Refresh .po files
[phpmyadmin.git] / po / pt_BR.po
blobff63c48780197063c083989b1491c054af93ae4a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-10 07:53-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 19:39+0200\n"
8 "Last-Translator: mariemidias <mariemidias@yahoo.com.br>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pt_BR\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:339
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todos"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2438
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3119
42 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3335
43 #: libraries/common.lib.php:3336 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:218
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1364
54 #: libraries/common.lib.php:2411 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1465
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2252 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:237 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2368 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Não"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:236 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2368 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Sim"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Selecionar Todos"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Desmarcar Todos"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
265 #: db_operations.php:280
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
270 #: db_operations.php:284
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
275 #: db_operations.php:412
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
279 #: db_operations.php:438
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Remover Banco de Dados"
283 #: db_operations.php:450
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
288 #: db_operations.php:455
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
292 #: db_operations.php:484
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
296 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Somente estrutura"
300 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Estrutura e dados"
304 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Dados apenas"
308 #: db_operations.php:501
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
312 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Adicionar %s"
319 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Adicionar restrições"
328 #: db_operations.php:525
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
332 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Colação"
342 #: db_operations.php:561
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
349 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
351 #: db_operations.php:595
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
355 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
357 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
358 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
361 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
362 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabela"
366 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
367 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
368 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
369 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
370 #: tbl_structure.php:882
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Registros"
374 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
375 msgid "Size"
376 msgstr "Tamanho"
378 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
379 msgid "in use"
380 msgstr "em uso"
382 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
383 #: libraries/export/sql.php:743
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
385 #: tbl_structure.php:914
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Criação"
389 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
390 #: libraries/export/sql.php:748
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
392 #: tbl_structure.php:922
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Última atualização"
396 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
397 #: libraries/export/sql.php:753
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
399 #: tbl_structure.php:930
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Última verificação"
403 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabelas"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
421 msgid "Sort"
422 msgstr "Ordenar"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Ascendente"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Descendente"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Mostrar"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Critério"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Ins"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "E"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Del"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ou"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Modificar"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Usar tabelas"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1211
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Enviar consulta SQL"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Acesso negado"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "pelo menos uma das palavras"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "todas as palavras"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "a frase exata"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "como expressão regular"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3121
532 #: libraries/common.lib.php:3333 libraries/common.lib.php:3334
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Visualizar"
537 #: db_search.php:239
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
542 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1418
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Remover"
554 #: db_search.php:252
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
559 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Encontrar:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Dentro do campo:"
585 #: db_structure.php:68
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
589 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
594 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Visão %s foi apagada"
599 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
604 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Rastreamento está ativo."
608 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Rastreamento não está ativo."
612 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2348
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
616 "s."
617 msgstr ""
618 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a %"
619 "sdocumentação%s."
621 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
622 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 msgid "View"
624 msgstr "Visão"
626 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
627 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
628 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
629 msgid "Replication"
630 msgstr "Replicação"
632 #: db_structure.php:525
633 msgid "Sum"
634 msgstr "Soma"
636 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:331
637 #, php-format
638 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
639 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
641 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/display_tbl.lib.php:2495
643 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
644 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
645 #: tbl_structure.php:566
646 msgid "With selected:"
647 msgstr "Com marcados:"
649 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2485
650 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:682
651 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
652 msgid "Check All"
653 msgstr "Marcar todos"
655 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2486
656 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
657 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
658 msgid "Uncheck All"
659 msgstr "Desmarcar todos"
661 #: db_structure.php:573
662 msgid "Check tables having overhead"
663 msgstr "Verificar sobre-carga"
665 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3346
666 #: libraries/common.lib.php:3347 libraries/config/messages.inc.php:166
667 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2508 libraries/display_tbl.lib.php:2649
669 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
670 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1588
671 #: setup/frames/menu.inc.php:21
672 msgid "Export"
673 msgstr "Exportar"
675 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2598 tbl_structure.php:613
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Visualização para impressão"
680 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3342
681 #: libraries/common.lib.php:3343
682 msgid "Empty"
683 msgstr "Limpar"
685 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:104 enum_editor.php:116
686 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3340
687 #: libraries/common.lib.php:3341 server_databases.php:269
688 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
689 msgid "Drop"
690 msgstr "Eliminar"
692 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
693 msgid "Check table"
694 msgstr "Verificar tabela"
696 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Otimizar tabela"
700 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "Reparar tabela"
704 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analizar tabela"
708 #: db_structure.php:601
709 msgid "Add prefix to table"
710 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
712 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Replace table prefix"
714 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
716 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Copy table with prefix"
718 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
720 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Dicionário de dados"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Tabelas rastreadas"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
729 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
730 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:95
731 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
732 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
733 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
734 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
735 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1227
736 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
737 #: tbl_tracking.php:633
738 msgid "Database"
739 msgstr "Banco de Dados"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "Última versão"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
746 msgid "Created"
747 msgstr "Criado"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
750 msgid "Updated"
751 msgstr "Atualizado"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
755 #: server_status.php:1230 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
756 msgid "Status"
757 msgstr "Status"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:438
760 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
762 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1702
763 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2255 tbl_structure.php:211
764 msgid "Action"
765 msgstr "Ação"
767 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
768 msgid "Delete tracking data for this table"
769 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
771 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
772 msgid "active"
773 msgstr "ativo"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
776 msgid "not active"
777 msgstr "inativo"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Versões"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Relatório de monitoramento"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Preview da estrutura"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Tabelas não monitoradas"
795 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:639
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Monitorar tabela"
799 #: db_tracking.php:225
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
803 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:255
804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
805 msgid "ENUM/SET editor"
806 msgstr "Editor ENUM/SET"
808 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:257
809 #, fuzzy
810 #| msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Valores para nova coluna"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:256
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Valores para coluna %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:258
820 #, fuzzy
821 #| msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgid "Enter each value in a separate field"
823 msgstr "Digite cada valor em um campo separado"
825 #: enum_editor.php:123
826 #, fuzzy
827 #| msgid "+ Add a value"
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Adicionar um valor"
831 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Saída"
835 #: enum_editor.php:130
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Tipo incorreto!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parâmetros incorretos!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
862 "opção de sobrescrever."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Formato inválido para exportação"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valores do campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:312
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:308
897 msgid "Point"
898 msgstr "Ponto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:306
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:307
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:309
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Ponto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:315
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Adicione um ponto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:310
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Linha"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:314
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Anel Externo"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:313
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Anel interno"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Adicionar uma linha"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:316
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Adicionar um anel interno"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:311
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polígono"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:317
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Adicionar polígono"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Adicionar Geometria"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
959 "campo \"Value\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
965 "s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
968 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
970 #: import.php:170 import.php:419
971 msgid "Showing bookmark"
972 msgstr "Exibindo marcadores"
974 #: import.php:180 import.php:415
975 msgid "The bookmark has been deleted."
976 msgstr "O marcador foi removido."
978 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
979 #: libraries/File.class.php:540
980 msgid "File could not be read"
981 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
983 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
984 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
985 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
989 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
990 msgstr ""
991 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
992 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
993 "configuração."
995 #: import.php:349
996 msgid ""
997 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
998 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
999 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 msgstr ""
1001 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
1002 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
1003 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
1004 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 #: import.php:366
1007 msgid ""
1008 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1009 msgstr ""
1010 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1011 "de conversão"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1017 #: import.php:421 sql.php:927
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Marcador %s criado"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1033 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1041 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1042 "aumente o tempo limite do PHP."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Voltar"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Você realmente deseja"
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1102 "dados %s?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Isto não é um número!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Add index"
1115 msgid "Add Index"
1116 msgstr "Adicionar índice"
1118 #: js/messages.php:47
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Edit mode"
1121 msgid "Edit Index"
1122 msgstr "Modo de edição"
1124 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1125 #, fuzzy, php-format
1126 #| msgid "Add %s field(s)"
1127 msgid "Add %d column(s) to index"
1128 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
1130 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1131 #: js/messages.php:52
1132 msgid "Total count"
1133 msgstr "Total"
1135 #: js/messages.php:55
1136 msgid "The host name is empty!"
1137 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1139 #: js/messages.php:56
1140 msgid "The user name is empty!"
1141 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1143 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1144 msgid "The password is empty!"
1145 msgstr "A senha está em branco!"
1147 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1148 msgid "The passwords aren't the same!"
1149 msgstr "As senhas não são iguais!"
1151 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1152 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2406
1153 msgid "Add user"
1154 msgstr "Adicionar usuário"
1156 #: js/messages.php:60
1157 msgid "Reloading Privileges"
1158 msgstr "Recarregando privilégios"
1160 #: js/messages.php:61
1161 msgid "Removing Selected Users"
1162 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1164 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1165 #: tbl_tracking.php:400
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Fechar"
1169 #: js/messages.php:65 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:468
1170 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1187
1171 #: libraries/common.lib.php:3344 libraries/common.lib.php:3345
1172 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1382
1173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1174 msgid "Edit"
1175 msgstr "Editar"
1177 #: js/messages.php:66 server_status.php:794
1178 msgid "Live traffic chart"
1179 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1181 #: js/messages.php:67 server_status.php:797
1182 msgid "Live conn./process chart"
1183 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1185 #: js/messages.php:68 server_status.php:815
1186 msgid "Live query chart"
1187 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1189 #: js/messages.php:70
1190 msgid "Static data"
1191 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1193 #. l10n: Total number of queries
1194 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1196 #: server_status.php:1114 server_status.php:1175 tbl_printview.php:310
1197 #: tbl_structure.php:804
1198 msgid "Total"
1199 msgstr "Total"
1201 #. l10n: Other, small valued, queries
1202 #: js/messages.php:74 server_status.php:594 server_status.php:1013
1203 msgid "Other"
1204 msgstr "Outro"
1206 #. l10n: Thousands separator
1207 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1442
1208 msgid ","
1209 msgstr ","
1211 #. l10n: Decimal separator
1212 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1444
1213 msgid "."
1214 msgstr "."
1216 #: js/messages.php:80
1217 msgid "KiB sent since last refresh"
1218 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1220 #: js/messages.php:81
1221 msgid "KiB received since last refresh"
1222 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1224 #: js/messages.php:82
1225 msgid "Server traffic (in KiB)"
1226 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1228 #: js/messages.php:83
1229 msgid "Connections since last refresh"
1230 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1232 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1223
1233 msgid "Processes"
1234 msgstr "Processos"
1236 #: js/messages.php:85
1237 msgid "Connections / Processes"
1238 msgstr "Conexões / Processos"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:87
1242 msgid "Questions since last refresh"
1243 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1245 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1246 #: js/messages.php:89
1247 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1248 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1250 #: js/messages.php:91 server_status.php:776
1251 msgid "Query statistics"
1252 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1254 #: js/messages.php:94
1255 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1256 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1258 #: js/messages.php:95
1259 msgid ""
1260 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1261 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1262 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1263 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1264 msgstr ""
1265 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1266 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1267 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1268 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1270 #: js/messages.php:97
1271 msgid "Query cache efficiency"
1272 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1274 #: js/messages.php:98
1275 msgid "Query cache usage"
1276 msgstr "Uso do cache de consulta"
1278 #: js/messages.php:99
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1282 #: js/messages.php:101
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1286 #: js/messages.php:102
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr "Memória do sistema"
1290 #: js/messages.php:103
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1392
1296 #: server_status.php:1668
1297 msgid "MiB"
1298 msgstr "MB"
1300 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1301 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1390
1302 #: server_status.php:1668
1303 msgid "KiB"
1304 msgstr "KB"
1306 #: js/messages.php:107
1307 msgid "Average load"
1308 msgstr "Carga média"
1310 #: js/messages.php:108
1311 msgid "Total memory"
1312 msgstr "Memória total do sistema"
1314 #: js/messages.php:109
1315 msgid "Cached memory"
1316 msgstr "Cache de memória"
1318 #: js/messages.php:110
1319 msgid "Buffered memory"
1320 msgstr "Memória em Buffer"
1322 #: js/messages.php:111
1323 msgid "Free memory"
1324 msgstr "Memória livre"
1326 #: js/messages.php:112
1327 msgid "Used memory"
1328 msgstr "Memória usada"
1330 #: js/messages.php:114
1331 msgid "Total Swap"
1332 msgstr "Swap Total"
1334 #: js/messages.php:115
1335 msgid "Cached Swap"
1336 msgstr "Swap em cache"
1338 #: js/messages.php:116
1339 msgid "Used Swap"
1340 msgstr "Swap Utilizado"
1342 #: js/messages.php:117
1343 msgid "Free Swap"
1344 msgstr "Swap livre"
1346 #: js/messages.php:119
1347 msgid "Bytes sent"
1348 msgstr "Bytes enviados"
1350 #: js/messages.php:120
1351 msgid "Bytes received"
1352 msgstr "Bytes Recebidos"
1354 #: js/messages.php:121 server_status.php:1133
1355 msgid "Connections"
1356 msgstr "Conexões"
1358 #. l10n: shortcuts for Byte
1359 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1388
1360 msgid "B"
1361 msgstr "Bytes"
1363 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1364 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1394
1365 msgid "GiB"
1366 msgstr "GB"
1368 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1369 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1396
1370 msgid "TiB"
1371 msgstr "TB"
1373 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1374 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1398
1375 msgid "PiB"
1376 msgstr "PB"
1378 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1379 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1400
1380 msgid "EiB"
1381 msgstr "EB"
1383 #: js/messages.php:132
1384 #, fuzzy, php-format
1385 #| msgid "%s table"
1386 #| msgid_plural "%s tables"
1387 msgid "%d table(s)"
1388 msgstr "%s tabela"
1390 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1391 #: js/messages.php:135
1392 msgid "Questions"
1393 msgstr "Requisições"
1395 #: js/messages.php:136 server_status.php:1088
1396 msgid "Traffic"
1397 msgstr "Tráfego"
1399 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1400 #: server_status.php:1543
1401 msgid "Settings"
1402 msgstr "Configurações"
1404 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1405 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1406 # depends of the context.
1407 #: js/messages.php:138
1408 msgid "Remove chart"
1409 msgstr "Remover Gráfico"
1411 #: js/messages.php:139
1412 msgid "Edit title and labels"
1413 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1415 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1416 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1417 # depends of the context.
1418 #: js/messages.php:140
1419 msgid "Add chart to grid"
1420 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1422 #: js/messages.php:142
1423 msgid "Please add at least one variable to the series"
1424 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1426 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1427 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1093
1428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1429 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1256 server_status.php:1685
1430 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1431 msgid "None"
1432 msgstr "Nenhum"
1434 #: js/messages.php:144
1435 msgid "Resume monitor"
1436 msgstr "Continuar o monitoramento"
1438 #: js/messages.php:145
1439 msgid "Pause monitor"
1440 msgstr "Pausar o monitoramento"
1442 #: js/messages.php:147
1443 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1444 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1446 #: js/messages.php:148
1447 msgid "general_log is enabled."
1448 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1450 #: js/messages.php:149
1451 msgid "slow_query_log is enabled."
1452 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1454 #: js/messages.php:150
1455 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1456 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1458 #: js/messages.php:151
1459 msgid "log_output is not set to TABLE."
1460 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1462 #: js/messages.php:152
1463 msgid "log_output is set to TABLE."
1464 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1466 #: js/messages.php:153
1467 #, php-format
1468 msgid ""
1469 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1470 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1471 "depending on your system."
1472 msgstr ""
1473 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1474 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1475 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1477 #: js/messages.php:154
1478 #, php-format
1479 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1480 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1482 #: js/messages.php:155
1483 msgid ""
1484 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1485 "restart:"
1486 msgstr ""
1487 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1488 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1490 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1491 #: js/messages.php:157
1492 #, php-format
1493 msgid "Set log_output to %s"
1494 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1496 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1497 #: js/messages.php:159
1498 #, php-format
1499 msgid "Enable %s"
1500 msgstr "Habilitar %s"
1502 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1503 #: js/messages.php:161
1504 #, php-format
1505 msgid "Disable %s"
1506 msgstr "Desabilitar %s"
1508 #. l10n: %d seconds
1509 #: js/messages.php:163
1510 #, php-format
1511 msgid "Set long_query_time to %ds"
1512 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1514 #: js/messages.php:164
1515 msgid ""
1516 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1517 "database administrator."
1518 msgstr ""
1519 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1520 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1521 "de dados."
1523 #: js/messages.php:165
1524 msgid "Change settings"
1525 msgstr "Alterar configurações"
1527 #: js/messages.php:166
1528 msgid "Current settings"
1529 msgstr "Configurações atuais"
1531 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1532 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1533 # depends of the context.
1534 #: js/messages.php:168 server_status.php:1633
1535 msgid "Chart Title"
1536 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1538 #. l10n: As in differential values
1539 #: js/messages.php:170
1540 msgid "Differential"
1541 msgstr "Diferencial"
1543 #: js/messages.php:171
1544 #, php-format
1545 msgid "Divided by %s:"
1546 msgstr "Dividido por %s:"
1548 #: js/messages.php:173
1549 msgid "From slow log"
1550 msgstr "Do log lento"
1552 #: js/messages.php:174
1553 msgid "From general log"
1554 msgstr "Do relatório geral"
1556 #: js/messages.php:175
1557 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1558 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1560 #: js/messages.php:176
1561 msgid ""
1562 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1563 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1564 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1565 msgstr ""
1566 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1567 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1568 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1569 "de início, podem ser diferentes."
1571 #: js/messages.php:177
1572 msgid ""
1573 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1574 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1575 "data."
1576 msgstr ""
1577 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1578 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1579 "inseridos."
1581 #: js/messages.php:178
1582 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1583 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1585 #: js/messages.php:180
1586 msgid "Jump to Log table"
1587 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1589 #: js/messages.php:181
1590 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1591 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1593 #. l10n: A collection of available filters
1594 #: js/messages.php:184
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Tables display options"
1597 msgid "Log table filter options"
1598 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1600 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1601 #: js/messages.php:186
1602 msgid "Filter"
1603 msgstr "Filtro"
1605 #: js/messages.php:187
1606 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1607 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1609 #: js/messages.php:188
1610 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1611 msgstr ""
1612 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1614 #: js/messages.php:189
1615 msgid "Sum of grouped rows:"
1616 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1618 #: js/messages.php:190
1619 msgid "Total:"
1620 msgstr "Total:"
1622 #: js/messages.php:192
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Carregando relatorios"
1626 #: js/messages.php:193
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1630 #: js/messages.php:194
1631 #, fuzzy
1632 msgid ""
1633 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1634 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1635 "reentering your credentials should help."
1636 msgstr ""
1637 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1638 "Provavelmente foi porque a sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1639 "reinserindo as suas credenciais deve ajudar."
1641 #: js/messages.php:195
1642 msgid "Reload page"
1643 msgstr "Recarregar página"
1645 #: js/messages.php:197
1646 msgid "Affected rows:"
1647 msgstr "Linhas afetadas:"
1649 #: js/messages.php:199
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1652 msgstr ""
1653 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Não parece ser código JSON "
1654 "válido"
1656 #: js/messages.php:200
1657 msgid ""
1658 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1659 "config..."
1660 msgstr ""
1661 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1662 "Restaurando a configuração padrão "
1664 #: js/messages.php:201 libraries/config/messages.inc.php:172
1665 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1666 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1667 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1588 setup/frames/menu.inc.php:20
1668 msgid "Import"
1669 msgstr "Importar"
1671 #: js/messages.php:203
1672 #, fuzzy
1673 #| msgid "Update Query"
1674 msgid "Analyse Query"
1675 msgstr "Analisar a consulta"
1677 #: js/messages.php:207
1678 msgid "Advisor system"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:208
1682 msgid "Possible performance issues"
1683 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1685 #: js/messages.php:209
1686 msgid "Issue"
1687 msgstr "Questão"
1689 #: js/messages.php:210
1690 msgid "Recommendation"
1691 msgstr "Recomendações"
1693 #: js/messages.php:211
1694 #, fuzzy
1695 #| msgid "Details"
1696 msgid "Rule details"
1697 msgstr "Detalhes da regra"
1699 #: js/messages.php:212
1700 #, fuzzy
1701 #| msgid "Authentication"
1702 msgid "Justification"
1703 msgstr "Razão"
1705 #: js/messages.php:213
1706 msgid "Used variable / formula"
1707 msgstr "Variável / formula utilizada"
1709 #: js/messages.php:214
1710 msgid "Test"
1711 msgstr "Teste"
1713 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1714 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1715 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1716 msgid "Cancel"
1717 msgstr "Cancelar"
1719 #: js/messages.php:222
1720 msgid "Loading"
1721 msgstr "Carregando"
1723 #: js/messages.php:223
1724 msgid "Processing Request"
1725 msgstr "Processando a requisição"
1727 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1728 msgid "Error in Processing Request"
1729 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1731 #: js/messages.php:225
1732 msgid "Dropping Column"
1733 msgstr "Excluindo coluna"
1735 #: js/messages.php:226
1736 msgid "Adding Primary Key"
1737 msgstr "Adicionar chave primária"
1739 #: js/messages.php:227 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1740 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1741 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1742 msgid "OK"
1743 msgstr "OK"
1745 #: js/messages.php:228
1746 msgid "Click to dismiss this notification"
1747 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1749 #: js/messages.php:231
1750 msgid "Renaming Databases"
1751 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1753 #: js/messages.php:232
1754 msgid "Reload Database"
1755 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1757 #: js/messages.php:233
1758 msgid "Copying Database"
1759 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1761 #: js/messages.php:234
1762 msgid "Changing Charset"
1763 msgstr "Modificando charset"
1765 #: js/messages.php:235
1766 msgid "Table must have at least one column"
1767 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1769 #: js/messages.php:240
1770 msgid "Insert Table"
1771 msgstr "Inserir tabela"
1773 #: js/messages.php:241
1774 msgid "Hide indexes"
1775 msgstr "Ocultar índices"
1777 #: js/messages.php:242
1778 msgid "Show indexes"
1779 msgstr "Mostrar índices"
1781 #: js/messages.php:245
1782 msgid "Searching"
1783 msgstr "Buscando"
1785 #: js/messages.php:246
1786 msgid "Hide search results"
1787 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1789 #: js/messages.php:247
1790 msgid "Show search results"
1791 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1793 #: js/messages.php:248
1794 msgid "Browsing"
1795 msgstr "Navegação"
1797 #: js/messages.php:249
1798 msgid "Deleting"
1799 msgstr "Apagando %s"
1801 #: js/messages.php:252
1802 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1803 msgstr ""
1804 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1806 #: js/messages.php:259
1807 #, fuzzy, php-format
1808 #| msgid "+ Add a value"
1809 msgid "Add %d value(s)"
1810 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1812 #: js/messages.php:262
1813 msgid ""
1814 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1815 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1817 #: js/messages.php:265
1818 msgid "Hide query box"
1819 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1821 #: js/messages.php:266
1822 msgid "Show query box"
1823 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1825 #: js/messages.php:268 tbl_row_action.php:28
1826 msgid "No rows selected"
1827 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1829 #: js/messages.php:269 libraries/common.lib.php:2736
1830 #: libraries/display_tbl.lib.php:2499 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1831 #: tbl_structure.php:572
1832 msgid "Change"
1833 msgstr "Alterar"
1835 #: js/messages.php:270
1836 msgid "Query execution time"
1837 msgstr "Tempo de execução da busca"
1839 #: js/messages.php:273 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1840 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1841 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1842 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1843 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1844 msgid "Save"
1845 msgstr "Salvar"
1847 #: js/messages.php:276
1848 msgid "Hide search criteria"
1849 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1851 #: js/messages.php:277
1852 msgid "Show search criteria"
1853 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1855 #: js/messages.php:280 libraries/tbl_select.lib.php:110
1856 #, fuzzy
1857 #| msgid "Search"
1858 msgid "Zoom Search"
1859 msgstr "Procura detalhada"
1861 #: js/messages.php:282
1862 msgid "Each point represents a data row."
1863 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1865 #: js/messages.php:284
1866 msgid "Hovering over a point will show its label."
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:286
1870 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1871 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1873 #: js/messages.php:288
1874 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1875 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1877 #: js/messages.php:290
1878 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1879 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1881 #: js/messages.php:292
1882 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1883 msgstr ""
1884 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1886 #: js/messages.php:294
1887 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1888 msgstr ""
1889 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1890 "direito."
1892 #: js/messages.php:296
1893 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1894 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1896 #: js/messages.php:298
1897 msgid "Select two columns"
1898 msgstr "Selecione duas colunas"
1900 #: js/messages.php:299
1901 msgid "Select two different columns"
1902 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1904 #: js/messages.php:300
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Query results operations"
1907 msgid "Query results"
1908 msgstr "Operações resultantes das consultas"
1910 #: js/messages.php:301
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Data pointer size"
1913 msgid "Data point content"
1914 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
1916 #: js/messages.php:304 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1917 #: tbl_indexes.php:255
1918 msgid "Ignore"
1919 msgstr "Ignorar"
1921 #: js/messages.php:305 libraries/display_tbl.lib.php:1383
1922 msgid "Copy"
1923 msgstr "Copiar"
1925 #: js/messages.php:320
1926 msgid "Add columns"
1927 msgstr "Adicionar colunas"
1929 #: js/messages.php:323
1930 msgid "Select referenced key"
1931 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1933 #: js/messages.php:324
1934 msgid "Select Foreign Key"
1935 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1937 #: js/messages.php:325
1938 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1939 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1941 #: js/messages.php:326 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1942 msgid "Choose column to display"
1943 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1945 #: js/messages.php:327
1946 msgid ""
1947 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1948 "save them. Do you want to continue?"
1949 msgstr ""
1950 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1951 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1953 #: js/messages.php:330
1954 msgid "Add an option for column "
1955 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1957 #: js/messages.php:333
1958 msgid "Press escape to cancel editing"
1959 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1961 #: js/messages.php:334
1962 msgid ""
1963 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1964 "want to leave this page before saving the data?"
1965 msgstr ""
1966 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
1967 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
1969 #: js/messages.php:335
1970 msgid "Drag to reorder"
1971 msgstr "Arraste para reordenar"
1973 #: js/messages.php:336
1974 msgid "Click to sort"
1975 msgstr "Clique para organizar"
1977 #: js/messages.php:337
1978 msgid "Click to mark/unmark"
1979 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
1981 #: js/messages.php:338
1982 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1983 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
1985 #: js/messages.php:340
1986 msgid ""
1987 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1988 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1989 msgstr ""
1990 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
1991 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
1992 "salva"
1994 #: js/messages.php:341
1995 msgid ""
1996 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1997 msgstr ""
1998 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
1999 "conteúdo"
2001 #: js/messages.php:342
2002 msgid "Go to link"
2003 msgstr "Ir para o link"
2005 #: js/messages.php:345
2006 msgid "Generate password"
2007 msgstr "Gerar senha"
2009 #: js/messages.php:346 libraries/replication_gui.lib.php:369
2010 msgid "Generate"
2011 msgstr "Gerar"
2013 #: js/messages.php:347
2014 msgid "Change Password"
2015 msgstr "Alterar senha"
2017 #: js/messages.php:350 tbl_structure.php:465
2018 msgid "More"
2019 msgstr "Mais"
2021 #: js/messages.php:353 setup/lib/index.lib.php:173
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2025 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2026 msgstr ""
2027 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
2028 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
2030 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2031 #: js/messages.php:355
2032 msgid ", latest stable version:"
2033 msgstr ". última versão estável:"
2035 #: js/messages.php:356
2036 msgid "up to date"
2037 msgstr "até à data"
2039 #. l10n: Display text for calendar close link
2040 #: js/messages.php:375
2041 msgid "Done"
2042 msgstr "Concluído"
2044 #: js/messages.php:379
2045 msgctxt "Previous month"
2046 msgid "Prev"
2047 msgstr "Anterior"
2049 #: js/messages.php:384
2050 msgctxt "Next month"
2051 msgid "Next"
2052 msgstr "Próximo"
2054 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2055 #: js/messages.php:387
2056 msgid "Today"
2057 msgstr "Hoje"
2059 #: js/messages.php:390
2060 msgid "January"
2061 msgstr "Janeiro"
2063 #: js/messages.php:391
2064 msgid "February"
2065 msgstr "Fevereiro"
2067 #: js/messages.php:392
2068 msgid "March"
2069 msgstr "Março"
2071 #: js/messages.php:393
2072 msgid "April"
2073 msgstr "Abril"
2075 #: js/messages.php:394
2076 msgid "May"
2077 msgstr "Maio"
2079 #: js/messages.php:395
2080 msgid "June"
2081 msgstr "Junho"
2083 #: js/messages.php:396
2084 msgid "July"
2085 msgstr "Julho"
2087 #: js/messages.php:397
2088 msgid "August"
2089 msgstr "Agosto"
2091 #: js/messages.php:398
2092 msgid "September"
2093 msgstr "Setembro"
2095 #: js/messages.php:399
2096 msgid "October"
2097 msgstr "Outubro"
2099 #: js/messages.php:400
2100 msgid "November"
2101 msgstr "Novembro"
2103 #: js/messages.php:401
2104 msgid "December"
2105 msgstr "Dezembro"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1599
2109 msgid "Jan"
2110 msgstr "Jan"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1601
2114 msgid "Feb"
2115 msgstr "Fev"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1603
2119 msgid "Mar"
2120 msgstr "Mar"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1605
2124 msgid "Apr"
2125 msgstr "Abr"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1607
2129 msgctxt "Short month name"
2130 msgid "May"
2131 msgstr "Mai"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1609
2135 msgid "Jun"
2136 msgstr "Jun"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1611
2140 msgid "Jul"
2141 msgstr "Jul"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1613
2145 msgid "Aug"
2146 msgstr "Ago"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1615
2150 msgid "Sep"
2151 msgstr "Set"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1617
2155 msgid "Oct"
2156 msgstr "Out"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1619
2160 msgid "Nov"
2161 msgstr "Nov"
2163 #. l10n: Short month name
2164 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1621
2165 msgid "Dec"
2166 msgstr "Dez"
2168 #: js/messages.php:430
2169 msgid "Sunday"
2170 msgstr "Domingo"
2172 #: js/messages.php:431
2173 msgid "Monday"
2174 msgstr "Segunda"
2176 #: js/messages.php:432
2177 msgid "Tuesday"
2178 msgstr "Terça"
2180 #: js/messages.php:433
2181 msgid "Wednesday"
2182 msgstr "Quarta"
2184 #: js/messages.php:434
2185 msgid "Thursday"
2186 msgstr "Quinta"
2188 #: js/messages.php:435
2189 msgid "Friday"
2190 msgstr "Sexta"
2192 #: js/messages.php:436
2193 msgid "Saturday"
2194 msgstr "Sábado"
2196 #. l10n: Short week day name
2197 #: js/messages.php:440
2198 msgid "Sun"
2199 msgstr "Dom"
2201 #. l10n: Short week day name
2202 #: js/messages.php:442 libraries/common.lib.php:1626
2203 msgid "Mon"
2204 msgstr "Seg"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:444 libraries/common.lib.php:1628
2208 msgid "Tue"
2209 msgstr "Ter"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:446 libraries/common.lib.php:1630
2213 msgid "Wed"
2214 msgstr "Qua"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:448 libraries/common.lib.php:1632
2218 msgid "Thu"
2219 msgstr "Qui"
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:450 libraries/common.lib.php:1634
2223 msgid "Fri"
2224 msgstr "Sex"
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1636
2228 msgid "Sat"
2229 msgstr "Sab"
2231 #. l10n: Minimal week day name
2232 #: js/messages.php:456
2233 msgid "Su"
2234 msgstr "Dom"
2236 #. l10n: Minimal week day name
2237 #: js/messages.php:458
2238 msgid "Mo"
2239 msgstr "Seg"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:460
2243 msgid "Tu"
2244 msgstr "Ter"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:462
2248 msgid "We"
2249 msgstr "Qua"
2251 #. l10n: Minimal week day name
2252 #: js/messages.php:464
2253 msgid "Th"
2254 msgstr "Qui"
2256 #. l10n: Minimal week day name
2257 #: js/messages.php:466
2258 msgid "Fr"
2259 msgstr "Sex"
2261 #. l10n: Minimal week day name
2262 #: js/messages.php:468
2263 msgid "Sa"
2264 msgstr "Sab"
2266 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2267 #: js/messages.php:470
2268 msgid "Wk"
2269 msgstr "Sem"
2271 #: js/messages.php:477 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2272 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1229 sql.php:893
2273 msgid "Time"
2274 msgstr "Tempo"
2276 #: js/messages.php:478
2277 msgid "Hour"
2278 msgstr "Hora"
2280 #: js/messages.php:479
2281 msgid "Minute"
2282 msgstr "Minuto"
2284 #: js/messages.php:480
2285 msgid "Second"
2286 msgstr "Segundo"
2288 #: libraries/Advisor.class.php:168
2289 #, php-format
2290 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2291 msgstr ""
2292 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2294 #: libraries/Config.class.php:703
2295 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2296 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2298 #: libraries/Config.class.php:727
2299 #, php-format
2300 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2301 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2303 #: libraries/Config.class.php:752
2304 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2305 msgstr ""
2306 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2307 "todos."
2309 #: libraries/Config.class.php:1303
2310 msgid "Font size"
2311 msgstr "Tamanho da fonte"
2313 #: libraries/File.class.php:221
2314 msgid "File was not an uploaded file."
2315 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2317 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2318 msgid "Unknown error while uploading."
2319 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2321 #: libraries/File.class.php:278
2322 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2323 msgstr ""
2324 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2325 "upload_max_filesize no php.ini."
2327 #: libraries/File.class.php:281
2328 msgid ""
2329 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2330 "the HTML form."
2331 msgstr ""
2332 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2333 "foi definido no formulário HTML."
2335 #: libraries/File.class.php:284
2336 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2337 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2339 #: libraries/File.class.php:287
2340 msgid "Missing a temporary folder."
2341 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2343 #: libraries/File.class.php:290
2344 msgid "Failed to write file to disk."
2345 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2347 #: libraries/File.class.php:293
2348 msgid "File upload stopped by extension."
2349 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2351 #: libraries/File.class.php:296
2352 msgid "Unknown error in file upload."
2353 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2355 #: libraries/File.class.php:496
2356 msgid ""
2357 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2358 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2359 msgstr "Erro ao mover o arquivo carregado, veja FAQ 1.11"
2361 #: libraries/File.class.php:508
2362 msgid "Error while moving uploaded file."
2363 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2365 #: libraries/File.class.php:516
2366 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2367 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2369 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2370 msgid "No index defined!"
2371 msgstr "Nenhum índice definido!"
2373 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2374 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2375 msgid "Indexes"
2376 msgstr "Índices"
2378 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2379 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2380 #: tbl_tracking.php:306
2381 msgid "Unique"
2382 msgstr "Único"
2384 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2385 msgid "Packed"
2386 msgstr "Pacote"
2388 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2389 msgid "Cardinality"
2390 msgstr "Cardinalidade"
2392 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2394 #: tbl_tracking.php:312
2395 msgid "Comment"
2396 msgstr "Cometário"
2398 #: libraries/Index.class.php:474
2399 msgid "The primary key has been dropped"
2400 msgstr "A chave primária foi deletada"
2402 #: libraries/Index.class.php:478
2403 #, php-format
2404 msgid "Index %s has been dropped"
2405 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2407 #: libraries/Index.class.php:573
2408 #, php-format
2409 msgid ""
2410 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2411 "removed."
2412 msgstr ""
2413 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2414 "removida."
2416 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2417 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2418 #: server_privileges.php:1830
2419 msgid "Databases"
2420 msgstr "Banco de Dados"
2422 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2423 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2424 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2425 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2426 msgid "Error"
2427 msgstr "Erro"
2429 #: libraries/Message.class.php:241
2430 #, php-format
2431 msgid "%1$d row affected."
2432 msgid_plural "%1$d rows affected."
2433 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2434 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2436 #: libraries/Message.class.php:257
2437 #, php-format
2438 msgid "%1$d row deleted."
2439 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2440 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2441 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2443 #: libraries/Message.class.php:273
2444 #, php-format
2445 msgid "%1$d row inserted."
2446 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2447 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2448 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2450 #: libraries/PDF.class.php:81
2451 msgid "Error while creating PDF:"
2452 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2454 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2455 msgid "Could not save recent table"
2456 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2458 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2459 msgid "Recent tables"
2460 msgstr "tabelas recentes"
2462 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2463 msgid "There are no recent tables"
2464 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2466 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2467 msgid ""
2468 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2469 msgstr ""
2470 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2471 "engine."
2473 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2474 #, php-format
2475 msgid "%s is available on this MySQL server."
2476 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2478 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2479 #, php-format
2480 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2481 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2483 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2484 #, php-format
2485 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2486 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2488 #: libraries/Table.class.php:329
2489 #, fuzzy
2490 #| msgid "Show slave status"
2491 msgid "unknown table status: "
2492 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2494 #: libraries/Table.class.php:1116
2495 msgid "Invalid database"
2496 msgstr "Banco de Dados inválido"
2498 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2499 msgid "Invalid table name"
2500 msgstr "Nome de tabela inválida"
2502 #: libraries/Table.class.php:1161
2503 #, php-format
2504 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2505 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2507 #: libraries/Table.class.php:1248
2508 #, php-format
2509 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2510 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2512 #: libraries/Table.class.php:1380
2513 msgid "Could not save table UI preferences"
2514 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2516 #: libraries/Table.class.php:1403
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2520 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2521 msgstr ""
2522 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2523 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2525 #: libraries/Table.class.php:1529
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2529 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2530 "changed."
2531 msgstr ""
2532 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2533 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2534 "estrutura da tabela foi alterada."
2536 #: libraries/Theme.class.php:145
2537 #, php-format
2538 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2539 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2541 #: libraries/Theme.class.php:352
2542 msgid "No preview available."
2543 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2545 #: libraries/Theme.class.php:355
2546 msgid "take it"
2547 msgstr "tome"
2549 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2550 #, php-format
2551 msgid "Default theme %s not found!"
2552 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2555 #, php-format
2556 msgid "Theme %s not found!"
2557 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2559 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2560 #, php-format
2561 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2562 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2565 msgid "Theme"
2566 msgstr "Tema"
2568 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2569 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2570 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2572 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2574 #, php-format
2575 msgid "Welcome to %s"
2576 msgstr "Bem vindo ao %s"
2578 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2579 #, php-format
2580 msgid ""
2581 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2582 "1$ssetup script%2$s to create one."
2583 msgstr ""
2584 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2585 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2587 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2588 msgid ""
2589 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2590 "connection. You should check the host, username and password in your "
2591 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2592 "the administrator of the MySQL server."
2593 msgstr ""
2594 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2595 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2596 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2597 "do servidor MySQL."
2599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2600 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2601 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2604 msgid "Log in"
2605 msgstr "Autenticação"
2607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2609 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2610 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2611 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2612 msgid "phpMyAdmin documentation"
2613 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2617 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2618 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2621 msgid "Server:"
2622 msgstr "Servidor:"
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2625 msgid "Username:"
2626 msgstr "Usuário:"
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2629 msgid "Password:"
2630 msgstr "Senha:"
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2633 msgid "Server Choice"
2634 msgstr "Seleção do Servidor"
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2637 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2638 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2641 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2642 msgid ""
2643 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2644 msgstr ""
2645 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2646 "AllowNoPassword)"
2648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2649 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2650 #, php-format
2651 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2652 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2656 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2657 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2658 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2660 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2661 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2662 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2664 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2665 msgid "Can not find signon authentication script:"
2666 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2668 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2669 #, php-format
2670 msgid "File %s does not contain any key id"
2671 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2673 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2675 msgid "Hardware authentication failed"
2676 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2678 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2679 msgid "No valid authentication key plugged"
2680 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2683 msgid "Authenticating..."
2684 msgstr "Autenticando..."
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2687 msgid "PBMS error"
2688 msgstr "Erro PBMS"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2691 msgid "PBMS connection failed:"
2692 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2695 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2696 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2699 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2700 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2703 msgid "View image"
2704 msgstr "Visualizar imagem"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2707 msgid "Play audio"
2708 msgstr "Executar áudio"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2711 msgid "View video"
2712 msgstr "Visualizar vídeo"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2715 msgid "Download file"
2716 msgstr "Baixar arquivo"
2718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2719 #, php-format
2720 msgid "Could not open file: %s"
2721 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2723 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2724 msgid "shared"
2725 msgstr "compartilhado"
2727 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2729 #: server_status.php:590
2730 msgid "Tables"
2731 msgstr "Tabelas"
2733 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2734 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2735 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2740 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2741 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2742 #: tbl_structure.php:773
2743 msgid "Data"
2744 msgstr "Dados"
2746 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2747 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2748 msgid "Overhead"
2749 msgstr "Sobrecarga"
2751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2752 msgid "Jump to database"
2753 msgstr "Ir para banco de dados"
2755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2756 msgid "Not replicated"
2757 msgstr "Não aplicavel"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2760 msgid "Replicated"
2761 msgstr "Replicado"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2764 #, php-format
2765 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2766 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2769 msgid "Check Privileges"
2770 msgstr "Verificar privilégios"
2772 #: libraries/common.inc.php:151
2773 msgid "possible exploit"
2774 msgstr "Possível explorar"
2776 #: libraries/common.inc.php:160
2777 msgid "numeric key detected"
2778 msgstr "Tecla numérica detectada"
2780 #: libraries/common.inc.php:607
2781 msgid "Failed to read configuration file"
2782 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2784 #: libraries/common.inc.php:608
2785 msgid ""
2786 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2787 "shown below."
2788 msgstr ""
2789 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2790 "qualquer erro mostrado abaixo."
2792 #: libraries/common.inc.php:615
2793 #, php-format
2794 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2795 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2797 #: libraries/common.inc.php:620
2798 msgid ""
2799 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2800 "configuration file!"
2801 msgstr ""
2802 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2803 "arquivo de configuração!"
2805 #: libraries/common.inc.php:650
2806 #, php-format
2807 msgid "Invalid server index: %s"
2808 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2810 #: libraries/common.inc.php:657
2811 #, php-format
2812 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2813 msgstr ""
2814 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2816 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2817 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:775
2818 #: server_synchronize.php:1257
2819 msgid "Server"
2820 msgstr "Servidor"
2822 #: libraries/common.inc.php:845
2823 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2824 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2826 #: libraries/common.inc.php:960
2827 #, php-format
2828 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2829 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2831 #: libraries/common.lib.php:188
2832 #, php-format
2833 msgid "Max: %s%s"
2834 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2836 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2837 #: libraries/common.lib.php:443
2838 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2839 msgid "en"
2840 msgstr "en"
2842 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2843 #: libraries/common.lib.php:447
2844 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2845 msgid "en"
2846 msgstr "en"
2848 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2849 #: libraries/common.lib.php:451
2850 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2851 msgid "en"
2852 msgstr "en"
2854 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2855 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2856 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2857 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2858 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2860 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2862 #: main.php:238 server_variables.php:129
2863 msgid "Documentation"
2864 msgstr "Documentação"
2866 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2867 #: server_status.php:577 server_status.php:1232
2868 msgid "SQL query"
2869 msgstr "consulta SQL"
2871 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2881 msgid "MySQL said: "
2882 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2884 #: libraries/common.lib.php:1120
2885 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2886 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2888 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:483
2889 msgid "Explain SQL"
2890 msgstr "Explicar SQL"
2892 #: libraries/common.lib.php:1165
2893 msgid "Skip Explain SQL"
2894 msgstr "Pular Explicação SQL"
2896 #: libraries/common.lib.php:1200
2897 msgid "Without PHP Code"
2898 msgstr "sem código PHP"
2900 #: libraries/common.lib.php:1203 libraries/config/messages.inc.php:485
2901 msgid "Create PHP Code"
2902 msgstr "Criar código PHP"
2904 #: libraries/common.lib.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:484
2905 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2906 msgid "Refresh"
2907 msgstr "Atualizar"
2909 #: libraries/common.lib.php:1233
2910 msgid "Skip Validate SQL"
2911 msgstr "Pular validação SQL"
2913 #: libraries/common.lib.php:1236 libraries/config/messages.inc.php:487
2914 msgid "Validate SQL"
2915 msgstr "Validar SQL"
2917 #: libraries/common.lib.php:1295
2918 msgid "Inline edit of this query"
2919 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2921 #: libraries/common.lib.php:1297
2922 msgctxt "Inline edit query"
2923 msgid "Inline"
2924 msgstr "na linha"
2926 #: libraries/common.lib.php:1363 sql.php:888
2927 msgid "Profiling"
2928 msgstr "Perfil"
2930 #. l10n: Short week day name
2931 #: libraries/common.lib.php:1624
2932 msgctxt "Short week day name"
2933 msgid "Sun"
2934 msgstr "Dom"
2936 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2937 #: libraries/common.lib.php:1640
2938 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2939 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2940 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
2942 #: libraries/common.lib.php:1973
2943 #, php-format
2944 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2945 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
2947 #: libraries/common.lib.php:2064
2948 msgid "Missing parameter:"
2949 msgstr "Parâmetros perdidos:"
2951 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2952 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "Begin"
2955 msgctxt "First page"
2956 msgid "Begin"
2957 msgstr "Início"
2959 #: libraries/common.lib.php:2448 libraries/common.lib.php:2451
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2961 #: server_binlog.php:137
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Previous"
2964 msgctxt "Previous page"
2965 msgid "Previous"
2966 msgstr "Anterior"
2968 #: libraries/common.lib.php:2478 libraries/common.lib.php:2481
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2970 #: server_binlog.php:172
2971 msgctxt "Next page"
2972 msgid "Next"
2973 msgstr "Próximo"
2975 #: libraries/common.lib.php:2479 libraries/common.lib.php:2482
2976 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2977 msgctxt "Last page"
2978 msgid "End"
2979 msgstr "Fim"
2981 #: libraries/common.lib.php:2549
2982 #, php-format
2983 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2984 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2986 #: libraries/common.lib.php:2569
2987 #, php-format
2988 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2989 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
2991 #: libraries/common.lib.php:2743
2992 msgid "Click to toggle"
2993 msgstr "Clique para alternar"
2995 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/common.lib.php:3124
2996 #: libraries/common.lib.php:3339 libraries/config/setup.forms.php:295
2997 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2998 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2999 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3000 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3001 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3002 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3003 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3004 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3005 msgid "Structure"
3006 msgstr "Estrutura"
3008 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3125
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3010 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3011 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3012 #: querywindow.php:64
3013 msgid "SQL"
3014 msgstr "SQL"
3016 #: libraries/common.lib.php:3120 libraries/common.lib.php:3337
3017 #: libraries/common.lib.php:3338 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3019 msgid "Insert"
3020 msgstr "Inserir"
3022 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/db_links.inc.php:85
3023 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3024 #: view_operations.php:87
3025 msgid "Operations"
3026 msgstr "Operações"
3028 #: libraries/common.lib.php:3271 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3029 #: prefs_manage.php:239
3030 msgid "Browse your computer:"
3031 msgstr "Procurar no seu computador:"
3033 #: libraries/common.lib.php:3290
3034 #, php-format
3035 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3036 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3038 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3039 #: tbl_change.php:904
3040 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3041 msgstr ""
3042 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3044 #: libraries/common.lib.php:3320
3045 msgid "There are no files to upload"
3046 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3048 #: libraries/common.lib.php:3348 libraries/common.lib.php:3349
3049 msgid "Execute"
3050 msgstr "Executar"
3052 #: libraries/common.lib.php:3824
3053 msgid "Print"
3054 msgstr "Imprimir"
3056 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3057 #: libraries/config.values.php:51
3058 msgid "Both"
3059 msgstr "Ambos"
3061 #: libraries/config.values.php:47
3062 msgid "Nowhere"
3063 msgstr "Lugar nenhum"
3065 #: libraries/config.values.php:47
3066 msgid "Left"
3067 msgstr "Esquerda"
3069 #: libraries/config.values.php:47
3070 msgid "Right"
3071 msgstr "Direita"
3073 #: libraries/config.values.php:76
3074 msgid "Open"
3075 msgstr "Abrir"
3077 #: libraries/config.values.php:77
3078 msgid "Closed"
3079 msgstr "Fechado"
3081 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3082 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3083 #: pmd_relation_new.php:66
3084 msgid "Disabled"
3085 msgstr "Desabilitado"
3087 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3088 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3089 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3090 msgid "structure"
3091 msgstr "estrutura"
3093 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3094 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3095 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3096 msgid "data"
3097 msgstr "dados"
3099 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3100 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3101 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3102 msgid "structure and data"
3103 msgstr "estrutura e dados"
3105 #: libraries/config.values.php:103
3106 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3107 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3109 #: libraries/config.values.php:104
3110 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3111 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3113 #: libraries/config.values.php:105
3114 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3115 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3117 #: libraries/config.values.php:123
3118 msgid "complete inserts"
3119 msgstr "inserções completas"
3121 #: libraries/config.values.php:124
3122 msgid "extended inserts"
3123 msgstr "inserções extendidas"
3125 #: libraries/config.values.php:125
3126 msgid "both of the above"
3127 msgstr "ambos acima"
3129 #: libraries/config.values.php:126
3130 msgid "neither of the above"
3131 msgstr "nenhuma das acima"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3134 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3135 msgid "Not a positive number"
3136 msgstr "Número não positivo"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3139 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3140 msgid "Not a non-negative number"
3141 msgstr "Não é um número negativo"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3144 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3145 msgid "Not a valid port number"
3146 msgstr "Número de porta inválido"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3150 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3151 msgid "Incorrect value"
3152 msgstr "Valor incorreto"
3154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3155 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3156 #, php-format
3157 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3158 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3161 #, php-format
3162 msgid "Missing data for %s"
3163 msgstr "dado faltante para %s"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3167 msgid "unavailable"
3168 msgstr "indisponível"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3172 #, php-format
3173 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3174 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3177 #, php-format
3178 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3179 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3182 #, php-format
3183 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3184 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3187 msgid "SQL Validator is disabled"
3188 msgstr "Validador SQL desativado"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3191 msgid "SOAP extension not found"
3192 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3195 #, php-format
3196 msgid "maximum %s"
3197 msgstr "máximo %s"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3200 msgid "Wiki"
3201 msgstr "Wiki"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3204 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3205 msgstr ""
3206 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3209 #, php-format
3210 msgid "Set value: %s"
3211 msgstr "Definir valor: %s"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3215 msgid "Restore default value"
3216 msgstr "Restaurar valor padrão"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3219 msgid "Allow users to customize this value"
3220 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3224 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3225 msgid "Reset"
3226 msgstr "Restaurar"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3229 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3230 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3233 msgid "Enable Ajax"
3234 msgstr "Habilitar Ajax"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3237 msgid ""
3238 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3239 msgstr ""
3240 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3241 "de login por autenticação cookie"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3244 msgid "Allow login to any MySQL server"
3245 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3248 msgid ""
3249 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3250 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3251 "cross-frame scripting attacks"
3252 msgstr ""
3253 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3254 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3255 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3258 msgid "Allow third party framing"
3259 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3262 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3263 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3266 msgid ""
3267 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3268 "authentication"
3269 msgstr ""
3270 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3271 "cookie[/kbd]"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3274 msgid "Blowfish secret"
3275 msgstr "Segredo Blowfish"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3278 msgid "Highlight selected rows"
3279 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3282 msgid "Row marker"
3283 msgstr "Marcador de linha"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3286 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3287 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3290 msgid "Highlight pointer"
3291 msgstr "Destacar apontador"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3294 msgid ""
3295 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3296 "import and export operations"
3297 msgstr ""
3298 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3299 "operações de importar e exportar"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3302 msgid "Bzip2"
3303 msgstr "Bzip2"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3306 msgid ""
3307 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3308 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3309 "kbd] - allows newlines in columns"
3310 msgstr ""
3311 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3312 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3313 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3316 msgid "CHAR columns editing"
3317 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3320 msgid ""
3321 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3322 "columns"
3323 msgstr ""
3324 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3325 "VARCHAR"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3328 msgid "Minimum size for input field"
3329 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3332 msgid ""
3333 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3334 "columns"
3335 msgstr ""
3336 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3337 "VARCHAR"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3340 msgid "Maximum size for input field"
3341 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3344 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3345 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3348 msgid "CHAR textarea columns"
3349 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3352 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3353 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3356 msgid "CHAR textarea rows"
3357 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3360 msgid "Check config file permissions"
3361 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3364 msgid ""
3365 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3366 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3367 msgstr ""
3368 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3369 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3370 "desabilite este recurso"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3373 msgid "Compress on the fly"
3374 msgstr "Comprimi na hora"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3377 #: setup/frames/index.inc.php:166
3378 msgid "Configuration file"
3379 msgstr "Arquivo de configuração"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3382 msgid ""
3383 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3384 "when you're about to lose data"
3385 msgstr ""
3386 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3387 "perder dados"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3390 msgid "Confirm DROP queries"
3391 msgstr "Confirma consultas DROP"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3394 msgid "Debug SQL"
3395 msgstr "Depurar SQL"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3398 msgid "Default display direction"
3399 msgstr "Direção de exibição padrão"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3402 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3403 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3406 msgid "Default database tab"
3407 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3410 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3411 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3414 msgid "Default server tab"
3415 msgstr "Aba de servidor padrão"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3418 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3419 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3422 msgid "Default table tab"
3423 msgstr "Aba de tabela padrão"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3426 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3427 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3430 msgid "Show binary contents as HEX"
3431 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3434 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3435 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3438 msgid "Display databases as a list"
3439 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3442 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3443 msgstr ""
3444 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3447 msgid "Display servers as a list"
3448 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3451 msgid ""
3452 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3453 "the selected tables of a database."
3454 msgstr ""
3455 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3456 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3459 msgid "Disable multi table maintenance"
3460 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3463 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3464 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3467 msgid "Edit in window"
3468 msgstr "Editar em janela"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3471 msgid "Display errors"
3472 msgstr "Exibir erros"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3475 msgid "Gather errors"
3476 msgstr "Reunir erros"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3479 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3480 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3483 msgid "Iconic errors"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3487 msgid ""
3488 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3489 "limit)"
3490 msgstr ""
3491 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3492 "limite)"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3495 msgid "Maximum execution time"
3496 msgstr "Tempo máximo de execução"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3499 msgid "Save as file"
3500 msgstr "Salvar como arquivo"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3503 msgid "Character set of the file"
3504 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3507 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3508 msgid "Format"
3509 msgstr "Formato"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3512 msgid "Compression"
3513 msgstr "Compressão"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3520 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3521 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3522 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3523 msgid "Put columns names in the first row"
3524 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3528 #: libraries/import/ldi.php:42
3529 msgid "Columns enclosed by"
3530 msgstr "Campos delimitados por"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3534 #: libraries/import/ldi.php:43
3535 msgid "Columns escaped by"
3536 msgstr "Colunas escapadas por"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3543 msgid "Replace NULL by"
3544 msgstr "Substituir NULL por"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3547 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3548 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3552 #: libraries/import/ldi.php:41
3553 msgid "Columns terminated by"
3554 msgstr "Colunas terminadas por"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3557 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3558 msgid "Lines terminated by"
3559 msgstr "Linhas terminadas por"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3562 msgid "Excel edition"
3563 msgstr "Edição do Excel"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3566 msgid "Database name template"
3567 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3570 msgid "Server name template"
3571 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3574 msgid "Table name template"
3575 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3580 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3581 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3582 msgid "Dump table"
3583 msgstr "Esvaziar tabela"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3586 msgid "Include table caption"
3587 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3590 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3591 msgid "Table caption"
3592 msgstr "Leganda da Tabela"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3595 msgid "Continued table caption"
3596 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3599 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3600 msgid "Label key"
3601 msgstr "Rótulo da chave"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3605 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3606 msgid "MIME type"
3607 msgstr "MIME type"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3611 msgid "Relations"
3612 msgstr "Relações"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3615 msgid "Export method"
3616 msgstr "Método de exportação"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3619 msgid "Save on server"
3620 msgstr "Salvar no servidor"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3623 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3624 msgid "Overwrite existing file(s)"
3625 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3628 msgid "Remember file name template"
3629 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3632 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3633 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3636 #: libraries/display_export.lib.php:348
3637 msgid "SQL compatibility mode"
3638 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3641 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3642 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3645 msgid "Creation/Update/Check dates"
3646 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3649 msgid "Use delayed inserts"
3650 msgstr "Usar inserções demoradas"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3653 msgid "Disable foreign key checks"
3654 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3657 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3658 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3661 msgid "Use ignore inserts"
3662 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3665 msgid "Syntax to use when inserting data"
3666 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3669 msgid "Maximal length of created query"
3670 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3673 msgid "Export type"
3674 msgstr "Tipo de exportação"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3677 msgid "Enclose export in a transaction"
3678 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3681 msgid "Export time in UTC"
3682 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3685 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3686 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3689 msgid "Force SSL connection"
3690 msgstr "Forçar conexão SSL"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3693 msgid ""
3694 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3695 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3696 msgstr ""
3697 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3698 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3699 "valor da chave"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3702 msgid "Foreign key dropdown order"
3703 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3706 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3707 msgstr ""
3708 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3711 msgid "Foreign key limit"
3712 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3715 msgid "Browse mode"
3716 msgstr "Modo de navegação"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3719 msgid "Customize browse mode"
3720 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3726 msgid "Customize default options"
3727 msgstr "Personalizar opções padrão"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3730 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3733 #: libraries/import/csv.php:22
3734 msgid "CSV"
3735 msgstr "CSV"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3738 msgid "Developer"
3739 msgstr "Desenvolvedor"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3742 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3743 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3746 msgid "Edit mode"
3747 msgstr "Modo de edição"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3750 msgid "Customize edit mode"
3751 msgstr "Personalizar modo de edição"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3754 msgid "Export defaults"
3755 msgstr "Padrões de exportação"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3758 msgid "Customize default export options"
3759 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3762 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3763 msgid "Features"
3764 msgstr "Funcionalidades"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3767 msgid "General"
3768 msgstr "Geral"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3771 msgid "Set some commonly used options"
3772 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3775 msgid "Import defaults"
3776 msgstr "Padrões de importação"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3779 msgid "Customize default common import options"
3780 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3783 msgid "Import / export"
3784 msgstr "Importar / exportar"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3787 msgid "Set import and export directories and compression options"
3788 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3791 msgid "LaTeX"
3792 msgstr "LaTeX"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3795 msgid "Databases display options"
3796 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3799 msgid "Navigation frame"
3800 msgstr "Quadro de navegação"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3803 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3804 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3807 #: setup/frames/index.inc.php:111
3808 msgid "Servers"
3809 msgstr "Servidores"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3812 msgid "Servers display options"
3813 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3816 msgid "Tables display options"
3817 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3820 msgid "Main frame"
3821 msgstr "Quadro principal"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3824 msgid "Microsoft Office"
3825 msgstr "Microsoft Office"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3828 msgid "Open Document"
3829 msgstr "Abrir Documento"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3832 msgid "Other core settings"
3833 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3836 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3837 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3840 msgid "Page titles"
3841 msgstr "Títulos das páginas"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3844 msgid ""
3845 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3846 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3847 "get special values."
3848 msgstr ""
3849 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3850 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3851 "usados para conseguir valores especiais."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3854 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3855 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3856 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3857 msgid "Query window"
3858 msgstr "Janela de consulta"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3861 msgid "Customize query window options"
3862 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3865 msgid "Security"
3866 msgstr "Segurança"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3869 msgid ""
3870 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3871 "limit MySQL"
3872 msgstr ""
3873 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3874 "características não limitam o MySQL"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3877 msgid "Basic settings"
3878 msgstr "Configurações básicas"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3881 msgid "Authentication"
3882 msgstr "Autenticação"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3885 msgid "Authentication settings"
3886 msgstr "Configurações de autenticação"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3889 msgid "Server configuration"
3890 msgstr "Configuração do servidor"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3893 msgid ""
3894 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3895 "what they are for"
3896 msgstr ""
3897 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3898 "você saiba para que elas são"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3901 msgid "Enter server connection parameters"
3902 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3905 msgid "Configuration storage"
3906 msgstr "Configuração de armazenamento"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3909 msgid ""
3910 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3911 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3912 "storage[/a] in documentation"
3913 msgstr ""
3914 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3915 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3916 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3919 msgid "Changes tracking"
3920 msgstr "Rastreando mudanças"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3923 msgid ""
3924 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3925 "storage."
3926 msgstr ""
3927 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3928 "da configuração do phpMyAdmin."
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3931 msgid "Customize export options"
3932 msgstr "Personalizar opções de exportação"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3935 msgid "Customize import defaults"
3936 msgstr "Personalizar padrões de importação"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3939 msgid "Customize navigation frame"
3940 msgstr "Personaliza frame de navegação"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3943 msgid "Customize main frame"
3944 msgstr "Personaliza frame principal"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3947 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3948 msgid "SQL queries"
3949 msgstr "Consultas SQL"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3952 msgid "SQL Query box"
3953 msgstr "Caixa de consulta SQL"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3956 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3957 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3960 msgid "SQL queries settings"
3961 msgstr "Configurações de consultas SQL"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3964 msgid "SQL Validator"
3965 msgstr "Validador SQL"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3968 msgid ""
3969 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3970 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3971 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3972 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3973 msgstr ""
3974 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
3975 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
3976 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
3977 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
3978 "Todos os direitos reservados.[/em]"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3981 msgid "Startup"
3982 msgstr "Inicialização"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3985 msgid "Customize startup page"
3986 msgstr "Personalizar página inicial"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3989 msgid "Tabs"
3990 msgstr "Abas"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3993 msgid "Choose how you want tabs to work"
3994 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3997 msgid "Text fields"
3998 msgstr "Campos de texto"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4001 msgid "Customize text input fields"
4002 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4005 msgid "Texy! text"
4006 msgstr "Texto texy!"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4009 msgid "Warnings"
4010 msgstr "Avisos"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4013 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4014 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4017 msgid ""
4018 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4019 "and export operations"
4020 msgstr ""
4021 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4022 "operações de importação e exportação"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4025 msgid "GZip"
4026 msgstr "GZip"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4029 msgid "Extra parameters for iconv"
4030 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4033 msgid ""
4034 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4035 "if one of the queries failed"
4036 msgstr ""
4037 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4038 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4041 msgid "Ignore multiple statement errors"
4042 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4045 msgid ""
4046 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4047 "This might be good way to import large files, however it can break "
4048 "transactions."
4049 msgstr ""
4050 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4051 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4052 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4055 msgid "Partial import: allow interrupt"
4056 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4059 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4060 msgid "Do not abort on INSERT error"
4061 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4064 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4065 msgid "Replace table data with file"
4066 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4069 msgid ""
4070 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4071 "table) and only SQL is always available"
4072 msgstr ""
4073 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4074 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4077 msgid "Format of imported file"
4078 msgstr "Formato do arquivo importado"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4081 msgid "Use LOCAL keyword"
4082 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4086 msgid "Column names in first row"
4087 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4090 msgid "Do not import empty rows"
4091 msgstr "Não importe linhas vazias"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4094 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4095 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4098 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4099 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4102 msgid "Number of queries to skip from start"
4103 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4106 msgid "Partial import: skip queries"
4107 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4110 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4111 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4114 msgid "Initial state for sliders"
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4118 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4119 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4122 msgid "Number of inserted rows"
4123 msgstr "Número de linhas inseridas"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4126 msgid "Target for quick access icon"
4127 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4130 msgid "Show logo in left frame"
4131 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4134 msgid "Display logo"
4135 msgstr "Exibir logo"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4138 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4139 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4142 msgid "Display servers selection"
4143 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4146 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4147 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4150 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4151 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4154 msgid "Database tree separator"
4155 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4158 msgid ""
4159 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4160 "defined below)"
4161 msgstr ""
4162 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4163 "divisor definido abaixo)"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4166 msgid "Display databases in a tree"
4167 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4170 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4171 msgstr ""
4172 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4175 msgid "Use light version"
4176 msgstr "Usar versão light"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4179 msgid "Maximum table tree depth"
4180 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4183 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4184 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4187 msgid "Table tree separator"
4188 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4191 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4192 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4195 msgid "Logo link URL"
4196 msgstr "Link URL do logo"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4199 msgid ""
4200 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4201 "([kbd]new[/kbd])"
4202 msgstr ""
4203 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4204 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4207 msgid "Logo link target"
4208 msgstr "Alvo do link da logo"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4211 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4212 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4215 msgid "Enable highlighting"
4216 msgstr "Habilita destaque"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4219 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4220 msgstr ""
4221 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4224 msgid "Recently used tables"
4225 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4228 msgid "Use less graphically intense tabs"
4229 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4232 msgid "Light tabs"
4233 msgstr "Abas claras"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4236 msgid ""
4237 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4238 msgstr ""
4239 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4240 "mostra"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4243 msgid "Limit column characters"
4244 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4247 msgid ""
4248 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4249 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4250 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4251 msgstr ""
4252 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4253 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4254 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4255 "vários servidores."
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4258 msgid "Delete all cookies on logout"
4259 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4262 msgid ""
4263 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4264 "authentication mode"
4265 msgstr ""
4266 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4267 "em cookie"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4270 msgid "Recall user name"
4271 msgstr "Recordar nome do usuário"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4274 msgid ""
4275 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4276 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4277 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4278 "recommended for non-trusted environments."
4279 msgstr ""
4280 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4281 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4282 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4285 msgid "Login cookie store"
4286 msgstr "Armazena cookie de login"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4289 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4290 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4293 msgid "Login cookie validity"
4294 msgstr "Validade do cookie de login"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4297 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4298 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4301 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4302 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4305 msgid "Use icons on main page"
4306 msgstr "Usar ícones na página principal"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4309 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4310 msgstr ""
4311 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4312 "SQL"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4315 msgid "Maximum displayed SQL length"
4316 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4320 msgid "Users cannot set a higher value"
4321 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4324 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4325 msgstr ""
4326 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4327 "banco de dados"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4330 msgid "Maximum databases"
4331 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4334 msgid ""
4335 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4336 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4337 "shown."
4338 msgstr ""
4339 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4340 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4341 "serão apresentados."
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4344 msgid "Maximum number of rows to display"
4345 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4348 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4349 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4352 msgid "Maximum tables"
4353 msgstr "Número máximo de tabelas"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4356 msgid ""
4357 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4358 "cookie authentication"
4359 msgstr ""
4360 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4361 "autenticação por cookie"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4364 msgid "mcrypt warning"
4365 msgstr "aviso do mcrypt"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4368 msgid ""
4369 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4370 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4371 msgstr ""
4372 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4373 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4376 msgid "Memory limit"
4377 msgstr "Limite de memória"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4380 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4381 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4384 msgid "Where to show the table row links"
4385 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4388 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4389 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4392 msgid "Natural order"
4393 msgstr "Ordem natural"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4396 msgid "Use only icons, only text or both"
4397 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4400 msgid "Iconic navigation bar"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4404 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4405 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4408 msgid "GZip output buffering"
4409 msgstr "Buffer de saída GZip"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4412 msgid ""
4413 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4414 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4415 msgstr ""
4416 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4417 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4420 msgid "Default sorting order"
4421 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4424 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4425 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4428 msgid "Persistent connections"
4429 msgstr "Conexões persistentes"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4432 msgid ""
4433 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4434 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4435 "configuration storage could not be found"
4436 msgstr ""
4437 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4438 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4439 "phpMyAdmin não for encontrada"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4442 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4443 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4446 msgid "Iconic table operations"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4450 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4451 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4454 msgid "Protect binary columns"
4455 msgstr "Proteger colunas binárias"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4458 msgid ""
4459 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4460 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4461 "(lost by window close)."
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4465 msgid "Permanent query history"
4466 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4469 msgid "How many queries are kept in history"
4470 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4473 msgid "Query history length"
4474 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4477 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4481 msgid "Default query window tab"
4482 msgstr ""
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4485 msgid "Query window height (in pixels)"
4486 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4489 msgid "Query window height"
4490 msgstr "Altura da janela de consultas"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4493 msgid "Query window width (in pixels)"
4494 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4497 msgid "Query window width"
4498 msgstr "Largura da janela de consultas"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4501 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4502 msgstr ""
4503 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4506 msgid "Recoding engine"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4510 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4511 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4514 #, fuzzy
4515 #| msgid "Rename table to"
4516 msgid "Remember table's sorting"
4517 msgstr "Renomear a tabela para"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4520 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4521 msgstr ""
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "Repair threads"
4526 msgid "Repeat headers"
4527 msgstr "Processos de reparo"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4530 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4534 msgid "Show help button"
4535 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4538 msgid "Save all edited cells at once"
4539 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4542 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Save directory"
4548 msgstr "Diretório raiz de dados"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4551 msgid "Leave blank if not used"
4552 msgstr ""
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Host authorization order"
4557 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4560 msgid "Leave blank for defaults"
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Host authorization rules"
4566 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4569 msgid "Allow logins without a password"
4570 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4573 msgid "Allow root login"
4574 msgstr "Permitir login como root"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4577 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4581 msgid "HTTP Realm"
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4585 msgid ""
4586 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4587 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4588 "swekey.conf)"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4592 msgid "SweKey config file"
4593 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4596 msgid "Authentication method to use"
4597 msgstr "Método de autenticação para usar"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4600 msgid "Authentication type"
4601 msgstr "Tipo de autenticação"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4604 msgid ""
4605 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4606 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4610 msgid "Bookmark table"
4611 msgstr "Tabela de favoritos"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4614 msgid ""
4615 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4616 "pma_column_info[/kbd]"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4620 msgid "Column information table"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4624 msgid "Compress connection to MySQL server"
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4628 msgid "Compress connection"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4632 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4633 msgstr ""
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4636 msgid "Connection type"
4637 msgstr "Tipo de conexão"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4640 msgid "Control user password"
4641 msgstr ""
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4644 msgid ""
4645 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4646 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4647 msgstr ""
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4650 msgid "Control user"
4651 msgstr ""
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4654 msgid ""
4655 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4656 "already defined host"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "Any host"
4662 msgid "Control host"
4663 msgstr "Qualquer servidor"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4666 msgid "Count tables when showing database list"
4667 msgstr ""
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4670 msgid "Count tables"
4671 msgstr "Contar tabelas"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4674 msgid ""
4675 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4676 "kbd]"
4677 msgstr ""
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Designer table"
4682 msgstr "Desfragmentar tabela"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4685 msgid ""
4686 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4687 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4691 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4692 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4695 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4696 msgstr ""
4697 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4700 msgid "PHP extension to use"
4701 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4704 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4708 msgid "Hide databases"
4709 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4712 msgid ""
4713 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4714 "kbd]"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4718 msgid "SQL query history table"
4719 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4722 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Server hostname"
4728 msgstr "nome do servidor"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4731 msgid "Logout URL"
4732 msgstr ""
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4735 msgid ""
4736 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4737 "records are automatically removed"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4743 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4744 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4747 msgid "Try to connect without password"
4748 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4751 msgid "Connect without password"
4752 msgstr "Conectar sem senha"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4755 msgid ""
4756 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4757 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4758 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4759 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4760 "alphabetical order."
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4764 msgid "Show only listed databases"
4765 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4768 msgid "Leave empty if not using config auth"
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4772 msgid "Password for config auth"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4776 msgid ""
4777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4781 msgid "PDF schema: pages table"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4785 msgid ""
4786 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4787 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4788 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4792 msgid "Database name"
4793 msgstr "Nome do banco de dados"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4796 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4800 msgid "Server port"
4801 msgstr "Porta do servidor"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4804 msgid ""
4805 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4806 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4810 msgid "Recently used table"
4811 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4814 msgid ""
4815 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4816 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Relation table"
4822 msgstr "Reparar tabela"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4825 msgid "SQL command to fetch available databases"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4829 msgid "SHOW DATABASES command"
4830 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4833 msgid ""
4834 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4835 "[/a] for an example"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4839 msgid "Signon session name"
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4843 msgid "Signon URL"
4844 msgstr ""
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4847 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4851 msgid "Server socket"
4852 msgstr "Socket do servidor"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4855 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4856 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4859 msgid "Use SSL"
4860 msgstr "Utilizar SSL"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4863 msgid ""
4864 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4868 msgid "PDF schema: table coordinates"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4872 msgid ""
4873 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4874 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4875 msgstr ""
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "Displaying Column Comments"
4880 msgid "Display columns table"
4881 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4884 msgid ""
4885 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4886 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4887 msgstr ""
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4890 msgid "UI preferences table"
4891 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4894 msgid ""
4895 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4896 "the log when creating a database."
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4900 msgid "Add DROP DATABASE"
4901 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4904 msgid ""
4905 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4906 "log when creating a table."
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4910 msgid "Add DROP TABLE"
4911 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4914 msgid ""
4915 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4916 "log when creating a view."
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4920 msgid "Add DROP VIEW"
4921 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4924 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4928 #, fuzzy
4929 #| msgid "Statements"
4930 msgid "Statements to track"
4931 msgstr "Comandos"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4934 msgid ""
4935 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4936 "kbd]"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4940 msgid "SQL query tracking table"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4944 msgid ""
4945 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4946 "automatically."
4947 msgstr ""
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4950 msgid "Automatically create versions"
4951 msgstr "Criar versões automáticamente"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4954 msgid ""
4955 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4956 "pma_userconfig[/kbd]"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4960 msgid "User preferences storage table"
4961 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4964 msgid "User for config auth"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4968 msgid ""
4969 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4970 "compatibility checks and thereby increases performance"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4974 msgid "Verbose check"
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4978 msgid ""
4979 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4980 "hostname instead."
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4984 msgid "Verbose name of this server"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4988 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4992 msgid "Allow to display all the rows"
4993 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4996 msgid ""
4997 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4998 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4999 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5003 msgid "Show password change form"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5007 msgid "Show create database form"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5011 msgid ""
5012 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5013 "a table"
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Show display direction"
5019 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5022 msgid ""
5023 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5024 "insert mode"
5025 msgstr ""
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5028 msgid "Show field types"
5029 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5032 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5036 msgid "Show function fields"
5037 msgstr ""
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5040 msgid "Whether to show hint or not"
5041 msgstr ""
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5044 msgid "Show hint"
5045 msgstr "Exibir dica"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5048 msgid ""
5049 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5050 "output"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5054 msgid "Show phpinfo() link"
5055 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5058 msgid "Show detailed MySQL server information"
5059 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5062 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5066 msgid "Show SQL queries"
5067 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5070 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5074 msgid "Show statistics"
5075 msgstr "Mostrar estatísticas"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5078 msgid ""
5079 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5080 "comment and the real name"
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5084 msgid "Display database comment instead of its name"
5085 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5088 msgid ""
5089 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5090 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5091 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5092 "alias, the table name itself stays unchanged"
5093 msgstr ""
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5096 msgid "Display table comment instead of its name"
5097 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5100 msgid "Display table comments in tooltips"
5101 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5104 msgid ""
5105 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Skip locked tables"
5111 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5114 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5115 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5118 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5119 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5120 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5121 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5122 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5123 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5124 msgid "Password"
5125 msgstr "Senha"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5128 msgid ""
5129 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5130 "installed"
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5134 msgid "Enable SQL Validator"
5135 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5138 msgid ""
5139 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5140 "kbd])"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5144 #: tbl_tracking.php:502
5145 msgid "Username"
5146 msgstr "Usuário"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5149 msgid ""
5150 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5151 "possible) or keep the text field empty"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5155 msgid "Suggest new database name"
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5159 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5163 msgid "Suhosin warning"
5164 msgstr "Aviso do Suhosin"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5167 msgid ""
5168 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5169 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5175 msgid "Textarea columns"
5176 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5179 msgid ""
5180 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5181 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5185 msgid "Textarea rows"
5186 msgstr ""
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5189 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5193 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5197 msgid "Default title"
5198 msgstr "Título padrão"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5201 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5202 msgstr ""
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5205 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5209 msgid ""
5210 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5211 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5212 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5213 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5217 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5218 msgstr ""
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5221 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5222 msgstr ""
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5225 msgid "Upload directory"
5226 msgstr "Diretório de upload"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5229 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5233 msgid "Use database search"
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5237 msgid ""
5238 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5239 "checkbox on the right"
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5243 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5244 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5247 msgid ""
5248 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5249 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5250 "contain."
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5254 msgid "Verbose multiple statements"
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5258 msgid "Check for latest version"
5259 msgstr ""
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5262 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5263 msgstr ""
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5266 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5267 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5268 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5269 #: setup/lib/index.lib.php:224
5270 msgid "Version check"
5271 msgstr ""
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5274 msgid ""
5275 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5276 "for import and export operations"
5277 msgstr ""
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5280 msgid "ZIP"
5281 msgstr "ZIP"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Config authentication"
5286 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5288 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Cookie authentication"
5291 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5294 msgid "HTTP authentication"
5295 msgstr "Autenticação PHP"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Signon authentication"
5300 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5304 msgid "CSV using LOAD DATA"
5305 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5310 #: libraries/import/ods.php:29
5311 msgid "Open Document Spreadsheet"
5312 msgstr "Planilha Open Document"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5316 msgid "Quick"
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5321 msgid "Custom"
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5326 msgid "Database export options"
5327 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5331 #: libraries/export/excel.php:18
5332 msgid "CSV for MS Excel"
5333 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5335 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5337 #: libraries/export/htmlword.php:18
5338 msgid "Microsoft Word 2000"
5339 msgstr "Microsoft Word 2000"
5341 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5343 msgid "Open Document Text"
5344 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5346 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5347 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5351 #, fuzzy
5352 #| msgid "Could not open file: %s"
5353 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5354 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5357 msgid "Could not connect to MySQL server"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5361 msgid "Empty username while using config authentication method"
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5365 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5369 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5373 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5377 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5381 #, php-format
5382 msgid "Incorrect IP address: %s"
5383 msgstr ""
5385 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5386 #: libraries/core.lib.php:247
5387 msgctxt "PHP documentation language"
5388 msgid "en"
5389 msgstr "pt_BR"
5391 #: libraries/core.lib.php:266
5392 #, php-format
5393 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/core.lib.php:414
5397 msgid "possible deep recursion attack"
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/database_interface.lib.php:1771
5401 #, fuzzy
5402 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5403 msgid ""
5404 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5405 "configured)."
5406 msgstr ""
5407 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5409 #: libraries/database_interface.lib.php:1774
5410 #, fuzzy
5411 #| msgid "The server is not responding"
5412 msgid "The server is not responding."
5413 msgstr "O servidor não está respondendo"
5415 #: libraries/database_interface.lib.php:1778
5416 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/database_interface.lib.php:1786
5420 msgid "Details..."
5421 msgstr "Detalhes..."
5423 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5424 #: libraries/db_links.inc.php:44
5425 msgid "Database seems to be empty!"
5426 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5428 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5429 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5430 msgid "Tracking"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/db_links.inc.php:70
5434 msgid "Query"
5435 msgstr "Procurar por exemplo"
5437 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5438 msgid "Designer"
5439 msgstr "Designer"
5441 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5442 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2253
5443 msgid "Privileges"
5444 msgstr "Privilégios"
5446 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5447 msgid "Routines"
5448 msgstr "Rotinas"
5450 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5451 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5452 msgid "Events"
5453 msgstr "Eventos"
5455 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5456 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5457 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5458 msgid "Triggers"
5459 msgstr "Gatilhos"
5461 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2220
5462 msgid ""
5463 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5464 "3.11[/a]"
5465 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5467 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5468 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5469 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5470 msgstr ""
5471 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5473 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5474 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5475 msgid "Change password"
5476 msgstr "Alterar a senha"
5478 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5479 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5480 msgid "No Password"
5481 msgstr "Sem senha"
5483 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5484 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5485 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5486 msgid "Re-type"
5487 msgstr "Re-digite"
5489 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5490 msgid "Password Hashing"
5491 msgstr "Hashing da senha"
5493 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5496 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5497 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5499 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5500 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5501 #, fuzzy
5502 #| msgid "Create new database"
5503 msgid "Create database"
5504 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5506 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5507 msgid "Create"
5508 msgstr "Criar"
5510 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5511 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5512 msgid "No Privileges"
5513 msgstr "Sem privilégios"
5515 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5516 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5517 msgid "Create table"
5518 msgstr "Criar tabela"
5520 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5521 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5524 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5525 msgid "Name"
5526 msgstr "Nome"
5528 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5529 #, fuzzy
5530 #| msgid "Number of fields"
5531 msgid "Number of columns"
5532 msgstr "Número de arquivos"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:37
5535 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5536 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:82
5539 msgid "Exporting databases from the current server"
5540 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:84
5543 #, fuzzy, php-format
5544 #| msgid "Create table on database %s"
5545 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5546 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:86
5549 #, fuzzy, php-format
5550 #| msgid "Create table on database %s"
5551 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5552 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:92
5555 #, fuzzy
5556 #| msgid "Export type"
5557 msgid "Export Method:"
5558 msgstr "Método de exportação:"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:108
5561 msgid "Quick - display only the minimal options"
5562 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:124
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Custom - display all possible options"
5567 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:132
5570 msgid "Database(s):"
5571 msgstr "Banco(s) de dados"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:134
5574 msgid "Table(s):"
5575 msgstr "Tabela(s)"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:144
5578 msgid "Rows:"
5579 msgstr "Registros:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:152
5582 msgid "Dump some row(s)"
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/display_export.lib.php:154
5586 msgid "Number of rows:"
5587 msgstr "Número de linhas:"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:157
5590 msgid "Row to begin at:"
5591 msgstr "Começar na linha:"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:168
5594 msgid "Dump all rows"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5598 msgid "Output:"
5599 msgstr "Saída:"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5602 #, fuzzy, php-format
5603 #| msgid "Save on server in %s directory"
5604 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5605 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:201
5608 #, fuzzy
5609 #| msgid "Save as file"
5610 msgid "Save output to a file"
5611 msgstr "Enviado"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:222
5614 msgid "File name template:"
5615 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:224
5618 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5619 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:226
5622 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5623 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:228
5626 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5627 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:232
5630 #, fuzzy, php-format
5631 #| msgid ""
5632 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5633 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5634 #| "will be kept as is."
5635 msgid ""
5636 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5637 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5638 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5639 msgstr ""
5640 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5641 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5642 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5644 #: libraries/display_export.lib.php:270
5645 msgid "use this for future exports"
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5649 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5650 msgid "Character set of the file:"
5651 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5653 #: libraries/display_export.lib.php:306
5654 msgid "Compression:"
5655 msgstr "Compressão:"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:310
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "\"zipped\""
5660 msgid "zipped"
5661 msgstr "\"compactado com zip\""
5663 #: libraries/display_export.lib.php:312
5664 #, fuzzy
5665 #| msgid "\"gzipped\""
5666 msgid "gzipped"
5667 msgstr "\"compactado com gzip\""
5669 #: libraries/display_export.lib.php:314
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "\"bzipped\""
5672 msgid "bzipped"
5673 msgstr "\"compactado com bzip\""
5675 #: libraries/display_export.lib.php:323
5676 #, fuzzy
5677 #| msgid "Save as file"
5678 msgid "View output as text"
5679 msgstr "Enviado"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5682 #: libraries/export/codegen.php:38
5683 msgid "Format:"
5684 msgstr "Formato:"
5686 #: libraries/display_export.lib.php:333
5687 msgid "Format-specific options:"
5688 msgstr "Opções de formato especifico:"
5690 #: libraries/display_export.lib.php:334
5691 msgid ""
5692 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5693 "options for other formats."
5694 msgstr ""
5695 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5696 "ignorar as opções de outros formatos."
5698 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5699 msgid "Encoding Conversion:"
5700 msgstr "Codificação de conversão:"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:66
5703 msgid ""
5704 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5705 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5706 "browsers."
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/display_import.lib.php:76
5710 msgid "The file is being processed, please be patient."
5711 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5713 #: libraries/display_import.lib.php:98
5714 msgid ""
5715 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5716 "not available."
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/display_import.lib.php:129
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5722 msgid "Importing into the current server"
5723 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:131
5726 #, fuzzy, php-format
5727 msgid "Importing into the database \"%s\""
5728 msgstr "Sem bases"
5730 #: libraries/display_import.lib.php:133
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "Importing into the table \"%s\""
5733 msgstr "Sem bases"
5735 #: libraries/display_import.lib.php:139
5736 msgid "File to Import:"
5737 msgstr "Arquivo para importar:"
5739 #: libraries/display_import.lib.php:156
5740 #, php-format
5741 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5742 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5744 #: libraries/display_import.lib.php:158
5745 msgid ""
5746 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5747 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5748 msgstr ""
5749 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5750 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5752 #: libraries/display_import.lib.php:178
5753 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5754 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5756 #: libraries/display_import.lib.php:208
5757 msgid "Partial Import:"
5758 msgstr "Importação parcial:"
5760 #: libraries/display_import.lib.php:214
5761 #, php-format
5762 msgid ""
5763 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5764 msgstr ""
5765 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5766 "continuar na posição %d."
5768 #: libraries/display_import.lib.php:221
5769 msgid ""
5770 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5771 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5772 "however it can break transactions.)</i>"
5773 msgstr ""
5774 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5775 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5776 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5778 #: libraries/display_import.lib.php:228
5779 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5780 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5782 #: libraries/display_import.lib.php:250
5783 msgid "Format-Specific Options:"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5788 msgid "Language"
5789 msgstr "Linguagem"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Save edited data"
5794 msgstr "Diretório raiz de dados"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5799 msgid "Restore column order"
5800 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5803 #, php-format
5804 msgid "%d is not valid row number."
5805 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Start row"
5810 msgstr "Status"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5813 #, fuzzy
5814 #| msgid "Number of fields"
5815 msgid "Number of rows"
5816 msgstr "Número de arquivos"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5819 #, fuzzy
5820 #| msgid "More"
5821 msgid "Mode"
5822 msgstr "Mais"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5825 msgid "horizontal"
5826 msgstr "horizontal"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5829 msgid "horizontal (rotated headers)"
5830 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5833 msgid "vertical"
5834 msgstr "vertical"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5837 #, php-format
5838 msgid "Headers every %s rows"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5842 msgid "Sort by key"
5843 msgstr "Ordenar pela chave"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5846 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5847 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5848 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5849 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5850 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5851 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5852 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5853 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5854 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5855 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5856 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5857 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5858 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5859 msgid "Options"
5860 msgstr "Opções"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Partial Texts"
5865 msgid "Partial texts"
5866 msgstr "Textos parciais"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "Full Texts"
5871 msgid "Full texts"
5872 msgstr "Textos completos"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5875 msgid "Relational key"
5876 msgstr "Chave de relação"
5878 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5879 #, fuzzy
5880 #| msgid "Relational schema"
5881 msgid "Relational display column"
5882 msgstr "Esquema relacional"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5885 msgid "Show binary contents"
5886 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Show BLOB contents"
5891 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
5893 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5894 #: tbl_change.php:330
5895 msgid "Hide"
5896 msgstr "Ocultar"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5900 msgid "Browser transformation"
5901 msgstr "Transformações do navegador"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5904 msgid "Well Known Text"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5908 msgid "Well Known Binary"
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:1398 libraries/display_tbl.lib.php:1410
5912 msgid "The row has been deleted"
5913 msgstr "Registro eliminado"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:1437 libraries/display_tbl.lib.php:2465
5916 #: server_status.php:1252
5917 msgid "Kill"
5918 msgstr "Matar"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
5921 msgid "in query"
5922 msgstr "na consulta"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5925 msgid "Showing rows"
5926 msgstr "Mostrando registros "
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2366
5929 msgid "total"
5930 msgstr "total"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374 sql.php:726
5933 #, php-format
5934 msgid "Query took %01.4f sec"
5935 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2577
5938 msgid "Query results operations"
5939 msgstr "Operações resultantes das consultas"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606
5942 msgid "Print view (with full texts)"
5943 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656 tbl_chart.php:86
5946 msgid "Display chart"
5947 msgstr "Exibir gráfico"
5949 #: libraries/display_tbl.lib.php:2672
5950 msgid "Visualize GIS data"
5951 msgstr "Visualisar dados GIS"
5953 #: libraries/display_tbl.lib.php:2693
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Create User"
5956 msgid "Create view"
5957 msgstr "Criar usuário"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2800
5960 msgid "Link not found"
5961 msgstr "Link não encontrado"
5963 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5964 msgid "Version information"
5965 msgstr "Informações da versão"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5968 msgid "Data home directory"
5969 msgstr "Diretório raiz de dados"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5972 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5973 msgstr ""
5974 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
5975 "InnoDB."
5977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5978 msgid "Data files"
5979 msgstr "Arquivos de dados"
5981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5982 msgid "Autoextend increment"
5983 msgstr "Incremento autoextendido"
5985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5986 msgid ""
5987 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5988 "when it becomes full."
5989 msgstr ""
5990 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
5991 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5994 msgid "Buffer pool size"
5995 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5998 msgid ""
5999 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6000 "tables."
6001 msgstr ""
6002 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
6003 "índices nas suas tabelas."
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6006 msgid "Buffer Pool"
6007 msgstr "Buffer Pool"
6009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6010 msgid "InnoDB Status"
6011 msgstr "Status do InnoDB"
6013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6014 msgid "Buffer Pool Usage"
6015 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6018 msgid "pages"
6019 msgstr "páginas"
6021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6022 msgid "Free pages"
6023 msgstr "Páginas livres"
6025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6026 msgid "Dirty pages"
6027 msgstr "Páginas sujas"
6029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6030 msgid "Pages containing data"
6031 msgstr "Páginas contendo dados"
6033 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6034 msgid "Pages to be flushed"
6035 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6037 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6038 msgid "Busy pages"
6039 msgstr "Página ocupadas"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6042 msgid "Latched pages"
6043 msgstr "Páginas trancadas"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6046 msgid "Buffer Pool Activity"
6047 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6049 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6050 msgid "Read requests"
6051 msgstr "Leitura requisitada"
6053 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6054 msgid "Write requests"
6055 msgstr "Escrita requisitada"
6057 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6058 msgid "Read misses"
6059 msgstr "Leitura falhou"
6061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6062 msgid "Write waits"
6063 msgstr "Escrever as esperas"
6065 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6066 msgid "Read misses in %"
6067 msgstr "Leitura falhou em %"
6069 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6070 msgid "Write waits in %"
6071 msgstr "Escrita esperada em %"
6073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6074 msgid "Data pointer size"
6075 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6078 msgid ""
6079 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6080 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6081 msgstr ""
6082 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6083 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6085 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6086 msgid "Automatic recovery mode"
6087 msgstr "Modo de recuperação automático"
6089 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6090 msgid ""
6091 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6092 "myisam-recover server startup option."
6093 msgstr ""
6094 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6095 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6098 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6099 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6101 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6102 msgid ""
6103 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6104 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6105 "INFILE)."
6106 msgstr ""
6107 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6108 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6109 "INFILE)."
6111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6112 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6113 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6115 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6116 msgid ""
6117 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6118 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6119 "method."
6120 msgstr ""
6121 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6122 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6123 "aqui, prefira o método chave do cache."
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6126 msgid "Repair threads"
6127 msgstr "Processos de reparo"
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6130 msgid ""
6131 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6132 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6133 msgstr ""
6134 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6135 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6136 "processo de ordenação."
6138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6139 msgid "Sort buffer size"
6140 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6142 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6143 msgid ""
6144 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6145 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6146 msgstr ""
6147 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6148 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6151 msgid "Garbage Threshold"
6152 msgstr ""
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6155 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6159 #: server_synchronize.php:1261
6160 msgid "Port"
6161 msgstr "Porta"
6163 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6164 msgid ""
6165 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6166 "will disable HTTP communication with the daemon."
6167 msgstr ""
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6170 msgid "Repository Threshold"
6171 msgstr ""
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6174 msgid ""
6175 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6176 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6177 "specified."
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6181 msgid "Temp Blob Timeout"
6182 msgstr ""
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6185 msgid ""
6186 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6187 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6188 msgstr ""
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6191 msgid "Temp Log Threshold"
6192 msgstr ""
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6195 msgid ""
6196 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6197 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6198 "specified."
6199 msgstr ""
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6202 msgid "Max Keep Alive"
6203 msgstr ""
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6206 msgid ""
6207 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6208 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6209 msgstr ""
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6212 msgid "Metadata Headers"
6213 msgstr ""
6215 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6216 msgid ""
6217 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6218 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6222 #, php-format
6223 msgid ""
6224 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6225 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6226 msgstr ""
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6229 #, fuzzy
6230 #| msgid "Relations"
6231 msgid "Related Links"
6232 msgstr "Relações"
6234 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6235 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6239 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6240 msgstr ""
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6243 msgid "Index cache size"
6244 msgstr ""
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6247 msgid ""
6248 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6249 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6253 msgid "Record cache size"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6257 msgid ""
6258 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6259 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6260 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Log cache size"
6266 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6269 msgid ""
6270 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6271 "transaction log data. The default is 16MB."
6272 msgstr ""
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6275 msgid "Log file threshold"
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6279 msgid ""
6280 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6281 "default value is 16MB."
6282 msgstr ""
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6285 msgid "Transaction buffer size"
6286 msgstr ""
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6289 msgid ""
6290 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6291 "buffers of this size). The default is 1MB."
6292 msgstr ""
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6295 msgid "Checkpoint frequency"
6296 msgstr ""
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6299 msgid ""
6300 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6301 "performed. The default value is 24MB."
6302 msgstr ""
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6305 msgid "Data log threshold"
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6309 msgid ""
6310 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6311 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6312 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6313 "that can be stored in the database."
6314 msgstr ""
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6317 msgid "Garbage threshold"
6318 msgstr ""
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6321 msgid ""
6322 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6323 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Log buffer size"
6329 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6332 msgid ""
6333 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6334 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6335 "required to write a data log."
6336 msgstr ""
6338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6339 msgid "Data file grow size"
6340 msgstr ""
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6343 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6344 msgstr ""
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6347 msgid "Row file grow size"
6348 msgstr ""
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6351 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6352 msgstr ""
6354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6355 msgid "Log file count"
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6359 msgid ""
6360 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6361 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6362 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6363 "number."
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6367 #, php-format
6368 msgid ""
6369 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6370 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6374 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6378 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6379 msgstr ""
6381 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6382 msgid "Columns separated with:"
6383 msgstr "Colunas separadas com:"
6385 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6386 msgid "Columns enclosed with:"
6387 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6389 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6390 #, fuzzy
6391 #| msgid "Fields escaped by"
6392 msgid "Columns escaped with:"
6393 msgstr "Campos pulados por:"
6395 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6396 msgid "Lines terminated with:"
6397 msgstr "Linhas terminadas com:"
6399 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6400 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6401 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6402 msgid "Replace NULL with:"
6403 msgstr "Substituir NULL com:"
6405 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6406 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6407 msgstr ""
6409 #: libraries/export/excel.php:33
6410 msgid "Excel edition:"
6411 msgstr "Edição do Excel:"
6413 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6414 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6415 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Data dump options"
6418 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6420 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6421 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6422 msgid "Dumping data for table"
6423 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6425 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6426 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6427 msgid "Table structure for table"
6428 msgstr "Estrutura da tabela"
6430 #: libraries/export/latex.php:14
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6433 msgid "Content of table @TABLE@"
6434 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6436 #: libraries/export/latex.php:15
6437 msgid "(continued)"
6438 msgstr "(continuação)"
6440 #: libraries/export/latex.php:16
6441 #, fuzzy
6442 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6443 msgid "Structure of table @TABLE@"
6444 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6446 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6447 #: libraries/export/sql.php:142
6448 #, fuzzy
6449 #| msgid "Transformation options"
6450 msgid "Object creation options"
6451 msgstr "Opções de transformação"
6453 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid "Table caption"
6456 msgid "Table caption (continued)"
6457 msgstr "Leganda da Tabela"
6459 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6460 #: libraries/export/sql.php:56
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid "Disable foreign key checks"
6463 msgid "Display foreign key relationships"
6464 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6466 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6467 #, fuzzy
6468 #| msgid "Displaying Column Comments"
6469 msgid "Display comments"
6470 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6472 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6473 #: libraries/export/sql.php:63
6474 #, fuzzy
6475 #| msgid "Available MIME types"
6476 msgid "Display MIME types"
6477 msgstr "MIME-type disponíveis"
6479 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6480 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6481 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6483 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6484 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6485 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2251
6486 #: server_status.php:1226
6487 msgid "Host"
6488 msgstr "Servidor"
6490 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6491 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6492 msgid "Generation Time"
6493 msgstr "Tempo de Geração"
6495 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6496 #: libraries/export/xml.php:137
6497 msgid "Server version"
6498 msgstr "Versão do Servidor"
6500 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6501 #: libraries/export/xml.php:138
6502 msgid "PHP Version"
6503 msgstr "Versão do PHP"
6505 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6506 msgid "MediaWiki Table"
6507 msgstr ""
6509 #: libraries/export/pdf.php:18
6510 msgid "PDF"
6511 msgstr "PDF"
6513 #: libraries/export/pdf.php:24
6514 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6515 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6517 #: libraries/export/pdf.php:25
6518 msgid "Report title:"
6519 msgstr "Título do Relatório:"
6521 #: libraries/export/php_array.php:18
6522 msgid "PHP array"
6523 msgstr ""
6525 #: libraries/export/sql.php:40
6526 msgid ""
6527 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6528 "and server version)</i>"
6529 msgstr ""
6531 #: libraries/export/sql.php:45
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6534 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6535 msgstr ""
6536 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6537 " quebra linhas)"
6539 #: libraries/export/sql.php:50
6540 msgid ""
6541 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6542 "checked"
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/export/sql.php:100
6546 msgid ""
6547 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6548 msgstr ""
6550 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6551 #: libraries/export/sql.php:180
6552 #, fuzzy, php-format
6553 #| msgid "Statements"
6554 msgid "Add %s statement"
6555 msgstr "Comandos"
6557 #: libraries/export/sql.php:152
6558 msgid "Add statements:"
6559 msgstr "Adicionar instruções:"
6561 #: libraries/export/sql.php:211
6562 msgid ""
6563 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6564 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6565 msgstr ""
6567 #: libraries/export/sql.php:231
6568 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6569 msgstr ""
6571 #: libraries/export/sql.php:238
6572 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/export/sql.php:245
6576 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/export/sql.php:255
6580 msgid "Function to use when dumping data:"
6581 msgstr ""
6583 #: libraries/export/sql.php:268
6584 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6585 msgstr ""
6587 #: libraries/export/sql.php:274
6588 msgid ""
6589 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6590 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6591 "(1,2,3)</code>"
6592 msgstr ""
6594 #: libraries/export/sql.php:275
6595 msgid ""
6596 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6597 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6598 "(7,8,9)</code>"
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/export/sql.php:276
6602 msgid ""
6603 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6604 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6605 msgstr ""
6607 #: libraries/export/sql.php:277
6608 msgid ""
6609 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6610 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6611 msgstr ""
6613 #: libraries/export/sql.php:292
6614 msgid ""
6615 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6616 "0x616263)</i>"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/export/sql.php:301
6620 msgid ""
6621 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6622 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6626 msgid "Procedures"
6627 msgstr "Procedimentos"
6629 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6630 msgid "Functions"
6631 msgstr "Funções"
6633 #: libraries/export/sql.php:855
6634 msgid "Constraints for dumped tables"
6635 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6637 #: libraries/export/sql.php:864
6638 msgid "Constraints for table"
6639 msgstr "Restrições para a tabela"
6641 #: libraries/export/sql.php:963
6642 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6643 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6645 #: libraries/export/sql.php:975
6646 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6647 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6649 #: libraries/export/sql.php:1044
6650 msgid "Structure for view"
6651 msgstr "Estrutura para visualizar"
6653 #: libraries/export/sql.php:1053
6654 msgid "Stand-in structure for view"
6655 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6657 #: libraries/export/sql.php:1112
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Allows reading data."
6660 msgid "Error reading data:"
6661 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6663 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6664 msgid "XML"
6665 msgstr "XML"
6667 #: libraries/export/xml.php:34
6668 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6669 msgstr ""
6671 #: libraries/export/xml.php:62
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid "View"
6674 msgid "Views"
6675 msgstr "Visão"
6677 #: libraries/export/xml.php:78
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Export contents"
6680 msgstr "Tipo de exportação"
6682 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6683 #: libraries/footer.inc.php:168
6684 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6685 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6687 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6688 msgid "No data found for GIS visualization."
6689 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6691 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6692 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6696 msgid "SQL result"
6697 msgstr "Resultado SQL"
6699 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6700 msgid "Generated by"
6701 msgstr "Gerado por"
6703 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6704 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6705 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6706 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6708 #: libraries/import.lib.php:1100
6709 msgid ""
6710 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/import.lib.php:1101
6714 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6715 msgstr ""
6717 #: libraries/import.lib.php:1102
6718 msgid ""
6719 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/import.lib.php:1103
6723 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6724 msgstr ""
6726 #: libraries/import.lib.php:1106
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Go to database"
6729 msgstr "Sem bases"
6731 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6732 #, fuzzy, php-format
6733 #| msgid "Missing data for %s"
6734 msgid "Edit settings for %s"
6735 msgstr "dado faltante para %s"
6737 #: libraries/import.lib.php:1127
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Go to table"
6740 msgstr "Sem bases"
6742 #: libraries/import.lib.php:1130
6743 #, fuzzy, php-format
6744 #| msgid "Structure only"
6745 msgid "Structure of %s"
6746 msgstr "Somente estrutura"
6748 #: libraries/import.lib.php:1136
6749 msgid "Go to view"
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6753 msgid ""
6754 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6755 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/import/csv.php:40
6759 msgid ""
6760 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6761 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6762 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6763 msgstr ""
6765 #: libraries/import/csv.php:42
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "Column names"
6768 msgid "Column names: "
6769 msgstr "Nome das colunas"
6771 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6772 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6773 #, php-format
6774 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6775 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6777 #: libraries/import/csv.php:132
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6781 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6785 #, php-format
6786 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6787 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6789 #: libraries/import/csv.php:332
6790 #, fuzzy, php-format
6791 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6792 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6793 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6795 #: libraries/import/docsql.php:28
6796 msgid "DocSQL"
6797 msgstr "DocSQL"
6799 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6800 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6801 msgid "Table name"
6802 msgstr "Nome da Tabela"
6804 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6805 #: view_create.php:147
6806 msgid "Column names"
6807 msgstr "Nome das colunas"
6809 #: libraries/import/ldi.php:57
6810 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6811 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6813 #: libraries/import/ods.php:35
6814 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/import/ods.php:36
6818 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6819 msgstr ""
6821 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6822 #: libraries/import/xml.php:139
6823 msgid ""
6824 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6825 "the issue and try again."
6826 msgstr ""
6828 #: libraries/import/shp.php:19
6829 msgid "ESRI Shape File"
6830 msgstr ""
6832 #: libraries/import/shp.php:280
6833 #, php-format
6834 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6835 msgstr ""
6837 #: libraries/import/shp.php:336
6838 msgid ""
6839 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6840 "data"
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/import/shp.php:338
6844 #, php-format
6845 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/import/shp.php:376
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6851 msgid "The imported file does not contain any data"
6852 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6854 #: libraries/import/sql.php:33
6855 msgid "SQL compatibility mode:"
6856 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6858 #: libraries/import/sql.php:43
6859 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "None"
6865 msgctxt "None encoding conversion"
6866 msgid "None"
6867 msgstr "Nenhum"
6869 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6870 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6871 msgid "Convert to Kana"
6872 msgstr ""
6874 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "Fri"
6877 msgid "From"
6878 msgstr "Sex"
6880 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6881 msgid "To"
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6886 msgid "Submit"
6887 msgstr "Submeter"
6889 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6890 msgid "Add table prefix"
6891 msgstr ""
6893 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Add index"
6896 msgid "Add prefix"
6897 msgstr "Adicionar índice"
6899 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6900 msgid "No change"
6901 msgstr "Sem Mudança"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6904 msgid "Charset"
6905 msgstr "Conjunto de caracteres"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6908 #: tbl_change.php:572
6909 msgid "Binary"
6910 msgstr "Binário"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6913 msgid "Bulgarian"
6914 msgstr "Bulgaro"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6917 msgid "Simplified Chinese"
6918 msgstr "Chinês Simplificado"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6921 msgid "Traditional Chinese"
6922 msgstr "Chinês Tradicional"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6925 msgid "case-insensitive"
6926 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6929 msgid "case-sensitive"
6930 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6933 msgid "Croatian"
6934 msgstr "Croata"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6937 msgid "Czech"
6938 msgstr "Tcheco"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6941 msgid "Danish"
6942 msgstr "Dinamarquês"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6945 msgid "English"
6946 msgstr "Inglês"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6949 msgid "Esperanto"
6950 msgstr "Esperanto"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6953 msgid "Estonian"
6954 msgstr "Estoniano"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6957 msgid "German"
6958 msgstr "Alemão"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6961 msgid "dictionary"
6962 msgstr "dicionário"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6965 msgid "phone book"
6966 msgstr "Agenda de telefones"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6969 msgid "Hungarian"
6970 msgstr "Húngaro"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6973 msgid "Icelandic"
6974 msgstr "Islandês"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6977 msgid "Japanese"
6978 msgstr "Japonês"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6981 msgid "Latvian"
6982 msgstr "Letonês"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6985 msgid "Lithuanian"
6986 msgstr "Lituânio"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6989 msgid "Korean"
6990 msgstr "Coreano"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6993 msgid "Persian"
6994 msgstr "Pérsa"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6997 msgid "Polish"
6998 msgstr "Polonês"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7001 msgid "West European"
7002 msgstr "Oeste Europeu"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7005 msgid "Romanian"
7006 msgstr "Romêno"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7009 msgid "Slovak"
7010 msgstr "Eslováquio"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7013 msgid "Slovenian"
7014 msgstr "Eslovênio"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7017 msgid "Spanish"
7018 msgstr "Espanhol"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7021 msgid "Traditional Spanish"
7022 msgstr "Espanhol Traditional"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7025 msgid "Swedish"
7026 msgstr "Suéco"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7029 msgid "Thai"
7030 msgstr "Thailandês"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7033 msgid "Turkish"
7034 msgstr "Turco"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7037 msgid "Ukrainian"
7038 msgstr "Ucraniano"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7041 msgid "Unicode"
7042 msgstr "Unicode"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7047 msgid "multilingual"
7048 msgstr "multi-linguagem"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7051 msgid "Central European"
7052 msgstr "Europeu Central"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7055 msgid "Russian"
7056 msgstr "Russo"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7059 msgid "Baltic"
7060 msgstr "Báltico"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7063 msgid "Armenian"
7064 msgstr "Armêno"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7067 msgid "Cyrillic"
7068 msgstr "Cirílico"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7071 msgid "Arabic"
7072 msgstr "Árabe"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7075 msgid "Hebrew"
7076 msgstr "Hebreu"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7079 msgid "Georgian"
7080 msgstr "Georgiano"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7083 msgid "Greek"
7084 msgstr "Grego"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7087 msgid "Czech-Slovak"
7088 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7091 msgid "unknown"
7092 msgstr "desconhecido"
7094 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7095 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7096 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7097 msgid "Home"
7098 msgstr "Principal"
7100 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7101 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7102 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7103 msgid "Log out"
7104 msgstr "Sair"
7106 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7107 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7108 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7109 msgid "Reload navigation frame"
7110 msgstr ""
7112 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7113 #, fuzzy
7114 #| msgid "This format has no options"
7115 msgid "This format has no options"
7116 msgstr "Esse formato não tem opções"
7118 #: libraries/relation.lib.php:76
7119 msgid "not OK"
7120 msgstr "não está OK"
7122 #: libraries/relation.lib.php:81
7123 msgid "Enabled"
7124 msgstr "Habilitado"
7126 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7127 #: pmd_relation_new.php:66
7128 msgid "General relation features"
7129 msgstr "Recursos de relações gerais"
7131 #: libraries/relation.lib.php:104
7132 msgid "Display Features"
7133 msgstr "Exibir recursos"
7135 #: libraries/relation.lib.php:110
7136 msgid "Creation of PDFs"
7137 msgstr "Criação de PDFs"
7139 #: libraries/relation.lib.php:114
7140 msgid "Displaying Column Comments"
7141 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7143 #: libraries/relation.lib.php:119
7144 msgid ""
7145 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7146 msgstr ""
7147 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7149 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7150 msgid "Bookmarked SQL query"
7151 msgstr "Consulta SQL gravada"
7153 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7154 msgid "SQL history"
7155 msgstr "Histórico SQL"
7157 #: libraries/relation.lib.php:136
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Persistent connections"
7160 msgid "Persistent recently used tables"
7161 msgstr "Conexões persistentes"
7163 #: libraries/relation.lib.php:140
7164 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7165 msgstr ""
7167 #: libraries/relation.lib.php:148
7168 msgid "User preferences"
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/relation.lib.php:152
7172 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/relation.lib.php:154
7176 msgid ""
7177 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7178 msgstr ""
7180 #: libraries/relation.lib.php:155
7181 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/relation.lib.php:156
7185 msgid ""
7186 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7187 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7188 msgstr ""
7190 #: libraries/relation.lib.php:157
7191 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7192 msgstr ""
7194 #: libraries/relation.lib.php:1130
7195 msgid "no description"
7196 msgstr "sem Descrição"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7199 msgid "Slave configuration"
7200 msgstr ""
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7203 msgid "Change or reconfigure master server"
7204 msgstr ""
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7207 msgid ""
7208 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7209 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7210 msgstr ""
7212 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7213 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7215 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7216 #: server_synchronize.php:1269
7217 msgid "User name"
7218 msgstr "Nome do usuário"
7220 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Master status"
7223 msgstr "Exibir status dos escravos"
7225 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Slave status"
7228 msgstr "Exibir status dos escravos"
7230 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7231 #: server_status.php:1463 server_variables.php:123
7232 msgid "Variable"
7233 msgstr "Variáveis"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7237 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7238 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1464 tbl_change.php:334
7239 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7240 msgid "Value"
7241 msgstr "Valor"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7244 msgid "Server ID"
7245 msgstr "ID do Servidor"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7248 msgid ""
7249 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7250 "this list."
7251 msgstr ""
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7254 msgid "Add slave replication user"
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7258 msgid "Any user"
7259 msgstr "Qualquer usuário"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7263 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7264 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7265 msgid "Use text field"
7266 msgstr "Usar campo texto"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7269 msgid "Any host"
7270 msgstr "Qualquer servidor"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7273 msgid "Local"
7274 msgstr "Local"
7276 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7277 msgid "This Host"
7278 msgstr "Esse Servidor"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7281 msgid "Use Host Table"
7282 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7284 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7285 msgid ""
7286 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7287 "table are used instead."
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7291 msgid "Generate Password"
7292 msgstr "Gerar Senha"
7294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7298 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7301 #, php-format
7302 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7303 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7305 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7306 #, fuzzy
7307 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7308 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7309 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7311 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7312 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7313 msgid "The backed up query was:"
7314 msgstr "A consulta de backup foi:"
7316 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7317 #, fuzzy, php-format
7318 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7319 msgid "Event %1$s has been modified."
7320 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7323 #, fuzzy, php-format
7324 #| msgid "Table %1$s has been created."
7325 msgid "Event %1$s has been created."
7326 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7330 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7331 msgstr ""
7332 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Edit server"
7337 msgid "Edit event"
7338 msgstr "Editar servidor"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7344 msgid "Error in processing request"
7345 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7349 msgid "Details"
7350 msgstr "Detalhes"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Event type"
7355 msgid "Event name"
7356 msgstr "Tipo de evento"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7359 msgid "Event type"
7360 msgstr "Tipo de evento"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7363 #, fuzzy, php-format
7364 #| msgid "Change"
7365 msgid "Change to %s"
7366 msgstr "Alterar"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "Execute"
7371 msgid "Execute at"
7372 msgstr "Executar"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "Execute"
7377 msgid "Execute every"
7378 msgstr "Executar"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7381 #, fuzzy
7382 msgctxt "Start of recurring event"
7383 msgid "Start"
7384 msgstr "Status"
7386 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "End"
7389 msgctxt "End of recurring event"
7390 msgid "End"
7391 msgstr "Fim"
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7395 #, fuzzy
7396 #| msgid "Description"
7397 msgid "Definition"
7398 msgstr "Descrição"
7400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Complete inserts"
7403 msgid "On completion preserve"
7404 msgstr "Inserções completas"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7407 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7408 msgid "Definer"
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7413 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7417 msgid "You must provide an event name"
7418 msgstr ""
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7421 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7425 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7429 msgid "You must provide a valid type for the event."
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7433 msgid "You must provide an event definition."
7434 msgstr ""
7436 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2403
7437 msgid "New"
7438 msgstr ""
7440 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7441 msgid "OFF"
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7445 msgid "ON"
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7449 msgid "Event scheduler status"
7450 msgstr ""
7452 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Return type"
7455 msgid "Returns"
7456 msgstr "Tipo de returno"
7458 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7459 msgid "Event"
7460 msgstr "Evento"
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7463 msgid ""
7464 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7465 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7466 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7467 msgstr ""
7468 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7469 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7470 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7471 "quaisquer problemas."
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7475 #, php-format
7476 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7477 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7480 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7481 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7484 #, php-format
7485 msgid "Routine %1$s has been modified."
7486 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7489 #, php-format
7490 msgid "Routine %1$s has been created."
7491 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7494 msgid "Edit routine"
7495 msgstr "Editar rotina"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Routines"
7500 msgid "Routine name"
7501 msgstr "Rotinas"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7504 msgid "Parameters"
7505 msgstr ""
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Direct links"
7510 msgid "Direction"
7511 msgstr "Links diretos"
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7514 msgid "Length/Values"
7515 msgstr "Tamanho/Definir*"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Add index"
7520 msgid "Add parameter"
7521 msgstr "Adicionar índice"
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Remove database"
7526 msgid "Remove last parameter"
7527 msgstr "Remover Banco de Dados"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7530 msgid "Return type"
7531 msgstr "Tipo de returno"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "Length/Values"
7536 msgid "Return length/values"
7537 msgstr "Tamanho/Definir*"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Table options"
7542 msgid "Return options"
7543 msgstr "Opções da tabela"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7546 msgid "Is deterministic"
7547 msgstr ""
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7550 #, fuzzy
7551 #| msgid "Security"
7552 msgid "Security type"
7553 msgstr "Segurança"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7556 msgid "SQL data access"
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7560 msgid "You must provide a routine name"
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7564 #, php-format
7565 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7570 msgid ""
7571 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7572 "VARCHAR and VARBINARY."
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7576 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7577 msgstr ""
7579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7580 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7581 msgstr ""
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7584 msgid "You must provide a routine definition."
7585 msgstr ""
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7588 #, php-format
7589 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7590 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7591 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7592 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7595 #, php-format
7596 msgid "Execution results of routine %s"
7597 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7601 msgid "Execute routine"
7602 msgstr "Executar rotina"
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Routines"
7608 msgid "Routine parameters"
7609 msgstr "Rotinas"
7611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7612 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7613 msgid "Function"
7614 msgstr "Função"
7616 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7619 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7620 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7622 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7623 #, fuzzy, php-format
7624 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7625 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7626 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7629 #, fuzzy, php-format
7630 #| msgid "Table %1$s has been created."
7631 msgid "Trigger %1$s has been created."
7632 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "Add a new server"
7637 msgid "Edit trigger"
7638 msgstr "Adicionar novo servidor"
7640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Triggers"
7643 msgid "Trigger name"
7644 msgstr "Gatilhos"
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7647 msgid "You must provide a trigger name"
7648 msgstr ""
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7651 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7652 msgstr ""
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7655 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7656 msgstr ""
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7659 #, fuzzy
7660 #| msgid "Invalid table name"
7661 msgid "You must provide a valid table name"
7662 msgstr "Nome de tabela inválida"
7664 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7665 msgid "You must provide a trigger definition."
7666 msgstr ""
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Add index"
7671 msgid "Add routine"
7672 msgstr "Adicionar índice"
7674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7675 #, php-format
7676 msgid "Export of routine %s"
7677 msgstr "Exportação de rotina %s"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Routines"
7682 msgid "routine"
7683 msgstr "Rotinas"
7685 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7688 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7689 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7692 #, php-format
7693 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7694 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7697 msgid "There are no routines to display."
7698 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "Add a new server"
7703 msgid "Add trigger"
7704 msgstr "Adicionar novo servidor"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7707 #, fuzzy, php-format
7708 msgid "Export of trigger %s"
7709 msgstr "Tipo de exportação"
7711 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "Triggers"
7714 msgid "trigger"
7715 msgstr "Gatilhos"
7717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7718 #, fuzzy
7719 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7720 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7721 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7724 #, fuzzy, php-format
7725 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7726 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7727 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7729 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "There are no files to upload"
7732 msgid "There are no triggers to display."
7733 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Add a new server"
7738 msgid "Add event"
7739 msgstr "Adicionar novo servidor"
7741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7742 #, fuzzy, php-format
7743 msgid "Export of event %s"
7744 msgstr "Tipo de exportação"
7746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Event"
7749 msgid "event"
7750 msgstr "Evento"
7752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7755 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7756 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7758 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7759 #, fuzzy, php-format
7760 #| msgid "No tables found in database"
7761 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7762 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7764 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7765 msgid "There are no events to display."
7766 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7768 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7769 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7770 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7771 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7772 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7773 #, fuzzy, php-format
7774 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7775 msgid "The %s table doesn't exist!"
7776 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7778 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7779 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7780 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7781 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7782 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7783 #, php-format
7784 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7785 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7787 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7788 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7789 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7790 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7791 #, fuzzy, php-format
7792 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7793 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7794 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7796 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7797 msgid "This page does not contain any tables!"
7798 msgstr ""
7800 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7801 msgid "SCHEMA ERROR: "
7802 msgstr ""
7804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7805 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7806 msgid "Relational schema"
7807 msgstr "Esquema relacional"
7809 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7810 msgid "Table of contents"
7811 msgstr "Tabela de conteúdos"
7813 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7814 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7816 msgid "Attributes"
7817 msgstr "Atributos"
7819 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7820 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7821 #: tbl_tracking.php:262
7822 msgid "Extra"
7823 msgstr "Extra"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7826 msgid "Create a page"
7827 msgstr "Criar uma nova página"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7830 msgid "Page name"
7831 msgstr "Numero da página:"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid "Automatic layout"
7836 msgid "Automatic layout based on"
7837 msgstr "Leiaute automático"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7840 msgid "Internal relations"
7841 msgstr "Relações internas"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7844 msgid "FOREIGN KEY"
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7848 msgid "Please choose a page to edit"
7849 msgstr "Escolha a página para editar"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Select Tables"
7854 msgid "Select page"
7855 msgstr "Tabelas selecionadas"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7858 msgid "Select Tables"
7859 msgstr "Tabelas selecionadas"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid "Relational schema"
7864 msgid "Display relational schema"
7865 msgstr "Esquema relacional"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7868 msgid "Select Export Relational Type"
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7872 msgid "Show grid"
7873 msgstr "Mostrar grade"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7876 msgid "Show color"
7877 msgstr "Mostrar cor"
7879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7880 msgid "Show dimension of tables"
7881 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7884 msgid "Display all tables with the same width"
7885 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
7887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7888 msgid "Only show keys"
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7892 msgid "Landscape"
7893 msgstr "Paisagem"
7895 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7896 msgid "Portrait"
7897 msgstr "Retrato"
7899 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Creation"
7902 msgid "Orientation"
7903 msgstr "Criação"
7905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7906 msgid "Paper size"
7907 msgstr "Tamanho do papel"
7909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7910 msgid ""
7911 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7912 "like to delete those references?"
7913 msgstr ""
7914 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
7915 "de eliminar estas referências?"
7917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7918 msgid "Toggle scratchboard"
7919 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
7921 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7922 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7923 msgid "ltr"
7924 msgstr "ltr"
7926 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7927 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7928 #, php-format
7929 msgid "Unknown language: %1$s."
7930 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
7932 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7933 #, fuzzy
7934 #| msgid "Server"
7935 msgid "Current Server"
7936 msgstr "Servidor"
7938 #: libraries/server_links.inc.php:60
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "User"
7941 msgid "Users"
7942 msgstr "Usuário"
7944 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7945 #: server_synchronize.php:1162
7946 msgid "Synchronize"
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7950 #: server_status.php:583
7951 msgid "Binary log"
7952 msgstr "Log binário"
7954 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7955 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7956 msgid "Variables"
7957 msgstr "Variáveis"
7959 #: libraries/server_links.inc.php:99
7960 msgid "Charsets"
7961 msgstr "Conjuntos de caracteres"
7963 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7964 #: server_plugins.php:80
7965 msgid "Plugins"
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/server_links.inc.php:108
7969 msgid "Engines"
7970 msgstr "Engines"
7972 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Source database"
7975 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
7977 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7978 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7979 msgid "Current server"
7980 msgstr ""
7982 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7983 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7984 msgid "Remote server"
7985 msgstr ""
7987 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7988 msgid "Difference"
7989 msgstr ""
7991 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Target database"
7994 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
7996 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7997 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7998 msgid "Click to select"
7999 msgstr "Clique para selecionar"
8001 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8002 #, php-format
8003 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8004 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
8006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8007 #, php-format
8008 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8009 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
8011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8012 #: setup/frames/index.inc.php:232
8013 msgid "Clear"
8014 msgstr "Limpar"
8016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Column names"
8019 msgid "Columns"
8020 msgstr "Nome das colunas"
8022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
8023 msgid "Bookmark this SQL query"
8024 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
8027 msgid "Let every user access this bookmark"
8028 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8031 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8032 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8035 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8036 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8039 msgid "Delimiter"
8040 msgstr "Delimitadores"
8042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8043 msgid "Show this query here again"
8044 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8047 msgid "View only"
8048 msgstr "Apenas visualizar"
8050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8051 msgid "web server upload directory"
8052 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8055 msgid ""
8056 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8057 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8058 msgstr ""
8059 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8060 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8063 msgid ""
8064 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8065 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8066 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8067 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8068 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8069 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8070 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8071 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8072 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8073 msgstr ""
8074 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8075 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8076 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8077 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8078 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8079 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8080 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8081 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8082 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8083 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8085 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8086 msgid "BEGIN CUT"
8087 msgstr "INICIO CORTE"
8089 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8090 msgid "END CUT"
8091 msgstr "FIM CORTE"
8093 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8094 msgid "BEGIN RAW"
8095 msgstr "INICIO RAW"
8097 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8098 msgid "END RAW"
8099 msgstr "FIM RAW"
8101 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8102 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8106 msgid "Unclosed quote"
8107 msgstr "Aspas não fechada"
8109 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8110 msgid "Invalid Identifer"
8111 msgstr "Identificador inválido"
8113 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8114 msgid "Unknown Punctuation String"
8115 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8117 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8118 #, php-format
8119 msgid ""
8120 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8121 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8122 msgstr ""
8123 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8124 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8126 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8127 msgid "Table seems to be empty!"
8128 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8130 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8131 #, php-format
8132 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8133 msgstr ""
8135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid ""
8138 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8139 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8140 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8141 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8142 msgid ""
8143 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8144 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8145 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8146 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8147 msgstr ""
8148 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8149 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8150 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8151 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8154 msgid ""
8155 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8156 "escaping or quotes, using this format: a"
8157 msgstr ""
8158 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8159 "use este formato: a"
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8162 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8163 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8164 msgid "Index"
8165 msgstr "Índice"
8167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8168 #, php-format
8169 msgid ""
8170 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8171 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8172 msgstr ""
8173 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8174 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8177 msgid "Transformation options"
8178 msgstr "Opções de transformação"
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8181 msgid ""
8182 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8183 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8184 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8185 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8186 msgstr ""
8187 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8188 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8189 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8190 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8193 msgid "ENUM or SET data too long?"
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8197 msgid "Get more editing space"
8198 msgstr ""
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "None"
8203 msgctxt "for default"
8204 msgid "None"
8205 msgstr "Nenhum"
8207 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8208 msgid "As defined:"
8209 msgstr "Como definido:"
8211 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8212 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8213 msgid "Primary"
8214 msgstr "Primária"
8216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8217 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8218 msgid "Fulltext"
8219 msgstr "Texto completo"
8221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8222 #, php-format
8223 msgid ""
8224 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8225 "author what %s does."
8226 msgstr ""
8227 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8228 "que %s faz."
8230 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8231 #, fuzzy, php-format
8232 #| msgid "Add %s field(s)"
8233 msgid "Add %s column(s)"
8234 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "You have to add at least one field."
8239 msgid "You have to add at least one column."
8240 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8242 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8243 #: tbl_operations.php:374
8244 msgid "Storage Engine"
8245 msgstr "Storage Engine"
8247 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8248 msgid "PARTITION definition"
8249 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8251 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8252 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8253 #: pmd_general.php:753
8254 msgid "Operator"
8255 msgstr "Operador"
8257 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Search"
8260 msgid "Table Search"
8261 msgstr "Procurar"
8263 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Insert"
8266 msgid "Edit/Insert"
8267 msgstr "Inserir"
8269 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8270 msgid ""
8271 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8272 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8273 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8274 "need to set the first option to the empty string."
8275 msgstr ""
8276 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8277 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8278 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8279 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8280 "string vazia."
8282 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8283 msgid ""
8284 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8285 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8286 msgstr ""
8287 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8288 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8289 "mordidelas)."
8291 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8292 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8293 msgid ""
8294 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8295 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8296 msgstr ""
8297 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8298 "pixels."
8300 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8301 msgid "Displays a link to download this image."
8302 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8304 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid ""
8307 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8308 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8309 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8310 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8311 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8312 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8313 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8314 msgid ""
8315 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8316 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8317 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8318 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8319 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8320 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8321 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8322 "gmdate() function."
8323 msgstr ""
8324 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8325 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8326 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8327 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8328 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8329 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8330 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8331 "isso é feito usando a função gmdate()."
8333 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8334 msgid ""
8335 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8336 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8337 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8338 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8339 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8340 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8341 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8342 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8343 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8344 "(Default 1)."
8345 msgstr ""
8346 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8347 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8348 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8349 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8350 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8351 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8352 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8353 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8354 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8355 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8357 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8358 msgid ""
8359 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8360 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8361 msgstr ""
8362 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8363 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8365 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8366 msgid ""
8367 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8368 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8369 "third options are the width and the height in pixels."
8370 msgstr ""
8371 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8372 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8373 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8375 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8376 msgid ""
8377 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8378 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8379 "the link."
8380 msgstr ""
8381 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8382 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8383 "para o link."
8385 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8386 msgid ""
8387 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8388 "standard dotted format."
8389 msgstr ""
8391 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8392 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8393 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8395 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8396 msgid ""
8397 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8398 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8399 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8400 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8401 "(Default: \"...\")."
8402 msgstr ""
8403 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8404 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8405 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8406 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8407 "substring retornada (Padrão: ...)."
8409 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "General relation features"
8412 msgid "Manage your settings"
8413 msgstr "Recursos de relações gerais"
8415 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "Modifications have been saved"
8418 msgid "Configuration has been saved"
8419 msgstr "Modificações foram salvas"
8421 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8422 #, php-format
8423 msgid ""
8424 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8425 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8426 msgstr ""
8428 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8431 msgid "Could not save configuration"
8432 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8434 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8435 msgid ""
8436 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8437 "import it for current session?"
8438 msgstr ""
8440 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8441 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8442 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8444 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8445 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8446 msgid "Error in ZIP archive:"
8447 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8449 #: main.php:65
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "General relation features"
8452 msgid "General Settings"
8453 msgstr "Recursos de relações gerais"
8455 #: main.php:109
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "MySQL connection collation"
8458 msgid "Server connection collation"
8459 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8461 #: main.php:124
8462 msgid "Appearance Settings"
8463 msgstr ""
8465 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "General relation features"
8468 msgid "More settings"
8469 msgstr "Recursos de relações gerais"
8471 #: main.php:169
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "Database for user"
8474 msgid "Database server"
8475 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8477 #: main.php:172
8478 msgid "Software"
8479 msgstr ""
8481 #: main.php:173
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Show versions"
8484 msgid "Software version"
8485 msgstr "Exibir versões"
8487 #: main.php:175
8488 msgid "Protocol version"
8489 msgstr "Versão do Protocolo"
8491 #: main.php:179 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8492 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2250
8493 #: server_status.php:1225
8494 msgid "User"
8495 msgstr "Usuário"
8497 #: main.php:184
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "Server socket"
8500 msgid "Server charset"
8501 msgstr "Socket do servidor"
8503 #: main.php:196
8504 msgid "Web server"
8505 msgstr ""
8507 #: main.php:209
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Database client version"
8510 msgstr "Usar versão leve"
8512 #: main.php:213
8513 msgid "PHP extension"
8514 msgstr "Extensão do PHP"
8516 #: main.php:221
8517 msgid "Show PHP information"
8518 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8520 #: main.php:242
8521 msgid "Official Homepage"
8522 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8524 #: main.php:243
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Attributes"
8527 msgid "Contribute"
8528 msgstr "Atributos"
8530 #: main.php:244
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Get support"
8533 msgstr "Exportar"
8535 #: main.php:245
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "No change"
8538 msgid "List of changes"
8539 msgstr "Sem Mudança"
8541 #: main.php:269
8542 msgid ""
8543 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8544 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8545 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8546 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8547 msgstr ""
8548 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8549 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8550 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8551 "este furo de segurança."
8553 #: main.php:277
8554 msgid ""
8555 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8556 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8557 "corrupted!"
8558 msgstr ""
8559 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8560 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8562 #: main.php:285
8563 msgid ""
8564 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8565 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8566 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8567 msgstr ""
8568 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8569 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8570 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8571 "inesperados."
8573 #: main.php:293
8574 msgid ""
8575 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8576 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8577 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8578 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8579 msgstr ""
8581 #: main.php:300
8582 msgid ""
8583 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8584 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8585 msgstr ""
8587 #: main.php:308
8588 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8589 msgstr ""
8590 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8591 "(blowfish_secret)."
8593 #: main.php:316
8594 msgid ""
8595 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8596 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8597 "has been configured."
8598 msgstr ""
8600 #: main.php:322
8601 #, fuzzy, php-format
8602 #| msgid ""
8603 #| "pMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out  click "
8604 #| "ere%s."
8605 msgid ""
8606 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8607 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8608 msgstr ""
8609 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8610 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8612 #: main.php:337
8613 msgid ""
8614 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8615 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8616 "automatically."
8617 msgstr ""
8619 #: main.php:356
8620 #, php-format
8621 msgid ""
8622 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8623 "This may cause unpredictable behavior."
8624 msgstr ""
8625 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8626 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8628 #: main.php:380
8629 #, php-format
8630 msgid ""
8631 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8632 "issues."
8633 msgstr ""
8634 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8635 "razões do erro."
8637 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8638 msgid "No databases"
8639 msgstr "Sem bases"
8641 #: navigation.php:270
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Alter table order by"
8644 msgid "Filter tables by name"
8645 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8647 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Create table"
8650 msgctxt "short form"
8651 msgid "Create table"
8652 msgstr "Criar tabela"
8654 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8655 msgid "Please select a database"
8656 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8658 #: pmd_general.php:64
8659 msgid "Show/Hide left menu"
8660 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8662 #: pmd_general.php:68
8663 msgid "Save position"
8664 msgstr "Salvar posição"
8666 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8667 msgid "Create relation"
8668 msgstr "Criar relacionamento"
8670 #: pmd_general.php:80
8671 msgid "Reload"
8672 msgstr "Recarregar"
8674 #: pmd_general.php:83
8675 msgid "Help"
8676 msgstr "Ajuda"
8678 #: pmd_general.php:87
8679 msgid "Angular links"
8680 msgstr "Links Angulares"
8682 #: pmd_general.php:87
8683 msgid "Direct links"
8684 msgstr "Links diretos"
8686 #: pmd_general.php:91
8687 msgid "Snap to grid"
8688 msgstr "Ajustar à grade"
8690 #: pmd_general.php:95
8691 msgid "Small/Big All"
8692 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8694 #: pmd_general.php:98
8695 msgid "Toggle small/big"
8696 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8698 #: pmd_general.php:99
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "To select relation, click :"
8701 msgid "Toggle relation lines"
8702 msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
8704 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8705 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8706 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8708 #: pmd_general.php:110
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Submit Query"
8711 msgid "Build Query"
8712 msgstr "Enviar consulta SQL"
8714 #: pmd_general.php:115
8715 msgid "Move Menu"
8716 msgstr "Mover Menu"
8718 #: pmd_general.php:126
8719 msgid "Hide/Show all"
8720 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8722 #: pmd_general.php:130
8723 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8724 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8726 #: pmd_general.php:170
8727 msgid "Number of tables"
8728 msgstr "Numero de tabelas"
8730 #: pmd_general.php:412
8731 msgid "Delete relation"
8732 msgstr "Apagar relacionamento"
8734 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Relation deleted"
8737 msgid "Relation operator"
8738 msgstr "Relacionamento apagado"
8740 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8741 #: pmd_general.php:763
8742 #, fuzzy
8743 #| msgid "Export"
8744 msgid "Except"
8745 msgstr "Exportar"
8747 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8748 #: pmd_general.php:769
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "in query"
8751 msgid "subquery"
8752 msgstr "na consulta"
8754 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Rename to"
8757 msgstr "Renomear a tabela para "
8759 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8760 #, fuzzy
8761 #| msgid "User name"
8762 msgid "New name"
8763 msgstr "Nome do usuário"
8765 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Create"
8768 msgid "Aggregate"
8769 msgstr "Criar"
8771 #: pmd_general.php:804
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid "Table options"
8774 msgid "Active options"
8775 msgstr "Opções da tabela"
8777 #: pmd_pdf.php:30
8778 msgid "Page has been created"
8779 msgstr "A página foi criada"
8781 #: pmd_pdf.php:33
8782 msgid "Page creation failed"
8783 msgstr ""
8785 #: pmd_pdf.php:85
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "pages"
8788 msgid "Page"
8789 msgstr "páginas"
8791 #: pmd_pdf.php:95
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Import files"
8794 msgid "Import from selected page"
8795 msgstr "Importar arquivos"
8797 #: pmd_pdf.php:96
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Export/Import to scale"
8800 msgid "Export to selected page"
8801 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8803 #: pmd_pdf.php:98
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "Create a new index"
8806 msgid "Create a page and export to it"
8807 msgstr "Criar um novo índice"
8809 #: pmd_pdf.php:107
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "User name"
8812 msgid "New page name: "
8813 msgstr "Nome do usuário"
8815 #: pmd_pdf.php:110
8816 msgid "Export/Import to scale"
8817 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8819 #: pmd_pdf.php:115
8820 msgid "recommended"
8821 msgstr "recomendado"
8823 #: pmd_relation_new.php:27
8824 msgid "Error: relation already exists."
8825 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8827 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8828 msgid "Error: Relation not added."
8829 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8831 #: pmd_relation_new.php:60
8832 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8833 msgstr ""
8835 #: pmd_relation_new.php:82
8836 msgid "Internal relation added"
8837 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8839 #: pmd_relation_upd.php:58
8840 msgid "Relation deleted"
8841 msgstr "Relacionamento apagado"
8843 #: pmd_save_pos.php:45
8844 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8845 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8847 #: pmd_save_pos.php:53
8848 msgid "Modifications have been saved"
8849 msgstr "Modificações foram salvas"
8851 #: prefs_forms.php:78
8852 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8853 msgstr ""
8855 #: prefs_manage.php:78
8856 #, fuzzy
8857 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8858 msgid "Could not import configuration"
8859 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8861 #: prefs_manage.php:110
8862 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8863 msgstr ""
8865 #: prefs_manage.php:126
8866 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8867 msgstr ""
8869 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8870 msgid "Saved on: @DATE@"
8871 msgstr ""
8873 #: prefs_manage.php:237
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Import files"
8876 msgid "Import from file"
8877 msgstr "Importar arquivos"
8879 #: prefs_manage.php:243
8880 msgid "Import from browser's storage"
8881 msgstr ""
8883 #: prefs_manage.php:246
8884 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8885 msgstr ""
8887 #: prefs_manage.php:252
8888 msgid "You have no saved settings!"
8889 msgstr ""
8891 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8892 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8893 msgstr ""
8895 #: prefs_manage.php:261
8896 msgid "Merge with current configuration"
8897 msgstr ""
8899 #: prefs_manage.php:275
8900 #, php-format
8901 msgid ""
8902 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8903 "script%s."
8904 msgstr ""
8906 #: prefs_manage.php:300
8907 msgid "Save to browser's storage"
8908 msgstr ""
8910 #: prefs_manage.php:304
8911 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8912 msgstr ""
8914 #: prefs_manage.php:306
8915 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8916 msgstr ""
8918 #: prefs_manage.php:321
8919 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8920 msgstr ""
8922 #: querywindow.php:69
8923 msgid "Import files"
8924 msgstr "Importar arquivos"
8926 #: querywindow.php:80
8927 msgid "All"
8928 msgstr "Todos"
8930 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8931 #, php-format
8932 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8933 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
8935 #: schema_export.php:39
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8938 msgid "File doesn't exist"
8939 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
8941 #: server_binlog.php:87
8942 msgid "Select binary log to view"
8943 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
8945 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8946 msgid "Files"
8947 msgstr "Arquivos"
8949 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1236
8950 #: server_status.php:1238
8951 msgid "Truncate Shown Queries"
8952 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
8954 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1236
8955 #: server_status.php:1238
8956 msgid "Show Full Queries"
8957 msgstr "Mostrar consultas completas"
8959 #: server_binlog.php:180
8960 msgid "Log name"
8961 msgstr "Nome do log"
8963 #: server_binlog.php:181
8964 msgid "Position"
8965 msgstr "Posição"
8967 #: server_binlog.php:184
8968 msgid "Original position"
8969 msgstr "Posição original"
8971 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8972 msgid "Information"
8973 msgstr "Informação"
8975 #: server_collations.php:39
8976 msgid "Character Sets and Collations"
8977 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
8979 #: server_databases.php:69
8980 msgid "No databases selected."
8981 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
8983 #: server_databases.php:80
8984 #, php-format
8985 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8986 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
8988 #: server_databases.php:104
8989 msgid "Databases statistics"
8990 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
8992 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8993 #: server_replication.php:207
8994 msgid "Master replication"
8995 msgstr ""
8997 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8998 msgid "Slave replication"
8999 msgstr ""
9001 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9002 msgid "Enable Statistics"
9003 msgstr "Habilitar estatísticas"
9005 #: server_databases.php:278
9006 msgid ""
9007 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9008 "between the web server and the MySQL server."
9009 msgstr ""
9010 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
9011 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
9013 #: server_engines.php:45
9014 msgid "Storage Engines"
9015 msgstr "Storage Engines"
9017 #: server_export.php:20
9018 msgid "View dump (schema) of databases"
9019 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
9021 #: server_plugins.php:81
9022 msgid "Modules"
9023 msgstr ""
9025 #: server_plugins.php:102
9026 msgid "Begin"
9027 msgstr "Início"
9029 #: server_plugins.php:111
9030 msgid "Plugin"
9031 msgstr ""
9033 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9034 msgid "Module"
9035 msgstr ""
9037 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9038 msgid "Library"
9039 msgstr ""
9041 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9042 msgid "Version"
9043 msgstr "Versão"
9045 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9046 msgid "Author"
9047 msgstr ""
9049 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9050 msgid "License"
9051 msgstr ""
9053 #: server_plugins.php:182
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "Disabled"
9056 msgid "disabled"
9057 msgstr "Desabilitado"
9059 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9060 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9061 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9063 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9064 #: server_privileges.php:628
9065 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9066 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9068 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9069 #: server_privileges.php:634
9070 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9071 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9073 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9074 #: server_privileges.php:627
9075 msgid "Allows creating new databases and tables."
9076 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9078 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9079 #: server_privileges.php:633
9080 msgid "Allows creating stored routines."
9081 msgstr "Permitir criar stored routines."
9083 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9084 msgid "Allows creating new tables."
9085 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9087 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9088 #: server_privileges.php:631
9089 msgid "Allows creating temporary tables."
9090 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9092 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9093 #: server_privileges.php:667
9094 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9095 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9097 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9098 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9099 #: server_privileges.php:643
9100 msgid "Allows creating new views."
9101 msgstr "Permitir criar novas visões."
9103 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9104 #: server_privileges.php:619
9105 msgid "Allows deleting data."
9106 msgstr "Permitir apagar dados."
9108 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9109 #: server_privileges.php:630
9110 msgid "Allows dropping databases and tables."
9111 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9113 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9114 msgid "Allows dropping tables."
9115 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9117 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9118 #: server_privileges.php:647
9119 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9120 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9122 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9123 #: server_privileges.php:635
9124 msgid "Allows executing stored routines."
9125 msgstr "Permitir executar stored routines."
9127 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9128 #: server_privileges.php:622
9129 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9130 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9132 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9133 msgid ""
9134 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9135 msgstr ""
9136 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9137 "privilégios."
9139 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9140 #: server_privileges.php:629
9141 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9142 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9144 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9145 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9146 msgid "Allows inserting and replacing data."
9147 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9149 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9150 #: server_privileges.php:662
9151 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9152 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9154 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9155 #: server_privileges.php:728
9156 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9157 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9159 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9160 #: server_privileges.php:716
9161 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9162 msgstr ""
9163 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9165 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9166 #: server_privileges.php:722
9167 msgid ""
9168 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9169 "execute per hour."
9170 msgstr ""
9171 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9172 "usuário pode executar por hora."
9174 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9175 #: server_privileges.php:734
9176 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9177 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9179 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9180 #: server_privileges.php:657
9181 msgid "Allows viewing processes of all users"
9182 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9184 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9185 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9186 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9187 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9189 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9190 #: server_privileges.php:658
9191 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9192 msgstr ""
9193 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9194 "servidor."
9196 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9197 #: server_privileges.php:665
9198 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9199 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9201 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9202 #: server_privileges.php:666
9203 msgid "Needed for the replication slaves."
9204 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9206 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9207 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9208 msgid "Allows reading data."
9209 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9211 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9212 #: server_privileges.php:660
9213 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9214 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9216 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9217 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9218 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9219 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9221 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9222 #: server_privileges.php:659
9223 msgid "Allows shutting down the server."
9224 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9226 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9227 #: server_privileges.php:656
9228 msgid ""
9229 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9230 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9231 "killing threads of other users."
9232 msgstr ""
9233 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9234 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9235 "processos de outros usuários."
9237 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9238 #: server_privileges.php:648
9239 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9240 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9242 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9243 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9244 msgid "Allows changing data."
9245 msgstr "Permitir modificar dados."
9247 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9248 msgid "No privileges."
9249 msgstr "Sem privilégios."
9251 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "None"
9254 msgctxt "None privileges"
9255 msgid "None"
9256 msgstr "Nenhum"
9258 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9259 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9260 msgid "Table-specific privileges"
9261 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9263 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9264 #: server_privileges.php:1700
9265 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9266 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9268 #: server_privileges.php:612
9269 msgid "Administration"
9270 msgstr "Administração"
9272 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9273 msgid "Global privileges"
9274 msgstr "Privilégios globais"
9276 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9277 msgid "Database-specific privileges"
9278 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9280 #: server_privileges.php:710
9281 msgid "Resource limits"
9282 msgstr "Limite dos recursos"
9284 #: server_privileges.php:711
9285 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9286 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9288 #: server_privileges.php:789
9289 msgid "Login Information"
9290 msgstr "Informação de login"
9292 #: server_privileges.php:883
9293 msgid "Do not change the password"
9294 msgstr "Não mudar a senha"
9296 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2389
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "No user(s) found."
9299 msgid "No user found."
9300 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9302 #: server_privileges.php:959
9303 #, php-format
9304 msgid "The user %s already exists!"
9305 msgstr "O usuário %s já existe!"
9307 #: server_privileges.php:1043
9308 msgid "You have added a new user."
9309 msgstr "Adicionado usuário"
9311 #: server_privileges.php:1271
9312 #, php-format
9313 msgid "You have updated the privileges for %s."
9314 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9316 #: server_privileges.php:1293
9317 #, php-format
9318 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9319 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9321 #: server_privileges.php:1329
9322 #, php-format
9323 msgid "The password for %s was changed successfully."
9324 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9326 #: server_privileges.php:1349
9327 #, php-format
9328 msgid "Deleting %s"
9329 msgstr "Eliminando %s"
9331 #: server_privileges.php:1363
9332 msgid "No users selected for deleting!"
9333 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9335 #: server_privileges.php:1366
9336 msgid "Reloading the privileges"
9337 msgstr "Recarregando os privilégios"
9339 #: server_privileges.php:1384
9340 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9341 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9343 #: server_privileges.php:1419
9344 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9345 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9347 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9348 msgid "Edit Privileges"
9349 msgstr "Editar Privilégios"
9351 #: server_privileges.php:1439
9352 msgid "Revoke"
9353 msgstr "Revogar"
9355 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9356 #: server_privileges.php:2343
9357 msgid "Any"
9358 msgstr "Qualquer"
9360 #: server_privileges.php:1561
9361 #, fuzzy
9362 #| msgid "User overview"
9363 msgid "Users overview"
9364 msgstr "Avaliação dos usuários"
9366 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9367 #: server_privileges.php:2254
9368 msgid "Grant"
9369 msgstr "Conceder/Grant"
9371 #: server_privileges.php:1774
9372 msgid "Remove selected users"
9373 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9375 #: server_privileges.php:1777
9376 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9377 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9379 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9380 #: server_privileges.php:1780
9381 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9382 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9384 #: server_privileges.php:1801
9385 #, php-format
9386 msgid ""
9387 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9388 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9389 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9390 "sreload the privileges%s before you continue."
9391 msgstr ""
9392 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9393 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9394 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9395 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9397 #: server_privileges.php:1854
9398 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9399 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9401 #: server_privileges.php:1896
9402 msgid "Column-specific privileges"
9403 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9405 #: server_privileges.php:2102
9406 msgid "Add privileges on the following database"
9407 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9409 #: server_privileges.php:2120
9410 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9411 msgstr ""
9412 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9413 "literalmente"
9415 #: server_privileges.php:2123
9416 msgid "Add privileges on the following table"
9417 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9419 #: server_privileges.php:2180
9420 msgid "Change Login Information / Copy User"
9421 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9423 #: server_privileges.php:2183
9424 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9425 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9427 #: server_privileges.php:2185
9428 msgid "... keep the old one."
9429 msgstr "... manter o antigo."
9431 #: server_privileges.php:2186
9432 msgid "... delete the old one from the user tables."
9433 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9435 #: server_privileges.php:2187
9436 msgid ""
9437 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9438 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9440 #: server_privileges.php:2188
9441 msgid ""
9442 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9443 "afterwards."
9444 msgstr ""
9445 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9446 "privilégios."
9448 #: server_privileges.php:2211
9449 msgid "Database for user"
9450 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9452 #: server_privileges.php:2215
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "None"
9455 msgctxt "Create none database for user"
9456 msgid "None"
9457 msgstr "Nenhum"
9459 #: server_privileges.php:2216
9460 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9461 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9463 #: server_privileges.php:2217
9464 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9465 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9467 #: server_privileges.php:2221
9468 #, php-format
9469 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9470 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9472 #: server_privileges.php:2246
9473 #, php-format
9474 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9475 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9477 #: server_privileges.php:2354
9478 msgid "global"
9479 msgstr "global"
9481 #: server_privileges.php:2356
9482 msgid "database-specific"
9483 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9485 #: server_privileges.php:2358
9486 msgid "wildcard"
9487 msgstr "coringa"
9489 #: server_privileges.php:2398
9490 #, fuzzy
9491 #| msgid "View %s has been dropped"
9492 msgid "User has been added."
9493 msgstr "Visão %s foi apagada"
9495 #: server_replication.php:49
9496 msgid "Unknown error"
9497 msgstr ""
9499 #: server_replication.php:56
9500 #, php-format
9501 msgid "Unable to connect to master %s."
9502 msgstr ""
9504 #: server_replication.php:63
9505 msgid ""
9506 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9507 msgstr ""
9509 #: server_replication.php:69
9510 msgid "Unable to change master"
9511 msgstr ""
9513 #: server_replication.php:72
9514 #, fuzzy, php-format
9515 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9516 msgid "Master server changed successfully to %s"
9517 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9519 #: server_replication.php:180
9520 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9521 msgstr ""
9523 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Show master status"
9526 msgstr "Exibir status dos escravos"
9528 #: server_replication.php:185
9529 msgid "Show connected slaves"
9530 msgstr ""
9532 #: server_replication.php:208
9533 #, php-format
9534 msgid ""
9535 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9536 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9537 msgstr ""
9539 #: server_replication.php:215
9540 msgid "Master configuration"
9541 msgstr ""
9543 #: server_replication.php:216
9544 msgid ""
9545 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9546 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9547 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9548 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9549 "replicated. Please select the mode:"
9550 msgstr ""
9552 #: server_replication.php:219
9553 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9554 msgstr ""
9556 #: server_replication.php:220
9557 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9558 msgstr ""
9560 #: server_replication.php:223
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Please select databases:"
9563 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9565 #: server_replication.php:226
9566 msgid ""
9567 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9568 "and please restart the MySQL server afterwards."
9569 msgstr ""
9571 #: server_replication.php:228
9572 msgid ""
9573 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9574 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9575 "master"
9576 msgstr ""
9578 #: server_replication.php:291
9579 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9580 msgstr ""
9582 #: server_replication.php:294
9583 msgid "Slave IO Thread not running!"
9584 msgstr ""
9586 #: server_replication.php:303
9587 msgid ""
9588 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9589 msgstr ""
9591 #: server_replication.php:306
9592 msgid "See slave status table"
9593 msgstr ""
9595 #: server_replication.php:309
9596 msgid "Synchronize databases with master"
9597 msgstr ""
9599 #: server_replication.php:320
9600 msgid "Control slave:"
9601 msgstr ""
9603 #: server_replication.php:323
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Full start"
9606 msgstr "Texto completo"
9608 #: server_replication.php:323
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Full stop"
9611 msgstr "Texto completo"
9613 #: server_replication.php:324
9614 msgid "Reset slave"
9615 msgstr ""
9617 #: server_replication.php:326
9618 msgid "Start SQL Thread only"
9619 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9621 #: server_replication.php:328
9622 msgid "Stop SQL Thread only"
9623 msgstr ""
9625 #: server_replication.php:331
9626 msgid "Start IO Thread only"
9627 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9629 #: server_replication.php:333
9630 msgid "Stop IO Thread only"
9631 msgstr ""
9633 #: server_replication.php:338
9634 msgid "Error management:"
9635 msgstr ""
9637 #: server_replication.php:340
9638 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9639 msgstr ""
9641 #: server_replication.php:342
9642 msgid "Skip current error"
9643 msgstr ""
9645 #: server_replication.php:343
9646 msgid "Skip next"
9647 msgstr ""
9649 #: server_replication.php:346
9650 msgid "errors."
9651 msgstr ""
9653 #: server_replication.php:361
9654 #, php-format
9655 msgid ""
9656 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9657 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9658 msgstr ""
9660 #: server_status.php:450
9661 #, php-format
9662 msgid "Thread %s was successfully killed."
9663 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9665 #: server_status.php:452
9666 #, php-format
9667 msgid ""
9668 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9669 msgstr ""
9670 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9671 "esteja fechado."
9673 #: server_status.php:580
9674 msgid "Handler"
9675 msgstr "Manipulador"
9677 #: server_status.php:581
9678 msgid "Query cache"
9679 msgstr "Consulta do cache"
9681 #: server_status.php:582
9682 msgid "Threads"
9683 msgstr "Processos"
9685 #: server_status.php:584
9686 msgid "Temporary data"
9687 msgstr "Dados temporários"
9689 #: server_status.php:585
9690 msgid "Delayed inserts"
9691 msgstr "Inserções demoradas"
9693 #: server_status.php:586
9694 msgid "Key cache"
9695 msgstr "Chave do cache"
9697 #: server_status.php:587
9698 msgid "Joins"
9699 msgstr "Junções"
9701 #: server_status.php:589
9702 msgid "Sorting"
9703 msgstr "Ordenando"
9705 #: server_status.php:591
9706 msgid "Transaction coordinator"
9707 msgstr "Coordenador da transação"
9709 #: server_status.php:603
9710 msgid "Flush (close) all tables"
9711 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9713 #: server_status.php:605
9714 msgid "Show open tables"
9715 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9717 #: server_status.php:610
9718 msgid "Show slave hosts"
9719 msgstr "Exibir servidores escravos"
9721 #: server_status.php:616
9722 msgid "Show slave status"
9723 msgstr "Exibir status dos escravos"
9725 #: server_status.php:621
9726 msgid "Flush query cache"
9727 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9729 #: server_status.php:770
9730 msgid "Runtime Information"
9731 msgstr "Informações de Runtime"
9733 #: server_status.php:777
9734 msgid "All status variables"
9735 msgstr ""
9737 #: server_status.php:778
9738 msgid "Monitor"
9739 msgstr ""
9741 #: server_status.php:779
9742 msgid "Advisor"
9743 msgstr ""
9745 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Refresh"
9748 msgid "Refresh rate: "
9749 msgstr "Atualizar"
9751 #: server_status.php:830 server_variables.php:115
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Filters"
9754 msgstr "Filtro"
9756 #: server_status.php:832 server_variables.php:117
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Do not change the password"
9759 msgid "Containing the word:"
9760 msgstr "Não mudar a senha"
9762 #: server_status.php:837
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Show open tables"
9765 msgid "Show only alert values"
9766 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9768 #: server_status.php:841
9769 msgid "Filter by category..."
9770 msgstr ""
9772 #: server_status.php:855
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Show open tables"
9775 msgid "Show unformatted values"
9776 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9778 #: server_status.php:859
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "Relations"
9781 msgid "Related links:"
9782 msgstr "Relações"
9784 #: server_status.php:892
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Query type"
9787 msgid "Run analyzer"
9788 msgstr "Tipo de consulta"
9790 #: server_status.php:893
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Introduction"
9793 msgid "Instructions"
9794 msgstr "Introdução"
9796 #: server_status.php:900
9797 msgid ""
9798 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9799 "analyzing the server status variables."
9800 msgstr ""
9802 #: server_status.php:902
9803 msgid ""
9804 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9805 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9806 "system."
9807 msgstr ""
9809 #: server_status.php:904
9810 msgid ""
9811 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9812 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9813 "tuning can have a very negative effect on performance."
9814 msgstr ""
9816 #: server_status.php:906
9817 msgid ""
9818 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9819 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9820 "no clearly measurable improvement."
9821 msgstr ""
9823 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9824 #: server_status.php:928
9825 #, php-format
9826 msgid "Questions since startup: %s"
9827 msgstr ""
9829 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1089
9830 #: server_status.php:1134
9831 msgid "per hour"
9832 msgstr "por hora"
9834 #: server_status.php:938
9835 msgid "per minute"
9836 msgstr "por minuto"
9838 #: server_status.php:943
9839 msgid "per second"
9840 msgstr "por segundo"
9842 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9843 msgid "Statements"
9844 msgstr "Comandos"
9846 #. l10n: # = Amount of queries
9847 #: server_status.php:967
9848 msgid "#"
9849 msgstr ""
9851 #: server_status.php:1039
9852 #, php-format
9853 msgid "Network traffic since startup: %s"
9854 msgstr ""
9856 #: server_status.php:1047
9857 #, fuzzy, php-format
9858 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9859 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9860 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9862 #: server_status.php:1057
9863 msgid ""
9864 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9865 "b> process."
9866 msgstr ""
9868 #: server_status.php:1059
9869 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9870 msgstr ""
9872 #: server_status.php:1061
9873 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9874 msgstr ""
9876 #: server_status.php:1064
9877 msgid ""
9878 "For further information about replication status on the server, please visit "
9879 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9880 msgstr ""
9882 #: server_status.php:1073
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Replication status"
9885 msgstr "Replicação"
9887 #: server_status.php:1088
9888 msgid ""
9889 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9890 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9891 msgstr ""
9892 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
9893 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
9895 #: server_status.php:1094
9896 msgid "Received"
9897 msgstr "Recebido"
9899 #: server_status.php:1104
9900 msgid "Sent"
9901 msgstr "Enviar"
9903 #: server_status.php:1140
9904 msgid "max. concurrent connections"
9905 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
9907 #: server_status.php:1147
9908 msgid "Failed attempts"
9909 msgstr "Tentativas falharam"
9911 #: server_status.php:1161
9912 msgid "Aborted"
9913 msgstr "Abortado"
9915 #: server_status.php:1224
9916 msgid "ID"
9917 msgstr "ID"
9919 #: server_status.php:1228
9920 msgid "Command"
9921 msgstr "Comando"
9923 #: server_status.php:1290
9924 msgid ""
9925 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9926 "closing the connection properly."
9927 msgstr ""
9929 #: server_status.php:1291
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
9932 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9933 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
9935 #: server_status.php:1292
9936 msgid ""
9937 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9938 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9939 "statements from the transaction."
9940 msgstr ""
9941 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
9942 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
9943 "armazenar enunciados da transação."
9945 #: server_status.php:1293
9946 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9947 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
9949 #: server_status.php:1294
9950 msgid ""
9951 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9952 msgstr ""
9954 #: server_status.php:1295
9955 msgid ""
9956 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9957 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9958 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9959 "based instead of disk-based."
9960 msgstr ""
9961 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
9962 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
9963 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
9964 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
9966 #: server_status.php:1296
9967 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9968 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
9970 #: server_status.php:1297
9971 msgid ""
9972 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9973 "while executing statements."
9974 msgstr ""
9975 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
9976 "servidor enquanto executava os enunciados."
9978 #: server_status.php:1298
9979 msgid ""
9980 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9981 "(probably duplicate key)."
9982 msgstr ""
9983 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
9984 "(provavelmente chave duplicada)."
9986 #: server_status.php:1299
9987 msgid ""
9988 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9989 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9990 msgstr ""
9991 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
9992 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
9994 #: server_status.php:1300
9995 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9996 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
9998 #: server_status.php:1301
9999 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10000 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
10002 #: server_status.php:1302
10003 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10004 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
10006 #: server_status.php:1303
10007 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10008 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
10010 #: server_status.php:1304
10011 msgid ""
10012 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10013 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10014 "indicates the number of time tables have been discovered."
10015 msgstr ""
10016 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
10017 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
10018 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
10020 #: server_status.php:1305
10021 msgid ""
10022 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10023 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10024 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10025 msgstr ""
10026 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10027 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10028 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10030 #: server_status.php:1306
10031 msgid ""
10032 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10033 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10034 msgstr ""
10035 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10036 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10037 "corretamente indexadas."
10039 #: server_status.php:1307
10040 msgid ""
10041 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10042 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10043 "if you are doing an index scan."
10044 msgstr ""
10045 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10046 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10047 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10049 #: server_status.php:1308
10050 msgid ""
10051 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10052 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10053 msgstr ""
10054 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10055 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10057 #: server_status.php:1309
10058 msgid ""
10059 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10060 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10061 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10062 "you have joins that don't use keys properly."
10063 msgstr ""
10064 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10065 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10066 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10067 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10068 "chaves corretamente."
10070 #: server_status.php:1310
10071 msgid ""
10072 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10073 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10074 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10075 "advantage of the indexes you have."
10076 msgstr ""
10077 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10078 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10079 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10080 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10082 #: server_status.php:1311
10083 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10084 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10086 #: server_status.php:1312
10087 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10088 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10090 #: server_status.php:1313
10091 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10092 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10094 #: server_status.php:1314
10095 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10096 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10098 #: server_status.php:1315
10099 msgid "The number of pages currently dirty."
10100 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10102 #: server_status.php:1316
10103 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10104 msgstr ""
10105 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10106 "niveladas."
10108 #: server_status.php:1317
10109 msgid "The number of free pages."
10110 msgstr "O número de páginas livres."
10112 #: server_status.php:1318
10113 msgid ""
10114 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10115 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10116 "reason."
10117 msgstr ""
10118 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10119 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10120 "ou removido por alguma outra razão."
10122 #: server_status.php:1319
10123 msgid ""
10124 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10125 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10126 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10127 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10128 msgstr ""
10129 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10130 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10131 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10132 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10134 #: server_status.php:1320
10135 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10136 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10138 #: server_status.php:1321
10139 msgid ""
10140 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10141 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10142 msgstr ""
10143 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10144 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10145 "ordem aleatória."
10147 #: server_status.php:1322
10148 msgid ""
10149 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10150 "InnoDB does a sequential full table scan."
10151 msgstr ""
10152 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10153 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10155 #: server_status.php:1323
10156 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10157 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10159 #: server_status.php:1324
10160 msgid ""
10161 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10162 "and had to do a single-page read."
10163 msgstr ""
10164 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10165 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10167 #: server_status.php:1325
10168 msgid ""
10169 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10170 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10171 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10172 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10173 "properly, this value should be small."
10174 msgstr ""
10175 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10176 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10177 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10178 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10179 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10181 #: server_status.php:1326
10182 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10183 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10185 #: server_status.php:1327
10186 msgid "The number of fsync() operations so far."
10187 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10189 #: server_status.php:1328
10190 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10191 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10193 #: server_status.php:1329
10194 msgid "The current number of pending reads."
10195 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10197 #: server_status.php:1330
10198 msgid "The current number of pending writes."
10199 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10201 #: server_status.php:1331
10202 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10203 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10205 #: server_status.php:1332
10206 msgid "The total number of data reads."
10207 msgstr "O número total de dados lidos."
10209 #: server_status.php:1333
10210 msgid "The total number of data writes."
10211 msgstr "O número total de dados escritos."
10213 #: server_status.php:1334
10214 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10215 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10217 #: server_status.php:1335
10218 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10219 msgstr ""
10220 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10221 "que foram escritas para esta finalidade."
10223 #: server_status.php:1336
10224 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10225 msgstr ""
10226 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10227 "que foram escritas para esta finalidade."
10229 #: server_status.php:1337
10230 msgid ""
10231 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10232 "wait for it to be flushed before continuing."
10233 msgstr ""
10234 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10235 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10237 #: server_status.php:1338
10238 msgid "The number of log write requests."
10239 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10241 #: server_status.php:1339
10242 msgid "The number of physical writes to the log file."
10243 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10245 #: server_status.php:1340
10246 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10247 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10249 #: server_status.php:1341
10250 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10251 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10253 #: server_status.php:1342
10254 msgid "Pending log file writes."
10255 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10257 #: server_status.php:1343
10258 msgid "The number of bytes written to the log file."
10259 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10261 #: server_status.php:1344
10262 msgid "The number of pages created."
10263 msgstr "O número de páginas criadas."
10265 #: server_status.php:1345
10266 msgid ""
10267 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10268 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10269 msgstr ""
10270 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10271 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10272 "convertidos em bytes."
10274 #: server_status.php:1346
10275 msgid "The number of pages read."
10276 msgstr "O número de páginas lidas."
10278 #: server_status.php:1347
10279 msgid "The number of pages written."
10280 msgstr "O número de páginas escritas."
10282 #: server_status.php:1348
10283 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10284 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10286 #: server_status.php:1349
10287 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10288 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10290 #: server_status.php:1350
10291 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10292 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10294 #: server_status.php:1351
10295 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10296 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10298 #: server_status.php:1352
10299 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10300 msgstr ""
10301 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10303 #: server_status.php:1353
10304 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10305 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10307 #: server_status.php:1354
10308 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10309 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10311 #: server_status.php:1355
10312 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10313 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10315 #: server_status.php:1356
10316 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10317 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10319 #: server_status.php:1357
10320 msgid ""
10321 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10322 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10323 msgstr ""
10324 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10325 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10327 #: server_status.php:1358
10328 msgid ""
10329 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10330 "determine how much of the key cache is in use."
10331 msgstr ""
10332 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10333 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10335 #: server_status.php:1359
10336 msgid ""
10337 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10338 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10339 "one time."
10340 msgstr ""
10341 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10342 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10343 "momento."
10345 #: server_status.php:1360
10346 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10347 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10349 #: server_status.php:1361
10350 msgid ""
10351 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10352 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10353 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10354 msgstr ""
10355 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10356 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10357 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10359 #: server_status.php:1362
10360 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10361 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10363 #: server_status.php:1363
10364 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10365 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10367 #: server_status.php:1364
10368 msgid ""
10369 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10370 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10371 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10372 msgstr ""
10373 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10374 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10375 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10376 "compilada ainda."
10378 #: server_status.php:1365
10379 msgid ""
10380 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10381 "the server started."
10382 msgstr ""
10384 #: server_status.php:1366
10385 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10386 msgstr ""
10387 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10389 #: server_status.php:1367
10390 msgid ""
10391 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10392 "table cache value is probably too small."
10393 msgstr ""
10394 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10395 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10397 #: server_status.php:1368
10398 msgid "The number of files that are open."
10399 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10401 #: server_status.php:1369
10402 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10403 msgstr ""
10404 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10406 #: server_status.php:1370
10407 msgid "The number of tables that are open."
10408 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10410 #: server_status.php:1371
10411 msgid ""
10412 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10413 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10414 "statement."
10415 msgstr ""
10417 #: server_status.php:1372
10418 msgid "The amount of free memory for query cache."
10419 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10421 #: server_status.php:1373
10422 msgid "The number of cache hits."
10423 msgstr "O número de hits do cache."
10425 #: server_status.php:1374
10426 msgid "The number of queries added to the cache."
10427 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10429 #: server_status.php:1375
10430 msgid ""
10431 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10432 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10433 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10434 "decide which queries to remove from the cache."
10435 msgstr ""
10436 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10437 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10438 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10439 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10440 "remover do cache."
10442 #: server_status.php:1376
10443 msgid ""
10444 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10445 "query_cache_type setting)."
10446 msgstr ""
10447 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10448 "devido à configuração em query_cache_type)."
10450 #: server_status.php:1377
10451 msgid "The number of queries registered in the cache."
10452 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10454 #: server_status.php:1378
10455 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10456 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10458 #: server_status.php:1379
10459 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10460 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10462 #: server_status.php:1380
10463 msgid ""
10464 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10465 "should carefully check the indexes of your tables."
10466 msgstr ""
10467 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10468 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10470 #: server_status.php:1381
10471 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10472 msgstr ""
10473 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10474 "referência."
10476 #: server_status.php:1382
10477 msgid ""
10478 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10479 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10480 msgstr ""
10481 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10482 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10483 "índices de suas tabelas.)"
10485 #: server_status.php:1383
10486 msgid ""
10487 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10488 "critical even if this is big.)"
10489 msgstr ""
10490 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10491 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10493 #: server_status.php:1384
10494 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10495 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10497 #: server_status.php:1385
10498 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10499 msgstr ""
10500 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10502 #: server_status.php:1386
10503 msgid ""
10504 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10505 "retried transactions."
10506 msgstr ""
10507 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10508 "replicação teve que tentar transações."
10510 #: server_status.php:1387
10511 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10512 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10514 #: server_status.php:1388
10515 msgid ""
10516 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10517 "create."
10518 msgstr ""
10519 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10520 "serem criadas."
10522 #: server_status.php:1389
10523 msgid ""
10524 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10525 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10527 #: server_status.php:1390
10528 msgid ""
10529 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10530 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10531 "system variable."
10532 msgstr ""
10533 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10534 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10535 "sort_buffer_size do sistema."
10537 #: server_status.php:1391
10538 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10539 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10541 #: server_status.php:1392
10542 msgid "The number of sorted rows."
10543 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10545 #: server_status.php:1393
10546 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10547 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10549 #: server_status.php:1394
10550 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10551 msgstr ""
10552 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10554 #: server_status.php:1395
10555 msgid ""
10556 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10557 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10558 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10559 "tables or use replication."
10560 msgstr ""
10561 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10562 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10563 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10564 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10566 #: server_status.php:1396
10567 msgid ""
10568 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10569 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10570 "raise your thread_cache_size."
10571 msgstr ""
10572 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10573 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10574 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10576 #: server_status.php:1397
10577 msgid "The number of currently open connections."
10578 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10580 #: server_status.php:1398
10581 msgid ""
10582 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10583 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10584 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10585 "implementation.)"
10586 msgstr ""
10587 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10588 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10589 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10590 "implementação de processos.)"
10592 #: server_status.php:1399
10593 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10594 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10596 #: server_status.php:1539
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Start Monitor"
10599 msgstr "Status"
10601 #: server_status.php:1548
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Introduction"
10604 msgid "Instructions/Setup"
10605 msgstr "Introdução"
10607 #: server_status.php:1553
10608 msgid "Done rearranging/editing charts"
10609 msgstr ""
10611 #: server_status.php:1560 server_status.php:1631
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Add index"
10614 msgid "Add chart"
10615 msgstr "Adicionar índice"
10617 #: server_status.php:1562
10618 msgid "Rearrange/edit charts"
10619 msgstr ""
10621 #: server_status.php:1566
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Refresh rate"
10624 msgstr "Atualizar"
10626 #: server_status.php:1571
10627 #, fuzzy
10628 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10629 msgid "Chart columns"
10630 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10632 #: server_status.php:1587
10633 msgid "Chart arrangement"
10634 msgstr ""
10636 #: server_status.php:1587
10637 msgid ""
10638 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10639 "may want to export it if you have a complicated set up."
10640 msgstr ""
10642 #: server_status.php:1588
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "Restore default value"
10645 msgid "Reset to default"
10646 msgstr "Restaurar valor padrão"
10648 #: server_status.php:1592
10649 #, fuzzy
10650 #| msgid "1. Introduction"
10651 msgid "Monitor Instructions"
10652 msgstr "1. Introdução"
10654 #: server_status.php:1593
10655 msgid ""
10656 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10657 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10658 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10659 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10660 "increases server load by up to 15%"
10661 msgstr ""
10663 #: server_status.php:1598
10664 msgid ""
10665 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10666 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10667 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10668 "charting features however."
10669 msgstr ""
10671 #: server_status.php:1611
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Pause monitor"
10674 msgid "Using the monitor:"
10675 msgstr "Pausar o monitoramento"
10677 #: server_status.php:1613
10678 msgid ""
10679 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10680 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10681 "chart using the cog icon on each respective chart."
10682 msgstr ""
10684 #: server_status.php:1615
10685 msgid ""
10686 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10687 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10688 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10689 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10690 msgstr ""
10692 #: server_status.php:1622
10693 msgid "Please note:"
10694 msgstr ""
10696 #: server_status.php:1624
10697 msgid ""
10698 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10699 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10700 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10701 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10702 msgstr ""
10704 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
10705 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
10706 # depends of the context.
10707 #: server_status.php:1636
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Remove database"
10710 msgid "Preset chart"
10711 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10713 #: server_status.php:1640
10714 msgid "Status variable(s)"
10715 msgstr ""
10717 #: server_status.php:1642
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Select Tables"
10720 msgid "Select series:"
10721 msgstr "Tabelas selecionadas"
10723 #: server_status.php:1644
10724 msgid "Commonly monitored"
10725 msgstr ""
10727 #: server_status.php:1659
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Invalid table name"
10730 msgid "or type variable name:"
10731 msgstr "Nome de tabela inválida"
10733 #: server_status.php:1663
10734 msgid "Display as differential value"
10735 msgstr ""
10737 #: server_status.php:1665
10738 msgid "Apply a divisor"
10739 msgstr ""
10741 #: server_status.php:1672
10742 msgid "Append unit to data values"
10743 msgstr ""
10745 #: server_status.php:1678
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Add a new server"
10748 msgid "Add this series"
10749 msgstr "Adicionar novo servidor"
10751 #: server_status.php:1680
10752 msgid "Clear series"
10753 msgstr ""
10755 #: server_status.php:1683
10756 #, fuzzy
10757 #| msgid "SQL queries"
10758 msgid "Series in Chart:"
10759 msgstr "Consultas SQL"
10761 #: server_status.php:1696
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "Show statistics"
10764 msgid "Log statistics"
10765 msgstr "Mostrar estatísticas"
10767 #: server_status.php:1697
10768 #, fuzzy
10769 #| msgid "Select Tables"
10770 msgid "Selected time range:"
10771 msgstr "Tabelas selecionadas"
10773 #: server_status.php:1702
10774 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10775 msgstr ""
10777 #: server_status.php:1707
10778 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10779 msgstr ""
10781 #: server_status.php:1712
10782 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10783 msgstr ""
10785 #: server_status.php:1714
10786 msgid "Results are grouped by query text."
10787 msgstr ""
10789 #: server_status.php:1719
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Query type"
10792 msgid "Query analyzer"
10793 msgstr "Tipo de consulta"
10795 #: server_status.php:1759
10796 #, fuzzy, php-format
10797 #| msgid "Second"
10798 msgid "%d second"
10799 msgid_plural "%d seconds"
10800 msgstr[0] "Segundo"
10801 msgstr[1] "Segundo"
10803 #: server_status.php:1761
10804 #, fuzzy, php-format
10805 #| msgid "Minute"
10806 msgid "%d minute"
10807 msgid_plural "%d minutes"
10808 msgstr[0] "Minuto"
10809 msgstr[1] "Minuto"
10811 #: server_synchronize.php:99
10812 msgid "Could not connect to the source"
10813 msgstr ""
10815 #: server_synchronize.php:102
10816 msgid "Could not connect to the target"
10817 msgstr ""
10819 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10820 #: tbl_get_field.php:19
10821 #, php-format
10822 msgid "'%s' database does not exist."
10823 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10825 #: server_synchronize.php:282
10826 msgid "Structure Synchronization"
10827 msgstr ""
10829 #: server_synchronize.php:286
10830 msgid "Data Synchronization"
10831 msgstr ""
10833 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10834 msgid "not present"
10835 msgstr ""
10837 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Structure Difference"
10840 msgstr "Estrutura para visualizar"
10842 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Data Difference"
10845 msgstr "Estrutura para visualizar"
10847 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10848 msgid "Add column(s)"
10849 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10851 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10852 msgid "Remove column(s)"
10853 msgstr "Remover coluna(s)"
10855 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10856 msgid "Alter column(s)"
10857 msgstr "Alterar coluna(s)"
10859 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10860 msgid "Remove index(s)"
10861 msgstr "Remover índice(s)"
10863 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10864 msgid "Apply index(s)"
10865 msgstr "Aplicar índice(s)"
10867 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10868 msgid "Update row(s)"
10869 msgstr "Atualizar linha(s)"
10871 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10872 msgid "Insert row(s)"
10873 msgstr "Inserir linha(s)"
10875 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10876 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10877 msgstr ""
10879 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10880 msgid "Apply Selected Changes"
10881 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
10883 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10884 msgid "Synchronize Databases"
10885 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
10887 #: server_synchronize.php:483
10888 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10889 msgstr ""
10891 #: server_synchronize.php:988
10892 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10893 msgstr ""
10895 #: server_synchronize.php:1046
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Issued queries"
10898 msgid "Executed queries"
10899 msgstr "Consultas SQL"
10901 #: server_synchronize.php:1202
10902 msgid "Enter manually"
10903 msgstr "Inserir manualmente"
10905 #: server_synchronize.php:1210
10906 msgid "Current connection"
10907 msgstr "Conexão atual"
10909 #: server_synchronize.php:1250
10910 #, fuzzy, php-format
10911 #| msgid "Configuration"
10912 msgid "Configuration: %s"
10913 msgstr "Configuração"
10915 #: server_synchronize.php:1265
10916 msgid "Socket"
10917 msgstr ""
10919 #: server_synchronize.php:1313
10920 msgid ""
10921 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10922 "database will remain unchanged."
10923 msgstr ""
10925 #: server_variables.php:80
10926 msgid "Setting variable failed"
10927 msgstr "Erro na atribuição da variável"
10929 #: server_variables.php:99
10930 msgid "Server variables and settings"
10931 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
10933 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10934 msgid "Session value"
10935 msgstr "Valor da sessão"
10937 #: server_variables.php:126
10938 msgid "Global value"
10939 msgstr "Valor global"
10941 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10942 msgid "Download"
10943 msgstr ""
10945 #: setup/frames/form.inc.php:25
10946 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10947 msgstr ""
10949 #: setup/frames/index.inc.php:49
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Cannot load or save configuration"
10952 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
10954 #: setup/frames/index.inc.php:50
10955 msgid ""
10956 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10957 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10958 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10959 msgstr ""
10961 #: setup/frames/index.inc.php:57
10962 msgid ""
10963 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10964 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10965 msgstr ""
10966 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
10967 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
10969 #: setup/frames/index.inc.php:61
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10973 "link[/a] to use a secure connection."
10974 msgstr ""
10975 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
10976 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
10978 #: setup/frames/index.inc.php:65
10979 msgid "Insecure connection"
10980 msgstr "Conexão vulnerável"
10982 #: setup/frames/index.inc.php:93
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Configuration"
10985 msgid "Configuration saved."
10986 msgstr "Configuração"
10988 #: setup/frames/index.inc.php:94
10989 msgid ""
10990 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10991 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10992 msgstr ""
10994 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10995 msgid "Overview"
10996 msgstr "Visão geral"
10998 #: setup/frames/index.inc.php:109
10999 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11000 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
11002 #: setup/frames/index.inc.php:149
11003 msgid "There are no configured servers"
11004 msgstr "Não existem servidores configurados"
11006 #: setup/frames/index.inc.php:157
11007 msgid "New server"
11008 msgstr "Novo servidor"
11010 #: setup/frames/index.inc.php:186
11011 msgid "Default language"
11012 msgstr "Idioma padrão"
11014 #: setup/frames/index.inc.php:196
11015 msgid "let the user choose"
11016 msgstr "deixar o usuário escolher"
11018 #: setup/frames/index.inc.php:207
11019 msgid "- none -"
11020 msgstr "- nenhum -"
11022 #: setup/frames/index.inc.php:210
11023 msgid "Default server"
11024 msgstr "Servidor padrão"
11026 #: setup/frames/index.inc.php:220
11027 msgid "End of line"
11028 msgstr "Fim de linha"
11030 #: setup/frames/index.inc.php:225
11031 msgid "Display"
11032 msgstr "Exibir"
11034 #: setup/frames/index.inc.php:229
11035 msgid "Load"
11036 msgstr "Carregar"
11038 #: setup/frames/index.inc.php:240
11039 #, fuzzy
11040 msgid "phpMyAdmin homepage"
11041 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11043 #: setup/frames/index.inc.php:241
11044 msgid "Donate"
11045 msgstr "Doar"
11047 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11048 msgid "Edit server"
11049 msgstr "Editar servidor"
11051 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11052 msgid "Add a new server"
11053 msgstr "Adicionar novo servidor"
11055 #: setup/index.php:22
11056 msgid "Wrong GET file attribute value"
11057 msgstr ""
11059 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11060 msgid "Warning"
11061 msgstr "Aviso"
11063 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11064 msgid "Submitted form contains errors"
11065 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11067 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11068 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11069 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11071 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11072 msgid "Ignore errors"
11073 msgstr "Ignorar erros"
11075 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11076 msgid "Show form"
11077 msgstr "Mostrar formulário"
11079 #: setup/lib/index.lib.php:122
11080 msgid ""
11081 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11082 msgstr ""
11084 #: setup/lib/index.lib.php:132
11085 msgid ""
11086 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11087 "not respond."
11088 msgstr ""
11089 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11090 "atualização não responde."
11092 #: setup/lib/index.lib.php:152
11093 msgid "Got invalid version string from server"
11094 msgstr ""
11096 #: setup/lib/index.lib.php:162
11097 msgid "Unparsable version string"
11098 msgstr ""
11100 #: setup/lib/index.lib.php:180
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11104 "version is %s, released on %s."
11105 msgstr ""
11106 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11107 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11109 #: setup/lib/index.lib.php:186
11110 msgid "No newer stable version is available"
11111 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11113 #: setup/lib/index.lib.php:274
11114 #, php-format
11115 msgid ""
11116 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11117 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11118 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11119 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11120 msgstr ""
11122 #: setup/lib/index.lib.php:276
11123 msgid ""
11124 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11125 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11126 "you don't need to remember it."
11127 msgstr ""
11129 #: setup/lib/index.lib.php:277
11130 #, php-format
11131 msgid ""
11132 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11133 "unavailable on this system."
11134 msgstr ""
11136 #: setup/lib/index.lib.php:279
11137 msgid ""
11138 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11139 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11140 msgstr ""
11141 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11142 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11144 #: setup/lib/index.lib.php:280
11145 #, php-format
11146 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11147 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11149 #: setup/lib/index.lib.php:282
11150 #, php-format
11151 msgid ""
11152 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11153 "unavailable on this system."
11154 msgstr ""
11156 #: setup/lib/index.lib.php:284
11157 #, php-format
11158 msgid ""
11159 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11160 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11161 "(currently %d)."
11162 msgstr ""
11164 #: setup/lib/index.lib.php:286
11165 #, php-format
11166 msgid ""
11167 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11168 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11169 msgstr ""
11171 #: setup/lib/index.lib.php:288
11172 #, php-format
11173 msgid ""
11174 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11175 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11176 msgstr ""
11178 #: setup/lib/index.lib.php:290
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11182 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11183 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11184 "of users, including you, are connected to."
11185 msgstr ""
11187 #: setup/lib/index.lib.php:292
11188 #, php-format
11189 msgid ""
11190 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11191 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11192 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11193 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11194 "http[/kbd]."
11195 msgstr ""
11197 #: setup/lib/index.lib.php:294
11198 #, fuzzy, php-format
11199 msgid ""
11200 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11201 "system."
11202 msgstr ""
11203 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11204 "seu sistema."
11206 #: setup/lib/index.lib.php:296
11207 #, fuzzy, php-format
11208 msgid ""
11209 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11210 "system."
11211 msgstr ""
11212 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11213 "no seu sistema."
11215 #: setup/lib/index.lib.php:323
11216 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11217 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11219 #: setup/lib/index.lib.php:336
11220 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11221 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11223 #: setup/lib/index.lib.php:367
11224 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11225 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11227 #: setup/lib/index.lib.php:389
11228 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11229 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11231 #: setup/lib/index.lib.php:396
11232 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11233 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11235 #: setup/validate.php:22
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "No databases"
11238 msgid "Wrong data"
11239 msgstr "Não existem dados"
11241 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11242 msgid "Browse foreign values"
11243 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11245 #: sql.php:212
11246 #, php-format
11247 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11248 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11250 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11251 #, php-format
11252 msgid "Inserted row id: %1$d"
11253 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11255 #: sql.php:715
11256 msgid "Showing as PHP code"
11257 msgstr "Exibindo como código PHP"
11259 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11260 msgid "Showing SQL query"
11261 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11263 #: sql.php:720
11264 msgid "Validated SQL"
11265 msgstr "SQL validado"
11267 #: sql.php:940
11268 #, php-format
11269 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11270 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11272 #: sql.php:972
11273 msgid "Label"
11274 msgstr "Nome"
11276 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11277 #, php-format
11278 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11279 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11281 #: tbl_change.php:699
11282 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11283 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11285 #: tbl_change.php:817
11286 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11287 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11289 #: tbl_change.php:821
11290 msgid "Binary - do not edit"
11291 msgstr "Binário - não edite"
11293 #: tbl_change.php:871
11294 msgid "Upload to BLOB repository"
11295 msgstr ""
11297 #: tbl_change.php:1029
11298 msgid "Insert as new row"
11299 msgstr "Inserir como um novo registro"
11301 #: tbl_change.php:1030
11302 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11303 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11305 #: tbl_change.php:1031
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Show insert query"
11308 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11310 #: tbl_change.php:1042
11311 msgid "and then"
11312 msgstr "e então"
11314 #: tbl_change.php:1046
11315 msgid "Go back to previous page"
11316 msgstr "Retornar"
11318 #: tbl_change.php:1047
11319 msgid "Insert another new row"
11320 msgstr "Inserir novo registro"
11322 #: tbl_change.php:1051
11323 msgid "Go back to this page"
11324 msgstr "Voltar para esta página"
11326 #: tbl_change.php:1059
11327 msgid "Edit next row"
11328 msgstr "Editar próximo registro"
11330 #: tbl_change.php:1070
11331 msgid ""
11332 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11333 msgstr ""
11334 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11335 "em qualquer direção"
11337 #: tbl_change.php:1108
11338 #, fuzzy, php-format
11339 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11340 msgid "Continue insertion with %s rows"
11341 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11343 #: tbl_chart.php:88
11344 #, fuzzy
11345 #| msgid "Mar"
11346 msgctxt "Chart type"
11347 msgid "Bar"
11348 msgstr "Mar"
11350 #: tbl_chart.php:89
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Column"
11353 msgctxt "Chart type"
11354 msgid "Column"
11355 msgstr "Coluna"
11357 #: tbl_chart.php:90
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Line"
11360 msgctxt "Chart type"
11361 msgid "Line"
11362 msgstr "Linhas"
11364 #: tbl_chart.php:91
11365 #, fuzzy
11366 #| msgid "Engines"
11367 msgctxt "Chart type"
11368 msgid "Spline"
11369 msgstr "Engines"
11371 #: tbl_chart.php:92
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "PiB"
11374 msgctxt "Chart type"
11375 msgid "Pie"
11376 msgstr "PB"
11378 #: tbl_chart.php:94
11379 #, fuzzy
11380 #| msgid "Packed"
11381 msgid "Stacked"
11382 msgstr "Pacote"
11384 #: tbl_chart.php:97
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Report title"
11387 msgid "Chart title"
11388 msgstr "Título do Relatório"
11390 #: tbl_chart.php:103
11391 msgid "X-Axis:"
11392 msgstr "Eixo X"
11394 #: tbl_chart.php:117
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "SQL queries"
11397 msgid "Series:"
11398 msgstr "Consultas SQL"
11400 #: tbl_chart.php:119
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11403 msgid "The remaining columns"
11404 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11406 #: tbl_chart.php:132
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "X Axis label"
11409 msgid "X-Axis label:"
11410 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11412 #: tbl_chart.php:133
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Value"
11415 msgid "X Values"
11416 msgstr "Valor"
11418 #: tbl_chart.php:134
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Y Axis label"
11421 msgid "Y-Axis label:"
11422 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11424 #: tbl_chart.php:134
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Value"
11427 msgid "Y Values"
11428 msgstr "Valor"
11430 #: tbl_create.php:31
11431 #, php-format
11432 msgid "Table %s already exists!"
11433 msgstr "A tabela %s já existe!"
11435 #: tbl_create.php:227
11436 #, php-format
11437 msgid "Table %1$s has been created."
11438 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11440 #: tbl_export.php:24
11441 msgid "View dump (schema) of table"
11442 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11444 #: tbl_gis_visualization.php:112
11445 msgid "Display GIS Visualization"
11446 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11448 #: tbl_gis_visualization.php:128
11449 msgid "Width"
11450 msgstr "Largura"
11452 #: tbl_gis_visualization.php:132
11453 msgid "Height"
11454 msgstr "Altura"
11456 #: tbl_gis_visualization.php:136
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11459 msgid "Label column"
11460 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11462 #: tbl_gis_visualization.php:138
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "- none -"
11465 msgid "-- None --"
11466 msgstr "- nenhum -"
11468 #: tbl_gis_visualization.php:151
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Total"
11471 msgid "Spatial column"
11472 msgstr "Total"
11474 #: tbl_gis_visualization.php:175
11475 msgid "Redraw"
11476 msgstr "Redesenhar"
11478 #: tbl_gis_visualization.php:177
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Save as file"
11481 msgid "Save to file"
11482 msgstr "Salvar como arquivo"
11484 #: tbl_gis_visualization.php:178
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Table name"
11487 msgid "File name"
11488 msgstr "Nome da Tabela"
11490 #: tbl_indexes.php:66
11491 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11492 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11494 #: tbl_indexes.php:75
11495 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11496 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11498 #: tbl_indexes.php:91
11499 msgid "No index parts defined!"
11500 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11502 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11503 msgid "Add index"
11504 msgstr "Adicionar índice"
11506 #: tbl_indexes.php:175
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Edit mode"
11509 msgid "Edit index"
11510 msgstr "Modo de edição"
11512 #: tbl_indexes.php:187
11513 msgid "Index name:"
11514 msgstr "Nome do índice:"
11516 #: tbl_indexes.php:188
11517 msgid ""
11518 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11519 msgstr ""
11520 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11521 "primária!)"
11523 #: tbl_indexes.php:199
11524 msgid "Index type:"
11525 msgstr "Tipo de índice:"
11527 #: tbl_indexes.php:285
11528 #, php-format
11529 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11530 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11532 #: tbl_move_copy.php:44
11533 msgid "Can't move table to same one!"
11534 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11536 #: tbl_move_copy.php:46
11537 msgid "Can't copy table to same one!"
11538 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11540 #: tbl_move_copy.php:54
11541 #, php-format
11542 msgid "Table %s has been moved to %s."
11543 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11545 #: tbl_move_copy.php:56
11546 #, php-format
11547 msgid "Table %s has been copied to %s."
11548 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11550 #: tbl_move_copy.php:81
11551 msgid "The table name is empty!"
11552 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11554 #: tbl_operations.php:268
11555 msgid "Alter table order by"
11556 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11558 #: tbl_operations.php:277
11559 msgid "(singly)"
11560 msgstr "(singularmente)"
11562 #: tbl_operations.php:297
11563 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11564 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11566 #: tbl_operations.php:355
11567 msgid "Table options"
11568 msgstr "Opções da tabela"
11570 #: tbl_operations.php:359
11571 msgid "Rename table to"
11572 msgstr "Renomear a tabela para"
11574 #: tbl_operations.php:535
11575 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11576 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11578 #: tbl_operations.php:582
11579 msgid "Switch to copied table"
11580 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11582 #: tbl_operations.php:594
11583 msgid "Table maintenance"
11584 msgstr "Tabela de Manutenção"
11586 #: tbl_operations.php:618
11587 msgid "Defragment table"
11588 msgstr "Desfragmentar tabela"
11590 #: tbl_operations.php:666
11591 #, php-format
11592 msgid "Table %s has been flushed"
11593 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11595 #: tbl_operations.php:672
11596 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11597 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11599 #: tbl_operations.php:681
11600 msgid "Delete data or table"
11601 msgstr "Remover dados ou tabela"
11603 #: tbl_operations.php:696
11604 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11605 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11607 #: tbl_operations.php:716
11608 msgid "Delete the table (DROP)"
11609 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11611 #: tbl_operations.php:738
11612 msgid "Partition maintenance"
11613 msgstr "Manutenção da partição"
11615 #: tbl_operations.php:746
11616 #, php-format
11617 msgid "Partition %s"
11618 msgstr "Partição %s"
11620 #: tbl_operations.php:749
11621 msgid "Analyze"
11622 msgstr "Analizar"
11624 #: tbl_operations.php:750
11625 msgid "Check"
11626 msgstr "Checar"
11628 #: tbl_operations.php:751
11629 msgid "Optimize"
11630 msgstr "Otimizar"
11632 #: tbl_operations.php:752
11633 msgid "Rebuild"
11634 msgstr "Reconstruir"
11636 #: tbl_operations.php:753
11637 msgid "Repair"
11638 msgstr "Reparar"
11640 #: tbl_operations.php:765
11641 msgid "Remove partitioning"
11642 msgstr "Remover partição"
11644 #: tbl_operations.php:791
11645 msgid "Check referential integrity:"
11646 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11648 #: tbl_printview.php:72
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Show tables"
11651 msgid "Showing tables"
11652 msgstr "Mostrar tabelas"
11654 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11655 msgid "Space usage"
11656 msgstr "Uso do espaço"
11658 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11659 msgid "Usage"
11660 msgstr "Uso"
11662 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11663 msgid "Effective"
11664 msgstr "Efetivo"
11666 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11667 msgid "Row Statistics"
11668 msgstr "Estatísticas do registros"
11670 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11671 msgid "static"
11672 msgstr "estático"
11674 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11675 msgid "dynamic"
11676 msgstr "dinâmico"
11678 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11679 msgid "Row length"
11680 msgstr "Tamanho do registro"
11682 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11683 msgid "Row size"
11684 msgstr "Tamanho do registro "
11686 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11687 msgid "Next autoindex"
11688 msgstr ""
11690 #: tbl_relation.php:271
11691 #, php-format
11692 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11693 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11695 #: tbl_relation.php:398
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Internal relations"
11698 msgid "Internal relation"
11699 msgstr "Relações internas"
11701 #: tbl_relation.php:400
11702 msgid ""
11703 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11704 "relation exists."
11705 msgstr ""
11706 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11707 "correspondente existe."
11709 #: tbl_relation.php:406
11710 msgid "Foreign key constraint"
11711 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11713 #: tbl_select.php:84
11714 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11715 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11717 #: tbl_select.php:178
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Select fields (at least one):"
11720 msgid "Select columns (at least one):"
11721 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11723 #: tbl_select.php:196
11724 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11725 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11727 #: tbl_select.php:203
11728 msgid "Number of rows per page"
11729 msgstr "registros por página"
11731 #: tbl_select.php:209
11732 msgid "Display order:"
11733 msgstr "Ordenado por:"
11735 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11736 msgid "Spatial"
11737 msgstr "Espacial"
11739 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11740 msgid "Browse distinct values"
11741 msgstr "Procurar valores distintos"
11743 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11744 msgid "Add primary key"
11745 msgstr "Adicionar chave primária"
11747 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11748 msgid "Add unique index"
11749 msgstr "Adicionar índice único"
11751 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11752 msgid "Add SPATIAL index"
11753 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11755 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Add FULLTEXT index"
11758 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11760 #: tbl_structure.php:359
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "None"
11763 msgctxt "None for default"
11764 msgid "None"
11765 msgstr "Nenhum"
11767 #: tbl_structure.php:372
11768 #, fuzzy, php-format
11769 #| msgid "Table %s has been dropped"
11770 msgid "Column %s has been dropped"
11771 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11773 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11774 #, php-format
11775 msgid "A primary key has been added on %s"
11776 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11778 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11779 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11780 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11781 #, php-format
11782 msgid "An index has been added on %s"
11783 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11785 #: tbl_structure.php:465
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Show versions"
11788 msgid "Show more actions"
11789 msgstr "Exibir versões"
11791 #: tbl_structure.php:607
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Print view"
11794 msgid "Edit view"
11795 msgstr "Visualização para impressão"
11797 #: tbl_structure.php:624
11798 msgid "Relation view"
11799 msgstr "Ver relações"
11801 #: tbl_structure.php:632
11802 msgid "Propose table structure"
11803 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11805 #: tbl_structure.php:650
11806 msgid "Add column"
11807 msgstr "Adicionar coluna"
11809 #: tbl_structure.php:664
11810 msgid "At End of Table"
11811 msgstr "No final da tabela"
11813 #: tbl_structure.php:665
11814 msgid "At Beginning of Table"
11815 msgstr "No início da tabela"
11817 #: tbl_structure.php:666
11818 #, php-format
11819 msgid "After %s"
11820 msgstr "Depois %s"
11822 #: tbl_structure.php:703
11823 #, fuzzy, php-format
11824 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11825 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11826 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11828 #: tbl_structure.php:861
11829 msgid "partitioned"
11830 msgstr "particionado"
11832 #: tbl_tracking.php:109
11833 #, php-format
11834 msgid "Tracking report for table `%s`"
11835 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11837 #: tbl_tracking.php:173
11838 #, php-format
11839 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11840 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11842 #: tbl_tracking.php:181
11843 #, php-format
11844 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11845 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11847 #: tbl_tracking.php:189
11848 #, php-format
11849 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11850 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11852 #: tbl_tracking.php:199
11853 msgid "SQL statements executed."
11854 msgstr "Instruções SQL executadas."
11856 #: tbl_tracking.php:205
11857 msgid ""
11858 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11859 "ensure that you have the privileges to do so."
11860 msgstr ""
11861 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
11862 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
11864 #: tbl_tracking.php:206
11865 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11866 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
11868 #: tbl_tracking.php:215
11869 #, fuzzy
11870 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11871 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
11873 #: tbl_tracking.php:246
11874 #, php-format
11875 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11876 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
11878 #: tbl_tracking.php:373
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11881 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11882 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11884 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Gather errors"
11887 msgid "Query error"
11888 msgstr "Reunir erros"
11890 #: tbl_tracking.php:390
11891 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11892 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11894 #: tbl_tracking.php:402
11895 msgid "Tracking statements"
11896 msgstr "Rastreando instruções"
11898 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11899 #, php-format
11900 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11901 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
11903 #: tbl_tracking.php:423
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11906 msgid "Delete tracking data row from report"
11907 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
11909 #: tbl_tracking.php:434
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "No databases"
11912 msgid "No data"
11913 msgstr "Não existem dados"
11915 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11916 msgid "Date"
11917 msgstr "Data"
11919 #: tbl_tracking.php:446
11920 msgid "Data definition statement"
11921 msgstr "Instrução de definição de dados"
11923 #: tbl_tracking.php:503
11924 msgid "Data manipulation statement"
11925 msgstr ""
11927 #: tbl_tracking.php:549
11928 msgid "SQL dump (file download)"
11929 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
11931 #: tbl_tracking.php:550
11932 msgid "SQL dump"
11933 msgstr "Despejar SQL"
11935 #: tbl_tracking.php:551
11936 msgid "This option will replace your table and contained data."
11937 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
11939 #: tbl_tracking.php:551
11940 #, fuzzy
11941 msgid "SQL execution"
11942 msgstr "Execução SQL"
11944 #: tbl_tracking.php:563
11945 #, php-format
11946 msgid "Export as %s"
11947 msgstr "Exportar como %s"
11949 #: tbl_tracking.php:603
11950 msgid "Show versions"
11951 msgstr "Exibir versões"
11953 #: tbl_tracking.php:687
11954 #, php-format
11955 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11956 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
11958 #: tbl_tracking.php:689
11959 msgid "Deactivate now"
11960 msgstr "Desativar agora"
11962 #: tbl_tracking.php:700
11963 #, php-format
11964 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11965 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
11967 #: tbl_tracking.php:702
11968 msgid "Activate now"
11969 msgstr "Ativar agora"
11971 #: tbl_tracking.php:715
11972 #, php-format
11973 msgid "Create version %s of %s.%s"
11974 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
11976 #: tbl_tracking.php:719
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Track these data definition statements:"
11979 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
11981 #: tbl_tracking.php:727
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Track these data manipulation statements:"
11984 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
11986 #: tbl_tracking.php:735
11987 msgid "Create version"
11988 msgstr "Criar versão"
11990 #: tbl_zoom_select.php:135
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11993 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11994 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11996 #: tbl_zoom_select.php:145
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Hide search criteria"
11999 msgid "Additional search criteria"
12000 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
12002 #: tbl_zoom_select.php:276
12003 msgid "Use this column to label each point"
12004 msgstr ""
12006 #: tbl_zoom_select.php:296
12007 msgid "Maximum rows to plot"
12008 msgstr ""
12010 #: tbl_zoom_select.php:410
12011 msgid "Browse/Edit the points"
12012 msgstr ""
12014 #: tbl_zoom_select.php:417
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "PHP extension to use"
12017 msgid "How to use"
12018 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
12020 #: themes.php:28
12021 msgid "Get more themes!"
12022 msgstr "Obter mais temas!"
12024 #: transformation_overview.php:24
12025 msgid "Available MIME types"
12026 msgstr "MIME-type disponíveis"
12028 #: transformation_overview.php:37
12029 msgid ""
12030 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12031 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
12033 #: transformation_overview.php:42
12034 msgid "Available transformations"
12035 msgstr "Transformações disponíveis"
12037 #: transformation_overview.php:47
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Description"
12040 msgctxt "for MIME transformation"
12041 msgid "Description"
12042 msgstr "Descrição"
12044 #: user_password.php:34
12045 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12046 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12048 #: user_password.php:96
12049 msgid "The profile has been updated."
12050 msgstr "O perfil foi atualizado."
12052 #: view_create.php:141
12053 msgid "VIEW name"
12054 msgstr "Nome da VISÃO"
12056 #: view_operations.php:91
12057 msgid "Rename view to"
12058 msgstr "Renomear a visão para "
12060 #: po/advisory_rules.php:9
12061 msgid "Uptime below one day"
12062 msgstr ""
12064 #: po/advisory_rules.php:12
12065 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12066 msgstr ""
12068 #: po/advisory_rules.php:15
12069 msgid ""
12070 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12071 "longer than a day before running this analyzer"
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:20
12075 #, php-format
12076 msgid "The uptime is only %s"
12077 msgstr ""
12079 #: po/advisory_rules.php:24
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Questions"
12082 msgid "Questions below 1,000"
12083 msgstr "Requisições"
12085 #: po/advisory_rules.php:27
12086 msgid ""
12087 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12088 "recommendations may not be accurate."
12089 msgstr ""
12091 #: po/advisory_rules.php:30
12092 msgid ""
12093 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12094 "of queries."
12095 msgstr ""
12097 #: po/advisory_rules.php:35
12098 #, fuzzy, php-format
12099 #| msgid "Current connection"
12100 msgid "Current amount of Questions: %s"
12101 msgstr "Conexão atual"
12103 #: po/advisory_rules.php:39
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Show SQL queries"
12106 msgid "Percentage of slow queries"
12107 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12109 #: po/advisory_rules.php:42
12110 msgid ""
12111 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:45 po/advisory_rules.php:60
12115 msgid ""
12116 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12117 "in the slow query log"
12118 msgstr ""
12120 #: po/advisory_rules.php:50
12121 #, php-format
12122 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:54
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Flush query cache"
12128 msgid "Slow query rate"
12129 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12131 #: po/advisory_rules.php:57
12132 msgid ""
12133 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:65
12137 #, php-format
12138 msgid ""
12139 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12140 "hour."
12141 msgstr ""
12143 #: po/advisory_rules.php:69
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "SQL queries"
12146 msgid "Long query time"
12147 msgstr "Consultas SQL"
12149 #: po/advisory_rules.php:72
12150 msgid ""
12151 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12152 "take above 10 seconds are logged."
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:75
12156 msgid ""
12157 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12158 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:80
12162 #, fuzzy, php-format
12163 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12164 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12165 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12167 #: po/advisory_rules.php:84
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Show query box"
12170 msgid "Slow query logging"
12171 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12173 #: po/advisory_rules.php:87
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12176 msgid "The slow query log is disabled."
12177 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12179 #: po/advisory_rules.php:90
12180 msgid ""
12181 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12182 "help troubleshooting badly performing queries."
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:95
12186 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:99
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Select Tables"
12192 msgid "Release Series"
12193 msgstr "Tabelas selecionadas"
12195 #: po/advisory_rules.php:102
12196 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:105
12200 msgid ""
12201 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12202 "even more so."
12203 msgstr ""
12205 #: po/advisory_rules.php:110 po/advisory_rules.php:125
12206 #: po/advisory_rules.php:140
12207 #, fuzzy, php-format
12208 #| msgid "Create version"
12209 msgid "Current version: %s"
12210 msgstr "Criar versão"
12212 #: po/advisory_rules.php:114 po/advisory_rules.php:129
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Version"
12215 msgid "Minor Version"
12216 msgstr "Versão"
12218 #: po/advisory_rules.php:117
12219 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:120
12223 msgid ""
12224 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12225 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:132
12229 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:135
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12235 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12236 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12238 #: po/advisory_rules.php:144 po/advisory_rules.php:159
12239 #: po/advisory_rules.php:174
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Description"
12242 msgid "Distribution"
12243 msgstr "Descrição"
12245 #: po/advisory_rules.php:147
12246 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:150
12250 msgid ""
12251 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12252 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12253 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:155
12257 msgid "'source' found in version_comment"
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:177
12261 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:165
12265 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:170
12269 msgid "'percona' found in version_comment"
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:180
12273 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:185
12277 #, php-format
12278 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:189
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "MySQL charset"
12284 msgid "MySQL Architecture"
12285 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12287 #: po/advisory_rules.php:192
12288 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:195
12292 msgid ""
12293 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12294 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12295 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:200
12299 #, php-format
12300 msgid "Available memory on this host: %s"
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:204
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Query cache"
12306 msgid "Query cache disabled"
12307 msgstr "Consulta do cache"
12309 #: po/advisory_rules.php:207
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "The server is not responding"
12312 msgid "The query cache is not enabled."
12313 msgstr "O servidor não está respondendo"
12315 #: po/advisory_rules.php:210
12316 msgid ""
12317 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12318 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12319 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12320 "memcached, ignore this recommendation."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:215
12324 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:219
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Query cache"
12330 msgid "Query caching method"
12331 msgstr "Consulta do cache"
12333 #: po/advisory_rules.php:222
12334 msgid "Suboptimal caching method."
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:225
12338 msgid ""
12339 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12340 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12341 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12342 "cache, especially if you have multiple slaves."
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:230
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12349 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:234
12353 msgid "Query cache efficiency (%)"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:237
12357 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:240
12361 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12362 msgstr ""
12364 #: po/advisory_rules.php:245
12365 #, php-format
12366 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:249
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Query Cache usage"
12372 msgstr "Consulta do cache"
12374 #: po/advisory_rules.php:252
12375 #, php-format
12376 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:255
12380 msgid ""
12381 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12382 "query cache might help as well."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:260
12386 #, php-format
12387 msgid ""
12388 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12389 "%. It should be above 80%%"
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:264
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Query cache"
12395 msgid "Query cache fragmentation"
12396 msgstr "Consulta do cache"
12398 #: po/advisory_rules.php:267
12399 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:270
12403 msgid ""
12404 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12405 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12406 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12407 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12408 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12409 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12410 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12411 "qcache_queries_in_cache"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:275
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12418 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12419 "value should be below 20%%."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:279
12423 msgid "Query cache low memory prunes"
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:282
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12429 msgid ""
12430 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12431 "cache."
12432 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12434 #: po/advisory_rules.php:285
12435 msgid ""
12436 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12437 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12438 "this in small increments and monitor the results."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:290
12442 msgid ""
12443 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12444 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:294
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Query cache"
12450 msgid "Query cache max size"
12451 msgstr "Consulta do cache"
12453 #: po/advisory_rules.php:297
12454 msgid ""
12455 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12456 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:300
12460 msgid ""
12461 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12462 "this value."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:305
12466 #, php-format
12467 msgid "Current query cache size: %s"
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:309
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Query results"
12473 msgid "Query cache min result size"
12474 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12476 #: po/advisory_rules.php:312
12477 msgid ""
12478 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:315
12482 msgid ""
12483 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12484 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12485 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12486 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12487 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12488 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12489 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12490 "might reduce efficiency."
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:320
12494 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:324
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12500 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12501 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12503 #: po/advisory_rules.php:327 po/advisory_rules.php:342
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12506 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12507 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12509 #: po/advisory_rules.php:330 po/advisory_rules.php:345
12510 msgid ""
12511 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12512 "on your system memory limits"
12513 msgstr ""
12515 #: po/advisory_rules.php:335
12516 #, php-format
12517 msgid ""
12518 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12519 "%."
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:339
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12525 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12526 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12528 #: po/advisory_rules.php:350
12529 #, php-format
12530 msgid ""
12531 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:354
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Sort rows"
12537 msgstr "Status"
12539 #: po/advisory_rules.php:357
12540 msgid "There are lots of rows being sorted."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:360
12544 msgid ""
12545 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12546 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12547 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12548 "sorting"
12549 msgstr ""
12551 #: po/advisory_rules.php:365
12552 #, php-format
12553 msgid "Sorted rows average: %s"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:369
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "There are no routines to display."
12559 msgid "Rate of joins without indexes"
12560 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12562 #: po/advisory_rules.php:372
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "There are no routines to display."
12565 msgid "There are too many joins without indexes."
12566 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12568 #: po/advisory_rules.php:375
12569 msgid ""
12570 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12571 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12572 msgstr ""
12574 #: po/advisory_rules.php:380
12575 #, php-format
12576 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:384
12580 msgid "Rate of reading first index entry"
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:387
12584 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:390
12588 msgid ""
12589 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12590 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12591 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12592 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12593 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12594 "queries."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:395
12598 #, php-format
12599 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:399
12603 msgid "Rate of reading fixed position"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:402
12607 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:405
12611 msgid ""
12612 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12613 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12614 "applicable."
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:410
12618 #, php-format
12619 msgid ""
12620 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12621 "per hour"
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:414
12625 msgid "Rate of reading next table row"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:417
12629 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:420
12633 msgid ""
12634 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12635 "where applicable."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:425
12639 #, php-format
12640 msgid ""
12641 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:429
12645 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:432
12649 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12650 msgstr ""
12652 #: po/advisory_rules.php:435
12653 msgid ""
12654 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12655 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12656 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12657 "other value as well."
12658 msgstr ""
12660 #: po/advisory_rules.php:440
12661 #, php-format
12662 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:444
12666 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:447 po/advisory_rules.php:462
12670 msgid ""
12671 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12672 "memory."
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:450
12676 msgid ""
12677 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12678 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12679 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12680 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12681 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12682 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12683 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:455
12687 #, php-format
12688 msgid ""
12689 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12690 "below 25%%"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:459
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "%s table"
12696 #| msgid_plural "%s tables"
12697 msgid "Temp disk rate"
12698 msgstr "%s tabela"
12700 #: po/advisory_rules.php:465
12701 msgid ""
12702 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12703 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12704 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12705 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12706 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12707 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12708 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:470
12712 #, php-format
12713 msgid ""
12714 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12715 "less than 1 per hour"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:474
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Sort buffer size"
12721 msgid "MyISAM key buffer size"
12722 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12724 #: po/advisory_rules.php:477
12725 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:480
12729 msgid ""
12730 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12731 "good start."
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:485
12735 msgid "key_buffer_size is 0"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:489
12739 #, fuzzy, php-format
12740 #| msgid "Sort buffer size"
12741 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12742 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12744 #: po/advisory_rules.php:492 po/advisory_rules.php:507
12745 #, fuzzy, php-format
12746 #| msgid "Sort buffer size"
12747 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12748 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12750 #: po/advisory_rules.php:495 po/advisory_rules.php:510
12751 msgid ""
12752 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12753 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12754 "expectations about what indexes are being used."
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:500
12758 #, php-format
12759 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:504
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Sort buffer size"
12765 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12766 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12768 #: po/advisory_rules.php:515
12769 #, php-format
12770 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:519
12774 msgid "Percentage of index reads from memory"
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:522
12778 #, php-format
12779 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:525
12783 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:530
12787 #, php-format
12788 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:534
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Create table"
12794 msgid "Rate of table open"
12795 msgstr "Criar tabela"
12797 #: po/advisory_rules.php:537
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "The current number of pending writes."
12800 msgid "The rate of opening tables is high."
12801 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12803 #: po/advisory_rules.php:540
12804 msgid ""
12805 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12806 "{table_open_cache} might avoid this."
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:545
12810 #, php-format
12811 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:549
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Format of imported file"
12817 msgid "Percentage of used open files limit"
12818 msgstr "Formato do arquivo importado"
12820 #: po/advisory_rules.php:552
12821 msgid ""
12822 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12823 "may get a \"Too many open files\" error."
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:555 po/advisory_rules.php:570
12827 msgid ""
12828 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12829 "restarting after changing open_files_limit."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:560
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:564
12839 #, fuzzy
12840 #| msgid "Format of imported file"
12841 msgid "Rate of open files"
12842 msgstr "Formato do arquivo importado"
12844 #: po/advisory_rules.php:567
12845 #, fuzzy
12846 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12847 msgid "The rate of opening files is high."
12848 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12850 #: po/advisory_rules.php:575
12851 #, php-format
12852 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:579
12856 #, fuzzy, php-format
12857 #| msgid "Create table on database %s"
12858 msgid "Immediate table locks %%"
12859 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
12861 #: po/advisory_rules.php:582 po/advisory_rules.php:597
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12864 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12865 msgstr ""
12866 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
12868 #: po/advisory_rules.php:585 po/advisory_rules.php:600
12869 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:590
12873 #, php-format
12874 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:594
12878 msgid "Table lock wait rate"
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:605
12882 #, php-format
12883 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12884 msgstr ""
12886 #: po/advisory_rules.php:609
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Key cache"
12889 msgid "Thread cache"
12890 msgstr "Chave do cache"
12892 #: po/advisory_rules.php:612
12893 msgid ""
12894 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12895 "MySQL."
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:615
12899 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:620
12903 msgid "The thread cache is set to 0"
12904 msgstr ""
12906 #: po/advisory_rules.php:624
12907 #, fuzzy, php-format
12908 #| msgid "Tracking is not active."
12909 msgid "Thread cache hit rate %%"
12910 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12912 #: po/advisory_rules.php:627
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "Tracking is not active."
12915 msgid "Thread cache is not efficient."
12916 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12918 #: po/advisory_rules.php:630
12919 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:635
12923 #, php-format
12924 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:639
12928 msgid "Threads that are slow to launch"
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:642
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12934 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12935 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
12937 #: po/advisory_rules.php:645
12938 msgid ""
12939 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12940 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:650
12944 #, php-format
12945 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12946 msgstr ""
12948 #: po/advisory_rules.php:654
12949 msgid "Slow launch time"
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:657
12953 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:660
12957 msgid ""
12958 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12959 "launch"
12960 msgstr ""
12962 #: po/advisory_rules.php:665
12963 #, php-format
12964 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12965 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
12967 #: po/advisory_rules.php:669
12968 msgid "Percentage of used connections"
12969 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
12971 #: po/advisory_rules.php:672
12972 msgid ""
12973 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12974 "max_connections."
12975 msgstr ""
12976 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
12977 "max_connections."
12979 #: po/advisory_rules.php:675
12980 msgid ""
12981 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12982 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12983 "code closes database handlers properly."
12984 msgstr ""
12985 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
12986 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
12987 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
12988 "bancos de dados corretamente."
12990 #: po/advisory_rules.php:680
12991 #, php-format
12992 msgid ""
12993 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12994 msgstr ""
12995 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
12996 "ser abaixo de 80%%"
12998 #: po/advisory_rules.php:684
12999 msgid "Percentage of aborted connections"
13000 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
13002 #: po/advisory_rules.php:687 po/advisory_rules.php:702
13003 msgid "Too many connections are aborted."
13004 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
13006 #: po/advisory_rules.php:690 po/advisory_rules.php:705
13007 msgid ""
13008 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13009 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13010 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13011 "source."
13012 msgstr ""
13013 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
13014 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13015 "source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a procurar a "
13016 "causa."
13018 #: po/advisory_rules.php:695
13019 #, php-format
13020 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13021 msgstr ""
13022 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
13024 #: po/advisory_rules.php:699
13025 msgid "Rate of aborted connections"
13026 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
13028 #: po/advisory_rules.php:710
13029 #, php-format
13030 msgid ""
13031 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13032 msgstr ""
13033 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
13034 "hora."
13036 #: po/advisory_rules.php:714
13037 msgid "Percentage of aborted clients"
13038 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
13040 #: po/advisory_rules.php:717 po/advisory_rules.php:732
13041 msgid "Too many clients are aborted."
13042 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13044 #: po/advisory_rules.php:720 po/advisory_rules.php:735
13045 msgid ""
13046 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13047 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13048 "database handler properly. Check your network and code."
13049 msgstr ""
13050 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13051 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13052 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13053 "a rede e o código."
13055 #: po/advisory_rules.php:725
13056 #, php-format
13057 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13058 msgstr ""
13059 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13061 #: po/advisory_rules.php:729
13062 msgid "Rate of aborted clients"
13063 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13065 #: po/advisory_rules.php:740
13066 #, php-format
13067 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13068 msgstr ""
13069 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13070 "hora."
13072 #: po/advisory_rules.php:744
13073 msgid "Is InnoDB disabled?"
13074 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13076 #: po/advisory_rules.php:747
13077 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13078 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13080 #: po/advisory_rules.php:750
13081 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13082 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13084 #: po/advisory_rules.php:755
13085 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13086 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13088 #: po/advisory_rules.php:759
13089 msgid "InnoDB log size"
13090 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13092 #: po/advisory_rules.php:762
13093 msgid ""
13094 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13095 "InnoDB buffer pool."
13096 msgstr ""
13097 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13098 "Pool do InnoDB"
13100 #: po/advisory_rules.php:765
13101 #, php-format
13102 msgid ""
13103 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13104 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13105 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13106 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13107 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13108 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13109 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13110 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13111 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13112 msgstr ""
13114 #: po/advisory_rules.php:770
13115 #, php-format
13116 msgid ""
13117 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13118 "it should not be below 20%%"
13119 msgstr ""
13120 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13121 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13123 #: po/advisory_rules.php:774
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Max InnoDB log size"
13126 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13128 #: po/advisory_rules.php:777
13129 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13130 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13132 #: po/advisory_rules.php:780
13133 #, php-format
13134 msgid ""
13135 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13136 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13137 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13138 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13139 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13140 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13141 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13142 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13143 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13144 msgstr ""
13146 #: po/advisory_rules.php:785
13147 #, php-format
13148 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13149 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13151 #: po/advisory_rules.php:789
13152 #, fuzzy
13153 #| msgid "Buffer pool size"
13154 msgid "InnoDB buffer pool size"
13155 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13157 #: po/advisory_rules.php:792
13158 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13159 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13161 #: po/advisory_rules.php:795
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13165 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13166 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13167 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13168 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13169 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13170 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13171 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13172 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13173 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13174 msgstr ""
13175 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13176 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13177 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13178 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13179 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13180 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13181 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13182 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13183 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13184 "também <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13185 "innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>."
13187 #: po/advisory_rules.php:800
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13191 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13192 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13193 "other services running on the same machine."
13194 msgstr ""
13195 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13196 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13197 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13198 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13200 #: po/advisory_rules.php:804
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "max. concurrent connections"
13203 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13204 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13206 #: po/advisory_rules.php:807
13207 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13208 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13210 #: po/advisory_rules.php:810
13211 msgid ""
13212 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13213 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13214 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13215 msgstr ""
13216 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13217 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\"http://dev."
13218 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
13220 #: po/advisory_rules.php:815
13221 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13222 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13224 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13225 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
13227 #~ msgid "Click to unselect"
13228 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13230 #~ msgid "Create an index"
13231 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13233 #~ msgid "Modify an index"
13234 #~ msgstr "Modificar um índice"
13236 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13237 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13239 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13240 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13242 #~ msgid "Create Table"
13243 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13245 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13246 #~ msgstr ""
13247 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13249 #~ msgid ""
13250 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13251 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13252 #~ msgstr ""
13253 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13254 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13256 #~ msgid "Create table on database %s"
13257 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13259 #~ msgid "Data Label"
13260 #~ msgstr "Nome"
13262 #~ msgid "Location of the text file"
13263 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13265 #~ msgid "MySQL charset"
13266 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13268 #~ msgid "MySQL client version"
13269 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13271 #~ msgid ""
13272 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13273 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13274 #~ "appropriate column name."
13275 #~ msgstr ""
13276 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13277 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13278 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13280 #~ msgid "memcached usage"
13281 #~ msgstr "Uso do espaço"
13283 #~ msgid "% open files"
13284 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13286 #~ msgid "% connections used"
13287 #~ msgstr "Conexões"
13289 #~ msgid "% aborted connections"
13290 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13292 #~ msgid "CPU Usage"
13293 #~ msgstr "Uso"
13295 #~ msgid "Memory Usage"
13296 #~ msgstr "2. Utilização"
13298 #~ msgid "Swap Usage"
13299 #~ msgstr "Uso"
13301 #~ msgctxt "PDF"
13302 #~ msgid "page"
13303 #~ msgstr "páginas"
13305 #~ msgid "Inline Edit"
13306 #~ msgstr "Editar linha"
13308 #~ msgid "Previous"
13309 #~ msgstr "Anterior"
13311 #~ msgid "Next"
13312 #~ msgstr "Próximo"
13314 #~ msgid "Create event"
13315 #~ msgstr "Criar usuário"
13317 #~ msgid "Create routine"
13318 #~ msgstr "Criar rotina"
13320 #~ msgid "Create trigger"
13321 #~ msgstr "Criar usuário"
13323 #~ msgid ""
13324 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13325 #~ "directory %s."
13326 #~ msgstr ""
13327 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13328 #~ "diretório %s."
13330 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13331 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13333 #~ msgid "Switch to"
13334 #~ msgstr "Mudar para"
13336 #~ msgid "Refresh rate:"
13337 #~ msgstr "Atualizar"
13339 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13340 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13342 #~ msgid "Server traffic"
13343 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13345 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13346 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13348 #~ msgid "Value too long in the form!"
13349 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13351 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13352 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13354 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13355 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13357 #~ msgid "rows"
13358 #~ msgstr "Visualizar"
13360 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13361 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13363 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13364 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13366 #~ msgid ""
13367 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13368 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13369 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13370 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13371 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13372 #~ "everything is fine."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13375 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13376 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13377 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13378 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13379 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13380 #~ "certo."
13382 #~ msgid "Dropping Event"
13383 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13385 #~ msgid "Dropping Procedure"
13386 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13388 #~ msgid "Theme / Style"
13389 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13391 #~ msgid "seconds"
13392 #~ msgstr "Segundo"
13394 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13395 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13397 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13398 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13400 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13401 #~ msgid "Reset"
13402 #~ msgstr "Resetar"
13404 #~ msgid "Show processes"
13405 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13407 #~ msgctxt "for Show status"
13408 #~ msgid "Reset"
13409 #~ msgstr "Restaurar"
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13413 #~ "of this MySQL server since its startup."
13414 #~ msgstr ""
13415 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13416 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13418 #~ msgid ""
13419 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13420 #~ "the server."
13421 #~ msgstr ""
13422 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13423 #~ "enviadas para o servidor."
13425 #~ msgid "Chart generated successfully."
13426 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13428 #~ msgid ""
13429 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13430 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13431 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13433 #~ msgid "Title"
13434 #~ msgstr "Título"
13436 #~ msgid "Continuous image"
13437 #~ msgstr "Imagem contínua"
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13441 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13442 #~ msgstr ""
13443 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13444 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13446 #~ msgid "Add a New User"
13447 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13449 #~ msgid "Create User"
13450 #~ msgstr "Criar usuário"