr ""
19383 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
19385 #~ msgid "PHP extension to use"
19386 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
19388 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19389 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
19391 #~ msgid ""
19392 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19393 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19394 #~ msgstr ""
19395 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
19396 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19400 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19401 #~ msgstr ""
19402 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
19403 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
19405 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19406 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
19408 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19409 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
19411 #, fuzzy
19412 #~| msgctxt "Create new column"
19413 #~| msgid "New"
19414 #~ msgid "New"
19415 #~ msgstr "Ny"
19417 #~ msgid "Version check proxy url"
19418 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
19420 #~ msgid "Version check proxy username"
19421 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
19423 #~ msgid "Version check proxy password"
19424 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
19426 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19427 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
19429 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19430 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
19432 #~ msgid "This is not a number!"
19433 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
19435 #~ msgid "Inline edit of this query"
19436 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19440 #~ msgstr ""
19441 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
19442 #~ "möjlig."
19444 #~ msgid "Find"
19445 #~ msgstr "Hitta"
19447 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19448 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
19450 #~ msgid "Headers every %s rows"
19451 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
19453 #, fuzzy
19454 #~| msgid "Table Search"
19455 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19456 #~ msgstr "Tabellsök"
19458 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19459 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
19461 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19462 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
19464 #~ msgid "Open Document"
19465 #~ msgstr "OpenDocument-format"
19467 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19468 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
19470 #~ msgid "Count tables"
19471 #~ msgstr "Räkna tabeller"
19473 #~ msgid ""
19474 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19475 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19476 #~ msgstr ""
19477 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
19478 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
19480 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19481 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
19483 #~| msgid "General relation features"
19484 #~ msgid "General relation features:"
19485 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
19487 #~ msgid "Live traffic chart"
19488 #~ msgstr "Live trafik diagram"
19490 #~ msgid "Live conn./process chart"
19491 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
19493 #~ msgid "Live query chart"
19494 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
19496 #~ msgid "Number of rows"
19497 #~ msgstr "Antal rader"
19499 #~ msgid "Columns enclosed by"
19500 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
19502 #~ msgid "Columns escaped by"
19503 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
19505 #~ msgid "Replace NULL by"
19506 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
19508 #~ msgid "Lines terminated by"
19509 #~ msgstr "Rader avslutas med"
19511 #~ msgid "ltr"
19512 #~ msgstr "ltr"
19514 #~ msgid "Software"
19515 #~ msgstr "Mjukvara"
19517 #~ msgid "Software version"
19518 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
19520 #~ msgid "Width"
19521 #~ msgstr "Bredd"
19523 #~ msgid "Save to file"
19524 #~ msgstr "Spara till fil"
19526 #~ msgid "Total count"
19527 #~ msgstr "Totalt antal"
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19531 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
19534 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
19536 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19537 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
19539 #~ msgid "Enable Ajax"
19540 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
19542 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19543 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
19545 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19546 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
19548 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19549 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
19551 #~ msgid "Connections since last refresh"
19552 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
19554 #~ msgid "Questions since last refresh"
19555 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
19557 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19558 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
19560 #~ msgid "Runtime Information"
19561 #~ msgstr "Körningsinformation"
19563 #~ msgid "Number of data points: "
19564 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
19566 #~ msgid "Refresh rate: "
19567 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
19569 #~ msgid "Run analyzer"
19570 #~ msgstr "Kör analysator"
19572 #~ msgid "Show more actions"
19573 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
19575 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19576 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
19578 #~ msgid "Synchronize"
19579 #~ msgstr "Synkronisera"
19581 #~ msgid "Source database"
19582 #~ msgstr "Källdatabas"
19584 #~ msgid "Difference"
19585 #~ msgstr "Skillnad"
19587 #~ msgid "Click to select"
19588 #~ msgstr "Klicka för att markera"
19590 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19591 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
19593 #~ msgid "Could not connect to the source"
19594 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
19596 #~ msgid "Structure Synchronization"
19597 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
19599 #~ msgid "Data Synchronization"
19600 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19602 #~ msgid "not present"
19603 #~ msgstr "saknas"
19605 #~ msgid "Structure Difference"
19606 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
19608 #~ msgid "Data Difference"
19609 #~ msgstr "Skillnad i data"
19611 #~ msgid "Remove index(s)"
19612 #~ msgstr "Radera index"
19614 #~ msgid "Apply index(s)"
19615 #~ msgstr "Tillämpa index"
19617 #~ msgid "Update row(s)"
19618 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
19620 #~ msgid "Insert row(s)"
19621 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
19623 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19624 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
19626 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19627 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
19629 #~ msgid "Synchronize Databases"
19630 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
19632 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19633 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
19635 #~ msgid "Enter manually"
19636 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
19638 #~ msgid "Current connection"
19639 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
19641 #~ msgid "Socket"
19642 #~ msgstr "Socket"
19644 #~ msgid ""
19645 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19646 #~ "Source database will remain unchanged."
19647 #~ msgstr ""
19648 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
19649 #~ "vara oförändrad."
19651 #, fuzzy
19652 #~| msgid "New"
19653 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19654 #~ msgid "New"
19655 #~ msgstr "Ny"
19657 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19658 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
19660 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19661 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
19663 #~ msgid "Display databases in a tree"
19664 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
19666 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19667 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
19669 #~ msgid "Use light version"
19670 #~ msgstr "Använd lätt version"
19672 #~ msgid ""
19673 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19674 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
19676 #~ msgid ""
19677 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19678 #~ "comment and the real name"
19679 #~ msgstr ""
19680 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
19681 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
19683 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19684 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
19686 #~ msgid ""
19687 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19688 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19689 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19690 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19691 #~ msgstr ""
19692 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
19693 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
19694 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
19695 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
19697 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19698 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
19700 #~ msgctxt "short form"
19701 #~ msgid "Create table"
19702 #~ msgstr "Skapa tabell"
19704 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19705 #~ msgid "en"
19706 #~ msgstr "en"
19708 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19709 #~ msgid "en"
19710 #~ msgstr "en"
19712 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19713 #~ msgid "en"
19714 #~ msgstr "en"
19716 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19717 #~ msgid "en"
19718 #~ msgstr "en"
19720 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19721 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
19723 #~ msgid "DocSQL"
19724 #~ msgstr "DocSQL"
19726 #~ msgid "Privileges for all users"
19727 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
19729 #~ msgid "PDF"
19730 #~ msgstr "PDF"
19732 #~ msgid "PHP array"
19733 #~ msgstr "PHP-array"
19735 #~ msgid ""
19736 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19737 #~ "author what %s does."
19738 #~ msgstr ""
19739 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
19740 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
19742 #~ msgid ""
19743 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19744 #~ "function"
19745 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
19747 #~ msgid "Usage"
19748 #~ msgstr "Användning"
19750 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19751 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
19753 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19754 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
19756 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19757 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
19759 #, fuzzy
19760 #~| msgid "Linestring"
19761 #~ msgid "String"
19762 #~ msgstr "Linestring"
19764 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19765 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
19767 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19768 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
19770 #~ msgid "Show help button"
19771 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
19773 #~ msgid "The remaining columns"
19774 #~ msgstr "Återstående kolumner"
19776 #~ msgid ""
19777 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19778 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19779 #~ "contain."
19780 #~ msgstr ""
19781 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
19782 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
19783 #~ "innehålla."
19785 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19786 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
19788 #, fuzzy
19789 #~| msgid "Data only"
19790 #~ msgid "Dates only."
19791 #~ msgstr "Enbart data"
19793 #~ msgid ""
19794 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19795 #~ "keep the text field empty"
19796 #~ msgstr ""
19797 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
19798 #~ "behåll textfältet tomt"
19800 #~ msgid "Suggest new database name"
19801 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
19803 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19804 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
19806 #~ msgid "Iconic errors"
19807 #~ msgstr "Ikoniska fel"
19809 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19810 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
19812 #~ msgid "Light tabs"
19813 #~ msgstr "Lätta flikar"
19815 #~ msgid "Use icons on main page"
19816 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
19818 #~ msgid ""
19819 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19820 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
19823 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
19825 #~ msgid "Verbose check"
19826 #~ msgstr "Utökad kontroll"
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19830 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19831 #~ "will not refresh automatically."
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
19834 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
19835 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
19837 #~ msgid "Add a value"
19838 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
19840 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19846 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19850 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgctxt "Correctly setup"
19854 #~ msgid "OK"
19855 #~ msgstr "OK"
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "All users"
19859 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "All hosts"
19863 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
19865 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19866 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
19868 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19869 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
19871 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19872 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
19874 #~ msgid ""
19875 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19876 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
19878 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19879 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
19881 #~ msgid "PBMS error"
19882 #~ msgstr "PBMS fel"
19884 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19885 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
19887 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19888 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
19890 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19891 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
19893 #~ msgid "View image"
19894 #~ msgstr "Visa bild"
19896 #~ msgid "Play audio"
19897 #~ msgstr "Spela ljud"
19899 #~ msgid "View video"
19900 #~ msgstr "Visa video"
19902 #~ msgid "Download file"
19903 #~ msgstr "Ladda ner fil"
19905 #~ msgid "Could not open file: %s"
19906 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
19908 #~ msgid "Garbage Threshold"
19909 #~ msgstr "Skräptröskel"
19911 #~ msgid ""
19912 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19913 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
19915 #~ msgid ""
19916 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19917 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19918 #~ msgstr ""
19919 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
19920 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
19922 #~ msgid "Repository Threshold"
19923 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
19925 #~ msgid ""
19926 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19927 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19928 #~ "is specified."
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
19931 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
19932 #~ "angiven."
19934 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19935 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
19937 #~ msgid ""
19938 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19939 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19940 #~ "database."
19941 #~ msgstr ""
19942 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
19943 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
19945 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19946 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
19948 #~ msgid ""
19949 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19950 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19951 #~ "unit is specified."
19952 #~ msgstr ""
19953 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
19954 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
19955 #~ "enhet är angiven."
19957 #~ msgid "Max Keep Alive"
19958 #~ msgstr "Max Keep Alive"
19960 #~ msgid ""
19961 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19962 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19963 #~ "(1/1000)."
19964 #~ msgstr ""
19965 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
19966 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
19967 #~ "(1/1000)."
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19971 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
19974 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
19976 #~ msgid ""
19977 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19978 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19979 #~ msgstr ""
19980 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
19981 #~ "Streaming home page%s."
19983 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19984 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
19986 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19987 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
19989 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19990 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
19992 #~ msgctxt "Create none database for user"
19993 #~ msgid "None"
19994 #~ msgstr "Inget"
19996 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19997 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
19999 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20000 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20004 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
20007 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
20008 #~ "bort äldre poster"
20010 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20011 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
20013 #~ msgid "Click to unselect"
20014 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
20016 #~ msgid "Modify an index"
20017 #~ msgstr "Ändra ett index"
20019 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20020 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
20022 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20023 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
20025 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20026 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
20028 #~ msgid "Create Table"
20029 #~ msgstr "Skapa tabell"
20031 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20032 #~ msgstr ""
20033 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
20035 #~ msgid ""
20036 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20037 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20038 #~ msgstr ""
20039 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
20040 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
20042 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20043 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
20045 #~ msgid "Create table on database %s"
20046 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
20048 #~ msgid "Data Label"
20049 #~ msgstr "Dataetikett"
20051 #~ msgid "Location of the text file"
20052 #~ msgstr "Textfilens plats"
20054 #~ msgid "MySQL charset"
20055 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
20057 #~ msgid "MySQL client version"
20058 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20060 #~ msgid ""
20061 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20062 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20063 #~ "appropriate column name."
20064 #~ msgstr ""
20065 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
20066 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
20067 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
20069 #~ msgid "memcached usage"
20070 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
20072 #~ msgid "% open files"
20073 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
20075 #~ msgid "% connections used"
20076 #~ msgstr "Förbindelser"
20078 #~ msgid "% aborted connections"
20079 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
20081 #~ msgid "CPU Usage"
20082 #~ msgstr "CPU Användning"
20084 #~ msgid "Memory Usage"
20085 #~ msgstr "Minnesanvändning"
20087 #~ msgid "Swap Usage"
20088 #~ msgstr "Swap användning"
20090 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20091 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
20093 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20094 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
20096 #~ msgctxt "PDF"
20097 #~ msgid "page"
20098 #~ msgstr "sidor"
20100 #~ msgid "Inline Edit"
20101 #~ msgstr "Redigera"
20103 #~ msgid "Previous"
20104 #~ msgstr "Föregående"
20106 #~ msgid "Next"
20107 #~ msgstr "Nästa"
20109 #~ msgid "Create event"
20110 #~ msgstr "Skapa händelse"
20112 #~ msgid "Create trigger"
20113 #~ msgstr "Skapa trigger"
20115 #~ msgid ""
20116 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20117 #~ "directory %s."
20118 #~ msgstr ""
20119 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
20120 #~ "i katalog %s."
20122 #~ msgid "Switch to"
20123 #~ msgstr "Byt till"
20125 #~ msgid "settings"
20126 #~ msgstr "inställningar"
20128 #~ msgid "Refresh rate:"
20129 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
20131 #~ msgid "Clear monitor config"
20132 #~ msgstr "Rensa monitor config"
20134 #~ msgid "Server traffic"
20135 #~ msgstr "Server trafik"
20137 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20138 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
20140 #~ msgid "Value too long in the form!"
20141 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
20143 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20144 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
20146 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20147 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
20149 #~ msgid "Turn it on"
20150 #~ msgstr "Slå på den"
20152 #~ msgid "Turn it off"
20153 #~ msgstr "Stäng av den"
20155 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20156 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
20158 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20159 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
20161 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20162 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
20164 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20165 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
20167 #~ msgid ""
20168 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20169 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20170 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20171 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20172 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20173 #~ "everything is fine."
20174 #~ msgstr ""
20175 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
20176 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
20177 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
20178 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
20179 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
20180 #~ "sida är allt OK."
20182 #~ msgid "Dropping Event"
20183 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
20185 #~ msgid "Dropping Procedure"
20186 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
20188 #~ msgid "Theme / Style"
20189 #~ msgstr "Tema / Stil"
20191 #~ msgid "seconds"
20192 #~ msgstr "sekunder"
20194 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20195 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
20197 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20198 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
20200 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20201 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
20203 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20204 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
20206 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20207 #~ msgid "Reset"
20208 #~ msgstr "Återställ"
20210 #~ msgctxt "for Show status"
20211 #~ msgid "Reset"
20212 #~ msgstr "Återställ"
20214 #~ msgid ""
20215 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20216 #~ "of this MySQL server since its startup."
20217 #~ msgstr ""
20218 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
20219 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
20221 #~ msgid ""
20222 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20223 #~ "the server."
20224 #~ msgstr ""
20225 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
20226 #~ "startade."
20228 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20229 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
20231 #~ msgid ""
20232 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20233 #~ "6.29[/doc]"
20234 #~ msgstr ""
20235 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
20236 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20238 #~ msgid "Title"
20239 #~ msgstr "Titel"
20241 #~ msgid "Area margins"
20242 #~ msgstr "Area marginaler"
20244 #~ msgid "Legend margins"
20245 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
20247 #~ msgid "Radar"
20248 #~ msgstr "Radar"
20250 #~ msgid "Multi"
20251 #~ msgstr "Multi"
20253 #~ msgid "Continuous image"
20254 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
20256 #~ msgid ""
20257 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20258 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
20261 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
20263 #~ msgid ""
20264 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
20267 #~ "[0 .. 10]."
20269 #~ msgid ""
20270 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20271 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20272 #~ msgstr ""
20273 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
20274 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
20275 #~ "a>"
20277 #~ msgid "Add a New User"
20278 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
20280 #~ msgid "Show table row links on left side"
20281 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
20283 #~ msgid "Show table row links on right side"
20284 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
20286 #~ msgid "Background color"
20287 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
20289 #~ msgid "Choose…"
20290 #~ msgstr "välj…"
20292 #~ msgid "Delete the matches for the "
20293 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
20295 #~ msgid "Show left delete link"
20296 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
20298 #~ msgid "Show right delete link"
20299 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
20301 #~ msgid "Mailing lists"
20302 #~ msgstr "E-postlistor"