Translated using Weblate (Russian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob0e372ff6e43eb82892745380cc1def1b43c48253
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-07-12 01:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-27 16:55+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-8/da/"
10 ">\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Forkert type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
29 #: db_central_columns.php:129
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
33 #: db_central_columns.php:158
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "Klik for at sortere."
37 #: db_central_columns.php:177
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
42 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "Databasekommentar"
46 #: db_datadict.php:108
47 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Tabelkommentarer:"
53 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
54 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
55 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
64 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
67 #: templates/table/search/table_header.twig:6
68 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/index_form.twig:115
73 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
79 msgid "Column"
80 msgstr "Kolonne"
82 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
83 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
84 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
93 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
98 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
99 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
100 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
101 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
106 msgid "Type"
107 msgstr "Datatype"
109 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
127 msgid "Null"
128 msgstr "Nulværdi"
130 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
131 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
144 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
147 msgid "Default"
148 msgstr "Standardværdi"
150 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 msgid "Links to"
158 msgstr "Linker til"
160 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentarer"
175 #: db_datadict.php:156
176 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1221
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primær"
185 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
187 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
188 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2994
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3678
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707 prefs_manage.php:145
200 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
203 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
207 #: templates/prefs_autoload.twig:12
208 msgid "No"
209 msgstr "Nej"
211 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
214 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
222 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2757
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2991
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3012
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3675
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
235 #: prefs_manage.php:143
236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
239 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
241 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
243 #: templates/prefs_autoload.twig:11
244 msgid "Yes"
245 msgstr "Ja"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Vis dump (skema) af database"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "Tabeller"
268 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
271 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
272 #: libraries/classes/Menu.php:463
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1159 libraries/classes/Util.php:3050
277 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
278 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
279 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
280 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
281 #: libraries/config.values.php:116
282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
286 msgid "Structure"
287 msgstr "Struktur"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1158
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "Data"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
300 #: templates/display/export/select_options.twig:4
301 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
302 msgid "Select all"
303 msgstr "Vælg alt"
305 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
306 msgid "The database name is empty!"
307 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
309 #: db_operations.php:69
310 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
311 msgstr ""
312 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
314 #: db_operations.php:156
315 #, php-format
316 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
317 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
319 #: db_operations.php:168
320 #, php-format
321 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
322 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
324 #: db_operations.php:297
325 #, php-format
326 msgid ""
327 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
328 msgstr ""
329 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
330 "hvorfor%s."
332 #: db_qbe.php:133
333 msgid "You have to choose at least one column to display!"
334 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
336 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 #, fuzzy
338 #| msgid "Simulate query"
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Simulér forespørgsel"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Query failed"
345 msgid "Query by example"
346 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
348 #: db_qbe.php:168
349 #, php-format
350 msgid "Switch to %svisual builder%s"
351 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
353 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
357 msgid "Access denied!"
358 msgstr "Adgang nægtet!"
360 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
361 msgid "Tracking data deleted successfully."
362 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
364 #: db_tracking.php:64
365 #, php-format
366 msgid ""
367 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 msgstr ""
369 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
371 #: db_tracking.php:95
372 msgid "No tables selected."
373 msgstr "Ingen tabeller valgt."
375 #: db_tracking.php:153
376 msgid "Database Log"
377 msgstr "Databaselog"
379 #: error_report.php:73
380 msgid ""
381 "An error has been detected and an error report has been automatically "
382 "submitted based on your settings."
383 msgstr ""
384 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
385 "baseret på dine indstillinger."
387 #: error_report.php:77
388 msgid "Thank you for submitting this report."
389 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
391 #: error_report.php:81
392 msgid ""
393 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
394 "to be sent."
395 msgstr ""
396 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
397 "ikke afsendes."
399 #: error_report.php:86
400 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
401 msgstr ""
402 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
404 #: error_report.php:90
405 msgid "You may want to refresh the page."
406 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
408 #: export.php:290
409 msgid "Bad parameters!"
410 msgstr "Forkerte parametre!"
412 #: gis_data_editor.php:122
413 #, php-format
414 msgid "Value for the column \"%s\""
415 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
417 #: gis_data_editor.php:151
418 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
419 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
420 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
422 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
423 #: gis_data_editor.php:173
424 msgid "SRID:"
425 msgstr "SRID:"
427 #: gis_data_editor.php:199
428 #, php-format
429 msgid "Geometry %d:"
430 msgstr "Geometri %d:"
432 #: gis_data_editor.php:221
433 msgid "Point:"
434 msgstr "Punkt:"
436 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
437 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
438 msgid "X"
439 msgstr "X"
441 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
442 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
443 msgid "Y"
444 msgstr "Y"
446 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
447 #: js/messages.php:524
448 #, php-format
449 msgid "Point %d"
450 msgstr "Punkt %d"
452 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
453 #: js/messages.php:530
454 msgid "Add a point"
455 msgstr "Tilføj et punkt"
457 #: gis_data_editor.php:277
458 #, php-format
459 msgid "Linestring %d:"
460 msgstr "Linjestreng %d:"
462 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
463 msgid "Outer ring:"
464 msgstr "Ydre ring:"
466 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
467 #, php-format
468 msgid "Inner ring %d:"
469 msgstr "Indre ring %d:"
471 #: gis_data_editor.php:319
472 msgid "Add a linestring"
473 msgstr "Tilføj en linjestreng"
475 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
476 msgid "Add an inner ring"
477 msgstr "Tilføj en indre ring"
479 #: gis_data_editor.php:341
480 #, php-format
481 msgid "Polygon %d:"
482 msgstr "Polygon %d:"
484 #: gis_data_editor.php:405
485 msgid "Add a polygon"
486 msgstr "Tilføj polygon"
488 #: gis_data_editor.php:411
489 msgid "Add geometry"
490 msgstr "Tilføj geometri"
492 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
493 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
494 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
495 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
496 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
497 #: libraries/classes/Normalization.php:216
498 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
499 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
500 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:822
501 #: libraries/classes/Operations.php:892 libraries/classes/Operations.php:937
502 #: libraries/classes/Operations.php:1347 libraries/classes/Operations.php:1661
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
510 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2230
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3144
516 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
519 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
520 #: server_privileges.php:323 templates/view_create.twig:116
521 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
522 #: templates/display/results/options_block.twig:114
523 #: templates/header_location.twig:18
524 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
525 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
526 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
527 #: templates/database/create_table.twig:21
528 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
529 #: templates/display/export/options_format.twig:18
530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
531 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
532 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/display/import/import.twig:191
533 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
534 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
535 msgid "Go"
536 msgstr "Udfør"
538 #: gis_data_editor.php:420
539 msgid "Output"
540 msgstr "Resultat"
542 #: gis_data_editor.php:423
543 #, fuzzy
544 #| msgid ""
545 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
546 #| "below into the \"Value\" field."
547 msgid ""
548 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
549 "below into the \"Value\" field."
550 msgstr ""
551 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
552 "i feltet \"Value\"."
554 #: import.php:73
555 msgid "Succeeded"
556 msgstr "Gennemført"
558 #: import.php:77 js/messages.php:619
559 msgid "Failed"
560 msgstr "Mislykket"
562 #: import.php:81
563 msgid "Incomplete params"
564 msgstr "Ukomplette parametre"
566 #: import.php:205
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
570 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
571 msgstr ""
572 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
573 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
575 #: import.php:382 import.php:584
576 msgid "Showing bookmark"
577 msgstr "Viser bogmærke"
579 #: import.php:403 import.php:580
580 msgid "The bookmark has been deleted."
581 msgstr "Bogmærket er fjernet."
583 #: import.php:497
584 msgid ""
585 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
586 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
587 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
588 msgstr ""
589 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
590 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
591 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
593 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
594 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
595 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
597 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
598 #, php-format
599 msgid "Bookmark %s has been created."
600 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
602 #: import.php:597
603 #, php-format
604 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
605 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
606 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
607 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
609 #: import.php:628
610 #, php-format
611 msgid ""
612 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
613 "same file%s and import will resume."
614 msgstr ""
615 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
616 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
618 #: import.php:638
619 msgid ""
620 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
621 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
622 msgstr ""
623 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
624 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
625 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
627 #: import.php:706 sql.php:164
628 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
629 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
631 #: import_status.php:107
632 msgid "Could not load the progress of the import."
633 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
635 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
636 #: libraries/classes/Export.php:509
637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
638 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
639 msgid "Back"
640 msgstr "Tilbage"
642 #: index.php:158
643 msgid ""
644 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
645 "you need to logout from all servers."
646 msgstr ""
647 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
648 "logge af alle servere."
650 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
655 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
662 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
663 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
665 #: index.php:216
666 msgid "General settings"
667 msgstr "Generelle indstillinger"
669 #: index.php:245 js/messages.php:652
670 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
671 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
672 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
673 msgid "Change password"
674 msgstr "Skift adgangskode"
676 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
677 msgid "Server connection collation"
678 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
680 #: index.php:285
681 msgid "Appearance settings"
682 msgstr "Indstillinger for udseende"
684 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
685 msgid "More settings"
686 msgstr "Flere indstillinger"
688 #: index.php:340
689 msgid "Database server"
690 msgstr "Database-server"
692 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
693 msgid "Server:"
694 msgstr "Server:"
696 #: index.php:347
697 msgid "Server type:"
698 msgstr "Servertype:"
700 #: index.php:351
701 msgid "Server connection:"
702 msgstr "Serverforbindelse:"
704 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
707 msgid "Server version:"
708 msgstr "Serverversion:"
710 #: index.php:361
711 msgid "Protocol version:"
712 msgstr "Protokolversion:"
714 #: index.php:365
715 msgid "User:"
716 msgstr "Bruger:"
718 #: index.php:370
719 msgid "Server charset:"
720 msgstr "Servers tegnsæt:"
722 #: index.php:388
723 msgid "Web server"
724 msgstr "Webserver"
726 #: index.php:399
727 msgid "Database client version:"
728 msgstr "Databaseklientversion:"
730 #: index.php:403
731 msgid "PHP extension:"
732 msgstr "PHP-udvidelse:"
734 #: index.php:417
735 msgid "PHP version:"
736 msgstr "PHP-version:"
738 #: index.php:428
739 msgid "Show PHP information"
740 msgstr "Vis PHP-information"
742 #: index.php:447
743 msgid "Version information:"
744 msgstr "Versionsinformation:"
746 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
747 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
749 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
750 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
751 #: libraries/classes/Util.php:381
752 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
753 msgid "Documentation"
754 msgstr "Dokumentation"
756 #: index.php:465
757 msgid "Official Homepage"
758 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
760 #: index.php:472
761 msgid "Contribute"
762 msgstr "Deltag"
764 #: index.php:479
765 msgid "Get support"
766 msgstr "Få support"
768 #: index.php:486
769 msgid "List of changes"
770 msgstr "Liste over ændringer"
772 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
773 msgid "License"
774 msgstr "Licens"
776 #: index.php:513
777 msgid ""
778 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
779 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
780 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
781 msgstr ""
782 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
783 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
784 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
786 #: index.php:528
787 msgid ""
788 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
789 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
790 msgstr ""
791 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
792 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
794 #: index.php:543
795 msgid ""
796 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
797 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
798 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
799 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
800 msgstr ""
801 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
802 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
803 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
804 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
806 #: index.php:562
807 msgid ""
808 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
809 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
810 msgstr ""
811 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
812 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
813 "konfigureret i phpMyAdmin."
815 #: index.php:577
816 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
817 msgstr ""
818 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
820 #: index.php:584
821 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
822 msgstr ""
823 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
825 #: index.php:598
826 msgid ""
827 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
828 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
829 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
830 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
831 msgstr ""
832 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
833 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
834 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
835 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
836 "konfiguration."
838 #: index.php:616
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
842 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
843 msgstr ""
844 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
845 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
847 #: index.php:623
848 msgid ""
849 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
850 msgstr ""
851 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
852 "opsætte den dér."
854 #: index.php:648
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
858 "issues."
859 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
861 #: index.php:662
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
865 "templates and will be slow because of this."
866 msgstr ""
867 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
868 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
870 #: js/messages.php:42
871 msgid "Confirm"
872 msgstr "Bekræft"
874 #: js/messages.php:43
875 #, php-format
876 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
877 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
879 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
880 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
881 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
883 #: js/messages.php:47
884 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
885 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
887 #: js/messages.php:49
888 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
889 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
891 #: js/messages.php:51
892 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
893 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
895 #: js/messages.php:52
896 msgid "Delete tracking data for this table?"
897 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
899 #: js/messages.php:54
900 msgid "Delete tracking data for these tables?"
901 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
903 #: js/messages.php:56
904 msgid "Delete tracking data for this version?"
905 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
907 #: js/messages.php:58
908 msgid "Delete tracking data for these versions?"
909 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
911 #: js/messages.php:59
912 msgid "Delete entry from tracking report?"
913 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
915 #: js/messages.php:60
916 msgid "Deleting tracking data"
917 msgstr "Slet sporingsdata"
919 #: js/messages.php:61
920 msgid "Dropping Primary Key/Index"
921 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
923 #: js/messages.php:62
924 msgid "Dropping Foreign key."
925 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
927 #: js/messages.php:64
928 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
929 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
931 #: js/messages.php:66
932 #, php-format
933 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
934 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
936 #: js/messages.php:68
937 #, php-format
938 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
939 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
941 #: js/messages.php:70
942 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
943 msgstr ""
944 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
945 "siden?"
947 #: js/messages.php:72
948 msgid ""
949 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
950 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
951 msgstr ""
953 #: js/messages.php:74
954 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
955 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
957 #: js/messages.php:76
958 msgid "Do you really want to delete this central column?"
959 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
961 #: js/messages.php:78
962 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
963 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
965 #: js/messages.php:80
966 msgid ""
967 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
968 "the data related to the selected partition(s)!"
969 msgstr ""
970 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
971 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
973 #: js/messages.php:84
974 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
975 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
977 #: js/messages.php:86
978 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
979 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
981 #: js/messages.php:87
982 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
983 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
985 #: js/messages.php:89
986 msgid ""
987 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
988 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
989 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
990 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
991 "refer to the tips at "
992 msgstr ""
993 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
994 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
995 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
996 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
997 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
998 "vejledningstips på "
1000 #: js/messages.php:95
1001 msgid "Garbled Data"
1002 msgstr "Forvanskede data"
1004 #: js/messages.php:97
1005 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1006 msgstr ""
1007 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1008 "dataene?"
1010 #: js/messages.php:99
1011 msgid ""
1012 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1013 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1014 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1015 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1016 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1017 "</b>"
1018 msgstr ""
1019 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
1020 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
1021 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
1022 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
1023 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
1024 "tabelstruktursiden.</b>"
1026 #: js/messages.php:108
1027 msgid ""
1028 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1029 "data?"
1030 msgstr ""
1031 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1032 "dataene?"
1034 #: js/messages.php:112
1035 msgid "Save & close"
1036 msgstr "Gem & luk"
1038 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1039 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1040 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1041 msgid "Reset"
1042 msgstr "Nulstil"
1044 #: js/messages.php:114
1045 msgid "Reset all"
1046 msgstr "Nulstil alle"
1048 #: js/messages.php:117
1049 msgid "Missing value in the form!"
1050 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1052 #: js/messages.php:118
1053 msgid "Select at least one of the options!"
1054 msgstr "Vælg mindst én!"
1056 #: js/messages.php:119
1057 msgid "Please enter a valid number!"
1058 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1060 #: js/messages.php:120
1061 msgid "Please enter a valid length!"
1062 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1064 #: js/messages.php:121
1065 msgid "Add index"
1066 msgstr "Tilføj indeks"
1068 #: js/messages.php:122
1069 msgid "Edit index"
1070 msgstr "Redigér indeks"
1072 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1073 #, php-format
1074 msgid "Add %s column(s) to index"
1075 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1077 #: js/messages.php:124
1078 msgid "Create single-column index"
1079 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1081 #: js/messages.php:125
1082 msgid "Create composite index"
1083 msgstr "Opret sammensat indeks"
1085 #: js/messages.php:126
1086 msgid "Composite with:"
1087 msgstr "Sammensat af:"
1089 #: js/messages.php:127
1090 msgid "Please select column(s) for the index."
1091 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1093 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1094 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1095 #: templates/table/index_form.twig:216
1096 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1097 msgid "Preview SQL"
1098 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1100 #: js/messages.php:133
1101 msgid "Simulate query"
1102 msgstr "Simulér forespørgsel"
1104 #: js/messages.php:134
1105 msgid "Matched rows:"
1106 msgstr "Rækker som matcher:"
1108 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1109 msgid "SQL query:"
1110 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1112 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:139
1114 msgid "Y values"
1115 msgstr "Y-værdier"
1117 #: js/messages.php:142
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Please enter the same value again"
1120 msgid "Please enter the SQL query first."
1121 msgstr "Angiv samme værdi igen"
1123 #: js/messages.php:145
1124 msgid "The host name is empty!"
1125 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1127 #: js/messages.php:146
1128 msgid "The user name is empty!"
1129 msgstr "Intet brugernavn!"
1131 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1132 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1133 msgid "The password is empty!"
1134 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1136 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1889
1137 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1138 msgid "The passwords aren't the same!"
1139 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1141 #: js/messages.php:149
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1145 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1146 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Luk"
1150 #: js/messages.php:153
1151 msgid "Template was created."
1152 msgstr "Skabelon oprettet."
1154 #: js/messages.php:154
1155 msgid "Template was loaded."
1156 msgstr "Skabelon hentet."
1158 #: js/messages.php:155
1159 msgid "Template was updated."
1160 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1162 #: js/messages.php:156
1163 msgid "Template was deleted."
1164 msgstr "Skabelon blev slettet."
1166 #. l10n: Other, small valued, queries
1167 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1168 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1169 msgid "Other"
1170 msgstr "Andet"
1172 #. l10n: Thousands separator
1173 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1174 #: libraries/classes/Util.php:1384
1175 msgid ","
1176 msgstr "."
1178 #. l10n: Decimal separator
1179 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1180 #: libraries/classes/Util.php:1382
1181 msgid "."
1182 msgstr ","
1184 #: js/messages.php:165
1185 msgid "Connections / Processes"
1186 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1188 #: js/messages.php:169
1189 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1190 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1192 #: js/messages.php:171
1193 msgid ""
1194 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1195 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1196 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1197 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1198 msgstr ""
1199 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1200 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1201 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1202 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1204 #: js/messages.php:177
1205 msgid "Query cache efficiency"
1206 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1208 #: js/messages.php:178
1209 msgid "Query cache usage"
1210 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1212 #: js/messages.php:179
1213 msgid "Query cache used"
1214 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1216 #: js/messages.php:181
1217 msgid "System CPU usage"
1218 msgstr "System CPU forbrug"
1220 #: js/messages.php:182
1221 msgid "System memory"
1222 msgstr "Systemhukommelse"
1224 #: js/messages.php:183
1225 msgid "System swap"
1226 msgstr "System-swap"
1228 #: js/messages.php:185
1229 msgid "Average load"
1230 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1232 #: js/messages.php:186
1233 msgid "Total memory"
1234 msgstr "Total hukommelse"
1236 #: js/messages.php:187
1237 msgid "Cached memory"
1238 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1240 #: js/messages.php:188
1241 msgid "Buffered memory"
1242 msgstr "Hukommelse i buffer"
1244 #: js/messages.php:189
1245 msgid "Free memory"
1246 msgstr "Ledig hukommelse"
1248 #: js/messages.php:190
1249 msgid "Used memory"
1250 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1252 #: js/messages.php:192
1253 msgid "Total swap"
1254 msgstr "Totalt sidelager"
1256 #: js/messages.php:193
1257 msgid "Cached swap"
1258 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1260 #: js/messages.php:194
1261 msgid "Used swap"
1262 msgstr "Forbrugt sidelager"
1264 #: js/messages.php:195
1265 msgid "Free swap"
1266 msgstr "Ledigt sidelager"
1268 #: js/messages.php:197
1269 msgid "Bytes sent"
1270 msgstr "Bytes sendt"
1272 #: js/messages.php:198
1273 msgid "Bytes received"
1274 msgstr "Bytes modtaget"
1276 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1277 msgid "Connections"
1278 msgstr "Forbindelser"
1280 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1281 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1282 msgid "Processes"
1283 msgstr "Processer"
1285 #. l10n: shortcuts for Byte
1286 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1287 msgid "B"
1288 msgstr "B"
1290 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1291 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1292 #: libraries/classes/Util.php:1266
1293 msgid "KiB"
1294 msgstr "KiB"
1296 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1297 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1298 #: libraries/classes/Util.php:1268
1299 msgid "MiB"
1300 msgstr "MiB"
1302 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1303 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1304 msgid "GiB"
1305 msgstr "GiB"
1307 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1308 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1309 msgid "TiB"
1310 msgstr "TiB"
1312 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1313 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1314 msgid "PiB"
1315 msgstr "PiB"
1317 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1318 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1319 msgid "EiB"
1320 msgstr "EiB"
1322 #: js/messages.php:210
1323 #, php-format
1324 msgid "%d table(s)"
1325 msgstr "%d tabel(ler)"
1327 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1328 #: js/messages.php:213
1329 msgid "Questions"
1330 msgstr "Spørgsmål"
1332 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1333 msgid "Traffic"
1334 msgstr "Trafik"
1336 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1337 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1338 #: libraries/classes/Util.php:3995
1339 msgid "Settings"
1340 msgstr "Indstillinger"
1342 #: js/messages.php:216
1343 msgid "Add chart to grid"
1344 msgstr "Snap diagram til gitter"
1346 #: js/messages.php:219
1347 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1348 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1350 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1353 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1354 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1355 #: libraries/config.values.php:69
1356 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1357 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1358 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1359 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1360 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1361 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1362 msgid "None"
1363 msgstr "Ingen"
1365 #: js/messages.php:221
1366 msgid "Resume monitor"
1367 msgstr "Genstart monitor"
1369 #: js/messages.php:222
1370 msgid "Pause monitor"
1371 msgstr "Sæt monitor på pause"
1373 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1374 msgid "Start auto refresh"
1375 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1377 #: js/messages.php:224
1378 msgid "Stop auto refresh"
1379 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1381 #: js/messages.php:226
1382 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1383 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1385 #: js/messages.php:227
1386 msgid "general_log is enabled."
1387 msgstr "general_log er aktiveret."
1389 #: js/messages.php:228
1390 msgid "slow_query_log is enabled."
1391 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1393 #: js/messages.php:229
1394 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1395 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1397 #: js/messages.php:230
1398 msgid "log_output is not set to TABLE."
1399 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1401 #: js/messages.php:231
1402 msgid "log_output is set to TABLE."
1403 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1405 #: js/messages.php:233
1406 #, php-format
1407 msgid ""
1408 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1409 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1410 "depending on your system."
1411 msgstr ""
1412 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1413 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1414 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1416 #: js/messages.php:237
1417 #, php-format
1418 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1419 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1421 #: js/messages.php:239
1422 msgid ""
1423 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1424 "restart:"
1425 msgstr ""
1426 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1427 "standard ved genstart af server:"
1429 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1430 #: js/messages.php:243
1431 #, php-format
1432 msgid "Set log_output to %s"
1433 msgstr "Sæt log_output til %s"
1435 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1436 #: js/messages.php:245
1437 #, php-format
1438 msgid "Enable %s"
1439 msgstr "Aktivér %s"
1441 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1442 #: js/messages.php:247
1443 #, php-format
1444 msgid "Disable %s"
1445 msgstr "Deaktiver %s"
1447 #. l10n: %d seconds
1448 #: js/messages.php:249
1449 #, php-format
1450 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1451 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1453 #: js/messages.php:251
1454 msgid ""
1455 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1456 "database administrator."
1457 msgstr ""
1458 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1459 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1461 #: js/messages.php:254
1462 msgid "Change settings"
1463 msgstr "Ændre indstillinger"
1465 #: js/messages.php:255
1466 msgid "Current settings"
1467 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1469 #: js/messages.php:257
1470 msgid "Chart title"
1471 msgstr "Diagramtitel"
1473 #. l10n: As in differential values
1474 #: js/messages.php:259
1475 msgid "Differential"
1476 msgstr "Differentiel"
1478 #: js/messages.php:260
1479 #, php-format
1480 msgid "Divided by %s"
1481 msgstr "Divideret med %s"
1483 #: js/messages.php:261
1484 msgid "Unit"
1485 msgstr "Enhed"
1487 #: js/messages.php:263
1488 msgid "From slow log"
1489 msgstr "Fra slow log"
1491 #: js/messages.php:264
1492 msgid "From general log"
1493 msgstr "Fra generel log"
1495 #: js/messages.php:266
1496 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1497 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1499 #: js/messages.php:268
1500 msgid "Analysing logs"
1501 msgstr "Analyserer logge"
1503 #: js/messages.php:270
1504 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1505 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1507 #: js/messages.php:271
1508 msgid "Cancel request"
1509 msgstr "Annullér forespørgsel"
1511 #: js/messages.php:273
1512 msgid ""
1513 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1514 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1515 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1516 msgstr ""
1517 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1518 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1519 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1521 #: js/messages.php:278
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1528 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1529 "indsatte data."
1531 #: js/messages.php:283
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1535 #: js/messages.php:285
1536 msgid "Jump to Log table"
1537 msgstr "Gå til logtabellen"
1539 #: js/messages.php:286
1540 msgid "No data found"
1541 msgstr "Fandt ingen data"
1543 #: js/messages.php:288
1544 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1545 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1547 #: js/messages.php:290
1548 msgid "Analyzing…"
1549 msgstr "Analyserer…"
1551 #: js/messages.php:291
1552 msgid "Explain output"
1553 msgstr "Forklar output"
1555 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1556 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1557 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1558 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1559 #: libraries/config.values.php:105
1560 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1561 msgid "Status"
1562 msgstr "Status"
1564 #: js/messages.php:293 js/messages.php:908
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1569 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1571 #: libraries/classes/Sql.php:277
1572 msgid "Time"
1573 msgstr "Tid"
1575 #: js/messages.php:294
1576 msgid "Total time:"
1577 msgstr "Samlet tid:"
1579 #: js/messages.php:295
1580 msgid "Profiling results"
1581 msgstr "Resultat af profilering"
1583 #: js/messages.php:296
1584 msgctxt "Display format"
1585 msgid "Table"
1586 msgstr "Tabel"
1588 #: js/messages.php:297
1589 msgid "Chart"
1590 msgstr "Diagram"
1592 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1593 msgctxt "Alias"
1594 msgid "Database"
1595 msgstr "Database"
1597 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1598 msgctxt "Alias"
1599 msgid "Table"
1600 msgstr "Tabel"
1602 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1603 msgctxt "Alias"
1604 msgid "Column"
1605 msgstr "Kolonne"
1607 #. l10n: A collection of available filters
1608 #: js/messages.php:304
1609 msgid "Log table filter options"
1610 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1612 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1613 #: js/messages.php:306
1614 msgid "Filter"
1615 msgstr "Filtrér"
1617 #: js/messages.php:307
1618 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1619 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1621 #: js/messages.php:309
1622 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1623 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1625 #: js/messages.php:310
1626 msgid "Sum of grouped rows:"
1627 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1629 #: js/messages.php:311
1630 msgid "Total:"
1631 msgstr "Total:"
1633 #: js/messages.php:313
1634 msgid "Loading logs"
1635 msgstr "Indlæser logs"
1637 #: js/messages.php:314
1638 msgid "Monitor refresh failed"
1639 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1641 #: js/messages.php:316
1642 msgid ""
1643 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1644 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1645 "reentering your credentials should help."
1646 msgstr ""
1647 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1648 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1649 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1650 "burde hjælpe."
1652 #: js/messages.php:320
1653 msgid "Reload page"
1654 msgstr "Genindlæs side"
1656 #: js/messages.php:322
1657 msgid "Affected rows:"
1658 msgstr "Berørte rækker:"
1660 #: js/messages.php:325
1661 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1662 msgstr ""
1663 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1664 "JSON-kode."
1666 #: js/messages.php:328
1667 msgid ""
1668 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1669 msgstr ""
1670 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1671 "til standard konfiguration…"
1673 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1674 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1675 #: libraries/classes/Menu.php:621
1676 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1677 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1678 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1679 #: templates/display/import/import.twig:38
1680 msgid "Import"
1681 msgstr "Importér"
1683 #: js/messages.php:331
1684 msgid "Import monitor configuration"
1685 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1687 #: js/messages.php:333
1688 msgid "Please select the file you want to import."
1689 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1691 #: js/messages.php:334
1692 msgid "No files available on server for import!"
1693 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1695 #: js/messages.php:336
1696 msgid "Analyse query"
1697 msgstr "Analyser forespørgsel"
1699 #: js/messages.php:340
1700 msgid "Advisor system"
1701 msgstr "Rådgivningssystem"
1703 #: js/messages.php:341
1704 msgid "Possible performance issues"
1705 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1707 #: js/messages.php:342
1708 msgid "Issue"
1709 msgstr "Problem"
1711 #: js/messages.php:343
1712 msgid "Recommendation"
1713 msgstr "Anbefaling"
1715 #: js/messages.php:344
1716 msgid "Rule details"
1717 msgstr "Regeldetaljer"
1719 #: js/messages.php:345
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr "Begrundelse"
1723 #: js/messages.php:346
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr "Brugt variabel/formel"
1727 #: js/messages.php:347
1728 msgid "Test"
1729 msgstr "Test"
1731 #: js/messages.php:350
1732 msgid "Formatting SQL…"
1733 msgstr "Formatterer SQL …"
1735 #: js/messages.php:351
1736 msgid "No parameters found!"
1737 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1739 #: js/messages.php:355 templates/server/variables/link_template.twig:5
1740 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1741 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1742 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1743 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1744 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1745 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1746 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1747 msgid "Cancel"
1748 msgstr "Annuller"
1750 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1751 msgid "Page-related settings"
1752 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1754 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1755 msgid "Apply"
1756 msgstr "Anvend"
1758 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1759 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1760 msgid "Loading…"
1761 msgstr "Indlæser…"
1763 #: js/messages.php:363
1764 msgid "Request aborted!!"
1765 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1767 #: js/messages.php:364
1768 msgid "Processing request"
1769 msgstr "Udfører forespørgsel"
1771 #: js/messages.php:365
1772 msgid "Request failed!!"
1773 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1775 #: js/messages.php:366
1776 msgid "Error in processing request"
1777 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1779 #: js/messages.php:367
1780 #, php-format
1781 msgid "Error code: %s"
1782 msgstr "Fejlkode: %s"
1784 #: js/messages.php:368
1785 #, php-format
1786 msgid "Error text: %s"
1787 msgstr "Fejltekst: %s"
1789 #: js/messages.php:370
1790 msgid ""
1791 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1792 "network connectivity and server status."
1793 msgstr ""
1794 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
1795 "netværksforbindelse, og server status."
1797 #: js/messages.php:373
1798 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1799 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1800 msgid "No databases selected."
1801 msgstr "Ingen databaser valgt."
1803 #: js/messages.php:374
1804 msgid "No accounts selected."
1805 msgstr "Ingen konto valgt."
1807 #: js/messages.php:375
1808 msgid "Dropping column"
1809 msgstr "Sletter kolonne"
1811 #: js/messages.php:376
1812 msgid "Adding primary key"
1813 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1815 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/options_panel.twig:251
1816 #: templates/console/display.twig:129
1817 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1818 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1819 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1820 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1821 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1822 msgid "OK"
1823 msgstr "OK"
1825 #: js/messages.php:378
1826 msgid "Click to dismiss this notification"
1827 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1829 #: js/messages.php:381
1830 msgid "Renaming databases"
1831 msgstr "Omdøber databaser"
1833 #: js/messages.php:382
1834 msgid "Copying database"
1835 msgstr "Kopierer database til"
1837 #: js/messages.php:383
1838 msgid "Changing charset"
1839 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1841 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1842 msgid "Enable foreign key checks"
1843 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1845 #: js/messages.php:390
1846 msgid "Failed to get real row count."
1847 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1849 #: js/messages.php:393
1850 msgid "Searching"
1851 msgstr "Søger"
1853 #: js/messages.php:394
1854 msgid "Hide search results"
1855 msgstr "Slet søgeresultater"
1857 #: js/messages.php:395
1858 msgid "Show search results"
1859 msgstr "Vis søgeresultater"
1861 #: js/messages.php:396
1862 msgid "Browsing"
1863 msgstr "Viser"
1865 #: js/messages.php:397
1866 msgid "Deleting"
1867 msgstr "Sletter"
1869 #: js/messages.php:398
1870 #, php-format
1871 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1872 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1874 #: js/messages.php:402
1875 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1876 msgstr ""
1877 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1878 "udtryk!"
1880 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4709
1882 #: libraries/classes/Display/Results.php:4990 libraries/classes/Menu.php:383
1883 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1884 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2416
1886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2502
1887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
1888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3590
1889 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1890 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1891 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1892 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1893 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1894 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1895 msgid "Export"
1896 msgstr "Eksportér"
1898 #: js/messages.php:405
1899 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1900 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1902 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1903 msgid "ENUM/SET editor"
1904 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1906 #: js/messages.php:409
1907 #, php-format
1908 msgid "Values for column %s"
1909 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1911 #: js/messages.php:410
1912 msgid "Values for a new column"
1913 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1915 #: js/messages.php:411
1916 msgid "Enter each value in a separate field."
1917 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1919 #: js/messages.php:412
1920 #, php-format
1921 msgid "Add %d value(s)"
1922 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1924 #: js/messages.php:416
1925 msgid ""
1926 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1927 msgstr ""
1928 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1930 #: js/messages.php:420
1931 msgid "Hide query box"
1932 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1934 #: js/messages.php:421
1935 msgid "Show query box"
1936 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1938 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1939 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1941 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1942 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/classes/Index.php:745
1943 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1944 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1945 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1946 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1947 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1948 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1949 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1950 msgid "Edit"
1951 msgstr "Ret"
1953 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1954 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1955 #: libraries/classes/Display/Results.php:3405
1956 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1957 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1958 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1959 #: setup/frames/index.inc.php:160
1960 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1961 #: templates/database/search/results.twig:43
1962 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1963 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1964 msgid "Delete"
1965 msgstr "Slet"
1967 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1968 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1969 #, php-format
1970 msgid "%d is not valid row number."
1971 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1973 #: js/messages.php:425
1974 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1975 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1976 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1977 msgid "Browse foreign values"
1978 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1980 #: js/messages.php:426
1981 msgid "No auto-saved query"
1982 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1984 #: js/messages.php:427
1985 #, php-format
1986 msgid "Variable %d:"
1987 msgstr "Variabel %d:"
1989 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1990 msgid "Pick"
1991 msgstr "Vælg"
1993 #: js/messages.php:431
1994 msgid "Column selector"
1995 msgstr "Kolonnevælger"
1997 #: js/messages.php:432
1998 msgid "Search this list"
1999 msgstr "Søg i denne liste"
2001 #: js/messages.php:434
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2005 "database %s has columns that are not present in the current table."
2006 msgstr ""
2007 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
2008 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
2010 #: js/messages.php:437
2011 msgid "See more"
2012 msgstr "Se mere"
2014 #: js/messages.php:438
2015 msgid "Are you sure?"
2016 msgstr "Er du sikker?"
2018 #: js/messages.php:440
2019 msgid ""
2020 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2021 "want to continue?"
2022 msgstr ""
2023 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
2024 "på at du vil fortsætte?"
2026 #: js/messages.php:443
2027 msgid "Continue"
2028 msgstr "Fortsæt"
2030 #: js/messages.php:446
2031 msgid "Add primary key"
2032 msgstr "Tilføj primær nøgle"
2034 #: js/messages.php:447
2035 msgid "Primary key added."
2036 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
2038 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2039 msgid "Taking you to next step…"
2040 msgstr "Tager dig til næste trin…"
2042 #: js/messages.php:450
2043 #, php-format
2044 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2045 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
2047 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2048 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2049 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2050 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2051 msgid "End of step"
2052 msgstr "Slut på trinnet"
2054 #: js/messages.php:452
2055 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2056 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
2058 #. l10n: Display text for calendar close link
2059 #: js/messages.php:453 js/messages.php:777
2060 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2061 msgid "Done"
2062 msgstr "Færdig"
2064 #: js/messages.php:454
2065 msgid "Confirm partial dependencies"
2066 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
2068 #: js/messages.php:455
2069 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2070 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
2072 #: js/messages.php:457
2073 msgid ""
2074 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2075 "determine values of column d and column f."
2076 msgstr ""
2077 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
2078 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
2080 #: js/messages.php:460
2081 msgid "No partial dependencies selected!"
2082 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2084 #: js/messages.php:463
2085 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2086 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2088 #: js/messages.php:464
2089 msgid "Hide partial dependencies list"
2090 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2092 #: js/messages.php:466
2093 msgid ""
2094 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2095 "of the table."
2096 msgstr ""
2097 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2098 "antallet af kolonner i tabellen."
2100 #: js/messages.php:469
2101 msgid "Step"
2102 msgstr "Trin"
2104 #: js/messages.php:471
2105 msgid "The following actions will be performed:"
2106 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2108 #: js/messages.php:472
2109 #, php-format
2110 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2111 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2113 #: js/messages.php:473
2114 msgid "Create the following table"
2115 msgstr "Opret følgende tabel"
2117 #: js/messages.php:476
2118 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2119 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2121 #: js/messages.php:477
2122 msgid "Confirm transitive dependencies"
2123 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2125 #: js/messages.php:478
2126 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2127 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2129 #: js/messages.php:479
2130 msgid "No dependencies selected!"
2131 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2133 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2134 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2135 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2136 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2137 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2138 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2139 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2140 msgid "Save"
2141 msgstr "Gem"
2143 #: js/messages.php:485
2144 msgid "Hide search criteria"
2145 msgstr "Skjul søgekriterie"
2147 #: js/messages.php:486
2148 msgid "Show search criteria"
2149 msgstr "Vis søgekriterie"
2151 #: js/messages.php:487
2152 msgid "Range search"
2153 msgstr "Intervalsøgning"
2155 #: js/messages.php:488
2156 msgid "Column maximum:"
2157 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2159 #: js/messages.php:489
2160 msgid "Column minimum:"
2161 msgstr "Kolonneminimum:"
2163 #: js/messages.php:490
2164 msgid "Minimum value:"
2165 msgstr "Minimumsværdi:"
2167 #: js/messages.php:491
2168 msgid "Maximum value:"
2169 msgstr "Maksimumsværdi:"
2171 #: js/messages.php:494
2172 msgid "Hide find and replace criteria"
2173 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2175 #: js/messages.php:495
2176 msgid "Show find and replace criteria"
2177 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2179 #: js/messages.php:499
2180 msgid "Each point represents a data row."
2181 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2183 #: js/messages.php:501
2184 msgid "Hovering over a point will show its label."
2185 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2187 #: js/messages.php:503
2188 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2189 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2191 #: js/messages.php:505
2192 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2193 msgstr ""
2194 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2195 "oprindelige tilstand."
2197 #: js/messages.php:507
2198 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2199 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2201 #: js/messages.php:509
2202 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2203 msgstr ""
2204 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2206 #: js/messages.php:512
2207 msgid "Select two columns"
2208 msgstr "Vælg to kolonner"
2210 #: js/messages.php:514
2211 msgid "Select two different columns"
2212 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2214 #: js/messages.php:516
2215 msgid "Data point content"
2216 msgstr "Datapunkt-indhold"
2218 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2219 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2976
2220 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2221 msgid "Ignore"
2222 msgstr "Ignorer"
2224 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3339
2225 #: libraries/classes/Display/Results.php:4698
2226 msgid "Copy"
2227 msgstr "Kopi"
2229 #: js/messages.php:523
2230 msgid "Point"
2231 msgstr "Punkt"
2233 #: js/messages.php:525
2234 msgid "Linestring"
2235 msgstr "Linjestreng"
2237 #: js/messages.php:526
2238 msgid "Polygon"
2239 msgstr "Polygon"
2241 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2242 msgid "Geometry"
2243 msgstr "Geometri"
2245 #: js/messages.php:528
2246 msgid "Inner ring"
2247 msgstr "Indre ring"
2249 #: js/messages.php:529
2250 msgid "Outer ring"
2251 msgstr "Ydre ring"
2253 #: js/messages.php:533
2254 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2255 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2257 #: js/messages.php:534
2258 msgid "Encryption key"
2259 msgstr "Krypteringsnøgle"
2261 #: js/messages.php:538
2262 msgid ""
2263 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2264 "values directly if desired"
2265 msgstr ""
2266 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2267 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2269 #: js/messages.php:544
2270 msgid ""
2271 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2272 "those values directly if desired"
2273 msgstr ""
2274 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2275 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2277 #: js/messages.php:550
2278 msgid ""
2279 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2280 "confirmation before abandoning changes"
2281 msgstr ""
2282 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2283 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2285 #: js/messages.php:555
2286 msgid "Select referenced key"
2287 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2289 #: js/messages.php:556
2290 msgid "Select Foreign Key"
2291 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2293 #: js/messages.php:558
2294 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2295 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2297 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2298 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2299 msgid "Choose column to display"
2300 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2302 #: js/messages.php:561
2303 msgid ""
2304 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2305 "save them. Do you want to continue?"
2306 msgstr ""
2307 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2308 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2310 #: js/messages.php:564
2311 msgid "value/subQuery is empty"
2312 msgstr ""
2314 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2315 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2316 msgid "Add tables from other databases"
2317 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
2319 #: js/messages.php:566
2320 msgid "Page name"
2321 msgstr "Sidenavn"
2323 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2324 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2325 msgid "Save page"
2326 msgstr "Gem side"
2328 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2329 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2330 msgid "Save page as"
2331 msgstr "Gem side som"
2333 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2334 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2335 msgid "Open page"
2336 msgstr "Åbn side"
2338 #: js/messages.php:570
2339 msgid "Delete page"
2340 msgstr "Slet side"
2342 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2343 msgid "Untitled"
2344 msgstr "Unavngivet"
2346 #: js/messages.php:572
2347 msgid "Please select a page to continue"
2348 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2350 #: js/messages.php:573
2351 msgid "Please enter a valid page name"
2352 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2354 #: js/messages.php:575
2355 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2356 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2358 #: js/messages.php:576
2359 msgid "Successfully deleted the page"
2360 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2362 #: js/messages.php:577
2363 msgid "Export relational schema"
2364 msgstr "Eksportér relationsskema"
2366 #: js/messages.php:578
2367 msgid "Modifications have been saved"
2368 msgstr "Rettelserne er gemt"
2370 #: js/messages.php:581
2371 #, php-format
2372 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2373 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2375 #: js/messages.php:582
2376 #, php-format
2377 msgid "%d object(s) created."
2378 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2380 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2381 msgid "Submit"
2382 msgstr "Send"
2384 #: js/messages.php:586
2385 msgid "Press escape to cancel editing."
2386 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2388 #: js/messages.php:588
2389 msgid ""
2390 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2391 "want to leave this page before saving the data?"
2392 msgstr ""
2393 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2394 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2396 #: js/messages.php:591
2397 msgid "Drag to reorder."
2398 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2400 #: js/messages.php:592
2401 msgid "Click to sort results by this column."
2402 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2404 #: js/messages.php:594
2405 msgid ""
2406 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2407 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2408 "ORDER BY clause"
2409 msgstr ""
2410 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2411 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2412 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2414 #: js/messages.php:598
2415 msgid "Click to mark/unmark."
2416 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2418 #: js/messages.php:599
2419 msgid "Double-click to copy column name."
2420 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2422 #: js/messages.php:601
2423 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2424 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2426 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2427 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2428 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2429 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2430 msgid "Show all"
2431 msgstr "Vis alle"
2433 #: js/messages.php:605
2434 msgid ""
2435 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2436 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2437 msgstr ""
2438 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2439 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2440 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2442 #: js/messages.php:609
2443 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2444 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2446 #: js/messages.php:611
2447 msgid ""
2448 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2449 "the browser."
2450 msgstr ""
2451 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2452 "til at gå ned."
2454 #: js/messages.php:614
2455 msgid "Original length"
2456 msgstr "Oprindelige længde"
2458 #: js/messages.php:617
2459 msgid "cancel"
2460 msgstr "annullér"
2462 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2463 msgid "Aborted"
2464 msgstr "Afbrudt"
2466 #: js/messages.php:620
2467 msgid "Success"
2468 msgstr "Gennemført"
2470 #: js/messages.php:621
2471 msgid "Import status"
2472 msgstr "Importstatus"
2474 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2475 msgid "Drop files here"
2476 msgstr "Drop filerne her"
2478 #: js/messages.php:623
2479 msgid "Select database first"
2480 msgstr "Vælg først en database"
2482 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4884
2483 #: libraries/classes/Util.php:3886
2484 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2485 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2486 msgid "Print"
2487 msgstr "Udskriv"
2489 #: js/messages.php:633
2490 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2491 msgstr ""
2492 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2493 "dem."
2495 #: js/messages.php:638
2496 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2497 msgstr ""
2498 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2500 #: js/messages.php:644
2501 msgid "Go to link:"
2502 msgstr "Gå til linket:"
2504 #: js/messages.php:645
2505 msgid "Copy column name."
2506 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2508 #: js/messages.php:647
2509 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2510 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2512 #: js/messages.php:650
2513 msgid "Generate password"
2514 msgstr "Generer adgangskode"
2516 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2517 msgid "Generate"
2518 msgstr "Generer"
2520 #: js/messages.php:655
2521 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2522 msgid "More"
2523 msgstr "Mere"
2525 #: js/messages.php:658
2526 msgid "Show panel"
2527 msgstr "Vis panel"
2529 #: js/messages.php:659
2530 msgid "Hide panel"
2531 msgstr "Skjul panel"
2533 #: js/messages.php:660
2534 msgid "Show hidden navigation tree items."
2535 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2537 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2538 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2539 msgid "Link with main panel"
2540 msgstr "Link med hovedpanel"
2542 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2543 msgid "Unlink from main panel"
2544 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2546 #: js/messages.php:666
2547 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2548 msgstr ""
2549 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2551 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2555 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2556 msgstr ""
2557 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2558 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2560 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2561 #: js/messages.php:674
2562 msgid ", latest stable version:"
2563 msgstr ", seneste stabile version:"
2565 #: js/messages.php:675
2566 msgid "up to date"
2567 msgstr "up-to-date"
2569 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4818
2570 #: templates/view_create.twig:11
2571 msgid "Create view"
2572 msgstr "Opret view"
2574 #: js/messages.php:680
2575 msgid "Send error report"
2576 msgstr "Send fejlrapporter"
2578 #: js/messages.php:681
2579 msgid "Submit error report"
2580 msgstr "Indsend fejlrapport"
2582 #: js/messages.php:683
2583 msgid ""
2584 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2585 "report?"
2586 msgstr ""
2587 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2589 #: js/messages.php:685
2590 msgid "Change report settings"
2591 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2593 #: js/messages.php:686
2594 msgid "Show report details"
2595 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2597 #: js/messages.php:689
2598 msgid ""
2599 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2600 "level!"
2601 msgstr ""
2602 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2603 "PHP-niveaut!"
2605 #: js/messages.php:693
2606 #, php-format
2607 msgid ""
2608 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2609 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2610 msgstr ""
2611 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2612 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2614 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2615 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2616 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2618 #: js/messages.php:701
2619 msgid "Please look at the bottom of this window."
2620 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2622 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2623 msgid "Ignore All"
2624 msgstr "Ignorér alle"
2626 #: js/messages.php:715
2627 msgid ""
2628 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2629 msgstr ""
2630 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2631 "venligst tålmodighed."
2633 #: js/messages.php:725
2634 msgid "Execute this query again?"
2635 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2637 #: js/messages.php:727
2638 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2639 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2641 #: js/messages.php:729
2642 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2643 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2645 #: js/messages.php:731
2646 #, php-format
2647 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2648 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2650 #: js/messages.php:732
2651 #, php-format
2652 msgid "%s argument(s) passed"
2653 msgstr "%s argument(er) sendt"
2655 #: js/messages.php:733
2656 msgid "Show arguments"
2657 msgstr "Tabel kommentarer"
2659 #: js/messages.php:734
2660 msgid "Hide arguments"
2661 msgstr "Skjul argumenterne"
2663 #: js/messages.php:735
2664 msgid "Time taken:"
2665 msgstr "Tidsforbrug:"
2667 #: js/messages.php:736
2668 msgid ""
2669 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2670 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2671 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2672 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2673 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2674 msgstr ""
2675 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2676 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
2677 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
2678 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
2679 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
2680 "Mode Browsing\"."
2682 #: js/messages.php:738
2683 msgid "Copy tables to"
2684 msgstr "Kopier tabeller til"
2686 #: js/messages.php:739
2687 msgid "Add table prefix"
2688 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2690 #: js/messages.php:740
2691 msgid "Replace table with prefix"
2692 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2694 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2695 msgid "Copy table with prefix"
2696 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2698 #: js/messages.php:744
2699 msgid "Extremely weak"
2700 msgstr "Ekstrem svag"
2702 #: js/messages.php:745
2703 msgid "Very weak"
2704 msgstr "Meget svag"
2706 #: js/messages.php:746
2707 msgid "Weak"
2708 msgstr "Svag"
2710 #: js/messages.php:747
2711 msgid "Good"
2712 msgstr "God"
2714 #: js/messages.php:748
2715 msgid "Strong"
2716 msgstr "Stærk"
2718 #: js/messages.php:751
2719 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2720 msgstr ""
2722 #: js/messages.php:752
2723 #, php-format
2724 msgid "Failed security key activation (%s)."
2725 msgstr ""
2727 #: js/messages.php:781
2728 msgctxt "Previous month"
2729 msgid "Prev"
2730 msgstr "Forrige"
2732 #: js/messages.php:786
2733 msgctxt "Next month"
2734 msgid "Next"
2735 msgstr "Næste"
2737 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2738 #: js/messages.php:789
2739 msgid "Today"
2740 msgstr "I dag"
2742 #: js/messages.php:793
2743 msgid "January"
2744 msgstr "januar"
2746 #: js/messages.php:794
2747 msgid "February"
2748 msgstr "februar"
2750 #: js/messages.php:795
2751 msgid "March"
2752 msgstr "marts"
2754 #: js/messages.php:796
2755 msgid "April"
2756 msgstr "april"
2758 #: js/messages.php:797
2759 msgid "May"
2760 msgstr "maj"
2762 #: js/messages.php:798
2763 msgid "June"
2764 msgstr "juni"
2766 #: js/messages.php:799
2767 msgid "July"
2768 msgstr "juli"
2770 #: js/messages.php:800
2771 msgid "August"
2772 msgstr "august"
2774 #: js/messages.php:801
2775 msgid "September"
2776 msgstr "september"
2778 #: js/messages.php:802
2779 msgid "October"
2780 msgstr "oktober"
2782 #: js/messages.php:803
2783 msgid "November"
2784 msgstr "november"
2786 #: js/messages.php:804
2787 msgid "December"
2788 msgstr "december"
2790 #. l10n: Short month name
2791 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2792 msgid "Jan"
2793 msgstr "jan"
2795 #. l10n: Short month name
2796 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2797 msgid "Feb"
2798 msgstr "feb"
2800 #. l10n: Short month name
2801 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2802 msgid "Mar"
2803 msgstr "mar"
2805 #. l10n: Short month name
2806 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2807 msgid "Apr"
2808 msgstr "apr"
2810 #. l10n: Short month name
2811 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2812 msgctxt "Short month name"
2813 msgid "May"
2814 msgstr "maj"
2816 #. l10n: Short month name
2817 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2818 msgid "Jun"
2819 msgstr "jun"
2821 #. l10n: Short month name
2822 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2823 msgid "Jul"
2824 msgstr "jul"
2826 #. l10n: Short month name
2827 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2828 msgid "Aug"
2829 msgstr "aug"
2831 #. l10n: Short month name
2832 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2833 msgid "Sep"
2834 msgstr "sep"
2836 #. l10n: Short month name
2837 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2838 msgid "Oct"
2839 msgstr "okt"
2841 #. l10n: Short month name
2842 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2843 msgid "Nov"
2844 msgstr "nov"
2846 #. l10n: Short month name
2847 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1503
2848 msgid "Dec"
2849 msgstr "dec"
2851 #: js/messages.php:839
2852 msgid "Sunday"
2853 msgstr "søndag"
2855 #: js/messages.php:840
2856 msgid "Monday"
2857 msgstr "mandag"
2859 #: js/messages.php:841
2860 msgid "Tuesday"
2861 msgstr "tirsdag"
2863 #: js/messages.php:842
2864 msgid "Wednesday"
2865 msgstr "onsdag"
2867 #: js/messages.php:843
2868 msgid "Thursday"
2869 msgstr "torsdag"
2871 #: js/messages.php:844
2872 msgid "Friday"
2873 msgstr "fredag"
2875 #: js/messages.php:845
2876 msgid "Saturday"
2877 msgstr "lørdag"
2879 #. l10n: Short week day name
2880 #: js/messages.php:852
2881 msgid "Sun"
2882 msgstr "søn"
2884 #. l10n: Short week day name
2885 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2886 msgid "Mon"
2887 msgstr "man"
2889 #. l10n: Short week day name
2890 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2891 msgid "Tue"
2892 msgstr "tir"
2894 #. l10n: Short week day name
2895 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2896 msgid "Wed"
2897 msgstr "ons"
2899 #. l10n: Short week day name
2900 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2901 msgid "Thu"
2902 msgstr "tor"
2904 #. l10n: Short week day name
2905 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2906 msgid "Fri"
2907 msgstr "fre"
2909 #. l10n: Short week day name
2910 #: js/messages.php:864 libraries/classes/Util.php:1518
2911 msgid "Sat"
2912 msgstr "lør"
2914 #. l10n: Minimal week day name
2915 #: js/messages.php:871
2916 msgid "Su"
2917 msgstr "sø"
2919 #. l10n: Minimal week day name
2920 #: js/messages.php:873
2921 msgid "Mo"
2922 msgstr "ma"
2924 #. l10n: Minimal week day name
2925 #: js/messages.php:875
2926 msgid "Tu"
2927 msgstr "ti"
2929 #. l10n: Minimal week day name
2930 #: js/messages.php:877
2931 msgid "We"
2932 msgstr "on"
2934 #. l10n: Minimal week day name
2935 #: js/messages.php:879
2936 msgid "Th"
2937 msgstr "to"
2939 #. l10n: Minimal week day name
2940 #: js/messages.php:881
2941 msgid "Fr"
2942 msgstr "fr"
2944 #. l10n: Minimal week day name
2945 #: js/messages.php:883
2946 msgid "Sa"
2947 msgstr "lø"
2949 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2950 #: js/messages.php:887
2951 msgid "Wk"
2952 msgstr "uge"
2954 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2955 #. * or "calendar-year-month".
2957 #: js/messages.php:894
2958 msgid "calendar-month-year"
2959 msgstr "calendar-month-year"
2961 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2962 #: js/messages.php:897
2963 msgctxt "Year suffix"
2964 msgid "none"
2965 msgstr "ingen"
2967 #: js/messages.php:909
2968 msgid "Hour"
2969 msgstr "Time"
2971 #: js/messages.php:910
2972 msgid "Minute"
2973 msgstr "Minut"
2975 #: js/messages.php:911
2976 msgid "Second"
2977 msgstr "Sekund"
2979 #: js/messages.php:922
2980 msgid "This field is required"
2981 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2983 #: js/messages.php:923
2984 msgid "Please fix this field"
2985 msgstr "Ret venligst dette felt"
2987 #: js/messages.php:924
2988 msgid "Please enter a valid email address"
2989 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2991 #: js/messages.php:925
2992 msgid "Please enter a valid URL"
2993 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2995 #: js/messages.php:926
2996 msgid "Please enter a valid date"
2997 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2999 #: js/messages.php:929
3000 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3001 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
3003 #: js/messages.php:931
3004 msgid "Please enter a valid number"
3005 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
3007 #: js/messages.php:934
3008 msgid "Please enter a valid credit card number"
3009 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
3011 #: js/messages.php:936
3012 msgid "Please enter only digits"
3013 msgstr "Angiv kun tal"
3015 #: js/messages.php:939
3016 msgid "Please enter the same value again"
3017 msgstr "Angiv samme værdi igen"
3019 #: js/messages.php:943
3020 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3021 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
3023 #: js/messages.php:948
3024 msgid "Please enter at least {0} characters"
3025 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
3027 #: js/messages.php:953
3028 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3029 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
3031 #: js/messages.php:958
3032 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3033 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
3035 #: js/messages.php:963
3036 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3037 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
3039 #: js/messages.php:968
3040 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3041 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
3043 #: js/messages.php:974
3044 msgid "Please enter a valid date or time"
3045 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
3047 #: js/messages.php:979
3048 msgid "Please enter a valid HEX input"
3049 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
3051 #: js/messages.php:984 libraries/classes/Core.php:297
3052 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3053 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3054 #: view_operations.php:72
3055 msgid "Error"
3056 msgstr "Fejl"
3058 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3059 #, php-format
3060 msgid "Error when evaluating: %s"
3061 msgstr "Fejl ved validering: %s"
3063 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3064 #, php-format
3065 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3066 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
3068 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3069 #, php-format
3070 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3071 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
3073 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3074 #, php-format
3075 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3076 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
3078 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3079 #, php-format
3080 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3081 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3084 #, php-format
3085 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3086 msgstr ""
3087 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
3089 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3093 msgstr ""
3094 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
3095 "regel."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3098 #, php-format
3099 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3100 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3103 #, php-format
3104 msgid "Unexpected characters on line %s."
3105 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3108 #, php-format
3109 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3110 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
3112 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3113 msgid "per second"
3114 msgstr "pr. sekund"
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3117 msgid "per minute"
3118 msgstr "pr. minut"
3120 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3121 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3122 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3123 msgid "per hour"
3124 msgstr "pr. time"
3126 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3127 msgid "per day"
3128 msgstr "per dag"
3130 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3131 msgid "Search:"
3132 msgstr "Søg:"
3134 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3135 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3136 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3137 msgid "Keyname"
3138 msgstr "Nøglenavn"
3140 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3141 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3142 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3143 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3144 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3145 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3146 msgid "Description"
3147 msgstr "Beskrivelse"
3149 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3150 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3153 #: libraries/classes/Util.php:2316
3154 msgid "Page number:"
3155 msgstr "Side nummer:"
3157 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3158 msgid ""
3159 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3160 "feature."
3161 msgstr ""
3162 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
3163 "kolonner."
3165 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3166 #, php-format
3167 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3168 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
3170 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3171 msgid "Could not add columns!"
3172 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
3174 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3178 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3181 msgid "Could not remove columns!"
3182 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
3184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3185 msgid "YES"
3186 msgstr "JA"
3188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3189 msgid "NO"
3190 msgstr "NEJ"
3192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3193 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3194 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
3196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
3197 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3198 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3199 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3200 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3201 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3202 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3203 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3204 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3205 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3206 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3207 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3208 msgid "Action"
3209 msgstr "Handling"
3211 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3217 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3220 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3221 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3222 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3223 msgid "Name"
3224 msgstr "Navn"
3226 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3227 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3228 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3230 msgid "Length/Values"
3231 msgstr "Længde/Værdi*"
3233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3234 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3235 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3236 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3237 #: libraries/classes/Operations.php:1079
3238 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3239 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3241 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3242 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3244 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3245 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3246 msgid "Collation"
3247 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3250 msgid "Attribute"
3251 msgstr "Attribut"
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3254 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3255 msgid "A_I"
3256 msgstr "A_I"
3258 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3259 msgid "Select a table"
3260 msgstr "Vælg en tabel"
3262 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3263 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3264 msgid "Add column"
3265 msgstr "Tilføj kolonne"
3267 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3268 msgid "Add new column"
3269 msgstr "Tilføj ny kolonne"
3271 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3272 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3274 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3276 msgid "Attributes"
3277 msgstr "Attributter"
3279 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3280 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3281 msgid "Charset"
3282 msgstr "Tegnsæt"
3284 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3285 msgid "Unknown"
3286 msgstr "Ukendt"
3288 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3289 msgctxt "Collation"
3290 msgid "Binary"
3291 msgstr "Binært"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:600
3294 msgctxt "Collation"
3295 msgid "Unicode"
3296 msgstr "Unicode"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:547
3299 msgctxt "Collation"
3300 msgid "West European"
3301 msgstr "Vesteuropæisk"
3303 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Central European"
3306 msgstr "Centraleuropæisk"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:383 libraries/classes/Charsets.php:554
3309 msgctxt "Collation"
3310 msgid "Russian"
3311 msgstr "Russisk"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "Simplified Chinese"
3316 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Traditional Chinese"
3321 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:470
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Chinese"
3326 msgstr "Kinesisk"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:402 libraries/classes/Charsets.php:518
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Japanese"
3331 msgstr "Japansk"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:407
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Baltic"
3336 msgstr "Baltisk"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Armenian"
3341 msgstr "Armensk"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Cyrillic"
3346 msgstr "Kyrillisk"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:418
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Arabic"
3351 msgstr "Arabisk"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:421 libraries/classes/Charsets.php:533
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Korean"
3356 msgstr "Koreansk"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Hebrew"
3361 msgstr "Hebræisk"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Georgian"
3366 msgstr "Georgisk"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Greek"
3371 msgstr "Græsk"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Czech-Slovak"
3376 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:592
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Ukrainian"
3381 msgstr "Ukrainsk"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:588
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Turkish"
3386 msgstr "Tyrkisk"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:580
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Swedish"
3391 msgstr "Svensk"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:445 libraries/classes/Charsets.php:584
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Thai"
3396 msgstr "Thai"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Unknown"
3401 msgstr "ukendt"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:464
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Bulgarian"
3406 msgstr "Bulgarsk"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Croatian"
3411 msgstr "Kroatisk"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Czech"
3416 msgstr "Tjekkisk"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Danish"
3421 msgstr "Dansk"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "English"
3426 msgstr "Engelsk"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Esperanto"
3431 msgstr "Esperanto"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "Estonian"
3436 msgstr "Estisk"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:619
3439 msgctxt "Collation"
3440 msgid "German (dictionary order)"
3441 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:501 libraries/classes/Charsets.php:616
3444 msgctxt "Collation"
3445 msgid "German (phone book order)"
3446 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3449 msgctxt "Collation"
3450 msgid "Hungarian"
3451 msgstr "Ungarsk"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3454 msgctxt "Collation"
3455 msgid "Icelandic"
3456 msgstr "Islandsk"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "Classical Latin"
3461 msgstr "Klassisk latin"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "Latvian"
3466 msgstr "Lettisk"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3469 msgctxt "Collation"
3470 msgid "Lithuanian"
3471 msgstr "Litauisk"
3473 #: libraries/classes/Charsets.php:537
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "Burmese"
3476 msgstr "Burmesisk"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "Persian"
3481 msgstr "Persisk"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3484 msgctxt "Collation"
3485 msgid "Polish"
3486 msgstr "Polsk"
3488 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3489 msgctxt "Collation"
3490 msgid "Romanian"
3491 msgstr "Rumænsk"
3493 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Sinhalese"
3496 msgstr "Singalesisk"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Slovak"
3501 msgstr "Slovakisk"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Slovenian"
3506 msgstr "Slovensk"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:630
3509 msgctxt "Collation"
3510 msgid "Spanish (modern)"
3511 msgstr "Spansk (moderne)"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:576 libraries/classes/Charsets.php:627
3514 msgctxt "Collation"
3515 msgid "Spanish (traditional)"
3516 msgstr "Spansk (traditionel)"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:596
3519 msgctxt "Collation"
3520 msgid "Vietnamese"
3521 msgstr "Vietnamesisk"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3524 msgctxt "Collation variant"
3525 msgid "case-insensitive"
3526 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3528 #: libraries/classes/Charsets.php:666
3529 msgctxt "Collation variant"
3530 msgid "case-sensitive"
3531 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:669
3534 msgctxt "Collation variant"
3535 msgid "accent-insensitive"
3536 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
3538 #: libraries/classes/Charsets.php:672
3539 msgctxt "Collation variant"
3540 msgid "accent-sensitive"
3541 msgstr "forskel med/uden accenter"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:675
3544 #, fuzzy
3545 #| msgctxt "Collation variant"
3546 #| msgid "accent-sensitive"
3547 msgctxt "Collation variant"
3548 msgid "kana-sensitive"
3549 msgstr "forskel med/uden accenter"
3551 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3552 msgctxt "Collation variant"
3553 msgid "multi-level"
3554 msgstr "flere niveauer"
3556 #: libraries/classes/Charsets.php:682
3557 msgctxt "Collation variant"
3558 msgid "binary"
3559 msgstr "Binært"
3561 #: libraries/classes/Charsets.php:685
3562 msgctxt "Collation variant"
3563 msgid "no-pad"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/classes/Config.php:1122
3567 #, php-format
3568 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3569 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3571 #: libraries/classes/Config.php:1152
3572 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3573 msgstr ""
3574 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3576 #: libraries/classes/Config.php:1172
3577 #, php-format
3578 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3579 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3581 #: libraries/classes/Config.php:1179
3582 msgid "Failed to read configuration file!"
3583 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3585 #: libraries/classes/Config.php:1182
3586 msgid ""
3587 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3588 "shown below."
3589 msgstr ""
3590 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3591 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3593 #: libraries/classes/Config.php:1498
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3595 msgid "Font size"
3596 msgstr "Skriftstørrelse"
3598 #: libraries/classes/Config.php:1819
3599 #, php-format
3600 msgid "Invalid server index: %s"
3601 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
3603 #: libraries/classes/Config.php:1832
3604 #, php-format
3605 msgid "Server %d"
3606 msgstr "Server %d"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3609 msgid ""
3610 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3611 msgstr ""
3612 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
3613 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3616 msgid "Allow login to any MySQL server"
3617 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3620 msgid ""
3621 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3622 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3623 "to the given regular expression."
3624 msgstr ""
3625 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
3626 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
3627 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3630 msgid "Restrict login to MySQL server"
3631 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3634 msgid ""
3635 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3636 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3637 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3638 msgstr ""
3639 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
3640 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
3641 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3644 msgid "Allow third party framing"
3645 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3648 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3649 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3652 msgid ""
3653 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3654 "authentication."
3655 msgstr ""
3656 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
3657 "autentifikation."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3660 msgid "Blowfish secret"
3661 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3664 msgid "Highlight selected rows."
3665 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3668 msgid "Row marker"
3669 msgstr "Rækkemarkør"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3672 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3673 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3676 msgid "Highlight pointer"
3677 msgstr "Fremhæv pointer"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3680 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3681 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3684 msgid "Bzip2"
3685 msgstr "Bzip2"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3688 msgid ""
3689 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3690 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3691 "kbd] - allows newlines in columns."
3692 msgstr ""
3693 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
3694 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
3695 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3698 msgid "CHAR columns editing"
3699 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3702 msgid ""
3703 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3704 "highlighting and line numbers."
3705 msgstr ""
3706 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
3707 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3710 msgid "Enable CodeMirror"
3711 msgstr "Slå CodeMirror til"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3714 msgid ""
3715 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3716 "enabled."
3717 msgstr ""
3718 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
3719 "aktiveret."
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3722 msgid "Enable linter"
3723 msgstr "Aktivér linter"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3726 msgid ""
3727 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3728 "columns."
3729 msgstr ""
3730 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
3731 "VARCHAR-kolonner."
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3734 msgid "Minimum size for input field"
3735 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3738 msgid ""
3739 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3740 "columns."
3741 msgstr ""
3742 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
3743 "VARCHAR kolonner."
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3746 msgid "Maximum size for input field"
3747 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3750 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3751 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3754 msgid "CHAR textarea columns"
3755 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3758 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3759 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3762 msgid "CHAR textarea rows"
3763 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3766 msgid "Check config file permissions"
3767 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3770 msgid ""
3771 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3772 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3773 msgstr ""
3774 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
3775 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3778 msgid "Compress on the fly"
3779 msgstr "Komprimer undervejs"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3782 msgid ""
3783 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3784 "you're about to lose data."
3785 msgstr ""
3786 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
3787 "at miste data."
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3790 msgid "Confirm DROP queries"
3791 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3794 msgid ""
3795 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3796 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3799 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3800 msgid "Debug SQL"
3801 msgstr "Ret fejl i SQL"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3804 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3805 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3808 msgid "Default database tab"
3809 msgstr "Standard database-fane"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3812 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3813 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3816 msgid "Default server tab"
3817 msgstr "Standard server-fane"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3820 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3821 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3824 msgid "Default table tab"
3825 msgstr "Standard tabel-fane"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3828 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3829 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3832 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3833 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3836 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3837 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3840 msgid "Show column comments"
3841 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3844 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3845 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3848 msgid "Hide table structure actions"
3849 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3852 msgid "Default transformations for Hex"
3853 msgstr "Standard transformation af Hex"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3864 msgid ""
3865 "Values for options list for default transformations. These will be "
3866 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3867 msgstr ""
3868 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
3869 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3872 msgid "Default transformations for Substring"
3873 msgstr "Standard transformation til Substring"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3876 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3877 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3880 msgid "Default transformations for External"
3881 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3884 msgid "Default transformations for PreApPend"
3885 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3888 msgid "Default transformations for DateFormat"
3889 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3892 msgid "Default transformations for Inline"
3893 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3896 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3897 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3900 msgid "Default transformations for TextLink"
3901 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3904 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3905 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3908 msgid "Display servers as a list"
3909 msgstr "Vis servere på en liste"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3912 msgid ""
3913 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3914 "the selected tables of a database."
3915 msgstr ""
3916 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3917 "reperation af tabllerne i en database."
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3920 msgid "Disable multi table maintenance"
3921 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3924 msgid ""
3925 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3926 "limit)."
3927 msgstr ""
3928 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3929 "lig med ingen tidsgrænse)."
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3932 msgid "Maximum execution time"
3933 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3936 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3937 #, php-format
3938 msgid "Use %s statement"
3939 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3942 msgid "Save as file"
3943 msgstr "Send (download)"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3947 msgid "Character set of the file"
3948 msgstr "Filens tegnsæt"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3952 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3953 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3954 msgid "Format"
3955 msgstr "Format"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3958 msgid "Compression"
3959 msgstr "Komprimering"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3974 msgid "Put columns names in the first row"
3975 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3981 msgid "Columns enclosed with"
3982 msgstr "Kolonner indrammet med"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3987 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3988 msgid "Columns escaped with"
3989 msgstr "Kolonner escaped med"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3998 msgid "Replace NULL with"
3999 msgstr "Erstat NULL med"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4003 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4004 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4009 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4010 msgid "Columns terminated with"
4011 msgstr "Kolonner afsluttes med"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4016 msgid "Lines terminated with"
4017 msgstr "Linjer afsluttet med"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4020 msgid "Excel edition"
4021 msgstr "Excel-udgave"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4024 msgid "Database name template"
4025 msgstr "Skabelon for databasenavn"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4028 msgid "Server name template"
4029 msgstr "Skabelon for servernavn"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4032 msgid "Table name template"
4033 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4048 msgid "Dump table"
4049 msgstr "Dump tabel"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4053 msgid "Include table caption"
4054 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4058 msgid "Table caption"
4059 msgstr "Tabeloverskrift"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4063 msgid "Continued table caption"
4064 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4068 msgid "Label key"
4069 msgstr "Mærke nøgle"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4075 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4076 msgid "MIME type"
4077 msgstr "MIME-type"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4082 msgid "Relationships"
4083 msgstr "Relationer"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4086 msgid "Export method"
4087 msgstr "Eksporttype"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4091 msgid "Save on server"
4092 msgstr "Gem på server"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4096 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4097 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4098 msgid "Overwrite existing file(s)"
4099 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4102 msgid "Export as separate files"
4103 msgstr "Eksportér som separate filer"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4106 msgid "Remember file name template"
4107 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4110 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:870
4111 #: libraries/classes/Operations.php:1307
4112 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4113 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4116 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4117 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4121 msgid "SQL compatibility mode"
4122 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4125 msgid "Creation/Update/Check dates"
4126 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4129 msgid "Use delayed inserts"
4130 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4134 msgid "Disable foreign key checks"
4135 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4139 msgid "Export views as tables"
4140 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4143 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4144 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4153 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1303
4154 #, php-format
4155 msgid "Add %s"
4156 msgstr "Tilføj %s"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4159 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4160 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4163 msgid ""
4164 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4165 "creation)"
4166 msgstr ""
4167 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
4168 "oprettelsen af tabellen)"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4171 msgid "Use ignore inserts"
4172 msgstr "Brug ignorer inserts"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4175 msgid "Syntax to use when inserting data"
4176 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4180 msgid "Maximal length of created query"
4181 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4184 msgid "Export type"
4185 msgstr "Eksporttype"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4189 msgid "Enclose export in a transaction"
4190 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4193 msgid "Export time in UTC"
4194 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4197 msgid ""
4198 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4199 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4200 msgstr ""
4201 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
4202 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4205 msgid "Foreign key dropdown order"
4206 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4209 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4210 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4213 msgid "Foreign key limit"
4214 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4217 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4218 msgstr ""
4219 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4222 msgid "Foreign key checks"
4223 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4226 msgid "Browse mode"
4227 msgstr "Gennemsynstilstand"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4230 msgid "Customize browse mode."
4231 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4239 msgid "Customize default options."
4240 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4243 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4244 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4245 msgid "CSV"
4246 msgstr "CSV (kommasepareret)"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4249 msgid "Developer"
4250 msgstr "Udvikler"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4253 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4254 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4257 msgid "Edit mode"
4258 msgstr "Redigeringstilstand"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4261 msgid "Customize edit mode."
4262 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4265 msgid "Export defaults"
4266 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4269 msgid "Customize default export options."
4270 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4273 msgid "General"
4274 msgstr "Generelt"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4277 msgid "Set some commonly used options."
4278 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4281 msgid "Import defaults"
4282 msgstr "Standarder for import"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4285 msgid "Customize default common import options."
4286 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4289 msgid "Import / export"
4290 msgstr "Import / eksport"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4293 msgid "Set import and export directories and compression options."
4294 msgstr ""
4295 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
4296 "komprimering."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4299 msgid "LaTeX"
4300 msgstr "LaTeX"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4304 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565 libraries/classes/Util.php:3989
4306 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4307 msgid "Databases"
4308 msgstr "Databaser"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4311 msgid "Databases display options."
4312 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4315 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4316 msgid "Navigation panel"
4317 msgstr "Navigationspanel"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4320 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4321 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4324 msgid "Navigation tree"
4325 msgstr "Navigationstræ"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4328 msgid "Customize the navigation tree."
4329 msgstr "Tilpas navigationstræet."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4332 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4333 msgid "Servers"
4334 msgstr "Servere"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4337 msgid "Servers display options."
4338 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4341 msgid "Tables display options."
4342 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4345 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4346 msgid "Main panel"
4347 msgstr "Hovedpanel"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4350 msgid "Microsoft Office"
4351 msgstr "Microsoft Office"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4354 msgid "Other core settings"
4355 msgstr "Andre kerneindstillinger"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4358 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4359 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4362 msgid "Page titles"
4363 msgstr "Sidetitler"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4366 msgid ""
4367 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4368 "for magic strings that can be used to get special values."
4369 msgstr ""
4370 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
4371 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4374 msgid "Security"
4375 msgstr "Sikkerhed"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4378 msgid ""
4379 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4380 "limit MySQL."
4381 msgstr ""
4382 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
4383 "begrænser mulighederne i MySQL."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4386 msgid "Basic settings"
4387 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4390 msgid "Authentication"
4391 msgstr "Autentifikation"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4394 msgid "Authentication settings."
4395 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4398 msgid "Server configuration"
4399 msgstr "Serverkonfiguration"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4402 msgid ""
4403 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4404 "what they are for."
4405 msgstr ""
4406 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
4407 "mindre du ved, hvad de betyder."
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4410 msgid "Enter server connection parameters."
4411 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4414 msgid "Configuration storage"
4415 msgstr "Lagring af konfiguration"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4418 msgid ""
4419 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4420 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4421 "documentation."
4422 msgstr ""
4423 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
4424 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
4425 "configuration storage[/doc]."
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4428 msgid "Changes tracking"
4429 msgstr "Ændrer sporing"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4432 msgid ""
4433 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4434 "storage."
4435 msgstr ""
4436 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
4437 "er krævet."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4440 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4442 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4443 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4444 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4445 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4446 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4447 msgid "SQL"
4448 msgstr "SQL"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4451 msgid "SQL Query box"
4452 msgstr "SQL Query-boks"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4455 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4456 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4459 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4460 msgid "SQL queries"
4461 msgstr "SQL-forespørgsler"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4464 msgid "SQL queries settings."
4465 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4468 msgid "Startup"
4469 msgstr "Opstart"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4472 msgid "Customize startup page."
4473 msgstr "Tilpas opstartside."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4476 msgid "Database structure"
4477 msgstr "Database-struktur"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4480 msgid ""
4481 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4482 msgstr ""
4483 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
4484 "tabeller)."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4488 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4489 msgid "Table structure"
4490 msgstr "Tabel-struktur"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4493 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4494 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4497 msgid "Tabs"
4498 msgstr "Faner"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4501 msgid "Choose how you want tabs to work."
4502 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4505 msgid "Display relational schema"
4506 msgstr "Vis relationel skema"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4511 msgid "Paper size"
4512 msgstr "Papirstørrelse"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4515 msgid "Text fields"
4516 msgstr "Tekstfelter"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4519 msgid "Customize text input fields."
4520 msgstr "Tilpas tekstfelter."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4523 msgid "Texy! text"
4524 msgstr "Texy! tekst"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4527 msgid "Customize default options"
4528 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4531 msgid "Warnings"
4532 msgstr "Advarsler"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4535 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4536 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4539 #: templates/console/display.twig:4
4540 msgid "Console"
4541 msgstr "Konsol"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4544 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4545 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4548 msgid "GZip"
4549 msgstr "GZip"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4552 msgid "Extra parameters for iconv"
4553 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4556 msgid ""
4557 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4558 "if one of the queries failed."
4559 msgstr ""
4560 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
4561 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4564 msgid "Ignore multiple statement errors"
4565 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4568 msgid ""
4569 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4570 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4571 "transactions."
4572 msgstr ""
4573 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
4574 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
4575 "transaktioner."
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4578 msgid "Partial import: allow interrupt"
4579 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4583 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4585 msgid "Do not abort on INSERT error"
4586 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4590 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4591 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4595 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4596 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4599 msgid ""
4600 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4601 "table) and only SQL is always available."
4602 msgstr ""
4603 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
4604 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4607 msgid "Format of imported file"
4608 msgstr "Format på importeret fil"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4612 msgid "Use LOCAL keyword"
4613 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4616 msgid "Column names in first row"
4617 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4620 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4621 msgid "Do not import empty rows"
4622 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4625 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4626 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4629 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4630 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4633 msgid "Number of queries to skip from start."
4634 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4637 msgid "Partial import: skip queries"
4638 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
4640 # zero = null?
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4642 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4643 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4646 msgid "Read as multibytes"
4647 msgstr "Læs som multibytes"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4650 msgid "Initial state for sliders"
4651 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4654 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4655 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4658 msgid "Number of inserted rows"
4659 msgstr "Antal indsatte rækker"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4662 msgid ""
4663 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4664 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
4666 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4668 msgid "Limit column characters"
4669 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4672 msgid ""
4673 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4674 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4675 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4676 msgstr ""
4677 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
4678 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
4679 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4682 msgid "Delete all cookies on logout"
4683 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4686 msgid ""
4687 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4688 "kbd] authentication mode."
4689 msgstr ""
4690 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
4691 "autentifikationstilstand."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4694 msgid "Recall user name"
4695 msgstr "Gendan brugernavn"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4698 msgid ""
4699 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4700 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4701 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4702 "recommended for non-trusted environments."
4703 msgstr ""
4704 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
4705 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
4706 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
4707 "sikrede omgivelser."
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4710 msgid "Login cookie store"
4711 msgstr "Login cookie sletning"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4714 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4715 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4718 msgid "Login cookie validity"
4719 msgstr "Gyldighed for login cookie"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4722 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4723 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4726 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4727 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
4729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4730 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4731 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4734 msgid "Maximum displayed SQL length"
4735 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4740 msgid "Users cannot set a higher value"
4741 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4744 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4745 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4748 msgid "Maximum databases"
4749 msgstr "Maksimalt antal databaser"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4752 msgid ""
4753 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4754 "the navigation tree."
4755 msgstr ""
4756 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
4757 "navigationstræet."
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4760 msgid "Maximum items on first level"
4761 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4764 msgid ""
4765 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4766 "tree."
4767 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4770 msgid "Maximum items in branch"
4771 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4774 msgid ""
4775 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4776 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4777 msgstr ""
4778 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
4779 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4782 msgid "Maximum number of rows to display"
4783 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4786 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4787 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4790 msgid "Maximum tables"
4791 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4794 msgid ""
4795 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4796 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4797 msgstr ""
4798 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
4799 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4802 msgid "Memory limit"
4803 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4806 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4807 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4810 msgid "Show databases navigation as tree"
4811 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid "Navigation panel"
4816 msgid "Navigation panel width"
4817 msgstr "Navigationspanel"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4822 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4823 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4826 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4827 msgstr ""
4828 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4831 msgid "Show logo in navigation panel."
4832 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4835 msgid "Display logo"
4836 msgstr "Vis logo"
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4839 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4840 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4843 msgid "Logo link URL"
4844 msgstr "Logo link-URL"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4847 msgid ""
4848 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4849 "([kbd]new[/kbd])."
4850 msgstr ""
4851 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
4852 "([kbd]new[/kbd])."
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4855 msgid "Logo link target"
4856 msgstr "Henvisning for placering af logo"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4859 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4860 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4863 msgid "Display servers selection"
4864 msgstr "Vis servervalg"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4867 msgid "Target for quick access icon"
4868 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4871 msgid "Target for second quick access icon"
4872 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4875 msgid ""
4876 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4877 "display a filter box."
4878 msgstr ""
4879 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
4880 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4883 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4884 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4887 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4888 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4891 msgid ""
4892 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4893 "the Databases and Tables tabs above)."
4894 msgstr ""
4895 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
4896 "og tabelfanerne ovenfor)."
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4899 msgid "Group items in the tree"
4900 msgstr "Gruppér elementer i træet"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4903 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4904 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4907 msgid "Database tree separator"
4908 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4911 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4912 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4915 msgid "Table tree separator"
4916 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4919 msgid "Maximum table tree depth"
4920 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4923 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4924 msgstr "Fremhæv server under musepil."
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4927 msgid "Enable highlighting"
4928 msgstr "Aktivér fremhævning"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4931 msgid ""
4932 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4933 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4936 msgid "Enable navigation tree expansion"
4937 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4940 msgid "Show tables in tree"
4941 msgstr "Vis tabeller i træet"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4944 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4945 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4948 msgid "Show views in tree"
4949 msgstr "Vis views i træet"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4952 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4953 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4956 msgid "Show functions in tree"
4957 msgstr "Vis funktioner i træet"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4960 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4961 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4964 msgid "Show procedures in tree"
4965 msgstr "Vis procedurer i træet"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4968 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4969 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4972 msgid "Show events in tree"
4973 msgstr "Vis hændelser i træet"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4976 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4977 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4980 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4981 msgstr ""
4982 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4985 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4986 msgstr ""
4987 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4990 msgid "Recently used tables"
4991 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4994 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4995 msgid "Favorite tables"
4996 msgstr "Favorit tabeller"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4999 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5000 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5003 msgid "Where to show the table row links"
5004 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5007 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5008 msgstr ""
5009 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5012 msgid "Show row links anyway"
5013 msgstr "Vis række-links alligevel"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5017 msgid "Disable shortcut keys"
5018 msgstr "Slå genveje fra"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5021 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5022 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5025 msgid "Natural order"
5026 msgstr "Naturlig rækkefølge"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5031 msgid "Use only icons, only text or both."
5032 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5035 msgid "Table navigation bar"
5036 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5039 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5040 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5043 msgid "GZip output buffering"
5044 msgstr "Buffering af GZip-output"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5047 msgid ""
5048 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5049 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5050 msgstr ""
5051 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
5052 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5055 msgid "Default sorting order"
5056 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5059 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5060 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5063 msgid "Persistent connections"
5064 msgstr "Vedvarende forbindelser"
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5067 msgid ""
5068 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5069 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5070 "configuration storage could not be found."
5071 msgstr ""
5072 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
5073 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
5074 "kunne findes."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5077 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5078 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5081 msgid ""
5082 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5083 "column names in a table are reserved MySQL words."
5084 msgstr ""
5085 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
5086 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5089 msgid "MySQL reserved word warning"
5090 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5093 msgid "How to display the menu tabs"
5094 msgstr "Sådan vises menufanerne"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5097 msgid "How to display various action links"
5098 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5101 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5102 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5105 msgid "Protect binary columns"
5106 msgstr "Beskyt binære kolonner"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5109 msgid ""
5110 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5111 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5112 "(lost by window close)."
5113 msgstr ""
5114 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
5115 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
5116 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5119 msgid "Permanent query history"
5120 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5123 msgid "How many queries are kept in history."
5124 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5127 msgid "Query history length"
5128 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5131 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5132 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5135 msgid "Recoding engine"
5136 msgstr "Omkodningsværktøj"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5139 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5140 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5143 msgid "Remember table's sorting"
5144 msgstr "Husk tabellens sortering"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5147 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5148 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5151 msgid "Primary key default sort order"
5152 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5155 msgid ""
5156 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5157 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5160 msgid "Repeat headers"
5161 msgstr "Gentag overskrifter"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5164 msgid "Grid editing: trigger action"
5165 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5168 msgid "Relational display"
5169 msgstr "Relationel visning"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5172 msgid "For display Options"
5173 msgstr "For visningsindstillinger"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5176 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5177 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5180 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5181 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5184 msgid "Save directory"
5185 msgstr "Gemmemappe"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5188 msgid "Leave blank if not used."
5189 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5192 msgid "Host authorization order"
5193 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5196 msgid "Leave blank for defaults."
5197 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5200 msgid "Host authorization rules"
5201 msgstr "Host autorisationsregler"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5204 msgid "Allow logins without a password"
5205 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5208 msgid "Allow root login"
5209 msgstr "Tillad root login"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5212 msgid "Session timezone"
5213 msgstr "Tidszone for session"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5216 msgid ""
5217 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5218 "database server"
5219 msgstr ""
5220 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
5221 "findes på din databaseserver"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5224 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5225 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5228 msgid "HTTP Realm"
5229 msgstr "HTTP Realm"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5232 msgid "Authentication method to use."
5233 msgstr "Metode for autentifikation."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5236 msgid "Authentication type"
5237 msgstr "Autentifikationstype"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5240 msgid ""
5241 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5242 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5243 msgstr ""
5244 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
5245 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5248 msgid "Bookmark table"
5249 msgstr "Bogmærketabel"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5252 msgid ""
5253 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5254 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5255 msgstr ""
5256 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
5257 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5260 msgid "Column information table"
5261 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5264 msgid "Compress connection to MySQL server."
5265 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5268 msgid "Compress connection"
5269 msgstr "Komprimer forbindelse"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5272 msgid "Control user password"
5273 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5276 msgid ""
5277 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5278 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5279 msgstr ""
5280 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
5281 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5284 msgid "Control user"
5285 msgstr "Kontrolbruger"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5288 msgid ""
5289 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5290 "already defined host."
5291 msgstr ""
5292 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
5293 "den vært som allerede er defineret."
5295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5296 msgid "Control host"
5297 msgstr "Kontrolvært"
5299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5300 msgid ""
5301 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5302 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5303 "if the controlhost equals host."
5304 msgstr ""
5305 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
5306 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
5307 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
5308 "værten."
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5311 msgid "Control port"
5312 msgstr "Kontrolport"
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5315 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5316 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5319 #, fuzzy
5320 #| msgid ""
5321 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5322 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5323 #| "Bugs[/a]"
5324 msgid ""
5325 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5326 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5327 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5328 msgstr ""
5329 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5330 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5333 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5334 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5337 msgid "Hide databases"
5338 msgstr "Skjul databaser"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5341 msgid ""
5342 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5343 "kbd]."
5344 msgstr ""
5345 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
5346 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5349 msgid "SQL query history table"
5350 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5353 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5354 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5357 msgid "Server hostname"
5358 msgstr "Servernavn"
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5361 msgid "Logout URL"
5362 msgstr "Log ud URL"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5365 msgid ""
5366 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5367 "records are automatically removed."
5368 msgstr ""
5369 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
5370 "poster fjernes automatisk."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5373 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5374 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5377 msgid "QBE saved searches table"
5378 msgstr "QBE gemte søger tabel"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5381 msgid ""
5382 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5383 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5384 msgstr ""
5385 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
5386 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5389 msgid "Export templates table"
5390 msgstr "Eksportér skabelontabel"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5393 msgid ""
5394 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5395 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5396 msgstr ""
5397 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
5398 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5401 msgid "Central columns table"
5402 msgstr "Center tabelkolonner"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5405 msgid ""
5406 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5407 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5408 msgstr ""
5409 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
5410 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5413 msgid ""
5414 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5415 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5416 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5417 msgstr ""
5418 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
5419 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5422 msgid "Show only listed databases"
5423 msgstr "Vis kun listede databaser"
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5427 msgid "Leave empty if not using config auth."
5428 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5431 msgid "Password for config auth"
5432 msgstr "Adgangskode for config auth"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5435 msgid ""
5436 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5437 msgstr ""
5438 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5439 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5442 msgid "PDF schema: pages table"
5443 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
5445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5446 msgid ""
5447 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5448 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5449 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5450 msgstr ""
5451 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
5452 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
5453 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5456 #: templates/server/databases/create.twig:21
5457 msgid "Database name"
5458 msgstr "Databasenavn"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5461 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5462 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5465 msgid "Server port"
5466 msgstr "Serverport"
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5469 msgid ""
5470 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5471 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5472 msgstr ""
5473 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
5474 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5477 msgid "Recently used table"
5478 msgstr "Senest benyttede tabel"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5481 msgid ""
5482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5484 msgstr ""
5485 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
5486 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5489 msgid "Favorites table"
5490 msgstr "Favorit tabeller"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5493 msgid ""
5494 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5495 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5496 msgstr ""
5497 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
5498 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5501 msgid "Relation table"
5502 msgstr "Relationstabel"
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5505 msgid ""
5506 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5507 msgstr ""
5508 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5511 msgid "Signon session name"
5512 msgstr "Login sessionsnavn"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5515 msgid "Signon URL"
5516 msgstr "Login URL"
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5519 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5520 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5523 msgid "Server socket"
5524 msgstr "Server-sokkel"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5527 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5528 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5531 msgid "Use SSL"
5532 msgstr "Brug SSL"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5535 msgid ""
5536 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5537 "kbd]."
5538 msgstr ""
5539 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5540 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5543 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5544 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5547 msgid ""
5548 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5549 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5550 msgstr ""
5551 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
5552 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5555 msgid "Display columns table"
5556 msgstr "Visningskolonnetabel"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5559 msgid ""
5560 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5561 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5562 msgstr ""
5563 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
5564 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5567 msgid "UI preferences table"
5568 msgstr "UI præference tabel"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5571 msgid ""
5572 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5573 "the log when creating a database."
5574 msgstr ""
5575 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
5576 "loggen når en database oprettes."
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5579 msgid "Add DROP DATABASE"
5580 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
5582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5583 msgid ""
5584 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5585 "log when creating a table."
5586 msgstr ""
5587 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5588 "når en tabel oprettes."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5591 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5592 msgid "Add DROP TABLE"
5593 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
5595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5596 msgid ""
5597 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5598 "log when creating a view."
5599 msgstr ""
5600 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5601 "når et view oprettes."
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5604 msgid "Add DROP VIEW"
5605 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5608 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5609 msgstr ""
5610 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5613 msgid "Statements to track"
5614 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
5616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5617 msgid ""
5618 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5619 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5620 msgstr ""
5621 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
5622 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5625 msgid "SQL query tracking table"
5626 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
5628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5629 msgid ""
5630 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5631 "automatically."
5632 msgstr ""
5633 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
5635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5636 msgid "Automatically create versions"
5637 msgstr "Opret versioner automatisk"
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5640 msgid ""
5641 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5642 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5643 msgstr ""
5644 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
5645 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5648 msgid "User preferences storage table"
5649 msgstr "Bruger preference storage tabel"
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5652 msgid ""
5653 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5654 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5655 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5656 msgstr ""
5657 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
5658 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
5659 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5662 msgid "Users table"
5663 msgstr "Brugertabel"
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5666 msgid ""
5667 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5668 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5669 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5670 msgstr ""
5671 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
5672 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
5673 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5676 msgid "User groups table"
5677 msgstr "Tabel for brugergrupper"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5680 msgid ""
5681 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5682 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5683 msgstr ""
5684 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
5685 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5688 msgid "Hidden navigation items table"
5689 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5692 msgid "User for config auth"
5693 msgstr "Bruger for config auth"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5696 msgid ""
5697 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5698 "hostname instead."
5699 msgstr ""
5700 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
5701 "værtstnavnet i stedet."
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5704 msgid "Verbose name of this server"
5705 msgstr "Udvidet navn for denne server"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5708 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5709 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5712 msgid "Allow to display all the rows"
5713 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5716 msgid ""
5717 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5718 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5719 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5720 msgstr ""
5721 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
5722 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
5723 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
5724 "kommando direkte."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5727 msgid "Show password change form"
5728 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5731 msgid "Show create database form"
5732 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5735 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5736 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5739 msgid "Show table comments"
5740 msgstr "Vis tabelkommentarer"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5743 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5744 msgstr ""
5745 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
5746 "tabeller."
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5749 msgid "Show creation timestamp"
5750 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5753 msgid ""
5754 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5755 msgstr ""
5756 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
5757 "alle tabeller."
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5760 msgid "Show last update timestamp"
5761 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5764 msgid ""
5765 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5766 msgstr ""
5767 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
5768 "tabeller."
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5771 msgid "Show last check timestamp"
5772 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
5774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5775 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5776 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5779 msgid "Show table charset"
5780 msgstr "Vis tabel charset"
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5783 msgid ""
5784 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5785 "insert mode."
5786 msgstr ""
5787 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5790 msgid "Show field types"
5791 msgstr "Vis felttyper"
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5794 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5795 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5798 msgid "Show function fields"
5799 msgstr "Vis funktionsfelter"
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5802 msgid "Whether to show hint or not."
5803 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5806 msgid "Show hint"
5807 msgstr "Vis hint"
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5810 msgid ""
5811 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5812 "output."
5813 msgstr ""
5814 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5815 "output."
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5818 msgid "Show phpinfo() link"
5819 msgstr "Vis phpinfo() link"
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5822 msgid "Show detailed MySQL server information"
5823 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5826 msgid ""
5827 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5828 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5831 msgid "Show SQL queries"
5832 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5835 msgid ""
5836 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5837 msgstr ""
5838 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5841 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5842 msgid "Retain query box"
5843 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5846 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5847 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5850 msgid "Show statistics"
5851 msgstr "Vis statistik"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5854 msgid ""
5855 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5856 msgstr ""
5857 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
5858 "tabeller."
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5861 msgid "Skip locked tables"
5862 msgstr "Spring over låste tabeller"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5865 #: libraries/classes/Util.php:1043
5866 msgid "Explain SQL"
5867 msgstr "Forklar SQL"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5870 #: libraries/classes/Export.php:513
5871 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5873 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5874 msgid "Refresh"
5875 msgstr "Opdater"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5878 #: libraries/classes/Util.php:1109
5879 msgid "Create PHP code"
5880 msgstr "Fremstil PHP-kode"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5883 msgid ""
5884 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5885 "detected."
5886 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5889 msgid "Suhosin warning"
5890 msgstr "Suhosin advarsel"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5893 msgid ""
5894 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5895 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5896 "`LoginCookieValidity`."
5897 msgstr ""
5898 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
5899 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
5900 "`LoginCookieValidity`."
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5903 msgid "Login cookie validity warning"
5904 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5907 msgid ""
5908 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5909 "query textareas (*2)."
5910 msgstr ""
5911 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5912 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5915 msgid "Textarea columns"
5916 msgstr "Tekstboks kolonner"
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5919 msgid ""
5920 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5921 "query textareas (*2)."
5922 msgstr ""
5923 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5924 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5927 msgid "Textarea rows"
5928 msgstr "Tekstboks rækker"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5931 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5932 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5935 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1184
5940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3162
5941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3357
5942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
5944 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5945 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5946 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5947 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5948 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5949 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5950 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5951 msgid "Database"
5952 msgstr "Database"
5954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5955 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5956 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
5958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5959 msgid "Default title"
5960 msgstr "Standardtitel"
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5963 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5964 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
5966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5967 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5968 msgid "Server"
5969 msgstr "Server"
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5972 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5973 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
5975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5976 #: libraries/classes/Menu.php:277
5977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5978 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
5980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1187
5981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3180
5982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3363
5983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
5984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4579
5985 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5986 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5987 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5988 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5989 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5990 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5991 msgid "Table"
5992 msgstr "Tabel"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5995 msgid ""
5996 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5997 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5998 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5999 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6000 msgstr ""
6001 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
6002 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
6003 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6004 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6007 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6008 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6011 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6012 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
6014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6015 msgid "Upload directory"
6016 msgstr "Mappe til uploads"
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6019 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6020 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
6022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6023 msgid "Use database search"
6024 msgstr "Brug databasesøgning"
6026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6027 msgid ""
6028 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6029 "checkbox on the right."
6030 msgstr ""
6031 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
6032 "uafhængig af checkboksen til højre."
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6035 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6036 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6039 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6040 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
6042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6043 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6044 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6045 msgid "Version check"
6046 msgstr "Versionscheck"
6048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6049 msgid ""
6050 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6051 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6052 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6053 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6054 msgstr ""
6055 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
6056 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
6057 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
6058 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
6060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6061 msgid "Proxy url"
6062 msgstr "Proxy-url"
6064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6065 msgid ""
6066 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6067 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6068 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6069 msgstr ""
6070 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
6071 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
6072 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
6073 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6076 msgid "Proxy username"
6077 msgstr "Brugernavn for proxy"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6080 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6081 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6084 msgid "Proxy password"
6085 msgstr "Adgangskode for proxy"
6087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6088 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6089 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
6091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6092 msgid "ZIP"
6093 msgstr "ZIP"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6096 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6097 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
6099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6100 msgid "Public key for reCaptcha"
6101 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6104 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6105 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6108 msgid "Private key for reCaptcha"
6109 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
6111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6112 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6113 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6116 msgid "Send error reports"
6117 msgstr "Send fejlrapporter"
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6120 msgid ""
6121 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6122 "will be inserted with Shift+Enter."
6123 msgstr ""
6124 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
6125 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6128 msgid "Enter executes queries in console"
6129 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6132 msgid ""
6133 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6134 "storage tables automatically."
6135 msgstr ""
6136 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
6137 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
6139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6140 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6141 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6144 #: templates/console/display.twig:153
6145 msgid "Show query history at start"
6146 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
6148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6149 #: templates/console/display.twig:149
6150 msgid "Always expand query messages"
6151 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
6153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6154 #: templates/console/display.twig:157
6155 msgid "Show current browsing query"
6156 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
6158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid ""
6161 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6162 #| "this permanent, view settings."
6163 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6164 msgstr ""
6165 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
6166 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
6168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6169 #: templates/console/display.twig:168
6170 msgid "Switch to dark theme"
6171 msgstr "Skift til det mørke tema"
6173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Console"
6176 msgid "Console height"
6177 msgstr "Konsol"
6179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Console"
6182 msgid "Console mode"
6183 msgstr "Konsol"
6185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6186 #: templates/console/display.twig:64
6187 msgid "Group queries"
6188 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
6190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6191 msgid "Order"
6192 msgstr "Rækkefølge"
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Order by:"
6197 msgid "Order by"
6198 msgstr "Rækkefølge:"
6200 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6201 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6202 msgid "Not a positive number!"
6203 msgstr "Ikke et positivt tal!"
6205 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6206 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6207 msgid "Not a non-negative number!"
6208 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
6210 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6212 msgid "Not a valid port number!"
6213 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
6215 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6216 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6217 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6218 msgid "Incorrect value!"
6219 msgstr "Ukorrekt værdi!"
6221 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6222 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6223 #, php-format
6224 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6225 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
6227 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6228 #, php-format
6229 msgid "Missing data for %s"
6230 msgstr "Manglende data for %s"
6232 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6233 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6234 msgid "unavailable"
6235 msgstr "ikke tilgængelig"
6237 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6238 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6239 #, php-format
6240 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6241 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
6243 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6244 #, php-format
6245 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6246 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
6248 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6249 #, php-format
6250 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6251 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
6253 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6254 #, php-format
6255 msgid "maximum %s"
6256 msgstr "maksimum %s"
6258 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6259 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6260 msgstr ""
6261 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
6262 "konfiguration."
6264 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6265 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6266 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6267 msgid "Disabled"
6268 msgstr "Slået fra"
6270 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6271 #, php-format
6272 msgid "Set value: %s"
6273 msgstr "Indstil værdien %s"
6275 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6276 msgid "Restore default value"
6277 msgstr "Gendan standardværdi"
6279 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6280 msgid "Allow users to customize this value"
6281 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
6283 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6284 msgid "Config authentication"
6285 msgstr "Config autentifikation"
6287 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6288 msgid "HTTP authentication"
6289 msgstr "HTTP autentifikation"
6291 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6292 msgid "Signon authentication"
6293 msgstr "Login autentifikation"
6295 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6296 msgid "Quick"
6297 msgstr "Hurtig"
6299 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6300 msgid "Custom"
6301 msgstr "Brugerdefineret"
6303 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6304 msgid "CSV for MS Excel"
6305 msgstr "CSV til MS Excel-data"
6307 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6308 msgid "Microsoft Word 2000"
6309 msgstr "Microsoft Word 2000"
6311 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6312 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6313 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6314 msgstr "OpenDocument regneark"
6316 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6317 msgid "OpenDocument Text"
6318 msgstr "OpenDocument tekst"
6320 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6321 msgid "Features"
6322 msgstr "Karakteristika"
6324 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6325 msgid "CSV using LOAD DATA"
6326 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
6328 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6329 msgid "Default transformations"
6330 msgstr "Standard transformationer"
6332 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6333 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6334 msgstr ""
6335 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
6336 "fejl!"
6338 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6342 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6343 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6344 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6345 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6346 msgstr ""
6347 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
6348 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
6349 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
6350 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
6351 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
6352 "brugere."
6354 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6355 msgid ""
6356 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6357 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6358 msgstr ""
6359 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
6360 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
6362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6363 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6364 msgstr ""
6365 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
6367 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6368 msgid ""
6369 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6370 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6371 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6372 "thousands of users, including you, are connected to."
6373 msgstr ""
6374 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
6375 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4%s. IP-baseret "
6376 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
6377 "mange tusinde brugere."
6379 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6380 #, php-format
6381 msgid ""
6382 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6383 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6384 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6385 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6386 "[kbd]http[/kbd]."
6387 msgstr ""
6388 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
6389 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
6390 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
6391 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
6392 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6394 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6395 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6396 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
6398 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6399 #, php-format
6400 msgid ""
6401 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6402 "system."
6403 msgstr ""
6404 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6405 "dette system."
6407 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6411 "system."
6412 msgstr ""
6413 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6414 "dette system."
6416 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6417 msgid ""
6418 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6419 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6420 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6421 msgstr ""
6422 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
6423 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
6424 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
6426 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6427 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6428 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
6430 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6431 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6432 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
6434 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6435 #, php-format
6436 msgid ""
6437 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6438 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6439 "%5$d)."
6440 msgstr ""
6441 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
6442 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
6443 "øjeblikket %5$d)."
6445 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6449 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6450 msgstr ""
6451 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
6452 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
6453 "identitet."
6455 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6459 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6460 msgstr ""
6461 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
6462 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
6463 "lig med den."
6465 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6469 "are unavailable on this system."
6470 msgstr ""
6471 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6472 "ikke er tilgængelige på dette system."
6474 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6478 "are unavailable on this system."
6479 msgstr ""
6480 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6481 "ikke er tilgængelige på dette system."
6483 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6484 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6485 msgid "Could not connect to the database server!"
6486 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
6488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6489 msgid "Invalid authentication type!"
6490 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
6492 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6493 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6494 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
6496 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6497 msgid ""
6498 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6499 "method!"
6500 msgstr ""
6501 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6503 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6504 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6505 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6507 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6508 msgid ""
6509 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6510 msgstr ""
6511 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
6513 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6514 msgid ""
6515 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6516 "storage!"
6517 msgstr ""
6518 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
6519 "konfiguration lager!"
6521 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6522 msgid "Incorrect value:"
6523 msgstr "Forkert værdi:"
6525 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6526 #, php-format
6527 msgid "Incorrect IP address: %s"
6528 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
6530 #: libraries/classes/Console.php:93
6531 #, php-format
6532 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6533 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6534 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
6535 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
6537 #: libraries/classes/Console.php:100
6538 msgid "No bookmarks"
6539 msgstr "Ingen bogmærker"
6541 #: libraries/classes/Console.php:137
6542 msgid "SQL Query Console"
6543 msgstr "SQL Query-konsol"
6545 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6546 msgid "Favorite List is full!"
6547 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
6549 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6550 #: tbl_operations.php:435
6551 #, php-format
6552 msgid "Table %s has been emptied."
6553 msgstr "Tabel %s blev tømt."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6556 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6557 #, php-format
6558 msgid "View %s has been dropped."
6559 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
6561 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6562 #: tbl_operations.php:454
6563 #, php-format
6564 msgid "Table %s has been dropped."
6565 msgstr "Tabel %s blev slettet."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6568 #: libraries/classes/Display/Results.php:4538
6569 #, php-format
6570 msgid ""
6571 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6572 "%s."
6573 msgstr ""
6574 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
6576 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6577 msgid "unknown"
6578 msgstr "ukendt"
6580 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6581 msgid "Log name"
6582 msgstr "Lognavn"
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6585 msgid "Position"
6586 msgstr "Position"
6588 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6589 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6590 msgid "Event type"
6591 msgstr "Hændelsestype"
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6595 msgid "Server ID"
6596 msgstr "Server-ID"
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6599 msgid "Original position"
6600 msgstr "Oprindelig placering"
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6603 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6604 msgid "Information"
6605 msgstr "Information"
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6609 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6610 #: libraries/classes/Util.php:2331
6611 msgctxt "Previous page"
6612 msgid "Previous"
6613 msgstr "Forrige"
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6616 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6617 msgid "Truncate Shown Queries"
6618 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
6620 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6621 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6622 msgid "Show Full Queries"
6623 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6627 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6628 #: libraries/classes/Util.php:2369
6629 msgctxt "Next page"
6630 msgid "Next"
6631 msgstr "Næste"
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6634 #, php-format
6635 msgid "Database %1$s has been created."
6636 msgstr "Database %1$s er oprettet."
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6639 #, php-format
6640 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6641 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6642 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6643 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6645 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6646 #: libraries/classes/Import.php:122
6647 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6648 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6649 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6650 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6651 msgid "Rows"
6652 msgstr "Rækker"
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6655 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6658 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6659 msgid "Indexes"
6660 msgstr "Indeks"
6662 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6664 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6665 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6666 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6668 msgid "Total"
6669 msgstr "Total"
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6672 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6674 msgid "Overhead"
6675 msgstr "Overhead"
6677 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6678 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6679 msgid "Not replicated"
6680 msgstr "Ikke replikeret"
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6683 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6684 msgid "Replicated"
6685 msgstr "Replikeret"
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6688 #, php-format
6689 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6690 msgstr ""
6691 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6694 msgid "Setting variable failed"
6695 msgstr "Variablen blev ikke sat"
6697 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6699 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6700 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6703 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6704 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6707 msgid "No data to display"
6708 msgstr "Ingen data til visning"
6710 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6712 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6713 #: tbl_addfield.php:96
6714 #, php-format
6715 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6716 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6719 msgid "Display column was successfully updated."
6720 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6723 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6724 #: libraries/classes/Display/Results.php:4194 libraries/classes/Message.php:172
6725 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6726 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6727 #: view_operations.php:69
6728 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6729 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6732 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6733 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6736 msgid "Table search"
6737 msgstr "Tabelsøgning"
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6740 msgid "Zoom search"
6741 msgstr "Forstør søgning"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6744 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6745 msgid "Find and replace"
6746 msgstr "Søg og erstat"
6748 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6749 #, php-format
6750 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6751 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6752 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
6753 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6756 msgid "No column selected."
6757 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
6759 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6760 msgid "The columns have been moved successfully."
6761 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6764 #, php-format
6765 msgid "Failed to get description of column %s!"
6766 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
6768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6769 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1057
6770 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6771 msgid "Query error"
6772 msgstr "Forespørgselsfejl"
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1002
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6778 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
6780 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6781 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6782 msgid "Change"
6783 msgstr "Ret"
6785 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6787 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1610
6788 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6789 #: libraries/classes/Util.php:3348
6790 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6792 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6793 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6794 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6795 msgid "Drop"
6796 msgstr "Slet"
6798 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1222
6799 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
6800 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6802 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6803 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6804 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6805 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6806 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6807 msgid "Index"
6808 msgstr "Indeks"
6810 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1223
6811 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6812 #: libraries/classes/Index.php:721
6813 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6814 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6815 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6816 msgid "Unique"
6817 msgstr "Unik"
6819 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
6820 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6821 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6822 msgid "Spatial"
6823 msgstr "Spatial"
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
6826 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6828 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6829 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6830 msgid "Fulltext"
6831 msgstr "Fuldtekst"
6833 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6834 msgid "Distinct values"
6835 msgstr "Distinkte værdier"
6837 #: libraries/classes/Core.php:347
6838 #, php-format
6839 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6840 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
6842 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6843 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6844 msgid "No change"
6845 msgstr "Ingen ændring"
6847 #: libraries/classes/Core.php:1217
6848 msgid ""
6849 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6850 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6851 "corrupted!"
6852 msgstr ""
6853 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
6854 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
6855 "af nogle data!"
6857 #: libraries/classes/Core.php:1231
6858 msgid ""
6859 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6860 "incompatible with phpMyAdmin!"
6861 msgstr ""
6862 "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling er "
6863 "ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
6865 #: libraries/classes/Core.php:1282
6866 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6867 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
6869 #: libraries/classes/Core.php:1289
6870 msgid "possible exploit"
6871 msgstr "muligt sikkerhedshul"
6873 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6874 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6875 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
6877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
6878 msgid "Error: relationship already exists."
6879 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
6881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:619
6882 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6883 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
6885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6886 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6887 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
6889 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
6890 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6891 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
6893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:635
6894 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6895 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
6897 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:657
6898 msgid "Internal relationship has been added."
6899 msgstr "Intern relation tilføjet."
6901 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:663
6902 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6903 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
6905 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
6906 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6907 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
6909 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:707
6910 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6911 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
6913 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:734
6914 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6915 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
6917 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:738
6918 msgid "Internal relationship has been removed."
6919 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
6921 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6922 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6923 msgid "Column:"
6924 msgstr "Kolonne:"
6926 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6927 msgid "Alias:"
6928 msgstr "Alias:"
6930 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6931 msgid "Sort:"
6932 msgstr "Sortér:"
6934 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6935 msgid "Sort order:"
6936 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
6938 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6939 msgid "Show:"
6940 msgstr "Vis:"
6942 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6943 msgid "Criteria:"
6944 msgstr "Kriterie:"
6946 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6947 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6948 msgid "Update Query"
6949 msgstr "Opdater forespørgsel"
6951 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6952 msgid "Use Tables"
6953 msgstr "Benyt tabeller"
6955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6956 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6957 msgid "Or:"
6958 msgstr "Eller:"
6960 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6961 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6962 msgid "And:"
6963 msgstr "Og:"
6965 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6966 msgid "Ins"
6967 msgstr "Ins (Indsæt)"
6969 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6970 msgid "Del"
6971 msgstr "Del (Slet)"
6973 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6974 msgid "Modify:"
6975 msgstr "Ret:"
6977 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6978 msgid "Ins:"
6979 msgstr "Indsæt:"
6981 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6982 msgid "Del:"
6983 msgstr "Slet:"
6985 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6986 #, php-format
6987 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6988 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
6990 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6991 msgid "Submit Query"
6992 msgstr "Send forespørgsel"
6994 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6995 msgid "Saved bookmarked search:"
6996 msgstr "Gemte søgninger:"
6998 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6999 msgid "New bookmark"
7000 msgstr "Nyt bogmærke"
7002 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7003 msgid "Create bookmark"
7004 msgstr "Opret bookmark"
7006 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7007 msgid "Update bookmark"
7008 msgstr "Opdater bogmærke"
7010 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7011 msgid "Delete bookmark"
7012 msgstr "Slet bogmærke"
7014 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7015 msgid "at least one of the words"
7016 msgstr "mindst et af ordene"
7018 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7019 msgid "all of the words"
7020 msgstr "alle ordene"
7022 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7023 msgid "the exact phrase as substring"
7024 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
7026 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7027 msgid "the exact phrase as whole field"
7028 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
7030 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7031 msgid "as regular expression"
7032 msgstr "som regulært udtryk"
7034 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7035 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7036 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7037 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
7039 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7040 #, php-format
7041 msgid ""
7042 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7043 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7044 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7045 msgstr ""
7046 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
7047 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7048 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
7050 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7051 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7052 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
7054 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7055 msgid ""
7056 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7057 "configured)."
7058 msgstr ""
7059 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
7060 "konfigureret)."
7062 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7063 msgid "The server is not responding."
7064 msgstr "Serveren svarer ikke."
7066 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7067 msgid "Logout and try as another user."
7068 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
7070 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7071 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7072 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
7074 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7075 msgid "Details…"
7076 msgstr "Detaljer…"
7078 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7079 msgid "Missing connection parameters!"
7080 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
7082 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2525
7083 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7084 msgstr ""
7085 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
7087 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3041
7088 #, php-format
7089 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7090 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
7092 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3058
7093 msgid ""
7094 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7095 "consider installing the mysqli extension."
7096 msgstr ""
7097 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
7098 "installere mysqli udvidelsen."
7100 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7101 msgid ""
7102 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7103 "the mysqli extension."
7104 msgstr ""
7106 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:163
7107 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7108 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
7110 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
7113 msgid "No Password"
7114 msgstr "Ingen adgangskode"
7116 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7117 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7119 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7121 msgid "Password:"
7122 msgstr "Adgangskode:"
7124 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7125 msgid "Enter:"
7126 msgstr "Skriv:"
7128 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7129 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
7131 msgid "Re-type:"
7132 msgstr "Skriv igen:"
7134 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7135 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7136 msgid "Password Hashing:"
7137 msgstr "Adgangskodehashing:"
7139 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1752
7141 msgid ""
7142 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7143 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7144 "the server."
7145 msgstr ""
7146 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
7147 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
7148 "serveren."
7150 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7151 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7152 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
7154 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7155 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7156 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
7158 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7159 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7160 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
7162 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7163 #, php-format
7164 msgid ""
7165 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7166 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7167 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7168 msgstr ""
7169 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
7170 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
7171 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
7173 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7174 msgid "Defined aliases"
7175 msgstr "Definerede aliaser"
7177 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7178 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7179 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7180 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
7182 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7183 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7184 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
7186 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7187 #, php-format
7188 msgid "%1$s from %2$s branch"
7189 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
7191 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7192 msgid "no branch"
7193 msgstr "ingen gren"
7195 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7196 msgid "Git revision:"
7197 msgstr "Git-revision:"
7199 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7200 #, php-format
7201 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7202 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
7204 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7205 #, php-format
7206 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7207 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
7209 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7210 msgid "Save edited data"
7211 msgstr "Gem redigerede data"
7213 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7214 msgid "Restore column order"
7215 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
7217 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7218 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7219 msgid "Filter rows"
7220 msgstr "Filtrer rækker"
7222 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7223 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7224 msgid "Search this table"
7225 msgstr "Søg i denne tabel"
7227 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7228 #: libraries/classes/Util.php:2330
7229 msgctxt "First page"
7230 msgid "Begin"
7231 msgstr "Start"
7233 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7234 #: libraries/classes/Util.php:2370
7235 msgctxt "Last page"
7236 msgid "End"
7237 msgstr "Slut"
7239 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7240 msgid "All"
7241 msgstr "Alle"
7243 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7244 msgid "Sort by key"
7245 msgstr "Sorteringsnøgle"
7247 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7248 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7249 msgid "Partial texts"
7250 msgstr "Delvise tekster"
7252 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7253 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7254 msgid "Full texts"
7255 msgstr "Komplette tekster"
7257 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7258 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7259 #: libraries/classes/Operations.php:818
7260 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7261 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7262 #: libraries/config.values.php:71
7263 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7264 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7265 #: templates/table/search/options.twig:54
7266 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7267 msgid "Descending"
7268 msgstr "Faldende"
7270 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7272 #: libraries/classes/Operations.php:815
7273 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7274 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7275 #: libraries/config.values.php:70
7276 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7277 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7278 #: templates/table/search/options.twig:54
7279 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7280 msgid "Ascending"
7281 msgstr "Stigende"
7283 #: libraries/classes/Display/Results.php:3381
7284 #: libraries/classes/Display/Results.php:3396
7285 msgid "The row has been deleted."
7286 msgstr "Rækken er slettet."
7288 #: libraries/classes/Display/Results.php:3429
7289 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7290 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7291 msgid "Kill"
7292 msgstr "Dræb (Kill)"
7294 #: libraries/classes/Display/Results.php:4121
7295 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7296 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
7298 #: libraries/classes/Display/Results.php:4551
7299 #, php-format
7300 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7301 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
7303 #: libraries/classes/Display/Results.php:4566
7304 #, php-format
7305 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7306 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
7308 #: libraries/classes/Display/Results.php:4571
7309 #, php-format
7310 msgid "%d total"
7311 msgstr "%d i alt"
7313 #: libraries/classes/Display/Results.php:4583 libraries/classes/Sql.php:1435
7314 #, php-format
7315 msgid "Query took %01.4f seconds."
7316 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
7318 #: libraries/classes/Display/Results.php:4682
7319 #: libraries/classes/Display/Results.php:4689 libraries/mult_submits.inc.php:57
7320 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7323 msgid "With selected:"
7324 msgstr "Med det markerede:"
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7327 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
7329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1193
7330 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7331 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7332 #: templates/select_all.twig:5
7333 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7334 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7335 msgid "Check all"
7336 msgstr "Vælg alle"
7338 #: libraries/classes/Display/Results.php:4864
7339 msgid "Copy to clipboard"
7340 msgstr "Kopier til udklipsholder"
7342 #: libraries/classes/Display/Results.php:4915
7343 msgid "Query results operations"
7344 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
7346 #: libraries/classes/Display/Results.php:4999
7347 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7348 msgid "Display chart"
7349 msgstr "Vis diagram"
7351 #: libraries/classes/Display/Results.php:5021
7352 msgid "Visualize GIS data"
7353 msgstr "Visualiser GIS data"
7355 #: libraries/classes/Display/Results.php:5204
7356 msgid "Link not found!"
7357 msgstr "Link ikke fundet!"
7359 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7360 msgid "Version information"
7361 msgstr "Versionsinformation"
7363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7364 msgid "Data home directory"
7365 msgstr "Data hovedmappe"
7367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7368 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7369 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
7371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7372 msgid "Data files"
7373 msgstr "Datafiler"
7375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7376 msgid "Autoextend increment"
7377 msgstr "Autoextend forøgelse"
7379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7380 msgid ""
7381 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7382 "when it becomes full."
7383 msgstr ""
7384 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
7385 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
7387 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7388 msgid "Buffer pool size"
7389 msgstr "Buffer pool størrelse"
7391 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7392 msgid ""
7393 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7394 "tables."
7395 msgstr ""
7396 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
7397 "på dens tabeller."
7399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7400 msgid "Buffer Pool"
7401 msgstr "Bufferpool"
7403 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7404 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7405 msgid "InnoDB Status"
7406 msgstr "InnoDB status"
7408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7409 msgid "Buffer Pool Usage"
7410 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
7412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7413 msgid "pages"
7414 msgstr "sider"
7416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7417 msgid "Free pages"
7418 msgstr "Frie sider"
7420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7421 msgid "Dirty pages"
7422 msgstr "Ændrede sider"
7424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7425 msgid "Pages containing data"
7426 msgstr "Sider med data"
7428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7429 msgid "Pages to be flushed"
7430 msgstr "Sider til udskrift"
7432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7433 msgid "Busy pages"
7434 msgstr "Travle sider"
7436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7437 msgid "Latched pages"
7438 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
7440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7441 msgid "Buffer Pool Activity"
7442 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
7444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7445 msgid "Read requests"
7446 msgstr "Read-anmodninger"
7448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7449 msgid "Write requests"
7450 msgstr "Write-anmodninger"
7452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7453 msgid "Read misses"
7454 msgstr "Missede læsninger"
7456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7457 msgid "Write waits"
7458 msgstr "Write-ventetider"
7460 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7461 msgid "Read misses in %"
7462 msgstr "Read misses i %"
7464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7465 msgid "Write waits in %"
7466 msgstr "Write waits i %"
7468 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7469 msgid "Data pointer size"
7470 msgstr "Data pointer-størrelse"
7472 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7473 msgid ""
7474 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7475 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7476 msgstr ""
7477 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
7478 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
7480 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7481 msgid "Automatic recovery mode"
7482 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
7484 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7485 msgid ""
7486 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7487 "myisam-recover server startup option."
7488 msgstr ""
7489 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
7490 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
7492 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7493 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7494 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
7496 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7497 msgid ""
7498 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7499 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7500 "INFILE)."
7501 msgstr ""
7502 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
7503 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
7504 "LOAD DATA INFILE)."
7506 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7507 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7508 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
7510 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7511 msgid ""
7512 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7513 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7514 "method."
7515 msgstr ""
7516 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
7517 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
7518 "foretræk key cache-metoden."
7520 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7521 msgid "Repair threads"
7522 msgstr "Reparer tråde"
7524 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7525 msgid ""
7526 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7527 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7528 msgstr ""
7529 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
7530 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
7532 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7533 msgid "Sort buffer size"
7534 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
7536 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7537 msgid ""
7538 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7539 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7540 msgstr ""
7541 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
7542 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
7544 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7545 msgid "Index cache size"
7546 msgstr "Størrelse af indexcache"
7548 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7549 msgid ""
7550 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7551 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7552 msgstr ""
7553 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
7554 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
7555 "indekssider."
7557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7558 msgid "Record cache size"
7559 msgstr "Størrelse af postcache"
7561 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7562 msgid ""
7563 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7564 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7565 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7566 msgstr ""
7567 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
7568 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
7569 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
7571 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7572 msgid "Log cache size"
7573 msgstr "Størrelse af logcache"
7575 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7576 msgid ""
7577 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7578 "transaction log data. The default is 16MB."
7579 msgstr ""
7580 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
7581 "Standard er 16MB."
7583 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7584 msgid "Log file threshold"
7585 msgstr "Tærskel for logfil"
7587 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7588 msgid ""
7589 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7590 "default value is 16MB."
7591 msgstr ""
7592 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
7593 "Standardværdien er 16MB."
7595 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7596 msgid "Transaction buffer size"
7597 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
7599 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7600 msgid ""
7601 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7602 "buffers of this size). The default is 1MB."
7603 msgstr ""
7604 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
7605 "denne størrelse). Standard er 1MB."
7607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7608 msgid "Checkpoint frequency"
7609 msgstr "Checkpoint frekvens"
7611 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7612 msgid ""
7613 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7614 "performed. The default value is 24MB."
7615 msgstr ""
7616 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
7617 "Standardværdien er 24MB."
7619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7620 msgid "Data log threshold"
7621 msgstr "Tærskel for datalog"
7623 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7624 msgid ""
7625 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7626 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7627 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7628 "that can be stored in the database."
7629 msgstr ""
7630 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
7631 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
7632 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
7633 "i databasen."
7635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7636 msgid "Garbage threshold"
7637 msgstr "Tærskel for garbage"
7639 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7640 msgid ""
7641 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7642 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7643 msgstr ""
7644 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
7645 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
7647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7648 msgid "Log buffer size"
7649 msgstr "Størrelse af logbuffer"
7651 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7652 msgid ""
7653 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7654 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7655 "required to write a data log."
7656 msgstr ""
7657 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
7658 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
7660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7661 msgid "Data file grow size"
7662 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
7664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7665 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7666 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
7668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7669 msgid "Row file grow size"
7670 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
7672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7673 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7674 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
7676 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7677 msgid "Log file count"
7678 msgstr "Logfilantal"
7680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7681 msgid ""
7682 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7683 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7684 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7685 "number."
7686 msgstr ""
7687 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
7688 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
7689 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
7691 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7692 #, php-format
7693 msgid ""
7694 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7695 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7696 msgstr ""
7697 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
7698 "hjemmeside%s."
7700 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7701 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7702 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
7704 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7705 msgid "Report"
7706 msgstr "Rapport"
7708 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7709 msgid "Automatically send report next time"
7710 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
7712 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7713 #: libraries/classes/Export.php:399
7714 #, php-format
7715 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7716 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
7718 #: libraries/classes/Export.php:355
7719 #, php-format
7720 msgid ""
7721 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7722 msgstr ""
7723 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
7724 "overskrives."
7726 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7727 #, php-format
7728 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7729 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
7731 #: libraries/classes/Export.php:405
7732 #, php-format
7733 msgid "Dump has been saved to file %s."
7734 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
7736 #: libraries/classes/File.php:256
7737 msgid "File was not an uploaded file."
7738 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
7740 #: libraries/classes/File.php:296
7741 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7742 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
7744 #: libraries/classes/File.php:302
7745 msgid ""
7746 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7747 "the HTML form."
7748 msgstr ""
7749 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
7750 "formularen."
7752 #: libraries/classes/File.php:308
7753 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7754 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
7756 #: libraries/classes/File.php:312
7757 msgid "Missing a temporary folder."
7758 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
7760 #: libraries/classes/File.php:315
7761 msgid "Failed to write file to disk."
7762 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
7764 #: libraries/classes/File.php:318
7765 msgid "File upload stopped by extension."
7766 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
7768 #: libraries/classes/File.php:321
7769 msgid "Unknown error in file upload."
7770 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
7772 #: libraries/classes/File.php:457
7773 msgid "File is a symbolic link"
7774 msgstr "Filen er et symbolsk link"
7776 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7777 msgid "File could not be read!"
7778 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
7780 #: libraries/classes/File.php:502
7781 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7782 msgstr ""
7783 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7785 #: libraries/classes/File.php:521
7786 msgid "Error while moving uploaded file."
7787 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
7789 #: libraries/classes/File.php:529
7790 msgid "Cannot read uploaded file."
7791 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
7793 #: libraries/classes/File.php:609
7794 #, php-format
7795 msgid ""
7796 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7797 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7798 msgstr ""
7799 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
7800 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
7801 "for din konfiguration."
7803 #: libraries/classes/Footer.php:85
7804 #, php-format
7805 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7806 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
7808 #: libraries/classes/Footer.php:92
7809 msgid "Git information missing!"
7810 msgstr "Information om Git mangler!"
7812 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7813 #: libraries/classes/Footer.php:214
7814 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7815 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
7817 #: libraries/classes/Header.php:390
7818 msgid "Print view"
7819 msgstr "Udskriv"
7821 #: libraries/classes/Header.php:468
7822 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7823 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
7825 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7826 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7827 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
7829 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7831 #: tbl_get_field.php:50
7832 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7833 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
7835 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7836 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7837 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
7839 #: libraries/classes/Import.php:1213
7840 msgid ""
7841 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7842 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
7844 #: libraries/classes/Import.php:1216
7845 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7846 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
7848 #: libraries/classes/Import.php:1219
7849 msgid ""
7850 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7851 msgstr ""
7852 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
7853 "link."
7855 #: libraries/classes/Import.php:1221
7856 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7857 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
7859 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7860 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7876 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7882 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7883 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7884 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7885 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7886 #: templates/table/search/options.twig:1
7887 msgid "Options"
7888 msgstr "Indstillinger"
7890 #: libraries/classes/Import.php:1228
7891 #, php-format
7892 msgid "Go to database: %s"
7893 msgstr "Gå til databasen: %s"
7895 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7896 #, php-format
7897 msgid "Edit settings for %s"
7898 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
7900 #: libraries/classes/Import.php:1263
7901 #, php-format
7902 msgid "Go to table: %s"
7903 msgstr "Gå til tabellen: %s"
7905 #: libraries/classes/Import.php:1271
7906 #, php-format
7907 msgid "Structure of %s"
7908 msgstr "Strukturen af %s"
7910 #: libraries/classes/Import.php:1289
7911 #, php-format
7912 msgid "Go to view: %s"
7913 msgstr "Gå til view: %s"
7915 #: libraries/classes/Import.php:1349
7916 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7917 msgstr ""
7918 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
7920 #: libraries/classes/Import.php:1576
7921 msgid ""
7922 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7923 "engine tables can be rolled back."
7924 msgstr ""
7925 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
7926 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
7928 #: libraries/classes/Index.php:658
7929 #, php-format
7930 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7931 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
7933 #: libraries/classes/Index.php:690
7934 msgid "No index defined!"
7935 msgstr "Intet indeks defineret!"
7937 #: libraries/classes/Index.php:722
7938 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7939 msgid "Packed"
7940 msgstr "Pakket"
7942 #: libraries/classes/Index.php:724
7943 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7944 msgid "Cardinality"
7945 msgstr "Kardinalitet"
7947 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7948 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7950 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7951 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7952 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7953 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7954 msgid "Comment"
7955 msgstr "Kommentar"
7957 #: libraries/classes/Index.php:753
7958 msgid "The primary key has been dropped."
7959 msgstr "Primærnøglen er slettet."
7961 #: libraries/classes/Index.php:760
7962 #, php-format
7963 msgid "Index %s has been dropped."
7964 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
7966 #: libraries/classes/Index.php:890
7967 #, php-format
7968 msgid ""
7969 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7970 "removed."
7971 msgstr ""
7972 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
7973 "sikkert fjernes."
7975 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7976 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7977 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7978 msgid "Hide"
7979 msgstr "Skjul"
7981 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7983 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7984 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7985 msgid "Function"
7986 msgstr "Funktion"
7988 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
7989 msgid "Binary"
7990 msgstr "Binært"
7992 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
7993 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7994 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
7996 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
7997 msgid "Binary - do not edit"
7998 msgstr "Binært - må ikke ændres"
8000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3313
8001 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8002 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
8004 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8005 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8006 msgid "Or"
8007 msgstr "Eller"
8009 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8010 msgid "web server upload directory:"
8011 msgstr "webserver upload-mappe:"
8013 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8014 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8015 msgid "Edit/Insert"
8016 msgstr "Rediger/Indsæt"
8018 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8019 msgid "and then"
8020 msgstr "og derefter"
8022 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8023 msgid "Insert as new row"
8024 msgstr "Indsæt som ny række"
8026 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8027 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8028 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
8030 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8031 msgid "Show insert query"
8032 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
8034 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8035 msgid "Go back to previous page"
8036 msgstr "Tilbage til foregående side"
8038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8039 msgid "Insert another new row"
8040 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
8042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8043 msgid "Go back to this page"
8044 msgstr "Gå tilbage til denne side"
8046 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8047 msgid "Edit next row"
8048 msgstr "Rediger næste række"
8050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8051 msgid ""
8052 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8053 msgstr ""
8054 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
8055 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
8057 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8059 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8060 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8061 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8062 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8063 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8064 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8065 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8066 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8067 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8068 msgid "Value"
8069 msgstr "Værdi"
8071 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2294 libraries/classes/Sql.php:1426
8072 msgid "Showing SQL query"
8073 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
8075 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2319 libraries/classes/Sql.php:1404
8076 #, php-format
8077 msgid "Inserted row id: %1$d"
8078 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
8080 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8081 msgid "Ignoring unsupported language code."
8082 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
8084 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8085 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8086 msgid "Language"
8087 msgstr "Sprog"
8089 #: libraries/classes/Linter.php:98
8090 msgid ""
8091 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8092 msgstr ""
8093 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
8094 "længden."
8096 #: libraries/classes/Linter.php:164
8097 #, php-format
8098 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8099 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
8101 #: libraries/classes/Menu.php:277
8102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8103 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8104 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8105 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8106 msgid "View"
8107 msgstr "Visning"
8109 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8110 #, php-format
8111 msgid "“%s”"
8112 msgstr "\"%s\""
8114 #: libraries/classes/Menu.php:350
8115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8116 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8117 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8118 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8119 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8120 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8121 #: templates/database/search/results.twig:34
8122 msgid "Browse"
8123 msgstr "Vis"
8125 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8127 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8128 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8129 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8130 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8131 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8132 #: libraries/config.values.php:118
8133 msgid "Search"
8134 msgstr "Søg"
8136 #: libraries/classes/Menu.php:377
8137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8138 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8139 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8140 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8141 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8142 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8143 #: libraries/config.values.php:119
8144 msgid "Insert"
8145 msgstr "Indsæt"
8147 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
8149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453 libraries/classes/Util.php:4011
8150 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8151 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8152 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8153 msgid "Privileges"
8154 msgstr "Privilegier"
8156 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8157 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8158 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8159 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8160 #: view_operations.php:101
8161 msgid "Operations"
8162 msgstr "Operationer"
8164 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8165 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8166 #: libraries/classes/Util.php:4029
8167 msgid "Tracking"
8168 msgstr "Sporing"
8170 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8171 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8178 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8179 #: libraries/classes/Util.php:4030
8180 msgid "Triggers"
8181 msgstr "Triggers/udløsere"
8183 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8184 #: libraries/classes/Menu.php:495
8185 msgid "Database seems to be empty!"
8186 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
8188 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8189 msgid "Query"
8190 msgstr "Foresp. via eks"
8192 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8193 #: libraries/classes/Util.php:4012
8194 msgid "Routines"
8195 msgstr "Rutiner"
8197 #: libraries/classes/Menu.php:522
8198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8201 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8202 msgid "Events"
8203 msgstr "Hændelser"
8205 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8206 msgid "Designer"
8207 msgstr "Designer"
8209 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8211 msgid "Central columns"
8212 msgstr "Centerkolonner"
8214 #: libraries/classes/Menu.php:607
8215 msgid "User accounts"
8216 msgstr "Brugerkonti"
8218 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8219 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8220 msgid "Binary log"
8221 msgstr "Binær log"
8223 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8224 #: libraries/classes/Util.php:3997
8225 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8226 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8227 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8228 msgid "Replication"
8229 msgstr "Replikation"
8231 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8232 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8233 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8234 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8235 msgid "Variables"
8236 msgstr "Variable"
8238 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8239 msgid "Charsets"
8240 msgstr "Tegnsæt"
8242 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8243 msgid "Engines"
8244 msgstr "Lagring"
8246 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8247 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8248 msgid "Plugins"
8249 msgstr "Udvidelsesmoduler"
8251 #: libraries/classes/Message.php:247
8252 #, php-format
8253 msgid "%1$d row affected."
8254 msgid_plural "%1$d rows affected."
8255 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
8256 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
8258 #: libraries/classes/Message.php:266
8259 #, php-format
8260 msgid "%1$d row deleted."
8261 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8262 msgstr[0] "%1$d række slettet."
8263 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
8265 #: libraries/classes/Message.php:285
8266 #, php-format
8267 msgid "%1$d row inserted."
8268 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8269 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
8270 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
8272 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8273 #: libraries/classes/Operations.php:1290 libraries/classes/Tracking.php:395
8274 msgid "Structure only"
8275 msgstr "Kun strukturen"
8277 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8278 #: libraries/classes/Operations.php:1291 libraries/classes/Tracking.php:401
8279 msgid "Structure and data"
8280 msgstr "Struktur og data"
8282 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8283 #: libraries/classes/Operations.php:1292 libraries/classes/Tracking.php:398
8284 msgid "Data only"
8285 msgstr "Kun data"
8287 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8288 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8289 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
8291 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8292 #: libraries/classes/Operations.php:1315
8293 msgid "Add constraints"
8294 msgstr "Tilføj begrænsninger"
8296 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8297 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:888
8298 #: libraries/classes/Operations.php:975 libraries/classes/Operations.php:1334
8299 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8300 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8301 msgid "Adjust privileges"
8302 msgstr "Ret privilegier"
8304 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8305 msgid "From"
8306 msgstr "Fra"
8308 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8309 msgid "To"
8310 msgstr "Til"
8312 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8313 msgid "Add prefix"
8314 msgstr "Tilføj præfiks"
8316 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8317 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8318 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
8320 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8321 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8322 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
8324 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8325 msgid "Groups:"
8326 msgstr "Grupper:"
8328 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8329 msgid "Events:"
8330 msgstr "Hændelser:"
8332 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8333 msgid "Functions:"
8334 msgstr "Funktioner:"
8336 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8337 msgid "Procedures:"
8338 msgstr "Procedurer:"
8340 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8341 #: templates/display/export/selection.twig:5
8342 msgid "Tables:"
8343 msgstr "Tabeller:"
8345 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8346 msgid "Views:"
8347 msgstr "Views:"
8349 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8350 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8351 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8352 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8353 msgid "Show"
8354 msgstr "Vis"
8356 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8357 msgid "Home"
8358 msgstr "Hjem"
8360 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8361 msgid "Log out"
8362 msgstr "Log af"
8364 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8365 msgid "Empty session data"
8366 msgstr "Ingen session data"
8368 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8369 msgid "phpMyAdmin documentation"
8370 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
8372 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8373 msgid "Navigation panel settings"
8374 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
8376 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8377 msgid "Reload navigation panel"
8378 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
8380 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8381 msgid ""
8382 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8383 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8384 msgstr ""
8385 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
8386 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
8388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8389 #, php-format
8390 msgid "%s result found"
8391 msgid_plural "%s results found"
8392 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
8393 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
8395 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8396 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8397 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8398 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
8400 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8401 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8402 msgid "Clear fast filter"
8403 msgstr "Ryd hurtig-filter"
8405 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8406 msgid "Collapse all"
8407 msgstr "Fold alle sammen"
8409 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8410 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8411 #, php-format
8412 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8413 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
8415 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8416 #, php-format
8417 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8418 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
8420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8421 msgid "Expand/Collapse"
8422 msgstr "Fold ud/sammen"
8424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8426 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8427 msgid "Columns"
8428 msgstr "Kolonner"
8430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8431 msgctxt "Create new column"
8432 msgid "New"
8433 msgstr "Ny"
8435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8436 msgid "Database operations"
8437 msgstr "Databasehandlinger"
8439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8440 msgid "Show hidden items"
8441 msgstr "Vis skjulte elementer"
8443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8444 msgctxt "Create new database"
8445 msgid "New"
8446 msgstr "Ny"
8448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8449 msgctxt "Create new event"
8450 msgid "New"
8451 msgstr "Ny"
8453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8457 msgid "Functions"
8458 msgstr "Funktioner"
8460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8461 msgctxt "Create new function"
8462 msgid "New"
8463 msgstr "Ny"
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8466 msgctxt "Create new index"
8467 msgid "New"
8468 msgstr "Nyt"
8470 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8471 msgid "Procedure"
8472 msgstr "Procedure"
8474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8478 msgid "Procedures"
8479 msgstr "Procedurer"
8481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8482 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8483 msgctxt "Create new procedure"
8484 msgid "New"
8485 msgstr "Ny"
8487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8488 msgctxt "Create new table"
8489 msgid "New"
8490 msgstr "Ny"
8492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8493 msgctxt "Create new trigger"
8494 msgid "New"
8495 msgstr "Ny"
8497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8500 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8501 msgid "Views"
8502 msgstr "Views"
8504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8505 msgctxt "Create new view"
8506 msgid "New"
8507 msgstr "Ny"
8509 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8510 msgid "Make all columns atomic"
8511 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
8513 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8514 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8515 msgid "First step of normalization (1NF)"
8516 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
8518 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8519 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8520 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8521 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8522 msgid "Step 1."
8523 msgstr "Trin 1."
8525 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8526 msgid ""
8527 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8528 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8529 msgstr ""
8530 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
8531 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
8533 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8534 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8535 msgstr ""
8536 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
8538 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8539 msgid ""
8540 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8541 "column', it'll move to next step)."
8542 msgstr ""
8543 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
8544 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
8546 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8547 msgid "Select one…"
8548 msgstr "Vælg én…"
8550 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8551 msgid "No such column"
8552 msgstr "Ingen sådan kolonne"
8554 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8555 #: normalization.php:25
8556 msgctxt "string types"
8557 msgid "String"
8558 msgstr "Streng"
8560 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8561 msgid "split into "
8562 msgstr "del op i "
8564 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8565 msgid "Have a primary key"
8566 msgstr "Har en primær nøgle"
8568 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8569 msgid "Primary key already exists."
8570 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
8572 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8573 msgid ""
8574 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8575 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8576 msgstr ""
8577 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
8578 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
8579 "rækker."
8581 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8582 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8583 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
8585 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8586 msgid ""
8587 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8588 msgstr ""
8589 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
8590 "nøgle"
8592 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8593 msgid "+ Add a new primary key column"
8594 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
8596 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8597 msgid "Remove redundant columns"
8598 msgstr "Fjern redundante kolonner"
8600 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8601 msgid ""
8602 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8603 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8604 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8605 msgstr ""
8606 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
8607 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
8608 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
8610 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8611 msgid ""
8612 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8613 "column, click on 'No redundant column'"
8614 msgstr ""
8615 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
8616 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
8618 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8619 msgid "Remove selected"
8620 msgstr "Fjern valgte"
8622 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8623 msgid "No redundant column"
8624 msgstr "Ingen redundant kolonne"
8626 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8627 msgid "Move repeating groups"
8628 msgstr "Flyt repeterede grupper"
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8631 msgid ""
8632 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8633 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8634 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8635 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8636 "should be created."
8637 msgstr ""
8638 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
8639 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
8640 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
8641 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
8642 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8645 msgid ""
8646 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8647 "'No repeating group'"
8648 msgstr ""
8649 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
8650 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
8652 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8653 msgid "No repeating group"
8654 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8657 msgid "Step 2."
8658 msgstr "Trin 2."
8660 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8661 msgid "Find partial dependencies"
8662 msgstr "Find delvise afhængigheder"
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8668 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8669 msgstr ""
8670 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
8671 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
8672 "tabellen."
8674 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8675 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8676 msgid "Table is already in second normal form."
8677 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8680 #, php-format
8681 msgid ""
8682 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8683 "the partial dependencies."
8684 msgstr ""
8685 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
8686 "at finde de delvise afhængigheder."
8688 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8689 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8690 msgid ""
8691 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8692 "normalization."
8693 msgstr ""
8694 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
8695 "normalisering."
8697 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8698 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8699 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
8701 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8702 msgid ""
8703 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8704 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8705 "value of the column."
8706 msgstr ""
8707 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
8708 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
8709 "afgøre værdien af kolonnen."
8711 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8713 #, php-format
8714 msgid "'%1$s' depends on:"
8715 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8721 "column."
8722 msgstr ""
8723 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
8724 "blot har én kolonne."
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8730 "create the following tables:"
8731 msgstr ""
8732 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
8733 "skal vi oprette følgende tabeller:"
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8736 #, php-format
8737 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8738 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
8740 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8741 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8742 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8743 msgid "Error in processing!"
8744 msgstr "Fejl under udførslen!"
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8747 #, php-format
8748 msgid ""
8749 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8750 "create the following tables:"
8751 msgstr ""
8752 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
8753 "skal vi oprette følgende tabeller:"
8755 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8756 msgid "The third step of normalization is complete."
8757 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8760 #, php-format
8761 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8762 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
8764 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8765 msgid "Step 3."
8766 msgstr "Trin 3."
8768 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8769 msgid "Find transitive dependencies"
8770 msgstr "Find transitive afhængigheder"
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8773 msgid ""
8774 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8775 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8776 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8777 "in that case you don't have to select any."
8778 msgstr ""
8779 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
8780 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
8781 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
8782 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
8784 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8785 msgid ""
8786 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8787 "primary key columns"
8788 msgstr ""
8789 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
8790 "primære nøglekolonner"
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8793 msgid "Table is already in Third normal form!"
8794 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
8796 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8797 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8798 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
8800 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8801 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8802 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
8804 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8805 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8806 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
8808 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8809 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8810 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
8812 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8813 msgid ""
8814 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8815 "normalization"
8816 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8819 msgid ""
8820 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8821 "accurate. "
8822 msgstr ""
8823 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
8824 "præcis. "
8826 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8827 msgid "No partial dependencies found!"
8828 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
8830 #: libraries/classes/Operations.php:104
8831 msgid "Rename database to"
8832 msgstr "Omdøb database til"
8834 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8835 #: libraries/classes/Operations.php:882 libraries/classes/Operations.php:969
8836 #: libraries/classes/Operations.php:1328
8837 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8838 msgid ""
8839 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8840 "to the documentation for more details"
8841 msgstr ""
8842 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
8843 "for mere"
8845 #: libraries/classes/Operations.php:158
8846 #, php-format
8847 msgid "Database %s has been dropped."
8848 msgstr "Database %s er slettet."
8850 #: libraries/classes/Operations.php:170
8851 msgid "Remove database"
8852 msgstr "Fjern database"
8854 #: libraries/classes/Operations.php:176
8855 msgid "Drop the database (DROP)"
8856 msgstr "Drop databasen (DROP)"
8858 #: libraries/classes/Operations.php:222
8859 msgid "Copy database to"
8860 msgstr "Kopier database til"
8862 #: libraries/classes/Operations.php:234
8863 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8864 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
8866 #: libraries/classes/Operations.php:272
8867 msgid "Switch to copied database"
8868 msgstr "Skift til den kopierede database"
8870 #: libraries/classes/Operations.php:320
8871 msgid "Change all tables collations"
8872 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
8874 #: libraries/classes/Operations.php:326
8875 msgid "Change all tables columns collations"
8876 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
8878 #: libraries/classes/Operations.php:803
8879 msgid "Alter table order by"
8880 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
8882 #: libraries/classes/Operations.php:811
8883 msgid "(singly)"
8884 msgstr "(enkeltvis)"
8886 #: libraries/classes/Operations.php:847
8887 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8888 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
8890 #: libraries/classes/Operations.php:952
8891 msgid "Rename table to"
8892 msgstr "Omdøb tabel til"
8894 #: libraries/classes/Operations.php:992
8895 msgid "Table comments"
8896 msgstr "Tabel kommentarer"
8898 #: libraries/classes/Operations.php:1061
8899 msgid "Table options"
8900 msgstr "Tabel-indstillinger"
8902 #: libraries/classes/Operations.php:1068
8903 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8904 msgid "Storage Engine"
8905 msgstr "Datalager"
8907 #: libraries/classes/Operations.php:1097
8908 msgid "Change all column collations"
8909 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
8911 #: libraries/classes/Operations.php:1273
8912 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8913 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
8915 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8916 msgid "Switch to copied table"
8917 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
8919 #: libraries/classes/Operations.php:1367
8920 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8921 msgid "Table maintenance"
8922 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
8924 #: libraries/classes/Operations.php:1400
8925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8926 msgid "Analyze table"
8927 msgstr "Analyser tabel"
8929 #: libraries/classes/Operations.php:1415
8930 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8931 msgid "Check table"
8932 msgstr "Tjek tabel"
8934 #: libraries/classes/Operations.php:1429
8935 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8936 msgid "Checksum table"
8937 msgstr "Tjeksum tabel"
8939 #: libraries/classes/Operations.php:1443
8940 msgid "Defragment table"
8941 msgstr "Defragmenter tabel"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1455
8944 #, php-format
8945 msgid "Table %s has been flushed."
8946 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1461
8949 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8950 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
8952 #: libraries/classes/Operations.php:1475
8953 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8954 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8955 msgid "Optimize table"
8956 msgstr "Optimer tabel"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1490
8959 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8960 msgid "Repair table"
8961 msgstr "Reparer tabel"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1536
8964 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8965 #: view_operations.php:138
8966 msgid "Delete data or table"
8967 msgstr "Slet data eller tabel"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:1544
8970 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8971 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1552
8974 msgid "Delete the table (DROP)"
8975 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8979 msgid "Analyze"
8980 msgstr "Analyser"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8984 msgid "Check"
8985 msgstr "Tjek"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:1595
8988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8989 msgid "Optimize"
8990 msgstr "Optimer"
8992 #: libraries/classes/Operations.php:1596
8993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8994 msgid "Rebuild"
8995 msgstr "Genopbyg"
8997 #: libraries/classes/Operations.php:1597
8998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8999 msgid "Repair"
9000 msgstr "Reparer"
9002 #: libraries/classes/Operations.php:1598
9003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9004 msgid "Truncate"
9005 msgstr "Afkort"
9007 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9008 msgid "Coalesce"
9009 msgstr "Fold sammen"
9011 #: libraries/classes/Operations.php:1621
9012 msgid "Partition maintenance"
9013 msgstr "Vedligehold af partition"
9015 #: libraries/classes/Operations.php:1638
9016 #, php-format
9017 msgid "Partition %s"
9018 msgstr "Partitionen %s"
9020 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9021 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9022 msgid "Remove partitioning"
9023 msgstr "Fjern partitionering"
9025 #: libraries/classes/Operations.php:1682
9026 msgid "Check referential integrity:"
9027 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9029 #: libraries/classes/Operations.php:2068
9030 msgid "Can't move table to same one!"
9031 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9033 #: libraries/classes/Operations.php:2070
9034 msgid "Can't copy table to same one!"
9035 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9037 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9038 #, php-format
9039 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9040 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
9042 #: libraries/classes/Operations.php:2101
9043 #, php-format
9044 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9045 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
9047 #: libraries/classes/Operations.php:2110
9048 #, php-format
9049 msgid "Table %s has been moved to %s."
9050 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9052 #: libraries/classes/Operations.php:2114
9053 #, php-format
9054 msgid "Table %s has been copied to %s."
9055 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9057 #: libraries/classes/Operations.php:2144
9058 msgid "The table name is empty!"
9059 msgstr "Intet tabelnavn!"
9061 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9062 msgid "Error while creating PDF:"
9063 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
9065 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9066 msgid "This format has no options"
9067 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9070 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9071 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9075 #: templates/login/header.twig:5
9076 #, php-format
9077 msgid "Welcome to %s"
9078 msgstr "Velkommen til %s"
9080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9081 #, php-format
9082 msgid ""
9083 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9084 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9085 msgstr ""
9086 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9087 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9089 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9090 msgid ""
9091 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9092 "connection. You should check the host, username and password in your "
9093 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9094 "the administrator of the MySQL server."
9095 msgstr ""
9096 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9097 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9098 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9099 "af MySQL-serveren."
9101 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9102 msgid "Retry to connect"
9103 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9105 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9106 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9107 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9110 msgid "Log in"
9111 msgstr "Login"
9113 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9115 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9116 msgstr ""
9117 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9118 "mellemrum."
9120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9121 msgid "Username:"
9122 msgstr "Brugernavn:"
9124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9125 msgid "Server Choice:"
9126 msgstr "Servervalg:"
9128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9129 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9130 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
9132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9133 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9134 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9136 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9137 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9138 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
9140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9141 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9142 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
9144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9145 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9146 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
9148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9149 msgid "Can not find signon authentication script:"
9150 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
9152 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9153 msgid ""
9154 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9155 msgstr ""
9156 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9157 "(se AllowNoPassword)"
9159 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9160 #, php-format
9161 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9162 msgstr ""
9163 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9165 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9166 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9167 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9168 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9170 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9171 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9172 msgstr ""
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9175 #: templates/display/import/import.twig:168
9176 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9177 msgid "Format:"
9178 msgstr "Format:"
9180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9181 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9182 msgid "Columns separated with:"
9183 msgstr "Kolonner adskilt med:"
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9186 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9187 msgid "Columns enclosed with:"
9188 msgstr "Kolonner indrammet med:"
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9191 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9192 msgid "Columns escaped with:"
9193 msgstr "Kolonner escaped med:"
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9196 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9197 msgid "Lines terminated with:"
9198 msgstr "Linjer afsluttet med:"
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9207 msgid "Replace NULL with:"
9208 msgstr "Erstat NULL med:"
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9212 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9213 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9216 msgid "Excel edition:"
9217 msgstr "Excel-udgave:"
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9226 #: libraries/config.values.php:164
9227 msgid "structure"
9228 msgstr "struktur"
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9237 #: libraries/config.values.php:165
9238 msgid "data"
9239 msgstr "data"
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9248 #: libraries/config.values.php:166
9249 msgid "structure and data"
9250 msgstr "struktur og data"
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9257 msgid "Data dump options"
9258 msgstr "Database eksportindstillinger"
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9264 msgid "Dumping data for table"
9265 msgstr "Data dump for tabellen"
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9271 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9272 msgid "Event"
9273 msgstr "Hændelse"
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9279 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9280 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9281 msgid "Definition"
9282 msgstr "Definition"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9288 msgid "Table structure for table"
9289 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9295 msgid "Structure for view"
9296 msgstr "Struktur for visning"
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9302 msgid "Stand-in structure for view"
9303 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9306 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9307 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9310 msgid "Output unicode characters unescaped"
9311 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9314 msgid "Content of table @TABLE@"
9315 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9318 msgid "(continued)"
9319 msgstr "(fortsættes)"
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9322 msgid "Structure of table @TABLE@"
9323 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9328 msgid "Object creation options"
9329 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9333 msgid "Table caption:"
9334 msgstr "Tabeloverskrift:"
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9338 msgid "Table caption (continued):"
9339 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9343 msgid "Label key:"
9344 msgstr "Mærke nøgle:"
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9349 msgid "Display foreign key relationships"
9350 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9354 msgid "Display comments"
9355 msgstr "Vis kommentarer"
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9360 msgid "Display MIME types"
9361 msgstr "Vis MIME-typer"
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9364 msgid "Put columns names in the first row:"
9365 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9370 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9371 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9372 msgid "Host:"
9373 msgstr "Vært:"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9378 msgid "Generation Time:"
9379 msgstr "Genereringstid:"
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9384 msgid "PHP Version:"
9385 msgstr "PHP-version:"
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9391 msgid "Database:"
9392 msgstr "Database:"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9396 msgid "Data:"
9397 msgstr "Data:"
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9400 msgid "Structure:"
9401 msgstr "Struktur:"
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9404 msgid "Export table names"
9405 msgstr "Eksportér tabelnavne"
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9408 msgid "Export table headers"
9409 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9412 msgid "Report title:"
9413 msgstr "Rapporttitel:"
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9416 msgid "Dumping data"
9417 msgstr "Data dump"
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9420 msgid "View structure"
9421 msgstr "Vis struktur"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9424 msgid "Stand in"
9425 msgstr "Stand-in"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9428 msgid ""
9429 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9430 "and server version)</i>"
9431 msgstr ""
9432 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
9433 "serverversion)</i>"
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9436 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9437 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9440 msgid ""
9441 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9442 "checked"
9443 msgstr ""
9444 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
9445 "og sidst checket"
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9448 msgid "Export metadata"
9449 msgstr "Eksporter metadata"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9452 msgid ""
9453 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9454 msgstr ""
9455 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
9456 "output:"
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9459 msgid "Add statements:"
9460 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9469 #, php-format
9470 msgid "Add %s statement"
9471 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9474 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9475 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9478 #, php-format
9479 msgid "%s value"
9480 msgstr "%s værdi"
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9483 msgid ""
9484 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9485 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9486 msgstr ""
9487 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
9488 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9491 msgid "Data creation options"
9492 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9496 msgid "Truncate table before insert"
9497 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9500 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9501 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9504 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9505 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9509 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9510 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9513 msgid "Function to use when dumping data:"
9514 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9517 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9518 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9521 msgid ""
9522 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9523 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9524 "(1,2,3)</code>"
9525 msgstr ""
9526 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
9527 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9528 "VALUES (1,2,3)</code>"
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9531 msgid ""
9532 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9533 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9534 "(7,8,9)</code>"
9535 msgstr ""
9536 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
9537 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9538 "(7,8,9)</code>"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9541 msgid ""
9542 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9543 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9544 msgstr ""
9545 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
9546 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9549 msgid ""
9550 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9551 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9552 msgstr ""
9553 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
9554 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9557 msgid ""
9558 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9559 "0x616263)</i>"
9560 msgstr ""
9561 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
9562 "0x616263)</i>"
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9565 msgid ""
9566 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9567 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9568 msgstr ""
9569 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
9570 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9573 msgid "It appears your database uses routines;"
9574 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9579 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9580 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9583 msgid "Metadata"
9584 msgstr "Metadata"
9586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9587 #, php-format
9588 msgid "Metadata for table %s"
9589 msgstr "Metadata for tabel %s"
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9592 #, php-format
9593 msgid "Metadata for database %s"
9594 msgstr "Metadata til database %s"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9598 msgid "Creation:"
9599 msgstr "Oprettelse:"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9602 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9603 msgid "Last update:"
9604 msgstr "Seneste opdatering:"
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9608 msgid "Last check:"
9609 msgstr "Seneste tjek:"
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9612 #, php-format
9613 msgid "Error reading structure for table %s:"
9614 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9617 msgid "It appears your database uses views;"
9618 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9621 msgid "Constraints for dumped tables"
9622 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9625 msgid "Constraints for table"
9626 msgstr "Begrænsninger for tabel"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9629 msgid "Indexes for dumped tables"
9630 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9633 msgid "Indexes for table"
9634 msgstr "Indeks for tabel"
9636 # zero = null?
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9638 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9639 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9642 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9643 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9646 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9647 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9650 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9651 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9654 msgid "It appears your table uses triggers;"
9655 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9658 #, php-format
9659 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9660 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9663 msgid "(See below for the actual view)"
9664 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9667 #, php-format
9668 msgid "Error reading data for table %s:"
9669 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9672 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9673 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9676 msgid "Export contents"
9677 msgstr "Eksport indhold"
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9680 msgid "Table:"
9681 msgstr "Tabel:"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9684 msgid "Purpose:"
9685 msgstr "Formål:"
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9688 msgid "MIME"
9689 msgstr "MIME"
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9692 msgid ""
9693 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9694 msgstr ""
9695 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
9696 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9700 msgid ""
9701 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9702 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9703 msgstr ""
9704 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
9705 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
9707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9708 msgid ""
9709 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9710 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9711 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9712 msgstr ""
9713 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
9714 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
9715 "komma og må ikke være i citationstegn."
9717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9719 msgid "Column names: "
9720 msgstr "Kolonnenavne: "
9722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9726 #, php-format
9727 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9728 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
9730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9731 #, php-format
9732 msgid ""
9733 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9734 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9735 msgstr ""
9736 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
9737 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
9739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9741 #, php-format
9742 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9743 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
9745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9746 #, php-format
9747 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9748 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
9750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9751 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9752 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9755 msgid "MediaWiki Table"
9756 msgstr "MediaWiki tabel"
9758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9759 #, php-format
9760 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9761 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9764 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9765 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9768 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9769 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9774 msgid ""
9775 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9776 "the issue and try again."
9777 msgstr ""
9778 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
9779 "prøv igen."
9781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9782 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9783 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9786 msgid "ESRI Shape File"
9787 msgstr "ESRI formfil"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9791 #, php-format
9792 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9793 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
9795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9796 #, php-format
9797 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9798 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
9800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9801 msgid "The imported file does not contain any data!"
9802 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
9804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9805 msgid "SQL compatibility mode:"
9806 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9809 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9810 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9813 msgid "XML"
9814 msgstr "XML"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9820 #, php-format
9821 msgid "The %s table doesn't exist!"
9822 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9826 #, php-format
9827 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9828 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9831 msgid "SCHEMA ERROR: "
9832 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9835 msgid "PDF export page"
9836 msgstr "PDF-eksportside"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9839 #, php-format
9840 msgid "Schema of the %s database"
9841 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
9843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9845 msgid "Relational schema"
9846 msgstr "Relationel skematik"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9849 msgid "Table of contents"
9850 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9854 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9855 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9856 msgid "Extra"
9857 msgstr "Ekstra"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9862 msgid "Orientation"
9863 msgstr "Orientering"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9866 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9868 msgid "Landscape"
9869 msgstr "Liggende"
9871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9874 msgid "Portrait"
9875 msgstr "Stående"
9877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9880 msgid "Same width for all tables"
9881 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9884 msgid "Show grid"
9885 msgstr "Vis gitter"
9887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9888 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9889 msgid "Data dictionary"
9890 msgstr "Dataordbog"
9892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9893 msgid "Order of the tables"
9894 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9897 msgid "Name (Ascending)"
9898 msgstr "Navn (Stigende)"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9901 msgid "Name (Descending)"
9902 msgstr "Navn (Faldende)"
9904 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9905 msgid "Show color"
9906 msgstr "Vis farve"
9908 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9909 msgid "Only show keys"
9910 msgstr "Vis kun nøgler"
9912 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9913 msgid ""
9914 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9915 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9916 msgstr ""
9917 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
9918 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
9920 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9921 msgid ""
9922 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9923 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9924 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9925 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9926 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9927 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9928 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9929 "gmdate() function."
9930 msgstr ""
9931 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
9932 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
9933 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
9934 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
9935 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
9936 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
9937 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
9938 "brug af gmdate() funktionen."
9940 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9941 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9942 #: libraries/classes/Util.php:1522
9943 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9944 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
9946 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9947 msgid ""
9948 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9949 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9950 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9951 "need to set the first option to the empty string."
9952 msgstr ""
9953 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
9954 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
9955 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
9956 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
9958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9959 msgid ""
9960 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9961 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9962 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9963 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9964 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9965 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9966 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9967 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9968 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9969 "appears all on one line (Default 1)."
9970 msgstr ""
9971 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
9972 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
9973 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
9974 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
9975 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
9976 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
9977 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
9978 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
9979 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
9980 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9983 msgid ""
9984 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9985 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9986 msgstr ""
9987 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
9988 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
9990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9991 msgid ""
9992 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9993 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9994 msgstr ""
9995 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
9996 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9999 msgid "Displays a link to download this image."
10000 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10002 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10003 msgid ""
10004 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10005 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10006 msgstr ""
10007 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10008 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10009 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10012 msgid "Image preview here"
10013 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10016 msgid ""
10017 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10018 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10019 msgstr ""
10020 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10021 "originale perspektiv bevares."
10023 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10024 msgid ""
10025 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10026 "in Internet standard dotted format."
10027 msgstr ""
10028 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10029 "x adresseformat."
10031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10032 msgid ""
10033 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10034 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10035 "string)."
10036 msgstr ""
10037 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10038 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10039 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10042 msgid ""
10043 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10044 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10045 msgstr ""
10046 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10047 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10050 #, php-format
10051 msgid "Validation failed for the input string %s."
10052 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10055 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10056 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10058 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10059 msgid ""
10060 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10061 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10062 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10063 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10064 "(Default: \"…\")."
10065 msgstr ""
10066 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10067 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10068 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10069 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10070 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10073 msgid ""
10074 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10075 "input."
10076 msgstr ""
10077 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10078 "til input."
10080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10081 msgid ""
10082 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10083 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10084 "third options are the width and the height in pixels."
10085 msgstr ""
10086 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10087 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10088 "pixel, tredie er højden."
10090 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10091 msgid ""
10092 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10093 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10094 "the link."
10095 msgstr ""
10096 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10097 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10100 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10101 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10104 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10105 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10108 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10109 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10112 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10113 msgstr ""
10114 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10117 msgid ""
10118 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10119 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10120 msgstr ""
10121 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
10122 "adresseformat."
10124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10125 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10126 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10129 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10130 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10132 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10133 msgid ""
10134 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10135 "the gd PHP extension."
10136 msgstr ""
10138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10139 msgid "Authentication Application (2FA)"
10140 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
10142 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10143 msgid ""
10144 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10145 "Google Authenticator or Authy."
10146 msgstr ""
10148 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10151 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
10153 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10154 msgid ""
10155 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10156 msgstr ""
10158 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10159 msgid "Simple two-factor authentication"
10160 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
10162 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10163 msgid "For testing purposes only!"
10164 msgstr "Kun til testformål!"
10166 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10167 #, php-format
10168 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10169 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
10171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10172 msgid "Two-factor authentication failed."
10173 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
10175 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10176 msgid "No Two-Factor"
10177 msgstr "Ingen to-faktor"
10179 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10180 msgid "Login using password only."
10181 msgstr ""
10183 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10184 msgid "Could not save recent table!"
10185 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
10187 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10188 msgid "Could not save favorite table!"
10189 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
10191 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10192 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10193 msgid "Remove from Favorites"
10194 msgstr "Fjern fra Favoritter"
10196 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10197 msgid "There are no recent tables."
10198 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
10200 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10201 msgid "There are no favorite tables."
10202 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
10204 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10205 msgid "Recent tables"
10206 msgstr "Seneste tabeller"
10208 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10209 msgid "Recent"
10210 msgstr "Seneste"
10212 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10213 msgid "Favorites"
10214 msgstr "Favoritter"
10216 #: libraries/classes/Relation.php:105
10217 msgid "not OK"
10218 msgstr "ikke OK"
10220 #: libraries/classes/Relation.php:109
10221 msgctxt "Correctly working"
10222 msgid "OK"
10223 msgstr "O.K."
10225 #: libraries/classes/Relation.php:112
10226 msgid "Enabled"
10227 msgstr "Slået til"
10229 #: libraries/classes/Relation.php:116
10230 msgid "Configuration of pmadb…"
10231 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
10233 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10234 msgid "General relation features"
10235 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
10237 #: libraries/classes/Relation.php:167
10238 msgid "Display Features"
10239 msgstr "Vis muligheder"
10241 #: libraries/classes/Relation.php:184
10242 msgid "Designer and creation of PDFs"
10243 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
10245 #: libraries/classes/Relation.php:195
10246 msgid "Displaying Column Comments"
10247 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
10249 #: libraries/classes/Relation.php:201
10250 msgid "Browser transformation"
10251 msgstr "Browser-transformation"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:208
10254 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10255 msgstr ""
10256 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
10257 "tabel column_info."
10259 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10260 msgid "Bookmarked SQL query"
10261 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
10263 #: libraries/classes/Relation.php:235
10264 msgid "SQL history"
10265 msgstr "SQL-historik"
10267 #: libraries/classes/Relation.php:246
10268 msgid "Persistent recently used tables"
10269 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
10271 #: libraries/classes/Relation.php:257
10272 msgid "Persistent favorite tables"
10273 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
10275 #: libraries/classes/Relation.php:268
10276 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10277 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
10279 #: libraries/classes/Relation.php:290
10280 msgid "User preferences"
10281 msgstr "Brugerpræferencer"
10283 #: libraries/classes/Relation.php:307
10284 msgid "Configurable menus"
10285 msgstr "Konfigurérbare menuer"
10287 #: libraries/classes/Relation.php:318
10288 msgid "Hide/show navigation items"
10289 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
10291 #: libraries/classes/Relation.php:329
10292 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10293 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
10295 #: libraries/classes/Relation.php:340
10296 msgid "Managing Central list of columns"
10297 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
10299 #: libraries/classes/Relation.php:351
10300 msgid "Remembering Designer Settings"
10301 msgstr "Husk design indstillinger"
10303 #: libraries/classes/Relation.php:362
10304 msgid "Saving export templates"
10305 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
10307 #: libraries/classes/Relation.php:370
10308 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10309 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
10311 #: libraries/classes/Relation.php:376
10312 #, php-format
10313 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10314 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
10316 #: libraries/classes/Relation.php:381
10317 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10318 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
10320 #: libraries/classes/Relation.php:384
10321 msgid ""
10322 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10323 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10324 msgstr ""
10325 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
10326 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
10328 #: libraries/classes/Relation.php:389
10329 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10330 msgstr ""
10331 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
10333 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10334 msgid "no description"
10335 msgstr "ingen beskrivelse"
10337 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10338 msgid ""
10339 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10340 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10341 "phpMyAdmin configuration storage there."
10342 msgstr ""
10343 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
10344 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
10345 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
10347 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10348 #, php-format
10349 msgid ""
10350 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10351 "configuration storage there."
10352 msgstr ""
10353 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
10354 "konfigurationslager der."
10356 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10360 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
10362 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10363 #, php-format
10364 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10365 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
10367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10368 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10369 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10370 msgid "Master replication"
10371 msgstr "Master replikation"
10373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10374 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10375 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
10377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10378 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10379 msgid "Show master status"
10380 msgstr "Vis master status"
10382 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10383 msgid "Show connected slaves"
10384 msgstr "Vis forbundne slaver"
10386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10388 msgid "Add slave replication user"
10389 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
10391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10392 msgid "Master configuration"
10393 msgstr "Masterkonfiguration"
10395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10396 msgid ""
10397 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10398 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10399 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10400 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10401 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10402 msgstr ""
10403 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
10404 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
10405 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
10406 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
10407 "Vælg tilstand:"
10409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10410 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10411 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
10413 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10414 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10415 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
10417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10418 msgid "Please select databases:"
10419 msgstr "Vælg databaser:"
10421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10422 msgid ""
10423 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10424 "and please restart the MySQL server afterwards."
10425 msgstr ""
10426 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
10427 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
10429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10430 msgid ""
10431 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10432 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10433 "master."
10434 msgstr ""
10435 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
10436 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
10437 "master."
10439 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10440 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10441 msgid "Slave replication"
10442 msgstr "Slave replikation"
10444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10445 msgid "Master connection:"
10446 msgstr "Overordnet forbindelse:"
10448 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10449 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10450 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
10452 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10453 msgid "Slave IO Thread not running!"
10454 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
10456 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10457 msgid ""
10458 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10459 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
10461 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10462 msgid "See slave status table"
10463 msgstr "Se slave status tabel"
10465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10466 msgid "Control slave:"
10467 msgstr "Kontrolslave:"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10470 msgid "Full start"
10471 msgstr "Fuld start"
10473 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10474 msgid "Full stop"
10475 msgstr "Fuld stop"
10477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10478 msgid "Reset slave"
10479 msgstr "Nulstil slave"
10481 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10482 msgid "Start SQL Thread only"
10483 msgstr "Start kun SQL Thread"
10485 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10486 msgid "Stop SQL Thread only"
10487 msgstr "Stop kun SQL Thread"
10489 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10490 msgid "Start IO Thread only"
10491 msgstr "Start kun IO Thread"
10493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10494 msgid "Stop IO Thread only"
10495 msgstr "Stop kun IO Thread"
10497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10498 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10499 msgid "Change or reconfigure master server"
10500 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
10502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10503 #, fuzzy, php-format
10504 #| msgid ""
10505 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10506 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10507 msgid ""
10508 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10509 "like to %sconfigure%s it?"
10510 msgstr ""
10511 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
10512 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10515 msgid "Error management:"
10516 msgstr "Fejlhåndtering:"
10518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10519 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10520 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10523 msgid "Skip current error"
10524 msgstr "Spring over aktuel fejl"
10526 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10527 #, php-format
10528 msgid "Skip next %s errors."
10529 msgstr "Spring over næste %s fejl."
10531 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10532 #, fuzzy, php-format
10533 #| msgid ""
10534 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10535 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10536 msgid ""
10537 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10538 "like to %sconfigure%s it?"
10539 msgstr ""
10540 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
10541 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10543 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10544 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10545 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10546 msgid "Unselect all"
10547 msgstr "Fravælg alle"
10549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10550 msgid "Slave configuration"
10551 msgstr "Slavekonfiguration"
10553 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10554 msgid ""
10555 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10556 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10557 msgstr ""
10558 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
10559 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
10561 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
10564 msgid "User name:"
10565 msgstr "Brugernavn:"
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10569 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
10571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
10572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
10573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3557
10574 msgid "User name"
10575 msgstr "Brugernavn"
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10579 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
10581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10583 msgid "Password"
10584 msgstr "Adgangskode"
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10587 msgid "Port:"
10588 msgstr "Port:"
10590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10591 msgid "Master status"
10592 msgstr "Masterstatus"
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10595 msgid "Slave status"
10596 msgstr "Slavestatus"
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10599 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10600 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10601 msgid "Variable"
10602 msgstr "Variabel"
10604 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10608 msgid "Host"
10609 msgstr "Vært"
10611 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10612 msgid ""
10613 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10614 "this list."
10615 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
10617 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
10619 msgid "Any host"
10620 msgstr "Enhver vært"
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
10624 msgid "Local"
10625 msgstr "Lokal"
10627 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1632
10629 msgid "This Host"
10630 msgstr "Denne vært"
10632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1525
10634 msgid "Any user"
10635 msgstr "Enhver bruger"
10637 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10638 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
10641 msgid "Use text field:"
10642 msgstr "Brug tekstfelt:"
10644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
10646 msgid "Use Host Table"
10647 msgstr "Brug tabellen host"
10649 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1668
10651 msgid ""
10652 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10653 "table are used instead."
10654 msgstr ""
10655 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
10656 "bruges i stedet."
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1712
10660 msgid "Re-type"
10661 msgstr "Skriv igen"
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10664 msgid "Generate password:"
10665 msgstr "Generer adgangskode:"
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10668 msgid ""
10669 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10670 "in phpMyAdmin configuration."
10671 msgstr ""
10672 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10673 "i phpMyAdmin konfiguration."
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10676 msgid "Replication started successfully."
10677 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10680 msgid "Error starting replication."
10681 msgstr "Fejl ved start af replikation."
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10684 msgid "Replication stopped successfully."
10685 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10688 msgid "Error stopping replication."
10689 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10692 msgid "Replication resetting successfully."
10693 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
10695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10696 msgid "Error resetting replication."
10697 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
10699 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10700 msgid "Success."
10701 msgstr "Succes."
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10704 msgid "Error."
10705 msgstr "Fejl."
10707 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10708 msgid "Unknown error"
10709 msgstr "Ukendt fejl"
10711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10712 #, php-format
10713 msgid "Unable to connect to master %s."
10714 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
10716 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10717 msgid ""
10718 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10719 msgstr ""
10720 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
10722 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10723 msgid "Unable to change master!"
10724 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
10726 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10727 #, php-format
10728 msgid "Master server changed successfully to %s."
10729 msgstr "Master server ændret til %s."
10731 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10732 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10733 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10734 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10735 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10736 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10737 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10738 #, php-format
10739 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10740 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
10742 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10743 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10744 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10745 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10746 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10747 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10748 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10749 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10750 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10751 msgid "MySQL said: "
10752 msgstr "MySQL returnerede: "
10754 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10755 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10756 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
10758 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10759 #, php-format
10760 msgid "Event %1$s has been modified."
10761 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
10763 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10764 #, php-format
10765 msgid "Event %1$s has been created."
10766 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
10768 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10769 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10770 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10771 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
10773 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10774 msgid "Edit event"
10775 msgstr "Rediger hændelse"
10777 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10778 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10779 msgid "Details"
10780 msgstr "Detaljer"
10782 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10783 msgid "Event name"
10784 msgstr "Hændelsesnavn"
10786 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10787 #, php-format
10788 msgid "Change to %s"
10789 msgstr "Ændr til %s"
10791 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10792 msgid "Execute at"
10793 msgstr "Udfør per"
10795 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10796 msgid "Execute every"
10797 msgstr "Udfør hver"
10799 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10800 msgctxt "Start of recurring event"
10801 msgid "Start"
10802 msgstr "Start"
10804 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10805 msgctxt "End of recurring event"
10806 msgid "End"
10807 msgstr "Slut"
10809 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10810 msgid "On completion preserve"
10811 msgstr "Efter udførsel bevar"
10813 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10814 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10815 msgid "Definer"
10816 msgstr "Opretter"
10818 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10819 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10820 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10821 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
10823 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10824 msgid "You must provide an event name!"
10825 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
10827 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10828 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10829 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
10831 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10832 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10833 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
10835 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10836 msgid "You must provide a valid type for the event."
10837 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
10839 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10840 msgid "You must provide an event definition."
10841 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
10843 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10845 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10846 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10847 msgid "Error in processing request:"
10848 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
10850 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10851 msgid "OFF"
10852 msgstr "FRA"
10854 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10855 msgid "ON"
10856 msgstr "TIL"
10858 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10859 msgid "Event scheduler status"
10860 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
10862 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10863 msgid "The backed up query was:"
10864 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10867 msgid ""
10868 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10869 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10870 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10871 "problems."
10872 msgstr ""
10873 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
10874 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
10875 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
10876 "eventuelle problemer."
10878 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10879 msgid "Edit routine"
10880 msgstr "Rediger rutine"
10882 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10883 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10884 #, php-format
10885 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10886 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
10888 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10889 #, php-format
10890 msgid "Routine %1$s has been created."
10891 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
10893 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10894 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10895 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
10897 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10898 #, php-format
10899 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10900 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
10902 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10903 #, php-format
10904 msgid "Routine %1$s has been modified."
10905 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
10907 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10908 msgid "Routine name"
10909 msgstr "Rutinenavn"
10911 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10912 msgid "Parameters"
10913 msgstr "Parametre"
10915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10916 msgid "Direction"
10917 msgstr "Retning"
10919 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10920 msgid "Add parameter"
10921 msgstr "Tilføj parameter"
10923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10924 msgid "Remove last parameter"
10925 msgstr "Fjern den sidste parameter"
10927 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10928 msgid "Return type"
10929 msgstr "Retur type"
10931 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10932 msgid "Return length/values"
10933 msgstr "Retur-længde/-værdier"
10935 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10936 msgid "Return options"
10937 msgstr "Retur-indstillinger"
10939 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10940 msgid "Is deterministic"
10941 msgstr "Er deterministisk"
10943 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10944 msgid ""
10945 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10946 "refer to the documentation for more details"
10947 msgstr ""
10948 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
10949 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
10951 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10952 msgid "Security type"
10953 msgstr "Sikkerhedstype"
10955 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10956 msgid "SQL data access"
10957 msgstr "SQL dataadgang"
10959 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10960 msgid "You must provide a routine name!"
10961 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
10963 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10964 #, php-format
10965 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10966 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
10968 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10969 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10970 msgid ""
10971 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10972 "VARCHAR and VARBINARY."
10973 msgstr ""
10974 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
10975 "VARCHAR og VARBINARY."
10977 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
10978 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10979 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
10981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
10982 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10983 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
10985 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
10986 msgid "You must provide a routine definition."
10987 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
10989 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
10990 #, php-format
10991 msgid "Execution results of routine %s"
10992 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
10994 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
10995 #, php-format
10996 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10997 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10998 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
10999 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11002 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11003 msgid "Execute routine"
11004 msgstr "Udfør rutine"
11006 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11007 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11008 msgid "Routine parameters"
11009 msgstr "Rutineparametre"
11011 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11012 msgid "Returns"
11013 msgstr "Returværdier"
11015 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11016 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11017 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11019 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11020 #, php-format
11021 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11022 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11024 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11025 #, php-format
11026 msgid "Trigger %1$s has been created."
11027 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11029 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11030 msgid "Edit trigger"
11031 msgstr "Rediger trigger"
11033 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11034 msgid "Trigger name"
11035 msgstr "Triggernavn"
11037 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11038 msgctxt "Trigger action time"
11039 msgid "Time"
11040 msgstr "Tid"
11042 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11043 msgid "You must provide a trigger name!"
11044 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11046 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11047 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11048 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11050 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11051 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11052 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11054 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11055 msgid "You must provide a valid table name!"
11056 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11058 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11059 msgid "You must provide a trigger definition."
11060 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11062 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11063 msgid "Add routine"
11064 msgstr "Tilføj rutine"
11066 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11067 #, php-format
11068 msgid "Export of routine %s"
11069 msgstr "Eksport af rutine %s"
11071 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11072 msgid "routine"
11073 msgstr "rutine"
11075 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11076 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11077 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
11079 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11083 "necessary privileges to edit this routine."
11084 msgstr ""
11085 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11086 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
11088 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11089 #, php-format
11090 msgid ""
11091 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11092 "necessary privileges to view/export this routine."
11093 msgstr ""
11094 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11095 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
11097 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11098 #, php-format
11099 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11100 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11102 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11103 msgid "There are no routines to display."
11104 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11106 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11107 msgid "Add trigger"
11108 msgstr "Tilføj trigger"
11110 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11111 #, php-format
11112 msgid "Export of trigger %s"
11113 msgstr "Eksport af trigger %s"
11115 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11116 msgid "trigger"
11117 msgstr "trigger/udløser"
11119 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11120 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11121 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
11123 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11124 #, php-format
11125 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11126 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11128 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11129 msgid "There are no triggers to display."
11130 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11132 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11133 msgid "Add event"
11134 msgstr "Tilføj hændelse"
11136 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11137 #, php-format
11138 msgid "Export of event %s"
11139 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11141 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11142 msgid "event"
11143 msgstr "hændelse"
11145 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11146 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11147 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
11149 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11150 #, php-format
11151 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11152 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
11154 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11155 msgid "There are no events to display."
11156 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11158 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11159 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11160 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
11162 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11163 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11164 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
11166 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11167 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11168 msgid "An entry with this name already exists."
11169 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
11171 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11172 msgid "Missing information to delete the search."
11173 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
11175 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11176 msgid "Missing information to load the search."
11177 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
11179 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11180 msgid "Error while loading the search."
11181 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
11183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11184 msgid "No privileges."
11185 msgstr "Ingen privilegier."
11187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11188 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11189 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
11191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1225 server_privileges.php:109
11194 msgid "Allows reading data."
11195 msgstr "Tillader læsning af data."
11197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1226 server_privileges.php:85
11200 msgid "Allows inserting and replacing data."
11201 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1058
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1227 server_privileges.php:119
11206 msgid "Allows changing data."
11207 msgstr "Tillader ændring af data."
11209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1228 server_privileges.php:73
11211 msgid "Allows deleting data."
11212 msgstr "Tillader sletning af data."
11214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:67
11216 msgid "Allows creating new databases and tables."
11217 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266 server_privileges.php:75
11221 msgid "Allows dropping databases and tables."
11222 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:103
11226 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11227 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:112
11231 msgid "Allows shutting down the server."
11232 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:100
11236 msgid "Allows viewing processes of all users."
11237 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
11239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1234 server_privileges.php:79
11241 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11242 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1063
11246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:101
11247 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11248 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
11250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:84
11252 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11253 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
11255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260 server_privileges.php:65
11257 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11258 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:110
11262 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11263 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1338 server_privileges.php:114
11267 msgid ""
11268 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11269 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11270 "killing threads of other users."
11271 msgstr ""
11272 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
11273 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
11274 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:70
11278 msgid "Allows creating temporary tables."
11279 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:86
11283 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11284 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:108
11288 msgid "Needed for the replication slaves."
11289 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:106
11293 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11294 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1292
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1299 server_privileges.php:72
11300 msgid "Allows creating new views."
11301 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
11303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:77
11305 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11306 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1310 server_privileges.php:118
11310 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11311 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
11313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:111
11316 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11317 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
11319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:68
11321 msgid "Allows creating stored routines."
11322 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:66
11326 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11327 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:71
11331 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11332 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:78
11336 msgid "Allows executing stored routines."
11337 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11340 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11341 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11344 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11345 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11348 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11349 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
11351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11352 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11353 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11356 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11357 msgstr ""
11358 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
11359 "certifikatudsteder bliver forevist."
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11362 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11363 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11366 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11367 msgstr ""
11368 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11371 msgid ""
11372 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11373 "execute per hour."
11374 msgstr ""
11375 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
11376 "brugeren må udføre pr. time."
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11379 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11380 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
11382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11383 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11384 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:920
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3369
11388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4594
11390 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11391 msgid "Routine"
11392 msgstr "Rutiner"
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11395 msgid ""
11396 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11397 "that user possess on this routine."
11398 msgstr ""
11399 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11400 "som brugeren råder over på denne rutine."
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:959
11403 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11404 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:964
11407 msgid "Allows executing this routine."
11408 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
11410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1186
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3364
11413 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11414 msgid "Table-specific privileges"
11415 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1017
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1196
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11420 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11421 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11422 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1160
11425 msgid "Administration"
11426 msgstr "Administration"
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11430 msgid "Global privileges"
11431 msgstr "Globale privilegier"
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11434 msgid "Global"
11435 msgstr "Global"
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3358
11439 msgid "Database-specific privileges"
11440 msgstr "Database-specifikke privilegier"
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255 server_privileges.php:69
11443 msgid "Allows creating new tables."
11444 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:76
11447 msgid "Allows dropping tables."
11448 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330
11451 msgid ""
11452 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11453 msgstr ""
11454 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
11455 "tabellerne."
11457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:81
11458 msgid ""
11459 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11460 "that user possess yourself."
11461 msgstr ""
11462 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11463 "som brugeren råder over selv."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1475
11467 msgid "Native MySQL authentication"
11468 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477
11471 msgid "SHA256 password authentication"
11472 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
11476 msgid "Login Information"
11477 msgstr "Login-information"
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1534
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1692
11481 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11482 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11483 msgid "Use text field"
11484 msgstr "Brug tekstfelt"
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1560
11487 msgid ""
11488 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11489 "hostname."
11490 msgstr ""
11491 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
11492 "værtsnavn."
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1569
11495 msgid "Host name:"
11496 msgstr "Hostnavn:"
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1574
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11502 msgid "Host name"
11503 msgstr "Hostnavn"
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
11506 msgid "Do not change the password"
11507 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
11509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1732
11510 msgid "Authentication Plugin"
11511 msgstr "Autentifikations plug-in"
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
11514 msgid "Password Hashing Method"
11515 msgstr "Adgangskodehashing"
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2029
11518 #, php-format
11519 msgid "The password for %s was changed successfully."
11520 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2073
11523 #, php-format
11524 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11525 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11528 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11529 msgid "Add user account"
11530 msgstr "Tilføj bruger"
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11533 msgid "Database for user account"
11534 msgstr "Database for bruger"
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2188
11537 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11538 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
11541 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11542 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2212
11545 #, php-format
11546 msgid "Grant all privileges on database %s."
11547 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2386
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2460
11551 #, php-format
11552 msgid "Users having access to \"%s\""
11553 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2430
11556 msgid "User has been added."
11557 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11561 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11562 msgid "Grant"
11563 msgstr "Tildel"
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2598
11566 msgid "Not enough privilege to view users."
11567 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2617
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3991
11571 msgid "No user found."
11572 msgstr "Ingen bruger fundet."
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2648
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2984
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
11577 msgid "Any"
11578 msgstr "Enhver"
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2699
11581 msgid "global"
11582 msgstr "global"
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2702
11585 msgid "database-specific"
11586 msgstr "database-specifik"
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11589 msgid "wildcard"
11590 msgstr "jokertegn"
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11593 msgid "table-specific"
11594 msgstr "tabelspecifik"
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2853
11597 msgid "Edit privileges"
11598 msgstr "Ret privilegier"
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856
11601 msgid "Revoke"
11602 msgstr "Tilbagekald"
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2880
11605 msgid "Edit user group"
11606 msgstr "Redigér brugergruppe"
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3098
11609 msgid "… keep the old one."
11610 msgstr "… behold den gamle."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11613 msgid "… delete the old one from the user tables."
11614 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
11616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11617 msgid ""
11618 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11619 msgstr ""
11620 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
11621 "efterfølgende."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3105
11624 msgid ""
11625 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11626 "afterwards."
11627 msgstr ""
11628 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
11629 "efterfølgende."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11632 msgid "Change login information / Copy user account"
11633 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
11636 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11637 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3370
11640 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11641 msgid "Routine-specific privileges"
11642 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
11645 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11646 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11647 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11648 msgid "User group"
11649 msgstr "Brugergruppe"
11651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3689
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4824
11653 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11654 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3867
11657 msgid "No users selected for deleting!"
11658 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11661 msgid "Reloading the privileges"
11662 msgstr "Genindlæs privilegierne"
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3889
11665 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11666 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3964
11669 #, php-format
11670 msgid "You have updated the privileges for %s."
11671 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4069
11674 #, php-format
11675 msgid "Deleting %s"
11676 msgstr "Sletter %s"
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4099
11679 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11680 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4190
11683 #, php-format
11684 msgid "The user %s already exists!"
11685 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4467
11688 #, php-format
11689 msgid "Privileges for %s"
11690 msgstr "Privilegier for %s"
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4476
11693 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11694 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11695 msgid "User"
11696 msgstr "Bruger"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4544
11699 msgid "Edit privileges:"
11700 msgstr "Ret privilegier:"
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4545
11703 msgid "User account"
11704 msgstr "Bruger"
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4619
11707 msgid ""
11708 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11709 "currently logged in."
11710 msgstr ""
11711 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
11712 "logget ind som."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4639
11715 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11716 msgid "User accounts overview"
11717 msgstr "Oversigt over brugere"
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4714
11720 msgid ""
11721 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11722 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11723 "allows a connection from any (%) host."
11724 msgstr ""
11725 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
11726 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
11727 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
11728 "(%) vært."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4756
11731 #, php-format
11732 msgid ""
11733 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11734 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11735 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11736 "%sreload the privileges%s before you continue."
11737 msgstr ""
11738 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11739 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11740 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
11741 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
11742 "%s før du fortsætter."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4773
11745 msgid ""
11746 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11747 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11748 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11749 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11750 "privilege."
11751 msgstr ""
11752 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11753 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11754 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
11755 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
11756 "nødvendigt."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5058
11759 msgid "You have added a new user."
11760 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
11762 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11763 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11764 msgid "Current server:"
11765 msgstr "Aktuel server:"
11767 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11768 #, php-format
11769 msgid "Network traffic since startup: %s"
11770 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
11772 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11773 #, php-format
11774 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11775 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
11777 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11778 msgid ""
11779 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11780 "b> process."
11781 msgstr ""
11782 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
11783 "<b>replikation</b>sproces."
11785 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11786 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11787 msgstr ""
11788 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
11790 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11791 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11792 msgstr ""
11793 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
11795 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11796 msgid "Replication status"
11797 msgstr "Status for replikation"
11799 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11800 msgid ""
11801 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11802 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11803 msgstr ""
11804 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
11805 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
11807 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11808 msgid "Received"
11809 msgstr "Modtaget"
11811 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11812 msgid "Sent"
11813 msgstr "Sendt"
11815 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11816 msgid "Max. concurrent connections"
11817 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
11819 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11820 msgid "Failed attempts"
11821 msgstr "Mislykkede forsøg"
11823 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11824 msgid "Instructions"
11825 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
11827 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11828 msgid ""
11829 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11830 "analyzing the server status variables."
11831 msgstr ""
11832 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
11833 "serverens statusvariabler."
11835 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11836 msgid ""
11837 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11838 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11839 "system."
11840 msgstr ""
11841 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
11842 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
11844 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11845 msgid ""
11846 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11847 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11848 "tuning can have a very negative effect on performance."
11849 msgstr ""
11850 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
11851 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
11852 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
11854 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11855 msgid ""
11856 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11857 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11858 "no clearly measurable improvement."
11859 msgstr ""
11860 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
11861 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
11862 "ingen klart synlig forskel var."
11864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11865 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11866 msgid "SQL query"
11867 msgstr "SQL-forespørgsel"
11869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11870 msgid "Handler"
11871 msgstr "Handler"
11873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11874 msgid "Query cache"
11875 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
11877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11878 msgid "Threads"
11879 msgstr "Tråde"
11881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11882 msgid "Temporary data"
11883 msgstr "Midlertidige data"
11885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11886 msgid "Delayed inserts"
11887 msgstr "Forsinkede inserts"
11889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11890 msgid "Key cache"
11891 msgstr "Nøglemellemlager"
11893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11894 msgid "Joins"
11895 msgstr "Joins"
11897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11898 msgid "Sorting"
11899 msgstr "Sortering"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11902 msgid "Transaction coordinator"
11903 msgstr "Transaktionskoordinator"
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11906 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11907 msgid "Files"
11908 msgstr "Filer"
11910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11911 msgid "Flush (close) all tables"
11912 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11915 msgid "Show open tables"
11916 msgstr "Vis åbne tabeller"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11919 msgid "Show slave hosts"
11920 msgstr "Vis slaveværter"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11923 msgid "Show slave status"
11924 msgstr "Vis slavestatus"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11927 msgid "Flush query cache"
11928 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11931 msgid "Query statistics"
11932 msgstr "Statistik over forespørgsler"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11935 msgid "All status variables"
11936 msgstr "Alle statusvariabler"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11939 msgid "Monitor"
11940 msgstr "Monitorering"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11943 msgid "Advisor"
11944 msgstr "Rådgiver"
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11947 #, php-format
11948 msgid "%d second"
11949 msgid_plural "%d seconds"
11950 msgstr[0] "%d sekund"
11951 msgstr[1] "%d sekunder"
11953 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11954 #, php-format
11955 msgid "%d minute"
11956 msgid_plural "%d minutes"
11957 msgstr[0] "%d minut"
11958 msgstr[1] "%d minutter"
11960 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11961 msgid "Log statistics"
11962 msgstr "Logstatistik"
11964 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11965 msgid "Selected time range:"
11966 msgstr "Valgt tidsinterval:"
11968 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11969 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11970 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
11972 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11973 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11974 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
11976 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11977 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11978 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
11980 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11981 msgid "Results are grouped by query text."
11982 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
11984 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11985 msgid "Query analyzer"
11986 msgstr "Forespørgselsanalysator"
11988 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11989 msgid "Monitor Instructions"
11990 msgstr "Monitorinstruktioner"
11992 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11993 msgid ""
11994 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11995 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11996 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11997 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11998 "increases server load by up to 15%."
11999 msgstr ""
12000 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12001 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12002 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12003 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12004 "til 15%."
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12007 msgid "Using the monitor:"
12008 msgstr "Brug af monitor:"
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12011 msgid ""
12012 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12013 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12014 "chart using the cog icon on each respective chart."
12015 msgstr ""
12016 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12017 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12018 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12019 "cog på det relevante diagram."
12021 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12022 msgid ""
12023 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12024 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12025 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12026 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12027 msgstr ""
12028 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12029 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12030 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12031 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12033 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12034 msgid "Please note:"
12035 msgstr "Bemærk venligst:"
12037 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12038 msgid ""
12039 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12040 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12041 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12042 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12043 msgstr ""
12044 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12045 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12046 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12047 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12049 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12050 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12051 msgid "Add chart"
12052 msgstr "Tilføj diagram"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12055 msgid "Chart Title"
12056 msgstr "Diagramtitel"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12059 msgid "Preset chart"
12060 msgstr "Foruddefineret diagram"
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12063 msgid "Status variable(s)"
12064 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12066 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12067 msgid "Select series:"
12068 msgstr "Vælg serie:"
12070 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12071 msgid "Commonly monitored"
12072 msgstr "Almindeligt overvåget"
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12075 msgid "or type variable name:"
12076 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12078 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12079 msgid "Display as differential value"
12080 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12082 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12083 msgid "Apply a divisor"
12084 msgstr "Anvend divisor"
12086 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12087 msgid "Append unit to data values"
12088 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12091 msgid "Add this series"
12092 msgstr "Tilføj denne serie"
12094 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12095 msgid "Clear series"
12096 msgstr "Slet serie"
12098 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12099 msgid "Series in chart:"
12100 msgstr "Serier i diagram:"
12102 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12103 msgid "Start Monitor"
12104 msgstr "Start monitorering"
12106 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12107 msgid "Instructions/Setup"
12108 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12110 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12111 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12112 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12114 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12115 msgid "Enable charts dragging"
12116 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12118 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12120 msgid "Refresh rate"
12121 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12124 msgid "Chart columns"
12125 msgstr "Diagramkolonner"
12127 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12128 msgid "Chart arrangement"
12129 msgstr "Diagramopstilling"
12131 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12132 msgid ""
12133 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12134 "may want to export it if you have a complicated set up."
12135 msgstr ""
12136 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12137 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12139 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12140 msgid "Reset to default"
12141 msgstr "Gendan standardværdi"
12143 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12144 msgid ""
12145 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12146 "web server and the MySQL server."
12147 msgstr ""
12148 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12149 "webserveren og MySQL-serveren."
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12152 msgid "ID"
12153 msgstr "ID"
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12156 msgid "Command"
12157 msgstr "Kommando"
12159 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12160 msgid "Progress"
12161 msgstr "Fremskridt"
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12164 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12165 msgid "Filters"
12166 msgstr "Filtre"
12168 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12169 msgid "Show only active"
12170 msgstr "Vis kun aktive"
12172 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12173 #, php-format
12174 msgid "Questions since startup: %s"
12175 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12177 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12178 msgid "per hour:"
12179 msgstr "pr. time:"
12181 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12182 msgid "per minute:"
12183 msgstr "pr. minut:"
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12186 msgid "per second:"
12187 msgstr "pr. sekund:"
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12190 msgid "Statements"
12191 msgstr "Forespørgsler"
12193 #. l10n: # = Amount of queries
12194 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12195 msgid "#"
12196 msgstr "#"
12198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12199 msgid "Containing the word:"
12200 msgstr "Indeholdende ordet:"
12202 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12203 msgid "Show only alert values"
12204 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12206 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12207 msgid "Filter by category…"
12208 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12210 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12211 msgid "Show unformatted values"
12212 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12215 msgid "Related links:"
12216 msgstr "Relaterede links:"
12218 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12219 msgid ""
12220 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12221 "closing the connection properly."
12222 msgstr ""
12223 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12224 "lukke forbindelsen rigtigt."
12226 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12227 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12228 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12231 msgid ""
12232 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12233 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12234 "statements from the transaction."
12235 msgstr ""
12236 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12237 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12238 "gemme statements fra transaktionen."
12240 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12241 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12242 msgstr ""
12243 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12246 msgid ""
12247 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12248 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12250 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12251 msgid ""
12252 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12253 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12254 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12255 "based instead of disk-based."
12256 msgstr ""
12257 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
12258 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
12259 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
12260 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12263 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12264 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12267 msgid ""
12268 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12269 "while executing statements."
12270 msgstr ""
12271 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
12272 "under udførelse af statements."
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12275 msgid ""
12276 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12277 "(probably duplicate key)."
12278 msgstr ""
12279 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
12280 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12283 msgid ""
12284 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12285 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12286 msgstr ""
12287 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
12288 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12291 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12292 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12295 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12296 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12299 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12300 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12303 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12304 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12307 msgid ""
12308 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12309 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12310 "indicates the number of time tables have been discovered."
12311 msgstr ""
12312 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
12313 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
12314 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
12316 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12317 msgid ""
12318 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12319 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12320 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12321 msgstr ""
12322 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
12323 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
12324 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12327 msgid ""
12328 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12329 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12330 msgstr ""
12331 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
12332 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
12333 "ordentligt indekserede."
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12336 msgid ""
12337 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12338 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12339 "if you are doing an index scan."
12340 msgstr ""
12341 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
12342 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
12343 "du udfører et indeks scan."
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12346 msgid ""
12347 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12348 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12349 msgstr ""
12350 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
12351 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12354 msgid ""
12355 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12356 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12357 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12358 "you have joins that don't use keys properly."
12359 msgstr ""
12360 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
12361 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
12362 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
12363 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12366 msgid ""
12367 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12368 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12369 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12370 "advantage of the indexes you have."
12371 msgstr ""
12372 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
12373 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
12374 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
12375 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12378 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12379 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12382 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12383 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12386 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12387 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12390 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12391 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12394 msgid "The number of pages currently dirty."
12395 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12398 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12399 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12402 msgid "The number of free pages."
12403 msgstr "Antallet af frie sider."
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12406 msgid ""
12407 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12408 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12409 "reason."
12410 msgstr ""
12411 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
12412 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
12413 "fjernes af andre årsager."
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12416 msgid ""
12417 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12418 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12419 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12420 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12421 msgstr ""
12422 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
12423 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
12424 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12425 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12428 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12429 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12432 msgid ""
12433 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12434 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12435 msgstr ""
12436 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
12437 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
12438 "rækkefølge."
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12441 msgid ""
12442 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12443 "InnoDB does a sequential full table scan."
12444 msgstr ""
12445 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
12446 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12449 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12450 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12453 msgid ""
12454 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12455 "and had to do a single-page read."
12456 msgstr ""
12457 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
12458 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12461 msgid ""
12462 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12463 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12464 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12465 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12466 "properly, this value should be small."
12467 msgstr ""
12468 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
12469 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
12470 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
12471 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
12472 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12475 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12476 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
12478 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12479 msgid "The number of fsync() operations so far."
12480 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
12482 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12483 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12484 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
12486 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12487 msgid "The current number of pending reads."
12488 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12491 msgid "The current number of pending writes."
12492 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
12494 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12495 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12496 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12499 msgid "The total number of data reads."
12500 msgstr "Det totale antal af data reads."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12503 msgid "The total number of data writes."
12504 msgstr "Det totale antal af data writes."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12507 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12508 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12511 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12512 msgstr ""
12513 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12514 "er blevet skrevet til dette formål."
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12517 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12518 msgstr ""
12519 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12520 "er blevet skrevet til dette formål."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12523 msgid ""
12524 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12525 "wait for it to be flushed before continuing."
12526 msgstr ""
12527 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
12528 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12531 msgid "The number of log write requests."
12532 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12535 msgid "The number of physical writes to the log file."
12536 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
12538 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12539 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12540 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
12542 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12543 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12544 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
12546 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12547 msgid "Pending log file writes."
12548 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
12550 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12551 msgid "The number of bytes written to the log file."
12552 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12555 msgid "The number of pages created."
12556 msgstr "Antallet af sider oprettet."
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12559 msgid ""
12560 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12561 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12562 msgstr ""
12563 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
12564 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
12566 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12567 msgid "The number of pages read."
12568 msgstr "Antallet af sider læst."
12570 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12571 msgid "The number of pages written."
12572 msgstr "Antallet af sider skrevet."
12574 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12575 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12576 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
12578 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12579 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12580 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12583 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12584 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12587 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12588 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12591 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12592 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12595 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12596 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12599 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12600 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12603 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12604 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12607 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12608 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12611 msgid ""
12612 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12613 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12614 msgstr ""
12615 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
12616 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
12617 "Not_flushed_key_blocks."
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12620 msgid ""
12621 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12622 "determine how much of the key cache is in use."
12623 msgstr ""
12624 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
12625 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12628 msgid ""
12629 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12630 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12631 "one time."
12632 msgstr ""
12633 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
12634 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
12635 "været i brug på en gang."
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12638 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12639 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12642 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12643 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12646 msgid ""
12647 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12648 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12649 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12650 msgstr ""
12651 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
12652 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
12653 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
12655 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12656 msgid ""
12657 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12658 "requests (calculated value)"
12659 msgstr ""
12660 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
12661 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12664 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12665 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12668 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12669 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12672 msgid ""
12673 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12674 msgstr ""
12675 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
12676 "(beregnet værdi)"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12679 msgid ""
12680 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12681 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12682 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12683 msgstr ""
12684 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
12685 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
12686 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
12687 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
12688 "endnu."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12691 msgid ""
12692 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12693 "the server started."
12694 msgstr ""
12695 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
12696 "serveren startede."
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12699 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12700 msgstr ""
12701 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12704 msgid ""
12705 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12706 "table cache value is probably too small."
12707 msgstr ""
12708 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
12709 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12712 msgid "The number of files that are open."
12713 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12716 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12717 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12720 msgid "The number of tables that are open."
12721 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12724 msgid ""
12725 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12726 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12727 "statement."
12728 msgstr ""
12729 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
12730 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
12731 "kommando."
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12734 msgid "The amount of free memory for query cache."
12735 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12738 msgid "The number of cache hits."
12739 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12742 msgid "The number of queries added to the cache."
12743 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12746 msgid ""
12747 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12748 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12749 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12750 "decide which queries to remove from the cache."
12751 msgstr ""
12752 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
12753 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
12754 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
12755 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
12756 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
12758 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12759 msgid ""
12760 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12761 "query_cache_type setting)."
12762 msgstr ""
12763 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
12764 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12767 msgid "The number of queries registered in the cache."
12768 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12771 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12772 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12775 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12776 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12779 msgid ""
12780 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12781 "should carefully check the indexes of your tables."
12782 msgstr ""
12783 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
12784 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
12786 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12787 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12788 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
12790 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12791 msgid ""
12792 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12793 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12794 msgstr ""
12795 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
12796 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12799 msgid ""
12800 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12801 "critical even if this is big.)"
12802 msgstr ""
12803 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
12804 "kritisk selvom tallet er stort.)"
12806 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12807 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12808 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12811 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12812 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12815 msgid ""
12816 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12817 "retried transactions."
12818 msgstr ""
12819 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
12820 "forsøgt transaktioner."
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12823 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12824 msgstr ""
12825 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12828 msgid ""
12829 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12830 "create."
12831 msgstr ""
12832 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
12833 "oprette."
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12836 msgid ""
12837 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12838 msgstr ""
12839 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12842 msgid ""
12843 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12844 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12845 "system variable."
12846 msgstr ""
12847 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
12848 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
12849 "systemvariablen."
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12852 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12853 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
12855 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12856 msgid "The number of sorted rows."
12857 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
12859 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12860 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12861 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
12863 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12864 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12865 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
12867 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12868 msgid ""
12869 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12870 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12871 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12872 "tables or use replication."
12873 msgstr ""
12874 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
12875 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
12876 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
12877 "tabeller, eller bruge replikation."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12880 msgid ""
12881 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12882 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12883 "raise your thread_cache_size."
12884 msgstr ""
12885 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
12886 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
12887 "thread_cache_size."
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12890 msgid "The number of currently open connections."
12891 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12894 msgid ""
12895 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12896 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12897 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12898 "implementation.)"
12899 msgstr ""
12900 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
12901 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
12902 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
12903 "tråd-implementering.)"
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12906 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12907 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12910 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12911 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
12913 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12914 #, php-format
12915 msgid "Users of '%s' user group"
12916 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
12918 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12919 msgid "No users were found belonging to this user group."
12920 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
12922 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12923 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12924 msgid "User groups"
12925 msgstr "Brugergrupper"
12927 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12928 msgid "Server level tabs"
12929 msgstr "Faner på serverniveau"
12931 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12932 msgid "Database level tabs"
12933 msgstr "Faner på databaseniveau"
12935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12936 msgid "Table level tabs"
12937 msgstr "Faner på tabelniveau"
12939 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12940 msgid "View users"
12941 msgstr "Vis brugere"
12943 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12944 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12945 msgid "Add user group"
12946 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12948 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12949 #, php-format
12950 msgid "Edit user group: '%s'"
12951 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
12953 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12954 msgid "User group menu assignments"
12955 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
12957 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12958 msgid "Group name:"
12959 msgstr "Gruppenavn:"
12961 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12962 msgid "Server-level tabs"
12963 msgstr "Faner på serverniveau"
12965 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12966 msgid "Database-level tabs"
12967 msgstr "Faner på databaseniveau"
12969 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12970 msgid "Table-level tabs"
12971 msgstr "Faner på tabelniveau"
12973 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12974 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12975 msgid "Profiling"
12976 msgstr "Profilering"
12978 #: libraries/classes/Sql.php:269
12979 msgid "Detailed profile"
12980 msgstr "Detaljeret profil"
12982 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12983 msgid "State"
12984 msgstr "Tilstand"
12986 #: libraries/classes/Sql.php:287
12987 msgid "Summary by state"
12988 msgstr "Opsummering efter tilstand"
12990 #: libraries/classes/Sql.php:293
12991 msgid "Total Time"
12992 msgstr "Samlet tid"
12994 #: libraries/classes/Sql.php:295
12995 msgid "% Time"
12996 msgstr "% tid"
12998 #: libraries/classes/Sql.php:297
12999 msgid "Calls"
13000 msgstr "Kald"
13002 #: libraries/classes/Sql.php:299
13003 msgid "ø Time"
13004 msgstr "ø tid"
13006 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13007 msgid "Bookmark this SQL query"
13008 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
13010 #: libraries/classes/Sql.php:608
13011 msgid "Label:"
13012 msgstr "Etikette:"
13014 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13015 msgid "Let every user access this bookmark"
13016 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
13018 #: libraries/classes/Sql.php:831
13019 msgid "Bookmark not created!"
13020 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
13022 #: libraries/classes/Sql.php:941
13023 #, php-format
13024 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13025 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
13027 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13028 msgid "Showing as PHP code"
13029 msgstr "Viser som PHP-kode"
13031 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13032 #, php-format
13033 msgid ""
13034 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13035 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13036 msgstr ""
13037 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13038 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
13040 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13044 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13045 msgstr ""
13046 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13047 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
13049 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13050 #, php-format
13051 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13052 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13054 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13055 #, php-format
13056 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13057 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
13059 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13060 #, php-format
13061 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13062 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13064 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13065 #, php-format
13066 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13067 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
13069 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13070 #: templates/console/display.twig:7
13071 msgid "Clear"
13072 msgstr "Ryd"
13074 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13075 msgid "Get auto-saved query"
13076 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
13078 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13079 msgid "Bind parameters"
13080 msgstr "Bind parametre"
13082 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13083 msgid "Bookmark this SQL query:"
13084 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13086 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13087 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13088 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13090 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13091 msgid "Delimiter"
13092 msgstr "Adskiller"
13094 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13095 msgid "Show this query here again"
13096 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13098 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13099 msgid "Rollback when finished"
13100 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13102 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13103 msgid "shared"
13104 msgstr "delt"
13106 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13107 msgid "View only"
13108 msgstr "Kun oversigt"
13110 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13111 msgid ""
13112 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13113 msgstr ""
13114 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
13115 "datalager."
13117 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13118 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13119 #, php-format
13120 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13121 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
13123 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13124 #, php-format
13125 msgid "%s is available on this MySQL server."
13126 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
13128 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13129 #, php-format
13130 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13131 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
13133 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13134 #, php-format
13135 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13136 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
13138 #: libraries/classes/Table.php:338
13139 msgid "Unknown table status:"
13140 msgstr "Ukendt tabel status:"
13142 #: libraries/classes/Table.php:911
13143 #, php-format
13144 msgid "Source database `%s` was not found!"
13145 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
13147 #: libraries/classes/Table.php:919
13148 #, php-format
13149 msgid "Target database `%s` was not found!"
13150 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
13152 #: libraries/classes/Table.php:1462
13153 msgid "Invalid database:"
13154 msgstr "Ugyldig database:"
13156 #: libraries/classes/Table.php:1479
13157 msgid "Invalid table name:"
13158 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
13160 #: libraries/classes/Table.php:1514
13161 #, php-format
13162 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13163 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
13165 #: libraries/classes/Table.php:1533
13166 #, php-format
13167 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13168 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
13170 #: libraries/classes/Table.php:1767
13171 msgid "Could not save table UI preferences!"
13172 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
13174 #: libraries/classes/Table.php:1797
13175 #, php-format
13176 msgid ""
13177 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13178 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13179 msgstr ""
13180 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
13181 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13183 #: libraries/classes/Table.php:1950
13184 #, php-format
13185 msgid ""
13186 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13187 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13188 "changed."
13189 msgstr ""
13190 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
13191 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
13192 "ændret."
13194 #: libraries/classes/Table.php:2086
13195 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13196 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
13198 #: libraries/classes/Table.php:2097
13199 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13200 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
13202 #: libraries/classes/Table.php:2119
13203 msgid "No index parts defined!"
13204 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
13206 #: libraries/classes/Table.php:2427
13207 #, php-format
13208 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13209 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
13211 #: libraries/classes/Template.php:127
13212 #, php-format
13213 msgid "Error while working with template cache: %s"
13214 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
13216 #: libraries/classes/Theme.php:186
13217 #, php-format
13218 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13219 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13221 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13222 #, php-format
13223 msgid "Default theme %s not found!"
13224 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
13226 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13227 #, php-format
13228 msgid "Theme %s not found!"
13229 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
13231 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13232 #, php-format
13233 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13234 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
13236 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13237 msgid "Theme:"
13238 msgstr "Tema:"
13240 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13241 msgid "Version"
13242 msgstr "Version"
13244 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13245 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13246 msgid "Created"
13247 msgstr "Oprettet"
13249 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13250 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13251 msgid "Updated"
13252 msgstr "Opdateret"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13255 msgid "Delete version"
13256 msgstr "Slet version"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13259 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13260 msgid "Tracking report"
13261 msgstr "Sporingsrapport"
13263 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13264 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13265 msgid "Structure snapshot"
13266 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13269 msgid "Tracking statements"
13270 msgstr "Sporingskommandoer"
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13273 msgid "Delete tracking data row from report"
13274 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13276 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13277 msgid "No data"
13278 msgstr "Ingen data"
13280 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13281 #, php-format
13282 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13283 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13285 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13286 msgid "SQL dump (file download)"
13287 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13289 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13290 msgid "SQL dump"
13291 msgstr "SQL-dump"
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13294 msgid "This option will replace your table and contained data."
13295 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13297 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13298 msgid "SQL execution"
13299 msgstr "SQL-kørsel"
13301 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13302 #, php-format
13303 msgid "Export as %s"
13304 msgstr "Eksportér som %s"
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13307 msgid "Data manipulation statement"
13308 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13310 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13311 msgid "Data definition statement"
13312 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13314 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13315 #, php-format
13316 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13317 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13319 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13320 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13321 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13324 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13325 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13327 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13328 msgid ""
13329 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13330 "ensure that you have the privileges to do so."
13331 msgstr ""
13332 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13333 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13335 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13336 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13337 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13339 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13340 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13341 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13343 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13344 #, php-format
13345 msgid "Tracking report for table `%s`"
13346 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13348 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13349 #, php-format
13350 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13351 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13353 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13354 #, php-format
13355 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13356 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13358 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13359 #, php-format
13360 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13361 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13363 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13364 #, php-format
13365 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13366 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13368 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13369 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13370 msgid "active"
13371 msgstr "aktiv"
13373 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13374 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13375 msgid "not active"
13376 msgstr "ikke aktiv"
13378 #: libraries/classes/Types.php:203
13379 msgid ""
13380 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13381 msgstr ""
13382 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13383 "er 0 til 255"
13385 #: libraries/classes/Types.php:208
13386 msgid ""
13387 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13388 "65,535"
13389 msgstr ""
13390 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13391 "interval er 0 til 65.535"
13393 #: libraries/classes/Types.php:213
13394 msgid ""
13395 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13396 "0 to 16,777,215"
13397 msgstr ""
13398 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13399 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13401 #: libraries/classes/Types.php:218
13402 msgid ""
13403 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13404 "range is 0 to 4,294,967,295"
13405 msgstr ""
13406 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13407 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13409 #: libraries/classes/Types.php:224
13410 msgid ""
13411 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13412 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13413 msgstr ""
13414 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13415 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13416 "18.446.744.073.709.55.615"
13418 #: libraries/classes/Types.php:230
13419 msgid ""
13420 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13421 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13422 msgstr ""
13423 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13424 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13426 #: libraries/classes/Types.php:236
13427 msgid ""
13428 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13429 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13430 msgstr ""
13431 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13432 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13434 #: libraries/classes/Types.php:242
13435 msgid ""
13436 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13437 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13438 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13439 msgstr ""
13440 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13441 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13442 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13444 #: libraries/classes/Types.php:248
13445 msgid ""
13446 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13447 "FLOAT)"
13448 msgstr ""
13449 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13450 "synonym for FLOAT)"
13452 #: libraries/classes/Types.php:253
13453 msgid ""
13454 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13455 "64)"
13456 msgstr ""
13457 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13458 "64)"
13460 #: libraries/classes/Types.php:258
13461 msgid ""
13462 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13463 "values are considered true"
13464 msgstr ""
13465 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13466 "er nul anses som sande"
13468 #: libraries/classes/Types.php:262
13469 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13470 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13472 #: libraries/classes/Types.php:265
13473 #, php-format
13474 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13475 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13477 #: libraries/classes/Types.php:270
13478 #, php-format
13479 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13480 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13482 #: libraries/classes/Types.php:275
13483 msgid ""
13484 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13485 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13486 msgstr ""
13487 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13488 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13489 "00:00:00 UTC)"
13491 #: libraries/classes/Types.php:281
13492 #, php-format
13493 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13494 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13496 #: libraries/classes/Types.php:285
13497 msgid ""
13498 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13499 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13500 msgstr ""
13501 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13502 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13504 #: libraries/classes/Types.php:291
13505 msgid ""
13506 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13507 "spaces to the specified length when stored"
13508 msgstr ""
13509 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13510 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13512 #: libraries/classes/Types.php:297
13513 #, php-format
13514 msgid ""
13515 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13516 "the maximum row size"
13517 msgstr ""
13518 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13519 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13521 #: libraries/classes/Types.php:303
13522 msgid ""
13523 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13524 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13525 msgstr ""
13526 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13527 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13529 #: libraries/classes/Types.php:309
13530 msgid ""
13531 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13532 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13533 msgstr ""
13534 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13535 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13537 #: libraries/classes/Types.php:315
13538 msgid ""
13539 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13540 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13541 msgstr ""
13542 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13543 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13545 #: libraries/classes/Types.php:321
13546 msgid ""
13547 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13548 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13549 "value in bytes"
13550 msgstr ""
13551 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13552 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13554 #: libraries/classes/Types.php:327
13555 msgid ""
13556 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13557 "binary character strings"
13558 msgstr ""
13559 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13560 "tegnstrenge"
13562 #: libraries/classes/Types.php:332
13563 msgid ""
13564 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13565 "binary character strings"
13566 msgstr ""
13567 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13568 "tegn-strenge"
13570 #: libraries/classes/Types.php:337
13571 msgid ""
13572 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13573 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13574 msgstr ""
13575 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13576 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13578 #: libraries/classes/Types.php:342
13579 msgid ""
13580 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13581 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13582 msgstr ""
13583 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13584 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13586 #: libraries/classes/Types.php:348
13587 msgid ""
13588 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13589 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13590 msgstr ""
13591 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13592 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13594 #: libraries/classes/Types.php:353
13595 msgid ""
13596 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13597 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13598 msgstr ""
13599 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13600 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13602 #: libraries/classes/Types.php:359
13603 msgid ""
13604 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13605 "'' error value"
13606 msgstr ""
13607 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13608 "''-fejlværdi"
13610 #: libraries/classes/Types.php:363
13611 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13612 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13614 #: libraries/classes/Types.php:365
13615 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13616 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13618 #: libraries/classes/Types.php:367
13619 msgid "A point in 2-dimensional space"
13620 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13622 #: libraries/classes/Types.php:369
13623 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13624 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13626 #: libraries/classes/Types.php:371
13627 msgid "A polygon"
13628 msgstr "En polygon"
13630 #: libraries/classes/Types.php:373
13631 msgid "A collection of points"
13632 msgstr "En samling af punkter"
13634 #: libraries/classes/Types.php:376
13635 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13636 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13638 #: libraries/classes/Types.php:379
13639 msgid "A collection of polygons"
13640 msgstr "En samling af polygoner"
13642 #: libraries/classes/Types.php:381
13643 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13644 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13646 #: libraries/classes/Types.php:384
13647 msgid ""
13648 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13649 "Notation) documents"
13650 msgstr ""
13651 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13652 "Notation) dokumenter"
13654 #: libraries/classes/Types.php:718
13655 msgctxt "numeric types"
13656 msgid "Numeric"
13657 msgstr "Numerisk"
13659 #: libraries/classes/Types.php:736
13660 msgctxt "date and time types"
13661 msgid "Date and time"
13662 msgstr "Dato og tid"
13664 #: libraries/classes/Types.php:766
13665 msgctxt "spatial types"
13666 msgid "Spatial"
13667 msgstr "Spatial"
13669 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13670 msgid "The profile has been updated."
13671 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13673 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13674 msgid "Password is too long!"
13675 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13677 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13678 msgid "Could not save configuration"
13679 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13681 #: libraries/classes/Util.php:175
13682 #, php-format
13683 msgid "Max: %s%s"
13684 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13686 #: libraries/classes/Util.php:549
13687 msgid "Static analysis:"
13688 msgstr "Statisk analyse:"
13690 #: libraries/classes/Util.php:552
13691 #, php-format
13692 msgid "%d errors were found during analysis."
13693 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
13695 #: libraries/classes/Util.php:1054
13696 msgid "Skip Explain SQL"
13697 msgstr "Spring over Forklar SQL"
13699 #: libraries/classes/Util.php:1062
13700 #, php-format
13701 msgid "Analyze Explain at %s"
13702 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
13704 #: libraries/classes/Util.php:1093
13705 msgid "Without PHP code"
13706 msgstr "Uden PHP-kode"
13708 #: libraries/classes/Util.php:1100
13709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13710 msgid "Submit query"
13711 msgstr "Send forespørgsel"
13713 #: libraries/classes/Util.php:1166
13714 msgctxt "Inline edit query"
13715 msgid "Edit inline"
13716 msgstr "Redigér indlejret"
13718 #. l10n: Short week day name
13719 #: libraries/classes/Util.php:1506
13720 msgctxt "Short week day name"
13721 msgid "Sun"
13722 msgstr "søn"
13724 #: libraries/classes/Util.php:1543
13725 msgctxt "AM/PM indication in time"
13726 msgid "PM"
13727 msgstr "PM"
13729 #: libraries/classes/Util.php:1545
13730 msgctxt "AM/PM indication in time"
13731 msgid "AM"
13732 msgstr "AM"
13734 #: libraries/classes/Util.php:1847
13735 #, php-format
13736 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13737 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13739 #: libraries/classes/Util.php:1882
13740 msgid "Missing parameter:"
13741 msgstr "Manglende parameter:"
13743 #: libraries/classes/Util.php:2440
13744 #, php-format
13745 msgid "Jump to database “%s”."
13746 msgstr "Hop til database \"%s\"."
13748 #: libraries/classes/Util.php:2465
13749 #, php-format
13750 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13751 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
13753 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13754 msgid "Browse your computer:"
13755 msgstr "Gennemse din computer:"
13757 #: libraries/classes/Util.php:3284
13758 #, php-format
13759 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13760 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
13762 #: libraries/classes/Util.php:3324
13763 msgid "There are no files to upload!"
13764 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
13766 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
13767 # state it should translate to "Tom".
13768 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13769 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13770 msgid "Empty"
13771 msgstr "Tøm"
13773 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13774 msgid "Execute"
13775 msgstr "Udfør"
13777 #: libraries/classes/Util.php:3861
13778 msgid "SSL is not being used"
13779 msgstr "SSL benyttes ikke"
13781 #: libraries/classes/Util.php:3866
13782 msgid "SSL is used with disabled verification"
13783 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
13785 #: libraries/classes/Util.php:3868
13786 msgid "SSL is used without certification authority"
13787 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
13789 #: libraries/classes/Util.php:3871
13790 msgid "SSL is used"
13791 msgstr "SSL benyttes"
13793 #: libraries/classes/Util.php:3992
13794 msgid "Users"
13795 msgstr "Brugere"
13797 #: libraries/classes/Util.php:4687
13798 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13799 msgid "Sort"
13800 msgstr "Sortér"
13802 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13803 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13804 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13806 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13807 msgid "Error in ZIP archive:"
13808 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13810 #: libraries/common.inc.php:198
13811 msgid ""
13812 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13813 "access phpMyAdmin."
13814 msgstr ""
13816 #: libraries/common.inc.php:342
13817 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13818 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
13820 #: libraries/common.inc.php:395
13821 #, php-format
13822 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13823 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
13825 #: libraries/common.inc.php:448
13826 msgid "Error: Token mismatch"
13827 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
13829 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13830 #: libraries/config.values.php:88
13831 msgid "Icons"
13832 msgstr "Ikoner"
13834 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13835 #: libraries/config.values.php:89
13836 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13837 msgid "Text"
13838 msgstr "Tekst"
13840 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13841 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13842 msgid "Both"
13843 msgstr "Begge"
13845 #: libraries/config.values.php:63
13846 msgid "Nowhere"
13847 msgstr "Ingen steder"
13849 #: libraries/config.values.php:64
13850 msgid "Left"
13851 msgstr "Venstre"
13853 #: libraries/config.values.php:65
13854 msgid "Right"
13855 msgstr "Højre"
13857 #: libraries/config.values.php:93
13858 msgid "Click"
13859 msgstr "Klik"
13861 #: libraries/config.values.php:94
13862 msgid "Double click"
13863 msgstr "Dobbelt-klik"
13865 #: libraries/config.values.php:98
13866 msgid "key"
13867 msgstr "nøgle"
13869 #: libraries/config.values.php:99
13870 msgid "display column"
13871 msgstr "vis kolonne"
13873 #: libraries/config.values.php:103
13874 msgid "Welcome"
13875 msgstr "Velkommen til %s"
13877 #: libraries/config.values.php:123
13878 msgid "Open"
13879 msgstr "Åben"
13881 #: libraries/config.values.php:124
13882 msgid "Closed"
13883 msgstr "Lukket"
13885 #: libraries/config.values.php:128
13886 msgid "Ask before sending error reports"
13887 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13889 #: libraries/config.values.php:129
13890 msgid "Always send error reports"
13891 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13893 #: libraries/config.values.php:130
13894 msgid "Never send error reports"
13895 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13897 #: libraries/config.values.php:133
13898 msgid "Server default"
13899 msgstr "Serverens standardforvalg"
13901 #: libraries/config.values.php:134
13902 msgid "Enable"
13903 msgstr "Slå til"
13905 #: libraries/config.values.php:135
13906 msgid "Disable"
13907 msgstr "Slå fra"
13909 #: libraries/config.values.php:169
13910 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13911 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13913 #: libraries/config.values.php:170
13914 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13915 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13917 #: libraries/config.values.php:172
13918 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13919 msgstr ""
13920 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13921 "brugerdefineret"
13923 #: libraries/config.values.php:201
13924 msgid "complete inserts"
13925 msgstr "komplette indsættelser"
13927 #: libraries/config.values.php:202
13928 msgid "extended inserts"
13929 msgstr "udvidede indsættelser"
13931 #: libraries/config.values.php:203
13932 msgid "both of the above"
13933 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13935 #: libraries/config.values.php:204
13936 msgid "neither of the above"
13937 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13939 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13940 msgid "No collation provided."
13941 msgstr ""
13943 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13944 msgid "Success!"
13945 msgstr "Gennemført!"
13947 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13948 msgid "Manage your settings"
13949 msgstr "Administrer dine indstillinger"
13951 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13952 msgid "Two-factor authentication"
13953 msgstr "To-faktor autentificering"
13955 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13956 msgid "Configuration has been saved."
13957 msgstr "Konfigurationen er gemt."
13959 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13960 #, php-format
13961 msgid ""
13962 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13963 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13964 msgstr ""
13965 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
13966 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13968 #: navigation.php:24
13969 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13970 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
13972 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13973 msgid "Incorrect form specified!"
13974 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
13976 #: prefs_forms.php:82
13977 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13978 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
13980 #: prefs_manage.php:52
13981 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13982 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
13984 #: prefs_manage.php:53
13985 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13986 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
13988 #: prefs_manage.php:93
13989 msgid "Could not import configuration"
13990 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
13992 #: prefs_manage.php:121
13993 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13994 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
13996 #: prefs_manage.php:140
13997 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13998 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14000 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14001 msgid "Saved on: @DATE@"
14002 msgstr "Gemt den @DATE@"
14004 #: prefs_manage.php:236
14005 msgid "Import from file"
14006 msgstr "Importér fra fil"
14008 #: prefs_manage.php:244
14009 msgid "Import from browser's storage"
14010 msgstr "Import fra browserens lager"
14012 #: prefs_manage.php:247
14013 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14014 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14016 #: prefs_manage.php:253
14017 msgid "You have no saved settings!"
14018 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14020 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14021 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14022 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14024 #: prefs_manage.php:264
14025 msgid "Merge with current configuration"
14026 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14028 #: prefs_manage.php:281
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14032 "script%s."
14033 msgstr ""
14034 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14035 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14037 #: prefs_manage.php:309
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "Save as file"
14040 msgid "Save as JSON file"
14041 msgstr "Send (download)"
14043 #: prefs_manage.php:314
14044 msgid "Save as PHP file"
14045 msgstr "Gem som PHP-fil"
14047 #: prefs_manage.php:319
14048 msgid "Save to browser's storage"
14049 msgstr "Gem i browserens lager"
14051 #: prefs_manage.php:326
14052 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14053 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14055 #: prefs_manage.php:334
14056 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14057 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14059 #: prefs_manage.php:362
14060 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14061 msgstr ""
14062 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14064 #: prefs_twofactor.php:29
14065 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14066 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
14068 #: prefs_twofactor.php:39
14069 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14070 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
14072 #: server_export.php:25
14073 msgid "View dump (schema) of databases"
14074 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14076 #: server_privileges.php:74
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Allows deleting data."
14079 msgid "Allows deleting historical rows."
14080 msgstr "Tillader sletning af data."
14082 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14083 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14084 msgid "No Privileges"
14085 msgstr "Ingen privilegier"
14087 #: server_privileges.php:152
14088 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14089 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
14091 #: server_privileges.php:166
14092 msgid ""
14093 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14094 "password, 'Change password' tab should be used."
14095 msgstr ""
14096 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14097 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14099 #: server_status.php:35
14100 msgid "Not enough privilege to view server status."
14101 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
14103 #: server_status_advisor.php:33
14104 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14105 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
14107 #: server_status_processes.php:33
14108 #, php-format
14109 msgid "Thread %s was successfully killed."
14110 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14112 #: server_status_processes.php:39
14113 #, php-format
14114 msgid ""
14115 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14116 msgstr ""
14117 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14119 #: server_status_queries.php:43
14120 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14121 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
14123 #: server_status_variables.php:52
14124 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14125 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
14127 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14128 msgid "Configuration file"
14129 msgstr "Konfigurationsfil"
14131 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14132 msgid "Download"
14133 msgstr "Udtræk"
14135 #: setup/frames/index.inc.php:49
14136 msgid ""
14137 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14138 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14139 msgstr ""
14140 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14141 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14143 #: setup/frames/index.inc.php:54
14144 msgid ""
14145 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14146 "to use a secure connection."
14147 msgstr ""
14148 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
14149 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
14151 #: setup/frames/index.inc.php:58
14152 msgid "Insecure connection"
14153 msgstr "Usikker forbindelse"
14155 #: setup/frames/index.inc.php:84
14156 msgid "Configuration saved."
14157 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14159 #: setup/frames/index.inc.php:87
14160 msgid ""
14161 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14162 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14163 msgstr ""
14164 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14165 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14166 "den."
14168 #: setup/frames/index.inc.php:97
14169 msgid "Configuration not saved!"
14170 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
14172 #: setup/frames/index.inc.php:100
14173 msgid ""
14174 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14175 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14176 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14177 msgstr ""
14178 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14179 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14180 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14182 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14183 msgid "Overview"
14184 msgstr "Oversigt"
14186 #: setup/frames/index.inc.php:119
14187 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14188 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14190 #: setup/frames/index.inc.php:170
14191 msgid "There are no configured servers"
14192 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14194 #: setup/frames/index.inc.php:179
14195 msgid "New server"
14196 msgstr "Ny server"
14198 #: setup/frames/index.inc.php:208
14199 msgid "Default language"
14200 msgstr "Standardsprog"
14202 #: setup/frames/index.inc.php:218
14203 msgid "let the user choose"
14204 msgstr "lad brugeren vælge"
14206 #: setup/frames/index.inc.php:229
14207 msgid "- none -"
14208 msgstr "- ingen -"
14210 #: setup/frames/index.inc.php:233
14211 msgid "Default server"
14212 msgstr "Standardserver"
14214 #: setup/frames/index.inc.php:245
14215 msgid "End of line"
14216 msgstr "Linjeafslutning"
14218 #: setup/frames/index.inc.php:251
14219 msgid "Display"
14220 msgstr "Vis"
14222 #: setup/frames/index.inc.php:264
14223 msgid "phpMyAdmin homepage"
14224 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:266
14227 msgid "Donate"
14228 msgstr "Doner"
14230 #: setup/frames/index.inc.php:268
14231 msgid "Check for latest version"
14232 msgstr "Tjek for den seneste version"
14234 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14235 msgid "Edit server"
14236 msgstr "Rediger server"
14238 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14239 msgid "Add a new server"
14240 msgstr "Tilføj ny server"
14242 #: setup/index.php:18
14243 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14244 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
14246 #: setup/index.php:28
14247 msgid "Wrong GET file attribute value"
14248 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14250 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14251 msgid "Warning"
14252 msgstr "Advarsel"
14254 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14255 msgid "Submitted form contains errors"
14256 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14258 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14259 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14260 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14262 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14263 msgid "Ignore errors"
14264 msgstr "Ignorer fejl"
14266 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14267 msgid "Show form"
14268 msgstr "Vis formular"
14270 #: setup/lib/Index.php:124
14271 msgid ""
14272 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14273 "not respond."
14274 msgstr ""
14275 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14276 "ikke."
14278 #: setup/lib/Index.php:146
14279 msgid "Got invalid version string from server"
14280 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14282 #: setup/lib/Index.php:159
14283 msgid "Unparsable version string"
14284 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14286 #: setup/lib/Index.php:179
14287 #, php-format
14288 msgid ""
14289 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14290 "version is %s, released on %s."
14291 msgstr ""
14292 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14293 "er %s, released %s."
14295 #: setup/lib/Index.php:186
14296 msgid "No newer stable version is available"
14297 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14299 #: setup/validate.php:26
14300 msgid "Wrong data"
14301 msgstr "Forkerte data"
14303 #: setup/validate.php:32
14304 #, php-format
14305 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14306 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14308 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14309 #, php-format
14310 msgid "'%s' database does not exist."
14311 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14313 #: tbl_create.php:46
14314 #, php-format
14315 msgid "Table %s already exists!"
14316 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14318 #: tbl_export.php:45
14319 msgid "View dump (schema) of table"
14320 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14322 #: tbl_get_field.php:38
14323 msgid "Invalid table name"
14324 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14326 #: tbl_replace.php:258
14327 #, php-format
14328 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14329 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14331 #: tbl_row_action.php:73
14332 msgid "No row selected."
14333 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14335 #: tbl_tracking.php:34
14336 #, php-format
14337 msgid "Tracking of %s is activated."
14338 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14340 #: tbl_tracking.php:103
14341 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14342 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14344 #: tbl_tracking.php:108
14345 msgid "No versions selected."
14346 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14348 #: tbl_tracking.php:139
14349 msgid "SQL statements executed."
14350 msgstr "SQL-sætninger udført."
14352 #: themes.php:22 themes.php:27
14353 msgid "Theme"
14354 msgstr "Tema"
14356 #: themes.php:30
14357 msgid "Get more themes!"
14358 msgstr "Hent flere temaer!"
14360 #: transformation_overview.php:24
14361 msgid "Available MIME types"
14362 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
14364 #: transformation_overview.php:39
14365 msgid "Available browser display transformations"
14366 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
14368 #: transformation_overview.php:40
14369 msgid "Available input transformations"
14370 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
14372 #: transformation_overview.php:43
14373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14374 msgid "Browser display transformation"
14375 msgstr "Transformation af browservisning"
14377 #: transformation_overview.php:44
14378 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14379 msgid "Input transformation"
14380 msgstr "Input-transformation"
14382 #: transformation_overview.php:55
14383 msgctxt "for MIME transformation"
14384 msgid "Description"
14385 msgstr "Beskrivelse"
14387 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14388 msgid "Partition by:"
14389 msgstr "Partition af:"
14391 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14392 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14393 msgid "Expression or column list"
14394 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
14396 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14397 msgid "Partitions:"
14398 msgstr "Partitioner:"
14400 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14401 msgid "Subpartition by:"
14402 msgstr "Delpartition af:"
14404 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14405 msgid "Subpartitions:"
14406 msgstr "Delpartitioner:"
14408 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14409 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14410 msgid "Partition"
14411 msgstr "Partition"
14413 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14414 msgid "Values"
14415 msgstr "Værdier"
14417 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14418 msgid "Subpartition"
14419 msgstr "Delpartition"
14421 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14422 msgid "Engine"
14423 msgstr "Motor"
14425 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14426 msgid "Data directory"
14427 msgstr "Datamappe"
14429 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14430 msgid "Index directory"
14431 msgstr "Indeksmappe"
14433 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14434 msgid "Max rows"
14435 msgstr "Maks. rækker"
14437 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14438 msgid "Min rows"
14439 msgstr "Min. rækker"
14441 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14442 msgid "Table space"
14443 msgstr "Tabelplads"
14445 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14446 msgid "Node group"
14447 msgstr "Nodegruppe"
14449 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14450 msgid ""
14451 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14452 "device and enter authentication code it generates."
14453 msgstr ""
14455 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14456 msgid ""
14457 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14458 "your device and enter authentication code it generates."
14459 msgstr ""
14461 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14462 msgid "OTP url:"
14463 msgstr ""
14465 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14466 msgid "Secret/key:"
14467 msgstr ""
14469 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14470 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14471 msgid "Authentication code:"
14472 msgstr "Autentificeringkode:"
14474 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14475 msgid ""
14476 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14477 "between the web server and the MySQL server."
14478 msgstr ""
14479 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
14480 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
14482 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14483 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14484 msgid "Enable statistics"
14485 msgstr "Slå statistikker til"
14487 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14488 msgid "Add to Favorites"
14489 msgstr "Tilføj til Favoritter"
14491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14492 #: templates/view_create.twig:13
14493 msgid "Edit view"
14494 msgstr "Rediger view"
14496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14497 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14498 msgid "Partitions"
14499 msgstr "Partitioner"
14501 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14502 msgid ""
14503 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14504 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14505 msgstr ""
14506 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
14507 "FAQ 3.11[/doc]."
14509 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14510 #: templates/table/index_form.twig:118
14511 msgid "Size"
14512 msgstr "Størrelse"
14514 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14515 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14516 msgid "Creation"
14517 msgstr "Oprettelse"
14519 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14520 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14521 msgid "Last update"
14522 msgstr "Sidste opdatering"
14524 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14525 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14526 msgid "Last check"
14527 msgstr "Seneste tjek"
14529 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14530 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14531 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
14533 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14534 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14535 msgstr ""
14536 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
14538 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14539 #, php-format
14540 msgid "A primary key has been added on %s."
14541 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
14543 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14544 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14545 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14546 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14547 #, php-format
14548 msgid "An index has been added on %s."
14549 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
14551 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14552 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14553 msgid "Remove from central columns"
14554 msgstr "Fjern kolonner"
14556 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14557 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14558 msgid "Add to central columns"
14559 msgstr "Tilføj kolonner"
14561 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14562 msgid "Select page"
14563 msgstr "Vælg side"
14565 #: templates/view_create.twig:65
14566 msgid "VIEW name"
14567 msgstr "VIEW navn"
14569 #: templates/view_create.twig:79
14570 msgid "Column names"
14571 msgstr "Kolonnenavne"
14573 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14574 msgid "Save to selected page"
14575 msgstr "Gem til valgte side"
14577 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14578 msgid "Create a page and save to it"
14579 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14581 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14582 msgid "New page name"
14583 msgstr "Nyt sidenavn"
14585 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14586 msgid "Remove selected user accounts"
14587 msgstr "Fjern valgte brugere"
14589 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14590 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14591 msgstr ""
14592 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
14594 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14595 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14596 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14597 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14598 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
14600 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14601 msgid "Relational key"
14602 msgstr "Relationel nøgle"
14604 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14605 msgid "Display column for relationships"
14606 msgstr "Vis kolonne for relationer"
14608 #: templates/display/results/options_block.twig:46
14609 msgid "Show binary contents"
14610 msgstr "Vis binært indhold"
14612 #: templates/display/results/options_block.twig:53
14613 msgid "Show BLOB contents"
14614 msgstr "Vis indhold af BLOB"
14616 #: templates/display/results/options_block.twig:67
14617 msgid "Hide browser transformation"
14618 msgstr "Skjul browser-transformation"
14620 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14621 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14622 msgid "Well Known Text"
14623 msgstr "Velkendt tekst"
14625 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14626 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14627 msgid "Well Known Binary"
14628 msgstr "Velkendt binær"
14630 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14631 msgid "Select a template"
14632 msgstr "Vælg en skabelon"
14634 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
14635 msgid "Delete relationship"
14636 msgstr "Slet relation"
14638 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
14639 msgid "Propose table structure"
14640 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
14642 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14643 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14644 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14645 msgid "Track table"
14646 msgstr "Sporingstabel"
14648 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14649 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14650 msgid "Move columns"
14651 msgstr "Flyt kolonner"
14653 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
14654 msgid "Normalize"
14655 msgstr "Normaliser"
14657 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
14658 msgid "Track view"
14659 msgstr "Spor visning"
14661 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14662 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14663 msgid "Relationship operator"
14664 msgstr "Relationsoperator"
14666 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14667 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14668 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14669 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14670 msgid "Except"
14671 msgstr "Undtagen"
14673 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14674 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14675 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14676 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14677 msgid "subquery"
14678 msgstr "underforespørgsel"
14680 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14681 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14682 msgid "Rename to"
14683 msgstr "Omdøb til"
14685 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14686 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14687 msgid "New name"
14688 msgstr "Nyt navn"
14690 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14691 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14692 msgid "Aggregate"
14693 msgstr "Sammenstil"
14695 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14696 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14697 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14698 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14699 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14700 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14701 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14702 msgid "Operator"
14703 msgstr "Operatør"
14705 #: templates/console/display.twig:7
14706 msgid "History"
14707 msgstr "Historik"
14709 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14710 msgid "Bookmarks"
14711 msgstr "Bogmærker"
14713 #: templates/console/display.twig:20
14714 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14715 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14717 #: templates/console/display.twig:23
14718 msgid "Press Enter to execute query"
14719 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14721 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14722 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14723 msgid "Collapse"
14724 msgstr "Fold sammen"
14726 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14727 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14728 msgid "Expand"
14729 msgstr "Fold ud"
14731 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14732 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14733 msgid "Requery"
14734 msgstr "Genforespørg"
14736 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14737 msgid "Explain"
14738 msgstr "Forklar"
14740 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14741 msgid "Bookmark"
14742 msgstr "Bogmærke"
14744 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14745 msgid "Query failed"
14746 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14748 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14749 msgid "Queried time"
14750 msgstr "Tid på forespørgsel"
14752 #: templates/console/display.twig:47
14753 msgid "During current session"
14754 msgstr "Under nuværende session"
14756 #: templates/console/display.twig:64
14757 msgid "ascending"
14758 msgstr "Stigende"
14760 #: templates/console/display.twig:64
14761 msgid "descending"
14762 msgstr "Faldende"
14764 #: templates/console/display.twig:64
14765 msgid "Order:"
14766 msgstr "Rækkefølge:"
14768 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14769 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14770 msgid "Count"
14771 msgstr "Antal"
14773 #: templates/console/display.twig:64
14774 msgid "Execution order"
14775 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14777 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14778 msgid "Time taken"
14779 msgstr "Tidsforbrug"
14781 #: templates/console/display.twig:64
14782 msgid "Order by:"
14783 msgstr "Rækkefølge:"
14785 #: templates/console/display.twig:64
14786 msgid "Ungroup queries"
14787 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14789 #: templates/console/display.twig:84
14790 msgid "Show trace"
14791 msgstr "Vis sporing"
14793 #: templates/console/display.twig:84
14794 msgid "Hide trace"
14795 msgstr "Skjul sporing"
14797 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14798 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14799 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14800 msgid "Add"
14801 msgstr "Tilføj"
14803 #: templates/console/display.twig:112
14804 msgid "Add bookmark"
14805 msgstr "Tilføj bogmærke"
14807 #: templates/console/display.twig:121
14808 msgid "Label"
14809 msgstr "Etikette"
14811 #: templates/console/display.twig:124
14812 msgid "Target database"
14813 msgstr "Måldatabase"
14815 #: templates/console/display.twig:127
14816 msgid "Share this bookmark"
14817 msgstr "Del dette bogmærke"
14819 #: templates/console/display.twig:140
14820 msgid "Set default"
14821 msgstr "Angiv standardværdi"
14823 #: templates/console/display.twig:162
14824 msgid ""
14825 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14826 "this permanent, view settings."
14827 msgstr ""
14828 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14829 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14831 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14832 #: templates/display/import/import.twig:97
14833 msgid "Character set of the file:"
14834 msgstr "Tegnsæt for filen:"
14836 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14837 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14838 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
14840 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14841 msgctxt "Chart type"
14842 msgid "Bar"
14843 msgstr "Bjælke"
14845 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14846 msgctxt "Chart type"
14847 msgid "Column"
14848 msgstr "Kolonne"
14850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14851 msgctxt "Chart type"
14852 msgid "Line"
14853 msgstr "Linje"
14855 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14856 msgctxt "Chart type"
14857 msgid "Spline"
14858 msgstr "Spline"
14860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14861 msgctxt "Chart type"
14862 msgid "Area"
14863 msgstr "Område"
14865 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14866 msgctxt "Chart type"
14867 msgid "Pie"
14868 msgstr "Cirkel"
14870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14871 msgctxt "Chart type"
14872 msgid "Timeline"
14873 msgstr "Tidslinje"
14875 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14876 msgctxt "Chart type"
14877 msgid "Scatter"
14878 msgstr "Spredning"
14880 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14881 msgid "Stacked"
14882 msgstr "Stak"
14884 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14885 msgid "Chart title:"
14886 msgstr "Diagramtitel:"
14888 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14889 msgid "X-Axis:"
14890 msgstr "X-akse:"
14892 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14893 msgid "Series:"
14894 msgstr "Serie:"
14896 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14897 msgid "X-Axis label:"
14898 msgstr "X-akse betegnelse:"
14900 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14901 msgid "X Values"
14902 msgstr "X værdier"
14904 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14905 msgid "Y-Axis label:"
14906 msgstr "Y-akse betegnelse:"
14908 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14909 msgid "Y Values"
14910 msgstr "Y-værdier"
14912 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14913 msgid "Series names are in a column"
14914 msgstr "Navne i en kolonne"
14916 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14917 msgid "Series column:"
14918 msgstr "Seriekolonne:"
14920 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14921 msgid "Value Column:"
14922 msgstr "Værdi for kolonne:"
14924 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14925 msgid "Save chart as image"
14926 msgstr "Gem tabel som billede"
14928 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14929 msgid "Rows:"
14930 msgstr "Rækker:"
14932 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14933 msgid "Dump some row(s)"
14934 msgstr "Hent nogle række(r)"
14936 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14937 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14938 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14939 msgid "Number of rows:"
14940 msgstr "Antal rækker:"
14942 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14943 msgid "Row to begin at:"
14944 msgstr "Begyndelsesrække:"
14946 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14947 msgid "Dump all rows"
14948 msgstr "Hent alle rækker"
14950 #: templates/toggle_button.twig:3
14951 msgid "Click to toggle"
14952 msgstr "Klik for at skifte"
14954 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14955 msgid "Page to open"
14956 msgstr "Side som skal åbnes"
14958 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14959 msgid "Page to delete"
14960 msgstr "Side som skal slettes"
14962 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14963 msgid "Show/hide columns"
14964 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
14966 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14967 msgid "See table structure"
14968 msgstr "Se tabelstruktur"
14970 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14971 msgid "Resource limits"
14972 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
14974 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14975 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14976 msgstr ""
14977 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
14979 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14980 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14981 msgid "Output:"
14982 msgstr "Output:"
14984 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14985 msgid "Save output to a file"
14986 msgstr "Gem output i en fil"
14988 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14989 #, fuzzy, php-format
14990 #| msgid "Skip tables larger than"
14991 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14992 msgstr "Spring over tabeller større end"
14994 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14995 msgid "Active options"
14996 msgstr "Aktive indstillinger"
14998 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14999 msgctxt "for default"
15000 msgid "None"
15001 msgstr "Ingen"
15003 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15004 msgid "As defined:"
15005 msgstr "Som defineret:"
15007 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15008 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15009 msgid "Expression"
15010 msgstr "Udtryk"
15012 #: templates/theme_preview.twig:11
15013 msgid "No preview available."
15014 msgstr "Intet billede til rådighed."
15016 #: templates/theme_preview.twig:13
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "take it"
15019 msgid "Take it"
15020 msgstr "vælg dette"
15022 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15023 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15024 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15025 msgid "Create relationship"
15026 msgstr "Opret relation"
15028 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15029 msgid "Select a column."
15030 msgstr "Vælg en kolonne."
15032 #: templates/database/search/results.twig:12
15033 #, php-format
15034 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15035 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15036 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15037 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15039 #: templates/database/search/results.twig:56
15040 #, fuzzy
15041 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15042 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15043 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15044 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15045 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15046 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15048 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15049 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15050 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15052 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15053 msgid "Untracked tables"
15054 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
15056 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15057 #, php-format
15058 msgid "Add %s column(s)"
15059 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15061 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15062 msgid "at beginning of table"
15063 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15065 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15066 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15067 #, php-format
15068 msgid "after %s"
15069 msgstr "efter %s"
15071 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15072 msgid "Row statistics"
15073 msgstr "Rækkestatistik"
15075 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15076 msgid "static"
15077 msgstr "statisk"
15079 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15080 msgid "dynamic"
15081 msgstr "dynamisk"
15083 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15084 msgid "partitioned"
15085 msgstr "partitioneret"
15087 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15088 msgid "Row length"
15089 msgstr "Rækkelængde"
15091 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15092 msgid "Row size"
15093 msgstr "Rækkestørrelse"
15095 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15096 msgid "Next autoindex"
15097 msgstr "Næste autoindeks"
15099 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15100 msgid "Select Export Relational Type"
15101 msgstr "Vælg Export Relational Type"
15103 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15104 msgid "Additional search criteria"
15105 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15107 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15108 msgid "Search in database"
15109 msgstr "Søg i databasen"
15111 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15112 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15113 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
15115 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15116 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15117 msgid "Find:"
15118 msgstr "Find:"
15120 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15121 msgid "Inside tables:"
15122 msgstr "Indeni tabel(ler):"
15124 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15125 msgid "Inside column:"
15126 msgstr "Indeni kolonne:"
15128 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15129 msgid ""
15130 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15131 "authentication code and verify your identity."
15132 msgstr ""
15134 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15135 msgid "Relation view"
15136 msgstr "Visning af relation"
15138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15139 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15140 #, fuzzy
15141 #| msgid "#"
15142 msgctxt "Number"
15143 msgid "#"
15144 msgstr "#"
15146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15147 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15148 msgctxt "None for default"
15149 msgid "None"
15150 msgstr "Ingen"
15152 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15153 #, php-format
15154 msgid "%s table"
15155 msgid_plural "%s tables"
15156 msgstr[0] "%s tabel"
15157 msgstr[1] "%s tabeller"
15159 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15160 msgid "Sum"
15161 msgstr "Sum"
15163 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15164 msgid "Export templates:"
15165 msgstr "Eksportskabeloner:"
15167 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15168 msgid "New template:"
15169 msgstr "Ny skabelon:"
15171 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15172 msgid "Template name"
15173 msgstr "Skabelonnavn"
15175 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15176 #: templates/server/databases/create.twig:30
15177 msgid "Create"
15178 msgstr "Opret"
15180 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15181 msgid "Existing templates:"
15182 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
15184 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15185 msgid "Template:"
15186 msgstr "Skabelon:"
15188 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15189 msgid "Update"
15190 msgstr "Opdater"
15192 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15193 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15194 msgid "Show/Hide tables list"
15195 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
15197 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15198 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15199 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15200 msgid "View in fullscreen"
15201 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
15203 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15204 msgid "Exit fullscreen"
15205 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
15207 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15208 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15209 msgid "New page"
15210 msgstr "Nyt side"
15212 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15213 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15214 msgid "Delete pages"
15215 msgstr "Slet sider"
15217 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15218 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15219 #: templates/database/create_table.twig:7
15220 msgid "Create table"
15221 msgstr "Opret tabel"
15223 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15224 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15225 msgid "Reload"
15226 msgstr "Genindlæs"
15228 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15229 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15230 msgid "Help"
15231 msgstr "Hjælp"
15233 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15234 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15235 msgid "Angular links"
15236 msgstr "Angulære links"
15238 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15239 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15240 msgid "Direct links"
15241 msgstr "Direkte links"
15243 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15244 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15245 msgid "Snap to grid"
15246 msgstr "Snap til gitter"
15248 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15249 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15250 msgid "Small/Big All"
15251 msgstr "Små/store alle"
15253 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15254 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15255 msgid "Toggle small/big"
15256 msgstr "Skift mellem små/store"
15258 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15259 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15260 msgid "Toggle relationship lines"
15261 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
15263 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15264 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15265 msgid "Export schema"
15266 msgstr "Eksportér skema"
15268 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15269 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15270 msgid "Build Query"
15271 msgstr "Opret forespørgsel"
15273 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15274 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15275 msgid "Move Menu"
15276 msgstr "Flyt Menu"
15278 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15279 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15280 msgid "Pin text"
15281 msgstr "Fastgør tekst"
15283 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15284 msgid "Query window"
15285 msgstr "Forespørgselsvindue"
15287 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15288 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Select table:"
15291 msgid "select table"
15292 msgstr "Vælg tabel:"
15294 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Select column:"
15298 msgid "select column"
15299 msgstr "Vælg kolonne:"
15301 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "Tables"
15304 msgid "Table alias"
15305 msgstr "Tabeller"
15307 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Column names"
15310 msgid "Column alias"
15311 msgstr "Kolonnenavne"
15313 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Use this column to label each point"
15316 msgid "Use this column in criteria"
15317 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Criteria:"
15322 msgid "criteria"
15323 msgstr "Kriterie:"
15325 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Add %s"
15328 msgid "Add as"
15329 msgstr "Tilføj %s"
15331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "Alter column(s)"
15334 msgid "Another column"
15335 msgstr "Ændre kolonne(r)"
15337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15338 msgid "Enter criteria as free text"
15339 msgstr ""
15341 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Remove redundant columns"
15344 msgid "Remove this column"
15345 msgstr "Fjern redundante kolonner"
15347 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15348 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15349 msgid "+ Add column"
15350 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15352 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "Update Query"
15355 msgid "Update query"
15356 msgstr "Opdater forespørgsel"
15358 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15359 #, php-format
15360 msgid "Activate tracking for %s"
15361 msgstr "Aktivér sporing af %s"
15363 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15364 msgid "Activate now"
15365 msgstr "Aktivér nu"
15367 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15368 #, php-format
15369 msgid "Deactivate tracking for %s"
15370 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
15372 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15373 msgid "Deactivate now"
15374 msgstr "Deaktiver nu"
15376 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15377 msgid "Compression:"
15378 msgstr "Komprimering:"
15380 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15381 msgid "zipped"
15382 msgstr "zippet"
15384 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15385 msgid "gzipped"
15386 msgstr "gzippet"
15388 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15389 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15390 msgstr ""
15391 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15392 "kolonner"
15394 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15395 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15396 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15398 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15399 msgid ""
15400 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15401 "confirm registration on the device."
15402 msgstr ""
15404 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15405 msgid ""
15406 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15407 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15408 "browsers."
15409 msgstr ""
15410 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
15411 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
15412 "Google Chrome, Arora etc.)."
15414 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15415 #, php-format
15416 msgid "%s of %s"
15417 msgstr "%s af %s"
15419 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15420 #, php-format
15421 msgid "%s/sec."
15422 msgstr "%s/sek."
15424 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15425 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15426 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
15428 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15429 msgid "About %SEC sec. remaining."
15430 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
15432 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15433 msgid "The file is being processed, please be patient."
15434 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
15436 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15437 msgid "Uploading your import file…"
15438 msgstr "Overfører din importfil …"
15440 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15441 msgid ""
15442 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15443 "not available."
15444 msgstr ""
15445 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
15447 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15448 msgid "Use this column to label each point"
15449 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15451 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15452 msgid "Maximum rows to plot"
15453 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15455 #: templates/login/header.twig:12
15456 msgid ""
15457 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15458 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15459 "configuration to indicate HTTPS properly."
15460 msgstr ""
15461 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
15462 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
15463 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
15465 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15466 msgid "first"
15467 msgstr "første"
15469 #: templates/server/databases/create.twig:8
15470 #: templates/server/databases/create.twig:36
15471 msgid "Create database"
15472 msgstr "Opret ny database"
15474 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15475 msgid "Date"
15476 msgstr "Dato"
15478 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15479 msgid "Username"
15480 msgstr "Brugernavn"
15482 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15483 msgid "in use"
15484 msgstr "i brug"
15486 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15487 msgid "Add privileges on the following table:"
15488 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15490 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15491 msgid "Edit ENUM/SET values"
15492 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
15494 #: templates/table/search/options.twig:6
15495 msgid "Select columns (at least one):"
15496 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15498 #: templates/table/search/options.twig:26
15499 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15500 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15502 #: templates/table/search/options.twig:34
15503 msgid "Number of rows per page"
15504 msgstr "Rækker pr. side"
15506 #: templates/table/search/options.twig:45
15507 msgid "Display order:"
15508 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15510 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15511 #, php-format
15512 msgid "Column %s has been dropped."
15513 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15515 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15516 msgid "Tracking is active."
15517 msgstr "Sporing er aktiv."
15519 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15520 msgid "Tracking is not active."
15521 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15523 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15524 msgid "Display GIS Visualization"
15525 msgstr "Vis GIS visualisering"
15527 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15528 msgid "Label column"
15529 msgstr "Tekst for kolonne"
15531 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15532 msgid "-- None --"
15533 msgstr "-- Ingen --"
15535 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15536 msgid "Spatial column"
15537 msgstr "Spatial kolonne"
15539 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15540 msgid "Replace with:"
15541 msgstr "Erstat med:"
15543 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15544 msgid "Use regular expression"
15545 msgstr "Brug regulært udtryk"
15547 #: templates/export/alias_add.twig:4
15548 msgid "Define new aliases"
15549 msgstr "Definer nye aliaser"
15551 #: templates/export/alias_add.twig:9
15552 msgid "Select database:"
15553 msgstr "Vælg database:"
15555 #: templates/export/alias_add.twig:15
15556 msgid "New database name"
15557 msgstr "Nyt databasenavn"
15559 #: templates/export/alias_add.twig:23
15560 msgid "Select table:"
15561 msgstr "Vælg tabel:"
15563 #: templates/export/alias_add.twig:29
15564 msgid "New table name"
15565 msgstr "Nyt tabelnavn"
15567 #: templates/export/alias_add.twig:37
15568 msgid "Select column:"
15569 msgstr "Vælg kolonne:"
15571 #: templates/export/alias_add.twig:43
15572 msgid "New column name"
15573 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15575 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15576 msgid ""
15577 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15578 "most likely refuse to authenticate you."
15579 msgstr ""
15581 #: templates/database/create_table.twig:15
15582 msgid "Number of columns"
15583 msgstr "Antal kolonner"
15585 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15586 msgid "Start row:"
15587 msgstr "Startrække:"
15589 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15590 msgctxt "Create new user"
15591 msgid "New"
15592 msgstr "Ny"
15594 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15595 #: templates/display/import/import.twig:174
15596 msgid "Format-specific options:"
15597 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
15599 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15600 #: templates/display/import/import.twig:176
15601 msgid ""
15602 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15603 "options for other formats."
15604 msgstr ""
15605 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
15606 "indstillingerne for andre formater."
15608 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15609 #: templates/display/import/import.twig:185
15610 msgid "Encoding Conversion:"
15611 msgstr "Konvertering af indkodning:"
15613 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15614 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15615 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
15617 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15618 msgid ""
15619 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15620 "password only."
15621 msgstr ""
15623 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
15624 msgid "Disable two-factor authentication"
15625 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
15627 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15628 msgid "Export databases as separate files"
15629 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
15631 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15632 msgid "Export tables as separate files"
15633 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
15635 #: templates/error/report_form.twig:6
15636 msgid ""
15637 "This report automatically includes data about the error and information "
15638 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15639 "team for debugging the error."
15640 msgstr ""
15641 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
15642 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
15643 "teamet til fejlfinding."
15645 #: templates/error/report_form.twig:12
15646 msgid ""
15647 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15648 "debugging:"
15649 msgstr ""
15650 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15651 "fejlfinding:"
15653 #: templates/error/report_form.twig:19
15654 msgid "You may examine the data in the error report:"
15655 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15657 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15658 msgid "Plugin"
15659 msgstr "Udvidelsesmodul"
15661 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15662 msgid "Author"
15663 msgstr "Forfatter"
15665 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15666 msgid "disabled"
15667 msgstr "slået fra"
15669 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15670 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15671 #, fuzzy, php-format
15672 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15673 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15674 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
15676 #: templates/display/export/method.twig:3
15677 msgid "Export method:"
15678 msgstr "Eksportmetode:"
15680 #: templates/display/export/method.twig:9
15681 msgid "Quick - display only the minimal options"
15682 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
15684 #: templates/display/export/method.twig:17
15685 msgid "Custom - display all possible options"
15686 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
15688 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15689 #, php-format
15690 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15691 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15693 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15694 msgid "Constraint name"
15695 msgstr "Navnebegrænsning"
15697 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15698 msgid "Table name"
15699 msgstr "Tabelnavn"
15701 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15702 msgid "column(s)"
15703 msgstr "kolonne(r)"
15705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15706 msgid "Collation:"
15707 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
15709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15710 msgid "Storage Engine:"
15711 msgstr "Datalager:"
15713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15714 msgid "Connection:"
15715 msgstr "Forbindelse:"
15717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15718 msgid "PARTITION definition:"
15719 msgstr "PARTITION-definition:"
15721 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15722 msgid "Two-factor authentication status"
15723 msgstr "To-faktor autentificering status"
15725 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15726 msgid ""
15727 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15728 "dependencies to enable authentication backends."
15729 msgstr ""
15731 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15732 msgid "Following composer packages are missing:"
15733 msgstr ""
15735 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15736 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15737 msgstr ""
15738 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
15740 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15741 msgid ""
15742 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15743 msgstr ""
15744 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
15745 "denne konto."
15747 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15748 #, fuzzy
15749 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15750 msgid ""
15751 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15752 "storage to use it."
15753 msgstr ""
15754 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15755 "konfiguration storage til at bruge den."
15757 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15758 msgid "You have enabled two factor authentication."
15759 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
15761 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15762 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15763 msgid "Configure two-factor authentication"
15764 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
15766 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15767 #, php-format
15768 msgid "Create %s"
15769 msgstr "Opret %s"
15771 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15772 #, php-format
15773 msgid "Referenced by %s."
15774 msgstr "Refereret ved %s."
15776 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15777 msgid "Is a foreign key."
15778 msgstr "Vælg fremmednøgle."
15780 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15781 msgid "Pick from Central Columns"
15782 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
15784 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15785 msgid "Find and replace - preview"
15786 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15788 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15789 msgid "Original string"
15790 msgstr "Original tekststreng"
15792 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15793 msgid "Replaced string"
15794 msgstr "Erstattet tekststreng"
15796 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15797 msgid "Replace"
15798 msgstr "Erstat"
15800 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15801 msgid "Select binary log to view"
15802 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15804 #: templates/table/index_form.twig:15
15805 msgid "Index name:"
15806 msgstr "Indeksnavn;:"
15808 #: templates/table/index_form.twig:16
15809 msgid ""
15810 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15811 msgstr ""
15812 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15814 #: templates/table/index_form.twig:34
15815 msgid "Index choice:"
15816 msgstr "Indeksvalg:"
15818 #: templates/table/index_form.twig:42
15819 msgid "Advanced Options"
15820 msgstr "Avancerede indstillinger"
15822 #: templates/table/index_form.twig:48
15823 msgid "Key block size:"
15824 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15826 #: templates/table/index_form.twig:65
15827 msgid "Index type:"
15828 msgstr "Indekstype:"
15830 #: templates/table/index_form.twig:77
15831 msgid "Parser:"
15832 msgstr "Fortolker:"
15834 #: templates/table/index_form.twig:93
15835 msgid "Comment:"
15836 msgstr "Kommentar:"
15838 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15839 msgid "Drag to reorder"
15840 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15842 #: templates/server/databases/index.twig:24
15843 msgid "No databases"
15844 msgstr "Ingen databaser"
15846 #: templates/display/import/import.twig:40
15847 msgid "Importing into the current server"
15848 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
15850 #: templates/display/import/import.twig:42
15851 #, php-format
15852 msgid "Importing into the database \"%s\""
15853 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
15855 #: templates/display/import/import.twig:44
15856 #, php-format
15857 msgid "Importing into the table \"%s\""
15858 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
15860 #: templates/display/import/import.twig:50
15861 msgid "File to import:"
15862 msgstr "Fil til import:"
15864 #: templates/display/import/import.twig:56
15865 #, php-format
15866 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15867 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
15869 #: templates/display/import/import.twig:58
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid ""
15872 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15873 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15874 msgid ""
15875 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15876 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15877 msgstr ""
15878 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
15879 "<b>.sql.zip</b>"
15881 #: templates/display/import/import.twig:69
15882 #: templates/display/import/import.twig:84
15883 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15884 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
15886 #: templates/display/import/import.twig:86
15887 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15888 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
15890 #: templates/display/import/import.twig:124
15891 msgid "Partial import:"
15892 msgstr "Delvis import:"
15894 #: templates/display/import/import.twig:129
15895 #, php-format
15896 msgid ""
15897 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15898 msgstr ""
15899 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
15900 "%d."
15902 #: templates/display/import/import.twig:137
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid ""
15905 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15906 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15907 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15908 msgid ""
15909 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15910 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15911 "files, however it can break transactions.)</em>"
15912 msgstr ""
15913 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
15914 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
15915 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
15917 #: templates/display/import/import.twig:144
15918 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15919 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
15921 #: templates/display/import/import.twig:161
15922 msgid "Other options:"
15923 msgstr "Andre indstillinger:"
15925 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15926 #, php-format
15927 msgid "Continue insertion with %s rows"
15928 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
15930 #: templates/export/alias_item.twig:8
15931 msgid "Remove"
15932 msgstr "Fjern/Slet"
15934 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15935 msgid "Check tables having overhead"
15936 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15939 msgid "Copy table"
15940 msgstr "Kopier tabel"
15942 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15943 msgid "Show create"
15944 msgstr "Vis opret"
15946 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15947 msgid "Prefix"
15948 msgstr "Præfiks"
15950 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15951 msgid "Add prefix to table"
15952 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15955 msgid "Replace table prefix"
15956 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15958 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15959 msgid "Add columns to central list"
15960 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15962 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15963 msgid "Remove columns from central list"
15964 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15967 msgid "Make consistent with central list"
15968 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15970 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15971 #, php-format
15972 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15973 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
15975 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15976 #, php-format
15977 msgid "Create version %1$s"
15978 msgstr "Opret version %1$s"
15980 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15981 msgid "Track these data definition statements:"
15982 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
15984 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15985 msgid "Track these data manipulation statements:"
15986 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
15988 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15989 msgid "Create version"
15990 msgstr "Opret version"
15992 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15993 msgid "Tracked tables"
15994 msgstr "Sporede tabeller"
15996 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
15997 msgid "Last version"
15998 msgstr "Seneste version"
16000 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16001 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16002 msgid "Delete tracking"
16003 msgstr "Slet sporing"
16005 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16006 msgid "Versions"
16007 msgstr "Versioner"
16009 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16010 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16011 msgid "Edit partitioning"
16012 msgstr "Rediger partitionering"
16014 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16015 msgid "Add privileges on the following routine:"
16016 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
16018 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16019 msgctxt "None encoding conversion"
16020 msgid "None"
16021 msgstr "Ingen"
16023 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16024 msgid "Convert to Kana"
16025 msgstr "Konverter til Kana"
16027 #: templates/login/twofactor.twig:5
16028 msgid "Verify"
16029 msgstr ""
16031 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16032 msgid "Foreign key constraints"
16033 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16035 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16036 msgid "Actions"
16037 msgstr "Handlinger"
16039 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16040 msgid "Constraint properties"
16041 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
16043 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16044 msgid ""
16045 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16046 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16047 "creating the foreign key."
16048 msgstr ""
16049 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
16050 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
16051 "oprettelse af en fremmed nøgle."
16053 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16054 msgid ""
16055 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16056 msgstr ""
16057 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
16058 "nedenfor."
16060 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16061 msgid "Foreign key constraint"
16062 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16064 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16065 msgid "+ Add constraint"
16066 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
16068 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16069 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16070 msgid "Internal relationships"
16071 msgstr "Interne relationer"
16073 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16074 msgid "Internal relation"
16075 msgstr "Intern relation"
16077 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16078 msgid ""
16079 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16080 "relation exists."
16081 msgstr ""
16082 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
16083 "relation findes."
16085 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16086 msgid "Choose column to display:"
16087 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
16089 #: templates/display/export/option_header.twig:5
16090 msgid "Exporting databases from the current server"
16091 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
16093 #: templates/display/export/option_header.twig:7
16094 #, php-format
16095 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
16096 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
16098 #: templates/display/export/option_header.twig:9
16099 #, php-format
16100 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
16101 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
16103 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16104 msgid "Session value"
16105 msgstr "Sessionsværdi"
16107 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16108 msgid "Use this value"
16109 msgstr "Brug denne værdi"
16111 #: templates/display/export/selection.twig:3
16112 msgid "Databases:"
16113 msgstr "Databaser:"
16115 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16116 msgid "Add/Delete criteria rows"
16117 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
16119 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16120 msgid "Add/Delete columns"
16121 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
16123 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16124 msgid "File name template:"
16125 msgstr "Skabelon for filnavn:"
16127 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16128 msgid "use this for future exports"
16129 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
16131 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16132 msgid "Column-specific privileges"
16133 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
16135 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16136 msgid "Space usage"
16137 msgstr "Pladsforbrug"
16139 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16140 msgid "Effective"
16141 msgstr "Effektiv"
16143 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16144 msgid "No partitioning defined!"
16145 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
16147 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16148 msgid "Partitioned by:"
16149 msgstr "Partitioneret af:"
16151 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16152 msgid "Sub partitioned by:"
16153 msgstr "Delpartitioneret af:"
16155 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16156 msgid "Data length"
16157 msgstr "Datalængde"
16159 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16160 msgid "Index length"
16161 msgstr "Indekslængde"
16163 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16164 msgid "Partition table"
16165 msgstr "Partition tabel"
16167 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16168 msgid ""
16169 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16170 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16171 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16172 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16173 msgstr ""
16174 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
16175 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\") eller et "
16176 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
16177 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
16179 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16180 msgid ""
16181 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16182 "escaping or quotes, using this format: a"
16183 msgstr ""
16184 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
16185 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
16187 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16188 msgid "Virtuality"
16189 msgstr "Virtualitet"
16191 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16192 msgid "Move column"
16193 msgstr "Fjern kolonne"
16195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16196 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16197 msgid "List of available transformations and their options"
16198 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
16200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16201 msgid "Browser display transformation options"
16202 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
16204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16205 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16206 msgid ""
16207 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16208 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16209 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16210 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16211 msgstr ""
16212 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
16213 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
16214 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
16215 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
16217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16218 msgid "Input transformation options"
16219 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
16221 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16222 msgid "Enable two-factor authentication"
16223 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
16225 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16226 msgid ""
16227 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16228 "import it for current session?"
16229 msgstr ""
16230 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
16231 "den for den aktuelle session?"
16233 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16234 msgid "Delete settings"
16235 msgstr "Slet indstillinger"
16237 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16238 msgid "View output as text"
16239 msgstr "Se output som tekst"
16241 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16242 msgid "Showing create queries"
16243 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
16245 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16246 msgid ""
16247 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16248 "confirm login on the device."
16249 msgstr ""
16251 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16252 #, php-format
16253 msgid "Jump to database '%s'"
16254 msgstr "Gå til database '%s'"
16256 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16257 #, php-format
16258 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16259 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
16261 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16262 msgid "Check privileges"
16263 msgstr "Tjek privilegier"
16265 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16266 msgid "Hide/Show all"
16267 msgstr "Skjul/Vis alle"
16269 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16270 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16271 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
16273 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
16274 msgid "Number of tables:"
16275 msgstr "Antal tabeller:"
16277 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16278 msgid "Server variables and settings"
16279 msgstr "Servervariable og indstillinger"
16281 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "Storage Engines"
16284 msgid "Storage engines"
16285 msgstr "Datalagre"
16287 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "Character Sets and Collations"
16290 msgid "Character sets and collations"
16291 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
16293 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
16294 msgid "Databases statistics"
16295 msgstr "Databasestatistik"
16297 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16298 msgid "Browse/Edit the points"
16299 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
16301 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16302 msgid "How to use"
16303 msgstr "Hvordan man bruger"
16305 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16306 msgid "Reset zoom"
16307 msgstr "Nulstil zoom"
16309 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16310 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16311 msgctxt "None privileges"
16312 msgid "None"
16313 msgstr "Ingen"
16315 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16318 msgid ""
16319 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16320 "missing dependencies."
16321 msgstr ""
16322 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16323 "konfiguration storage til at bruge den."
16325 #: url.php:41
16326 msgid "Taking you to the target site."
16327 msgstr "Tager dig til målstedet."
16329 #: user_password.php:37
16330 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16331 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
16333 #: view_create.php:46
16334 msgid "View name can not be empty!"
16335 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
16337 #: view_operations.php:105
16338 msgid "Rename view to"
16339 msgstr "Omdøb view til"
16341 #: view_operations.php:144
16342 msgid "Delete the view (DROP)"
16343 msgstr "Slet visningen (DROP)"
16345 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16346 msgid "Uptime below one day"
16347 msgstr "Oppetid under en dag"
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16350 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16351 msgstr ""
16352 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
16353 "korrekt."
16355 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16356 msgid ""
16357 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16358 "longer than a day before running this analyzer"
16359 msgstr ""
16360 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
16361 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16364 #, php-format
16365 msgid "The uptime is only %s"
16366 msgstr "Oppetiden er kun %s"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16369 msgid "Questions below 1,000"
16370 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16373 msgid ""
16374 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16375 "recommendations may not be accurate."
16376 msgstr ""
16377 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
16378 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16381 msgid ""
16382 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16383 "of queries."
16384 msgstr ""
16385 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
16386 "forespørgsler."
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16389 #, php-format
16390 msgid "Current amount of Questions: %s"
16391 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
16393 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16394 msgid "Percentage of slow queries"
16395 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16398 msgid ""
16399 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16400 msgstr ""
16401 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
16402 "forespørgsler."
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16405 msgid ""
16406 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16407 "in the slow query log"
16408 msgstr ""
16409 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
16410 "loggen for langsomme forespørgsler"
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16413 #, php-format
16414 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16415 msgstr ""
16416 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
16417 "%s%%."
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16420 msgid "Slow query rate"
16421 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16424 msgid ""
16425 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16426 msgstr ""
16427 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
16428 "oppetid."
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16431 #, php-format
16432 msgid ""
16433 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16434 "hour."
16435 msgstr ""
16436 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
16437 "mindre end 1%% pr time."
16439 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16440 msgid "Long query time"
16441 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16444 msgid ""
16445 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16446 "take above 10 seconds are logged."
16447 msgstr ""
16448 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
16449 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16452 msgid ""
16453 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16454 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16455 msgstr ""
16456 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
16457 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16460 #, php-format
16461 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16462 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
16464 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16465 msgid "Slow query logging"
16466 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16469 msgid "The slow query log is disabled."
16470 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16473 msgid ""
16474 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16475 "help troubleshooting badly performing queries."
16476 msgstr ""
16477 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
16478 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16481 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16482 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16485 msgid ""
16486 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16487 "help troubleshooting badly performing queries."
16488 msgstr ""
16489 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
16490 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16493 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16494 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16497 msgid "Release Series"
16498 msgstr "Udgivelsesserie"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16501 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16502 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16505 msgid ""
16506 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16507 "even more so."
16508 msgstr ""
16509 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16513 #, php-format
16514 msgid "Current version: %s"
16515 msgstr "Aktuel version: %s"
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16518 msgid "Minor Version"
16519 msgstr "Underversion"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16522 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16523 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16526 msgid ""
16527 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16528 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16529 msgstr ""
16530 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16531 "MySQL 5.5 endnu mere."
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16534 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16535 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16538 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16539 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16542 msgid "Distribution"
16543 msgstr "Distribution"
16545 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16546 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16547 msgstr ""
16548 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16549 "version."
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16552 msgid ""
16553 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16554 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16555 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16556 msgstr ""
16557 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16558 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16559 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16560 "Ubuntu osv."
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16563 msgid "'source' found in version_comment"
16564 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16566 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16567 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16568 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16571 msgid ""
16572 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16573 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16574 msgstr ""
16575 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16576 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16577 "documentation/</a>"
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16580 msgid "'percona' found in version_comment"
16581 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16584 msgid "MySQL Architecture"
16585 msgstr "MySQL arkitektur"
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16588 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16589 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16592 msgid ""
16593 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16594 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16595 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16596 msgstr ""
16597 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16598 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16599 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16602 #, php-format
16603 msgid "Available memory on this host: %s"
16604 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16607 msgid "Query cache disabled"
16608 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16611 msgid "The query cache is not enabled."
16612 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16615 msgid ""
16616 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16617 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16618 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16619 "memcached, ignore this recommendation."
16620 msgstr ""
16621 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16622 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16623 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16624 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16627 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16628 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16631 msgid "Query caching method"
16632 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16635 msgid "Suboptimal caching method."
16636 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16639 msgid ""
16640 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16641 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16642 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16643 "cache, especially if you have multiple slaves."
16644 msgstr ""
16645 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16646 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16647 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16648 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16651 #, php-format
16652 msgid ""
16653 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16654 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16655 msgstr ""
16656 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16657 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16658 "sekund."
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16661 #, php-format
16662 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16663 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16666 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16667 msgstr ""
16668 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16671 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16672 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16675 #, php-format
16676 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16677 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16680 msgid "Query Cache usage"
16681 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16684 #, php-format
16685 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16686 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16689 msgid ""
16690 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16691 "query cache might help as well."
16692 msgstr ""
16693 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16694 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16696 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16697 #, php-format
16698 msgid ""
16699 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16700 "%%. It should be above 80%%"
16701 msgstr ""
16702 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16703 "Det bør være over 80%%"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16706 msgid "Query cache fragmentation"
16707 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16710 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16711 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16714 msgid ""
16715 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16716 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16717 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16718 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16719 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16720 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16721 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16722 "qcache_queries_in_cache"
16723 msgstr ""
16724 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16725 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16726 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16727 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16728 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16729 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16730 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16731 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16734 #, php-format
16735 msgid ""
16736 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16737 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16738 "value should be below 20%%."
16739 msgstr ""
16740 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16741 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16742 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16745 msgid "Query cache low memory prunes"
16746 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16749 msgid ""
16750 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16751 "cache."
16752 msgstr ""
16753 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16754 "forespørgselmellemlageret."
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16757 msgid ""
16758 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16759 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16760 "this in small increments and monitor the results."
16761 msgstr ""
16762 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16763 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16764 "og tjek resultatet."
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16767 #, php-format
16768 msgid ""
16769 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16770 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16771 msgstr ""
16772 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16773 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16776 msgid "Query cache max size"
16777 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16780 msgid ""
16781 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16782 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16783 msgstr ""
16784 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16785 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16787 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16788 msgid ""
16789 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16790 "this value."
16791 msgstr ""
16792 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16795 #, php-format
16796 msgid "Current query cache size: %s"
16797 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16800 msgid "Query cache min result size"
16801 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16804 msgid ""
16805 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16806 msgstr ""
16807 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16808 "standardværdien 1 MiB."
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16811 msgid ""
16812 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16813 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16814 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16815 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16816 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16817 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16818 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16819 "might reduce efficiency."
16820 msgstr ""
16821 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16822 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16823 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16824 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16825 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16826 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16827 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16828 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16829 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16832 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16833 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16836 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16837 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16840 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16841 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16843 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16844 msgid ""
16845 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16846 "depending on your system memory limits."
16847 msgstr ""
16848 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16849 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16852 #, php-format
16853 msgid ""
16854 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16855 "10%%."
16856 msgstr ""
16857 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16858 "mindre end 10%%."
16860 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16861 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16862 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16865 #, php-format
16866 msgid ""
16867 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16868 msgstr ""
16869 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16870 "pr time."
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16873 msgid "Sort rows"
16874 msgstr "Sorter rækker"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16877 msgid "There are lots of rows being sorted."
16878 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16880 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16881 msgid ""
16882 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16883 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16884 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16885 "sorting."
16886 msgstr ""
16887 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16888 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16889 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16890 "hurtigere sortering."
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16893 #, php-format
16894 msgid "Sorted rows average: %s"
16895 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16897 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16898 msgid "Rate of joins without indexes"
16899 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16901 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16902 msgid "There are too many joins without indexes."
16903 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16906 msgid ""
16907 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16908 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16909 msgstr ""
16910 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16911 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16912 "af tabel-joins."
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16915 #, php-format
16916 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16917 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16920 msgid "Rate of reading first index entry"
16921 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16924 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16925 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16928 msgid ""
16929 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16930 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16931 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16932 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16933 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16934 "queries."
16935 msgstr ""
16936 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16937 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16938 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16939 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16940 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16941 "reducere fulde indeksskanninger."
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16944 #, php-format
16945 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16946 msgstr ""
16947 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16950 msgid "Rate of reading fixed position"
16951 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16954 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16955 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16958 msgid ""
16959 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16960 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16961 "applicable."
16962 msgstr ""
16963 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16964 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16965 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16967 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16968 #, php-format
16969 msgid ""
16970 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16971 "per hour"
16972 msgstr ""
16973 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16974 "1 pr time"
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16977 msgid "Rate of reading next table row"
16978 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16981 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16982 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16985 msgid ""
16986 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16987 "where applicable."
16988 msgstr ""
16989 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16990 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16993 #, php-format
16994 msgid ""
16995 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16996 msgstr ""
16997 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16998 "1 pr time"
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17001 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17002 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
17004 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17005 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17006 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17009 msgid ""
17010 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17011 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17012 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17013 "other value as well."
17014 msgstr ""
17015 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
17016 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
17017 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
17019 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17020 #, php-format
17021 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17022 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17025 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17026 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
17028 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17029 msgid ""
17030 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17031 "memory."
17032 msgstr ""
17033 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
17034 "hukommelsen."
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17037 msgid ""
17038 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17039 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17040 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17041 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17042 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17043 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17044 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17045 msgstr ""
17046 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17047 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17048 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17049 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17050 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
17051 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
17052 "\">MySQL Documentation</a>"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17055 #, php-format
17056 msgid ""
17057 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17058 "below 25%%"
17059 msgstr ""
17060 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
17061 "under 25%%"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17064 msgid "Temp disk rate"
17065 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17068 msgid ""
17069 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17070 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17071 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17072 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17073 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17074 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17075 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17076 msgstr ""
17077 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17078 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17079 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17080 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17081 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
17082 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
17083 "html\">MySQL Documentation</a>"
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17086 #, php-format
17087 msgid ""
17088 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17089 "less than 1 per hour"
17090 msgstr ""
17091 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
17092 "være mindre end 1 pr time"
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17095 msgid "MyISAM key buffer size"
17096 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17099 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17100 msgstr ""
17101 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
17102 "mellemlager."
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17105 msgid ""
17106 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17107 "good start."
17108 msgstr ""
17109 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
17110 "en god begyndelse."
17112 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17113 msgid "key_buffer_size is 0"
17114 msgstr "key_buffer_size er 0"
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17117 #, php-format
17118 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17119 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
17121 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17122 #, php-format
17123 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17124 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17127 msgid ""
17128 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17129 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17130 "expectations about what indexes are being used."
17131 msgstr ""
17132 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
17133 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
17134 "indeks der bruges."
17136 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17137 #, php-format
17138 msgid ""
17139 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17140 msgstr ""
17141 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
17142 "være over 95%%"
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17145 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17146 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17149 #, php-format
17150 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17151 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17154 msgid "Percentage of index reads from memory"
17155 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17158 #, php-format
17159 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17160 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17163 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17164 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17167 #, php-format
17168 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17169 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17172 msgid "Rate of table open"
17173 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17176 msgid "The rate of opening tables is high."
17177 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17180 msgid ""
17181 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17182 "{table_open_cache} might avoid this."
17183 msgstr ""
17184 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
17185 "{table_open_cache} kan dette undgås."
17187 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17188 #, php-format
17189 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17190 msgstr ""
17191 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
17193 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17194 msgid "Percentage of used open files limit"
17195 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
17197 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17198 msgid ""
17199 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17200 "may get a \"Too many open files\" error."
17201 msgstr ""
17202 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
17203 "en \"Too many open files\" fejl."
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17206 msgid ""
17207 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17208 "restarting after changing {open_files_limit}."
17209 msgstr ""
17210 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
17211 "efter ændringen af {open_files_limit}."
17213 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17214 #, php-format
17215 msgid ""
17216 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17217 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17220 msgid "Rate of open files"
17221 msgstr "Frekvens af åbne filer"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17224 msgid "The rate of opening files is high."
17225 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17228 #, php-format
17229 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17230 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17233 #, php-format
17234 msgid "Immediate table locks %%"
17235 msgstr "Omgående tabellåse %%"
17237 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17238 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17239 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
17241 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17242 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17243 msgstr ""
17244 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17247 #, php-format
17248 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17249 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17251 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17252 msgid "Table lock wait rate"
17253 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17256 #, php-format
17257 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17258 msgstr ""
17259 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
17260 "time"
17262 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17263 msgid "Thread cache"
17264 msgstr "Trådmellemlager"
17266 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17267 msgid ""
17268 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17269 "MySQL."
17270 msgstr ""
17271 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
17272 "forbindelser til MySQL."
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17275 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17276 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
17278 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17279 msgid "The thread cache is set to 0"
17280 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
17282 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17283 #, php-format
17284 msgid "Thread cache hit rate %%"
17285 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
17287 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17288 msgid "Thread cache is not efficient."
17289 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
17291 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17292 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17293 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
17295 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17296 #, php-format
17297 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17298 msgstr ""
17299 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
17301 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17302 msgid "Threads that are slow to launch"
17303 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17306 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17307 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17310 msgid ""
17311 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17312 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17313 msgstr ""
17314 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
17315 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17318 #, php-format
17319 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17320 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
17322 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17323 msgid "Slow launch time"
17324 msgstr "Langsom starttid"
17326 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17327 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17328 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
17330 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17331 msgid ""
17332 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17333 "to launch."
17334 msgstr ""
17335 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
17336 "langsomme til at starte."
17338 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17339 #, php-format
17340 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17341 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
17343 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17344 msgid "Percentage of used connections"
17345 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17348 msgid ""
17349 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17350 "{max_connections}."
17351 msgstr ""
17352 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
17353 "{max_connections}."
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17356 msgid ""
17357 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17358 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17359 "the code closes database handlers properly."
17360 msgstr ""
17361 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
17362 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
17363 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
17365 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17366 #, php-format
17367 msgid ""
17368 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17369 msgstr ""
17370 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
17372 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17373 msgid "Percentage of aborted connections"
17374 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
17376 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17377 msgid "Too many connections are aborted."
17378 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
17380 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17381 msgid ""
17382 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17383 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17384 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17385 msgstr ""
17386 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
17387 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17388 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
17389 "årsagen."
17391 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17392 #, php-format
17393 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17394 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
17396 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17397 msgid "Rate of aborted connections"
17398 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17401 #, php-format
17402 msgid ""
17403 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17404 msgstr ""
17405 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
17406 "1 per time"
17408 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17409 msgid "Percentage of aborted clients"
17410 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
17412 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17413 msgid "Too many clients are aborted."
17414 msgstr "For mange klienter er aborterede."
17416 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17417 msgid ""
17418 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17419 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17420 "database handler properly. Check your network and code."
17421 msgstr ""
17422 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
17423 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
17424 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
17426 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17427 #, php-format
17428 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17429 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
17431 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17432 msgid "Rate of aborted clients"
17433 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
17435 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17436 #, php-format
17437 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17438 msgstr ""
17439 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17440 "per time"
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17443 msgid "Is InnoDB disabled?"
17444 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17447 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17448 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17451 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17452 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17455 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17456 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17459 msgid "InnoDB log size"
17460 msgstr "InnoDB logstørrelse"
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17463 msgid ""
17464 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17465 "InnoDB buffer pool."
17466 msgstr ""
17467 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
17468 "buffer poolen."
17470 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17471 #, php-format
17472 msgid ""
17473 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17474 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17475 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17476 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17477 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17478 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17479 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17480 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17481 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17482 msgstr ""
17483 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
17484 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
17485 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
17486 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
17487 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17488 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17489 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17490 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17492 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17493 #, php-format
17494 msgid ""
17495 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17496 "it should not be below 20%%"
17497 msgstr ""
17498 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17499 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17501 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17502 msgid "Max InnoDB log size"
17503 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17506 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17507 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17509 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17510 #, php-format
17511 msgid ""
17512 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17513 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17514 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17515 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17516 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17517 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17518 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17519 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17520 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17521 msgstr ""
17522 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17523 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17524 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17525 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17526 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17527 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17528 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17529 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17530 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17532 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17533 #, php-format
17534 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17535 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17537 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17538 msgid "InnoDB buffer pool size"
17539 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17541 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17542 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17543 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17545 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17546 #, php-format
17547 msgid ""
17548 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17549 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17550 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17551 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17552 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17553 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17554 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17555 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17556 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17557 "\">this article</a>"
17558 msgstr ""
17559 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17560 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17561 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17562 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17563 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17564 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17565 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17566 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17567 "\">denne artikel</a>"
17569 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17570 #, php-format
17571 msgid ""
17572 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17573 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17574 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17575 "other services running on the same machine."
17576 msgstr ""
17577 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17578 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17579 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17580 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17582 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17583 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17584 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17586 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17587 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17588 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17591 msgid ""
17592 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17593 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17594 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17595 msgstr ""
17596 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17597 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17598 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17600 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17601 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17602 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17604 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17605 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
17607 #~ msgctxt "Text context"
17608 #~ msgid "Text"
17609 #~ msgstr "Tekst"
17611 #~ msgid "Customize export options"
17612 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
17614 #~ msgid "Customize import defaults"
17615 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
17617 #~ msgid "Customize navigation panel"
17618 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
17620 #~ msgid "Customize main panel"
17621 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
17623 #~ msgid ""
17624 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17625 #~ msgstr ""
17626 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
17628 #, fuzzy
17629 #~| msgid "unknown"
17630 #~ msgid "Unknonwn"
17631 #~ msgstr "ukendt"
17633 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17634 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
17636 #~ msgid "Global value"
17637 #~ msgstr "Global værdi"
17639 #, fuzzy
17640 #~| msgid "Height"
17641 #~ msgctxt "Collation variant"
17642 #~ msgid "weight=2"
17643 #~ msgstr "Højde"
17645 #~ msgid "Old column name"
17646 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
17648 #~ msgid "You have to add at least one column."
17649 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
17651 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17652 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
17654 #~ msgid "German"
17655 #~ msgstr "Tysk"
17657 #~ msgid "dictionary"
17658 #~ msgstr "ordbog"
17660 #~ msgid "phone book"
17661 #~ msgstr "telefonbog"
17663 #~ msgid "Traditional Spanish"
17664 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
17666 #, fuzzy
17667 #~| msgid "Collation"
17668 #~ msgid "binary collation"
17669 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
17671 #, fuzzy
17672 #~| msgid "case-insensitive"
17673 #~ msgid "case-insensitive collation"
17674 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
17676 #, fuzzy
17677 #~| msgid "case-sensitive"
17678 #~ msgid "case-sensitive collation"
17679 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
17681 #~ msgid "all words"
17682 #~ msgstr "alle ord"
17684 #~ msgid "Improve table structure"
17685 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
17687 #~ msgid ""
17688 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17689 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17690 #~ msgstr ""
17691 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
17692 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
17694 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17695 #~ msgstr ""
17696 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
17698 #~ msgid ""
17699 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17700 #~ "MySQL library and server is detected."
17701 #~ msgstr ""
17702 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
17703 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
17705 #~ msgid "Server/library difference warning"
17706 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
17708 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17709 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
17711 #~ msgid "Connection type"
17712 #~ msgstr "Forbindelsestype"
17714 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17715 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
17717 #~ msgid "Load"
17718 #~ msgstr "Indlæs"
17720 #, fuzzy
17721 #~| msgid "Column names"
17722 #~ msgid "Column parser"
17723 #~ msgstr "Kolonnenavne"
17725 #, fuzzy
17726 #~| msgid "%d second"
17727 #~| msgid_plural "%d seconds"
17728 #~ msgid "\"%d\" second"
17729 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17730 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17731 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17733 #~ msgid "Not implemented yet."
17734 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
17736 #~ msgid ""
17737 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17738 #~ "one."
17739 #~ msgstr ""
17740 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
17741 #~ "det og det foregående."
17743 #, fuzzy
17744 #~| msgid "Iconic table operations"
17745 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17746 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
17748 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17749 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
17751 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17752 #~ msgstr ""
17753 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
17755 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17756 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
17758 #, fuzzy
17759 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17760 #~ msgid "Unexpected keyword."
17761 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17763 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17764 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
17766 #, fuzzy
17767 #~| msgid ""
17768 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17769 #~| "field name without backquotes."
17770 #~ msgid ""
17771 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17772 #~ "column name without backquotes."
17773 #~ msgstr ""
17774 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
17775 #~ "feltnavn uden backquotes."
17777 #, fuzzy
17778 #~| msgid "Table name template"
17779 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17780 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17782 #, fuzzy
17783 #~| msgid "No tables selected."
17784 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17785 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17787 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17788 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
17790 #~ msgid "Unrecognized data type."
17791 #~ msgstr "Ukendt datatype."
17793 #, fuzzy
17794 #~| msgid "No tables selected."
17795 #~ msgid "An alias was expected."
17796 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17798 #~ msgid "An alias was previously found."
17799 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
17801 #~ msgid "Unexpected dot."
17802 #~ msgstr "Uventet punktum."
17804 #, fuzzy
17805 #~| msgid "No versions selected."
17806 #~ msgid "An expression was expected."
17807 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
17809 #~ msgid "An offset was expected."
17810 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
17812 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17813 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
17815 #, fuzzy
17816 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17817 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17818 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17820 #, fuzzy
17821 #~| msgid "The number of tables that are open."
17822 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17823 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17825 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17826 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
17828 #, fuzzy
17829 #~| msgid "The number of tables that are open."
17830 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17831 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17833 #, fuzzy
17834 #~| msgid "The row has been deleted."
17835 #~ msgid "A rename operation was expected."
17836 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17838 #, fuzzy
17839 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17840 #~ msgid "Unexpected character."
17841 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17843 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17844 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
17846 #~ msgid "Expected delimiter."
17847 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
17849 #, fuzzy
17850 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17851 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17852 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17854 #, fuzzy
17855 #~| msgid "Table name template"
17856 #~ msgid "Variable name was expected."
17857 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17859 #, fuzzy
17860 #~| msgid "at beginning of table"
17861 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17862 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17864 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17865 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
17867 #~ msgid "No transaction was previously started."
17868 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
17870 #, fuzzy
17871 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17872 #~ msgid "Unexpected token."
17873 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17875 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17876 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
17878 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17879 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
17881 #, fuzzy
17882 #~| msgid "at beginning of table"
17883 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17884 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17886 #, fuzzy
17887 #~| msgid "The number of tables that are open."
17888 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17889 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17891 #, fuzzy
17892 #~| msgid "Table name template"
17893 #~ msgid "A table name was expected."
17894 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17896 #, fuzzy
17897 #~| msgid "The row has been deleted."
17898 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17899 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17901 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17902 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
17904 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17905 #~ msgstr ""
17906 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
17907 #~ "forespørgsler."
17909 #, fuzzy
17910 #~| msgid "errors."
17911 #~ msgid "error #1"
17912 #~ msgstr "fejl."
17914 #, fuzzy
17915 #~| msgid "Gather errors"
17916 #~ msgid "strict error"
17917 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17919 #, fuzzy
17920 #~| msgid "Cookie authentication"
17921 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17922 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17924 #~ msgid "Try to connect without password."
17925 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
17927 #~ msgid "Connect without password"
17928 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
17930 #~ msgid ""
17931 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17932 #~ "data!"
17933 #~ msgstr ""
17934 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
17935 #~ "indeholder invalide data!"
17937 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17938 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
17940 #~ msgid "Wiki"
17941 #~ msgstr "Wiki"
17943 #~ msgid ""
17944 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17945 #~ "compression for import and export operations."
17946 #~ msgstr ""
17947 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
17948 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
17950 #~ msgid "Related Links"
17951 #~ msgstr "Relaterede links"
17953 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17954 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
17956 #~ msgid ""
17957 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17958 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17959 #~ msgstr ""
17960 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
17961 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
17963 #~ msgid "Invalid export type"
17964 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17966 #~ msgid "Count:"
17967 #~ msgstr "Antal:"
17969 #~ msgid "numeric key detected"
17970 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
17972 #~ msgid ""
17973 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17974 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17975 #~ "swekey.conf)."
17976 #~ msgstr ""
17977 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17978 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
17979 #~ "conf)."
17981 #~ msgid "SweKey config file"
17982 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
17984 #~ msgid "Cookie authentication"
17985 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17987 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17988 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
17990 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17991 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
17993 #~ msgid "Authenticating…"
17994 #~ msgstr "Godkender…"
17996 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17997 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
17999 #~ msgid "Total %d bookmark"
18000 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18001 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
18002 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
18004 #~ msgid "private"
18005 #~ msgstr "privat"
18007 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18008 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
18010 #~ msgid ""
18011 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18012 #~ "configuration file!"
18013 #~ msgstr ""
18014 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
18015 #~ "konfigurationsfil!"
18017 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18018 #~ msgstr ""
18019 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
18021 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18022 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
18024 #~ msgid "Force SSL connection"
18025 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
18027 #~ msgid ""
18028 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18029 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18030 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18031 #~ msgstr ""
18032 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
18033 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
18034 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
18035 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
18037 #~ msgid "Replace table prefix:"
18038 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
18040 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18041 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
18043 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18044 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
18046 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18047 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
18049 #~ msgid ""
18050 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18051 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18052 #~ msgstr ""
18053 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
18054 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18056 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18057 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
18059 #~ msgid "True or false"
18060 #~ msgstr "Sand eller falsk"
18062 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18063 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18065 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18066 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
18068 #~ msgid ""
18069 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18070 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18071 #~ msgstr ""
18072 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
18073 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
18075 #~ msgid ""
18076 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18077 #~ "comparisons"
18078 #~ msgstr ""
18079 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
18080 #~ "alle sammenligninger"
18082 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18083 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
18085 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18086 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
18088 #~ msgid ""
18089 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18090 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18091 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18092 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18093 #~ msgstr ""
18094 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
18095 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
18096 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
18097 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
18098 #~ "brugeren \"root\"."
18100 #~ msgid "Create database:"
18101 #~ msgstr "Opret ny database:"
18103 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18104 #~ msgstr ""
18105 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
18106 #~ "søgeterm"
18108 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18109 #~ msgstr ""
18110 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
18112 #~ msgid "tables"
18113 #~ msgstr "tabeller"
18115 #~ msgid "views"
18116 #~ msgstr "views"
18118 #~ msgid "procedures"
18119 #~ msgstr "procedurer"
18121 #~ msgid "events"
18122 #~ msgstr "hændelser"
18124 #~ msgid "functions"
18125 #~ msgstr "funktioner"
18127 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18128 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
18130 #~ msgid "Filter by name or regex"
18131 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
18133 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18134 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
18136 #~ msgid "Taking you to %s."
18137 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
18139 #, fuzzy
18140 #~| msgid "Authentication"
18141 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18142 #~ msgstr "Autentifikation"
18144 #, fuzzy
18145 #~| msgid "Generate password"
18146 #~ msgid "MySQL native password"
18147 #~ msgstr "Generer adgangskode"
18149 #, fuzzy
18150 #~| msgid "Change password"
18151 #~ msgid "SHA256 password"
18152 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18154 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18155 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
18157 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
18161 #~ msgid ""
18162 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18163 #~ "library!"
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
18166 #~ "tegnsæt!"
18168 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18169 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
18171 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18172 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18174 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18175 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18177 #~ msgid "Modules"
18178 #~ msgstr "Moduler"
18180 #~ msgid "Module"
18181 #~ msgstr "Modul"
18183 #~ msgid "Library"
18184 #~ msgstr "Bibliotek"
18186 #~ msgid "Require SSL"
18187 #~ msgstr "Kræver SSL"
18189 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18190 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
18192 #~ msgid "Add Index"
18193 #~ msgstr "Tilføj indeks"
18195 #~ msgid "Error in Processing Request"
18196 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
18198 #~ msgid "Adding Primary Key"
18199 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
18201 #~ msgid "Outer Ring"
18202 #~ msgstr "Ydre ring"
18204 #~ msgid "Change Password"
18205 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18207 #~ msgid "Send Error Report"
18208 #~ msgstr "Send fejlrapport"
18210 #~ msgid "Select All"
18211 #~ msgstr "Vælg alle"
18213 #~ msgid "Database export options"
18214 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
18216 #~ msgid "Database(s):"
18217 #~ msgstr "Database(r):"
18219 #~ msgid "Table(s):"
18220 #~ msgstr "Tabel(ler):"
18222 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18223 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
18225 #~ msgid "Generate Password:"
18226 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
18228 #~ msgid "Current Server:"
18229 #~ msgstr "Aktuel server:"
18231 #~ msgid "Edit Privileges"
18232 #~ msgstr "Ret privilegier"
18234 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18235 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
18237 #~ msgid "Relational display column"
18238 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
18240 #~ msgid "Add unique index"
18241 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18243 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18244 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
18246 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18247 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
18249 #~ msgid "Begin"
18250 #~ msgstr "Start"
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18254 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18255 #~ "problem."
18256 #~ msgstr ""
18257 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
18258 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
18259 #~ "med at finde problemet."
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18263 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18264 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18265 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18266 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18267 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18268 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18269 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18270 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18271 #~ "in the CUT section below:"
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
18274 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
18275 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
18276 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
18277 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
18278 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
18279 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
18280 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
18281 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
18282 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
18284 #~ msgid "BEGIN CUT"
18285 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
18287 #~ msgid "END CUT"
18288 #~ msgstr "SLUT KLIP"
18290 #~ msgid "BEGIN RAW"
18291 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
18293 #~ msgid "END RAW"
18294 #~ msgstr "SLUT RÅ"
18296 #~ msgid "Unclosed quote"
18297 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
18299 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18300 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
18302 #~ msgid "Invalid Identifer"
18303 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
18305 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18306 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
18308 #~ msgid "Add user"
18309 #~ msgstr "Opret bruger"
18311 #~ msgid "Export Method:"
18312 #~ msgstr "Eksportmetode:"
18314 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18315 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
18317 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18318 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
18320 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18321 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
18323 #~ msgid "Uncheck All"
18324 #~ msgstr "Fravælg alle"
18326 #~ msgid "SQL result"
18327 #~ msgstr "SQL-resultat"
18329 #~ msgid "Generated by:"
18330 #~ msgstr "Genereret af:"
18332 #~ msgid "Row Statistics:"
18333 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
18335 #~ msgid "Space usage:"
18336 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
18338 #~ msgid "Showing tables:"
18339 #~ msgstr "Viser tabeller:"
18341 #~ msgid "(Enabled)"
18342 #~ msgstr "(Slået til)"
18344 #~ msgid "(Disabled)"
18345 #~ msgstr "(Slået fra)"
18347 #, fuzzy
18348 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18349 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18350 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18352 #, fuzzy
18353 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18354 #~ msgid "Disable foreign key check"
18355 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18357 #, fuzzy
18358 #~| msgid "Reloading Privileges"
18359 #~ msgid "Realign Privileges"
18360 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
18362 #~ msgid "Replace table data with file"
18363 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
18365 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18366 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
18368 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18369 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
18371 #~ msgid "Customize query window options"
18372 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
18374 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18375 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
18377 #~ msgid "Please select a database."
18378 #~ msgstr "Vælg en database."
18380 #~ msgid "auto_increment"
18381 #~ msgstr "auto_increment"
18383 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18384 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
18386 #~ msgid "Save position"
18387 #~ msgstr "Gem position"
18389 #~ msgid "Save positions as"
18390 #~ msgstr "Gem positioner som"
18392 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18393 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
18395 #~ msgid "Disable database expansion"
18396 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
18398 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18399 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
18401 #, fuzzy
18402 #~| msgid "Table structure"
18403 #~ msgid "Table Structure"
18404 #~ msgstr "Tabel-struktur"
18406 #~ msgid "Show data row(s)."
18407 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
18409 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18410 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
18412 #~ msgctxt "Inline edit query"
18413 #~ msgid "Inline"
18414 #~ msgstr "I linje"
18416 #, fuzzy
18417 #~| msgid "after %s"
18418 #~ msgid "after"
18419 #~ msgstr "efter %s"
18421 #~ msgid "Mode:"
18422 #~ msgstr "Tilstand:"
18424 #~ msgid "horizontal"
18425 #~ msgstr "vandret"
18427 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18428 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
18430 #~ msgid "vertical"
18431 #~ msgstr "lodret"
18433 #~ msgid "Default display direction"
18434 #~ msgstr "Standardretning for visning"
18436 #~ msgid ""
18437 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18438 #~ "browsing a table."
18439 #~ msgstr ""
18440 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
18441 #~ "gennemses."
18443 #~ msgid "Show display direction"
18444 #~ msgstr "Vis retning for visning"
18446 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18447 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
18449 #~ msgid "At End of Table"
18450 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
18452 #~ msgid "After %s"
18453 #~ msgstr "Efter %s"
18455 #~ msgid "Display errors"
18456 #~ msgstr "Vis fejl"
18458 #~ msgid "Redraw"
18459 #~ msgstr "Gentegn"
18461 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18462 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
18464 #, fuzzy
18465 #~| msgid "Invalid export type"
18466 #~ msgid "Dia export page"
18467 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18469 #, fuzzy
18470 #~| msgid "Invalid export type"
18471 #~ msgid "EPS export page"
18472 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18474 #, fuzzy
18475 #~| msgid "Invalid export type"
18476 #~ msgid "SVG export page"
18477 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18479 #~ msgid "Relation deleted"
18480 #~ msgstr "Relation slettet"
18482 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18483 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
18485 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18486 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
18488 #~ msgid "Edit in window"
18489 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
18491 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18492 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
18494 #~ msgid "Default query window tab"
18495 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
18497 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18498 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
18500 #~ msgid "Query window height"
18501 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
18503 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18504 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
18506 #~ msgid "Query window width"
18507 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
18509 #~ msgid "Show dimension of tables"
18510 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
18512 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18513 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
18515 #~ msgid "Import files"
18516 #~ msgstr "Importér filer"
18518 #~ msgid "SQL history:"
18519 #~ msgstr "SQL-historik:"
18521 #~ msgid "File doesn't exist"
18522 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
18524 #~ msgid "Plugin is disabled"
18525 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
18527 #, fuzzy
18528 #~| msgid "Customize main panel"
18529 #~ msgid "Unlink with main panel"
18530 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18532 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18533 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
18535 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18536 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
18538 #, fuzzy
18539 #~| msgid "Export type"
18540 #~ msgid "eps export page"
18541 #~ msgstr "Eksporttype"
18543 #, fuzzy
18544 #~| msgid "Invalid export type"
18545 #~ msgid "pdf export page"
18546 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18548 #~ msgid ""
18549 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18550 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18551 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18552 #~ "use the server charting features however."
18553 #~ msgstr ""
18554 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
18555 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
18556 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
18557 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
18559 #~ msgid "Click to sort"
18560 #~ msgstr "Klik for at sortere"
18562 #~ msgid "Reedit"
18563 #~ msgstr "Redigér påny"
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18568 #~ "configured!"
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
18572 #, fuzzy
18573 #~| msgid "Total"
18574 #~ msgid "Total "
18575 #~ msgstr "Total"
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "New bookmark"
18579 #~ msgid " bookmarks, "
18580 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
18582 #, fuzzy
18583 #~| msgid "Select a column."
18584 #~ msgid "Select one ..."
18585 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
18587 #, fuzzy
18588 #~| msgid "Add unique index"
18589 #~ msgid "Add unique/primary index"
18590 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18592 #, fuzzy
18593 #~| msgid "Move columns"
18594 #~ msgid "Have unique columns"
18595 #~ msgstr "Flyt kolonner"
18597 #, fuzzy
18598 #~| msgid "The user %s already exists!"
18599 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18600 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
18602 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18603 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
18605 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18606 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
18608 #~ msgid "Create a page"
18609 #~ msgstr "Opret en ny side"
18611 #~ msgid "Automatic layout based on"
18612 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
18614 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18615 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18617 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18618 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
18620 #~ msgid "Select Tables"
18621 #~ msgstr "Vælg tabeller"
18623 #~ msgid ""
18624 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18625 #~ "like to delete those references?"
18626 #~ msgstr ""
18627 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
18628 #~ "Vil du slette disse referencer?"
18630 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18631 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
18633 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18634 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
18636 #~ msgid ""
18637 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18638 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18639 #~ msgstr ""
18640 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
18641 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
18643 #~ msgid "mcrypt warning"
18644 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
18646 #~ msgid "Designer table"
18647 #~ msgstr "Designer tabel"
18649 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18650 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
18652 #~ msgid "Page has been created."
18653 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
18655 #~ msgid "Page creation has failed!"
18656 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
18658 #~ msgid "Page:"
18659 #~ msgstr "Side:"
18661 #~ msgid "Import from selected page."
18662 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
18664 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18665 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
18667 #~ msgid "recommended"
18668 #~ msgstr "anbefalet"
18670 #~ msgid ""
18671 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18672 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18673 #~ msgstr ""
18674 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
18675 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
18677 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18678 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
18680 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18681 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
18683 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18684 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18688 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18689 #~ "block cross-window updates."
18690 #~ msgstr ""
18691 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
18692 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
18693 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
18695 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18696 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
18698 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18699 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
18701 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18702 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
18704 #~ msgid "Validate SQL"
18705 #~ msgstr "Valider SQL"
18707 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18708 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
18710 #~ msgid "SOAP extension not found"
18711 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
18713 #~ msgid "SQL Validator"
18714 #~ msgstr "SQL-validator"
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18718 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18719 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18720 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18721 #~ "reserved.[/em]"
18722 #~ msgstr ""
18723 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
18724 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
18725 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18726 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18728 #, fuzzy
18729 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18730 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18731 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid ""
18735 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18736 #~| "installed"
18737 #~ msgid ""
18738 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18739 #~ "installed."
18740 #~ msgstr ""
18741 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
18742 #~ "eller PEAR SOAP"
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid ""
18746 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18747 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18748 #~ msgid ""
18749 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18750 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18751 #~ msgstr ""
18752 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
18753 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18755 #~ msgid "Validated SQL"
18756 #~ msgstr "Valideret SQL"
18758 #~ msgid ""
18759 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18760 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18761 #~ "%s."
18762 #~ msgstr ""
18763 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
18764 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
18766 #, fuzzy
18767 #~| msgid "Error: Relation not added."
18768 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18769 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18773 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
18775 #, fuzzy
18776 #~| msgid ""
18777 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18778 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
18779 #~ msgid ""
18780 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18781 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18782 #~ msgstr ""
18783 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18784 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
18786 #, fuzzy
18787 #~| msgid ""
18788 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18789 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18792 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18795 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18797 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18798 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
18800 #~ msgid "Get more editing space"
18801 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
18803 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18804 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
18806 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18807 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
18809 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18810 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
18812 #~ msgid "Edit title and labels"
18813 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
18815 #~ msgid "Edit chart"
18816 #~ msgstr "Redigér diagram"
18818 #~ msgid "Series"
18819 #~ msgstr "Serier"
18821 #~ msgid "Reload Database"
18822 #~ msgstr "Opfrisk database"
18824 #~ msgid "Table must have at least one column"
18825 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
18827 #~ msgid "Insert Table"
18828 #~ msgstr "Indsæt tabel"
18830 #~ msgid "Hide indexes"
18831 #~ msgstr "Skjul indekser"
18833 #~ msgid "Show indexes"
18834 #~ msgstr "Vis indekser"
18836 #~ msgid "Query results"
18837 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
18839 #~ msgid "Add columns"
18840 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
18842 #~ msgid "Skip next"
18843 #~ msgstr "Spring over næste"
18845 #~ msgid "bzipped"
18846 #~ msgstr "bzippet"
18848 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18849 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
18851 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18852 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
18854 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
18857 #~ "understøttet"
18859 #~ msgid "PHP extension to use"
18860 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
18862 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18863 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
18865 #~ msgid ""
18866 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18867 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
18870 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
18871 #~ "streng)."
18873 #~ msgid ""
18874 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18875 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18876 #~ msgstr ""
18877 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
18878 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
18880 #~ msgid ""
18881 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18882 #~ msgstr ""
18883 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
18884 #~ "javascript-fejl"
18886 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18887 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
18889 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18890 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
18892 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18893 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
18895 #, fuzzy
18896 #~| msgctxt "Create new column"
18897 #~| msgid "New"
18898 #~ msgid "New"
18899 #~ msgstr "Ny"
18901 #~ msgid "Version check proxy url"
18902 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
18904 #~ msgid "Version check proxy username"
18905 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
18907 #~ msgid "Version check proxy password"
18908 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
18910 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18911 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
18913 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18914 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
18916 #~ msgid "This is not a number!"
18917 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
18919 #~ msgid "Inline edit of this query"
18920 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
18922 #~ msgid ""
18923 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18924 #~ msgstr ""
18925 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
18926 #~ "mulig."
18928 #, fuzzy
18929 #~| msgid "Find:"
18930 #~ msgid "Find"
18931 #~ msgstr "Find:"
18933 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18934 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
18936 #~ msgid "Headers every %s rows"
18937 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
18939 #, fuzzy
18940 #~| msgid "Table Search"
18941 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18942 #~ msgstr "Tabelsøgning"
18944 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18945 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
18947 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18948 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
18950 #~ msgid "Open Document"
18951 #~ msgstr "Open Document"
18953 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18954 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
18956 #~ msgid "Count tables"
18957 #~ msgstr "Optæl tabeller"
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18961 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
18964 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
18966 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18967 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
18969 #, fuzzy
18970 #~| msgid "General relation features"
18971 #~ msgid "General relation features:"
18972 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
18974 #~ msgid "Live traffic chart"
18975 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
18977 #~ msgid "Live conn./process chart"
18978 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
18980 #~ msgid "Live query chart"
18981 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
18983 #~ msgid "Number of rows"
18984 #~ msgstr "Antal rækker"
18986 #~ msgid "Columns enclosed by"
18987 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
18989 #~ msgid "Columns escaped by"
18990 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
18992 #~ msgid "Replace NULL by"
18993 #~ msgstr "Erstat NULL med"
18995 #~ msgid "Lines terminated by"
18996 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
18998 #~ msgid "ltr"
18999 #~ msgstr "ltr"
19001 #~ msgid "Software"
19002 #~ msgstr "Programmel"
19004 #~ msgid "Software version"
19005 #~ msgstr "Programmelversion"
19007 #~ msgid "Width"
19008 #~ msgstr "Bredde"
19010 #~ msgid "Save to file"
19011 #~ msgstr "Gem i fil"
19013 #~ msgid "Total count"
19014 #~ msgstr "Samlet antal"
19016 #~ msgid ""
19017 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19018 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19019 #~ msgstr ""
19020 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
19021 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
19023 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19024 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
19026 #~ msgid "Enable Ajax"
19027 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
19029 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19030 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
19032 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19033 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
19035 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19036 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
19038 #~ msgid "Connections since last refresh"
19039 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
19041 #~ msgid "Questions since last refresh"
19042 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
19044 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19045 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
19047 #~ msgid "Runtime Information"
19048 #~ msgstr "Runtime-information"
19050 #~ msgid "Number of data points: "
19051 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
19053 #~ msgid "Refresh rate: "
19054 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
19056 #~ msgid "Run analyzer"
19057 #~ msgstr "Kør analysator"
19059 #~ msgid "Show more actions"
19060 #~ msgstr "Vis flere operationer"
19062 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19063 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
19065 #~ msgid "Synchronize"
19066 #~ msgstr "Synkroniser"
19068 #~ msgid "Source database"
19069 #~ msgstr "Kildedatabase"
19071 #~ msgid "Difference"
19072 #~ msgstr "Forskel"
19074 #~ msgid "Click to select"
19075 #~ msgstr "Klik for at vælge"
19077 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19078 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
19080 #~ msgid "Could not connect to the source"
19081 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
19083 #~ msgid "Structure Synchronization"
19084 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
19086 #~ msgid "Data Synchronization"
19087 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19089 #~ msgid "not present"
19090 #~ msgstr "findes ikke"
19092 #~ msgid "Structure Difference"
19093 #~ msgstr "Strukturforskel"
19095 #~ msgid "Data Difference"
19096 #~ msgstr "Dataforskel"
19098 #~ msgid "Remove index(s)"
19099 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
19101 #~ msgid "Apply index(s)"
19102 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
19104 #~ msgid "Update row(s)"
19105 #~ msgstr "Opdater række(r)"
19107 #~ msgid "Insert row(s)"
19108 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
19110 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19111 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
19113 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19114 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
19116 #~ msgid "Synchronize Databases"
19117 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
19119 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19120 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
19122 #~ msgid "Enter manually"
19123 #~ msgstr "Indtast manuelt"
19125 #~ msgid "Current connection"
19126 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
19128 #~ msgid "Socket"
19129 #~ msgstr "Socket"
19131 #~ msgid ""
19132 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19133 #~ "Source database will remain unchanged."
19134 #~ msgstr ""
19135 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
19136 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
19138 #, fuzzy
19139 #~| msgid "New"
19140 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19141 #~ msgid "New"
19142 #~ msgstr "Ny"
19144 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19145 #~ msgstr ""
19146 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
19147 #~ "b>."
19149 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19150 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
19152 #~ msgid "Display databases in a tree"
19153 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
19155 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19156 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
19158 #~ msgid "Use light version"
19159 #~ msgstr "Brug lille version"
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19163 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
19165 #~ msgid ""
19166 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19167 #~ "comment and the real name"
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
19170 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
19172 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19173 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
19175 #~ msgid ""
19176 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19177 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19178 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19179 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
19182 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
19183 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
19184 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
19186 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19187 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
19189 #~ msgctxt "short form"
19190 #~ msgid "Create table"
19191 #~ msgstr "Opret tabel"
19193 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19194 #~ msgid "en"
19195 #~ msgstr "en"
19197 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19198 #~ msgid "en"
19199 #~ msgstr "en"
19201 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19202 #~ msgid "en"
19203 #~ msgstr "en"
19205 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19206 #~ msgid "en"
19207 #~ msgstr "en"
19209 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19210 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
19212 #~ msgid "DocSQL"
19213 #~ msgstr "DocSQL"
19215 #~ msgid "Privileges for all users"
19216 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
19218 #~ msgid "PDF"
19219 #~ msgstr "PDF"
19221 #~ msgid "PHP array"
19222 #~ msgstr "PHP-array"
19224 #~ msgid ""
19225 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19226 #~ "author what %s does."
19227 #~ msgstr ""
19228 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
19229 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
19231 #~ msgid ""
19232 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19233 #~ "function"
19234 #~ msgstr ""
19235 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
19237 #~ msgid "Usage"
19238 #~ msgstr "Benyttelse"
19240 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19241 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
19243 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19244 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
19246 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19247 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
19249 #, fuzzy
19250 #~| msgid "Linestring"
19251 #~ msgid "String"
19252 #~ msgstr "Linjestreng"
19254 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19255 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
19257 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19258 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
19260 #~ msgid "Show help button"
19261 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
19263 #~ msgid "The remaining columns"
19264 #~ msgstr "De resterende kolonner"
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19268 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19269 #~ "contain."
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
19272 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
19273 #~ "indeholde."
19275 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19276 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
19278 #, fuzzy
19279 #~| msgid "Data only"
19280 #~ msgid "Dates only."
19281 #~ msgstr "Kun data"
19283 #~ msgid ""
19284 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19285 #~ "keep the text field empty"
19286 #~ msgstr ""
19287 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
19288 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
19290 #~ msgid "Suggest new database name"
19291 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
19293 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19294 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
19296 #~ msgid "Iconic errors"
19297 #~ msgstr "Ikonfejl"
19299 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19300 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
19302 #~ msgid "Light tabs"
19303 #~ msgstr "Lette faner"
19305 #~ msgid "Use icons on main page"
19306 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19310 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
19313 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
19315 #~ msgid "Verbose check"
19316 #~ msgstr "Check med ekstra information"
19318 #~ msgid ""
19319 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19320 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19321 #~ "will not refresh automatically."
19322 #~ msgstr ""
19323 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
19324 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
19325 #~ "opdateres automatisk."
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "Add a value"
19329 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
19331 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19332 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19336 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19340 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
19342 #, fuzzy
19343 #~ msgctxt "Correctly setup"
19344 #~ msgid "OK"
19345 #~ msgstr "OK"
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "All users"
19349 #~ msgstr "Opret bruger"
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "All hosts"
19353 #~ msgstr "Enhver vært"
19355 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19356 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
19358 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19359 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
19361 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19362 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
19364 #~ msgid ""
19365 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19366 #~ msgstr ""
19367 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
19369 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19370 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
19372 #~ msgid "PBMS error"
19373 #~ msgstr "PBMS-fejl"
19375 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19376 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
19378 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19379 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
19381 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19382 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
19384 #~ msgid "View image"
19385 #~ msgstr "Se billede"
19387 #~ msgid "Play audio"
19388 #~ msgstr "Afspil lyd"
19390 #~ msgid "View video"
19391 #~ msgstr "Se video"
19393 #~ msgid "Download file"
19394 #~ msgstr "Download fil"
19396 #~ msgid "Could not open file: %s"
19397 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
19399 #~ msgid "Garbage Threshold"
19400 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19404 #~ msgstr ""
19405 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
19406 #~ "komprimeret."
19408 #~ msgid ""
19409 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19410 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
19413 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
19415 #~ msgid "Repository Threshold"
19416 #~ msgstr "Tærskel for repository"
19418 #~ msgid ""
19419 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19420 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19421 #~ "is specified."
19422 #~ msgstr ""
19423 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
19424 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19425 #~ "ingen enhed angives"
19427 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19428 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
19430 #~ msgid ""
19431 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19432 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19433 #~ "database."
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
19436 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
19438 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19439 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
19441 #~ msgid ""
19442 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19443 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19444 #~ "unit is specified."
19445 #~ msgstr ""
19446 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
19447 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19448 #~ "ingen enhed angives"
19450 #~ msgid "Max Keep Alive"
19451 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19455 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19456 #~ "(1/1000)."
19457 #~ msgstr ""
19458 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
19459 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
19461 #~ msgid ""
19462 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19463 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19464 #~ msgstr ""
19465 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
19466 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
19468 #~ msgid ""
19469 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19470 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
19473 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
19475 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19476 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
19478 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19479 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
19481 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19482 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
19484 #~ msgctxt "Create none database for user"
19485 #~ msgid "None"
19486 #~ msgstr "Ingen"
19488 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19489 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
19491 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19492 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
19494 #~ msgid ""
19495 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19496 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19497 #~ msgstr ""
19498 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
19499 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
19501 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19502 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
19504 #~ msgid "Click to unselect"
19505 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
19507 #~ msgid "Modify an index"
19508 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
19510 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19511 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
19513 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19514 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
19516 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19517 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
19519 #~ msgid "Create Table"
19520 #~ msgstr "Opret tabel"
19522 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19523 #~ msgstr ""
19524 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
19526 #~ msgid ""
19527 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19528 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19529 #~ msgstr ""
19530 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
19531 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
19533 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19534 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
19536 #~ msgid "Create table on database %s"
19537 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
19539 #~ msgid "Data Label"
19540 #~ msgstr "Dataetiket"
19542 #~ msgid "Location of the text file"
19543 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
19545 #~ msgid "MySQL charset"
19546 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
19548 #~ msgid "MySQL client version"
19549 #~ msgstr "MySQL klientversion"
19551 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19552 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
19554 #~ msgid ""
19555 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19556 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19557 #~ "appropriate column name."
19558 #~ msgstr ""
19559 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
19560 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
19561 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
19563 #~ msgid "memcached usage"
19564 #~ msgstr "Pladsforbrug"
19566 #~ msgid "% open files"
19567 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
19569 #~ msgid "% connections used"
19570 #~ msgstr "Forbindelser"
19572 #~ msgid "% aborted connections"
19573 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
19575 #~ msgid "CPU Usage"
19576 #~ msgstr "CPU-forbrug"
19578 #~ msgid "Memory Usage"
19579 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
19581 #~ msgid "Swap Usage"
19582 #~ msgstr "Brug af swapfil"
19584 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19585 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19587 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19588 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19590 #~ msgctxt "PDF"
19591 #~ msgid "page"
19592 #~ msgstr "sider"
19594 #~ msgid "Inline Edit"
19595 #~ msgstr "Ret linje"
19597 #~ msgid "Previous"
19598 #~ msgstr "Forrige"
19600 #~ msgid "Next"
19601 #~ msgstr "Næste"
19603 #~ msgid "Create event"
19604 #~ msgstr "Opret hændelse"
19606 #~ msgid "Create trigger"
19607 #~ msgstr "Opret trigger"
19609 #~ msgid ""
19610 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19611 #~ "directory %s."
19612 #~ msgstr ""
19613 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
19614 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
19616 #~ msgid "Switch to"
19617 #~ msgstr "Skift til"
19619 #~ msgid "settings"
19620 #~ msgstr "indstillinger"
19622 #~ msgid "Refresh rate:"
19623 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
19625 #~ msgid "Clear monitor config"
19626 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
19628 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19629 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
19631 #~ msgid "Server traffic"
19632 #~ msgstr "Servertrafik"
19634 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19635 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
19637 #~ msgid "Value too long in the form!"
19638 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
19640 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19641 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
19643 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19644 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
19646 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19647 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
19649 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19650 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
19652 #~ msgid ""
19653 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19654 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19655 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19656 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19657 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19658 #~ "everything is fine."
19659 #~ msgstr ""
19660 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
19661 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
19662 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
19663 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
19664 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
19665 #~ "er alt i orden."
19667 #~ msgid "Dropping Procedure"
19668 #~ msgstr "Procedurer"
19670 #~ msgid "Theme / Style"
19671 #~ msgstr "Tema / Layout"
19673 #~ msgid "seconds"
19674 #~ msgstr "pr. sekund"
19676 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19677 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
19679 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19680 #~ msgid "Reset"
19681 #~ msgstr "Nulstil"
19683 #~ msgctxt "for Show status"
19684 #~ msgid "Reset"
19685 #~ msgstr "Nulstil"
19687 #~ msgid ""
19688 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19689 #~ "of this MySQL server since its startup."
19690 #~ msgstr ""
19691 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
19692 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19696 #~ "the server."
19697 #~ msgstr ""
19698 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
19699 #~ "forespørgsler til serveren."
19701 #~ msgid ""
19702 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19703 #~ "6.29[/doc]"
19704 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
19706 #~ msgid "Add a New User"
19707 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"