Translated using Weblate (Russian)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob973811623a0e625b6ba76c9a8a91498c7ffa192c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-07-12 01:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 17:19+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klik om te sorteren."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Databasecommentaar"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabelopmerkingen:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
69 #: templates/table/search/table_header.twig:6
70 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
73 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
74 #: templates/table/index_form.twig:115
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
80 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
81 msgid "Column"
82 msgstr "Kolom"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
108 msgid "Type"
109 msgstr "Type"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
128 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
129 msgid "Null"
130 msgstr "Leeg"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
148 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standaardwaarde"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Verwijst naar"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Opmerkingen"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1221
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Primaire sleutel"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
208 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
209 #: templates/prefs_autoload.twig:12
210 msgid "No"
211 msgstr "Nee"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
241 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
244 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
245 #: templates/prefs_autoload.twig:11
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Ja"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Tabellen"
270 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
287 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Structuur"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Data"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/display/export/select_options.twig:4
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Alles selecteren"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "De databasenaam is leeg!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
315 "het opnieuw."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr ""
332 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Multitabel query"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Query van voorbeeld"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Toegang geweigerd!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr ""
367 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
368 "is ingeschakeld."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Database-log"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
384 "op basis van je instellingen."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
396 "niet verstuurd worden."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Verkeerde parameters!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Geometrie %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Punt:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Punt %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Een punt toevoegen"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Regel-string %d:"
460 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
461 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
462 msgid "Outer ring:"
463 msgstr "Buitenste ring:"
465 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
466 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
467 #, php-format
468 msgid "Inner ring %d:"
469 msgstr "Binnenste ring %d:"
471 #: gis_data_editor.php:319
472 msgid "Add a linestring"
473 msgstr "Een regel-string toevoegen"
475 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
476 msgid "Add an inner ring"
477 msgstr "Een binnenring toevoegen"
479 #: gis_data_editor.php:341
480 #, php-format
481 msgid "Polygon %d:"
482 msgstr "Veelhoek %d:"
484 #: gis_data_editor.php:405
485 msgid "Add a polygon"
486 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
488 #: gis_data_editor.php:411
489 msgid "Add geometry"
490 msgstr "Geometrie toevoegen"
492 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
493 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
494 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
495 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
496 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
497 #: libraries/classes/Normalization.php:216
498 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
499 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
500 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
501 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
502 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
510 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
516 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
519 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
520 #: server_privileges.php:323 templates/view_create.twig:116
521 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
522 #: templates/display/results/options_block.twig:114
523 #: templates/header_location.twig:18
524 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
525 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
526 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
527 #: templates/database/create_table.twig:21
528 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
529 #: templates/display/export/options_format.twig:18
530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
531 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
532 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/display/import/import.twig:191
533 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
534 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
535 msgid "Go"
536 msgstr "Starten"
538 #: gis_data_editor.php:420
539 msgid "Output"
540 msgstr "Uitvoer"
542 #: gis_data_editor.php:423
543 #, fuzzy
544 #| msgid ""
545 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
546 #| "below into the \"Value\" field."
547 msgid ""
548 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
549 "below into the \"Value\" field."
550 msgstr ""
551 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
552 "het veld 'Waarde'."
554 #: import.php:73
555 msgid "Succeeded"
556 msgstr "Geslaagd"
558 #: import.php:77 js/messages.php:619
559 msgid "Failed"
560 msgstr "Mislukt"
562 #: import.php:81
563 msgid "Incomplete params"
564 msgstr "Onvolledige parameters"
566 #: import.php:205
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
570 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
571 msgstr ""
572 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
573 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
575 #: import.php:382 import.php:584
576 msgid "Showing bookmark"
577 msgstr "Toon bladwijzer"
579 #: import.php:403 import.php:580
580 msgid "The bookmark has been deleted."
581 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
583 #: import.php:497
584 msgid ""
585 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
586 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
587 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
588 msgstr ""
589 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
590 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
591 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
592 "1.16[/doc]."
594 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
595 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
596 msgstr ""
597 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
599 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
600 #, php-format
601 msgid "Bookmark %s has been created."
602 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
604 #: import.php:597
605 #, php-format
606 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
607 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
608 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
609 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
611 #: import.php:628
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
615 "same file%s and import will resume."
616 msgstr ""
617 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
618 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
620 #: import.php:638
621 msgid ""
622 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
623 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
624 msgstr ""
625 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
626 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
627 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
629 #: import.php:706 sql.php:164
630 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
631 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
633 #: import_status.php:107
634 msgid "Could not load the progress of the import."
635 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
637 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
638 #: libraries/classes/Export.php:509
639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
640 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
641 msgid "Back"
642 msgstr "Terug"
644 #: index.php:158
645 msgid ""
646 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
647 "you need to logout from all servers."
648 msgstr ""
649 "U bent afgemeld bij één server,  om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
650 "moet u zich afmelden bij alle servers."
652 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
654 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
655 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
657 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
661 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
662 "at %s."
663 msgstr ""
664 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
665 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
667 #: index.php:216
668 msgid "General settings"
669 msgstr "Algemene instellingen"
671 #: index.php:245 js/messages.php:652
672 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
673 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
674 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
675 msgid "Change password"
676 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
678 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
679 msgid "Server connection collation"
680 msgstr "Collatie van de serververbinding"
682 #: index.php:285
683 msgid "Appearance settings"
684 msgstr "Opmaakinstellingen"
686 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
687 msgid "More settings"
688 msgstr "Overige instellingen"
690 #: index.php:340
691 msgid "Database server"
692 msgstr "Databaseserver"
694 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
695 msgid "Server:"
696 msgstr "Server:"
698 #: index.php:347
699 msgid "Server type:"
700 msgstr "Servertype:"
702 #: index.php:351
703 msgid "Server connection:"
704 msgstr "Serververbinding:"
706 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
709 msgid "Server version:"
710 msgstr "Serverversie:"
712 #: index.php:361
713 msgid "Protocol version:"
714 msgstr "Protocolversie:"
716 #: index.php:365
717 msgid "User:"
718 msgstr "Gebruiker:"
720 #: index.php:370
721 msgid "Server charset:"
722 msgstr "Karakterset van server:"
724 #: index.php:388
725 msgid "Web server"
726 msgstr "Webserver"
728 #: index.php:399
729 msgid "Database client version:"
730 msgstr "Cliëntversie van database:"
732 #: index.php:403
733 msgid "PHP extension:"
734 msgstr "PHP-uitbreiding:"
736 #: index.php:417
737 msgid "PHP version:"
738 msgstr "PHP-versie:"
740 #: index.php:428
741 msgid "Show PHP information"
742 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
744 #: index.php:447
745 msgid "Version information:"
746 msgstr "Versie-informatie:"
748 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
749 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
751 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
752 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
753 #: libraries/classes/Util.php:381
754 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
755 msgid "Documentation"
756 msgstr "Documentatie"
758 #: index.php:465
759 msgid "Official Homepage"
760 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
762 #: index.php:472
763 msgid "Contribute"
764 msgstr "Bijdragen"
766 #: index.php:479
767 msgid "Get support"
768 msgstr "Ondersteuning krijgen"
770 #: index.php:486
771 msgid "List of changes"
772 msgstr "Lijst met wijzigingen"
774 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
775 msgid "License"
776 msgstr "Licentie"
778 #: index.php:513
779 msgid ""
780 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
781 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
782 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
783 msgstr ""
784 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
785 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
786 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
788 #: index.php:528
789 msgid ""
790 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
791 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
792 msgstr ""
793 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
794 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
795 "controle uitgeschakeld."
797 #: index.php:543
798 msgid ""
799 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
800 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
801 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
802 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
803 msgstr ""
804 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
805 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
806 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
807 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
809 #: index.php:562
810 msgid ""
811 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
812 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
813 msgstr ""
814 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
815 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
816 "phpMyAdmin is ingesteld."
818 #: index.php:577
819 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
820 msgstr ""
821 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
822 "(blowfish_secret)."
824 #: index.php:584
825 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
826 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
828 #: index.php:598
829 msgid ""
830 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
831 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
832 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
833 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
834 msgstr ""
835 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
836 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
837 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
838 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
839 "downloaden."
841 #: index.php:616
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
845 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
846 msgstr ""
847 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
848 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
850 #: index.php:623
851 msgid ""
852 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
853 msgstr ""
854 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
855 "daar in."
857 #: index.php:648
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
861 "issues."
862 msgstr ""
863 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
865 #: index.php:662
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
869 "templates and will be slow because of this."
870 msgstr ""
871 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
872 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
874 #: js/messages.php:42
875 msgid "Confirm"
876 msgstr "Bevestig"
878 #: js/messages.php:43
879 #, php-format
880 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
881 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
883 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
884 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
885 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
887 #: js/messages.php:47
888 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
889 msgstr ""
890 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
891 "het opnieuw"
893 #: js/messages.php:49
894 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
895 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
897 #: js/messages.php:51
898 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
899 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
901 #: js/messages.php:52
902 msgid "Delete tracking data for this table?"
903 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
905 #: js/messages.php:54
906 msgid "Delete tracking data for these tables?"
907 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
909 #: js/messages.php:56
910 msgid "Delete tracking data for this version?"
911 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
913 #: js/messages.php:58
914 msgid "Delete tracking data for these versions?"
915 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
917 #: js/messages.php:59
918 msgid "Delete entry from tracking report?"
919 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
921 #: js/messages.php:60
922 msgid "Deleting tracking data"
923 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
925 #: js/messages.php:61
926 msgid "Dropping Primary Key/Index"
927 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
929 #: js/messages.php:62
930 msgid "Dropping Foreign key."
931 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
933 #: js/messages.php:64
934 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
935 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
937 #: js/messages.php:66
938 #, php-format
939 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
940 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
942 #: js/messages.php:68
943 #, php-format
944 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
945 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
947 #: js/messages.php:70
948 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
949 msgstr ""
950 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
951 "verlaten?"
953 #: js/messages.php:72
954 msgid ""
955 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
956 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
957 msgstr ""
958 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
959 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
961 #: js/messages.php:74
962 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
963 msgstr ""
964 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
965 "intrekken?"
967 #: js/messages.php:76
968 msgid "Do you really want to delete this central column?"
969 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
971 #: js/messages.php:78
972 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
973 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
975 #: js/messages.php:80
976 msgid ""
977 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
978 "the data related to the selected partition(s)!"
979 msgstr ""
980 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
981 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
983 #: js/messages.php:84
984 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
985 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
987 #: js/messages.php:86
988 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
989 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
991 #: js/messages.php:87
992 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
993 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
995 #: js/messages.php:89
996 msgid ""
997 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
998 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
999 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1000 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1001 "refer to the tips at "
1002 msgstr ""
1003 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
1004 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
1005 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
1006 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
1007 "verwijzen we naar de tips op "
1009 #: js/messages.php:95
1010 msgid "Garbled Data"
1011 msgstr "Verminkte data"
1013 #: js/messages.php:97
1014 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1015 msgstr ""
1016 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
1018 #: js/messages.php:99
1019 msgid ""
1020 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1021 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1022 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1023 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1024 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1025 "</b>"
1026 msgstr ""
1027 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
1028 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
1029 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
1030 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
1031 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
1032 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
1034 #: js/messages.php:108
1035 msgid ""
1036 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1037 "data?"
1038 msgstr ""
1039 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
1040 "converteren?"
1042 #: js/messages.php:112
1043 msgid "Save & close"
1044 msgstr "Opslaan & sluiten"
1046 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1047 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1048 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1049 msgid "Reset"
1050 msgstr "Herstellen"
1052 #: js/messages.php:114
1053 msgid "Reset all"
1054 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1056 #: js/messages.php:117
1057 msgid "Missing value in the form!"
1058 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1060 #: js/messages.php:118
1061 msgid "Select at least one of the options!"
1062 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1064 #: js/messages.php:119
1065 msgid "Please enter a valid number!"
1066 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1068 #: js/messages.php:120
1069 msgid "Please enter a valid length!"
1070 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1072 #: js/messages.php:121
1073 msgid "Add index"
1074 msgstr "Index toevoegen"
1076 #: js/messages.php:122
1077 msgid "Edit index"
1078 msgstr "Index bewerken"
1080 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1081 #, php-format
1082 msgid "Add %s column(s) to index"
1083 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1085 #: js/messages.php:124
1086 msgid "Create single-column index"
1087 msgstr "Index van één kolom maken"
1089 #: js/messages.php:125
1090 msgid "Create composite index"
1091 msgstr "Samengestelde index maken"
1093 #: js/messages.php:126
1094 msgid "Composite with:"
1095 msgstr "Samenstellen met:"
1097 #: js/messages.php:127
1098 msgid "Please select column(s) for the index."
1099 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1101 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1103 #: templates/table/index_form.twig:216
1104 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1105 msgid "Preview SQL"
1106 msgstr "SQL-voorbeeld"
1108 #: js/messages.php:133
1109 msgid "Simulate query"
1110 msgstr "Query simuleren"
1112 #: js/messages.php:134
1113 msgid "Matched rows:"
1114 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1116 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1117 msgid "SQL query:"
1118 msgstr "SQL-query:"
1120 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:139
1122 msgid "Y values"
1123 msgstr "Y-waarden"
1125 #: js/messages.php:142
1126 msgid "Please enter the SQL query first."
1127 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
1129 #: js/messages.php:145
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1133 #: js/messages.php:146
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1137 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1138 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1139 msgid "The password is empty!"
1140 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1142 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1143 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1144 msgid "The passwords aren't the same!"
1145 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1147 #: js/messages.php:149
1148 msgid "Removing Selected Users"
1149 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1151 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1152 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1153 msgid "Close"
1154 msgstr "Sluiten"
1156 #: js/messages.php:153
1157 msgid "Template was created."
1158 msgstr "Template is aangemaakt."
1160 #: js/messages.php:154
1161 msgid "Template was loaded."
1162 msgstr "Template is geladen."
1164 #: js/messages.php:155
1165 msgid "Template was updated."
1166 msgstr "Template is aangepast."
1168 #: js/messages.php:156
1169 msgid "Template was deleted."
1170 msgstr "Template is verwijderd."
1172 #. l10n: Other, small valued, queries
1173 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1174 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1175 msgid "Other"
1176 msgstr "Andere"
1178 #. l10n: Thousands separator
1179 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1180 #: libraries/classes/Util.php:1384
1181 msgid ","
1182 msgstr "."
1184 #. l10n: Decimal separator
1185 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1186 #: libraries/classes/Util.php:1382
1187 msgid "."
1188 msgstr ","
1190 #: js/messages.php:165
1191 msgid "Connections / Processes"
1192 msgstr "Verbindingen / Processen"
1194 #: js/messages.php:169
1195 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1196 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1198 #: js/messages.php:171
1199 msgid ""
1200 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1201 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1202 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1203 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1204 msgstr ""
1205 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1206 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1207 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1208 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1209 "i>."
1211 #: js/messages.php:177
1212 msgid "Query cache efficiency"
1213 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1215 #: js/messages.php:178
1216 msgid "Query cache usage"
1217 msgstr "Querycache-gebruik"
1219 #: js/messages.php:179
1220 msgid "Query cache used"
1221 msgstr "Querycache gebruikt"
1223 #: js/messages.php:181
1224 msgid "System CPU usage"
1225 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
1227 #: js/messages.php:182
1228 msgid "System memory"
1229 msgstr "Systeemgeheugen"
1231 #: js/messages.php:183
1232 msgid "System swap"
1233 msgstr "Systeemwisselbestand"
1235 #: js/messages.php:185
1236 msgid "Average load"
1237 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1239 #: js/messages.php:186
1240 msgid "Total memory"
1241 msgstr "Totaal geheugen"
1243 #: js/messages.php:187
1244 msgid "Cached memory"
1245 msgstr "Gecached geheugen"
1247 #: js/messages.php:188
1248 msgid "Buffered memory"
1249 msgstr "Gebufferd geheugen"
1251 #: js/messages.php:189
1252 msgid "Free memory"
1253 msgstr "Vrij geheugen"
1255 #: js/messages.php:190
1256 msgid "Used memory"
1257 msgstr "Gebruikt geheugen"
1259 #: js/messages.php:192
1260 msgid "Total swap"
1261 msgstr "Totaal wisselbestand"
1263 #: js/messages.php:193
1264 msgid "Cached swap"
1265 msgstr "Gecached wisselbestand"
1267 #: js/messages.php:194
1268 msgid "Used swap"
1269 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1271 #: js/messages.php:195
1272 msgid "Free swap"
1273 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
1275 #: js/messages.php:197
1276 msgid "Bytes sent"
1277 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1279 #: js/messages.php:198
1280 msgid "Bytes received"
1281 msgstr "Ontvangen bytes"
1283 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1284 msgid "Connections"
1285 msgstr "Verbindingen"
1287 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1288 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1289 msgid "Processes"
1290 msgstr "Processen"
1292 #. l10n: shortcuts for Byte
1293 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1294 msgid "B"
1295 msgstr "B"
1297 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1298 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1299 #: libraries/classes/Util.php:1266
1300 msgid "KiB"
1301 msgstr "KiB"
1303 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1304 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1305 #: libraries/classes/Util.php:1268
1306 msgid "MiB"
1307 msgstr "MiB"
1309 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1310 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1311 msgid "GiB"
1312 msgstr "GiB"
1314 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1315 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1316 msgid "TiB"
1317 msgstr "TiB"
1319 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1320 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1321 msgid "PiB"
1322 msgstr "PiB"
1324 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1325 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1326 msgid "EiB"
1327 msgstr "EiB"
1329 #: js/messages.php:210
1330 #, php-format
1331 msgid "%d table(s)"
1332 msgstr "%d tabel(len)"
1334 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1335 #: js/messages.php:213
1336 msgid "Questions"
1337 msgstr "Aanvragen"
1339 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1340 msgid "Traffic"
1341 msgstr "Verkeer"
1343 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1344 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1345 #: libraries/classes/Util.php:3995
1346 msgid "Settings"
1347 msgstr "Instellingen"
1349 #: js/messages.php:216
1350 msgid "Add chart to grid"
1351 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1353 #: js/messages.php:219
1354 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1355 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1357 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1360 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1361 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1362 #: libraries/config.values.php:69
1363 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1364 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1365 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1366 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1367 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1368 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1369 msgid "None"
1370 msgstr "Geen"
1372 #: js/messages.php:221
1373 msgid "Resume monitor"
1374 msgstr "Monitor heropstarten"
1376 #: js/messages.php:222
1377 msgid "Pause monitor"
1378 msgstr "Monitor pauzeren"
1380 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1381 msgid "Start auto refresh"
1382 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1384 #: js/messages.php:224
1385 msgid "Stop auto refresh"
1386 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1388 #: js/messages.php:226
1389 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1390 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1392 #: js/messages.php:227
1393 msgid "general_log is enabled."
1394 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1396 #: js/messages.php:228
1397 msgid "slow_query_log is enabled."
1398 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1400 #: js/messages.php:229
1401 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1402 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1404 #: js/messages.php:230
1405 msgid "log_output is not set to TABLE."
1406 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1408 #: js/messages.php:231
1409 msgid "log_output is set to TABLE."
1410 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1412 #: js/messages.php:233
1413 #, php-format
1414 msgid ""
1415 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1416 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1417 "depending on your system."
1418 msgstr ""
1419 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1420 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1421 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1423 #: js/messages.php:237
1424 #, php-format
1425 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1426 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1428 #: js/messages.php:239
1429 msgid ""
1430 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1431 "restart:"
1432 msgstr ""
1433 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
1434 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
1436 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1437 #: js/messages.php:243
1438 #, php-format
1439 msgid "Set log_output to %s"
1440 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1442 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1443 #: js/messages.php:245
1444 #, php-format
1445 msgid "Enable %s"
1446 msgstr "%s inschakelen"
1448 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1449 #: js/messages.php:247
1450 #, php-format
1451 msgid "Disable %s"
1452 msgstr "%s uitschakelen"
1454 #. l10n: %d seconds
1455 #: js/messages.php:249
1456 #, php-format
1457 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1458 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1460 #: js/messages.php:251
1461 msgid ""
1462 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1463 "database administrator."
1464 msgstr ""
1465 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1466 "de databasebeheerder."
1468 #: js/messages.php:254
1469 msgid "Change settings"
1470 msgstr "Instellingen wijzigen"
1472 #: js/messages.php:255
1473 msgid "Current settings"
1474 msgstr "Huidige instellingen"
1476 #: js/messages.php:257
1477 msgid "Chart title"
1478 msgstr "Grafiektitel"
1480 #. l10n: As in differential values
1481 #: js/messages.php:259
1482 msgid "Differential"
1483 msgstr "Verschil"
1485 #: js/messages.php:260
1486 #, php-format
1487 msgid "Divided by %s"
1488 msgstr "Gedeeld door %s"
1490 #: js/messages.php:261
1491 msgid "Unit"
1492 msgstr "Eenheid"
1494 #: js/messages.php:263
1495 msgid "From slow log"
1496 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1498 #: js/messages.php:264
1499 msgid "From general log"
1500 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1502 #: js/messages.php:266
1503 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1504 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1506 #: js/messages.php:268
1507 msgid "Analysing logs"
1508 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1510 #: js/messages.php:270
1511 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1512 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1514 #: js/messages.php:271
1515 msgid "Cancel request"
1516 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1518 #: js/messages.php:273
1519 msgid ""
1520 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1521 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1522 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1523 msgstr ""
1524 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
1525 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1526 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1528 #: js/messages.php:278
1529 msgid ""
1530 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1531 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "data."
1533 msgstr ""
1534 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
1535 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1536 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1538 #: js/messages.php:283
1539 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1540 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1542 #: js/messages.php:285
1543 msgid "Jump to Log table"
1544 msgstr "Ga naar tabel Log"
1546 #: js/messages.php:286
1547 msgid "No data found"
1548 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1550 #: js/messages.php:288
1551 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1552 msgstr ""
1553 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1555 #: js/messages.php:290
1556 msgid "Analyzing…"
1557 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1559 #: js/messages.php:291
1560 msgid "Explain output"
1561 msgstr "Verklaar resultaat"
1563 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1564 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1565 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1566 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1567 #: libraries/config.values.php:105
1568 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1569 msgid "Status"
1570 msgstr "Status"
1572 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1576 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1577 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1578 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1579 #: libraries/classes/Sql.php:277
1580 msgid "Time"
1581 msgstr "Tijd"
1583 #: js/messages.php:294
1584 msgid "Total time:"
1585 msgstr "Totale tijd:"
1587 #: js/messages.php:295
1588 msgid "Profiling results"
1589 msgstr "Profiling-resultaten"
1591 #: js/messages.php:296
1592 msgctxt "Display format"
1593 msgid "Table"
1594 msgstr "Tabel"
1596 #: js/messages.php:297
1597 msgid "Chart"
1598 msgstr "Grafiek"
1600 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1601 msgctxt "Alias"
1602 msgid "Database"
1603 msgstr "Database"
1605 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1606 msgctxt "Alias"
1607 msgid "Table"
1608 msgstr "Tabel"
1610 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1611 msgctxt "Alias"
1612 msgid "Column"
1613 msgstr "Kolom"
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:304
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:306
1622 msgid "Filter"
1623 msgstr "Filter toepassen"
1625 #: js/messages.php:307
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1629 #: js/messages.php:309
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr ""
1632 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1633 "worden genegeerd"
1635 #: js/messages.php:310
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1639 #: js/messages.php:311
1640 msgid "Total:"
1641 msgstr "Totaal:"
1643 #: js/messages.php:313
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Logboeken worden geladen"
1647 #: js/messages.php:314
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1651 #: js/messages.php:316
1652 msgid ""
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1656 msgstr ""
1657 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1658 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1659 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1661 #: js/messages.php:320
1662 msgid "Reload page"
1663 msgstr "Pagina verversen"
1665 #: js/messages.php:322
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Getroffen rijen:"
1669 #: js/messages.php:325
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr ""
1672 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1673 "formaat."
1675 #: js/messages.php:328
1676 msgid ""
1677 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1678 msgstr ""
1679 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1680 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1682 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1683 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1684 #: libraries/classes/Menu.php:621
1685 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1686 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1687 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1688 #: templates/display/import/import.twig:38
1689 msgid "Import"
1690 msgstr "Importeren"
1692 #: js/messages.php:331
1693 msgid "Import monitor configuration"
1694 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1696 #: js/messages.php:333
1697 msgid "Please select the file you want to import."
1698 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1700 #: js/messages.php:334
1701 msgid "No files available on server for import!"
1702 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1704 #: js/messages.php:336
1705 msgid "Analyse query"
1706 msgstr "Analyseer query"
1708 #: js/messages.php:340
1709 msgid "Advisor system"
1710 msgstr "Adviessysteem"
1712 #: js/messages.php:341
1713 msgid "Possible performance issues"
1714 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1716 #: js/messages.php:342
1717 msgid "Issue"
1718 msgstr "Probleem"
1720 #: js/messages.php:343
1721 msgid "Recommendation"
1722 msgstr "Aanbeveling"
1724 #: js/messages.php:344
1725 msgid "Rule details"
1726 msgstr "Regeldetails"
1728 #: js/messages.php:345
1729 msgid "Justification"
1730 msgstr "Rechtvaardiging"
1732 #: js/messages.php:346
1733 msgid "Used variable / formula"
1734 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1736 #: js/messages.php:347
1737 msgid "Test"
1738 msgstr "Test"
1740 #: js/messages.php:350
1741 msgid "Formatting SQL…"
1742 msgstr "Aanmaken SQL…"
1744 #: js/messages.php:351
1745 msgid "No parameters found!"
1746 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1748 #: js/messages.php:355 templates/server/variables/link_template.twig:5
1749 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1750 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1751 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1752 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1753 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1754 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1755 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1756 msgid "Cancel"
1757 msgstr "Annuleren"
1759 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1760 msgid "Page-related settings"
1761 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1763 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1764 msgid "Apply"
1765 msgstr "Toepassen"
1767 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1768 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1769 msgid "Loading…"
1770 msgstr "Laden…"
1772 #: js/messages.php:363
1773 msgid "Request aborted!!"
1774 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1776 #: js/messages.php:364
1777 msgid "Processing request"
1778 msgstr "Bezig met verwerken"
1780 #: js/messages.php:365
1781 msgid "Request failed!!"
1782 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1784 #: js/messages.php:366
1785 msgid "Error in processing request"
1786 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1788 #: js/messages.php:367
1789 #, php-format
1790 msgid "Error code: %s"
1791 msgstr "Foutcode: %s"
1793 #: js/messages.php:368
1794 #, php-format
1795 msgid "Error text: %s"
1796 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1798 #: js/messages.php:370
1799 msgid ""
1800 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1801 "network connectivity and server status."
1802 msgstr ""
1803 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1804 "netwerkverbinding en de status van de server."
1806 #: js/messages.php:373
1807 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1808 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1809 msgid "No databases selected."
1810 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1812 #: js/messages.php:374
1813 msgid "No accounts selected."
1814 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1816 #: js/messages.php:375
1817 msgid "Dropping column"
1818 msgstr "Kolom laten vervallen"
1820 #: js/messages.php:376
1821 msgid "Adding primary key"
1822 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1824 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1825 #: templates/console/display.twig:129
1826 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1827 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1828 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1829 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1830 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1831 msgid "OK"
1832 msgstr "Correct"
1834 #: js/messages.php:378
1835 msgid "Click to dismiss this notification"
1836 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1838 #: js/messages.php:381
1839 msgid "Renaming databases"
1840 msgstr "Database hernoemen"
1842 #: js/messages.php:382
1843 msgid "Copying database"
1844 msgstr "Database kopiëren"
1846 #: js/messages.php:383
1847 msgid "Changing charset"
1848 msgstr "Karakterset aanpassen"
1850 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1851 msgid "Enable foreign key checks"
1852 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1854 #: js/messages.php:390
1855 msgid "Failed to get real row count."
1856 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1858 #: js/messages.php:393
1859 msgid "Searching"
1860 msgstr "Zoeken"
1862 #: js/messages.php:394
1863 msgid "Hide search results"
1864 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1866 #: js/messages.php:395
1867 msgid "Show search results"
1868 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1870 #: js/messages.php:396
1871 msgid "Browsing"
1872 msgstr "Verkennen"
1874 #: js/messages.php:397
1875 msgid "Deleting"
1876 msgstr "Verwijderen"
1878 #: js/messages.php:398
1879 #, php-format
1880 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1881 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1883 #: js/messages.php:402
1884 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1885 msgstr ""
1886 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1888 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1890 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1891 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1892 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1897 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1898 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1899 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1900 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1902 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1903 msgid "Export"
1904 msgstr "Exporteren"
1906 #: js/messages.php:405
1907 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1908 msgstr ""
1909 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1911 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1912 msgid "ENUM/SET editor"
1913 msgstr "ENUM/SET-editor"
1915 #: js/messages.php:409
1916 #, php-format
1917 msgid "Values for column %s"
1918 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1920 #: js/messages.php:410
1921 msgid "Values for a new column"
1922 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1924 #: js/messages.php:411
1925 msgid "Enter each value in a separate field."
1926 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1928 #: js/messages.php:412
1929 #, php-format
1930 msgid "Add %d value(s)"
1931 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1933 #: js/messages.php:416
1934 msgid ""
1935 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1936 msgstr ""
1937 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1938 "worden tot één tabel."
1940 #: js/messages.php:420
1941 msgid "Hide query box"
1942 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1944 #: js/messages.php:421
1945 msgid "Show query box"
1946 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1948 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1949 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1951 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1952 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1953 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1954 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1955 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1956 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1957 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1958 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1959 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1960 msgid "Edit"
1961 msgstr "Wijzigen"
1963 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1964 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1965 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1966 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1967 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1968 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1969 #: setup/frames/index.inc.php:160
1970 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1971 #: templates/database/search/results.twig:43
1972 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1973 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1974 msgid "Delete"
1975 msgstr "Verwijderen"
1977 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1978 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1979 #, php-format
1980 msgid "%d is not valid row number."
1981 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1983 #: js/messages.php:425
1984 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1985 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1986 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1987 msgid "Browse foreign values"
1988 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1990 #: js/messages.php:426
1991 msgid "No auto-saved query"
1992 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
1994 #: js/messages.php:427
1995 #, php-format
1996 msgid "Variable %d:"
1997 msgstr "Variabele %d:"
1999 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
2000 msgid "Pick"
2001 msgstr "Kies"
2003 #: js/messages.php:431
2004 msgid "Column selector"
2005 msgstr "Kolomselectie"
2007 #: js/messages.php:432
2008 msgid "Search this list"
2009 msgstr "Zoek in deze lijst"
2011 #: js/messages.php:434
2012 #, php-format
2013 msgid ""
2014 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2015 "database %s has columns that are not present in the current table."
2016 msgstr ""
2017 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
2018 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
2019 "voorkomen."
2021 #: js/messages.php:437
2022 msgid "See more"
2023 msgstr "Meer"
2025 #: js/messages.php:438
2026 msgid "Are you sure?"
2027 msgstr "Bent u zeker?"
2029 #: js/messages.php:440
2030 msgid ""
2031 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2032 "want to continue?"
2033 msgstr ""
2034 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
2035 "dat u wilt doorgaan?"
2037 #: js/messages.php:443
2038 msgid "Continue"
2039 msgstr "Verder gaan"
2041 #: js/messages.php:446
2042 msgid "Add primary key"
2043 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
2045 #: js/messages.php:447
2046 msgid "Primary key added."
2047 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
2049 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2050 msgid "Taking you to next step…"
2051 msgstr "Naar de volgende stap…"
2053 #: js/messages.php:450
2054 #, php-format
2055 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2056 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
2058 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2059 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2060 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2061 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2062 msgid "End of step"
2063 msgstr "Einde van de stap"
2065 #: js/messages.php:452
2066 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2067 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
2069 #. l10n: Display text for calendar close link
2070 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2071 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2072 msgid "Done"
2073 msgstr "Klaar"
2075 #: js/messages.php:454
2076 msgid "Confirm partial dependencies"
2077 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
2079 #: js/messages.php:455
2080 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2081 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
2083 #: js/messages.php:457
2084 msgid ""
2085 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2086 "determine values of column d and column f."
2087 msgstr ""
2088 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
2089 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
2091 #: js/messages.php:460
2092 msgid "No partial dependencies selected!"
2093 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
2095 #: js/messages.php:463
2096 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2097 msgstr ""
2098 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
2099 "tabel"
2101 #: js/messages.php:464
2102 msgid "Hide partial dependencies list"
2103 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
2105 #: js/messages.php:466
2106 msgid ""
2107 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2108 "of the table."
2109 msgstr ""
2110 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
2111 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
2113 #: js/messages.php:469
2114 msgid "Step"
2115 msgstr "Stap"
2117 #: js/messages.php:471
2118 msgid "The following actions will be performed:"
2119 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
2121 #: js/messages.php:472
2122 #, php-format
2123 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2124 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
2126 #: js/messages.php:473
2127 msgid "Create the following table"
2128 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
2130 #: js/messages.php:476
2131 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2132 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
2134 #: js/messages.php:477
2135 msgid "Confirm transitive dependencies"
2136 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
2138 #: js/messages.php:478
2139 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2140 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
2142 #: js/messages.php:479
2143 msgid "No dependencies selected!"
2144 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2146 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2147 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2148 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2149 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2150 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2151 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2152 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2153 msgid "Save"
2154 msgstr "Opslaan"
2156 #: js/messages.php:485
2157 msgid "Hide search criteria"
2158 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2160 #: js/messages.php:486
2161 msgid "Show search criteria"
2162 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2164 #: js/messages.php:487
2165 msgid "Range search"
2166 msgstr "Zoeken op bereik"
2168 #: js/messages.php:488
2169 msgid "Column maximum:"
2170 msgstr "Kolommaximum:"
2172 #: js/messages.php:489
2173 msgid "Column minimum:"
2174 msgstr "Kolomminimum:"
2176 #: js/messages.php:490
2177 msgid "Minimum value:"
2178 msgstr "Minimumwaarde:"
2180 #: js/messages.php:491
2181 msgid "Maximum value:"
2182 msgstr "Maximumwaarde:"
2184 #: js/messages.php:494
2185 msgid "Hide find and replace criteria"
2186 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2188 #: js/messages.php:495
2189 msgid "Show find and replace criteria"
2190 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2192 #: js/messages.php:499
2193 msgid "Each point represents a data row."
2194 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2196 #: js/messages.php:501
2197 msgid "Hovering over a point will show its label."
2198 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2200 #: js/messages.php:503
2201 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2202 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2204 #: js/messages.php:505
2205 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2206 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2208 #: js/messages.php:507
2209 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2210 msgstr ""
2211 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2212 "bewerken."
2214 #: js/messages.php:509
2215 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2216 msgstr ""
2217 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2218 "slepen."
2220 #: js/messages.php:512
2221 msgid "Select two columns"
2222 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2224 #: js/messages.php:514
2225 msgid "Select two different columns"
2226 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2228 #: js/messages.php:516
2229 msgid "Data point content"
2230 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2232 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2233 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2234 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2235 msgid "Ignore"
2236 msgstr "Negeren"
2238 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2239 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2240 msgid "Copy"
2241 msgstr "Kopiëren"
2243 #: js/messages.php:523
2244 msgid "Point"
2245 msgstr "Punt"
2247 #: js/messages.php:525
2248 msgid "Linestring"
2249 msgstr "Lijnstuk definitie"
2251 #: js/messages.php:526
2252 msgid "Polygon"
2253 msgstr "Polygoon"
2255 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2256 msgid "Geometry"
2257 msgstr "Geometrie"
2259 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2260 #: js/messages.php:528
2261 msgid "Inner ring"
2262 msgstr "Binnenste ring"
2264 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2265 #: js/messages.php:529
2266 msgid "Outer ring"
2267 msgstr "Buitenste ring"
2269 #: js/messages.php:533
2270 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2271 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2273 #: js/messages.php:534
2274 msgid "Encryption key"
2275 msgstr "Encryptiesleutel"
2277 #: js/messages.php:538
2278 msgid ""
2279 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2280 "values directly if desired"
2281 msgstr ""
2282 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
2283 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2285 #: js/messages.php:544
2286 msgid ""
2287 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2288 "those values directly if desired"
2289 msgstr ""
2290 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
2291 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
2293 #: js/messages.php:550
2294 msgid ""
2295 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2296 "confirmation before abandoning changes"
2297 msgstr ""
2298 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2299 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2301 #: js/messages.php:555
2302 msgid "Select referenced key"
2303 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2305 #: js/messages.php:556
2306 msgid "Select Foreign Key"
2307 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2309 #: js/messages.php:558
2310 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2311 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2313 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2314 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2315 msgid "Choose column to display"
2316 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2318 #: js/messages.php:561
2319 msgid ""
2320 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2321 "save them. Do you want to continue?"
2322 msgstr ""
2323 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2324 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2326 #: js/messages.php:564
2327 msgid "value/subQuery is empty"
2328 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
2330 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2331 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2332 msgid "Add tables from other databases"
2333 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
2335 #: js/messages.php:566
2336 msgid "Page name"
2337 msgstr "Paginanaam"
2339 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2340 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2341 msgid "Save page"
2342 msgstr "Pagina opslaan"
2344 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2345 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2346 msgid "Save page as"
2347 msgstr "Pagina opslaan als"
2349 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2350 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2351 msgid "Open page"
2352 msgstr "Pagina openen"
2354 #: js/messages.php:570
2355 msgid "Delete page"
2356 msgstr "Pagina verwijderen"
2358 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2359 msgid "Untitled"
2360 msgstr "Naamloos"
2362 #: js/messages.php:572
2363 msgid "Please select a page to continue"
2364 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2366 #: js/messages.php:573
2367 msgid "Please enter a valid page name"
2368 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2370 #: js/messages.php:575
2371 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2372 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2374 #: js/messages.php:576
2375 msgid "Successfully deleted the page"
2376 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
2378 #: js/messages.php:577
2379 msgid "Export relational schema"
2380 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2382 #: js/messages.php:578
2383 msgid "Modifications have been saved"
2384 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
2386 #: js/messages.php:581
2387 #, php-format
2388 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2389 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2391 #: js/messages.php:582
2392 #, php-format
2393 msgid "%d object(s) created."
2394 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2396 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2397 msgid "Submit"
2398 msgstr "Verzenden"
2400 #: js/messages.php:586
2401 msgid "Press escape to cancel editing."
2402 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2404 #: js/messages.php:588
2405 msgid ""
2406 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2407 "want to leave this page before saving the data?"
2408 msgstr ""
2409 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
2410 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
2412 #: js/messages.php:591
2413 msgid "Drag to reorder."
2414 msgstr "Sleep om te herschikken."
2416 #: js/messages.php:592
2417 msgid "Click to sort results by this column."
2418 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2420 #: js/messages.php:594
2421 msgid ""
2422 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2423 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2424 "ORDER BY clause"
2425 msgstr ""
2426 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2427 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- Ctrl + klik of Alt "
2428 "+ klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren "
2429 "op)-component verwijderen"
2431 #: js/messages.php:598
2432 msgid "Click to mark/unmark."
2433 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2435 #: js/messages.php:599
2436 msgid "Double-click to copy column name."
2437 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2439 #: js/messages.php:601
2440 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2441 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2443 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2444 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2445 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2446 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2447 msgid "Show all"
2448 msgstr "Toon alles"
2450 #: js/messages.php:605
2451 msgid ""
2452 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2453 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2454 msgstr ""
2455 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2456 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2457 "opslaan."
2459 #: js/messages.php:609
2460 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2461 msgstr ""
2462 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2464 #: js/messages.php:611
2465 msgid ""
2466 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2467 "the browser."
2468 msgstr ""
2469 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2470 "crashen."
2472 #: js/messages.php:614
2473 msgid "Original length"
2474 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2476 #: js/messages.php:617
2477 msgid "cancel"
2478 msgstr "annuleren"
2480 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2481 msgid "Aborted"
2482 msgstr "Afgehaakte"
2484 #: js/messages.php:620
2485 msgid "Success"
2486 msgstr "Geslaagd"
2488 #: js/messages.php:621
2489 msgid "Import status"
2490 msgstr "Importstatus"
2492 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2493 msgid "Drop files here"
2494 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2496 #: js/messages.php:623
2497 msgid "Select database first"
2498 msgstr "Selecteer eerst een database"
2500 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2501 #: libraries/classes/Util.php:3886
2502 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2503 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2504 msgid "Print"
2505 msgstr "Afdrukken"
2507 #: js/messages.php:633
2508 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2509 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2511 #: js/messages.php:638
2512 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2513 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2515 #: js/messages.php:644
2516 msgid "Go to link:"
2517 msgstr "Volg de link:"
2519 #: js/messages.php:645
2520 msgid "Copy column name."
2521 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2523 #: js/messages.php:647
2524 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2525 msgstr ""
2526 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2527 "kopiëren."
2529 #: js/messages.php:650
2530 msgid "Generate password"
2531 msgstr "Wachtwoord genereren"
2533 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2534 msgid "Generate"
2535 msgstr "Genereren"
2537 #: js/messages.php:655
2538 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2539 msgid "More"
2540 msgstr "Meer"
2542 #: js/messages.php:658
2543 msgid "Show panel"
2544 msgstr "Paneel tonen"
2546 #: js/messages.php:659
2547 msgid "Hide panel"
2548 msgstr "Paneel verbergen"
2550 #: js/messages.php:660
2551 msgid "Show hidden navigation tree items."
2552 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2554 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2555 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2556 msgid "Link with main panel"
2557 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2559 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2560 msgid "Unlink from main panel"
2561 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2563 #: js/messages.php:666
2564 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2565 msgstr ""
2566 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2567 "verlopen."
2569 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2573 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2574 msgstr ""
2575 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2576 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2578 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2579 #: js/messages.php:674
2580 msgid ", latest stable version:"
2581 msgstr ", meest recente versie:"
2583 #: js/messages.php:675
2584 msgid "up to date"
2585 msgstr "meest recent"
2587 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2588 #: templates/view_create.twig:11
2589 msgid "Create view"
2590 msgstr "VIEW aanmaken"
2592 #: js/messages.php:680
2593 msgid "Send error report"
2594 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2596 #: js/messages.php:681
2597 msgid "Submit error report"
2598 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2600 #: js/messages.php:683
2601 msgid ""
2602 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2603 "report?"
2604 msgstr ""
2605 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2606 "verzenden?"
2608 #: js/messages.php:685
2609 msgid "Change report settings"
2610 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2612 #: js/messages.php:686
2613 msgid "Show report details"
2614 msgstr "Toon rapport details"
2616 #: js/messages.php:689
2617 msgid ""
2618 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2619 "level!"
2620 msgstr ""
2621 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2622 "op PHP niveau!"
2624 #: js/messages.php:693
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2628 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2629 msgstr ""
2630 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2631 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2632 "max_input_vars configuratie."
2634 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2635 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2636 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2638 #: js/messages.php:701
2639 msgid "Please look at the bottom of this window."
2640 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2642 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2643 msgid "Ignore All"
2644 msgstr "Alles negeren"
2646 #: js/messages.php:715
2647 msgid ""
2648 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2649 msgstr ""
2650 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2651 "wachten."
2653 #: js/messages.php:725
2654 msgid "Execute this query again?"
2655 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2657 #: js/messages.php:727
2658 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2659 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2661 #: js/messages.php:729
2662 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2663 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2665 #: js/messages.php:731
2666 #, php-format
2667 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2668 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2670 #: js/messages.php:732
2671 #, php-format
2672 msgid "%s argument(s) passed"
2673 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2675 #: js/messages.php:733
2676 msgid "Show arguments"
2677 msgstr "Toon argumenten"
2679 #: js/messages.php:734
2680 msgid "Hide arguments"
2681 msgstr "Argumenten verbergen"
2683 #: js/messages.php:735
2684 msgid "Time taken:"
2685 msgstr "Gebruikte tijd:"
2687 #: js/messages.php:736
2688 msgid ""
2689 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2690 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2691 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2692 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2693 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2694 msgstr ""
2695 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2696 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2697 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2698 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2699 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2700 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2702 #: js/messages.php:738
2703 msgid "Copy tables to"
2704 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2706 #: js/messages.php:739
2707 msgid "Add table prefix"
2708 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2710 #: js/messages.php:740
2711 msgid "Replace table with prefix"
2712 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2714 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2715 msgid "Copy table with prefix"
2716 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2718 #: js/messages.php:744
2719 msgid "Extremely weak"
2720 msgstr "Extreem zwak"
2722 #: js/messages.php:745
2723 msgid "Very weak"
2724 msgstr "Erg zwak"
2726 #: js/messages.php:746
2727 msgid "Weak"
2728 msgstr "Zwak"
2730 #: js/messages.php:747
2731 msgid "Good"
2732 msgstr "Goed"
2734 #: js/messages.php:748
2735 msgid "Strong"
2736 msgstr "Sterk"
2738 #: js/messages.php:751
2739 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2740 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2742 #: js/messages.php:752
2743 #, php-format
2744 msgid "Failed security key activation (%s)."
2745 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2747 #: js/messages.php:781
2748 msgctxt "Previous month"
2749 msgid "Prev"
2750 msgstr "Vorige"
2752 #: js/messages.php:786
2753 msgctxt "Next month"
2754 msgid "Next"
2755 msgstr "Volgende"
2757 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2758 #: js/messages.php:789
2759 msgid "Today"
2760 msgstr "Vandaag"
2762 #: js/messages.php:793
2763 msgid "January"
2764 msgstr "januari"
2766 #: js/messages.php:794
2767 msgid "February"
2768 msgstr "februari"
2770 #: js/messages.php:795
2771 msgid "March"
2772 msgstr "maart"
2774 #: js/messages.php:796
2775 msgid "April"
2776 msgstr "april"
2778 #: js/messages.php:797
2779 msgid "May"
2780 msgstr "mei"
2782 #: js/messages.php:798
2783 msgid "June"
2784 msgstr "juni"
2786 #: js/messages.php:799
2787 msgid "July"
2788 msgstr "juli"
2790 #: js/messages.php:800
2791 msgid "August"
2792 msgstr "augustus"
2794 #: js/messages.php:801
2795 msgid "September"
2796 msgstr "september"
2798 #: js/messages.php:802
2799 msgid "October"
2800 msgstr "oktober"
2802 #: js/messages.php:803
2803 msgid "November"
2804 msgstr "november"
2806 #: js/messages.php:804
2807 msgid "December"
2808 msgstr "december"
2810 #. l10n: Short month name
2811 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2812 msgid "Jan"
2813 msgstr "jan"
2815 #. l10n: Short month name
2816 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2817 msgid "Feb"
2818 msgstr "feb"
2820 #. l10n: Short month name
2821 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2822 msgid "Mar"
2823 msgstr "mrt"
2825 #. l10n: Short month name
2826 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2827 msgid "Apr"
2828 msgstr "apr"
2830 #. l10n: Short month name
2831 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2832 msgctxt "Short month name"
2833 msgid "May"
2834 msgstr "mei"
2836 #. l10n: Short month name
2837 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2838 msgid "Jun"
2839 msgstr "jun"
2841 #. l10n: Short month name
2842 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2843 msgid "Jul"
2844 msgstr "jul"
2846 #. l10n: Short month name
2847 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2848 msgid "Aug"
2849 msgstr "aug"
2851 #. l10n: Short month name
2852 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2853 msgid "Sep"
2854 msgstr "sep"
2856 #. l10n: Short month name
2857 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2858 msgid "Oct"
2859 msgstr "okt"
2861 #. l10n: Short month name
2862 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2863 msgid "Nov"
2864 msgstr "nov"
2866 #. l10n: Short month name
2867 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2868 msgid "Dec"
2869 msgstr "dec"
2871 #: js/messages.php:839
2872 msgid "Sunday"
2873 msgstr "zondag"
2875 #: js/messages.php:840
2876 msgid "Monday"
2877 msgstr "maandag"
2879 #: js/messages.php:841
2880 msgid "Tuesday"
2881 msgstr "dinsdag"
2883 #: js/messages.php:842
2884 msgid "Wednesday"
2885 msgstr "woensdag"
2887 #: js/messages.php:843
2888 msgid "Thursday"
2889 msgstr "donderdag"
2891 #: js/messages.php:844
2892 msgid "Friday"
2893 msgstr "vrijdag"
2895 #: js/messages.php:845
2896 msgid "Saturday"
2897 msgstr "zaterdag"
2899 #. l10n: Short week day name
2900 #: js/messages.php:852
2901 msgid "Sun"
2902 msgstr "zo"
2904 #. l10n: Short week day name
2905 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2906 msgid "Mon"
2907 msgstr "ma"
2909 #. l10n: Short week day name
2910 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2911 msgid "Tue"
2912 msgstr "di"
2914 #. l10n: Short week day name
2915 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2916 msgid "Wed"
2917 msgstr "wo"
2919 #. l10n: Short week day name
2920 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2921 msgid "Thu"
2922 msgstr "do"
2924 #. l10n: Short week day name
2925 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2926 msgid "Fri"
2927 msgstr "vr"
2929 #. l10n: Short week day name
2930 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2931 msgid "Sat"
2932 msgstr "za"
2934 #. l10n: Minimal week day name
2935 #: js/messages.php:871
2936 msgid "Su"
2937 msgstr "zo"
2939 #. l10n: Minimal week day name
2940 #: js/messages.php:873
2941 msgid "Mo"
2942 msgstr "ma"
2944 #. l10n: Minimal week day name
2945 #: js/messages.php:875
2946 msgid "Tu"
2947 msgstr "di"
2949 #. l10n: Minimal week day name
2950 #: js/messages.php:877
2951 msgid "We"
2952 msgstr "wo"
2954 #. l10n: Minimal week day name
2955 #: js/messages.php:879
2956 msgid "Th"
2957 msgstr "do"
2959 #. l10n: Minimal week day name
2960 #: js/messages.php:881
2961 msgid "Fr"
2962 msgstr "vr"
2964 #. l10n: Minimal week day name
2965 #: js/messages.php:883
2966 msgid "Sa"
2967 msgstr "za"
2969 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2970 #: js/messages.php:887
2971 msgid "Wk"
2972 msgstr "Week"
2974 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2975 #. * or "calendar-year-month".
2977 #: js/messages.php:894
2978 msgid "calendar-month-year"
2979 msgstr "calendar-month-year"
2981 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2982 #: js/messages.php:897
2983 msgctxt "Year suffix"
2984 msgid "none"
2985 msgstr "geen"
2987 #: js/messages.php:909
2988 msgid "Hour"
2989 msgstr "Uur"
2991 #: js/messages.php:910
2992 msgid "Minute"
2993 msgstr "Minuut"
2995 #: js/messages.php:911
2996 msgid "Second"
2997 msgstr "Seconde"
2999 #: js/messages.php:922
3000 msgid "This field is required"
3001 msgstr "Dit veld is verplicht"
3003 #: js/messages.php:923
3004 msgid "Please fix this field"
3005 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
3007 #: js/messages.php:924
3008 msgid "Please enter a valid email address"
3009 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
3011 #: js/messages.php:925
3012 msgid "Please enter a valid URL"
3013 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
3015 #: js/messages.php:926
3016 msgid "Please enter a valid date"
3017 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
3019 #: js/messages.php:929
3020 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3021 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
3023 #: js/messages.php:931
3024 msgid "Please enter a valid number"
3025 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
3027 #: js/messages.php:934
3028 msgid "Please enter a valid credit card number"
3029 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
3031 #: js/messages.php:936
3032 msgid "Please enter only digits"
3033 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
3035 #: js/messages.php:939
3036 msgid "Please enter the same value again"
3037 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
3039 #: js/messages.php:943
3040 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3041 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
3043 #: js/messages.php:948
3044 msgid "Please enter at least {0} characters"
3045 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
3047 #: js/messages.php:953
3048 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3049 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
3051 #: js/messages.php:958
3052 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3053 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
3055 #: js/messages.php:963
3056 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3057 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
3059 #: js/messages.php:968
3060 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3061 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
3063 #: js/messages.php:974
3064 msgid "Please enter a valid date or time"
3065 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
3067 #: js/messages.php:979
3068 msgid "Please enter a valid HEX input"
3069 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
3071 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3072 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3073 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3074 #: view_operations.php:72
3075 msgid "Error"
3076 msgstr "Fout"
3078 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3079 #, php-format
3080 msgid "Error when evaluating: %s"
3081 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3084 #, php-format
3085 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3086 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3089 #, php-format
3090 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3091 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3094 #, php-format
3095 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3096 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3099 #, php-format
3100 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3101 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3104 #, php-format
3105 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3106 msgstr ""
3107 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
3109 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3113 msgstr ""
3114 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
3115 "verwacht."
3117 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3118 #, php-format
3119 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3120 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3123 #, php-format
3124 msgid "Unexpected characters on line %s."
3125 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
3127 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3128 #, php-format
3129 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3130 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
3132 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3133 msgid "per second"
3134 msgstr "per seconde"
3136 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3137 msgid "per minute"
3138 msgstr "per minuut"
3140 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3141 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3142 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3143 msgid "per hour"
3144 msgstr "per uur"
3146 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3147 msgid "per day"
3148 msgstr "per dag"
3150 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3151 msgid "Search:"
3152 msgstr "Zoeken:"
3154 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3155 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3156 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3157 msgid "Keyname"
3158 msgstr "Sleutelnaam"
3160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3162 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3163 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3164 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3165 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3166 msgid "Description"
3167 msgstr "Beschrijving"
3169 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3170 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3173 #: libraries/classes/Util.php:2316
3174 msgid "Page number:"
3175 msgstr "Paginanummer:"
3177 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3178 msgid ""
3179 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3180 "feature."
3181 msgstr ""
3182 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
3183 "functie."
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3186 #, php-format
3187 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3188 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
3190 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3191 msgid "Could not add columns!"
3192 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
3194 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3195 #, php-format
3196 msgid ""
3197 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3198 msgstr ""
3199 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
3200 "lijst!"
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3203 msgid "Could not remove columns!"
3204 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3207 msgid "YES"
3208 msgstr "JA"
3210 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3211 msgid "NO"
3212 msgstr "NEE"
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3215 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3216 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3219 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3220 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3221 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3222 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3223 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3224 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3225 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3226 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3227 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3228 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3229 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3230 msgid "Action"
3231 msgstr "Actie"
3233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3234 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3239 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3240 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3241 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3242 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3243 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3244 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3245 msgid "Name"
3246 msgstr "Naam"
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3250 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3251 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3252 msgid "Length/Values"
3253 msgstr "Lengte/Waarden"
3255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3257 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3258 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3259 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3260 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3261 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3262 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3263 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3264 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3265 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3266 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3268 msgid "Collation"
3269 msgstr "Collatie"
3271 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3272 msgid "Attribute"
3273 msgstr "Attribuut"
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3276 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3277 msgid "A_I"
3278 msgstr "A_I"
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3281 msgid "Select a table"
3282 msgstr "Selecteer een tabel"
3284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3285 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3286 msgid "Add column"
3287 msgstr "Kolom toevoegen"
3289 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3290 msgid "Add new column"
3291 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
3293 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3296 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3297 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3298 msgid "Attributes"
3299 msgstr "Attributen"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3302 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3303 msgid "Charset"
3304 msgstr "Karakterset"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3307 msgid "Unknown"
3308 msgstr "Onbekend"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3311 msgctxt "Collation"
3312 msgid "Binary"
3313 msgstr "Binair"
3315 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:600
3316 msgctxt "Collation"
3317 msgid "Unicode"
3318 msgstr "Unicode"
3320 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:547
3321 msgctxt "Collation"
3322 msgid "West European"
3323 msgstr "West-Europees"
3325 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3326 msgctxt "Collation"
3327 msgid "Central European"
3328 msgstr "Centraal Europees"
3330 #: libraries/classes/Charsets.php:383 libraries/classes/Charsets.php:554
3331 msgctxt "Collation"
3332 msgid "Russian"
3333 msgstr "Russisch"
3335 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3336 msgctxt "Collation"
3337 msgid "Simplified Chinese"
3338 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
3340 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3341 msgctxt "Collation"
3342 msgid "Traditional Chinese"
3343 msgstr "Traditioneel Chinees"
3345 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:470
3346 msgctxt "Collation"
3347 msgid "Chinese"
3348 msgstr "Chinees"
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:402 libraries/classes/Charsets.php:518
3351 msgctxt "Collation"
3352 msgid "Japanese"
3353 msgstr "Japans"
3355 #: libraries/classes/Charsets.php:407
3356 msgctxt "Collation"
3357 msgid "Baltic"
3358 msgstr "Baltisch"
3360 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3361 msgctxt "Collation"
3362 msgid "Armenian"
3363 msgstr "Armeens"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3366 msgctxt "Collation"
3367 msgid "Cyrillic"
3368 msgstr "Cyrillisch"
3370 #: libraries/classes/Charsets.php:418
3371 msgctxt "Collation"
3372 msgid "Arabic"
3373 msgstr "Arabisch"
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:421 libraries/classes/Charsets.php:533
3376 msgctxt "Collation"
3377 msgid "Korean"
3378 msgstr "Koreaans"
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Hebrew"
3383 msgstr "Hebreeuws"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3386 msgctxt "Collation"
3387 msgid "Georgian"
3388 msgstr "Georgisch"
3390 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3391 msgctxt "Collation"
3392 msgid "Greek"
3393 msgstr "Grieks"
3395 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3396 msgctxt "Collation"
3397 msgid "Czech-Slovak"
3398 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3400 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:592
3401 msgctxt "Collation"
3402 msgid "Ukrainian"
3403 msgstr "Oekraïens"
3405 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:588
3406 msgctxt "Collation"
3407 msgid "Turkish"
3408 msgstr "Turks"
3410 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:580
3411 msgctxt "Collation"
3412 msgid "Swedish"
3413 msgstr "Zweeds"
3415 #: libraries/classes/Charsets.php:445 libraries/classes/Charsets.php:584
3416 msgctxt "Collation"
3417 msgid "Thai"
3418 msgstr "Thais"
3420 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3421 msgctxt "Collation"
3422 msgid "Unknown"
3423 msgstr "Onbekend"
3425 #: libraries/classes/Charsets.php:464
3426 msgctxt "Collation"
3427 msgid "Bulgarian"
3428 msgstr "Bulgaars"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3431 msgctxt "Collation"
3432 msgid "Croatian"
3433 msgstr "Kroatisch"
3435 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3436 msgctxt "Collation"
3437 msgid "Czech"
3438 msgstr "Tsjechisch"
3440 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3441 msgctxt "Collation"
3442 msgid "Danish"
3443 msgstr "Deens"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3446 msgctxt "Collation"
3447 msgid "English"
3448 msgstr "Engels"
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3451 msgctxt "Collation"
3452 msgid "Esperanto"
3453 msgstr "Esperanto"
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3456 msgctxt "Collation"
3457 msgid "Estonian"
3458 msgstr "Estisch"
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:619
3461 msgctxt "Collation"
3462 msgid "German (dictionary order)"
3463 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:501 libraries/classes/Charsets.php:616
3466 msgctxt "Collation"
3467 msgid "German (phone book order)"
3468 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3470 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3471 msgctxt "Collation"
3472 msgid "Hungarian"
3473 msgstr "Hongaars"
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3476 msgctxt "Collation"
3477 msgid "Icelandic"
3478 msgstr "IJslands"
3480 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3481 msgctxt "Collation"
3482 msgid "Classical Latin"
3483 msgstr "Klassiek Latijn"
3485 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3486 msgctxt "Collation"
3487 msgid "Latvian"
3488 msgstr "Lets"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3491 msgctxt "Collation"
3492 msgid "Lithuanian"
3493 msgstr "Litouws"
3495 #: libraries/classes/Charsets.php:537
3496 msgctxt "Collation"
3497 msgid "Burmese"
3498 msgstr "Birmees"
3500 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3501 msgctxt "Collation"
3502 msgid "Persian"
3503 msgstr "Perzisch"
3505 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3506 msgctxt "Collation"
3507 msgid "Polish"
3508 msgstr "Pools"
3510 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3511 msgctxt "Collation"
3512 msgid "Romanian"
3513 msgstr "Roemeens"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3516 msgctxt "Collation"
3517 msgid "Sinhalese"
3518 msgstr "Singalees"
3520 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3521 msgctxt "Collation"
3522 msgid "Slovak"
3523 msgstr "Slowaaks"
3525 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3526 msgctxt "Collation"
3527 msgid "Slovenian"
3528 msgstr "Sloveens"
3530 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:630
3531 msgctxt "Collation"
3532 msgid "Spanish (modern)"
3533 msgstr "Spaans (modern)"
3535 #: libraries/classes/Charsets.php:576 libraries/classes/Charsets.php:627
3536 msgctxt "Collation"
3537 msgid "Spanish (traditional)"
3538 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3540 #: libraries/classes/Charsets.php:596
3541 msgctxt "Collation"
3542 msgid "Vietnamese"
3543 msgstr "Vietnamees"
3545 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3546 msgctxt "Collation variant"
3547 msgid "case-insensitive"
3548 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:666
3551 msgctxt "Collation variant"
3552 msgid "case-sensitive"
3553 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3555 #: libraries/classes/Charsets.php:669
3556 msgctxt "Collation variant"
3557 msgid "accent-insensitive"
3558 msgstr "niet accent gevoelig"
3560 #: libraries/classes/Charsets.php:672
3561 msgctxt "Collation variant"
3562 msgid "accent-sensitive"
3563 msgstr "accent gevoelig"
3565 #: libraries/classes/Charsets.php:675
3566 #, fuzzy
3567 #| msgctxt "Collation variant"
3568 #| msgid "accent-sensitive"
3569 msgctxt "Collation variant"
3570 msgid "kana-sensitive"
3571 msgstr "accent gevoelig"
3573 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3574 msgctxt "Collation variant"
3575 msgid "multi-level"
3576 msgstr "meerdere niveaus"
3578 #: libraries/classes/Charsets.php:682
3579 msgctxt "Collation variant"
3580 msgid "binary"
3581 msgstr "binair"
3583 #: libraries/classes/Charsets.php:685
3584 msgctxt "Collation variant"
3585 msgid "no-pad"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/classes/Config.php:1122
3589 #, php-format
3590 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3591 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3593 #: libraries/classes/Config.php:1152
3594 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3595 msgstr ""
3596 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3597 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3599 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3600 #: libraries/classes/Config.php:1172
3601 #, php-format
3602 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3603 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3605 #: libraries/classes/Config.php:1179
3606 msgid "Failed to read configuration file!"
3607 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3609 #: libraries/classes/Config.php:1182
3610 msgid ""
3611 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3612 "shown below."
3613 msgstr ""
3614 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3615 "foutmeldingen."
3617 #: libraries/classes/Config.php:1498
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3619 msgid "Font size"
3620 msgstr "Lettergrootte"
3622 #: libraries/classes/Config.php:1819
3623 #, php-format
3624 msgid "Invalid server index: %s"
3625 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3627 #: libraries/classes/Config.php:1832
3628 #, php-format
3629 msgid "Server %d"
3630 msgstr "Server %d"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3633 msgid ""
3634 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3635 msgstr ""
3636 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3637 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3640 msgid "Allow login to any MySQL server"
3641 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3644 msgid ""
3645 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3646 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3647 "to the given regular expression."
3648 msgstr ""
3649 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3650 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3651 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3654 msgid "Restrict login to MySQL server"
3655 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3658 msgid ""
3659 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3660 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3661 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3662 msgstr ""
3663 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3664 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3665 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3666 "mogelijk kan maken."
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3669 msgid "Allow third party framing"
3670 msgstr "Frames van derden toestaan"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3673 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3674 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3677 msgid ""
3678 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3679 "authentication."
3680 msgstr ""
3681 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3682 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3685 msgid "Blowfish secret"
3686 msgstr "Blowfish geheim"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3689 msgid "Highlight selected rows."
3690 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3693 msgid "Row marker"
3694 msgstr "Rij markering"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3697 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3698 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3701 msgid "Highlight pointer"
3702 msgstr "Muispijl markeren"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3705 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3706 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3709 msgid "Bzip2"
3710 msgstr "Bzip2"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3713 msgid ""
3714 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3715 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3716 "kbd] - allows newlines in columns."
3717 msgstr ""
3718 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3719 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3720 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3721 "vullen."
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3724 msgid "CHAR columns editing"
3725 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3728 msgid ""
3729 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3730 "highlighting and line numbers."
3731 msgstr ""
3732 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3733 "syntaxis markering en regelnummers."
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3736 msgid "Enable CodeMirror"
3737 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3740 msgid ""
3741 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3742 "enabled."
3743 msgstr ""
3744 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3745 "ingeschakeld is."
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3748 msgid "Enable linter"
3749 msgstr "Schakel linter in"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3752 msgid ""
3753 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3754 "columns."
3755 msgstr ""
3756 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3757 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3760 msgid "Minimum size for input field"
3761 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3764 msgid ""
3765 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3766 "columns."
3767 msgstr ""
3768 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3769 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3772 msgid "Maximum size for input field"
3773 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3776 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3777 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3780 msgid "CHAR textarea columns"
3781 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3784 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3785 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3788 msgid "CHAR textarea rows"
3789 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3792 msgid "Check config file permissions"
3793 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3796 msgid ""
3797 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3798 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3799 msgstr ""
3800 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3801 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3802 "deze functie dan uit."
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3805 msgid "Compress on the fly"
3806 msgstr "Comprimeer direct"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3809 msgid ""
3810 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3811 "you're about to lose data."
3812 msgstr ""
3813 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3814 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3817 msgid "Confirm DROP queries"
3818 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3821 msgid ""
3822 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3823 msgstr ""
3824 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3825 "console"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3828 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3829 msgid "Debug SQL"
3830 msgstr "Debug SQL"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3833 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3834 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3837 msgid "Default database tab"
3838 msgstr "Standaard databasetabblad"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3841 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3842 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3845 msgid "Default server tab"
3846 msgstr "Standaard servertabblad"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3849 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3850 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3853 msgid "Default table tab"
3854 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3857 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3858 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3861 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3862 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3865 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3866 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3869 msgid "Show column comments"
3870 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3873 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3874 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3877 msgid "Hide table structure actions"
3878 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3881 msgid "Default transformations for Hex"
3882 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3893 msgid ""
3894 "Values for options list for default transformations. These will be "
3895 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3896 msgstr ""
3897 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3898 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3899 "pagina."
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3902 msgid "Default transformations for Substring"
3903 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3906 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3907 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3910 msgid "Default transformations for External"
3911 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3914 msgid "Default transformations for PreApPend"
3915 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3918 msgid "Default transformations for DateFormat"
3919 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3922 msgid "Default transformations for Inline"
3923 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3926 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3927 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3930 msgid "Default transformations for TextLink"
3931 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3934 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3935 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3938 msgid "Display servers as a list"
3939 msgstr "Toon servers als een lijst"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3942 msgid ""
3943 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3944 "the selected tables of a database."
3945 msgstr ""
3946 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3947 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3950 msgid "Disable multi table maintenance"
3951 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3954 msgid ""
3955 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3956 "limit)."
3957 msgstr ""
3958 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3959 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3962 msgid "Maximum execution time"
3963 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3966 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3967 #, php-format
3968 msgid "Use %s statement"
3969 msgstr "Gebruik %s statement"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3972 msgid "Save as file"
3973 msgstr "Opslaan als bestand"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3977 msgid "Character set of the file"
3978 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3982 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3983 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3984 msgid "Format"
3985 msgstr "Opmaken"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3988 msgid "Compression"
3989 msgstr "Compressie"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4004 msgid "Put columns names in the first row"
4005 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4011 msgid "Columns enclosed with"
4012 msgstr "Kolommen ingesloten door"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4017 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4018 msgid "Columns escaped with"
4019 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4028 msgid "Replace NULL with"
4029 msgstr "Vervang NULL door"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4033 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4034 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4039 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4040 msgid "Columns terminated with"
4041 msgstr "Kolommen beëindigd met"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4045 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4046 msgid "Lines terminated with"
4047 msgstr "Regels beëindigd door"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4050 msgid "Excel edition"
4051 msgstr "Excel-editie"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4054 msgid "Database name template"
4055 msgstr "Databasenaamtemplate"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4058 msgid "Server name template"
4059 msgstr "Servernaamtemplate"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4062 msgid "Table name template"
4063 msgstr "Tabelnaamtemplate"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4078 msgid "Dump table"
4079 msgstr "Exporteer tabel"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4083 msgid "Include table caption"
4084 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4088 msgid "Table caption"
4089 msgstr "Tabeltitel"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4093 msgid "Continued table caption"
4094 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4098 msgid "Label key"
4099 msgstr "Labelsleutel"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4106 msgid "MIME type"
4107 msgstr "MIME-type"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4112 msgid "Relationships"
4113 msgstr "Relaties"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4116 msgid "Export method"
4117 msgstr "Exportmethode"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4121 msgid "Save on server"
4122 msgstr "Opslaan op server"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4126 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4127 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4128 msgid "Overwrite existing file(s)"
4129 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4132 msgid "Export as separate files"
4133 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4136 msgid "Remember file name template"
4137 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4140 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4141 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4142 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4143 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4146 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4147 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4151 msgid "SQL compatibility mode"
4152 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4155 msgid "Creation/Update/Check dates"
4156 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4159 msgid "Use delayed inserts"
4160 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4164 msgid "Disable foreign key checks"
4165 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4169 msgid "Export views as tables"
4170 msgstr "Views exporteren als tabellen"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4173 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4174 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4183 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4184 #, php-format
4185 msgid "Add %s"
4186 msgstr "Voeg %s toe"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4189 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4190 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4193 msgid ""
4194 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4195 "creation)"
4196 msgstr ""
4197 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
4198 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4201 msgid "Use ignore inserts"
4202 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4205 msgid "Syntax to use when inserting data"
4206 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4210 msgid "Maximal length of created query"
4211 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4214 msgid "Export type"
4215 msgstr "Exporttype"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4219 msgid "Enclose export in a transaction"
4220 msgstr "Sluit de export in een transactie"
4222 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4224 msgid "Export time in UTC"
4225 msgstr "Exporteertijd in UTC"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4228 msgid ""
4229 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4230 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4231 msgstr ""
4232 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
4233 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4236 msgid "Foreign key dropdown order"
4237 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4240 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4241 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4244 msgid "Foreign key limit"
4245 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4248 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4249 msgstr ""
4250 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
4251 "query's."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4254 msgid "Foreign key checks"
4255 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4258 msgid "Browse mode"
4259 msgstr "Verkenmodus"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4262 msgid "Customize browse mode."
4263 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4271 msgid "Customize default options."
4272 msgstr "Aanpassen standaard opties."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4275 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4276 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4277 msgid "CSV"
4278 msgstr "CSV-gegevens"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4281 msgid "Developer"
4282 msgstr "Ontwikkelaar"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4285 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4286 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4289 msgid "Edit mode"
4290 msgstr "Bewerkmodus"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4293 msgid "Customize edit mode."
4294 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4297 msgid "Export defaults"
4298 msgstr "Export standaarden"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4301 msgid "Customize default export options."
4302 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4305 msgid "General"
4306 msgstr "Algemeen"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4309 msgid "Set some commonly used options."
4310 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4313 msgid "Import defaults"
4314 msgstr "Importopties"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4317 msgid "Customize default common import options."
4318 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4321 msgid "Import / export"
4322 msgstr "Importeren / exporteren"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4325 msgid "Set import and export directories and compression options."
4326 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4329 msgid "LaTeX"
4330 msgstr "LaTeX"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4334 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3989
4336 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4337 msgid "Databases"
4338 msgstr "Databases"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4341 msgid "Databases display options."
4342 msgstr "Weergaveopties voor databases."
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4345 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4346 msgid "Navigation panel"
4347 msgstr "Navigatiepaneel"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4350 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4351 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4354 msgid "Navigation tree"
4355 msgstr "Navigatieboom"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4358 msgid "Customize the navigation tree."
4359 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4362 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4363 msgid "Servers"
4364 msgstr "Servers"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4367 msgid "Servers display options."
4368 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4371 msgid "Tables display options."
4372 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4375 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4376 msgid "Main panel"
4377 msgstr "Hoofdpaneel"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4380 msgid "Microsoft Office"
4381 msgstr "Microsoft Office"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4384 msgid "Other core settings"
4385 msgstr "Overige instellingen"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4388 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4389 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4392 msgid "Page titles"
4393 msgstr "Paginatitels"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4396 msgid ""
4397 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4398 "for magic strings that can be used to get special values."
4399 msgstr ""
4400 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4401 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4404 msgid "Security"
4405 msgstr "Beveiliging"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4408 msgid ""
4409 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4410 "limit MySQL."
4411 msgstr ""
4412 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4413 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4416 msgid "Basic settings"
4417 msgstr "Basisinstellingen"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4420 msgid "Authentication"
4421 msgstr "Authenticatie"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4424 msgid "Authentication settings."
4425 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4428 msgid "Server configuration"
4429 msgstr "Serverconfiguratie"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4432 msgid ""
4433 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4434 "what they are for."
4435 msgstr ""
4436 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4437 "begrijpt."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4440 msgid "Enter server connection parameters."
4441 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4444 msgid "Configuration storage"
4445 msgstr "Configuratieopslag"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4448 msgid ""
4449 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4450 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4451 "documentation."
4452 msgstr ""
4453 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4454 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4455 "doc] in de documentatie."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4458 msgid "Changes tracking"
4459 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4462 msgid ""
4463 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4464 "storage."
4465 msgstr ""
4466 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4467 "van phpMyAdmin."
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4470 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4472 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4473 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4474 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4475 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4476 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4477 msgid "SQL"
4478 msgstr "SQL"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4481 msgid "SQL Query box"
4482 msgstr "SQL-queryveld"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4485 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4486 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4489 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4490 msgid "SQL queries"
4491 msgstr "SQL-query's"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4494 msgid "SQL queries settings."
4495 msgstr "SQL-query instellingen."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4498 msgid "Startup"
4499 msgstr "Beginpagina"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4502 msgid "Customize startup page."
4503 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4506 msgid "Database structure"
4507 msgstr "Databasestructuur"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4510 msgid ""
4511 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4512 msgstr ""
4513 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4514 "tabellen)."
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4518 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4519 msgid "Table structure"
4520 msgstr "Tabelstructuur"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4523 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4524 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4527 msgid "Tabs"
4528 msgstr "Tabbladen"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4531 msgid "Choose how you want tabs to work."
4532 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4535 msgid "Display relational schema"
4536 msgstr "Toon relationeel schema"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4541 msgid "Paper size"
4542 msgstr "Papierformaat"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4545 msgid "Text fields"
4546 msgstr "Tekstvelden"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4549 msgid "Customize text input fields."
4550 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4553 msgid "Texy! text"
4554 msgstr "Texy! tekst"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4557 msgid "Customize default options"
4558 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4561 msgid "Warnings"
4562 msgstr "Waarschuwingen"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4565 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4566 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4569 #: templates/console/display.twig:4
4570 msgid "Console"
4571 msgstr "Console"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4574 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4575 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4578 msgid "GZip"
4579 msgstr "GZip"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4582 msgid "Extra parameters for iconv"
4583 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4586 msgid ""
4587 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4588 "if one of the queries failed."
4589 msgstr ""
4590 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4591 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4594 msgid "Ignore multiple statement errors"
4595 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4598 msgid ""
4599 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4600 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4601 "transactions."
4602 msgstr ""
4603 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4604 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4605 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4608 msgid "Partial import: allow interrupt"
4609 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4615 msgid "Do not abort on INSERT error"
4616 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4620 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4621 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4625 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4626 msgstr ""
4627 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4628 "importeren"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4631 msgid ""
4632 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4633 "table) and only SQL is always available."
4634 msgstr ""
4635 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4636 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4639 msgid "Format of imported file"
4640 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4644 msgid "Use LOCAL keyword"
4645 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4648 msgid "Column names in first row"
4649 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4653 msgid "Do not import empty rows"
4654 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4657 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4658 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4661 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4662 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4665 msgid "Number of queries to skip from start."
4666 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4669 msgid "Partial import: skip queries"
4670 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4673 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4674 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4677 msgid "Read as multibytes"
4678 msgstr "Lees als mulitbytes"
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4681 msgid "Initial state for sliders"
4682 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4685 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4686 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4689 msgid "Number of inserted rows"
4690 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4693 msgid ""
4694 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4695 msgstr ""
4696 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4697 "het bekijken van queryresultaten."
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4700 msgid "Limit column characters"
4701 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4704 msgid ""
4705 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4706 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4707 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4708 msgstr ""
4709 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4710 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4711 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4712 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4715 msgid "Delete all cookies on logout"
4716 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4719 msgid ""
4720 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4721 "kbd] authentication mode."
4722 msgstr ""
4723 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4724 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4727 msgid "Recall user name"
4728 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4731 msgid ""
4732 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4733 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4734 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4735 "recommended for non-trusted environments."
4736 msgstr ""
4737 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4738 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4739 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4740 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4743 msgid "Login cookie store"
4744 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4747 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4748 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4751 msgid "Login cookie validity"
4752 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4755 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4756 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4759 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4760 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4763 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4764 msgstr ""
4765 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4768 msgid "Maximum displayed SQL length"
4769 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4774 msgid "Users cannot set a higher value"
4775 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4778 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4779 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4782 msgid "Maximum databases"
4783 msgstr "Maximum aantal databases"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4786 msgid ""
4787 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4788 "the navigation tree."
4789 msgstr ""
4790 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4791 "van de navigatieboom."
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4794 msgid "Maximum items on first level"
4795 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4798 msgid ""
4799 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4800 "tree."
4801 msgstr ""
4802 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4805 msgid "Maximum items in branch"
4806 msgstr "Maximum elementen in tak"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4809 msgid ""
4810 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4811 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4812 msgstr ""
4813 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4814 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4815 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4818 msgid "Maximum number of rows to display"
4819 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4822 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4823 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4826 msgid "Maximum tables"
4827 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4830 msgid ""
4831 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4832 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4833 msgstr ""
4834 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4835 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4836 "voor geen wijziging)."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4839 msgid "Memory limit"
4840 msgstr "Geheugenlimiet"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4843 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4844 msgstr ""
4845 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4848 msgid "Show databases navigation as tree"
4849 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4852 msgid "Navigation panel width"
4853 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4856 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4857 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4860 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4861 msgstr ""
4862 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4865 msgid "Show logo in navigation panel."
4866 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4869 msgid "Display logo"
4870 msgstr "Toon logo"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4873 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4874 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4877 msgid "Logo link URL"
4878 msgstr "URL voor de link van het logo"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4881 msgid ""
4882 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4883 "([kbd]new[/kbd])."
4884 msgstr ""
4885 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4886 "([kbd]new[/kbd])."
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4889 msgid "Logo link target"
4890 msgstr "Linkbestemming van logo"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4893 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4894 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4897 msgid "Display servers selection"
4898 msgstr "Toon serverkeuze"
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4901 msgid "Target for quick access icon"
4902 msgstr "Doel van snel-icoon"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4905 msgid "Target for second quick access icon"
4906 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4909 msgid ""
4910 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4911 "display a filter box."
4912 msgstr ""
4913 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4914 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4917 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4918 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4921 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4922 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4925 msgid ""
4926 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4927 "the Databases and Tables tabs above)."
4928 msgstr ""
4929 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4930 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4933 msgid "Group items in the tree"
4934 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4937 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4938 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4941 msgid "Database tree separator"
4942 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4945 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4946 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4949 msgid "Table tree separator"
4950 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4953 msgid "Maximum table tree depth"
4954 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4957 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4958 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4961 msgid "Enable highlighting"
4962 msgstr "Markeren inschakelen"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4965 msgid ""
4966 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4967 msgstr ""
4968 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4969 "navigatiepaneel."
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4972 msgid "Enable navigation tree expansion"
4973 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4976 msgid "Show tables in tree"
4977 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4980 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4981 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4984 msgid "Show views in tree"
4985 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4988 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4989 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4992 msgid "Show functions in tree"
4993 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4996 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4997 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5000 msgid "Show procedures in tree"
5001 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5004 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5005 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5008 msgid "Show events in tree"
5009 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5012 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5013 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5016 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5017 msgstr ""
5018 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
5019 "uit te schakelen."
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5022 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5023 msgstr ""
5024 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
5025 "schakelen."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5028 msgid "Recently used tables"
5029 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5032 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5033 msgid "Favorite tables"
5034 msgstr "Favoriete tabellen"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5037 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5038 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5041 msgid "Where to show the table row links"
5042 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5045 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5046 msgstr ""
5047 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
5048 "sleutelveld."
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5051 msgid "Show row links anyway"
5052 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5056 msgid "Disable shortcut keys"
5057 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5060 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5061 msgstr ""
5062 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5065 msgid "Natural order"
5066 msgstr "Natuurlijke volgorde"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5071 msgid "Use only icons, only text or both."
5072 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5075 msgid "Table navigation bar"
5076 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5079 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5080 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5083 msgid "GZip output buffering"
5084 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5087 msgid ""
5088 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5089 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5090 msgstr ""
5091 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
5092 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5095 msgid "Default sorting order"
5096 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5099 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5100 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5103 msgid "Persistent connections"
5104 msgstr "Persistente verbindingen"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5107 msgid ""
5108 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5109 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5110 "configuration storage could not be found."
5111 msgstr ""
5112 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
5113 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
5114 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5117 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5118 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5121 msgid ""
5122 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5123 "column names in a table are reserved MySQL words."
5124 msgstr ""
5125 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
5126 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5129 msgid "MySQL reserved word warning"
5130 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5133 msgid "How to display the menu tabs"
5134 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5137 msgid "How to display various action links"
5138 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5141 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5142 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5145 msgid "Protect binary columns"
5146 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5149 msgid ""
5150 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5151 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5152 "(lost by window close)."
5153 msgstr ""
5154 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
5155 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
5156 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
5157 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5160 msgid "Permanent query history"
5161 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5164 msgid "How many queries are kept in history."
5165 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5168 msgid "Query history length"
5169 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5172 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5173 msgstr ""
5174 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
5175 "voeren."
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5178 msgid "Recoding engine"
5179 msgstr "Hercoderingsengine"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5182 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5183 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5186 msgid "Remember table's sorting"
5187 msgstr "De tabelsortering onthouden"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5190 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5191 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5194 msgid "Primary key default sort order"
5195 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5198 msgid ""
5199 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5200 msgstr ""
5201 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5204 msgid "Repeat headers"
5205 msgstr "Kopregels herhalen"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5208 msgid "Grid editing: trigger action"
5209 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5212 msgid "Relational display"
5213 msgstr "Relationele weergave"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5216 msgid "For display Options"
5217 msgstr "Voor weergaveopties"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5220 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5221 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5224 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5225 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5228 msgid "Save directory"
5229 msgstr "Opslagmap"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5232 msgid "Leave blank if not used."
5233 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5236 msgid "Host authorization order"
5237 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5240 msgid "Leave blank for defaults."
5241 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5244 msgid "Host authorization rules"
5245 msgstr "Regels hostautorisatie"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5248 msgid "Allow logins without a password"
5249 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5252 msgid "Allow root login"
5253 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5256 msgid "Session timezone"
5257 msgstr "Sessie tijdzone"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5260 msgid ""
5261 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5262 "database server"
5263 msgstr ""
5264 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
5265 "database server"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5268 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5269 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5272 msgid "HTTP Realm"
5273 msgstr "HTTP Realm"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5276 msgid "Authentication method to use."
5277 msgstr "Authenticatiemethode."
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5280 msgid "Authentication type"
5281 msgstr "Authenticatietype"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5284 msgid ""
5285 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5286 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5287 msgstr ""
5288 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
5289 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5292 msgid "Bookmark table"
5293 msgstr "Bladwijzertabel"
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5296 msgid ""
5297 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5298 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5299 msgstr ""
5300 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
5301 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5304 msgid "Column information table"
5305 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
5307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5308 msgid "Compress connection to MySQL server."
5309 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
5311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5312 msgid "Compress connection"
5313 msgstr "Comprimeer verbinding"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5316 msgid "Control user password"
5317 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5320 msgid ""
5321 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5322 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5323 msgstr ""
5324 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
5325 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
5327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5328 msgid "Control user"
5329 msgstr "Controle gebruiker"
5331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5332 msgid ""
5333 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5334 "already defined host."
5335 msgstr ""
5336 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5337 "gedefinieerde host te gebruiken."
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5340 msgid "Control host"
5341 msgstr "Controlehost"
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5344 msgid ""
5345 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5346 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5347 "if the controlhost equals host."
5348 msgstr ""
5349 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5350 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5351 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5354 msgid "Control port"
5355 msgstr "Controlepoort"
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5358 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5359 msgstr ""
5360 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5361 "voldoen."
5363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5364 msgid ""
5365 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5366 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5367 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5368 msgstr ""
5369 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5370 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5371 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5374 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5375 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5378 msgid "Hide databases"
5379 msgstr "Verberg databases"
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5382 msgid ""
5383 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5384 "kbd]."
5385 msgstr ""
5386 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5387 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5390 msgid "SQL query history table"
5391 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5394 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5395 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5398 msgid "Server hostname"
5399 msgstr "Serverhostnaam"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5402 msgid "Logout URL"
5403 msgstr "URL voor afmelden"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5406 msgid ""
5407 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5408 "records are automatically removed."
5409 msgstr ""
5410 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5411 "oudste worden automatisch verwijderd."
5413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5414 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5415 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5418 msgid "QBE saved searches table"
5419 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5422 msgid ""
5423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5425 msgstr ""
5426 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5427 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5430 msgid "Export templates table"
5431 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5434 msgid ""
5435 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5436 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5437 msgstr ""
5438 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5439 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5442 msgid "Central columns table"
5443 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5446 msgid ""
5447 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5448 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5449 msgstr ""
5450 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5451 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5454 msgid ""
5455 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5456 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5457 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5458 msgstr ""
5459 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5460 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5461 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5464 msgid "Show only listed databases"
5465 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5469 msgid "Leave empty if not using config auth."
5470 msgstr ""
5471 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5474 msgid "Password for config auth"
5475 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5478 msgid ""
5479 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5480 msgstr ""
5481 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5482 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5485 msgid "PDF schema: pages table"
5486 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5489 msgid ""
5490 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5491 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5492 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5493 msgstr ""
5494 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5495 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
5496 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
5497 "kbd] 4."
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5500 #: templates/server/databases/create.twig:21
5501 msgid "Database name"
5502 msgstr "Databasenaam"
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5505 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5506 msgstr ""
5507 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5508 "standaardwaarde te gebruiken."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5511 msgid "Server port"
5512 msgstr "Serverpoort"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5515 msgid ""
5516 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5517 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5518 msgstr ""
5519 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5520 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5523 msgid "Recently used table"
5524 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5527 msgid ""
5528 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5529 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5530 msgstr ""
5531 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5532 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5535 msgid "Favorites table"
5536 msgstr "Favorieten tabel"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5539 msgid ""
5540 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5541 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5542 msgstr ""
5543 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
5544 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5547 msgid "Relation table"
5548 msgstr "Relatietabel"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5551 msgid ""
5552 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5553 msgstr ""
5554 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
5555 "voorbeeld."
5557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5558 msgid "Signon session name"
5559 msgstr "Signon-sessienaam"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5562 msgid "Signon URL"
5563 msgstr "Signon-URL"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5566 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5567 msgstr ""
5568 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5569 "waarde te gebruiken."
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5572 msgid "Server socket"
5573 msgstr "Serversocket"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5576 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5577 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5580 msgid "Use SSL"
5581 msgstr "SSL gebruiken"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5584 msgid ""
5585 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5586 "kbd]."
5587 msgstr ""
5588 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5589 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5592 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5593 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5596 msgid ""
5597 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5598 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5599 msgstr ""
5600 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5601 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5604 msgid "Display columns table"
5605 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5608 msgid ""
5609 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5610 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5611 msgstr ""
5612 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5613 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5616 msgid "UI preferences table"
5617 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5620 msgid ""
5621 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5622 "the log when creating a database."
5623 msgstr ""
5624 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5625 "de log als een database aangemaakt wordt."
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5628 msgid "Add DROP DATABASE"
5629 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5632 msgid ""
5633 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5634 "log when creating a table."
5635 msgstr ""
5636 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5637 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5640 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5641 msgid "Add DROP TABLE"
5642 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5644 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5646 msgid ""
5647 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5648 "log when creating a view."
5649 msgstr ""
5650 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5651 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5654 msgid "Add DROP VIEW"
5655 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5658 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5659 msgstr ""
5660 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5661 "aanmaken bij nieuwe versies."
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5664 msgid "Statements to track"
5665 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5668 msgid ""
5669 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5670 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5671 msgstr ""
5672 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5673 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5676 msgid "SQL query tracking table"
5677 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5680 msgid ""
5681 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5682 "automatically."
5683 msgstr ""
5684 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5685 "of niet."
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5688 msgid "Automatically create versions"
5689 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5692 msgid ""
5693 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5694 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5695 msgstr ""
5696 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5697 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5700 msgid "User preferences storage table"
5701 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5704 msgid ""
5705 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5706 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5707 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5708 msgstr ""
5709 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5710 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5711 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5714 msgid "Users table"
5715 msgstr "Gebruikerstabel"
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5718 msgid ""
5719 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5720 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5721 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5722 msgstr ""
5723 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5724 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5725 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5728 msgid "User groups table"
5729 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5732 msgid ""
5733 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5734 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5735 msgstr ""
5736 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5737 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5740 msgid "Hidden navigation items table"
5741 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5744 msgid "User for config auth"
5745 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5748 msgid ""
5749 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5750 "hostname instead."
5751 msgstr ""
5752 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5753 "hostnaam te tonen."
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5756 msgid "Verbose name of this server"
5757 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5760 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5761 msgstr ""
5762 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5765 msgid "Allow to display all the rows"
5766 msgstr "Toon alle rijen"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5769 msgid ""
5770 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5771 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5772 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5773 msgstr ""
5774 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5775 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5776 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5777 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5780 msgid "Show password change form"
5781 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5784 msgid "Show create database form"
5785 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5788 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5789 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5792 msgid "Show table comments"
5793 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5796 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5797 msgstr ""
5798 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5801 msgid "Show creation timestamp"
5802 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5805 msgid ""
5806 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5807 msgstr ""
5808 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5809 "tabellen."
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5812 msgid "Show last update timestamp"
5813 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5816 msgid ""
5817 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5818 msgstr ""
5819 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5820 "tabellen."
5822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5823 msgid "Show last check timestamp"
5824 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5827 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5828 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5831 msgid "Show table charset"
5832 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5835 msgid ""
5836 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5837 "insert mode."
5838 msgstr ""
5839 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5840 "toevoegen."
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5843 msgid "Show field types"
5844 msgstr "Toon veldtypes"
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5847 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5848 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5851 msgid "Show function fields"
5852 msgstr "Toon functievelden"
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5855 msgid "Whether to show hint or not."
5856 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5859 msgid "Show hint"
5860 msgstr "Toon hint"
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5863 msgid ""
5864 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5865 "output."
5866 msgstr ""
5867 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5868 "php]phpinfo()[/a]."
5870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5871 msgid "Show phpinfo() link"
5872 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5875 msgid "Show detailed MySQL server information"
5876 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5879 msgid ""
5880 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5881 msgstr ""
5882 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5883 "worden getoond."
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5886 msgid "Show SQL queries"
5887 msgstr "Toon SQL-query's"
5889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5890 msgid ""
5891 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5892 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5895 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5896 msgid "Retain query box"
5897 msgstr "Queryveld behouden"
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5900 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5901 msgstr ""
5902 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5903 "o.a. het schijfgebruik)."
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5906 msgid "Show statistics"
5907 msgstr "Toon statistieken"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5910 msgid ""
5911 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5912 msgstr ""
5913 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5914 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5917 msgid "Skip locked tables"
5918 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5921 #: libraries/classes/Util.php:1043
5922 msgid "Explain SQL"
5923 msgstr "Verklaar SQL"
5925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5926 #: libraries/classes/Export.php:513
5927 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5929 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5930 msgid "Refresh"
5931 msgstr "Ververs"
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5934 #: libraries/classes/Util.php:1109
5935 msgid "Create PHP code"
5936 msgstr "Genereer PHP-code"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5939 msgid ""
5940 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5941 "detected."
5942 msgstr ""
5943 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5944 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5947 msgid "Suhosin warning"
5948 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5951 msgid ""
5952 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5953 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5954 "`LoginCookieValidity`."
5955 msgstr ""
5956 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5957 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5958 "van 'LoginCookieValidity'."
5960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5961 msgid "Login cookie validity warning"
5962 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5965 msgid ""
5966 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5967 "query textareas (*2)."
5968 msgstr ""
5969 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5970 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5973 msgid "Textarea columns"
5974 msgstr "Tekstveldkolommen"
5976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5977 msgid ""
5978 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5979 "query textareas (*2)."
5980 msgstr ""
5981 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5982 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5985 msgid "Textarea rows"
5986 msgstr "Tekstveldregels"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5989 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5990 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5993 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
6000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
6002 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6003 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6004 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6005 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6006 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6007 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6008 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6009 msgid "Database"
6010 msgstr "Database"
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6013 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6014 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6017 msgid "Default title"
6018 msgstr "Standaard titel"
6020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6021 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6022 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
6024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6025 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6026 msgid "Server"
6027 msgstr "Server"
6029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6030 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6031 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6034 #: libraries/classes/Menu.php:277
6035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6036 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
6038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
6039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
6040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
6041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
6042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
6043 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6044 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6045 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6046 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6047 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6048 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6049 msgid "Table"
6050 msgstr "Tabel"
6052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6053 msgid ""
6054 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6055 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6056 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6057 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6058 msgstr ""
6059 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
6060 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6061 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
6062 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6065 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6066 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
6068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6069 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6070 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6073 msgid "Upload directory"
6074 msgstr "Uploadmap"
6076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6077 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6078 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
6080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6081 msgid "Use database search"
6082 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
6084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6085 msgid ""
6086 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6087 "checkbox on the right."
6088 msgstr ""
6089 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
6090 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
6092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6093 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6094 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
6096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6097 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6098 msgstr ""
6099 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
6100 "phpMyAdmin."
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6103 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6104 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6105 msgid "Version check"
6106 msgstr "Versiecontrole"
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6109 msgid ""
6110 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6111 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6112 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6113 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6114 msgstr ""
6115 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
6116 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
6117 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
6118 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
6119 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6122 msgid "Proxy url"
6123 msgstr "Proxy url"
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6126 msgid ""
6127 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6128 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6129 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6130 msgstr ""
6131 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
6132 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
6133 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
6134 "ondersteund."
6136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6137 msgid "Proxy username"
6138 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
6140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6141 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6142 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
6144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6145 msgid "Proxy password"
6146 msgstr "Proxy wachtwoord"
6148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6149 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6150 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
6152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6153 msgid "ZIP"
6154 msgstr "ZIP"
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6157 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6158 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6161 msgid "Public key for reCaptcha"
6162 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
6164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6165 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6166 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
6168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6169 msgid "Private key for reCaptcha"
6170 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
6172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6173 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6174 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
6176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6177 msgid "Send error reports"
6178 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
6180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6181 msgid ""
6182 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6183 "will be inserted with Shift+Enter."
6184 msgstr ""
6185 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
6186 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
6188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6189 msgid "Enter executes queries in console"
6190 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
6192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6193 msgid ""
6194 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6195 "storage tables automatically."
6196 msgstr ""
6197 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
6198 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
6200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6201 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6202 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
6204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6205 #: templates/console/display.twig:153
6206 msgid "Show query history at start"
6207 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
6209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6210 #: templates/console/display.twig:149
6211 msgid "Always expand query messages"
6212 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6215 #: templates/console/display.twig:157
6216 msgid "Show current browsing query"
6217 msgstr "Toon huidige blader query"
6219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6220 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6221 msgstr ""
6222 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
6223 "Enter"
6225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6226 #: templates/console/display.twig:168
6227 msgid "Switch to dark theme"
6228 msgstr "Wissel naar donker thema"
6230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6231 msgid "Console height"
6232 msgstr "Console-hoogte"
6234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6235 msgid "Console mode"
6236 msgstr "Console-mode"
6238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6239 #: templates/console/display.twig:64
6240 msgid "Group queries"
6241 msgstr "Groep query's"
6243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6244 msgid "Order"
6245 msgstr "Volgorde"
6247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6248 msgid "Order by"
6249 msgstr "Volgorde op"
6251 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6252 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6253 msgid "Not a positive number!"
6254 msgstr "Geen positief getal!"
6256 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6257 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6258 msgid "Not a non-negative number!"
6259 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
6261 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6262 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6263 msgid "Not a valid port number!"
6264 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
6266 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6267 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6268 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6269 msgid "Incorrect value!"
6270 msgstr "Foutieve waarde!"
6272 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6273 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6274 #, php-format
6275 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6276 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
6278 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6279 #, php-format
6280 msgid "Missing data for %s"
6281 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
6283 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6284 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6285 msgid "unavailable"
6286 msgstr "onbeschikbaar"
6288 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6289 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6290 #, php-format
6291 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6292 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
6294 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6295 #, php-format
6296 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6297 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6299 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6300 #, php-format
6301 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6302 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6304 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6305 #, php-format
6306 msgid "maximum %s"
6307 msgstr "maximum %s"
6309 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6310 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6311 msgstr ""
6312 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
6313 "configuratie."
6315 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6316 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6317 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6318 msgid "Disabled"
6319 msgstr "Uitgeschakeld"
6321 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6322 #, php-format
6323 msgid "Set value: %s"
6324 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6326 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6327 msgid "Restore default value"
6328 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6330 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6331 msgid "Allow users to customize this value"
6332 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6334 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6335 msgid "Config authentication"
6336 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6338 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6339 msgid "HTTP authentication"
6340 msgstr "HTTP-authenticatie"
6342 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6343 msgid "Signon authentication"
6344 msgstr "Signon-authenticatie"
6346 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6347 msgid "Quick"
6348 msgstr "Snel"
6350 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6351 msgid "Custom"
6352 msgstr "Aangepast"
6354 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6355 msgid "CSV for MS Excel"
6356 msgstr "CSV voor MS Excel"
6358 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6359 msgid "Microsoft Word 2000"
6360 msgstr "Microsoft Word 2000"
6362 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6364 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6365 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6367 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6368 msgid "OpenDocument Text"
6369 msgstr "OpenDocument Tekst"
6371 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6372 msgid "Features"
6373 msgstr "Opties"
6375 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6376 msgid "CSV using LOAD DATA"
6377 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6379 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6380 msgid "Default transformations"
6381 msgstr "Standaard transformaties"
6383 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6384 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6385 msgstr ""
6386 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6387 "formulier bevat fouten!"
6389 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6393 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6394 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6395 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6396 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6397 msgstr ""
6398 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6399 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6400 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6401 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6402 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6403 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6404 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6406 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6407 msgid ""
6408 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6409 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6410 msgstr ""
6411 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6412 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6413 "op uw server."
6415 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6416 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6417 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6419 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6420 msgid ""
6421 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6422 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6423 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6424 "thousands of users, including you, are connected to."
6425 msgstr ""
6426 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6427 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6428 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6429 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6431 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6435 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6436 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6437 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6438 "[kbd]http[/kbd]."
6439 msgstr ""
6440 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6441 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6442 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6443 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6444 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6446 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6447 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6448 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6450 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6451 #, php-format
6452 msgid ""
6453 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6454 "system."
6455 msgstr ""
6456 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6457 "systeem."
6459 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6460 #, php-format
6461 msgid ""
6462 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6463 "system."
6464 msgstr ""
6465 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6466 "systeem."
6468 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6469 msgid ""
6470 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6471 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6472 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6473 msgstr ""
6474 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6475 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6476 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6478 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6479 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6480 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6482 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6483 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6484 msgstr ""
6485 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6487 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6488 #, php-format
6489 msgid ""
6490 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6491 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6492 "%5$d)."
6493 msgstr ""
6494 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6495 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6496 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6498 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6502 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6503 msgstr ""
6504 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6505 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6506 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6508 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6509 #, php-format
6510 msgid ""
6511 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6512 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6513 msgstr ""
6514 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6515 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6516 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6518 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6519 #, php-format
6520 msgid ""
6521 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6522 "are unavailable on this system."
6523 msgstr ""
6524 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6525 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6527 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6528 #, php-format
6529 msgid ""
6530 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6531 "are unavailable on this system."
6532 msgstr ""
6533 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6534 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6536 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6537 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6538 msgid "Could not connect to the database server!"
6539 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6542 msgid "Invalid authentication type!"
6543 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6545 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6546 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6547 msgstr ""
6548 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6550 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6551 msgid ""
6552 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6553 "method!"
6554 msgstr ""
6555 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6556 "authenticatietype!"
6558 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6559 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6560 msgstr ""
6561 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6562 "authenticatietype!"
6564 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6565 msgid ""
6566 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6567 msgstr ""
6568 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6569 "phpMyAdmin gebruikt!"
6571 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6572 msgid ""
6573 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6574 "storage!"
6575 msgstr ""
6576 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6577 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6579 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6580 msgid "Incorrect value:"
6581 msgstr "Foutieve waarde:"
6583 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6584 #, php-format
6585 msgid "Incorrect IP address: %s"
6586 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6588 #: libraries/classes/Console.php:93
6589 #, php-format
6590 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6591 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6592 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6593 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6595 #: libraries/classes/Console.php:100
6596 msgid "No bookmarks"
6597 msgstr "Geen bladwijzers"
6599 #: libraries/classes/Console.php:137
6600 msgid "SQL Query Console"
6601 msgstr "SQL Query Console"
6603 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6604 msgid "Favorite List is full!"
6605 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6607 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6608 #: tbl_operations.php:435
6609 #, php-format
6610 msgid "Table %s has been emptied."
6611 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6614 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6615 #, php-format
6616 msgid "View %s has been dropped."
6617 msgstr "View %s is verwijderd."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6620 #: tbl_operations.php:454
6621 #, php-format
6622 msgid "Table %s has been dropped."
6623 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6625 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6626 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6627 #, php-format
6628 msgid ""
6629 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6630 "%s."
6631 msgstr ""
6632 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6634 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6635 msgid "unknown"
6636 msgstr "onbekend"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6639 msgid "Log name"
6640 msgstr "Lognaam"
6642 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6643 msgid "Position"
6644 msgstr "Positie"
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6647 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6648 msgid "Event type"
6649 msgstr "Gebeurtenistype"
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6653 msgid "Server ID"
6654 msgstr "Server-ID"
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6657 msgid "Original position"
6658 msgstr "Oorspronkelijke positie"
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6661 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6662 msgid "Information"
6663 msgstr "Informatie"
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6666 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6667 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6668 #: libraries/classes/Util.php:2331
6669 msgctxt "Previous page"
6670 msgid "Previous"
6671 msgstr "Vorige"
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6674 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6675 msgid "Truncate Shown Queries"
6676 msgstr "Getoonde query's afkappen"
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6679 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6680 msgid "Show Full Queries"
6681 msgstr "Toon volledige query's"
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6685 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6686 #: libraries/classes/Util.php:2369
6687 msgctxt "Next page"
6688 msgid "Next"
6689 msgstr "Volgende"
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6692 #, php-format
6693 msgid "Database %1$s has been created."
6694 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6697 #, php-format
6698 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6699 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6700 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6701 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6703 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6704 #: libraries/classes/Import.php:122
6705 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6706 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6707 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6708 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6709 msgid "Rows"
6710 msgstr "Rijen"
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6713 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6716 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6717 msgid "Indexes"
6718 msgstr "Indexen"
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6722 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6723 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6724 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6725 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6726 msgid "Total"
6727 msgstr "Totaal"
6729 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6730 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6731 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6732 msgid "Overhead"
6733 msgstr "Overhead"
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6736 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6737 msgid "Not replicated"
6738 msgstr "Niet gerepliceerd"
6740 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6741 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6742 msgid "Replicated"
6743 msgstr "Gerepliceerd"
6745 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6746 #, php-format
6747 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6748 msgstr ""
6749 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6752 msgid "Setting variable failed"
6753 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
6755 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6757 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6758 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
6760 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6761 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6762 msgstr ""
6763 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6766 msgid "No data to display"
6767 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
6769 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6770 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6771 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6772 #: tbl_addfield.php:96
6773 #, php-format
6774 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6775 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6778 msgid "Display column was successfully updated."
6779 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6782 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6783 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6784 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6785 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6786 #: view_operations.php:69
6787 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6788 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6791 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6792 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6795 msgid "Table search"
6796 msgstr "Tabel zoeken"
6798 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6799 msgid "Zoom search"
6800 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
6802 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6803 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6804 msgid "Find and replace"
6805 msgstr "Zoek en vervang"
6807 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6808 #, php-format
6809 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6810 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6811 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
6812 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6815 msgid "No column selected."
6816 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6819 msgid "The columns have been moved successfully."
6820 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6823 #, php-format
6824 msgid "Failed to get description of column %s!"
6825 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
6827 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6828 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1057
6829 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6830 msgid "Query error"
6831 msgstr "Fout in query"
6833 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1002
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6837 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6840 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6841 msgid "Change"
6842 msgstr "Veranderen"
6844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6845 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6846 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6847 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6848 #: libraries/classes/Util.php:3348
6849 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6851 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6852 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6853 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6854 msgid "Drop"
6855 msgstr "Verwijderen"
6857 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1222
6858 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
6859 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6861 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6862 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6863 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6866 msgid "Index"
6867 msgstr "Index"
6869 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1223
6870 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6871 #: libraries/classes/Index.php:721
6872 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6873 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6874 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6875 msgid "Unique"
6876 msgstr "Unieke waarde"
6878 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
6879 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6880 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6881 msgid "Spatial"
6882 msgstr "Ruimtelijk"
6884 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
6885 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6886 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6887 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6888 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6889 msgid "Fulltext"
6890 msgstr "Volledige tekst"
6892 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6893 msgid "Distinct values"
6894 msgstr "Verschillende waarden"
6896 #: libraries/classes/Core.php:347
6897 #, php-format
6898 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6899 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
6901 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6902 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6903 msgid "No change"
6904 msgstr "Geen verandering"
6906 #: libraries/classes/Core.php:1217
6907 msgid ""
6908 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6909 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6910 "corrupted!"
6911 msgstr ""
6912 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
6913 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
6914 "gegevens corrupt raken!"
6916 #: libraries/classes/Core.php:1231
6917 msgid ""
6918 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6919 "incompatible with phpMyAdmin!"
6920 msgstr ""
6921 "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
6922 "incompatibel met phpMyAdmin!"
6924 #: libraries/classes/Core.php:1282
6925 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6926 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
6928 #: libraries/classes/Core.php:1289
6929 msgid "possible exploit"
6930 msgstr "mogelijk misbruik"
6932 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6933 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6934 msgstr ""
6935 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
6936 "installatie!"
6938 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6939 msgid "Error: relationship already exists."
6940 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
6942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6943 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6944 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
6946 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6947 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6948 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
6950 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6951 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6952 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
6954 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6955 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6956 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
6958 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6959 msgid "Internal relationship has been added."
6960 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
6962 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6963 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6964 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
6966 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6967 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6968 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
6970 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6971 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6972 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
6974 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6975 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6976 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
6978 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6979 msgid "Internal relationship has been removed."
6980 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
6982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6983 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6984 msgid "Column:"
6985 msgstr "Kolom:"
6987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6988 msgid "Alias:"
6989 msgstr "Alias:"
6991 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6992 msgid "Sort:"
6993 msgstr "Sorteren:"
6995 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6996 msgid "Sort order:"
6997 msgstr "Sorteervolgorde:"
6999 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7000 msgid "Show:"
7001 msgstr "Toon:"
7003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7004 msgid "Criteria:"
7005 msgstr "Criteria:"
7007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7008 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7009 msgid "Update Query"
7010 msgstr "Wijzig Query"
7012 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7013 msgid "Use Tables"
7014 msgstr "Tabellen gebruiken"
7016 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7018 msgid "Or:"
7019 msgstr "Of:"
7021 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7022 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7023 msgid "And:"
7024 msgstr "En:"
7026 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7027 msgid "Ins"
7028 msgstr "Toevoegen"
7030 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7031 msgid "Del"
7032 msgstr "Verwijder"
7034 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7035 msgid "Modify:"
7036 msgstr "Aanpassen:"
7038 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7039 msgid "Ins:"
7040 msgstr "Invoegen:"
7042 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7043 msgid "Del:"
7044 msgstr "Verwijderen:"
7046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7047 #, php-format
7048 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7049 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7051 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7052 msgid "Submit Query"
7053 msgstr "Query uitvoeren"
7055 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7056 msgid "Saved bookmarked search:"
7057 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7060 msgid "New bookmark"
7061 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7064 msgid "Create bookmark"
7065 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7067 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7068 msgid "Update bookmark"
7069 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7071 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7072 msgid "Delete bookmark"
7073 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7075 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7076 msgid "at least one of the words"
7077 msgstr "ten minste een van de woorden"
7079 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7080 msgid "all of the words"
7081 msgstr "alle woorden"
7083 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7084 msgid "the exact phrase as substring"
7085 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7087 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7088 msgid "the exact phrase as whole field"
7089 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7091 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7092 msgid "as regular expression"
7093 msgstr "als een reguliere expressie"
7095 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7096 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7097 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7098 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7100 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7101 #, php-format
7102 msgid ""
7103 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7104 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7105 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7106 msgstr ""
7107 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7108 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7109 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7110 "de database server."
7112 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7113 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7114 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7116 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7117 msgid ""
7118 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7119 "configured)."
7120 msgstr ""
7121 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7123 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7124 msgid "The server is not responding."
7125 msgstr "De server reageert niet."
7127 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7128 msgid "Logout and try as another user."
7129 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7131 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7132 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7133 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7135 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7136 msgid "Details…"
7137 msgstr "Details…"
7139 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7140 msgid "Missing connection parameters!"
7141 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7143 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2525
7144 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7145 msgstr ""
7146 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7147 "is mislukt."
7149 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3041
7150 #, php-format
7151 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7152 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7154 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3058
7155 msgid ""
7156 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7157 "consider installing the mysqli extension."
7158 msgstr ""
7159 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
7160 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
7162 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7163 msgid ""
7164 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7165 "the mysqli extension."
7166 msgstr ""
7167 "Schakel aub mysql.allow_local_infile in uw PHP configuratie uit of "
7168 "installeer de mysqli extensie."
7170 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7171 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7172 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en  automatisch geactiveerd."
7174 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7175 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7177 msgid "No Password"
7178 msgstr "Geen wachtwoord"
7180 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7182 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7183 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7185 msgid "Password:"
7186 msgstr "Wachtwoord:"
7188 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7189 msgid "Enter:"
7190 msgstr "Ingave:"
7192 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7193 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7195 msgid "Re-type:"
7196 msgstr "Tik opnieuw in:"
7198 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7199 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7200 msgid "Password Hashing:"
7201 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7203 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7205 msgid ""
7206 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7207 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7208 "the server."
7209 msgstr ""
7210 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7211 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7212 "wordt gemaakt met de server."
7214 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7215 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7216 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7218 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7219 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7220 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7222 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7223 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7224 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7226 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7227 #, php-format
7228 msgid ""
7229 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7230 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7231 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7232 msgstr ""
7233 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7234 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7235 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7236 "%5$s voor meer details."
7238 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7239 msgid "Defined aliases"
7240 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7242 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7243 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7244 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7245 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7247 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7248 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7249 msgstr ""
7250 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7251 "installatie!"
7253 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7254 #, php-format
7255 msgid "%1$s from %2$s branch"
7256 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7258 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7259 msgid "no branch"
7260 msgstr "geen tak"
7262 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7263 msgid "Git revision:"
7264 msgstr "Git-revisie:"
7266 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7267 #, php-format
7268 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7269 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7271 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7272 #, php-format
7273 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7274 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7276 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7277 msgid "Save edited data"
7278 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
7280 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7281 msgid "Restore column order"
7282 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
7284 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7285 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7286 msgid "Filter rows"
7287 msgstr "Filter rijen"
7289 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7290 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7291 msgid "Search this table"
7292 msgstr "Zoek in deze tabel"
7294 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7295 #: libraries/classes/Util.php:2330
7296 msgctxt "First page"
7297 msgid "Begin"
7298 msgstr "Begin"
7300 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7301 #: libraries/classes/Util.php:2370
7302 msgctxt "Last page"
7303 msgid "End"
7304 msgstr "Einde"
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7307 msgid "All"
7308 msgstr "Alle"
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7311 msgid "Sort by key"
7312 msgstr "Sorteren op sleutel"
7314 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7315 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7316 msgid "Partial texts"
7317 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7319 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7320 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7321 msgid "Full texts"
7322 msgstr "Volledige teksten"
7324 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7325 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7326 #: libraries/classes/Operations.php:818
7327 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7328 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7329 #: libraries/config.values.php:71
7330 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7332 #: templates/table/search/options.twig:54
7333 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7334 msgid "Descending"
7335 msgstr "Aflopend"
7337 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7339 #: libraries/classes/Operations.php:815
7340 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7341 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7342 #: libraries/config.values.php:70
7343 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7344 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7345 #: templates/table/search/options.twig:54
7346 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7347 msgid "Ascending"
7348 msgstr "Oplopend"
7350 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7351 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7352 msgid "The row has been deleted."
7353 msgstr "De rij is verwijderd."
7355 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7356 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7357 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7358 msgid "Kill"
7359 msgstr "stop proces"
7361 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7362 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7363 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7365 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7366 #, php-format
7367 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7368 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7370 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7371 #, php-format
7372 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7373 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7375 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7376 #, php-format
7377 msgid "%d total"
7378 msgstr "%d totaal"
7380 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7381 #, php-format
7382 msgid "Query took %01.4f seconds."
7383 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7385 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7386 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7387 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7389 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7390 msgid "With selected:"
7391 msgstr "Met geselecteerde:"
7393 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7394 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7397 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7398 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7399 #: templates/select_all.twig:5
7400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7402 msgid "Check all"
7403 msgstr "Selecteer alles"
7405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7406 msgid "Copy to clipboard"
7407 msgstr "Kopieer naar klembord"
7409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7410 msgid "Query results operations"
7411 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7413 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7414 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7415 msgid "Display chart"
7416 msgstr "Grafiek weergeven"
7418 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7419 msgid "Visualize GIS data"
7420 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7422 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7423 msgid "Link not found!"
7424 msgstr "Link niet gevonden!"
7426 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7427 msgid "Version information"
7428 msgstr "Versie-informatie"
7430 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7431 msgid "Data home directory"
7432 msgstr "Data homemap"
7434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7435 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7436 msgstr ""
7437 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
7438 "staan."
7440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7441 msgid "Data files"
7442 msgstr "Gegevensbestanden"
7444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7445 msgid "Autoextend increment"
7446 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
7448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7449 msgid ""
7450 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7451 "when it becomes full."
7452 msgstr ""
7453 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
7454 "dreigt vol te raken."
7456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7457 msgid "Buffer pool size"
7458 msgstr "Bufferpoolgrootte"
7460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7461 msgid ""
7462 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7463 "tables."
7464 msgstr ""
7465 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
7466 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
7468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7469 msgid "Buffer Pool"
7470 msgstr "Buffer Pool"
7472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7473 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7474 msgid "InnoDB Status"
7475 msgstr "InnoDB-status"
7477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7478 msgid "Buffer Pool Usage"
7479 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
7481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7482 msgid "pages"
7483 msgstr "pagina's"
7485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7486 msgid "Free pages"
7487 msgstr "Vrije pages"
7489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7490 msgid "Dirty pages"
7491 msgstr "Vervuilde pagina's"
7493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7494 msgid "Pages containing data"
7495 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
7497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7498 msgid "Pages to be flushed"
7499 msgstr "Pages te schonen"
7501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7502 msgid "Busy pages"
7503 msgstr "Pagina's in gebruik"
7505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7506 msgid "Latched pages"
7507 msgstr "Latched pagina's"
7509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7510 msgid "Buffer Pool Activity"
7511 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
7513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7514 msgid "Read requests"
7515 msgstr "Leesverzoeken"
7517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7518 msgid "Write requests"
7519 msgstr "Schrijfverzoeken"
7521 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7522 msgid "Read misses"
7523 msgstr "Leesfouten"
7525 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7526 msgid "Write waits"
7527 msgstr "Schrijfvertragingen"
7529 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7530 msgid "Read misses in %"
7531 msgstr "Leesfouten in %"
7533 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7534 msgid "Write waits in %"
7535 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
7537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7538 msgid "Data pointer size"
7539 msgstr "Datapointer-formaat"
7541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7542 msgid ""
7543 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7544 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7545 msgstr ""
7546 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
7547 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
7549 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7550 msgid "Automatic recovery mode"
7551 msgstr "Automatische herstelmodus"
7553 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7554 msgid ""
7555 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7556 "myisam-recover server startup option."
7557 msgstr ""
7558 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
7559 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
7560 "de server."
7562 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7563 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7564 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
7566 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7567 msgid ""
7568 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7569 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7570 "INFILE)."
7571 msgstr ""
7572 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
7573 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
7574 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
7576 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7577 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7578 msgstr ""
7579 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
7581 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7582 msgid ""
7583 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7584 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7585 "method."
7586 msgstr ""
7587 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
7588 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
7589 "cache'-methode."
7591 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7592 msgid "Repair threads"
7593 msgstr "Reparatiethreads"
7595 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7596 msgid ""
7597 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7598 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7599 msgstr ""
7600 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
7601 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
7602 "eigen thread)."
7604 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7605 msgid "Sort buffer size"
7606 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
7608 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7609 msgid ""
7610 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7611 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7612 msgstr ""
7613 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
7614 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
7615 "TABLE."
7617 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7618 msgid "Index cache size"
7619 msgstr "Indexcachegrootte"
7621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7622 msgid ""
7623 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7624 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7625 msgstr ""
7626 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
7627 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
7628 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7631 msgid "Record cache size"
7632 msgstr "Recordcachegrootte"
7634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7635 msgid ""
7636 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7637 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7638 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7639 msgstr ""
7640 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
7641 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
7642 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
7644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7645 msgid "Log cache size"
7646 msgstr "Logcachegrootte"
7648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7649 msgid ""
7650 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7651 "transaction log data. The default is 16MB."
7652 msgstr ""
7653 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
7654 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
7655 "16MB."
7657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7658 msgid "Log file threshold"
7659 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
7661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7662 msgid ""
7663 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7664 "default value is 16MB."
7665 msgstr ""
7666 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
7667 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
7669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7670 msgid "Transaction buffer size"
7671 msgstr "Transactiebuffergrootte"
7673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7674 msgid ""
7675 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7676 "buffers of this size). The default is 1MB."
7677 msgstr ""
7678 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
7679 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
7681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7682 msgid "Checkpoint frequency"
7683 msgstr "Checkpointfrequentie"
7685 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7686 msgid ""
7687 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7688 "performed. The default value is 24MB."
7689 msgstr ""
7690 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
7691 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
7692 "24MB."
7694 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7695 msgid "Data log threshold"
7696 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
7698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7699 msgid ""
7700 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7701 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7702 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7703 "that can be stored in the database."
7704 msgstr ""
7705 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
7706 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
7707 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
7708 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
7710 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7711 msgid "Garbage threshold"
7712 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
7714 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7715 msgid ""
7716 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7717 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7718 msgstr ""
7719 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
7720 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
7722 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7723 msgid "Log buffer size"
7724 msgstr "Logbuffergrootte"
7726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7727 msgid ""
7728 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7729 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7730 "required to write a data log."
7731 msgstr ""
7732 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
7733 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
7734 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
7736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7737 msgid "Data file grow size"
7738 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
7740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7741 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7742 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
7744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7745 msgid "Row file grow size"
7746 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
7748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7749 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7750 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
7752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7753 msgid "Log file count"
7754 msgstr "Logbestandaantal"
7756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7757 msgid ""
7758 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7759 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7760 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7761 "number."
7762 msgstr ""
7763 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
7764 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
7765 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
7766 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
7768 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7769 #, php-format
7770 msgid ""
7771 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7772 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7773 msgstr ""
7774 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
7775 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
7777 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7778 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7779 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
7781 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7782 msgid "Report"
7783 msgstr "Rapporteren"
7785 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7786 msgid "Automatically send report next time"
7787 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
7789 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7790 #: libraries/classes/Export.php:399
7791 #, php-format
7792 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7793 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
7795 #: libraries/classes/Export.php:355
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7799 msgstr ""
7800 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
7801 "optie overschrijven."
7803 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7804 #, php-format
7805 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7806 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
7808 #: libraries/classes/Export.php:405
7809 #, php-format
7810 msgid "Dump has been saved to file %s."
7811 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
7813 #: libraries/classes/File.php:256
7814 msgid "File was not an uploaded file."
7815 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
7817 #: libraries/classes/File.php:296
7818 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7819 msgstr ""
7820 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
7821 "php.ini."
7823 #: libraries/classes/File.php:302
7824 msgid ""
7825 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7826 "the HTML form."
7827 msgstr ""
7828 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
7829 "in het HTML-formulier."
7831 #: libraries/classes/File.php:308
7832 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7833 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
7835 #: libraries/classes/File.php:312
7836 msgid "Missing a temporary folder."
7837 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
7839 #: libraries/classes/File.php:315
7840 msgid "Failed to write file to disk."
7841 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
7843 #: libraries/classes/File.php:318
7844 msgid "File upload stopped by extension."
7845 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
7847 #: libraries/classes/File.php:321
7848 msgid "Unknown error in file upload."
7849 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
7851 #: libraries/classes/File.php:457
7852 msgid "File is a symbolic link"
7853 msgstr "Bestand is een symbolische link"
7855 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7856 msgid "File could not be read!"
7857 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
7859 #: libraries/classes/File.php:502
7860 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7861 msgstr ""
7862 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
7863 "1.11[/doc]."
7865 #: libraries/classes/File.php:521
7866 msgid "Error while moving uploaded file."
7867 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
7869 #: libraries/classes/File.php:529
7870 msgid "Cannot read uploaded file."
7871 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
7873 #: libraries/classes/File.php:609
7874 #, php-format
7875 msgid ""
7876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7878 msgstr ""
7879 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
7880 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
7881 "configuratie."
7883 #: libraries/classes/Footer.php:85
7884 #, php-format
7885 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7886 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
7888 #: libraries/classes/Footer.php:92
7889 msgid "Git information missing!"
7890 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
7892 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7893 #: libraries/classes/Footer.php:214
7894 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7895 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
7897 #: libraries/classes/Header.php:390
7898 msgid "Print view"
7899 msgstr "Afdrukken"
7901 #: libraries/classes/Header.php:468
7902 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7903 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
7905 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7906 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7907 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
7909 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7910 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7911 #: tbl_get_field.php:50
7912 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7913 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
7915 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7916 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7917 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
7919 #: libraries/classes/Import.php:1213
7920 msgid ""
7921 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7922 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
7924 #: libraries/classes/Import.php:1216
7925 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7926 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
7928 #: libraries/classes/Import.php:1219
7929 msgid ""
7930 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7931 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
7933 #: libraries/classes/Import.php:1221
7934 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7935 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
7937 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7938 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7954 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7956 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7957 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7958 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7960 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7961 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7962 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7963 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7964 #: templates/table/search/options.twig:1
7965 msgid "Options"
7966 msgstr "Opties"
7968 #: libraries/classes/Import.php:1228
7969 #, php-format
7970 msgid "Go to database: %s"
7971 msgstr "Ga naar database: %s"
7973 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7974 #, php-format
7975 msgid "Edit settings for %s"
7976 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
7978 #: libraries/classes/Import.php:1263
7979 #, php-format
7980 msgid "Go to table: %s"
7981 msgstr "Ga naar tabel: %s"
7983 #: libraries/classes/Import.php:1271
7984 #, php-format
7985 msgid "Structure of %s"
7986 msgstr "Structuur van %s"
7988 #: libraries/classes/Import.php:1289
7989 #, php-format
7990 msgid "Go to view: %s"
7991 msgstr "Ga naar view: %s"
7993 #: libraries/classes/Import.php:1349
7994 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7995 msgstr ""
7996 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
7997 "worden."
7999 #: libraries/classes/Import.php:1576
8000 msgid ""
8001 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8002 "engine tables can be rolled back."
8003 msgstr ""
8004 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8005 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8007 #: libraries/classes/Index.php:658
8008 #, php-format
8009 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8010 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8012 #: libraries/classes/Index.php:690
8013 msgid "No index defined!"
8014 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8016 #: libraries/classes/Index.php:722
8017 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8018 msgid "Packed"
8019 msgstr "Gecomprimeerd"
8021 #: libraries/classes/Index.php:724
8022 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8023 msgid "Cardinality"
8024 msgstr "Kardinaliteit"
8026 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8029 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8030 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8031 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8033 msgid "Comment"
8034 msgstr "Opmerking"
8036 #: libraries/classes/Index.php:753
8037 msgid "The primary key has been dropped."
8038 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8040 #: libraries/classes/Index.php:760
8041 #, php-format
8042 msgid "Index %s has been dropped."
8043 msgstr "Index %s is verwijderd."
8045 #: libraries/classes/Index.php:890
8046 #, php-format
8047 msgid ""
8048 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8049 "removed."
8050 msgstr ""
8051 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8052 "verwijderd."
8054 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
8055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8056 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8057 msgid "Hide"
8058 msgstr "Verbergen"
8060 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8062 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8063 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8064 msgid "Function"
8065 msgstr "Functie"
8067 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8068 msgid "Binary"
8069 msgstr "Binair"
8071 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8072 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8073 msgstr ""
8074 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8077 msgid "Binary - do not edit"
8078 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3313
8081 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8082 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8085 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8086 msgid "Or"
8087 msgstr "Of"
8089 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8090 msgid "web server upload directory:"
8091 msgstr "uploadmap op webserver:"
8093 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8094 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8095 msgid "Edit/Insert"
8096 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8098 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8099 msgid "and then"
8100 msgstr "en dan"
8102 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8103 msgid "Insert as new row"
8104 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8106 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8107 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8108 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8110 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8111 msgid "Show insert query"
8112 msgstr "Toon insert-query"
8114 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8115 msgid "Go back to previous page"
8116 msgstr "Terug"
8118 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8119 msgid "Insert another new row"
8120 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8122 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8123 msgid "Go back to this page"
8124 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8127 msgid "Edit next row"
8128 msgstr "Volgende rij bewerken"
8130 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8131 msgid ""
8132 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8133 msgstr ""
8134 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8135 "om vrijuit te navigeren."
8137 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8138 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8140 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8141 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8142 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8143 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8144 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8145 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8146 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8147 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8148 msgid "Value"
8149 msgstr "Waarde"
8151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8152 msgid "Showing SQL query"
8153 msgstr "Toont SQL-query"
8155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8156 #, php-format
8157 msgid "Inserted row id: %1$d"
8158 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8160 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8161 msgid "Ignoring unsupported language code."
8162 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8164 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8165 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8166 msgid "Language"
8167 msgstr "Taal"
8169 #: libraries/classes/Linter.php:98
8170 msgid ""
8171 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8172 msgstr ""
8173 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8174 "overschrijdt."
8176 #: libraries/classes/Linter.php:164
8177 #, php-format
8178 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8179 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8181 #: libraries/classes/Menu.php:277
8182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8183 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8184 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8185 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8186 msgid "View"
8187 msgstr "View"
8189 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8190 #, php-format
8191 msgid "“%s”"
8192 msgstr "“%s”"
8194 #: libraries/classes/Menu.php:350
8195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8196 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8197 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8198 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8199 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8200 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8201 #: templates/database/search/results.twig:34
8202 msgid "Browse"
8203 msgstr "Verkennen"
8205 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8206 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8207 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8208 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8209 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8210 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8211 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8212 #: libraries/config.values.php:118
8213 msgid "Search"
8214 msgstr "Zoeken"
8216 #: libraries/classes/Menu.php:377
8217 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8218 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8219 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8220 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8221 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8222 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8223 #: libraries/config.values.php:119
8224 msgid "Insert"
8225 msgstr "Invoegen"
8227 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4011
8230 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8231 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8232 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8233 msgid "Privileges"
8234 msgstr "Rechten"
8236 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8237 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8238 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8239 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8240 #: view_operations.php:101
8241 msgid "Operations"
8242 msgstr "Handelingen"
8244 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8245 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8246 #: libraries/classes/Util.php:4029
8247 msgid "Tracking"
8248 msgstr "Traceren"
8250 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8258 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8259 #: libraries/classes/Util.php:4030
8260 msgid "Triggers"
8261 msgstr "Triggers"
8263 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8264 #: libraries/classes/Menu.php:495
8265 msgid "Database seems to be empty!"
8266 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8268 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8269 msgid "Query"
8270 msgstr "Query opbouwen"
8272 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8273 #: libraries/classes/Util.php:4012
8274 msgid "Routines"
8275 msgstr "Routines"
8277 #: libraries/classes/Menu.php:522
8278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8281 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8282 msgid "Events"
8283 msgstr "Gebeurtenissen"
8285 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8286 msgid "Designer"
8287 msgstr "Ontwerper"
8289 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8290 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8291 msgid "Central columns"
8292 msgstr "Centrale kolommen"
8294 #: libraries/classes/Menu.php:607
8295 msgid "User accounts"
8296 msgstr "Gebruikersaccounts"
8298 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8299 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8300 msgid "Binary log"
8301 msgstr "Binaire log"
8303 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8304 #: libraries/classes/Util.php:3997
8305 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8306 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8307 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8308 msgid "Replication"
8309 msgstr "Replicatie"
8311 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8312 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8313 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8314 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8315 msgid "Variables"
8316 msgstr "Variabelen"
8318 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8319 msgid "Charsets"
8320 msgstr "Karaktersets"
8322 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8323 msgid "Engines"
8324 msgstr "Engines"
8326 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8327 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8328 msgid "Plugins"
8329 msgstr "Plug-ins"
8331 #: libraries/classes/Message.php:247
8332 #, php-format
8333 msgid "%1$d row affected."
8334 msgid_plural "%1$d rows affected."
8335 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8336 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8338 #: libraries/classes/Message.php:266
8339 #, php-format
8340 msgid "%1$d row deleted."
8341 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8342 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8343 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8345 #: libraries/classes/Message.php:285
8346 #, php-format
8347 msgid "%1$d row inserted."
8348 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8349 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8350 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8352 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8353 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8354 msgid "Structure only"
8355 msgstr "Alleen structuur"
8357 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8358 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8359 msgid "Structure and data"
8360 msgstr "Structuur en gegevens"
8362 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8363 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8364 msgid "Data only"
8365 msgstr "Alleen gegevens"
8367 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8368 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8369 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8371 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8372 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8373 msgid "Add constraints"
8374 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8376 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8377 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8378 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8379 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8380 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8381 msgid "Adjust privileges"
8382 msgstr "Rechten aanpassen"
8384 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8385 msgid "From"
8386 msgstr "Van"
8388 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8389 msgid "To"
8390 msgstr "Naar"
8392 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8393 msgid "Add prefix"
8394 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8396 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8397 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8398 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8400 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8401 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8402 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
8404 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8405 msgid "Groups:"
8406 msgstr "Groepen:"
8408 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8409 msgid "Events:"
8410 msgstr "Gebeurtenissen:"
8412 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8413 msgid "Functions:"
8414 msgstr "Functies:"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8417 msgid "Procedures:"
8418 msgstr "Procedures:"
8420 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8421 #: templates/display/export/selection.twig:5
8422 msgid "Tables:"
8423 msgstr "Tabellen:"
8425 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8426 msgid "Views:"
8427 msgstr "Views:"
8429 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8430 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8431 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8432 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8433 msgid "Show"
8434 msgstr "Toon"
8436 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8437 msgid "Home"
8438 msgstr "Startpagina"
8440 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8441 msgid "Log out"
8442 msgstr "Afmelden"
8444 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8445 msgid "Empty session data"
8446 msgstr "Sessiedata is leeg"
8448 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8449 msgid "phpMyAdmin documentation"
8450 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
8452 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8453 msgid "Navigation panel settings"
8454 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
8456 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
8457 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8458 msgid "Reload navigation panel"
8459 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
8461 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8462 msgid ""
8463 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8464 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8465 msgstr ""
8466 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
8467 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
8468 "navigatiepaneel."
8470 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8471 #, php-format
8472 msgid "%s result found"
8473 msgid_plural "%s results found"
8474 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
8475 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
8477 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8478 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8479 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8480 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
8482 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8483 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8484 msgid "Clear fast filter"
8485 msgstr "Snelle filter leegmaken"
8487 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8488 msgid "Collapse all"
8489 msgstr "Alles samenvouwen"
8491 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8492 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8493 #, php-format
8494 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8495 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
8497 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8498 #, php-format
8499 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8500 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
8502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8503 msgid "Expand/Collapse"
8504 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
8506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8509 msgid "Columns"
8510 msgstr "Kolommen"
8512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8513 msgctxt "Create new column"
8514 msgid "New"
8515 msgstr "Nieuw"
8517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8518 msgid "Database operations"
8519 msgstr "Databasebewerkingen"
8521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8522 msgid "Show hidden items"
8523 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
8525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8526 msgctxt "Create new database"
8527 msgid "New"
8528 msgstr "Nieuw"
8530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8531 msgctxt "Create new event"
8532 msgid "New"
8533 msgstr "Nieuw"
8535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8539 msgid "Functions"
8540 msgstr "Functies"
8542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8543 msgctxt "Create new function"
8544 msgid "New"
8545 msgstr "Nieuw"
8547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8548 msgctxt "Create new index"
8549 msgid "New"
8550 msgstr "Nieuw"
8552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8553 msgid "Procedure"
8554 msgstr "Procedure"
8556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8560 msgid "Procedures"
8561 msgstr "Procedures"
8563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8564 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8565 msgctxt "Create new procedure"
8566 msgid "New"
8567 msgstr "Nieuw"
8569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8570 msgctxt "Create new table"
8571 msgid "New"
8572 msgstr "Nieuw"
8574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8575 msgctxt "Create new trigger"
8576 msgid "New"
8577 msgstr "Nieuw"
8579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8582 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8583 msgid "Views"
8584 msgstr "Views"
8586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8587 msgctxt "Create new view"
8588 msgid "New"
8589 msgstr "Nieuw"
8591 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8592 msgid "Make all columns atomic"
8593 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
8595 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8596 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8597 msgid "First step of normalization (1NF)"
8598 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
8600 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8601 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8602 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8603 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8604 msgid "Step 1."
8605 msgstr "Stap 1."
8607 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8608 msgid ""
8609 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8610 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8611 msgstr ""
8612 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
8613 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
8614 "postcode, stad en land."
8616 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8617 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8618 msgstr ""
8619 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
8621 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8622 msgid ""
8623 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8624 "column', it'll move to next step)."
8625 msgstr ""
8626 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
8627 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
8628 "naar de volgende stap)."
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8631 msgid "Select one…"
8632 msgstr "Selecteer er één…"
8634 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8635 msgid "No such column"
8636 msgstr "Geen dergelijke kolom"
8638 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8639 #: normalization.php:25
8640 msgctxt "string types"
8641 msgid "String"
8642 msgstr "Tekenreeks"
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8645 msgid "split into "
8646 msgstr "splits in "
8648 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8649 msgid "Have a primary key"
8650 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8653 msgid "Primary key already exists."
8654 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8657 msgid ""
8658 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8659 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8660 msgstr ""
8661 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
8662 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8665 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8666 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
8668 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8669 msgid ""
8670 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8671 msgstr ""
8672 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
8673 "gecombineerde kolommen"
8675 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8676 msgid "+ Add a new primary key column"
8677 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8680 msgid "Remove redundant columns"
8681 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
8683 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8684 msgid ""
8685 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8686 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8687 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8688 msgstr ""
8689 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
8690 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
8691 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
8692 "volledige_naam, wat dubbelop is."
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8695 msgid ""
8696 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8697 "column, click on 'No redundant column'"
8698 msgstr ""
8699 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
8700 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
8702 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8703 msgid "Remove selected"
8704 msgstr "Verwijder geselecteerde"
8706 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8707 msgid "No redundant column"
8708 msgstr "Geen overbodige kolom"
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8711 msgid "Move repeating groups"
8712 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
8714 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8715 msgid ""
8716 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8717 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8718 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8719 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8720 "should be created."
8721 msgstr ""
8722 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
8723 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
8724 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
8725 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
8726 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8729 msgid ""
8730 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8731 "'No repeating group'"
8732 msgstr ""
8733 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
8734 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
8736 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8737 msgid "No repeating group"
8738 msgstr "Geen herhalende groep"
8740 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8741 msgid "Step 2."
8742 msgstr "Stap 2."
8744 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8745 msgid "Find partial dependencies"
8746 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
8748 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8749 #, php-format
8750 msgid ""
8751 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8752 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8753 msgstr ""
8754 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
8755 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
8756 "kolommen in de tabel."
8758 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8760 msgid "Table is already in second normal form."
8761 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
8763 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8764 #, php-format
8765 msgid ""
8766 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8767 "the partial dependencies."
8768 msgstr ""
8769 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
8770 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8774 msgid ""
8775 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8776 "normalization."
8777 msgstr ""
8778 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
8779 "normalisatie te verkrijgen."
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8782 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8783 msgstr ""
8784 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
8785 "in de tabel"
8787 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8788 msgid ""
8789 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8790 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8791 "value of the column."
8792 msgstr ""
8793 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
8794 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
8795 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
8797 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8798 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8799 #, php-format
8800 msgid "'%1$s' depends on:"
8801 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
8803 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8804 #, php-format
8805 msgid ""
8806 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8807 "column."
8808 msgstr ""
8809 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
8810 "(%1$s) maar één kolom heeft."
8812 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8813 #, php-format
8814 msgid ""
8815 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8816 "create the following tables:"
8817 msgstr ""
8818 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
8819 "de volgende tabellen aanmaken:"
8821 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8822 #, php-format
8823 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8824 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
8826 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8828 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8829 msgid "Error in processing!"
8830 msgstr "Verwerkingsfout!"
8832 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8833 #, php-format
8834 msgid ""
8835 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8836 "create the following tables:"
8837 msgstr ""
8838 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
8839 "de volgende tabellen aanmaken:"
8841 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8842 msgid "The third step of normalization is complete."
8843 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8846 #, php-format
8847 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8848 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
8850 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8851 msgid "Step 3."
8852 msgstr "Stap 3."
8854 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8855 msgid "Find transitive dependencies"
8856 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8859 msgid ""
8860 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8861 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8862 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8863 "in that case you don't have to select any."
8864 msgstr ""
8865 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
8866 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
8867 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
8868 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
8869 "u geen kolom te selecteren."
8871 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8872 msgid ""
8873 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8874 "primary key columns"
8875 msgstr ""
8876 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
8877 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8880 msgid "Table is already in Third normal form!"
8881 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
8883 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8884 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8885 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8888 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8889 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
8891 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8892 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8893 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
8895 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8896 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8897 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
8899 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8900 msgid ""
8901 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8902 "normalization"
8903 msgstr ""
8904 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
8905 "te verkrijgen"
8907 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8908 msgid ""
8909 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8910 "accurate. "
8911 msgstr ""
8912 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
8913 "en niet noodzakelijk accuraat. "
8915 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8916 msgid "No partial dependencies found!"
8917 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
8919 #: libraries/classes/Operations.php:104
8920 msgid "Rename database to"
8921 msgstr "Hernoem database naar"
8923 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8924 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8925 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8926 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8927 msgid ""
8928 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8929 "to the documentation for more details"
8930 msgstr ""
8931 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
8932 "documentatie voor meer details"
8934 #: libraries/classes/Operations.php:158
8935 #, php-format
8936 msgid "Database %s has been dropped."
8937 msgstr "Database %s is verwijderd."
8939 #: libraries/classes/Operations.php:170
8940 msgid "Remove database"
8941 msgstr "Verwijder database"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:176
8944 msgid "Drop the database (DROP)"
8945 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
8947 #: libraries/classes/Operations.php:222
8948 msgid "Copy database to"
8949 msgstr "Kopieer database naar"
8951 #: libraries/classes/Operations.php:234
8952 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8953 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
8955 #: libraries/classes/Operations.php:272
8956 msgid "Switch to copied database"
8957 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
8959 #: libraries/classes/Operations.php:320
8960 msgid "Change all tables collations"
8961 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:326
8964 msgid "Change all tables columns collations"
8965 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
8967 #: libraries/classes/Operations.php:803
8968 msgid "Alter table order by"
8969 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
8971 #: libraries/classes/Operations.php:811
8972 msgid "(singly)"
8973 msgstr "(apart)"
8975 #: libraries/classes/Operations.php:847
8976 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8977 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
8979 #: libraries/classes/Operations.php:952
8980 msgid "Rename table to"
8981 msgstr "Tabel hernoemen naar"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:992
8984 msgid "Table comments"
8985 msgstr "Tabelopmerkingen"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8988 msgid "Table options"
8989 msgstr "Tabelopties"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8992 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8993 msgid "Storage Engine"
8994 msgstr "Opslag-engine"
8996 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8997 msgid "Change all column collations"
8998 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9000 #: libraries/classes/Operations.php:1273
9001 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9002 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9004 #: libraries/classes/Operations.php:1343
9005 msgid "Switch to copied table"
9006 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1367
9009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9010 msgid "Table maintenance"
9011 msgstr "Tabelonderhoud"
9013 #: libraries/classes/Operations.php:1400
9014 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9015 msgid "Analyze table"
9016 msgstr "Analyseer tabel"
9018 #: libraries/classes/Operations.php:1415
9019 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9020 msgid "Check table"
9021 msgstr "Controleer tabel"
9023 #: libraries/classes/Operations.php:1429
9024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9025 msgid "Checksum table"
9026 msgstr "Checksum tabel"
9028 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9029 msgid "Defragment table"
9030 msgstr "Tabel defragmenteren"
9032 #: libraries/classes/Operations.php:1455
9033 #, php-format
9034 msgid "Table %s has been flushed."
9035 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9037 #: libraries/classes/Operations.php:1461
9038 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9039 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9041 #: libraries/classes/Operations.php:1475
9042 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9043 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9044 msgid "Optimize table"
9045 msgstr "Optimaliseer tabel"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:1490
9048 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9049 msgid "Repair table"
9050 msgstr "Repareer tabel"
9052 #: libraries/classes/Operations.php:1536
9053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9054 #: view_operations.php:138
9055 msgid "Delete data or table"
9056 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9058 #: libraries/classes/Operations.php:1544
9059 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9060 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9062 #: libraries/classes/Operations.php:1552
9063 msgid "Delete the table (DROP)"
9064 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9066 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9068 msgid "Analyze"
9069 msgstr "Analyseren"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9073 msgid "Check"
9074 msgstr "Controleren"
9076 #: libraries/classes/Operations.php:1595
9077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9078 msgid "Optimize"
9079 msgstr "Optimaliseren"
9081 #: libraries/classes/Operations.php:1596
9082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9083 msgid "Rebuild"
9084 msgstr "Heropbouwen"
9086 #: libraries/classes/Operations.php:1597
9087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9088 msgid "Repair"
9089 msgstr "Repareren"
9091 #: libraries/classes/Operations.php:1598
9092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9093 msgid "Truncate"
9094 msgstr "Afbreken"
9096 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9097 msgid "Coalesce"
9098 msgstr "Samenvoegen"
9100 #: libraries/classes/Operations.php:1621
9101 msgid "Partition maintenance"
9102 msgstr "Partitie-onderhoud"
9104 #: libraries/classes/Operations.php:1638
9105 #, php-format
9106 msgid "Partition %s"
9107 msgstr "Partitie %s"
9109 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9110 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9111 msgid "Remove partitioning"
9112 msgstr "Partitionering verwijderen"
9114 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9115 msgid "Check referential integrity:"
9116 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9118 #: libraries/classes/Operations.php:2068
9119 msgid "Can't move table to same one!"
9120 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9122 #: libraries/classes/Operations.php:2070
9123 msgid "Can't copy table to same one!"
9124 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9126 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9127 #, php-format
9128 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9129 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9131 #: libraries/classes/Operations.php:2101
9132 #, php-format
9133 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9134 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9136 #: libraries/classes/Operations.php:2110
9137 #, php-format
9138 msgid "Table %s has been moved to %s."
9139 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9141 #: libraries/classes/Operations.php:2114
9142 #, php-format
9143 msgid "Table %s has been copied to %s."
9144 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9146 #: libraries/classes/Operations.php:2144
9147 msgid "The table name is empty!"
9148 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9150 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9151 msgid "Error while creating PDF:"
9152 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9154 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9155 msgid "This format has no options"
9156 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9158 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9159 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9160 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9162 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9163 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9164 #: templates/login/header.twig:5
9165 #, php-format
9166 msgid "Welcome to %s"
9167 msgstr "Welkom bij %s"
9169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9173 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9174 msgstr ""
9175 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9176 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9179 msgid ""
9180 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9181 "connection. You should check the host, username and password in your "
9182 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9183 "the administrator of the MySQL server."
9184 msgstr ""
9185 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9186 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9187 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9188 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9190 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9191 msgid "Retry to connect"
9192 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9194 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9195 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9196 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9198 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9199 msgid "Log in"
9200 msgstr "Aanmelden"
9202 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9203 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9204 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9205 msgstr ""
9206 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9207 "opgeven."
9209 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9210 msgid "Username:"
9211 msgstr "Gebruikersnaam:"
9213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9214 msgid "Server Choice:"
9215 msgstr "Serverkeuze:"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9218 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9219 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9221 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9222 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9223 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9226 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9227 msgstr ""
9228 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9229 "adblocker?"
9231 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9232 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9233 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9235 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9236 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9237 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9239 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9240 msgid "Can not find signon authentication script:"
9241 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9243 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9244 msgid ""
9245 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9246 msgstr ""
9247 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9248 "AllowNoPassword)"
9250 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9251 #, php-format
9252 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9253 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9255 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9256 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9257 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9258 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9260 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9261 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9262 msgstr ""
9263 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9266 #: templates/display/import/import.twig:168
9267 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9268 msgid "Format:"
9269 msgstr "Indeling:"
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9272 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9273 msgid "Columns separated with:"
9274 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9277 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9278 msgid "Columns enclosed with:"
9279 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9282 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9283 msgid "Columns escaped with:"
9284 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9287 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9288 msgid "Lines terminated with:"
9289 msgstr "Regels beëindigd door:"
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9298 msgid "Replace NULL with:"
9299 msgstr "Vervang NULL door:"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9303 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9304 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9307 msgid "Excel edition:"
9308 msgstr "Excel-editie:"
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9317 #: libraries/config.values.php:164
9318 msgid "structure"
9319 msgstr "structuur"
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9328 #: libraries/config.values.php:165
9329 msgid "data"
9330 msgstr "data"
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9339 #: libraries/config.values.php:166
9340 msgid "structure and data"
9341 msgstr "structuur en data"
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9348 msgid "Data dump options"
9349 msgstr "Dataexport-opties"
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9355 msgid "Dumping data for table"
9356 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9362 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9363 msgid "Event"
9364 msgstr "Gebeurtenis"
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9370 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9371 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9372 msgid "Definition"
9373 msgstr "Definitie"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9379 msgid "Table structure for table"
9380 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9386 msgid "Structure for view"
9387 msgstr "Structuur voor de view"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9393 msgid "Stand-in structure for view"
9394 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9397 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9398 msgstr ""
9399 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9402 msgid "Output unicode characters unescaped"
9403 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9406 msgid "Content of table @TABLE@"
9407 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9410 msgid "(continued)"
9411 msgstr "(vervolgd)"
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9414 msgid "Structure of table @TABLE@"
9415 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9420 msgid "Object creation options"
9421 msgstr "Object-aanmaakopties"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9425 msgid "Table caption:"
9426 msgstr "Tabeltitel:"
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9430 msgid "Table caption (continued):"
9431 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9435 msgid "Label key:"
9436 msgstr "Labelsleutel:"
9438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9441 msgid "Display foreign key relationships"
9442 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9446 msgid "Display comments"
9447 msgstr "Toon opmerkingen"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9452 msgid "Display MIME types"
9453 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9456 msgid "Put columns names in the first row:"
9457 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9463 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9464 msgid "Host:"
9465 msgstr "Host:"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9470 msgid "Generation Time:"
9471 msgstr "Gegenereerd op:"
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9476 msgid "PHP Version:"
9477 msgstr "PHP-versie:"
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9483 msgid "Database:"
9484 msgstr "Database:"
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9488 msgid "Data:"
9489 msgstr "Gegevens:"
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9492 msgid "Structure:"
9493 msgstr "Structuur:"
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9496 msgid "Export table names"
9497 msgstr "Tabelnamen exporteren"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9500 msgid "Export table headers"
9501 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9504 msgid "Report title:"
9505 msgstr "Rapporttitel:"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9508 msgid "Dumping data"
9509 msgstr "Dumpen data"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9512 msgid "View structure"
9513 msgstr "View structuur"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9516 msgid "Stand in"
9517 msgstr "Staan in"
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9520 msgid ""
9521 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9522 "and server version)</i>"
9523 msgstr ""
9524 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
9525 "versie en serverversie)</i>"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9528 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9529 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9532 msgid ""
9533 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9534 "checked"
9535 msgstr ""
9536 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
9537 "laatst gecontroleerd zijn"
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9540 msgid "Export metadata"
9541 msgstr "Exporteer metadata"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9544 msgid ""
9545 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9546 msgstr ""
9547 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
9548 "maximaliseren:"
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9551 msgid "Add statements:"
9552 msgstr "Statements toevoegen:"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9561 #, php-format
9562 msgid "Add %s statement"
9563 msgstr "%s statement toevoegen"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9566 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9567 msgstr ""
9568 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
9569 "van de tabel)"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9572 #, php-format
9573 msgid "%s value"
9574 msgstr "%s waarde"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9577 msgid ""
9578 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9579 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9580 msgstr ""
9581 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
9582 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9585 msgid "Data creation options"
9586 msgstr "Data-aanmaakopties"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9590 msgid "Truncate table before insert"
9591 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9594 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9595 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9598 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9599 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9603 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9604 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9607 msgid "Function to use when dumping data:"
9608 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9611 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9612 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9615 msgid ""
9616 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9617 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9618 "(1,2,3)</code>"
9619 msgstr ""
9620 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
9621 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
9622 "(1,2,3)</code>"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9625 msgid ""
9626 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9627 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9628 "(7,8,9)</code>"
9629 msgstr ""
9630 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
9631 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9632 "(7,8,9)</code>"
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9635 msgid ""
9636 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9637 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9638 msgstr ""
9639 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9640 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9643 msgid ""
9644 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9645 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9646 msgstr ""
9647 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9648 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9651 msgid ""
9652 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9653 "0x616263)</i>"
9654 msgstr ""
9655 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
9656 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9659 msgid ""
9660 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9661 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9662 msgstr ""
9663 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
9664 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
9665 "verschillende tijdszones)</i>"
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9668 msgid "It appears your database uses routines;"
9669 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9674 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9675 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9678 msgid "Metadata"
9679 msgstr "Metadata"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9682 #, php-format
9683 msgid "Metadata for table %s"
9684 msgstr "Metadata voor tabel %s"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9687 #, php-format
9688 msgid "Metadata for database %s"
9689 msgstr "Metadata voor database %s"
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9693 msgid "Creation:"
9694 msgstr "Aangemaakt:"
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9698 msgid "Last update:"
9699 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9703 msgid "Last check:"
9704 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
9706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9707 #, php-format
9708 msgid "Error reading structure for table %s:"
9709 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9712 msgid "It appears your database uses views;"
9713 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9716 msgid "Constraints for dumped tables"
9717 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9720 msgid "Constraints for table"
9721 msgstr "Beperkingen voor tabel"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9724 msgid "Indexes for dumped tables"
9725 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9728 msgid "Indexes for table"
9729 msgstr "Indexen voor tabel"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9732 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9733 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9736 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9737 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9740 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9741 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9744 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9745 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9748 msgid "It appears your table uses triggers;"
9749 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9752 #, php-format
9753 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9754 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9757 msgid "(See below for the actual view)"
9758 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9761 #, php-format
9762 msgid "Error reading data for table %s:"
9763 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9766 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9767 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9770 msgid "Export contents"
9771 msgstr "Exporteerinhoud"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9774 msgid "Table:"
9775 msgstr "Tabel:"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9778 msgid "Purpose:"
9779 msgstr "Doel:"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9782 msgid "MIME"
9783 msgstr "MIME"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9786 msgid ""
9787 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9788 msgstr ""
9789 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
9790 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
9792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9794 msgid ""
9795 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9796 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9797 msgstr ""
9798 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
9799 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9802 msgid ""
9803 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9804 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9805 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9806 msgstr ""
9807 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
9808 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
9809 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
9810 "zijn van aanhalingstekens."
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9814 msgid "Column names: "
9815 msgstr "Kolomnamen: "
9817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9821 #, php-format
9822 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9823 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9826 #, php-format
9827 msgid ""
9828 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9829 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9830 msgstr ""
9831 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
9832 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
9834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9836 #, php-format
9837 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9838 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
9840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9841 #, php-format
9842 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9843 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
9845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9846 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9847 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
9849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9850 msgid "MediaWiki Table"
9851 msgstr "MediaWiki-tabel"
9853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9854 #, php-format
9855 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9856 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
9858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9859 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9860 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
9862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9863 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9864 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
9866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9869 msgid ""
9870 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9871 "the issue and try again."
9872 msgstr ""
9873 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
9874 "probeer opnieuw."
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9877 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9878 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9881 msgid "ESRI Shape File"
9882 msgstr "ESRI vormbestand"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9886 #, php-format
9887 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9888 msgstr ""
9889 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
9890 "\"."
9892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9893 #, php-format
9894 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9895 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
9897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9898 msgid "The imported file does not contain any data!"
9899 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
9901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9902 msgid "SQL compatibility mode:"
9903 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9906 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9907 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9910 msgid "XML"
9911 msgstr "XML"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9917 #, php-format
9918 msgid "The %s table doesn't exist!"
9919 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
9921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9923 #, php-format
9924 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9925 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9928 msgid "SCHEMA ERROR: "
9929 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9932 msgid "PDF export page"
9933 msgstr "PDF export pagina"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9936 #, php-format
9937 msgid "Schema of the %s database"
9938 msgstr "Schema van database %s"
9940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9942 msgid "Relational schema"
9943 msgstr "Relationeel schema"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9946 msgid "Table of contents"
9947 msgstr "Inhoudsopgave"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9951 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9952 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9953 msgid "Extra"
9954 msgstr "Extra"
9956 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9959 msgid "Orientation"
9960 msgstr "Oriëntatie"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9965 msgid "Landscape"
9966 msgstr "Landschap"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9970 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9971 msgid "Portrait"
9972 msgstr "Portret"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9977 msgid "Same width for all tables"
9978 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9981 msgid "Show grid"
9982 msgstr "Toon raster"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9985 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9986 msgid "Data dictionary"
9987 msgstr "Data woordenboek"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9990 msgid "Order of the tables"
9991 msgstr "Volgorde van de tabellen"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9994 msgid "Name (Ascending)"
9995 msgstr "Naam (Oplopend)"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9998 msgid "Name (Descending)"
9999 msgstr "Naam (Aflopend)"
10001 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10002 msgid "Show color"
10003 msgstr "Toon kleur"
10005 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10006 msgid "Only show keys"
10007 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10010 msgid ""
10011 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10012 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10013 msgstr ""
10014 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10015 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10018 msgid ""
10019 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10020 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10021 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10022 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10023 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10024 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10025 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10026 "gmdate() function."
10027 msgstr ""
10028 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10029 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10030 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10031 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10032 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10033 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10034 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10035 "\"utc\" de functie gmdate()."
10037 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10039 #: libraries/classes/Util.php:1522
10040 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10041 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10044 msgid ""
10045 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10046 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10047 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10048 "need to set the first option to the empty string."
10049 msgstr ""
10050 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10051 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10052 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10053 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10055 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10056 msgid ""
10057 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10058 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10059 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10060 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10061 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10062 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10063 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10064 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10065 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10066 "appears all on one line (Default 1)."
10067 msgstr ""
10068 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10069 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10070 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10071 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10072 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10073 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10074 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10075 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10076 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10077 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10078 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10081 msgid ""
10082 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10083 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10084 msgstr ""
10085 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10086 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10089 msgid ""
10090 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10091 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10092 msgstr ""
10093 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10094 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10096 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10097 msgid "Displays a link to download this image."
10098 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10101 msgid ""
10102 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10103 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10104 msgstr ""
10105 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10106 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10107 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10110 msgid "Image preview here"
10111 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10114 msgid ""
10115 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10116 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10117 msgstr ""
10118 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10119 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10121 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10122 msgid ""
10123 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10124 "in Internet standard dotted format."
10125 msgstr ""
10126 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10127 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10130 msgid ""
10131 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10132 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10133 "string)."
10134 msgstr ""
10135 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10136 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10137 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10140 msgid ""
10141 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10142 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10143 msgstr ""
10144 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10145 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10146 "Reguliere Expressie."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10149 #, php-format
10150 msgid "Validation failed for the input string %s."
10151 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10154 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10155 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10158 msgid ""
10159 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10160 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10161 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10162 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10163 "(Default: \"…\")."
10164 msgstr ""
10165 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10166 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10167 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10168 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10169 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10170 "(Standaard: \"…\")."
10172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10173 msgid ""
10174 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10175 "input."
10176 msgstr ""
10177 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10178 "voor invoer."
10180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10181 msgid ""
10182 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10183 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10184 "third options are the width and the height in pixels."
10185 msgstr ""
10186 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10187 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10188 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10191 msgid ""
10192 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10193 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10194 "the link."
10195 msgstr ""
10196 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10197 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10198 "voor de link."
10200 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10201 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10202 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10205 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10206 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10209 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10210 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10213 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10214 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10217 msgid ""
10218 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10219 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10220 msgstr ""
10221 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10222 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10225 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10226 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10229 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10230 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10232 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10233 msgid ""
10234 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10235 "the gd PHP extension."
10236 msgstr ""
10237 "De gd PHP extensie is niet aanwezig. De QRcode kan niet worden weergegeven "
10238 "zonder gd PHP extensie."
10240 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10241 msgid "Authentication Application (2FA)"
10242 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10244 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10245 msgid ""
10246 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10247 "Google Authenticator or Authy."
10248 msgstr ""
10249 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10250 "Authenticator of Authy."
10252 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10253 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10254 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10256 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10257 msgid ""
10258 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10259 msgstr ""
10260 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10261 "ondersteuning."
10263 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10264 msgid "Simple two-factor authentication"
10265 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10267 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10268 msgid "For testing purposes only!"
10269 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10272 #, php-format
10273 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10274 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10276 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10277 msgid "Two-factor authentication failed."
10278 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10280 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10281 msgid "No Two-Factor"
10282 msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
10284 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10285 msgid "Login using password only."
10286 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10288 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10289 msgid "Could not save recent table!"
10290 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10292 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10293 msgid "Could not save favorite table!"
10294 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10296 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10297 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10298 msgid "Remove from Favorites"
10299 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10301 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10302 msgid "There are no recent tables."
10303 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10305 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10306 msgid "There are no favorite tables."
10307 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10309 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10310 msgid "Recent tables"
10311 msgstr "Recente tabellen"
10313 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10314 msgid "Recent"
10315 msgstr "Recentelijk"
10317 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10318 msgid "Favorites"
10319 msgstr "Favorieten"
10321 #: libraries/classes/Relation.php:105
10322 msgid "not OK"
10323 msgstr "Niet goed"
10325 #: libraries/classes/Relation.php:109
10326 msgctxt "Correctly working"
10327 msgid "OK"
10328 msgstr "OK"
10330 #: libraries/classes/Relation.php:112
10331 msgid "Enabled"
10332 msgstr "Ingeschakeld"
10334 #: libraries/classes/Relation.php:116
10335 msgid "Configuration of pmadb…"
10336 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10338 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10339 msgid "General relation features"
10340 msgstr "Algemene relatieopties"
10342 #: libraries/classes/Relation.php:167
10343 msgid "Display Features"
10344 msgstr "Toon Opties"
10346 #: libraries/classes/Relation.php:184
10347 msgid "Designer and creation of PDFs"
10348 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10350 #: libraries/classes/Relation.php:195
10351 msgid "Displaying Column Comments"
10352 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10354 #: libraries/classes/Relation.php:201
10355 msgid "Browser transformation"
10356 msgstr "Browsertransformaties"
10358 #: libraries/classes/Relation.php:208
10359 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10360 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
10362 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10363 msgid "Bookmarked SQL query"
10364 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10366 #: libraries/classes/Relation.php:235
10367 msgid "SQL history"
10368 msgstr "SQL-geschiedenis"
10370 #: libraries/classes/Relation.php:246
10371 msgid "Persistent recently used tables"
10372 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10374 #: libraries/classes/Relation.php:257
10375 msgid "Persistent favorite tables"
10376 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
10378 #: libraries/classes/Relation.php:268
10379 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10380 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10382 #: libraries/classes/Relation.php:290
10383 msgid "User preferences"
10384 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10386 #: libraries/classes/Relation.php:307
10387 msgid "Configurable menus"
10388 msgstr "Configureerbare menu's"
10390 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10391 #: libraries/classes/Relation.php:318
10392 msgid "Hide/show navigation items"
10393 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10395 #: libraries/classes/Relation.php:329
10396 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10397 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10399 #: libraries/classes/Relation.php:340
10400 msgid "Managing Central list of columns"
10401 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10403 #: libraries/classes/Relation.php:351
10404 msgid "Remembering Designer Settings"
10405 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
10407 #: libraries/classes/Relation.php:362
10408 msgid "Saving export templates"
10409 msgstr "Opslaan export templates"
10411 #: libraries/classes/Relation.php:370
10412 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10413 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
10415 #: libraries/classes/Relation.php:376
10416 #, php-format
10417 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10418 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
10420 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
10421 # onvoorspelbaar.
10422 #: libraries/classes/Relation.php:381
10423 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10424 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
10426 #: libraries/classes/Relation.php:384
10427 msgid ""
10428 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10429 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10430 msgstr ""
10431 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
10432 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
10433 "<code>config.sample.inc.php</code>."
10435 #: libraries/classes/Relation.php:389
10436 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10437 msgstr ""
10438 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
10439 "laden."
10441 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10442 msgid "no description"
10443 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
10445 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10446 msgid ""
10447 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10448 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10449 "phpMyAdmin configuration storage there."
10450 msgstr ""
10451 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
10452 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
10453 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
10455 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10456 #, php-format
10457 msgid ""
10458 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10459 "configuration storage there."
10460 msgstr ""
10461 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
10462 "configuratie opslag in."
10464 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10465 #, php-format
10466 msgid ""
10467 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10468 msgstr ""
10469 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
10471 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10472 #, php-format
10473 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10474 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
10476 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10478 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10479 msgid "Master replication"
10480 msgstr "Masterreplicatie"
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10483 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10484 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10487 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10488 msgid "Show master status"
10489 msgstr "Toon masterstatus"
10491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10492 msgid "Show connected slaves"
10493 msgstr "Toon verbonden slaves"
10495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10497 msgid "Add slave replication user"
10498 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
10500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10501 msgid "Master configuration"
10502 msgstr "Masterinstellingen"
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10505 msgid ""
10506 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10507 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10508 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10509 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10510 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10511 msgstr ""
10512 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
10513 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
10514 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
10515 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
10516 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
10518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10519 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10520 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10523 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10524 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
10526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10527 msgid "Please select databases:"
10528 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10531 msgid ""
10532 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10533 "and please restart the MySQL server afterwards."
10534 msgstr ""
10535 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
10536 "herstart uw MySQL-server."
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10539 msgid ""
10540 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10541 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10542 "master."
10543 msgstr ""
10544 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
10545 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10548 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10549 msgid "Slave replication"
10550 msgstr "Slave-replicatie"
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10553 msgid "Master connection:"
10554 msgstr "Hoofdverbinding:"
10556 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10557 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10558 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
10560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10561 msgid "Slave IO Thread not running!"
10562 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10565 msgid ""
10566 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10567 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
10569 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10570 msgid "See slave status table"
10571 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
10573 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10574 msgid "Control slave:"
10575 msgstr "Beheer slave:"
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10578 msgid "Full start"
10579 msgstr "Start volledig"
10581 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10582 msgid "Full stop"
10583 msgstr "Stop volledig"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10586 msgid "Reset slave"
10587 msgstr "Slave herinstellen"
10589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10590 msgid "Start SQL Thread only"
10591 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10594 msgid "Stop SQL Thread only"
10595 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10598 msgid "Start IO Thread only"
10599 msgstr "Start enkel de IO Thread"
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10602 msgid "Stop IO Thread only"
10603 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10607 msgid "Change or reconfigure master server"
10608 msgstr "Masterserver wijzigen"
10610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10611 #, php-format
10612 msgid ""
10613 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10614 "like to %sconfigure%s it?"
10615 msgstr ""
10616 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
10617 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
10619 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10620 msgid "Error management:"
10621 msgstr "Foutenbeheer:"
10623 # "errors" => "fouten"
10624 # master and slave _what_?
10625 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10626 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10627 msgstr ""
10628 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
10629 "slaaf!"
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10632 msgid "Skip current error"
10633 msgstr "Sla de huidige fout over"
10635 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10636 #, php-format
10637 msgid "Skip next %s errors."
10638 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
10640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10641 #, php-format
10642 msgid ""
10643 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10644 "like to %sconfigure%s it?"
10645 msgstr ""
10646 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
10647 "nu %sconfigure%s?"
10649 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10650 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10651 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10652 msgid "Unselect all"
10653 msgstr "Alles deselecteren"
10655 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10656 msgid "Slave configuration"
10657 msgstr "Slave-instellingen"
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10660 msgid ""
10661 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10662 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10663 msgstr ""
10664 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
10665 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
10666 "aan de sectie [mysqld]:"
10668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10669 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10671 msgid "User name:"
10672 msgstr "Gebruikersnaam:"
10674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10681 msgid "User name"
10682 msgstr "Gebruikersnaam"
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10690 msgid "Password"
10691 msgstr "Wachtwoord"
10693 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10694 msgid "Port:"
10695 msgstr "Poort:"
10697 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10698 msgid "Master status"
10699 msgstr "Master-status"
10701 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10702 msgid "Slave status"
10703 msgstr "Slave-status"
10705 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10707 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10708 msgid "Variable"
10709 msgstr "Variabelen"
10711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10713 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10714 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10715 msgid "Host"
10716 msgstr "Host"
10718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10719 msgid ""
10720 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10721 "this list."
10722 msgstr ""
10723 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
10724 "deze lijst."
10726 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10728 msgid "Any host"
10729 msgstr "Elke host"
10731 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10733 msgid "Local"
10734 msgstr "lokaal"
10736 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10738 msgid "This Host"
10739 msgstr "Deze host"
10741 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10743 msgid "Any user"
10744 msgstr "Elke gebruiker"
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10747 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10750 msgid "Use text field:"
10751 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10755 msgid "Use Host Table"
10756 msgstr "Gebruik hosttabel"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10760 msgid ""
10761 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10762 "table are used instead."
10763 msgstr ""
10764 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
10765 "toepassing."
10767 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10769 msgid "Re-type"
10770 msgstr "Type opnieuw"
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10773 msgid "Generate password:"
10774 msgstr "Wachtwoord genereren:"
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10777 msgid ""
10778 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10779 "in phpMyAdmin configuration."
10780 msgstr ""
10781 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
10782 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10785 msgid "Replication started successfully."
10786 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10789 msgid "Error starting replication."
10790 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10793 msgid "Replication stopped successfully."
10794 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
10796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10797 msgid "Error stopping replication."
10798 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10801 msgid "Replication resetting successfully."
10802 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
10804 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10805 msgid "Error resetting replication."
10806 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
10808 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10809 msgid "Success."
10810 msgstr "Geslaagd."
10812 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10813 msgid "Error."
10814 msgstr "Fout."
10816 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10817 msgid "Unknown error"
10818 msgstr "Onbekende fout"
10820 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10821 #, php-format
10822 msgid "Unable to connect to master %s."
10823 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
10825 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10826 msgid ""
10827 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10828 msgstr ""
10829 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
10830 "probleem met de rechten op de master."
10832 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10833 msgid "Unable to change master!"
10834 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
10836 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10837 #, php-format
10838 msgid "Master server changed successfully to %s."
10839 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
10841 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10842 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10843 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10845 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10846 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10847 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10848 #, php-format
10849 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10850 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
10852 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10853 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10858 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10859 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10860 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10861 msgid "MySQL said: "
10862 msgstr "MySQL meldt: "
10864 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10865 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10866 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
10868 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10869 #, php-format
10870 msgid "Event %1$s has been modified."
10871 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
10873 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10874 #, php-format
10875 msgid "Event %1$s has been created."
10876 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
10878 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10879 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10880 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10881 msgstr ""
10882 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
10884 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10885 msgid "Edit event"
10886 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
10888 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10889 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10890 msgid "Details"
10891 msgstr "Details"
10893 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10894 msgid "Event name"
10895 msgstr "Gebeurtenisnaam"
10897 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10898 #, php-format
10899 msgid "Change to %s"
10900 msgstr "Veranderen naar %s"
10902 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10903 msgid "Execute at"
10904 msgstr "Uitvoeren om"
10906 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10907 msgid "Execute every"
10908 msgstr "Uitvoeren iedere"
10910 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10911 msgctxt "Start of recurring event"
10912 msgid "Start"
10913 msgstr "Begin"
10915 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10916 msgctxt "End of recurring event"
10917 msgid "End"
10918 msgstr "Einde"
10920 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10921 msgid "On completion preserve"
10922 msgstr "Na afloop behouden"
10924 # Not the best translation, suggestions are welcome
10925 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10926 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10927 msgid "Definer"
10928 msgstr "Naam"
10930 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10931 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10932 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10933 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
10935 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10936 msgid "You must provide an event name!"
10937 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
10939 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10940 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10941 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
10943 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10944 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10945 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
10947 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10948 msgid "You must provide a valid type for the event."
10949 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
10951 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10952 msgid "You must provide an event definition."
10953 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
10955 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10956 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10957 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10959 msgid "Error in processing request:"
10960 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
10962 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10963 msgid "OFF"
10964 msgstr "UIT"
10966 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10967 msgid "ON"
10968 msgstr "AAN"
10970 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10971 msgid "Event scheduler status"
10972 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
10974 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10975 msgid "The backed up query was:"
10976 msgstr "De gebackupte query was:"
10978 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10979 msgid ""
10980 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10981 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10982 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10983 "problems."
10984 msgstr ""
10985 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
10986 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
10987 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
10988 "om problemen te voorkomen."
10990 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10991 msgid "Edit routine"
10992 msgstr "Routine aanpassen"
10994 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10995 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10996 #, php-format
10997 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10998 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11000 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11001 #, php-format
11002 msgid "Routine %1$s has been created."
11003 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11005 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11006 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11007 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11009 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11010 #, php-format
11011 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11012 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11014 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11015 #, php-format
11016 msgid "Routine %1$s has been modified."
11017 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11019 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11020 msgid "Routine name"
11021 msgstr "Routinenaam"
11023 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11024 msgid "Parameters"
11025 msgstr "Parameters"
11027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11028 msgid "Direction"
11029 msgstr "Richting"
11031 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11032 msgid "Add parameter"
11033 msgstr "Parameter toevoegen"
11035 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11036 msgid "Remove last parameter"
11037 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11040 msgid "Return type"
11041 msgstr "Returntype"
11043 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11044 msgid "Return length/values"
11045 msgstr "Return-lengte/waarden"
11047 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11048 msgid "Return options"
11049 msgstr "Return-opties"
11051 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11052 msgid "Is deterministic"
11053 msgstr "Is vast bepaald"
11055 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11056 msgid ""
11057 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11058 "refer to the documentation for more details"
11059 msgstr ""
11060 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11061 "documentatie voor meer details"
11063 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11064 msgid "Security type"
11065 msgstr "Beveiligingstype"
11067 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11068 msgid "SQL data access"
11069 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11071 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11072 msgid "You must provide a routine name!"
11073 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11076 #, php-format
11077 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11078 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11080 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11081 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11082 msgid ""
11083 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11084 "VARCHAR and VARBINARY."
11085 msgstr ""
11086 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11087 "VARCHAR en VARBINARY."
11089 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11090 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11091 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11094 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11095 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11098 msgid "You must provide a routine definition."
11099 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11101 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11102 #, php-format
11103 msgid "Execution results of routine %s"
11104 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11106 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11107 #, php-format
11108 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11109 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11110 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11111 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11113 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11114 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11115 msgid "Execute routine"
11116 msgstr "Routine uitvoeren"
11118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11120 msgid "Routine parameters"
11121 msgstr "Routineparameters"
11123 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11124 msgid "Returns"
11125 msgstr "Geeft terug"
11127 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11128 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11129 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11131 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11132 #, php-format
11133 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11134 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11136 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11137 #, php-format
11138 msgid "Trigger %1$s has been created."
11139 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11141 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11142 msgid "Edit trigger"
11143 msgstr "Trigger bewerken"
11145 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11146 msgid "Trigger name"
11147 msgstr "Triggernaam"
11149 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11150 msgctxt "Trigger action time"
11151 msgid "Time"
11152 msgstr "Tijdstip"
11154 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11155 msgid "You must provide a trigger name!"
11156 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11158 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11159 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11160 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11162 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11163 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11164 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11166 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11167 msgid "You must provide a valid table name!"
11168 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11170 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11171 msgid "You must provide a trigger definition."
11172 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11174 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11175 msgid "Add routine"
11176 msgstr "Routine toevoegen"
11178 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11179 #, php-format
11180 msgid "Export of routine %s"
11181 msgstr "Routine %s exporteren"
11183 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11184 msgid "routine"
11185 msgstr "routine"
11187 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11188 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11189 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11191 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11192 #, php-format
11193 msgid ""
11194 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11195 "necessary privileges to edit this routine."
11196 msgstr ""
11197 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11198 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11200 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11201 #, php-format
11202 msgid ""
11203 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11204 "necessary privileges to view/export this routine."
11205 msgstr ""
11206 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11207 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11209 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11210 #, php-format
11211 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11212 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11214 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11215 msgid "There are no routines to display."
11216 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11218 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11219 msgid "Add trigger"
11220 msgstr "Een trigger toevoegen"
11222 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11223 #, php-format
11224 msgid "Export of trigger %s"
11225 msgstr "Export van trigger %s"
11227 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11228 msgid "trigger"
11229 msgstr "trigger"
11231 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11232 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11233 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11235 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11236 #, php-format
11237 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11238 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11240 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11241 msgid "There are no triggers to display."
11242 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11244 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11245 msgid "Add event"
11246 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11248 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11249 #, php-format
11250 msgid "Export of event %s"
11251 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11253 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11254 msgid "event"
11255 msgstr "gebeurtenis"
11257 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11258 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11259 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11261 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11262 #, php-format
11263 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11264 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11266 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11267 msgid "There are no events to display."
11268 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11270 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11271 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11272 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11274 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11275 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11276 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11278 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11279 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11280 msgid "An entry with this name already exists."
11281 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11283 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11284 msgid "Missing information to delete the search."
11285 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11287 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11288 msgid "Missing information to load the search."
11289 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11291 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11292 msgid "Error while loading the search."
11293 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11296 msgid "No privileges."
11297 msgstr "Geen rechten."
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11300 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11301 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11306 msgid "Allows reading data."
11307 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11312 msgid "Allows inserting and replacing data."
11313 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11318 msgid "Allows changing data."
11319 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11323 msgid "Allows deleting data."
11324 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11328 msgid "Allows creating new databases and tables."
11329 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11333 msgid "Allows dropping databases and tables."
11334 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11338 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11339 msgstr ""
11340 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11341 "van de server leeg te maken."
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11345 msgid "Allows shutting down the server."
11346 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11350 msgid "Allows viewing processes of all users."
11351 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11355 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11356 msgstr ""
11357 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11358 "bestanden."
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11363 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11364 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11368 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11369 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11373 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11374 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11378 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11379 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11383 msgid ""
11384 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11385 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11386 "killing threads of other users."
11387 msgstr ""
11388 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11389 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11390 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11391 "van andere gebruikers."
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11395 msgid "Allows creating temporary tables."
11396 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11400 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11401 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11405 msgid "Needed for the replication slaves."
11406 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11410 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11411 msgstr ""
11412 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11418 msgid "Allows creating new views."
11419 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11423 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11424 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11428 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11429 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11434 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11435 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11439 msgid "Allows creating stored routines."
11440 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11444 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11445 msgstr ""
11446 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11450 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11451 msgstr ""
11452 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11456 msgid "Allows executing stored routines."
11457 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11460 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11461 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11464 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11465 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11468 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11469 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11472 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11473 msgstr ""
11474 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11475 "connectie."
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11478 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11479 msgstr ""
11480 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11481 "aangeboden."
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11484 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11485 msgstr ""
11486 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11489 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11490 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11493 msgid ""
11494 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11495 "execute per hour."
11496 msgstr ""
11497 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11498 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11501 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11502 msgstr ""
11503 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11506 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11507 msgstr ""
11508 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11509 "hebben."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11515 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11516 msgid "Routine"
11517 msgstr "Routine"
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11520 msgid ""
11521 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11522 "that user possess on this routine."
11523 msgstr ""
11524 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11525 "te geven of in te trekken."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11528 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11529 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11532 msgid "Allows executing this routine."
11533 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11538 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11539 msgid "Table-specific privileges"
11540 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11545 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11546 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11547 msgstr ""
11548 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11551 msgid "Administration"
11552 msgstr "Administratie"
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11556 msgid "Global privileges"
11557 msgstr "Globale rechten"
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11560 msgid "Global"
11561 msgstr "Globaal"
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11565 msgid "Database-specific privileges"
11566 msgstr "Database-specifieke rechten"
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11569 msgid "Allows creating new tables."
11570 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11573 msgid "Allows dropping tables."
11574 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11577 msgid ""
11578 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11579 msgstr ""
11580 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11581 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11584 msgid ""
11585 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11586 "that user possess yourself."
11587 msgstr ""
11588 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11589 "jezelf te geven of in te trekken."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11593 msgid "Native MySQL authentication"
11594 msgstr "MySQL authenticatie"
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11597 msgid "SHA256 password authentication"
11598 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11602 msgid "Login Information"
11603 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11607 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11608 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11609 msgid "Use text field"
11610 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11613 msgid ""
11614 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11615 "hostname."
11616 msgstr ""
11617 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
11618 "andere hostnaam."
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11621 msgid "Host name:"
11622 msgstr "Servernaam:"
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11628 msgid "Host name"
11629 msgstr "Servernaam"
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11632 msgid "Do not change the password"
11633 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11636 msgid "Authentication Plugin"
11637 msgstr "Authenticatie Plugin"
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11640 msgid "Password Hashing Method"
11641 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11644 #, php-format
11645 msgid "The password for %s was changed successfully."
11646 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11649 #, php-format
11650 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11651 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11654 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11655 msgid "Add user account"
11656 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11659 msgid "Database for user account"
11660 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11663 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11664 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11667 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11668 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11671 #, php-format
11672 msgid "Grant all privileges on database %s."
11673 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11677 #, php-format
11678 msgid "Users having access to \"%s\""
11679 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11682 msgid "User has been added."
11683 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11687 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11688 msgid "Grant"
11689 msgstr "Toekennen"
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11692 msgid "Not enough privilege to view users."
11693 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
11695 # Enkelvoud.
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11698 msgid "No user found."
11699 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11704 msgid "Any"
11705 msgstr "Elke"
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11708 msgid "global"
11709 msgstr "globaal"
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11712 msgid "database-specific"
11713 msgstr "database-specifiek"
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11716 msgid "wildcard"
11717 msgstr "jokerteken"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11720 msgid "table-specific"
11721 msgstr "tabel-specifiek"
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11724 msgid "Edit privileges"
11725 msgstr "Rechten bewerken"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11728 msgid "Revoke"
11729 msgstr "Ongedaan maken"
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11732 msgid "Edit user group"
11733 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11736 msgid "… keep the old one."
11737 msgstr "… de oude behouden."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11740 msgid "… delete the old one from the user tables."
11741 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11744 msgid ""
11745 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11746 msgstr ""
11747 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11750 msgid ""
11751 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11752 "afterwards."
11753 msgstr ""
11754 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
11755 "vernieuwen."
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11758 msgid "Change login information / Copy user account"
11759 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11762 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11763 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11766 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11767 msgid "Routine-specific privileges"
11768 msgstr "Routine-specifieke rechten"
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11771 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11772 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11773 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11774 msgid "User group"
11775 msgstr "Gebruikersgroep"
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11779 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11780 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11783 msgid "No users selected for deleting!"
11784 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11787 msgid "Reloading the privileges"
11788 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11791 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11792 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11795 #, php-format
11796 msgid "You have updated the privileges for %s."
11797 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11800 #, php-format
11801 msgid "Deleting %s"
11802 msgstr "Verwijderen van %s"
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11805 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11806 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11809 #, php-format
11810 msgid "The user %s already exists!"
11811 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11814 #, php-format
11815 msgid "Privileges for %s"
11816 msgstr "Rechten voor %s"
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11819 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11820 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11821 msgid "User"
11822 msgstr "Gebruiker"
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11825 msgid "Edit privileges:"
11826 msgstr "Rechten bewerken:"
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11829 msgid "User account"
11830 msgstr "Gebruikersaccount"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11833 msgid ""
11834 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11835 "currently logged in."
11836 msgstr ""
11837 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
11838 "op dit moment ingelogd bent."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11841 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11842 msgid "User accounts overview"
11843 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11846 msgid ""
11847 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11848 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11849 "allows a connection from any (%) host."
11850 msgstr ""
11851 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
11852 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
11853 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
11854 "server (%)."
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11857 #, php-format
11858 msgid ""
11859 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11860 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11861 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11862 "%sreload the privileges%s before you continue."
11863 msgstr ""
11864 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
11865 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
11866 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
11867 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
11868 "verder gaat."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11871 msgid ""
11872 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11873 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11874 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11875 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11876 "privilege."
11877 msgstr ""
11878 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
11879 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
11880 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
11881 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
11882 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11885 msgid "You have added a new user."
11886 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
11888 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11889 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11890 msgid "Current server:"
11891 msgstr "Huidige server:"
11893 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11894 #, php-format
11895 msgid "Network traffic since startup: %s"
11896 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
11898 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11899 #, php-format
11900 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11901 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
11903 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11904 msgid ""
11905 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11906 "b> process."
11907 msgstr ""
11908 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
11909 "<b>replicatie</b>proces."
11911 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11912 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11913 msgstr ""
11914 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
11915 "b>proces."
11917 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11918 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11919 msgstr ""
11920 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
11921 "b>proces."
11923 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11924 msgid "Replication status"
11925 msgstr "Replicatiestatus"
11927 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11928 msgid ""
11929 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11930 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11931 msgstr ""
11932 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
11933 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
11935 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11936 msgid "Received"
11937 msgstr "Ontvangen"
11939 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11940 msgid "Sent"
11941 msgstr "Verzonden"
11943 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11944 msgid "Max. concurrent connections"
11945 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
11947 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11948 msgid "Failed attempts"
11949 msgstr "Mislukte pogingen"
11951 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11952 msgid "Instructions"
11953 msgstr "Richtlijnen"
11955 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11956 msgid ""
11957 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11958 "analyzing the server status variables."
11959 msgstr ""
11960 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
11961 "statusvariabelen van de server te analyseren."
11963 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11964 msgid ""
11965 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11966 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11967 "system."
11968 msgstr ""
11969 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
11970 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
11972 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11973 msgid ""
11974 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11975 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11976 "tuning can have a very negative effect on performance."
11977 msgstr ""
11978 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
11979 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
11980 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
11981 "negatief effect hebben op de performantie."
11983 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11984 msgid ""
11985 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11986 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11987 "no clearly measurable improvement."
11988 msgstr ""
11989 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
11990 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
11991 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
11992 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11995 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11996 msgid "SQL query"
11997 msgstr "SQL-query"
11999 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12000 msgid "Handler"
12001 msgstr "Handler"
12003 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12004 msgid "Query cache"
12005 msgstr "Querycache"
12007 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12008 msgid "Threads"
12009 msgstr "Threads"
12011 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12012 msgid "Temporary data"
12013 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12016 msgid "Delayed inserts"
12017 msgstr "Vertraagde inserts"
12019 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12020 msgid "Key cache"
12021 msgstr "Sleutelcache"
12023 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12024 msgid "Joins"
12025 msgstr "Joins"
12027 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12028 msgid "Sorting"
12029 msgstr "Sortering"
12031 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12032 msgid "Transaction coordinator"
12033 msgstr "Transactiecoördinator"
12035 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12036 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12037 msgid "Files"
12038 msgstr "Bestanden"
12040 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12041 msgid "Flush (close) all tables"
12042 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12044 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12045 msgid "Show open tables"
12046 msgstr "Toon open tabellen"
12048 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12049 msgid "Show slave hosts"
12050 msgstr "Toon slave-hosts"
12052 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12053 msgid "Show slave status"
12054 msgstr "Toon slave-status"
12056 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12057 msgid "Flush query cache"
12058 msgstr "Schoon querycache"
12060 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12061 msgid "Query statistics"
12062 msgstr "Querystatistieken"
12064 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12065 msgid "All status variables"
12066 msgstr "Alle statusvariabelen"
12068 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12069 msgid "Monitor"
12070 msgstr "Monitoren"
12072 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12073 msgid "Advisor"
12074 msgstr "Raadgever"
12076 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12077 #, php-format
12078 msgid "%d second"
12079 msgid_plural "%d seconds"
12080 msgstr[0] "%d seconde"
12081 msgstr[1] "%d seconden"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12084 #, php-format
12085 msgid "%d minute"
12086 msgid_plural "%d minutes"
12087 msgstr[0] "%d minuut"
12088 msgstr[1] "%d minuten"
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12091 msgid "Log statistics"
12092 msgstr "Logboekstatistieken"
12094 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12095 msgid "Selected time range:"
12096 msgstr "Geselecteerde periode:"
12098 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12099 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12100 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12103 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12104 msgstr ""
12105 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12106 "groeperen"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12109 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12110 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12113 msgid "Results are grouped by query text."
12114 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12117 msgid "Query analyzer"
12118 msgstr "Query-analyser"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12121 msgid "Monitor Instructions"
12122 msgstr "Monitorinstructies"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12125 msgid ""
12126 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12127 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12128 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12129 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12130 "increases server load by up to 15%."
12131 msgstr ""
12132 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
12133 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
12134 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
12135 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
12136 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
12137 "tot 15% kan stijgen."
12139 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12140 msgid "Using the monitor:"
12141 msgstr "Gebruik van de monitor:"
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12144 msgid ""
12145 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12146 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12147 "chart using the cog icon on each respective chart."
12148 msgstr ""
12149 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
12150 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
12151 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12154 msgid ""
12155 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12156 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12157 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12158 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12159 msgstr ""
12160 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
12161 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
12162 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
12163 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
12164 "te analyseren."
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12167 msgid "Please note:"
12168 msgstr "Hou rekening met:"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12171 msgid ""
12172 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12173 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12174 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12175 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12176 msgstr ""
12177 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
12178 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
12179 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
12180 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
12181 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
12183 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12185 msgid "Add chart"
12186 msgstr "Een grafiek toevoegen"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12189 msgid "Chart Title"
12190 msgstr "Grafiektitel"
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12193 msgid "Preset chart"
12194 msgstr "Grafiek instellen"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12197 msgid "Status variable(s)"
12198 msgstr "Statusvariabele(n)"
12200 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12201 msgid "Select series:"
12202 msgstr "Selecteer series:"
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12205 msgid "Commonly monitored"
12206 msgstr "Algemeen bewaakt"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12209 msgid "or type variable name:"
12210 msgstr "of geef variabelenaam op:"
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12213 msgid "Display as differential value"
12214 msgstr "Verschil weergeven"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12217 msgid "Apply a divisor"
12218 msgstr "Een scheiding toepassen"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12221 msgid "Append unit to data values"
12222 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
12224 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12225 msgid "Add this series"
12226 msgstr "Deze serie toevoegen"
12228 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12229 msgid "Clear series"
12230 msgstr "Reeks leegmaken"
12232 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12233 msgid "Series in chart:"
12234 msgstr "Series in grafiek:"
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12237 msgid "Start Monitor"
12238 msgstr "Start bewaking"
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12241 msgid "Instructions/Setup"
12242 msgstr "Instructies/Setup"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12245 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12246 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12249 msgid "Enable charts dragging"
12250 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12254 msgid "Refresh rate"
12255 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12258 msgid "Chart columns"
12259 msgstr "Grafiekkolommen"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12262 msgid "Chart arrangement"
12263 msgstr "Grafiekschikking"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12266 msgid ""
12267 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12268 "may want to export it if you have a complicated set up."
12269 msgstr ""
12270 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
12271 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
12272 "heeft."
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12275 msgid "Reset to default"
12276 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12279 msgid ""
12280 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12281 "web server and the MySQL server."
12282 msgstr ""
12283 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
12284 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12287 msgid "ID"
12288 msgstr "ID"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12291 msgid "Command"
12292 msgstr "Opdracht"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12295 msgid "Progress"
12296 msgstr "Voortgang"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12300 msgid "Filters"
12301 msgstr "Filters"
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12304 msgid "Show only active"
12305 msgstr "Enkel actieve tonen"
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12308 #, php-format
12309 msgid "Questions since startup: %s"
12310 msgstr "Aanvragen sinds opstart: %s"
12312 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12313 msgid "per hour:"
12314 msgstr "per uur:"
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12317 msgid "per minute:"
12318 msgstr "per minuut:"
12320 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12321 msgid "per second:"
12322 msgstr "per seconde:"
12324 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12325 msgid "Statements"
12326 msgstr "Opdrachten"
12328 #. l10n: # = Amount of queries
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12330 msgid "#"
12331 msgstr "#"
12333 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12334 msgid "Containing the word:"
12335 msgstr "Bevat het woord:"
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12338 msgid "Show only alert values"
12339 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12342 msgid "Filter by category…"
12343 msgstr "Filteren op categorie…"
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12346 msgid "Show unformatted values"
12347 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12350 msgid "Related links:"
12351 msgstr "Gerelateerde links:"
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12354 msgid ""
12355 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12356 "closing the connection properly."
12357 msgstr ""
12358 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
12359 "de verbinding correct af te sluiten."
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12362 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12363 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12366 msgid ""
12367 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12368 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12369 "statements from the transaction."
12370 msgstr ""
12371 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
12372 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
12373 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
12374 "te slaan."
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12377 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12378 msgstr ""
12379 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12382 msgid ""
12383 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12384 msgstr ""
12385 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
12387 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12388 msgid ""
12389 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12390 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12391 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12392 "based instead of disk-based."
12393 msgstr ""
12394 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
12395 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
12396 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
12397 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12400 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12401 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12404 msgid ""
12405 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12406 "while executing statements."
12407 msgstr ""
12408 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
12409 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12412 msgid ""
12413 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12414 "(probably duplicate key)."
12415 msgstr ""
12416 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
12417 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12420 msgid ""
12421 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12422 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12423 msgstr ""
12424 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
12425 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12428 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12429 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12432 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12433 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12436 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12437 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12440 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12441 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12444 msgid ""
12445 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12446 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12447 "indicates the number of time tables have been discovered."
12448 msgstr ""
12449 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
12450 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
12451 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12454 msgid ""
12455 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12456 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12457 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12458 msgstr ""
12459 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
12460 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
12461 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12464 msgid ""
12465 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12466 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12467 msgstr ""
12468 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
12469 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
12470 "indexen."
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12473 msgid ""
12474 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12475 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12476 "if you are doing an index scan."
12477 msgstr ""
12478 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12479 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
12480 "of bij het doen van een indexscan."
12482 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12483 msgid ""
12484 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12485 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12486 msgstr ""
12487 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12488 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12491 msgid ""
12492 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12493 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12494 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12495 "you have joins that don't use keys properly."
12496 msgstr ""
12497 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
12498 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
12499 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
12500 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
12501 "gebruikmaken van sleutels."
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12504 msgid ""
12505 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12506 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12507 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12508 "advantage of the indexes you have."
12509 msgstr ""
12510 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
12511 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
12512 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
12513 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12516 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12517 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12520 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12521 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12524 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12525 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12528 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12529 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12532 msgid "The number of pages currently dirty."
12533 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12536 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12537 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12540 msgid "The number of free pages."
12541 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12544 msgid ""
12545 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12546 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12547 "reason."
12548 msgstr ""
12549 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
12550 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
12551 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12554 msgid ""
12555 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12556 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12557 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12558 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12559 msgstr ""
12560 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
12561 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
12562 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12563 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12566 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12567 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12570 msgid ""
12571 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12572 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12573 msgstr ""
12574 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
12575 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
12576 "willekeurige volgorde."
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12579 msgid ""
12580 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12581 "InnoDB does a sequential full table scan."
12582 msgstr ""
12583 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
12584 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12587 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12588 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12591 msgid ""
12592 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12593 "and had to do a single-page read."
12594 msgstr ""
12595 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
12596 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12599 msgid ""
12600 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12601 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12602 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12603 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12604 "properly, this value should be small."
12605 msgstr ""
12606 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
12607 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
12608 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
12609 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
12610 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12613 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12614 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12617 msgid "The number of fsync() operations so far."
12618 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12621 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12622 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12625 msgid "The current number of pending reads."
12626 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12629 msgid "The current number of pending writes."
12630 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12633 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12634 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12637 msgid "The total number of data reads."
12638 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12641 msgid "The total number of data writes."
12642 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12645 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12646 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12649 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12650 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12653 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12654 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
12656 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12657 msgid ""
12658 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12659 "wait for it to be flushed before continuing."
12660 msgstr ""
12661 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12664 msgid "The number of log write requests."
12665 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12668 msgid "The number of physical writes to the log file."
12669 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12672 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12673 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12676 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12677 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12680 msgid "Pending log file writes."
12681 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12684 msgid "The number of bytes written to the log file."
12685 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12688 msgid "The number of pages created."
12689 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12692 msgid ""
12693 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12694 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12695 msgstr ""
12696 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
12697 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
12698 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12701 msgid "The number of pages read."
12702 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12705 msgid "The number of pages written."
12706 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12709 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12710 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12713 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12714 msgstr ""
12715 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12717 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12718 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12719 msgstr ""
12720 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12723 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12724 msgstr ""
12725 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12728 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12729 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12732 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12733 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12736 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12737 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12740 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12741 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12744 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12745 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12748 msgid ""
12749 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12750 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12751 msgstr ""
12752 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
12753 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
12754 "Not_flushed_key_blocks."
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12757 msgid ""
12758 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12759 "determine how much of the key cache is in use."
12760 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12763 msgid ""
12764 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12765 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12766 "one time."
12767 msgstr ""
12768 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
12769 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
12771 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12772 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12773 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12776 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12777 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12780 msgid ""
12781 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12782 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12783 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12784 msgstr ""
12785 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
12786 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
12787 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12790 msgid ""
12791 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12792 "requests (calculated value)"
12793 msgstr ""
12794 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
12795 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12798 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12799 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12802 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12803 msgstr ""
12804 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12807 msgid ""
12808 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12809 msgstr ""
12810 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
12811 "(berekende waarde)"
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12814 msgid ""
12815 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12816 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12817 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12818 msgstr ""
12819 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
12820 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
12821 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
12822 "dat er nog geen query is gecompileerd."
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12825 msgid ""
12826 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12827 "the server started."
12828 msgstr ""
12829 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
12830 "server gestart werd."
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12833 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12834 msgstr ""
12835 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
12836 "wachtrijen."
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12839 msgid ""
12840 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12841 "table cache value is probably too small."
12842 msgstr ""
12843 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
12844 "tabelcachewaarde te laag."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12847 msgid "The number of files that are open."
12848 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
12850 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12851 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12852 msgstr ""
12853 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
12854 "logboeken)."
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12857 msgid "The number of tables that are open."
12858 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12861 msgid ""
12862 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12863 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12864 "statement."
12865 msgstr ""
12866 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
12867 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
12868 "statement uit te voeren."
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12871 msgid "The amount of free memory for query cache."
12872 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12875 msgid "The number of cache hits."
12876 msgstr "Het aantal cache-hits."
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12879 msgid "The number of queries added to the cache."
12880 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
12882 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12883 msgid ""
12884 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12885 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12886 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12887 "decide which queries to remove from the cache."
12888 msgstr ""
12889 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
12890 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
12891 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
12892 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
12893 "worden verwijderd."
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12896 msgid ""
12897 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12898 "query_cache_type setting)."
12899 msgstr ""
12900 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
12901 "vanwege de instelling query_cache_type)."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12904 msgid "The number of queries registered in the cache."
12905 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12908 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12909 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12912 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12913 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12916 msgid ""
12917 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12918 "should carefully check the indexes of your tables."
12919 msgstr ""
12920 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
12921 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12924 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12925 msgstr ""
12926 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
12927 "tabel."
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12930 msgid ""
12931 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12932 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12933 msgstr ""
12934 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
12935 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
12936 "van indexen te controleren.)"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12939 msgid ""
12940 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12941 "critical even if this is big.)"
12942 msgstr ""
12943 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
12944 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12947 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12948 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12951 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12952 msgstr ""
12953 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
12954 "thread."
12956 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12957 msgid ""
12958 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12959 "retried transactions."
12960 msgstr ""
12961 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
12962 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
12964 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12965 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12966 msgstr ""
12967 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
12968 "met een masterserver."
12970 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12971 msgid ""
12972 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12973 "create."
12974 msgstr ""
12975 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
12976 "seconden duurde."
12978 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12979 msgid ""
12980 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12981 msgstr ""
12982 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
12983 "duurde."
12985 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12986 msgid ""
12987 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12988 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12989 "system variable."
12990 msgstr ""
12991 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
12992 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
12993 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12996 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12997 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13000 msgid "The number of sorted rows."
13001 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13004 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13005 msgstr ""
13006 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
13008 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13009 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13010 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
13012 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13013 msgid ""
13014 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13015 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13016 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13017 "tables or use replication."
13018 msgstr ""
13019 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13020 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13021 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13022 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13024 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13025 msgid ""
13026 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13027 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13028 "raise your thread_cache_size."
13029 msgstr ""
13030 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13031 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13032 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13035 msgid "The number of currently open connections."
13036 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13038 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13039 msgid ""
13040 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13041 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13042 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13043 "implementation.)"
13044 msgstr ""
13045 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13046 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13047 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13048 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13050 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13051 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13052 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13054 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13055 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13056 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13058 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13059 #, php-format
13060 msgid "Users of '%s' user group"
13061 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13063 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13064 msgid "No users were found belonging to this user group."
13065 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13067 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13068 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13069 msgid "User groups"
13070 msgstr "Gebruikersgroepen"
13072 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13073 msgid "Server level tabs"
13074 msgstr "Tabs op serverniveau"
13076 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13077 msgid "Database level tabs"
13078 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13080 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13081 msgid "Table level tabs"
13082 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13084 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13085 msgid "View users"
13086 msgstr "View gebruikers"
13088 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13089 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13090 msgid "Add user group"
13091 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13093 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13094 #, php-format
13095 msgid "Edit user group: '%s'"
13096 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13098 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13099 msgid "User group menu assignments"
13100 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13102 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13103 msgid "Group name:"
13104 msgstr "Groepsnaam:"
13106 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13107 msgid "Server-level tabs"
13108 msgstr "Tabs op serverniveau"
13110 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13111 msgid "Database-level tabs"
13112 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13114 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13115 msgid "Table-level tabs"
13116 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13118 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13119 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13120 msgid "Profiling"
13121 msgstr "Profiling"
13123 #: libraries/classes/Sql.php:269
13124 msgid "Detailed profile"
13125 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13127 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13128 msgid "State"
13129 msgstr "Toestand"
13131 #: libraries/classes/Sql.php:287
13132 msgid "Summary by state"
13133 msgstr "Samenvatting per toestand"
13135 #: libraries/classes/Sql.php:293
13136 msgid "Total Time"
13137 msgstr "Totale tijd"
13139 #: libraries/classes/Sql.php:295
13140 msgid "% Time"
13141 msgstr "% Tijd"
13143 #: libraries/classes/Sql.php:297
13144 msgid "Calls"
13145 msgstr "Oproepen"
13147 #: libraries/classes/Sql.php:299
13148 msgid "ø Time"
13149 msgstr "Gemiddelde tijd"
13151 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13152 msgid "Bookmark this SQL query"
13153 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
13155 #: libraries/classes/Sql.php:608
13156 msgid "Label:"
13157 msgstr "Label:"
13159 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13160 msgid "Let every user access this bookmark"
13161 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
13163 #: libraries/classes/Sql.php:831
13164 msgid "Bookmark not created!"
13165 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
13167 #: libraries/classes/Sql.php:941
13168 #, php-format
13169 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13170 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13172 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13173 msgid "Showing as PHP code"
13174 msgstr "Getoond als PHP-code"
13176 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13177 #, php-format
13178 msgid ""
13179 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13180 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13181 msgstr ""
13182 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13183 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13184 "beschikbaar. %s"
13186 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13187 #, php-format
13188 msgid ""
13189 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13190 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13191 msgstr ""
13192 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13193 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
13194 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
13196 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13197 #, php-format
13198 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13199 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13201 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13202 #, php-format
13203 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13204 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
13206 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13207 #, php-format
13208 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13209 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
13211 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13212 #, php-format
13213 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13214 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
13216 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13217 #: templates/console/display.twig:7
13218 msgid "Clear"
13219 msgstr "Leegmaken"
13221 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13222 msgid "Get auto-saved query"
13223 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
13225 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13226 msgid "Bind parameters"
13227 msgstr "Koppel parameters"
13229 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13230 msgid "Bookmark this SQL query:"
13231 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
13233 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13234 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13235 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
13237 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13238 msgid "Delimiter"
13239 msgstr "Scheidingsteken"
13241 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13242 msgid "Show this query here again"
13243 msgstr "Laat deze query hier zien"
13245 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13246 msgid "Rollback when finished"
13247 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
13249 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13250 msgid "shared"
13251 msgstr "gedeeld"
13253 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13254 msgid "View only"
13255 msgstr "Alleen bekijken"
13257 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13258 msgid ""
13259 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13260 msgstr ""
13261 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
13262 "engine."
13264 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13265 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13266 #, php-format
13267 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13268 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
13270 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13271 #, php-format
13272 msgid "%s is available on this MySQL server."
13273 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
13275 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13276 #, php-format
13277 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13278 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
13280 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13281 #, php-format
13282 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13283 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
13285 #: libraries/classes/Table.php:338
13286 msgid "Unknown table status:"
13287 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
13289 #: libraries/classes/Table.php:911
13290 #, php-format
13291 msgid "Source database `%s` was not found!"
13292 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
13294 #: libraries/classes/Table.php:919
13295 #, php-format
13296 msgid "Target database `%s` was not found!"
13297 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
13299 #: libraries/classes/Table.php:1462
13300 msgid "Invalid database:"
13301 msgstr "Ongeldige database:"
13303 #: libraries/classes/Table.php:1479
13304 msgid "Invalid table name:"
13305 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
13307 #: libraries/classes/Table.php:1514
13308 #, php-format
13309 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13310 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
13312 #: libraries/classes/Table.php:1533
13313 #, php-format
13314 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13315 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
13317 #: libraries/classes/Table.php:1767
13318 msgid "Could not save table UI preferences!"
13319 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
13321 #: libraries/classes/Table.php:1797
13322 #, php-format
13323 msgid ""
13324 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13325 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13326 msgstr ""
13327 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
13328 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13330 #: libraries/classes/Table.php:1950
13331 #, php-format
13332 msgid ""
13333 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13334 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13335 "changed."
13336 msgstr ""
13337 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
13338 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
13339 "tabelstructuur is gewijzigd."
13341 #: libraries/classes/Table.php:2086
13342 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13343 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
13345 #: libraries/classes/Table.php:2097
13346 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13347 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
13349 #: libraries/classes/Table.php:2119
13350 msgid "No index parts defined!"
13351 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
13353 #: libraries/classes/Table.php:2427
13354 #, php-format
13355 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13356 msgstr ""
13357 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
13359 #: libraries/classes/Template.php:127
13360 #, php-format
13361 msgid "Error while working with template cache: %s"
13362 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
13364 #: libraries/classes/Theme.php:186
13365 #, php-format
13366 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13367 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
13369 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13370 #, php-format
13371 msgid "Default theme %s not found!"
13372 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
13374 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13375 #, php-format
13376 msgid "Theme %s not found!"
13377 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
13379 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13380 #, php-format
13381 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13382 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
13384 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13385 msgid "Theme:"
13386 msgstr "Thema:"
13388 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13389 msgid "Version"
13390 msgstr "Versie"
13392 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13393 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13394 msgid "Created"
13395 msgstr "Aangemaakt"
13397 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13398 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13399 msgid "Updated"
13400 msgstr "Bijgewerkt"
13402 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13403 msgid "Delete version"
13404 msgstr "Versie verwijderen"
13406 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13407 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13408 msgid "Tracking report"
13409 msgstr "Tracking-rapport"
13411 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13412 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13413 msgid "Structure snapshot"
13414 msgstr "Structuur-snapshot"
13416 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13417 msgid "Tracking statements"
13418 msgstr "Tracking-statements"
13420 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13421 msgid "Delete tracking data row from report"
13422 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13424 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13425 msgid "No data"
13426 msgstr "Geen gegevens"
13428 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13429 #, php-format
13430 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13431 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13433 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13434 msgid "SQL dump (file download)"
13435 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13437 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13438 msgid "SQL dump"
13439 msgstr "SQL-export"
13441 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13442 msgid "This option will replace your table and contained data."
13443 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13445 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13446 msgid "SQL execution"
13447 msgstr "SQL-uitvoering"
13449 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13450 #, php-format
13451 msgid "Export as %s"
13452 msgstr "Exporteren als %s"
13454 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13455 msgid "Data manipulation statement"
13456 msgstr "Manipulatie-statement"
13458 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13459 msgid "Data definition statement"
13460 msgstr "Definitie-statement"
13462 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13463 #, php-format
13464 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13465 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13467 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13468 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13469 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13471 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13472 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13473 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13475 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13476 msgid ""
13477 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13478 "ensure that you have the privileges to do so."
13479 msgstr ""
13480 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13481 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13483 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13484 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13485 msgstr ""
13486 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13487 "zijn."
13489 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13490 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13491 msgstr ""
13492 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13494 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13495 #, php-format
13496 msgid "Tracking report for table `%s`"
13497 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13499 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13500 #, php-format
13501 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13502 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13504 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13505 #, php-format
13506 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13507 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13509 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13510 #, php-format
13511 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13512 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13514 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13515 #, php-format
13516 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13517 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13519 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13520 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13521 msgid "active"
13522 msgstr "ingeschakeld"
13524 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13525 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13526 msgid "not active"
13527 msgstr "niet actief"
13529 #: libraries/classes/Types.php:203
13530 msgid ""
13531 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13532 msgstr ""
13533 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13534 "0 tot 255"
13536 #: libraries/classes/Types.php:208
13537 msgid ""
13538 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13539 "65,535"
13540 msgstr ""
13541 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13542 "0 tot 65,535"
13544 #: libraries/classes/Types.php:213
13545 msgid ""
13546 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13547 "0 to 16,777,215"
13548 msgstr ""
13549 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13550 "range van 0 tot 16,777,215"
13552 #: libraries/classes/Types.php:218
13553 msgid ""
13554 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13555 "range is 0 to 4,294,967,295"
13556 msgstr ""
13557 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13558 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13560 #: libraries/classes/Types.php:224
13561 msgid ""
13562 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13563 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13564 msgstr ""
13565 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13566 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13567 "18,446,744,073,709,551,615"
13569 #: libraries/classes/Types.php:230
13570 msgid ""
13571 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13572 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13573 msgstr ""
13574 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13575 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13577 #: libraries/classes/Types.php:236
13578 msgid ""
13579 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13580 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13581 msgstr ""
13582 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13583 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13584 "+38"
13586 #: libraries/classes/Types.php:242
13587 msgid ""
13588 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13589 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13590 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13591 msgstr ""
13592 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13593 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13594 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13596 #: libraries/classes/Types.php:248
13597 msgid ""
13598 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13599 "FLOAT)"
13600 msgstr ""
13601 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13602 "synoniem voor FLOAT)"
13604 #: libraries/classes/Types.php:253
13605 msgid ""
13606 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13607 "64)"
13608 msgstr ""
13609 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13610 "is 64)"
13612 #: libraries/classes/Types.php:258
13613 msgid ""
13614 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13615 "values are considered true"
13616 msgstr ""
13617 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13618 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13620 #: libraries/classes/Types.php:262
13621 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13622 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13624 #: libraries/classes/Types.php:265
13625 #, php-format
13626 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13627 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13629 #: libraries/classes/Types.php:270
13630 #, php-format
13631 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13632 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13634 #: libraries/classes/Types.php:275
13635 msgid ""
13636 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13637 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13638 msgstr ""
13639 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13640 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13642 #: libraries/classes/Types.php:281
13643 #, php-format
13644 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13645 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13647 #: libraries/classes/Types.php:285
13648 msgid ""
13649 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13650 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13651 msgstr ""
13652 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13653 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13654 "0000"
13656 #: libraries/classes/Types.php:291
13657 msgid ""
13658 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13659 "spaces to the specified length when stored"
13660 msgstr ""
13661 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13662 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13664 #: libraries/classes/Types.php:297
13665 #, php-format
13666 msgid ""
13667 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13668 "the maximum row size"
13669 msgstr ""
13670 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13671 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13673 #: libraries/classes/Types.php:303
13674 msgid ""
13675 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13676 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13677 msgstr ""
13678 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13679 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13680 "bytes aangeeft"
13682 #: libraries/classes/Types.php:309
13683 msgid ""
13684 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13685 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13686 msgstr ""
13687 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13688 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13689 "waarde in bytes aangeeft"
13691 #: libraries/classes/Types.php:315
13692 msgid ""
13693 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13694 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13695 msgstr ""
13696 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13697 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13698 "waarde in bytes aangeeft"
13700 #: libraries/classes/Types.php:321
13701 msgid ""
13702 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13703 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13704 "value in bytes"
13705 msgstr ""
13706 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13707 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13708 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13710 #: libraries/classes/Types.php:327
13711 msgid ""
13712 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13713 "binary character strings"
13714 msgstr ""
13715 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13716 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13718 #: libraries/classes/Types.php:332
13719 msgid ""
13720 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13721 "binary character strings"
13722 msgstr ""
13723 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13724 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13726 #: libraries/classes/Types.php:337
13727 msgid ""
13728 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13729 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13730 msgstr ""
13731 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13732 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13733 "aangeeft"
13735 #: libraries/classes/Types.php:342
13736 msgid ""
13737 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13738 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13739 msgstr ""
13740 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13741 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13742 "waarde aangeeft"
13744 #: libraries/classes/Types.php:348
13745 msgid ""
13746 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13747 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13748 msgstr ""
13749 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13750 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13751 "waarde aangeeft"
13753 #: libraries/classes/Types.php:353
13754 msgid ""
13755 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13756 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13757 msgstr ""
13758 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13759 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13760 "van de waarde aangeeft"
13762 #: libraries/classes/Types.php:359
13763 msgid ""
13764 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13765 "'' error value"
13766 msgstr ""
13767 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13768 "speciale '' foutwaarde"
13770 #: libraries/classes/Types.php:363
13771 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13772 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13774 #: libraries/classes/Types.php:365
13775 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13776 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13778 #: libraries/classes/Types.php:367
13779 msgid "A point in 2-dimensional space"
13780 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13782 #: libraries/classes/Types.php:369
13783 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13784 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13786 #: libraries/classes/Types.php:371
13787 msgid "A polygon"
13788 msgstr "Een veelhoek"
13790 #: libraries/classes/Types.php:373
13791 msgid "A collection of points"
13792 msgstr "Een verzameling van punten"
13794 #: libraries/classes/Types.php:376
13795 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13796 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13798 #: libraries/classes/Types.php:379
13799 msgid "A collection of polygons"
13800 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13802 #: libraries/classes/Types.php:381
13803 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13804 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13806 #: libraries/classes/Types.php:384
13807 msgid ""
13808 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13809 "Notation) documents"
13810 msgstr ""
13811 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13812 "Object Notation) documenten"
13814 #: libraries/classes/Types.php:718
13815 msgctxt "numeric types"
13816 msgid "Numeric"
13817 msgstr "Numeriek"
13819 #: libraries/classes/Types.php:736
13820 msgctxt "date and time types"
13821 msgid "Date and time"
13822 msgstr "Datum en tijd"
13824 #: libraries/classes/Types.php:766
13825 msgctxt "spatial types"
13826 msgid "Spatial"
13827 msgstr "Ruimtelijk"
13829 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13830 msgid "The profile has been updated."
13831 msgstr "Het profiel is aangepast."
13833 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13834 msgid "Password is too long!"
13835 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13837 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13838 msgid "Could not save configuration"
13839 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13841 #: libraries/classes/Util.php:175
13842 #, php-format
13843 msgid "Max: %s%s"
13844 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13846 #: libraries/classes/Util.php:549
13847 msgid "Static analysis:"
13848 msgstr "Statische analyse:"
13850 #: libraries/classes/Util.php:552
13851 #, php-format
13852 msgid "%d errors were found during analysis."
13853 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13855 #: libraries/classes/Util.php:1054
13856 msgid "Skip Explain SQL"
13857 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13859 #: libraries/classes/Util.php:1062
13860 #, php-format
13861 msgid "Analyze Explain at %s"
13862 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13864 #: libraries/classes/Util.php:1093
13865 msgid "Without PHP code"
13866 msgstr "Zonder PHP-code"
13868 #: libraries/classes/Util.php:1100
13869 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13870 msgid "Submit query"
13871 msgstr "Query verzenden"
13873 #: libraries/classes/Util.php:1166
13874 msgctxt "Inline edit query"
13875 msgid "Edit inline"
13876 msgstr "Inline bewerken"
13878 #. l10n: Short week day name
13879 #: libraries/classes/Util.php:1506
13880 msgctxt "Short week day name"
13881 msgid "Sun"
13882 msgstr "zo"
13884 #: libraries/classes/Util.php:1543
13885 msgctxt "AM/PM indication in time"
13886 msgid "PM"
13887 msgstr "PM"
13889 #: libraries/classes/Util.php:1545
13890 msgctxt "AM/PM indication in time"
13891 msgid "AM"
13892 msgstr "AM"
13894 #: libraries/classes/Util.php:1847
13895 #, php-format
13896 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13897 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13899 #: libraries/classes/Util.php:1882
13900 msgid "Missing parameter:"
13901 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13903 #: libraries/classes/Util.php:2440
13904 #, php-format
13905 msgid "Jump to database “%s”."
13906 msgstr "Ga naar database “%s”."
13908 #: libraries/classes/Util.php:2465
13909 #, php-format
13910 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13911 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13913 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13914 msgid "Browse your computer:"
13915 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13917 #: libraries/classes/Util.php:3284
13918 #, php-format
13919 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13920 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13922 #: libraries/classes/Util.php:3324
13923 msgid "There are no files to upload!"
13924 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13926 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13927 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13928 msgid "Empty"
13929 msgstr "Legen"
13931 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13932 msgid "Execute"
13933 msgstr "Uitvoeren"
13935 #: libraries/classes/Util.php:3861
13936 msgid "SSL is not being used"
13937 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13939 #: libraries/classes/Util.php:3866
13940 msgid "SSL is used with disabled verification"
13941 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13943 #: libraries/classes/Util.php:3868
13944 msgid "SSL is used without certification authority"
13945 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13947 #: libraries/classes/Util.php:3871
13948 msgid "SSL is used"
13949 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13951 #: libraries/classes/Util.php:3992
13952 msgid "Users"
13953 msgstr "Gebruikers"
13955 #: libraries/classes/Util.php:4687
13956 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13957 msgid "Sort"
13958 msgstr "Sorteren"
13960 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13961 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13962 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13964 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13965 msgid "Error in ZIP archive:"
13966 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13968 #: libraries/common.inc.php:198
13969 msgid ""
13970 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13971 "access phpMyAdmin."
13972 msgstr ""
13973 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13974 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13976 #: libraries/common.inc.php:342
13977 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13978 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13980 #: libraries/common.inc.php:395
13981 #, php-format
13982 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13983 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13985 #: libraries/common.inc.php:448
13986 msgid "Error: Token mismatch"
13987 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13989 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13990 #: libraries/config.values.php:88
13991 msgid "Icons"
13992 msgstr "Pictogrammen"
13994 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13995 #: libraries/config.values.php:89
13996 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13997 msgid "Text"
13998 msgstr "Tekst"
14000 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14001 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14002 msgid "Both"
14003 msgstr "Beide"
14005 #: libraries/config.values.php:63
14006 msgid "Nowhere"
14007 msgstr "Nergens"
14009 #: libraries/config.values.php:64
14010 msgid "Left"
14011 msgstr "Links"
14013 #: libraries/config.values.php:65
14014 msgid "Right"
14015 msgstr "Rechts"
14017 #: libraries/config.values.php:93
14018 msgid "Click"
14019 msgstr "Klik"
14021 #: libraries/config.values.php:94
14022 msgid "Double click"
14023 msgstr "Dubbelklikken"
14025 #: libraries/config.values.php:98
14026 msgid "key"
14027 msgstr "sleutelveld"
14029 #: libraries/config.values.php:99
14030 msgid "display column"
14031 msgstr "toon kolom"
14033 #: libraries/config.values.php:103
14034 msgid "Welcome"
14035 msgstr "Welkom"
14037 #: libraries/config.values.php:123
14038 msgid "Open"
14039 msgstr "Open"
14041 #: libraries/config.values.php:124
14042 msgid "Closed"
14043 msgstr "Gesloten"
14045 #: libraries/config.values.php:128
14046 msgid "Ask before sending error reports"
14047 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
14049 #: libraries/config.values.php:129
14050 msgid "Always send error reports"
14051 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
14053 #: libraries/config.values.php:130
14054 msgid "Never send error reports"
14055 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
14057 #: libraries/config.values.php:133
14058 msgid "Server default"
14059 msgstr "Server standaardwaarde"
14061 #: libraries/config.values.php:134
14062 msgid "Enable"
14063 msgstr "Inschakelen"
14065 #: libraries/config.values.php:135
14066 msgid "Disable"
14067 msgstr "Uitschakelen"
14069 #: libraries/config.values.php:169
14070 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14071 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
14073 #: libraries/config.values.php:170
14074 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14075 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
14077 #: libraries/config.values.php:172
14078 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14079 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
14081 #: libraries/config.values.php:201
14082 msgid "complete inserts"
14083 msgstr "volledige invoegingen"
14085 #: libraries/config.values.php:202
14086 msgid "extended inserts"
14087 msgstr "uitgebreide invoegingen"
14089 #: libraries/config.values.php:203
14090 msgid "both of the above"
14091 msgstr "beide bovenstaande opties"
14093 #: libraries/config.values.php:204
14094 msgid "neither of the above"
14095 msgstr "geen van bovenstaande opties"
14097 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14098 msgid "No collation provided."
14099 msgstr ""
14101 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14102 msgid "Success!"
14103 msgstr "Geslaagd!"
14105 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14106 msgid "Manage your settings"
14107 msgstr "Uw instellingen beheren"
14109 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14110 msgid "Two-factor authentication"
14111 msgstr "Tweeweg authenticatie"
14113 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14114 msgid "Configuration has been saved."
14115 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
14117 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14118 #, php-format
14119 msgid ""
14120 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14121 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14122 msgstr ""
14123 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14124 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
14126 #: navigation.php:24
14127 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14128 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14130 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14131 msgid "Incorrect form specified!"
14132 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
14134 #: prefs_forms.php:82
14135 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14136 msgstr ""
14137 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14139 #: prefs_manage.php:52
14140 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14141 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
14143 #: prefs_manage.php:53
14144 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14145 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
14147 #: prefs_manage.php:93
14148 msgid "Could not import configuration"
14149 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14151 #: prefs_manage.php:121
14152 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14153 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14155 #: prefs_manage.php:140
14156 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14157 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14159 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14160 msgid "Saved on: @DATE@"
14161 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14163 #: prefs_manage.php:236
14164 msgid "Import from file"
14165 msgstr "Importeren uit bestand"
14167 #: prefs_manage.php:244
14168 msgid "Import from browser's storage"
14169 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14171 #: prefs_manage.php:247
14172 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14173 msgstr ""
14174 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14175 "browser."
14177 #: prefs_manage.php:253
14178 msgid "You have no saved settings!"
14179 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14181 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14182 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14183 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14185 #: prefs_manage.php:264
14186 msgid "Merge with current configuration"
14187 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14189 #: prefs_manage.php:281
14190 #, php-format
14191 msgid ""
14192 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14193 "script%s."
14194 msgstr ""
14195 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14196 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14198 #: prefs_manage.php:309
14199 msgid "Save as JSON file"
14200 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
14202 #: prefs_manage.php:314
14203 msgid "Save as PHP file"
14204 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
14206 #: prefs_manage.php:319
14207 msgid "Save to browser's storage"
14208 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14210 #: prefs_manage.php:326
14211 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14212 msgstr ""
14213 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14215 #: prefs_manage.php:334
14216 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14217 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14219 #: prefs_manage.php:362
14220 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14221 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14223 #: prefs_twofactor.php:29
14224 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14225 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
14227 #: prefs_twofactor.php:39
14228 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14229 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
14231 #: server_export.php:25
14232 msgid "View dump (schema) of databases"
14233 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14235 #: server_privileges.php:74
14236 msgid "Allows deleting historical rows."
14237 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
14239 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14240 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14241 msgid "No Privileges"
14242 msgstr "Geen rechten"
14244 #: server_privileges.php:152
14245 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14246 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te wijzigen!"
14248 #: server_privileges.php:166
14249 msgid ""
14250 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14251 "password, 'Change password' tab should be used."
14252 msgstr ""
14253 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
14254 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
14256 #: server_status.php:35
14257 msgid "Not enough privilege to view server status."
14258 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
14260 #: server_status_advisor.php:33
14261 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14262 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
14264 #: server_status_processes.php:33
14265 #, php-format
14266 msgid "Thread %s was successfully killed."
14267 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14269 #: server_status_processes.php:39
14270 #, php-format
14271 msgid ""
14272 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14273 msgstr ""
14274 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14275 "al gesloten."
14277 #: server_status_queries.php:43
14278 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14279 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
14281 #: server_status_variables.php:52
14282 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14283 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
14285 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14286 msgid "Configuration file"
14287 msgstr "Configuratiebestand"
14289 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14290 msgid "Download"
14291 msgstr "Download"
14293 #: setup/frames/index.inc.php:49
14294 msgid ""
14295 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14296 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14297 msgstr ""
14298 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14299 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14300 "verzonden!"
14302 #: setup/frames/index.inc.php:54
14303 msgid ""
14304 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14305 "to use a secure connection."
14306 msgstr ""
14307 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14308 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14310 #: setup/frames/index.inc.php:58
14311 msgid "Insecure connection"
14312 msgstr "Onveilige verbinding"
14314 #: setup/frames/index.inc.php:84
14315 msgid "Configuration saved."
14316 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14318 #: setup/frames/index.inc.php:87
14319 msgid ""
14320 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14321 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14322 msgstr ""
14323 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14324 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14325 "verwijder de config-map."
14327 #: setup/frames/index.inc.php:97
14328 msgid "Configuration not saved!"
14329 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
14331 #: setup/frames/index.inc.php:100
14332 msgid ""
14333 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14334 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14335 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14336 msgstr ""
14337 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14338 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
14339 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14340 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14342 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14343 msgid "Overview"
14344 msgstr "Overzicht"
14346 #: setup/frames/index.inc.php:119
14347 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14348 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14350 #: setup/frames/index.inc.php:170
14351 msgid "There are no configured servers"
14352 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14354 #: setup/frames/index.inc.php:179
14355 msgid "New server"
14356 msgstr "Nieuwe server"
14358 #: setup/frames/index.inc.php:208
14359 msgid "Default language"
14360 msgstr "Standaard taal"
14362 #: setup/frames/index.inc.php:218
14363 msgid "let the user choose"
14364 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14366 #: setup/frames/index.inc.php:229
14367 msgid "- none -"
14368 msgstr "- geen -"
14370 #: setup/frames/index.inc.php:233
14371 msgid "Default server"
14372 msgstr "Standaard server"
14374 #: setup/frames/index.inc.php:245
14375 msgid "End of line"
14376 msgstr "Regeleinde"
14378 #: setup/frames/index.inc.php:251
14379 msgid "Display"
14380 msgstr "Tonen"
14382 #: setup/frames/index.inc.php:264
14383 msgid "phpMyAdmin homepage"
14384 msgstr "phpMyAdmin-website"
14386 #: setup/frames/index.inc.php:266
14387 msgid "Donate"
14388 msgstr "Doneren"
14390 #: setup/frames/index.inc.php:268
14391 msgid "Check for latest version"
14392 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
14394 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14395 msgid "Edit server"
14396 msgstr "Server wijzigen"
14398 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14399 msgid "Add a new server"
14400 msgstr "Een server toevoegen"
14402 #: setup/index.php:18
14403 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14404 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
14406 #: setup/index.php:28
14407 msgid "Wrong GET file attribute value"
14408 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14410 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14411 msgid "Warning"
14412 msgstr "Waarschuwing"
14414 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14415 msgid "Submitted form contains errors"
14416 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14418 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14419 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14420 msgstr ""
14421 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14423 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14424 msgid "Ignore errors"
14425 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14427 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14428 msgid "Show form"
14429 msgstr "Toon formulier"
14431 #: setup/lib/Index.php:124
14432 msgid ""
14433 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14434 "not respond."
14435 msgstr ""
14436 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14437 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14439 #: setup/lib/Index.php:146
14440 msgid "Got invalid version string from server"
14441 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14443 #: setup/lib/Index.php:159
14444 msgid "Unparsable version string"
14445 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
14447 #: setup/lib/Index.php:179
14448 #, php-format
14449 msgid ""
14450 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14451 "version is %s, released on %s."
14452 msgstr ""
14453 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14454 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14456 #: setup/lib/Index.php:186
14457 msgid "No newer stable version is available"
14458 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14460 #: setup/validate.php:26
14461 msgid "Wrong data"
14462 msgstr "Verkeerde gegevens"
14464 #: setup/validate.php:32
14465 #, php-format
14466 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14467 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
14469 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14470 #, php-format
14471 msgid "'%s' database does not exist."
14472 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14474 #: tbl_create.php:46
14475 #, php-format
14476 msgid "Table %s already exists!"
14477 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14479 #: tbl_export.php:45
14480 msgid "View dump (schema) of table"
14481 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14483 #: tbl_get_field.php:38
14484 msgid "Invalid table name"
14485 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14487 #: tbl_replace.php:258
14488 #, php-format
14489 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14490 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14492 #: tbl_row_action.php:73
14493 msgid "No row selected."
14494 msgstr "Geen rij geselecteerd."
14496 #: tbl_tracking.php:34
14497 #, php-format
14498 msgid "Tracking of %s is activated."
14499 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14501 #: tbl_tracking.php:103
14502 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14503 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14505 #: tbl_tracking.php:108
14506 msgid "No versions selected."
14507 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14509 #: tbl_tracking.php:139
14510 msgid "SQL statements executed."
14511 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14513 #: themes.php:22 themes.php:27
14514 msgid "Theme"
14515 msgstr "Thema"
14517 #: themes.php:30
14518 msgid "Get more themes!"
14519 msgstr "Bekijk meer thema's!"
14521 #: transformation_overview.php:24
14522 msgid "Available MIME types"
14523 msgstr "Beschikbare MIME-types"
14525 #: transformation_overview.php:39
14526 msgid "Available browser display transformations"
14527 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
14529 #: transformation_overview.php:40
14530 msgid "Available input transformations"
14531 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
14533 #: transformation_overview.php:43
14534 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14535 msgid "Browser display transformation"
14536 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14538 #: transformation_overview.php:44
14539 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14540 msgid "Input transformation"
14541 msgstr "Invoertransformaties"
14543 #: transformation_overview.php:55
14544 msgctxt "for MIME transformation"
14545 msgid "Description"
14546 msgstr "Omschrijving"
14548 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14549 msgid "Partition by:"
14550 msgstr "Partitie op:"
14552 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14553 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14554 msgid "Expression or column list"
14555 msgstr "Expressie of kolom lijst"
14557 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14558 msgid "Partitions:"
14559 msgstr "Partities:"
14561 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14562 msgid "Subpartition by:"
14563 msgstr "Onderpartitionering op:"
14565 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14566 msgid "Subpartitions:"
14567 msgstr "Onderpartitionering:"
14569 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14570 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14571 msgid "Partition"
14572 msgstr "Partitie"
14574 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14575 msgid "Values"
14576 msgstr "Waarden"
14578 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14579 msgid "Subpartition"
14580 msgstr "Ondergepartitioneerd"
14582 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14583 msgid "Engine"
14584 msgstr "Engine"
14586 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14587 msgid "Data directory"
14588 msgstr "Data map"
14590 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14591 msgid "Index directory"
14592 msgstr "Index map"
14594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14595 msgid "Max rows"
14596 msgstr "Maximaal aantal rijen"
14598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14599 msgid "Min rows"
14600 msgstr "Minimaal aantal rijen"
14602 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14603 msgid "Table space"
14604 msgstr "Tabel ruimte"
14606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14607 msgid "Node group"
14608 msgstr "Node groep"
14610 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14611 msgid ""
14612 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14613 "device and enter authentication code it generates."
14614 msgstr ""
14615 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14616 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14618 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14619 msgid ""
14620 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14621 "your device and enter authentication code it generates."
14622 msgstr ""
14623 "Geef a.u.b. volgende geheim/sleutel in op de tweeweg authentificatie app op "
14624 "uw apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14626 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14627 msgid "OTP url:"
14628 msgstr "OTP link:"
14630 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14631 msgid "Secret/key:"
14632 msgstr "Geheim/sleutel:"
14634 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14635 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14636 msgid "Authentication code:"
14637 msgstr "Authenticatie code:"
14639 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14640 msgid ""
14641 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14642 "between the web server and the MySQL server."
14643 msgstr ""
14644 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
14645 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
14647 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14648 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14649 msgid "Enable statistics"
14650 msgstr "Statistieken inschakelen"
14652 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14653 msgid "Add to Favorites"
14654 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14657 #: templates/view_create.twig:13
14658 msgid "Edit view"
14659 msgstr "View bewerken"
14661 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14662 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14663 msgid "Partitions"
14664 msgstr "Partities"
14666 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14667 msgid ""
14668 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14669 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14670 msgstr ""
14671 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14672 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14674 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14675 #: templates/table/index_form.twig:118
14676 msgid "Size"
14677 msgstr "Grootte"
14679 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14680 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14681 msgid "Creation"
14682 msgstr "Gecreëerd"
14684 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14685 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14686 msgid "Last update"
14687 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14689 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14690 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14691 msgid "Last check"
14692 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14694 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14695 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14696 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
14698 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14699 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14700 msgstr ""
14701 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
14702 "gebruiken."
14704 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14705 #, php-format
14706 msgid "A primary key has been added on %s."
14707 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
14709 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14710 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14711 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14712 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14713 #, php-format
14714 msgid "An index has been added on %s."
14715 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
14717 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14718 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14719 msgid "Remove from central columns"
14720 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
14722 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14723 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14724 msgid "Add to central columns"
14725 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
14727 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14728 msgid "Select page"
14729 msgstr "Selecteer pagina"
14731 #: templates/view_create.twig:65
14732 msgid "VIEW name"
14733 msgstr "VIEW-naam"
14735 #: templates/view_create.twig:79
14736 msgid "Column names"
14737 msgstr "Kolomnamen"
14739 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14740 msgid "Save to selected page"
14741 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14743 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14744 msgid "Create a page and save to it"
14745 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14747 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14748 msgid "New page name"
14749 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14751 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14752 msgid "Remove selected user accounts"
14753 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
14755 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14756 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14757 msgstr ""
14758 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
14760 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14761 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14762 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14763 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14764 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
14766 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14767 msgid "Relational key"
14768 msgstr "Relationele sleutel"
14770 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14771 msgid "Display column for relationships"
14772 msgstr "Toon kolom voor relaties"
14774 #: templates/display/results/options_block.twig:46
14775 msgid "Show binary contents"
14776 msgstr "Toon binaire inhoud"
14778 #: templates/display/results/options_block.twig:53
14779 msgid "Show BLOB contents"
14780 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
14782 #: templates/display/results/options_block.twig:67
14783 msgid "Hide browser transformation"
14784 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
14786 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14787 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14788 msgid "Well Known Text"
14789 msgstr "Goed bekende tekst"
14791 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14792 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14793 msgid "Well Known Binary"
14794 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
14796 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14797 msgid "Select a template"
14798 msgstr "Selecteer een template"
14800 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14801 msgid "Delete relationship"
14802 msgstr "Relatie verwijderen"
14804 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14805 msgid "Propose table structure"
14806 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
14808 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14809 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14810 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14811 msgid "Track table"
14812 msgstr "Tabel tracken"
14814 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14815 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14816 msgid "Move columns"
14817 msgstr "Kolommen verplaatsen"
14819 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14820 msgid "Normalize"
14821 msgstr "Normaliseer"
14823 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14824 msgid "Track view"
14825 msgstr "View volgen"
14827 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14828 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14829 msgid "Relationship operator"
14830 msgstr "Operator voor relatie"
14832 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14833 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14834 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14835 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14836 msgid "Except"
14837 msgstr "Behalve"
14839 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14840 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14841 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14842 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14843 msgid "subquery"
14844 msgstr "subquery"
14846 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14847 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14848 msgid "Rename to"
14849 msgstr "Hernoemen naar"
14851 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14852 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14853 msgid "New name"
14854 msgstr "Nieuwe naam"
14856 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14857 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14858 msgid "Aggregate"
14859 msgstr "Samenvoegen"
14861 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14862 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14863 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14864 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14865 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14866 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14867 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14868 msgid "Operator"
14869 msgstr "Operator"
14871 #: templates/console/display.twig:7
14872 msgid "History"
14873 msgstr "Geschiedenis"
14875 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14876 msgid "Bookmarks"
14877 msgstr "Bladwijzers"
14879 #: templates/console/display.twig:20
14880 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14881 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14883 #: templates/console/display.twig:23
14884 msgid "Press Enter to execute query"
14885 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14887 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14888 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14889 msgid "Collapse"
14890 msgstr "Samenvouwen"
14892 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14893 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14894 msgid "Expand"
14895 msgstr "Uitklappen"
14897 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14898 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14899 msgid "Requery"
14900 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14902 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14903 msgid "Explain"
14904 msgstr "Verklaar"
14906 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14907 msgid "Bookmark"
14908 msgstr "Bladwijzer"
14910 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14911 msgid "Query failed"
14912 msgstr "Query mislukt"
14914 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14915 msgid "Queried time"
14916 msgstr "Query-uitvoertijd"
14918 #: templates/console/display.twig:47
14919 msgid "During current session"
14920 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14922 #: templates/console/display.twig:64
14923 msgid "ascending"
14924 msgstr "oplopend"
14926 #: templates/console/display.twig:64
14927 msgid "descending"
14928 msgstr "aflopend"
14930 #: templates/console/display.twig:64
14931 msgid "Order:"
14932 msgstr "Volgorde:"
14934 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14935 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14936 msgid "Count"
14937 msgstr "Aantal"
14939 #: templates/console/display.twig:64
14940 msgid "Execution order"
14941 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14943 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14944 msgid "Time taken"
14945 msgstr "Gebruikte tijd"
14947 #: templates/console/display.twig:64
14948 msgid "Order by:"
14949 msgstr "Volgorde:"
14951 #: templates/console/display.twig:64
14952 msgid "Ungroup queries"
14953 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14955 #: templates/console/display.twig:84
14956 msgid "Show trace"
14957 msgstr "Toon bewerkingen"
14959 #: templates/console/display.twig:84
14960 msgid "Hide trace"
14961 msgstr "Verberg bewerkingen"
14963 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14964 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14966 msgid "Add"
14967 msgstr "Toevoegen"
14969 #: templates/console/display.twig:112
14970 msgid "Add bookmark"
14971 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14973 #: templates/console/display.twig:121
14974 msgid "Label"
14975 msgstr "Label"
14977 #: templates/console/display.twig:124
14978 msgid "Target database"
14979 msgstr "Doeldatabase"
14981 #: templates/console/display.twig:127
14982 msgid "Share this bookmark"
14983 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14985 #: templates/console/display.twig:140
14986 msgid "Set default"
14987 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14989 #: templates/console/display.twig:162
14990 msgid ""
14991 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14992 "this permanent, view settings."
14993 msgstr ""
14994 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
14995 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14997 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14998 #: templates/display/import/import.twig:97
14999 msgid "Character set of the file:"
15000 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15002 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15003 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15004 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
15006 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15007 msgctxt "Chart type"
15008 msgid "Bar"
15009 msgstr "Balk"
15011 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15012 msgctxt "Chart type"
15013 msgid "Column"
15014 msgstr "Kolom"
15016 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15017 msgctxt "Chart type"
15018 msgid "Line"
15019 msgstr "Lijn"
15021 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
15022 # iets anders.
15023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15024 msgctxt "Chart type"
15025 msgid "Spline"
15026 msgstr "Spline"
15028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15029 msgctxt "Chart type"
15030 msgid "Area"
15031 msgstr "Grafiektype"
15033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15034 msgctxt "Chart type"
15035 msgid "Pie"
15036 msgstr "Taart"
15038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15039 msgctxt "Chart type"
15040 msgid "Timeline"
15041 msgstr "Tijdlijn"
15043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15044 msgctxt "Chart type"
15045 msgid "Scatter"
15046 msgstr "Puntenwolk"
15048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15049 msgid "Stacked"
15050 msgstr "Opgestapeld"
15052 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15053 msgid "Chart title:"
15054 msgstr "Grafiektitel:"
15056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15057 msgid "X-Axis:"
15058 msgstr "X-as:"
15060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15061 msgid "Series:"
15062 msgstr "Series:"
15064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15065 msgid "X-Axis label:"
15066 msgstr "Label X-as:"
15068 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15069 msgid "X Values"
15070 msgstr "X-waarden"
15072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15073 msgid "Y-Axis label:"
15074 msgstr "Label van Y-as:"
15076 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15077 msgid "Y Values"
15078 msgstr "Y-waarden"
15080 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15081 msgid "Series names are in a column"
15082 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
15084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15085 msgid "Series column:"
15086 msgstr "Kolom met series:"
15088 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15089 msgid "Value Column:"
15090 msgstr "Kolom met waarden:"
15092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15093 msgid "Save chart as image"
15094 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
15096 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15097 msgid "Rows:"
15098 msgstr "Rijen:"
15100 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15101 msgid "Dump some row(s)"
15102 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15104 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15105 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15106 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15107 msgid "Number of rows:"
15108 msgstr "Aantal rijen:"
15110 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15111 msgid "Row to begin at:"
15112 msgstr "Te beginnen op rij:"
15114 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15115 msgid "Dump all rows"
15116 msgstr "Exporteer alle rijen"
15118 #: templates/toggle_button.twig:3
15119 msgid "Click to toggle"
15120 msgstr "Klik om te wisselen"
15122 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15123 msgid "Page to open"
15124 msgstr "Pagina om te openen"
15126 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15127 msgid "Page to delete"
15128 msgstr "Pagina om te verwijderen"
15130 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15131 msgid "Show/hide columns"
15132 msgstr "Toon/verberg kolommen"
15134 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15135 msgid "See table structure"
15136 msgstr "Zie tabelstructuur"
15138 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15139 msgid "Resource limits"
15140 msgstr "Middelen beperkingen"
15142 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15143 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15144 msgstr ""
15145 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15147 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15148 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15149 msgid "Output:"
15150 msgstr "Uitvoer:"
15152 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15153 msgid "Save output to a file"
15154 msgstr "Opslaan als bestand"
15156 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15157 #, php-format
15158 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15159 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
15161 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15162 msgid "Active options"
15163 msgstr "Actieve opties"
15165 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
15166 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15167 msgctxt "for default"
15168 msgid "None"
15169 msgstr "Geen"
15171 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15172 msgid "As defined:"
15173 msgstr "Zoals aangegeven:"
15175 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15176 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15177 msgid "Expression"
15178 msgstr "Expressie"
15180 #: templates/theme_preview.twig:11
15181 msgid "No preview available."
15182 msgstr "Geen preview beschikbaar."
15184 #: templates/theme_preview.twig:13
15185 msgid "Take it"
15186 msgstr "Gebruik deze"
15188 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15189 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15190 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15191 msgid "Create relationship"
15192 msgstr "Maak relatie aan"
15194 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15195 msgid "Select a column."
15196 msgstr "Selecteer een kolom."
15198 #: templates/database/search/results.twig:12
15199 #, php-format
15200 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15201 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15202 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15203 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15205 #: templates/database/search/results.twig:56
15206 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15207 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15208 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15209 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15211 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15212 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15213 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15215 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15216 msgid "Untracked tables"
15217 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15219 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15220 #, php-format
15221 msgid "Add %s column(s)"
15222 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15224 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15225 msgid "at beginning of table"
15226 msgstr "bij begin van de tabel"
15228 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15229 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15230 #, php-format
15231 msgid "after %s"
15232 msgstr "na %s"
15234 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15235 msgid "Row statistics"
15236 msgstr "Rijstatistieken"
15238 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15239 msgid "static"
15240 msgstr "statisch"
15242 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15243 msgid "dynamic"
15244 msgstr "dynamisch"
15246 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15247 msgid "partitioned"
15248 msgstr "gepartitioneerd"
15250 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15251 msgid "Row length"
15252 msgstr "Lengte van de rij"
15254 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15255 msgid "Row size"
15256 msgstr "Grootte van de rij"
15258 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15259 msgid "Next autoindex"
15260 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15262 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15263 msgid "Select Export Relational Type"
15264 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15266 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15267 msgid "Additional search criteria"
15268 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
15270 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15271 msgid "Search in database"
15272 msgstr "Zoeken in de database"
15274 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15275 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15276 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15278 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15279 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15280 msgid "Find:"
15281 msgstr "Zoek:"
15283 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15284 msgid "Inside tables:"
15285 msgstr "In de tabellen:"
15287 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15288 msgid "Inside column:"
15289 msgstr "In de kolom:"
15291 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15292 msgid ""
15293 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15294 "authentication code and verify your identity."
15295 msgstr ""
15296 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15297 "code en verifieer uw identiteit."
15299 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15300 msgid "Relation view"
15301 msgstr "Relatieoverzicht"
15303 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15304 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15305 msgctxt "Number"
15306 msgid "#"
15307 msgstr "#"
15309 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15310 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15311 msgctxt "None for default"
15312 msgid "None"
15313 msgstr "Geen"
15315 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15316 #, php-format
15317 msgid "%s table"
15318 msgid_plural "%s tables"
15319 msgstr[0] "%s tabel"
15320 msgstr[1] "%s tabellen"
15322 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15323 msgid "Sum"
15324 msgstr "Som"
15326 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15327 msgid "Export templates:"
15328 msgstr "Exporteer templates:"
15330 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15331 msgid "New template:"
15332 msgstr "Nieuwe template:"
15334 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15335 msgid "Template name"
15336 msgstr "Template naam"
15338 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15339 #: templates/server/databases/create.twig:30
15340 msgid "Create"
15341 msgstr "Aanmaken"
15343 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15344 msgid "Existing templates:"
15345 msgstr "Bestaande templates:"
15347 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15348 msgid "Template:"
15349 msgstr "Template:"
15351 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15352 msgid "Update"
15353 msgstr "Bijwerken"
15355 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15356 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15357 msgid "Show/Hide tables list"
15358 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
15360 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15361 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15362 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15363 msgid "View in fullscreen"
15364 msgstr "In volledig scherm bekijken"
15366 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15367 msgid "Exit fullscreen"
15368 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
15370 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15371 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15372 msgid "New page"
15373 msgstr "Nieuwe pagina"
15375 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15376 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15377 msgid "Delete pages"
15378 msgstr "Pagina's verwijderen"
15380 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15381 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15382 #: templates/database/create_table.twig:7
15383 msgid "Create table"
15384 msgstr "Tabel aanmaken"
15386 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15387 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15388 msgid "Reload"
15389 msgstr "Verversen"
15391 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15392 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15393 msgid "Help"
15394 msgstr "Help"
15396 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15397 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15398 msgid "Angular links"
15399 msgstr "Hoekige verbindingen"
15401 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15402 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15403 msgid "Direct links"
15404 msgstr "Directe verbindingen"
15406 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15407 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15408 msgid "Snap to grid"
15409 msgstr "Kleef aan raster"
15411 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15412 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15413 msgid "Small/Big All"
15414 msgstr "Alles in-/uitklappen"
15416 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15417 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15418 msgid "Toggle small/big"
15419 msgstr "Wissel klein/groot"
15421 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15422 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15423 msgid "Toggle relationship lines"
15424 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
15426 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15427 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15428 msgid "Export schema"
15429 msgstr "Schema exporteren"
15431 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15432 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15433 msgid "Build Query"
15434 msgstr "Query opbouwen"
15436 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15437 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15438 msgid "Move Menu"
15439 msgstr "Menu verplaatsen"
15441 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15442 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15443 msgid "Pin text"
15444 msgstr "Pin tekst"
15446 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15447 msgid "Query window"
15448 msgstr "Query-venster"
15450 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15451 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15452 msgid "select table"
15453 msgstr "selecteer tabel"
15455 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15456 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15457 msgid "select column"
15458 msgstr "selecteer kolom"
15460 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15461 msgid "Table alias"
15462 msgstr "Tabel alias"
15464 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15465 msgid "Column alias"
15466 msgstr "Kolom alias"
15468 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15469 msgid "Use this column in criteria"
15470 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
15472 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15473 msgid "criteria"
15474 msgstr "criteria"
15476 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15477 msgid "Add as"
15478 msgstr "Voeg toe als"
15480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15481 msgid "Another column"
15482 msgstr "Andere kolom"
15484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15485 msgid "Enter criteria as free text"
15486 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
15488 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15489 msgid "Remove this column"
15490 msgstr "Verwijder deze kolom"
15492 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15493 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15494 msgid "+ Add column"
15495 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15498 msgid "Update query"
15499 msgstr "Werk query bij"
15501 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15502 #, php-format
15503 msgid "Activate tracking for %s"
15504 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
15506 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15507 msgid "Activate now"
15508 msgstr "Nu inschakelen"
15510 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15511 #, php-format
15512 msgid "Deactivate tracking for %s"
15513 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
15515 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15516 msgid "Deactivate now"
15517 msgstr "Nu uitschakelen"
15519 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15520 msgid "Compression:"
15521 msgstr "Compressie:"
15523 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15524 msgid "zipped"
15525 msgstr "gezipt"
15527 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15528 msgid "gzipped"
15529 msgstr "ge-gzipt"
15531 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15532 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15533 msgstr ""
15534 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
15535 "kolommen"
15537 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15538 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15539 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
15541 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15542 msgid ""
15543 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15544 "confirm registration on the device."
15545 msgstr ""
15546 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15547 "uw registratie op het apparaat."
15549 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15550 msgid ""
15551 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15552 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15553 "browsers."
15554 msgstr ""
15555 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15556 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
15557 "Google Chrome, Arora, enz.)."
15559 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15560 #, php-format
15561 msgid "%s of %s"
15562 msgstr "%s van %s"
15564 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15565 #, php-format
15566 msgid "%s/sec."
15567 msgstr "%s/sec."
15569 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15570 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15571 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15573 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15574 msgid "About %SEC sec. remaining."
15575 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
15577 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15578 msgid "The file is being processed, please be patient."
15579 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
15581 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15582 msgid "Uploading your import file…"
15583 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
15585 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15586 msgid ""
15587 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15588 "not available."
15589 msgstr ""
15590 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
15591 "zijn niet beschikbaar."
15593 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15594 msgid "Use this column to label each point"
15595 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
15597 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15598 msgid "Maximum rows to plot"
15599 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
15601 #: templates/login/header.twig:12
15602 msgid ""
15603 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15604 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15605 "configuration to indicate HTTPS properly."
15606 msgstr ""
15607 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15608 "kan leiden tot een niet werkende phpAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15609 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15611 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15612 msgid "first"
15613 msgstr "eerste"
15615 #: templates/server/databases/create.twig:8
15616 #: templates/server/databases/create.twig:36
15617 msgid "Create database"
15618 msgstr "Database aanmaken"
15620 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15621 msgid "Date"
15622 msgstr "Datum"
15624 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15625 msgid "Username"
15626 msgstr "Gebruikersnaam"
15628 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15629 msgid "in use"
15630 msgstr "in gebruik"
15632 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15633 msgid "Add privileges on the following table:"
15634 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15636 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15637 msgid "Edit ENUM/SET values"
15638 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
15640 #: templates/table/search/options.twig:6
15641 msgid "Select columns (at least one):"
15642 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
15644 #: templates/table/search/options.twig:26
15645 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15646 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
15648 #: templates/table/search/options.twig:34
15649 msgid "Number of rows per page"
15650 msgstr "Aantal rijen per pagina"
15652 #: templates/table/search/options.twig:45
15653 msgid "Display order:"
15654 msgstr "Volgorde van weergave:"
15656 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15657 #, php-format
15658 msgid "Column %s has been dropped."
15659 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15661 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15662 msgid "Tracking is active."
15663 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15665 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15666 msgid "Tracking is not active."
15667 msgstr "Tracking is niet actief."
15669 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15670 msgid "Display GIS Visualization"
15671 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15673 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15674 msgid "Label column"
15675 msgstr "Kolom naam geven"
15677 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15678 msgid "-- None --"
15679 msgstr "-- Geen --"
15681 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15682 msgid "Spatial column"
15683 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15685 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15686 msgid "Replace with:"
15687 msgstr "Vervang door:"
15689 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15690 msgid "Use regular expression"
15691 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
15693 #: templates/export/alias_add.twig:4
15694 msgid "Define new aliases"
15695 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15697 #: templates/export/alias_add.twig:9
15698 msgid "Select database:"
15699 msgstr "Selecteer database:"
15701 #: templates/export/alias_add.twig:15
15702 msgid "New database name"
15703 msgstr "Nieuwe databasenaam"
15705 #: templates/export/alias_add.twig:23
15706 msgid "Select table:"
15707 msgstr "Selecteer tabel:"
15709 #: templates/export/alias_add.twig:29
15710 msgid "New table name"
15711 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15713 #: templates/export/alias_add.twig:37
15714 msgid "Select column:"
15715 msgstr "Selecteer kolom:"
15717 #: templates/export/alias_add.twig:43
15718 msgid "New column name"
15719 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15721 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15722 msgid ""
15723 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15724 "most likely refuse to authenticate you."
15725 msgstr ""
15726 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15727 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15729 #: templates/database/create_table.twig:15
15730 msgid "Number of columns"
15731 msgstr "Aantal kolommen"
15733 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15734 msgid "Start row:"
15735 msgstr "Startregel:"
15737 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15738 msgctxt "Create new user"
15739 msgid "New"
15740 msgstr "Nieuw"
15742 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15743 #: templates/display/import/import.twig:174
15744 msgid "Format-specific options:"
15745 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15747 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15748 #: templates/display/import/import.twig:176
15749 msgid ""
15750 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15751 "options for other formats."
15752 msgstr ""
15753 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
15754 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
15756 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15757 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15758 #: templates/display/import/import.twig:185
15759 msgid "Encoding Conversion:"
15760 msgstr "Coderingsconversie:"
15762 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15763 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15764 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15766 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15767 msgid ""
15768 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15769 "password only."
15770 msgstr ""
15771 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15772 "een wachtwoord."
15774 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15775 msgid "Disable two-factor authentication"
15776 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15778 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15779 msgid "Export databases as separate files"
15780 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15782 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15783 msgid "Export tables as separate files"
15784 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15786 #: templates/error/report_form.twig:6
15787 msgid ""
15788 "This report automatically includes data about the error and information "
15789 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15790 "team for debugging the error."
15791 msgstr ""
15792 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15793 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15794 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15796 #: templates/error/report_form.twig:12
15797 msgid ""
15798 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15799 "debugging:"
15800 msgstr ""
15801 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15802 "beslist bij het debuggen:"
15804 #: templates/error/report_form.twig:19
15805 msgid "You may examine the data in the error report:"
15806 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15808 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15809 msgid "Plugin"
15810 msgstr "Plugin"
15812 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15813 msgid "Author"
15814 msgstr "Auteur"
15816 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15817 msgid "disabled"
15818 msgstr "uitgeschakeld"
15820 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15821 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15822 #, php-format
15823 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15824 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15826 #: templates/display/export/method.twig:3
15827 msgid "Export method:"
15828 msgstr "Export methode:"
15830 #: templates/display/export/method.twig:9
15831 msgid "Quick - display only the minimal options"
15832 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15834 #: templates/display/export/method.twig:17
15835 msgid "Custom - display all possible options"
15836 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15838 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15839 #, php-format
15840 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15841 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15843 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15844 msgid "Constraint name"
15845 msgstr "Naam van de beperking"
15847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15848 msgid "Table name"
15849 msgstr "Tabelnaam"
15851 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15852 msgid "column(s)"
15853 msgstr "Kolom(men)"
15855 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15856 msgid "Collation:"
15857 msgstr "Collatie:"
15859 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15860 msgid "Storage Engine:"
15861 msgstr "Opslag-engine:"
15863 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15864 msgid "Connection:"
15865 msgstr "Verbinding:"
15867 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15868 msgid "PARTITION definition:"
15869 msgstr "PARTITION-definitie:"
15871 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15872 msgid "Two-factor authentication status"
15873 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15875 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15876 msgid ""
15877 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15878 "dependencies to enable authentication backends."
15879 msgstr ""
15880 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15881 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15883 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15884 msgid "Following composer packages are missing:"
15885 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15887 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15888 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15889 msgstr ""
15890 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15892 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15893 msgid ""
15894 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15895 msgstr ""
15896 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15897 "account."
15899 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15900 msgid ""
15901 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15902 "storage to use it."
15903 msgstr ""
15904 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15905 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15907 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15908 msgid "You have enabled two factor authentication."
15909 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15911 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15912 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15913 msgid "Configure two-factor authentication"
15914 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15916 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15917 #, php-format
15918 msgid "Create %s"
15919 msgstr "Maak %s aan"
15921 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15922 #, php-format
15923 msgid "Referenced by %s."
15924 msgstr "Gerefereerd door %s."
15926 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15927 msgid "Is a foreign key."
15928 msgstr "Is een vreemde sleutel."
15930 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15931 msgid "Pick from Central Columns"
15932 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
15934 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15935 msgid "Find and replace - preview"
15936 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
15938 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15939 msgid "Original string"
15940 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
15942 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15943 msgid "Replaced string"
15944 msgstr "Vervangen tekenreeks"
15946 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15947 msgid "Replace"
15948 msgstr "Vervangen"
15950 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15951 msgid "Select binary log to view"
15952 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15954 #: templates/table/index_form.twig:15
15955 msgid "Index name:"
15956 msgstr "Indexnaam:"
15958 #: templates/table/index_form.twig:16
15959 msgid ""
15960 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15961 msgstr ""
15962 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15963 "sleutel zijn!"
15965 #: templates/table/index_form.twig:34
15966 msgid "Index choice:"
15967 msgstr "Index keuze:"
15969 #: templates/table/index_form.twig:42
15970 msgid "Advanced Options"
15971 msgstr "Geavanceerde Opties"
15973 #: templates/table/index_form.twig:48
15974 msgid "Key block size:"
15975 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15977 #: templates/table/index_form.twig:65
15978 msgid "Index type:"
15979 msgstr "Indextype:"
15981 #: templates/table/index_form.twig:77
15982 msgid "Parser:"
15983 msgstr "Lezer:"
15985 #: templates/table/index_form.twig:93
15986 msgid "Comment:"
15987 msgstr "Opmerking:"
15989 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15990 msgid "Drag to reorder"
15991 msgstr "Sleep om te herschikken"
15993 #: templates/server/databases/index.twig:24
15994 msgid "No databases"
15995 msgstr "Geen databases"
15997 #: templates/display/import/import.twig:40
15998 msgid "Importing into the current server"
15999 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
16001 #: templates/display/import/import.twig:42
16002 #, php-format
16003 msgid "Importing into the database \"%s\""
16004 msgstr "Importeren in database \"%s\""
16006 #: templates/display/import/import.twig:44
16007 #, php-format
16008 msgid "Importing into the table \"%s\""
16009 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
16011 #: templates/display/import/import.twig:50
16012 msgid "File to import:"
16013 msgstr "Te importeren bestand:"
16015 #: templates/display/import/import.twig:56
16016 #, php-format
16017 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16018 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
16020 #: templates/display/import/import.twig:58
16021 msgid ""
16022 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16023 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16024 msgstr ""
16025 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
16026 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
16028 #: templates/display/import/import.twig:69
16029 #: templates/display/import/import.twig:84
16030 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16031 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
16033 #: templates/display/import/import.twig:86
16034 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16035 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16037 #: templates/display/import/import.twig:124
16038 msgid "Partial import:"
16039 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16041 #: templates/display/import/import.twig:129
16042 #, php-format
16043 msgid ""
16044 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16045 msgstr ""
16046 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16047 "hervat worden vanaf positie %d."
16049 #: templates/display/import/import.twig:137
16050 msgid ""
16051 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16052 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16053 "files, however it can break transactions.)</em>"
16054 msgstr ""
16055 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16056 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
16057 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
16059 #: templates/display/import/import.twig:144
16060 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16061 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16063 #: templates/display/import/import.twig:161
16064 msgid "Other options:"
16065 msgstr "Andere opties:"
16067 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16068 #, php-format
16069 msgid "Continue insertion with %s rows"
16070 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
16072 #: templates/export/alias_item.twig:8
16073 msgid "Remove"
16074 msgstr "Verwijder"
16076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
16077 msgid "Check tables having overhead"
16078 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
16080 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
16081 msgid "Copy table"
16082 msgstr "Tabel kopiëren"
16084 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
16085 msgid "Show create"
16086 msgstr "Toon aanmaken"
16088 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
16089 msgid "Prefix"
16090 msgstr "Voorvoegsel"
16092 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
16093 msgid "Add prefix to table"
16094 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
16096 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
16097 msgid "Replace table prefix"
16098 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
16100 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
16101 msgid "Add columns to central list"
16102 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
16104 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
16105 msgid "Remove columns from central list"
16106 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
16108 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
16109 msgid "Make consistent with central list"
16110 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
16112 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
16113 #, php-format
16114 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16115 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
16117 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
16118 #, php-format
16119 msgid "Create version %1$s"
16120 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
16122 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
16123 msgid "Track these data definition statements:"
16124 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
16126 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
16127 msgid "Track these data manipulation statements:"
16128 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
16130 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
16131 msgid "Create version"
16132 msgstr "Versie aanmaken"
16134 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16135 msgid "Tracked tables"
16136 msgstr "Tabellen met tracker"
16138 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16139 msgid "Last version"
16140 msgstr "Laatste versie"
16142 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16143 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16144 msgid "Delete tracking"
16145 msgstr "Verwijder tracking"
16147 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16148 msgid "Versions"
16149 msgstr "Versies"
16151 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16152 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16153 msgid "Edit partitioning"
16154 msgstr "Partitionering bewerken"
16156 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16157 msgid "Add privileges on the following routine:"
16158 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
16160 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16161 msgctxt "None encoding conversion"
16162 msgid "None"
16163 msgstr "Geen"
16165 # Wat is 'Kana' ?
16166 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16167 msgid "Convert to Kana"
16168 msgstr "Omzetten naar Kana"
16170 #: templates/login/twofactor.twig:5
16171 msgid "Verify"
16172 msgstr "Verifieer"
16174 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16175 msgid "Foreign key constraints"
16176 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16178 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16179 msgid "Actions"
16180 msgstr "Acties"
16182 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16183 msgid "Constraint properties"
16184 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16186 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16187 msgid ""
16188 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16189 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16190 "creating the foreign key."
16191 msgstr ""
16192 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16193 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16194 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16196 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16197 msgid ""
16198 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16199 msgstr ""
16200 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16201 "een index definiëren."
16203 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16204 msgid "Foreign key constraint"
16205 msgstr "Vreemde sleutel"
16207 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16208 msgid "+ Add constraint"
16209 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16212 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16213 msgid "Internal relationships"
16214 msgstr "Interne relaties"
16216 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16217 msgid "Internal relation"
16218 msgstr "Interne relatie"
16220 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16221 msgid ""
16222 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16223 "relation exists."
16224 msgstr ""
16225 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16226 "relatie bestaat."
16228 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16229 msgid "Choose column to display:"
16230 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16232 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16233 msgid "Exporting databases from the current server"
16234 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
16236 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16237 #, php-format
16238 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16239 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
16241 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16242 #, php-format
16243 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16244 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
16246 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16247 msgid "Session value"
16248 msgstr "Sessievariabelen"
16250 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16251 msgid "Use this value"
16252 msgstr "Gebruik deze waarde"
16254 #: templates/display/export/selection.twig:3
16255 msgid "Databases:"
16256 msgstr "Databases:"
16258 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16259 msgid "Add/Delete criteria rows"
16260 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
16262 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16263 msgid "Add/Delete columns"
16264 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
16266 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16267 msgid "File name template:"
16268 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
16270 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16271 msgid "use this for future exports"
16272 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
16274 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16275 msgid "Column-specific privileges"
16276 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
16278 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16279 msgid "Space usage"
16280 msgstr "Ruimtegebruik"
16282 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16283 msgid "Effective"
16284 msgstr "Effectief"
16286 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16287 msgid "No partitioning defined!"
16288 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
16290 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16291 msgid "Partitioned by:"
16292 msgstr "Gepartitioneerd op:"
16294 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16295 msgid "Sub partitioned by:"
16296 msgstr "Onderverdeling op:"
16298 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16299 msgid "Data length"
16300 msgstr "Lengte van de data"
16302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16303 msgid "Index length"
16304 msgstr "Lengte van de index"
16306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16307 msgid "Partition table"
16308 msgstr "Partitietabel"
16310 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16311 msgid ""
16312 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16313 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16314 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16315 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16316 msgstr ""
16317 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
16318 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
16319 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
16320 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
16322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16323 msgid ""
16324 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16325 "escaping or quotes, using this format: a"
16326 msgstr ""
16327 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
16328 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
16330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16331 msgid "Virtuality"
16332 msgstr "Virtualiteit"
16334 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16335 msgid "Move column"
16336 msgstr "Kolom verplaatsen"
16338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16339 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16340 msgid "List of available transformations and their options"
16341 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
16343 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16344 msgid "Browser display transformation options"
16345 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
16347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16348 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16349 msgid ""
16350 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16351 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16352 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16353 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16354 msgstr ""
16355 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
16356 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
16357 "(\"'\") moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\"
16358 "\\xyz' of 'a\\'b')."
16360 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16361 msgid "Input transformation options"
16362 msgstr "Invoertransformatieopties"
16364 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16365 msgid "Enable two-factor authentication"
16366 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16368 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16369 msgid ""
16370 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16371 "import it for current session?"
16372 msgstr ""
16373 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16374 "gebruiken in de huidige sessie?"
16376 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16377 msgid "Delete settings"
16378 msgstr "Verwijder instellingen"
16380 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16381 msgid "View output as text"
16382 msgstr "Bekijk output als tekst"
16384 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16385 msgid "Showing create queries"
16386 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
16388 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16389 msgid ""
16390 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16391 "confirm login on the device."
16392 msgstr ""
16393 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16394 "uw aanmelding op het apparaat."
16396 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16397 #, php-format
16398 msgid "Jump to database '%s'"
16399 msgstr "Ga naar database '%s'"
16401 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16402 #, php-format
16403 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16404 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
16406 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16407 msgid "Check privileges"
16408 msgstr "Controleer rechten"
16410 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16411 msgid "Hide/Show all"
16412 msgstr "Alles tonen/verbergen"
16414 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16415 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16416 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
16418 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
16419 msgid "Number of tables:"
16420 msgstr "Aantal tabellen:"
16422 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16423 msgid "Server variables and settings"
16424 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16426 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16427 msgid "Storage engines"
16428 msgstr "Opslag-engines"
16430 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16431 msgid "Character sets and collations"
16432 msgstr "Karaktersets en collaties"
16434 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16435 msgid "Databases statistics"
16436 msgstr "Databasestatistieken"
16438 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16439 msgid "Browse/Edit the points"
16440 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
16442 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16443 msgid "How to use"
16444 msgstr "Hoe te gebruiken"
16446 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16447 msgid "Reset zoom"
16448 msgstr "Herstel zoom"
16450 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16451 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16452 msgctxt "None privileges"
16453 msgid "None"
16454 msgstr "Geen"
16456 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16457 msgid ""
16458 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16459 "missing dependencies."
16460 msgstr ""
16461 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16462 "afhankelijkheden."
16464 #: url.php:41
16465 msgid "Taking you to the target site."
16466 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16468 #: user_password.php:37
16469 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16470 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16472 #: view_create.php:46
16473 msgid "View name can not be empty!"
16474 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16476 #: view_operations.php:105
16477 msgid "Rename view to"
16478 msgstr "View hernoemen naar"
16480 #: view_operations.php:144
16481 msgid "Delete the view (DROP)"
16482 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16485 msgid "Uptime below one day"
16486 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16489 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16490 msgstr ""
16491 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16492 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16495 msgid ""
16496 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16497 "longer than a day before running this analyzer"
16498 msgstr ""
16499 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16500 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16503 #, php-format
16504 msgid "The uptime is only %s"
16505 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16508 msgid "Questions below 1,000"
16509 msgstr "Questions onder de 1000"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16512 msgid ""
16513 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16514 "recommendations may not be accurate."
16515 msgstr ""
16516 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16517 "mogelijk niet accuraat."
16519 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16520 msgid ""
16521 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16522 "of queries."
16523 msgstr ""
16524 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16525 "is."
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16528 #, php-format
16529 msgid "Current amount of Questions: %s"
16530 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16532 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16533 msgid "Percentage of slow queries"
16534 msgstr "Percentage trage query's"
16536 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16537 msgid ""
16538 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16539 msgstr ""
16540 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16541 "query's."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16544 msgid ""
16545 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16546 "in the slow query log"
16547 msgstr ""
16548 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16549 "optimaliseren"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16552 #, php-format
16553 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16554 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16556 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16557 msgid "Slow query rate"
16558 msgstr "Aandeel trage query's"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16561 msgid ""
16562 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16563 msgstr ""
16564 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16565 "van de server."
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16568 #, php-format
16569 msgid ""
16570 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16571 "hour."
16572 msgstr ""
16573 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16574 "zijn."
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16577 msgid "Long query time"
16578 msgstr "Tijd trage query's"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16581 msgid ""
16582 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16583 "take above 10 seconds are logged."
16584 msgstr ""
16585 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16586 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16589 msgid ""
16590 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16591 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16592 msgstr ""
16593 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16594 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16597 #, php-format
16598 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16599 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16602 msgid "Slow query logging"
16603 msgstr "Logs van trage query's"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16606 msgid "The slow query log is disabled."
16607 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16610 msgid ""
16611 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16612 "help troubleshooting badly performing queries."
16613 msgstr ""
16614 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16615 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16616 "presterende query's."
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16619 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16620 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16623 msgid ""
16624 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16625 "help troubleshooting badly performing queries."
16626 msgstr ""
16627 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16628 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16629 "query's."
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16632 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16633 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16636 msgid "Release Series"
16637 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16640 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16641 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16644 msgid ""
16645 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16646 "even more so."
16647 msgstr ""
16648 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16649 "meer."
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16653 #, php-format
16654 msgid "Current version: %s"
16655 msgstr "Huidige versie: %s"
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16658 msgid "Minor Version"
16659 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16662 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16663 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16666 msgid ""
16667 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16668 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16669 msgstr ""
16670 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16671 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16674 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16675 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16678 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16679 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16682 msgid "Distribution"
16683 msgstr "Distributie"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16686 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16687 msgstr ""
16688 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16691 msgid ""
16692 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16693 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16694 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16695 msgstr ""
16696 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16697 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16698 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16699 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16702 msgid "'source' found in version_comment"
16703 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16706 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16707 msgstr ""
16708 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16711 msgid ""
16712 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16713 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16714 msgstr ""
16715 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16716 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16719 msgid "'percona' found in version_comment"
16720 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16723 msgid "MySQL Architecture"
16724 msgstr "MySQL-architectuur"
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16727 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16728 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16731 msgid ""
16732 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16733 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16734 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16735 msgstr ""
16736 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16737 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16738 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16739 "installeren."
16741 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16742 #, php-format
16743 msgid "Available memory on this host: %s"
16744 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16747 msgid "Query cache disabled"
16748 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16750 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16751 msgid "The query cache is not enabled."
16752 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16755 msgid ""
16756 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16757 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16758 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16759 "memcached, ignore this recommendation."
16760 msgstr ""
16761 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16762 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16763 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16764 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16767 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16768 msgstr ""
16769 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16772 msgid "Query caching method"
16773 msgstr "Querycachemethode"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16776 msgid "Suboptimal caching method."
16777 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16780 msgid ""
16781 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16782 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16783 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16784 "cache, especially if you have multiple slaves."
16785 msgstr ""
16786 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16787 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16788 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16789 "verschillende slaves heeft."
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16792 #, php-format
16793 msgid ""
16794 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16795 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16796 msgstr ""
16797 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16798 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16801 #, php-format
16802 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16803 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16806 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16807 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16809 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16810 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16811 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16813 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16814 #, php-format
16815 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16816 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16819 msgid "Query Cache usage"
16820 msgstr "Querycachegebruik"
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16823 #, php-format
16824 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16825 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16828 msgid ""
16829 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16830 "query cache might help as well."
16831 msgstr ""
16832 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16833 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16836 #, php-format
16837 msgid ""
16838 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16839 "%%. It should be above 80%%"
16840 msgstr ""
16841 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16842 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16845 msgid "Query cache fragmentation"
16846 msgstr "Querycache-versnippering"
16848 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16849 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16850 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16852 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16853 msgid ""
16854 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16855 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16856 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16857 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16858 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16859 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16860 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16861 "qcache_queries_in_cache"
16862 msgstr ""
16863 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16864 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16865 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16866 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16867 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16868 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16869 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16870 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16871 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16874 #, php-format
16875 msgid ""
16876 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16877 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16878 "value should be below 20%%."
16879 msgstr ""
16880 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16881 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16882 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16885 msgid "Query cache low memory prunes"
16886 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16889 msgid ""
16890 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16891 "cache."
16892 msgstr ""
16893 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16894 "geheugen voor de querycache."
16896 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16897 msgid ""
16898 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16899 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16900 "this in small increments and monitor the results."
16901 msgstr ""
16902 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
16903 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
16904 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16907 #, php-format
16908 msgid ""
16909 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16910 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16911 msgstr ""
16912 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
16913 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16916 msgid "Query cache max size"
16917 msgstr "Maximum grootte van querycache"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16920 msgid ""
16921 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16922 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16923 msgstr ""
16924 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
16925 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
16926 "cache."
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16929 msgid ""
16930 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16931 "this value."
16932 msgstr ""
16933 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
16934 "verlagen."
16936 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16937 #, php-format
16938 msgid "Current query cache size: %s"
16939 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16942 msgid "Query cache min result size"
16943 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16946 msgid ""
16947 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16948 msgstr ""
16949 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
16950 "van 1 MB."
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16953 msgid ""
16954 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16955 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16956 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16957 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16958 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16959 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16960 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16961 "might reduce efficiency."
16962 msgstr ""
16963 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
16964 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
16965 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
16966 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
16967 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
16968 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
16969 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
16970 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
16971 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16974 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16975 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
16977 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16978 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16979 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16981 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16982 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16983 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16986 msgid ""
16987 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16988 "depending on your system memory limits."
16989 msgstr ""
16990 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16991 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16994 #, php-format
16995 msgid ""
16996 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16997 "10%%."
16998 msgstr ""
16999 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17000 "lager moeten zijn dan 10%%."
17002 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17003 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17004 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17007 #, php-format
17008 msgid ""
17009 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17010 msgstr ""
17011 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17012 "per uur."
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17015 msgid "Sort rows"
17016 msgstr "Sorteer regels"
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17019 msgid "There are lots of rows being sorted."
17020 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17023 msgid ""
17024 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17025 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17026 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17027 "sorting."
17028 msgstr ""
17029 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17030 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17031 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17032 "sortering."
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17035 #, php-format
17036 msgid "Sorted rows average: %s"
17037 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17040 msgid "Rate of joins without indexes"
17041 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17044 msgid "There are too many joins without indexes."
17045 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17048 msgid ""
17049 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17050 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17051 msgstr ""
17052 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17053 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17054 "tabeljoins erg versnellen."
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17057 #, php-format
17058 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17059 msgstr ""
17060 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17063 msgid "Rate of reading first index entry"
17064 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17067 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17068 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17070 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17071 msgid ""
17072 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17073 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17074 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17075 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17076 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17077 "queries."
17078 msgstr ""
17079 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17080 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17081 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17082 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17083 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17084 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17085 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17086 "query's te herschrijven."
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17089 #, php-format
17090 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17091 msgstr ""
17092 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17093 "dan 1 keer per uur"
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17096 msgid "Rate of reading fixed position"
17097 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17100 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17101 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17103 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17104 msgid ""
17105 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17106 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17107 "applicable."
17108 msgstr ""
17109 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17110 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17111 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17114 #, php-format
17115 msgid ""
17116 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17117 "per hour"
17118 msgstr ""
17119 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17120 "kleiner dan 1 keer per uur"
17122 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17123 msgid "Rate of reading next table row"
17124 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17127 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17128 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17131 msgid ""
17132 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17133 "where applicable."
17134 msgstr ""
17135 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17136 "toe waar nodig."
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17139 #, php-format
17140 msgid ""
17141 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17142 msgstr ""
17143 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17144 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17147 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17148 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17150 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17151 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17152 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17154 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17155 msgid ""
17156 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17157 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17158 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17159 "other value as well."
17160 msgstr ""
17161 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17162 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17163 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17164 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17167 #, php-format
17168 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17169 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17172 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17173 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17176 msgid ""
17177 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17178 "memory."
17179 msgstr ""
17180 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17181 "in het geheugen bewaard te worden."
17183 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17184 msgid ""
17185 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17186 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17187 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17188 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17189 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17190 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17191 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17192 msgstr ""
17193 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17194 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17195 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17196 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17197 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17198 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17199 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17200 "Pythian Group</a>"
17202 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17203 #, php-format
17204 msgid ""
17205 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17206 "below 25%%"
17207 msgstr ""
17208 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17209 "minder dan 25%% moeten zijn"
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17212 msgid "Temp disk rate"
17213 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17216 msgid ""
17217 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17218 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17219 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17220 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17221 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17222 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17223 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17224 msgstr ""
17225 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17226 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17227 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17228 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17229 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17230 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17231 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17233 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17234 #, php-format
17235 msgid ""
17236 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17237 "less than 1 per hour"
17238 msgstr ""
17239 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17240 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17243 msgid "MyISAM key buffer size"
17244 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17247 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17248 msgstr ""
17249 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17250 "worden."
17252 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17253 msgid ""
17254 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17255 "good start."
17256 msgstr ""
17257 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17258 "64M is een goed begin."
17260 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17261 msgid "key_buffer_size is 0"
17262 msgstr "key_buffer_size is 0"
17264 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17265 #, php-format
17266 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17267 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17270 #, php-format
17271 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17272 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17275 msgid ""
17276 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17277 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17278 "expectations about what indexes are being used."
17279 msgstr ""
17280 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17281 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17282 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17284 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17285 #, php-format
17286 msgid ""
17287 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17288 msgstr ""
17289 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17290 "zijn dan 95%%"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17293 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17294 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17297 #, php-format
17298 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17299 msgstr ""
17300 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17302 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17303 msgid "Percentage of index reads from memory"
17304 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17306 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17307 #, php-format
17308 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17309 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17311 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17312 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17313 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17316 #, php-format
17317 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17318 msgstr ""
17319 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17320 "dan 95%%"
17322 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17323 msgid "Rate of table open"
17324 msgstr "Aandeel open tabellen"
17326 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17327 msgid "The rate of opening tables is high."
17328 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17330 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17331 msgid ""
17332 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17333 "{table_open_cache} might avoid this."
17334 msgstr ""
17335 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17336 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17338 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17339 #, php-format
17340 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17341 msgstr ""
17342 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17343 "uur"
17345 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17346 msgid "Percentage of used open files limit"
17347 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17349 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17350 msgid ""
17351 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17352 "may get a \"Too many open files\" error."
17353 msgstr ""
17354 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17355 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17356 "krijgen."
17358 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17359 msgid ""
17360 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17361 "restarting after changing {open_files_limit}."
17362 msgstr ""
17363 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17364 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17366 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17367 #, php-format
17368 msgid ""
17369 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17370 msgstr ""
17371 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17372 "moeten zijn"
17374 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17375 msgid "Rate of open files"
17376 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17379 msgid "The rate of opening files is high."
17380 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17382 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17383 #, php-format
17384 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17385 msgstr ""
17386 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17387 "zijn"
17389 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17390 #, php-format
17391 msgid "Immediate table locks %%"
17392 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17395 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17396 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17398 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17399 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17400 msgstr ""
17401 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17402 "verminderen."
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17405 #, php-format
17406 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17407 msgstr ""
17408 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17409 "moeten zijn"
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17412 msgid "Table lock wait rate"
17413 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17415 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17416 #, php-format
17417 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17418 msgstr ""
17419 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17420 "zijn dan 1 per uur"
17422 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17423 msgid "Thread cache"
17424 msgstr "Threadcache"
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17427 msgid ""
17428 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17429 "MySQL."
17430 msgstr ""
17431 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17432 "verbinding naar MySQL."
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17435 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17436 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17438 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17439 msgid "The thread cache is set to 0"
17440 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17443 #, php-format
17444 msgid "Thread cache hit rate %%"
17445 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17447 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17448 msgid "Thread cache is not efficient."
17449 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17451 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17452 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17453 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17456 #, php-format
17457 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17458 msgstr ""
17459 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17461 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17462 msgid "Threads that are slow to launch"
17463 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17465 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17466 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17467 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17470 msgid ""
17471 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17472 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17473 msgstr ""
17474 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17475 "van uw systeem nauwkeurig."
17477 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17478 #, php-format
17479 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17480 msgstr ""
17481 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17482 "0 moeten zijn"
17484 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17485 msgid "Slow launch time"
17486 msgstr "Trage lanceertijd"
17488 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17489 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17490 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17493 msgid ""
17494 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17495 "to launch."
17496 msgstr ""
17497 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17498 "te tellen."
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17501 #, php-format
17502 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17503 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17506 msgid "Percentage of used connections"
17507 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17509 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17510 msgid ""
17511 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17512 "{max_connections}."
17513 msgstr ""
17514 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17515 "{max_connections}."
17517 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17518 msgid ""
17519 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17520 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17521 "the code closes database handlers properly."
17522 msgstr ""
17523 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17524 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17525 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17528 #, php-format
17529 msgid ""
17530 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17531 msgstr ""
17532 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17533 "moeten zijn"
17535 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17536 msgid "Percentage of aborted connections"
17537 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17540 msgid "Too many connections are aborted."
17541 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17543 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17544 msgid ""
17545 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17546 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17547 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17548 msgstr ""
17549 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17550 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17551 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17553 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17554 #, php-format
17555 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17556 msgstr ""
17557 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17558 "zijn dan 1%%"
17560 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17561 msgid "Rate of aborted connections"
17562 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17564 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17565 #, php-format
17566 msgid ""
17567 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17568 msgstr ""
17569 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17570 "moeten zijn"
17572 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17573 msgid "Percentage of aborted clients"
17574 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17576 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17577 msgid "Too many clients are aborted."
17578 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17580 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17581 msgid ""
17582 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17583 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17584 "database handler properly. Check your network and code."
17585 msgstr ""
17586 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17587 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17588 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17589 "Controleer uw netwerk en code."
17591 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17592 #, php-format
17593 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17594 msgstr ""
17595 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17596 "moeten zijn"
17598 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17599 msgid "Rate of aborted clients"
17600 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17602 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17603 #, php-format
17604 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17605 msgstr ""
17606 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17607 "moeten zijn"
17609 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17610 msgid "Is InnoDB disabled?"
17611 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17614 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17615 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17617 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17618 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17619 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17621 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17622 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17623 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17625 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17626 msgid "InnoDB log size"
17627 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17629 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17630 msgid ""
17631 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17632 "InnoDB buffer pool."
17633 msgstr ""
17634 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17635 "bufferpool."
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17638 #, php-format
17639 msgid ""
17640 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17641 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17642 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17643 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17644 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17645 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17646 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17647 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17648 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17649 msgstr ""
17650 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17651 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17652 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17653 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17654 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17655 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17656 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17657 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17658 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17659 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17660 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17662 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17663 #, php-format
17664 msgid ""
17665 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17666 "it should not be below 20%%"
17667 msgstr ""
17668 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17669 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17671 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17672 msgid "Max InnoDB log size"
17673 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17676 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17677 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17679 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17680 #, php-format
17681 msgid ""
17682 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17683 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17684 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17685 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17686 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17687 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17688 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17689 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17690 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17691 msgstr ""
17692 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17693 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17694 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17695 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17696 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17697 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17698 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17699 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17700 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17701 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17702 "a>"
17704 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17705 #, php-format
17706 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17707 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17709 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17710 msgid "InnoDB buffer pool size"
17711 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17713 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17714 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17715 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17718 #, php-format
17719 msgid ""
17720 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17721 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17722 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17723 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17724 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17725 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17726 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17727 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17728 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17729 "\">this article</a>"
17730 msgstr ""
17731 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17732 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17733 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17734 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17735 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17736 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17737 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17738 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17739 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17740 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17742 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17743 #, php-format
17744 msgid ""
17745 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17746 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17747 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17748 "other services running on the same machine."
17749 msgstr ""
17750 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17751 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17752 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17753 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17756 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17757 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17759 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17760 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17761 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17763 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17764 msgid ""
17765 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17766 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17767 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17768 msgstr ""
17769 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17770 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17771 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17774 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17775 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17777 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17778 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
17780 #~ msgctxt "Text context"
17781 #~ msgid "Text"
17782 #~ msgstr "Tekst"
17784 #~ msgid "Customize export options"
17785 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
17787 #~ msgid "Customize import defaults"
17788 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
17790 #~ msgid "Customize navigation panel"
17791 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
17793 #~ msgid "Customize main panel"
17794 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
17796 #~ msgid ""
17797 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17798 #~ msgstr ""
17799 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
17800 #~ "php!"
17802 #~ msgid "Unknonwn"
17803 #~ msgstr "Onbekend"
17805 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17806 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
17808 #~ msgid "Global value"
17809 #~ msgstr "Globale waarde"
17811 #~ msgctxt "Collation variant"
17812 #~ msgid "weight=2"
17813 #~ msgstr "gewicht=2"
17815 #~ msgctxt "Collation variant"
17816 #~ msgid "level=2"
17817 #~ msgstr "niveau=2"
17819 #~ msgid "Old column name"
17820 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
17822 #~ msgid "You have to add at least one column."
17823 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
17825 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17826 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
17828 #~ msgid "German"
17829 #~ msgstr "Duits"
17831 #~ msgid "dictionary"
17832 #~ msgstr "Woordenboek"
17834 #~ msgid "phone book"
17835 #~ msgstr "Telefoonboek"
17837 #~ msgid "Traditional Spanish"
17838 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
17840 #~ msgid "binary collation"
17841 #~ msgstr "binaire vergelijking"
17843 #~ msgid "case-insensitive collation"
17844 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
17846 #~ msgid "case-sensitive collation"
17847 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
17849 #~ msgid "all words"
17850 #~ msgstr "alle woorden"
17852 #~ msgid "Improve table structure"
17853 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
17855 #~ msgid ""
17856 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17857 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
17860 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
17862 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17863 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
17865 #~ msgid ""
17866 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17867 #~ "MySQL library and server is detected."
17868 #~ msgstr ""
17869 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
17870 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
17872 #~ msgid "Server/library difference warning"
17873 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
17875 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17876 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
17878 #~ msgid "Connection type"
17879 #~ msgstr "Verbindingstype"
17881 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17882 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
17884 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17885 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
17887 #~ msgid "Load"
17888 #~ msgstr "Laden"
17890 #~ msgid "Column parser"
17891 #~ msgstr "Kolom parser"
17893 #~ msgid "\"%d\" second"
17894 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17895 #~ msgstr[0] "\"%d\" seconde"
17896 #~ msgstr[1] "\"%d\" seconden"
17898 #~ msgid "Not implemented yet."
17899 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
17901 #~ msgid ""
17902 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17903 #~ "one."
17904 #~ msgstr ""
17905 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
17906 #~ "deze en de vorige opdracht."
17908 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17909 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
17911 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17912 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
17914 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17915 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
17917 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17918 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
17920 #~ msgid "Unexpected keyword."
17921 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
17923 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17924 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
17926 #~ msgid ""
17927 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17928 #~ "column name without backquotes."
17929 #~ msgstr ""
17930 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
17931 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
17933 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17934 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
17936 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17937 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
17939 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17940 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
17942 #~ msgid "Unrecognized data type."
17943 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
17945 #~ msgid "An alias was expected."
17946 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
17948 #~ msgid "An alias was previously found."
17949 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
17951 #~ msgid "Unexpected dot."
17952 #~ msgstr "Onverwachte punt."
17954 #~ msgid "An expression was expected."
17955 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
17957 #~ msgid "An offset was expected."
17958 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
17960 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17961 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
17963 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17964 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
17966 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17967 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
17969 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17970 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
17972 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17973 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
17975 #~ msgid "A rename operation was expected."
17976 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
17978 #~ msgid "Unexpected character."
17979 #~ msgstr "Onverwachte letter."
17981 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17982 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
17984 #~ msgid "Expected delimiter."
17985 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
17987 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17988 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
17990 #~ msgid "Variable name was expected."
17991 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
17993 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17994 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
17996 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17997 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
17999 #~ msgid "No transaction was previously started."
18000 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18002 #~ msgid "Unexpected token."
18003 #~ msgstr "Onverwacht token."
18005 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18006 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18008 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18009 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18011 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18012 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18014 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18015 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18017 #~ msgid "A table name was expected."
18018 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18020 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18021 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18023 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18024 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18026 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18027 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18029 #~ msgid "error #1"
18030 #~ msgstr "fout #1"
18032 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18033 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18035 #~ msgid "strict error"
18036 #~ msgstr "strikte fout"
18038 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18039 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18041 #~ msgid "Try to connect without password."
18042 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18044 #~ msgid "Connect without password"
18045 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18047 #~ msgid "Table comments: "
18048 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18052 #~ "data!"
18053 #~ msgstr ""
18054 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18055 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18057 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18058 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18060 #~ msgid "Wiki"
18061 #~ msgstr "Wiki"
18063 #~ msgid ""
18064 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18065 #~ "compression for import and export operations."
18066 #~ msgstr ""
18067 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18068 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18070 #~ msgid "Related Links"
18071 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18073 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18074 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18076 #~ msgid ""
18077 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18078 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18079 #~ msgstr ""
18080 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18081 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18082 #~ "tijdelijke bestanden)."
18084 #~ msgid "Invalid export type"
18085 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18087 #~ msgid "Count:"
18088 #~ msgstr "Aantal:"
18090 #~ msgid "numeric key detected"
18091 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18095 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18096 #~ "swekey.conf)."
18097 #~ msgstr ""
18098 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18099 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18100 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18102 #~ msgid "SweKey config file"
18103 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18105 #~ msgid "Cookie authentication"
18106 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18108 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18109 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18111 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18112 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18114 #~ msgid "Authenticating…"
18115 #~ msgstr "Authenticeren…"
18117 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18118 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18120 #~ msgid "Total %d bookmark"
18121 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18122 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18123 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18125 #~ msgid "private"
18126 #~ msgstr "privaat"
18128 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18129 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18131 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18132 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18134 #~ msgid ""
18135 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18136 #~ "configuration file!"
18137 #~ msgstr ""
18138 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18139 #~ "het configuratiebestand!"
18141 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18142 #~ msgstr ""
18143 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18145 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18146 #~ msgstr ""
18147 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18149 #~ msgid "Force SSL connection"
18150 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18152 #~ msgid ""
18153 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18154 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18155 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18156 #~ msgstr ""
18157 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18158 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18159 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18160 #~ "mode\" van de browser."
18162 #~ msgid "Replace table prefix:"
18163 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18165 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18166 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18168 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18169 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18171 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18172 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18174 #~ msgid ""
18175 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18176 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18177 #~ msgstr ""
18178 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18179 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18181 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18182 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18184 #~ msgid "True or false"
18185 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18187 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18188 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18190 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18191 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18193 #~ msgid ""
18194 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18195 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18196 #~ msgstr ""
18197 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18198 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18202 #~ "comparisons"
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18205 #~ "voor alle vergelijkingen"
18207 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18208 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18210 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18211 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18213 #~ msgid ""
18214 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18215 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18216 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18217 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18220 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18221 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18222 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18224 #~ msgid "Create database:"
18225 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18227 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18228 #~ msgstr ""
18229 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18230 #~ "zoekterm"
18232 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18233 #~ msgstr ""
18234 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18236 #~ msgid "tables"
18237 #~ msgstr "Tabellen"
18239 #~ msgid "views"
18240 #~ msgstr "views"
18242 #~ msgid "procedures"
18243 #~ msgstr "Procedures"
18245 #~ msgid "events"
18246 #~ msgstr "gebeurtenis"
18248 #~ msgid "functions"
18249 #~ msgstr "functies"
18251 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18252 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18254 #~ msgid "Filter by name or regex"
18255 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18257 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18258 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18260 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18261 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18263 #~ msgid "Taking you to %s."
18264 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18266 #, fuzzy
18267 #~| msgid "Authentication"
18268 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18269 #~ msgstr "Authenticatie"
18271 #~ msgid "MySQL native password"
18272 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18274 #~ msgid "SHA256 password"
18275 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18277 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18278 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18279 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18281 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18282 #~ msgstr ""
18283 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18285 #~ msgid ""
18286 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18287 #~ "library!"
18288 #~ msgstr ""
18289 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18290 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18292 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18293 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18295 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18296 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18298 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18299 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18301 #~ msgid "Modules"
18302 #~ msgstr "Modules"
18304 #~ msgid "Module"
18305 #~ msgstr "Module"
18307 #~ msgid "Library"
18308 #~ msgstr "Bibliotheek"
18310 #~ msgid "Require SSL"
18311 #~ msgstr "Vereist SSL"
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18315 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18318 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18319 #~ "a>"
18321 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18322 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18324 #~ msgid "Toggle"
18325 #~ msgstr "Schakel"
18327 #~ msgid "Add Index"
18328 #~ msgstr "Index toevoegen"
18330 #~ msgid "Error in Processing Request"
18331 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18333 #~ msgid "Adding Primary Key"
18334 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18336 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18337 #~ msgid "Outer Ring"
18338 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18340 #~ msgid "Change Password"
18341 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18343 #~ msgid "Send Error Report"
18344 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18346 #~ msgid "Select All"
18347 #~ msgstr "Alles selecteren"
18349 #~ msgid "Database export options"
18350 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18352 #~ msgid "Database(s):"
18353 #~ msgstr "Database(s):"
18355 #~ msgid "Table(s):"
18356 #~ msgstr "Tabel(len):"
18358 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18359 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18361 #~ msgid "Generate Password:"
18362 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18364 #~ msgid "Current Server:"
18365 #~ msgstr "Huidige server:"
18367 #~ msgid "Edit Privileges"
18368 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18370 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18371 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18373 #~ msgid "Relational display column"
18374 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18376 #~ msgid "Add unique index"
18377 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18379 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18380 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18382 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18383 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18385 #~ msgid "Begin"
18386 #~ msgstr "Begin"
18388 #~ msgid ""
18389 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18390 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18391 #~ "problem."
18392 #~ msgstr ""
18393 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18394 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18395 #~ "oplossen."
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18399 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18400 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18401 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18402 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18403 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18404 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18405 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18406 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18407 #~ "in the CUT section below:"
18408 #~ msgstr ""
18409 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18410 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18411 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18412 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18413 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18414 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18415 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18416 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18417 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18418 #~ "gedeelte hieronder:"
18420 #~ msgid "BEGIN CUT"
18421 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18423 #~ msgid "END CUT"
18424 #~ msgstr "END CUT"
18426 #~ msgid "BEGIN RAW"
18427 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18429 #~ msgid "END RAW"
18430 #~ msgstr "END RAW"
18432 #~ msgid "Unclosed quote"
18433 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18435 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18436 #~ msgstr ""
18437 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18439 #~ msgid "Invalid Identifer"
18440 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18442 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18443 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18445 #~ msgid "Add user"
18446 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18448 #~ msgid "Export Method:"
18449 #~ msgstr "Exportmethode:"
18451 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18452 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18454 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18458 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18459 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18461 #~ msgid "Uncheck All"
18462 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18464 #~ msgid "SQL result"
18465 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18467 #~ msgid "Generated by:"
18468 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18470 #~ msgid "Row Statistics:"
18471 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18473 #~ msgid "Space usage:"
18474 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18476 #~ msgid "Showing tables:"
18477 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18479 #~ msgid "(Enabled)"
18480 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18482 #~ msgid "(Disabled)"
18483 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18485 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18489 #~ msgid "Disable foreign key check"
18490 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18492 #~| msgid "Reloading Privileges"
18493 #~ msgid "Realign Privileges"
18494 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18496 #~ msgid "Replace table data with file"
18497 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18499 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18500 #~ msgstr ""
18501 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18502 #~ "wiki/"
18504 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18505 #~ msgstr ""
18506 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18508 #~ msgid "Customize query window options"
18509 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18511 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18512 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18514 #~ msgid "Please select a database."
18515 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18517 #~ msgid "auto_increment"
18518 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18520 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18521 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18523 #~ msgid "Save position"
18524 #~ msgstr "Posities opslaan"
18526 #~ msgid "Save positions as"
18527 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18529 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18530 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18532 #~ msgid "Disable database expansion"
18533 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18535 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18536 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18538 #~ msgid "Table Structure"
18539 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18541 #~ msgid "Show data row(s)."
18542 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18544 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18545 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18547 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18548 # iets anders.
18549 #~ msgctxt "Inline edit query"
18550 #~ msgid "Inline"
18551 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18553 #~| msgid "after %s"
18554 #~ msgid "after"
18555 #~ msgstr "na"
18557 #~ msgid "Mode:"
18558 #~ msgstr "Modus:"
18560 #~ msgid "horizontal"
18561 #~ msgstr "horizontale"
18563 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18564 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18566 #~ msgid "vertical"
18567 #~ msgstr "verticale"
18569 #~ msgid "Default display direction"
18570 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18572 #~ msgid ""
18573 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18574 #~ "browsing a table."
18575 #~ msgstr ""
18576 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18577 #~ "een tabel."
18579 #~ msgid "Show display direction"
18580 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18582 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18583 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18585 #~ msgid "At End of Table"
18586 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18588 #~ msgid "After %s"
18589 #~ msgstr "Na %s"
18591 #~ msgid "Display errors"
18592 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18594 #~ msgid "Redraw"
18595 #~ msgstr "Hertekenen"
18597 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18598 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18600 #~ msgid "Dia export page"
18601 #~ msgstr "Dia export pagina"
18603 #~ msgid "EPS export page"
18604 #~ msgstr "EPS export pagina"
18606 #~ msgid "SVG export page"
18607 #~ msgstr "SVG export pagina"
18609 #~ msgid "Relation deleted"
18610 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18612 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18613 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18615 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18616 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18618 #~ msgid "Edit in window"
18619 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18621 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18622 #~ msgstr ""
18623 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18625 #~ msgid "Default query window tab"
18626 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18628 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18629 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18631 #~ msgid "Query window height"
18632 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18634 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18635 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18637 #~ msgid "Query window width"
18638 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18640 #~ msgid "Show dimension of tables"
18641 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18643 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18644 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18646 #~ msgid "Import files"
18647 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18649 #~ msgid "SQL history:"
18650 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18652 #~ msgid "File doesn't exist"
18653 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18655 #~ msgid "Plugin is disabled"
18656 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18658 #, fuzzy
18659 #~| msgid "Link with main panel"
18660 #~ msgid "Unlink with main panel"
18661 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18663 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18664 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18666 #, fuzzy
18667 #~| msgid "Export type"
18668 #~ msgid "eps export page"
18669 #~ msgstr "Exporttype"
18671 #, fuzzy
18672 #~| msgid "Invalid export type"
18673 #~ msgid "pdf export page"
18674 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18676 #~ msgid ""
18677 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18678 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18679 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18680 #~ "use the server charting features however."
18681 #~ msgstr ""
18682 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18683 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18684 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18685 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18687 #~ msgid "Click to sort"
18688 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18690 #~ msgid ""
18691 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18692 #~ "configured!"
18693 #~ msgstr ""
18694 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18695 #~ "Configuratie Opslag!"
18697 #, fuzzy
18698 #~| msgid "Total"
18699 #~ msgid "Total "
18700 #~ msgstr "Totaal"
18702 #, fuzzy
18703 #~| msgid "New bookmark"
18704 #~ msgid " bookmarks, "
18705 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18707 #, fuzzy
18708 #~| msgid "Select a column."
18709 #~ msgid "Select one ..."
18710 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
18712 #~| msgid "Add unique index"
18713 #~ msgid "Add unique/primary index"
18714 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
18716 #, fuzzy
18717 #~| msgid "Move columns"
18718 #~ msgid "Have unique columns"
18719 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
18721 #, fuzzy
18722 #~| msgid "The user %s already exists!"
18723 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18724 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
18726 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
18729 #~ "verwijderen."
18731 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18732 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
18734 #~ msgid "Create a page"
18735 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
18737 #~ msgid "Automatic layout based on"
18738 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
18740 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18741 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18743 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18744 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
18746 #~ msgid "Select Tables"
18747 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
18749 #~ msgid ""
18750 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18751 #~ "like to delete those references?"
18752 #~ msgstr ""
18753 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
18754 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
18756 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18757 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
18759 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18760 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
18762 #~ msgid ""
18763 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18764 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18765 #~ msgstr ""
18766 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
18767 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
18769 #~ msgid "mcrypt warning"
18770 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
18772 #~ msgid "Designer table"
18773 #~ msgstr "Designer tabel"
18775 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18776 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
18778 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
18779 # steeds.
18780 # Wat doet "%1$s" hier?
18781 #~ msgid "Page has been created."
18782 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
18784 #~ msgid "Page creation has failed!"
18785 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
18787 #~ msgid "Page:"
18788 #~ msgstr "Pagina:"
18790 #~ msgid "Import from selected page."
18791 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
18793 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18794 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
18796 #~ msgid "recommended"
18797 #~ msgstr "aangeraden"
18799 #~ msgid ""
18800 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18801 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18802 #~ msgstr ""
18803 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
18804 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
18806 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18807 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
18809 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18810 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
18812 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18813 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18817 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18818 #~ "block cross-window updates."
18819 #~ msgstr ""
18820 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
18821 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
18823 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18824 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
18826 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18827 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
18829 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18830 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
18832 #~ msgid "Validate SQL"
18833 #~ msgstr "Valideer SQL"
18835 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18836 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
18838 #~ msgid "SOAP extension not found"
18839 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
18841 #~ msgid "SQL Validator"
18842 #~ msgstr "SQL-Validator"
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18846 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18847 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18848 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18849 #~ "reserved.[/em]"
18850 #~ msgstr ""
18851 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
18852 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
18853 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
18854 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
18856 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18857 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18861 #~ "installed."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
18864 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
18866 #~ msgid ""
18867 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18868 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18869 #~ msgstr ""
18870 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
18871 #~ "kbd])."
18873 #~ msgid "Validated SQL"
18874 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
18876 #~ msgid ""
18877 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18878 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18879 #~ "%s."
18880 #~ msgstr ""
18881 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
18882 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
18883 #~ "%sdocumentatie%s."
18885 #, fuzzy
18886 #~| msgid "Error: Relation not added."
18887 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18888 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
18890 #~ msgid ""
18891 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18892 #~ msgstr ""
18893 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
18894 #~ "opdracht:</b>"
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18898 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18901 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18903 #~ msgid ""
18904 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18905 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18906 #~ msgstr ""
18907 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
18908 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18910 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18911 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
18913 #~ msgid "Get more editing space"
18914 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
18916 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18917 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
18919 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18920 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
18922 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18923 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
18925 #~ msgid "Edit title and labels"
18926 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
18928 #~ msgid "Edit chart"
18929 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
18931 #~ msgid "Series"
18932 #~ msgstr "Reeksen"
18934 #~ msgid "Reload Database"
18935 #~ msgstr "Ververs databank"
18937 #~ msgid "Table must have at least one column"
18938 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
18940 #~ msgid "Insert Table"
18941 #~ msgstr "Tabel invoegen"
18943 #~ msgid "Hide indexes"
18944 #~ msgstr "Indexen verbergen"
18946 #~ msgid "Show indexes"
18947 #~ msgstr "Indexen tonen"
18949 #~ msgid "Query results"
18950 #~ msgstr "Queryresultaten"
18952 #~ msgid "Add columns"
18953 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
18955 #~ msgid "Skip next"
18956 #~ msgstr "Sla de volgende"
18958 #~ msgid "bzipped"
18959 #~ msgstr "ge-bzipt"
18961 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
18965 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18966 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
18968 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18969 #~ msgstr ""
18970 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
18972 #~ msgid "PHP extension to use"
18973 #~ msgstr "PHP-extensie"
18975 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18976 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18980 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18981 #~ msgstr ""
18982 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
18983 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
18984 #~ "een lege tekenreeks)."
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18988 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
18991 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
18993 #~ msgid ""
18994 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18995 #~ msgstr ""
18996 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
18997 #~ "fouten verstuurd worden"
18999 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19000 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19002 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19003 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19005 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19006 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19008 #, fuzzy
19009 #~| msgctxt "Create new column"
19010 #~| msgid "New"
19011 #~ msgid "New"
19012 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19014 #~ msgid ""
19015 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19016 #~ "version of phpMyAdmin."
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19019 #~ "gebruiken."
19021 #~ msgid ""
19022 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19023 #~ "report on the bug tracker."
19024 #~ msgstr ""
19025 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19026 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19028 #~ msgid ""
19029 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19030 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19031 #~ msgstr ""
19032 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19033 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19035 #~ msgid "Version check proxy url"
19036 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19038 #~ msgid "Version check proxy username"
19039 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19041 #~ msgid "Version check proxy password"
19042 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19044 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19045 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19047 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19048 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19050 #~ msgid "This is not a number!"
19051 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19053 #~ msgid "Inline edit of this query"
19054 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19056 #~ msgid ""
19057 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19058 #~ msgstr ""
19059 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19060 #~ "mogelijk."
19062 #~ msgid "Find"
19063 #~ msgstr "Zoek"
19065 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19066 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19068 #~ msgid "Headers every %s rows"
19069 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19071 #, fuzzy
19072 #~| msgid "Table Search"
19073 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19074 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19076 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19077 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19079 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19080 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19082 #~ msgid "Open Document"
19083 #~ msgstr "Open Document"
19085 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19086 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19088 #~ msgid "Count tables"
19089 #~ msgstr "Tel tabellen"
19091 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19092 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19093 # weggehaald.
19094 #~ msgid ""
19095 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19096 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19097 #~ msgstr ""
19098 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19099 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19101 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19102 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19104 #~| msgid "General relation features"
19105 #~ msgid "General relation features:"
19106 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19108 #~ msgid "Live traffic chart"
19109 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19111 #~ msgid "Live conn./process chart"
19112 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19114 #~ msgid "Live query chart"
19115 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19117 #~ msgid "Number of rows"
19118 #~ msgstr "Aantal rijen"
19120 #~ msgid "Columns enclosed by"
19121 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19123 #~ msgid "Columns escaped by"
19124 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19126 #~ msgid "Replace NULL by"
19127 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19129 #~ msgid "Lines terminated by"
19130 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19132 #~ msgid "ltr"
19133 #~ msgstr "ltr"
19135 #~ msgid "Software"
19136 #~ msgstr "Software"
19138 #~ msgid "Software version"
19139 #~ msgstr "Softwareversie"
19141 #~ msgid "Width"
19142 #~ msgstr "Breedte"
19144 #~ msgid "Save to file"
19145 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19147 #~ msgid "Total count"
19148 #~ msgstr "Totaal aantal"
19150 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19151 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19153 #~ msgid "Enable Ajax"
19154 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19156 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19157 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19159 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19160 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19162 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19163 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19165 #~ msgid "Connections since last refresh"
19166 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19168 #~ msgid "Questions since last refresh"
19169 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19171 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19172 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19174 #~ msgid "Runtime Information"
19175 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19177 #~ msgid "Number of data points: "
19178 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19180 #~ msgid "Refresh rate: "
19181 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19183 #~ msgid "Run analyzer"
19184 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19186 #~ msgid "Show more actions"
19187 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19189 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19190 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19192 #~ msgid "Synchronize"
19193 #~ msgstr "Synchroniseren"
19195 #~ msgid "Source database"
19196 #~ msgstr "Brondatabank"
19198 #~ msgid "Difference"
19199 #~ msgstr "Verschil"
19201 #~ msgid "Click to select"
19202 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19204 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19205 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19207 #~ msgid "Could not connect to the source"
19208 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19210 #~ msgid "Structure Synchronization"
19211 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19213 #~ msgid "Data Synchronization"
19214 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19216 #~ msgid "not present"
19217 #~ msgstr "niet aanwezig"
19219 #~ msgid "Structure Difference"
19220 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19222 #~ msgid "Data Difference"
19223 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19225 #~ msgid "Remove index(s)"
19226 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19228 #~ msgid "Apply index(s)"
19229 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19231 #~ msgid "Update row(s)"
19232 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19234 #~ msgid "Insert row(s)"
19235 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19237 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19238 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19240 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19241 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19243 #~ msgid "Synchronize Databases"
19244 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19246 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19247 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19249 #~ msgid "Enter manually"
19250 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19252 #~ msgid "Current connection"
19253 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19255 #~ msgid "Socket"
19256 #~ msgstr "Socket"
19258 #~ msgid ""
19259 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19260 #~ "Source database will remain unchanged."
19261 #~ msgstr ""
19262 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19263 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19265 #, fuzzy
19266 #~| msgid "New"
19267 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19268 #~ msgid "New"
19269 #~ msgstr "Nieuw"
19271 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19274 #~ "aan kan."
19276 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19280 #~ msgid "Display databases in a tree"
19281 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19283 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19284 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19286 #~ msgid "Use light version"
19287 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19289 #~ msgid ""
19290 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19291 #~ msgstr ""
19292 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19293 #~ "de databanklijst"
19295 #~ msgid ""
19296 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19297 #~ "comment and the real name"
19298 #~ msgstr ""
19299 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19300 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19302 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19303 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19305 #~ msgid ""
19306 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19307 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19308 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19309 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19312 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19313 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19315 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19316 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19318 #~ msgctxt "short form"
19319 #~ msgid "Create table"
19320 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19322 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19323 #~ msgid "en"
19324 #~ msgstr "en"
19326 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19327 #~ msgid "en"
19328 #~ msgstr "en"
19330 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19331 #~ msgid "en"
19332 #~ msgstr "en"
19334 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19335 #~ msgid "en"
19336 #~ msgstr "en"
19338 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19339 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19341 #~ msgid "DocSQL"
19342 #~ msgstr "DocSQL"
19344 #~ msgid "Privileges for all users"
19345 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19347 #~ msgid "PDF"
19348 #~ msgstr "PDF"
19350 #~ msgid "PHP array"
19351 #~ msgstr "PHP-array"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19355 #~ "author what %s does."
19356 #~ msgstr ""
19357 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19358 #~ "maker over wat %s doet."
19360 #~ msgid ""
19361 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19362 #~ "function"
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19365 #~ "transformatiefuncties"
19367 #~ msgid "Usage"
19368 #~ msgstr "Gebruik"
19370 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19371 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19373 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19374 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19376 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19377 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19379 #, fuzzy
19380 #~| msgid "Linestring"
19381 #~ msgid "String"
19382 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19384 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19385 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19387 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19388 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19390 #~ msgid "Show help button"
19391 #~ msgstr "Toon helpknop"
19393 #~ msgid "The remaining columns"
19394 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19398 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19399 #~ "contain."
19400 #~ msgstr ""
19401 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19402 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19403 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19405 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19406 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19408 #, fuzzy
19409 #~| msgid "Data only"
19410 #~ msgid "Dates only."
19411 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19413 #~ msgid ""
19414 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19415 #~ "keep the text field empty"
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19418 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19419 #~ "veld leeg"
19421 #~ msgid "Suggest new database name"
19422 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19424 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19425 #~ msgstr ""
19426 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19428 #~ msgid "Iconic errors"
19429 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19431 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19432 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19434 #~ msgid "Light tabs"
19435 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19437 #~ msgid "Use icons on main page"
19438 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19440 #~ msgid ""
19441 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19442 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19443 #~ msgstr ""
19444 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19445 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19446 #~ "prestaties"
19448 #~ msgid "Verbose check"
19449 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19451 #~ msgid ""
19452 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19453 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19454 #~ "will not refresh automatically."
19455 #~ msgstr ""
19456 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19457 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19458 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19459 #~ "automatisch vernieuwen."
19461 #~ msgid "Add a value"
19462 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19464 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19465 #~ msgstr ""
19466 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19470 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19474 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgctxt "Correctly setup"
19478 #~ msgid "OK"
19479 #~ msgstr "Correct"
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "All users"
19483 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19485 #, fuzzy
19486 #~ msgid "All hosts"
19487 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19489 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19490 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19492 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19493 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19495 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19496 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19498 #~ msgid ""
19499 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19500 #~ msgstr ""
19501 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19502 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19504 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19505 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19507 #~ msgid "PBMS error"
19508 #~ msgstr "PBMS fout"
19510 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19511 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19513 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19514 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19516 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19517 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19519 #~ msgid "View image"
19520 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19522 #~ msgid "Play audio"
19523 #~ msgstr "Afspelen"
19525 #~ msgid "View video"
19526 #~ msgstr "Bekijk video"
19528 #~ msgid "Download file"
19529 #~ msgstr "Download bestand"
19531 #~ msgid "Could not open file: %s"
19532 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19534 #~ msgid "Garbage Threshold"
19535 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19537 #~ msgid ""
19538 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19539 #~ msgstr ""
19540 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19541 #~ "geschoond."
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19545 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19548 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19550 #~ msgid "Repository Threshold"
19551 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19553 #~ msgid ""
19554 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19555 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19556 #~ "is specified."
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19559 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19560 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19562 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19563 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19565 #~ msgid ""
19566 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19567 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19568 #~ "database."
19569 #~ msgstr ""
19570 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19571 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19572 #~ "een record in de database."
19574 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19575 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19579 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19580 #~ "unit is specified."
19581 #~ msgstr ""
19582 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19583 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19584 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19586 #~ msgid "Max Keep Alive"
19587 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19591 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19592 #~ "(1/1000)."
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19595 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19596 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19598 #~ msgid ""
19599 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19600 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19601 #~ msgstr ""
19602 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19603 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19604 #~ "aanmaak van een database."
19606 #~ msgid ""
19607 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19608 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19611 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19613 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19614 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19616 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19617 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19619 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19620 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19622 #~ msgctxt "Create none database for user"
19623 #~ msgid "None"
19624 #~ msgstr "Geen"
19626 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19627 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19629 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19630 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19632 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19633 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19635 #~ msgid "Click to unselect"
19636 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19638 #~ msgid "Modify an index"
19639 #~ msgstr "Wijzig een index"
19641 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19642 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19644 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19645 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19647 #~ msgid "Create Table"
19648 #~ msgstr "Maak tabel"
19650 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19651 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19655 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19658 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19660 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19661 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19663 #~ msgid "Create table on database %s"
19664 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19666 #~ msgid "Data Label"
19667 #~ msgstr "Label"
19669 #~ msgid "Location of the text file"
19670 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19672 #~ msgid "MySQL charset"
19673 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19675 #~ msgid "MySQL client version"
19676 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19678 #~ msgid ""
19679 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19680 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19681 #~ "appropriate column name."
19682 #~ msgstr ""
19683 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19684 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19685 #~ "weer te geven veld."
19687 #~ msgid "memcached usage"
19688 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19690 #~ msgid "% open files"
19691 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19693 #~ msgid "% connections used"
19694 #~ msgstr "Connecties"
19696 #~ msgid "% aborted connections"
19697 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19699 #~ msgid "CPU Usage"
19700 #~ msgstr "Gebruik"
19702 #~ msgid "Swap Usage"
19703 #~ msgstr "Gebruik"
19705 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19706 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19708 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19709 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19711 #~ msgctxt "PDF"
19712 #~ msgid "page"
19713 #~ msgstr "pagina's"
19715 #~ msgid "Inline Edit"
19716 #~ msgstr "Wijzig inline"
19718 #~ msgid "Previous"
19719 #~ msgstr "Vorige"
19721 #~ msgid "Next"
19722 #~ msgstr "Volgende"
19724 #~ msgid "Create event"
19725 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19727 #~ msgid "Create trigger"
19728 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19732 #~ "directory %s."
19733 #~ msgstr ""
19734 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
19735 #~ "thema's in de directory %s."
19737 #~ msgid "Switch to"
19738 #~ msgstr "Overschakelen naar"
19740 #~ msgid "settings"
19741 #~ msgstr "instellingen"
19743 #~ msgid "Refresh rate:"
19744 #~ msgstr "Vernieuw"
19746 #~ msgid "Clear monitor config"
19747 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
19749 #~ msgid "Server traffic"
19750 #~ msgstr "Serververkeer"
19752 #~ msgid "Value too long in the form!"
19753 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
19755 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19756 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
19758 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19759 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
19761 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19762 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
19764 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19765 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19769 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19770 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19771 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19772 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19773 #~ "everything is fine."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
19776 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
19777 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
19778 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
19779 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
19780 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
19782 #~ msgid "Dropping Event"
19783 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
19785 #~ msgid "Dropping Procedure"
19786 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
19788 #~ msgid "Theme / Style"
19789 #~ msgstr "Thema / Stijl"
19791 #~ msgid "seconds"
19792 #~ msgstr "Seconde"
19794 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19795 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
19797 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19798 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
19800 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19801 #~ msgstr ""
19802 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
19804 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19805 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
19807 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19808 #~ msgid "Reset"
19809 #~ msgstr "Herstel"
19811 #~ msgctxt "for Show status"
19812 #~ msgid "Reset"
19813 #~ msgstr "Reset"
19815 #~ msgid ""
19816 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19817 #~ "of this MySQL server since its startup."
19818 #~ msgstr ""
19819 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
19820 #~ "gestart."
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19824 #~ "the server."
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
19827 #~ "gestuurd naar de server."
19829 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19830 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
19832 #~ msgid ""
19833 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19834 #~ "6.29[/doc]"
19835 #~ msgstr ""
19836 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
19837 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19839 #~ msgid "Title"
19840 #~ msgstr "Titel"
19842 #~ msgid "Area margins"
19843 #~ msgstr "Gebied marges"
19845 #~ msgid "Legend margins"
19846 #~ msgstr "Legende marges"
19848 #~ msgid "Radar"
19849 #~ msgstr "Radar"
19851 #~ msgid "Multi"
19852 #~ msgstr "Meerdere"
19854 #~ msgid "Continuous image"
19855 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
19857 #~ msgid ""
19858 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19859 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19860 #~ msgstr ""
19861 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
19862 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
19864 #~ msgid ""
19865 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
19868 #~ "bereik [0..10]."
19870 #~ msgid ""
19871 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19872 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19873 #~ msgstr ""
19874 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
19875 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
19876 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19878 #~ msgid "Add a New User"
19879 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
19881 #~ msgid "Show table row links on left side"
19882 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
19884 #~ msgid "Show table row links on right side"
19885 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
19887 #~ msgid "Background color"
19888 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
19890 #~ msgid "Choose…"
19891 #~ msgstr "Kies…"