Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blobaa340282566ec306faf16e41411385fbad260638
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-10-31 21:57-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-10-08 16:28+0000\n"
8 "Last-Translator: popcorner <memoword@163.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/4-8/zh_Hans/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.2\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1101
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "类型无效!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
29 #: db_central_columns.php:129
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
33 #: db_central_columns.php:158
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "点击以排序。"
37 #: db_central_columns.php:177
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
42 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "数据库备注"
46 #: db_datadict.php:108
47 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "表注释:"
53 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
54 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1916
55 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:483
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
64 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: templates/table/search/table_header.twig:6
67 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
69 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
74 #: templates/table/index_form.twig:115
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 msgid "Column"
80 msgstr "字段"
82 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
83 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
84 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:384
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
93 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
98 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
99 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2566
100 #: templates/table/search/table_header.twig:7
101 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
106 msgid "Type"
107 msgstr "类型"
109 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:387
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
127 msgid "Null"
128 msgstr "空"
130 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
131 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:390
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:492
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
144 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 msgid "Default"
148 msgstr "默认"
150 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 msgid "Links to"
158 msgstr "链接到"
160 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 msgid "Comments"
173 msgstr "注释"
175 #: db_datadict.php:156
176 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1210
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1215
178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 msgid "Primary"
183 msgstr "主键"
185 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:382
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
187 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
188 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2742
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2975
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3659
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3688 prefs_manage.php:145
200 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
201 #: templates/prefs_autoload.twig:12
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 msgid "No"
209 msgstr "否"
211 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:530
212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
214 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1485
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1490
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1495
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1500
221 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
222 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:796
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2742
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3656
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3688
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
235 #: prefs_manage.php:143
236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
237 #: templates/prefs_autoload.twig:11
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
241 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
244 msgid "Yes"
245 msgstr "是"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "数据库中没有表。"
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "表"
268 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
271 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:356
272 #: libraries/classes/Menu.php:463
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1146 libraries/classes/Util.php:3026
277 #: libraries/classes/Util.php:3036 libraries/classes/Util.php:3042
278 #: libraries/classes/Util.php:3322 libraries/classes/Util.php:3978
279 #: libraries/classes/Util.php:3995 libraries/config.values.php:38
280 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
281 #: libraries/config.values.php:116
282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
283 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 msgid "Structure"
287 msgstr "结构"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1145
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "数据"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:391
300 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
301 #: templates/display/export/select_options.twig:4
302 msgid "Select all"
303 msgstr "全选"
305 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
306 msgid "The database name is empty!"
307 msgstr "数据库名不能为空!"
309 #: db_operations.php:69
310 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
311 msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"
313 #: db_operations.php:156
314 #, php-format
315 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
316 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
318 #: db_operations.php:168
319 #, php-format
320 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
321 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
323 #: db_operations.php:297
324 #, php-format
325 msgid ""
326 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
327 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
329 #: db_qbe.php:133
330 msgid "You have to choose at least one column to display!"
331 msgstr "您最少要选择显示一列!"
333 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
334 #, fuzzy
335 #| msgid "Simulate query"
336 msgid "Multi-table query"
337 msgstr "模拟查询"
339 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
340 #, fuzzy
341 #| msgid "Query failed"
342 msgid "Query by example"
343 msgstr "查询失败"
345 #: db_qbe.php:168
346 #, php-format
347 msgid "Switch to %svisual builder%s"
348 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
350 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
351 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
353 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
354 msgid "Access denied!"
355 msgstr "访问被拒绝!"
357 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
358 msgid "Tracking data deleted successfully."
359 msgstr "追踪数据删除成功。"
361 #: db_tracking.php:64
362 #, php-format
363 msgid ""
364 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
365 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
367 #: db_tracking.php:95
368 msgid "No tables selected."
369 msgstr "没有已选择的表。"
371 #: db_tracking.php:153
372 msgid "Database Log"
373 msgstr "数据库日志"
375 #: error_report.php:73
376 msgid ""
377 "An error has been detected and an error report has been automatically "
378 "submitted based on your settings."
379 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
381 #: error_report.php:77
382 msgid "Thank you for submitting this report."
383 msgstr "感谢您发送此报告。"
385 #: error_report.php:81
386 msgid ""
387 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
388 "to be sent."
389 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
391 #: error_report.php:86
392 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
393 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
395 #: error_report.php:90
396 msgid "You may want to refresh the page."
397 msgstr "您需要刷新当前页面。"
399 #: export.php:287
400 msgid "Bad parameters!"
401 msgstr "参数无效!"
403 #: gis_data_editor.php:121
404 #, php-format
405 msgid "Value for the column \"%s\""
406 msgstr "字段“%s”的值"
408 #: gis_data_editor.php:149
409 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
410 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
411 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
413 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
414 #: gis_data_editor.php:171
415 msgid "SRID:"
416 msgstr "空间参照标识符:"
418 #: gis_data_editor.php:197
419 #, php-format
420 msgid "Geometry %d:"
421 msgstr "几何体 %d:"
423 #: gis_data_editor.php:219
424 msgid "Point:"
425 msgstr "点:"
427 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
428 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:519
429 msgid "X"
430 msgstr "X"
432 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
433 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:520
434 msgid "Y"
435 msgstr "Y"
437 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
438 #: js/messages.php:522
439 #, php-format
440 msgid "Point %d"
441 msgstr "点 %d"
443 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
444 #: js/messages.php:528
445 msgid "Add a point"
446 msgstr "添加点"
448 #: gis_data_editor.php:275
449 #, php-format
450 msgid "Linestring %d:"
451 msgstr "线 %d:"
453 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
454 msgid "Outer ring:"
455 msgstr "外环:"
457 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
458 #, php-format
459 msgid "Inner ring %d:"
460 msgstr "内环 %d:"
462 #: gis_data_editor.php:317
463 msgid "Add a linestring"
464 msgstr "添加线"
466 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:529
467 msgid "Add an inner ring"
468 msgstr "添加内环"
470 #: gis_data_editor.php:339
471 #, php-format
472 msgid "Polygon %d:"
473 msgstr "多边形 %d:"
475 #: gis_data_editor.php:403
476 msgid "Add a polygon"
477 msgstr "添加多边形"
479 #: gis_data_editor.php:409
480 msgid "Add geometry"
481 msgstr "添加几何体"
483 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:352
484 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
485 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
486 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
487 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
488 #: libraries/classes/Normalization.php:216
489 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
490 #: libraries/classes/Operations.php:132 libraries/classes/Operations.php:273
491 #: libraries/classes/Operations.php:329 libraries/classes/Operations.php:820
492 #: libraries/classes/Operations.php:890 libraries/classes/Operations.php:935
493 #: libraries/classes/Operations.php:1340 libraries/classes/Operations.php:1654
494 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
495 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
497 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
498 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
499 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
501 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
502 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
503 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:707
505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2215
506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3125
507 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
508 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
509 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
510 #: libraries/classes/Tracking.php:533 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
511 #: server_privileges.php:322 templates/table/search/selection_form.twig:99
512 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
513 #: templates/display/export/options_format.twig:18
514 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
515 #: templates/header_location.twig:18
516 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
517 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
518 #: templates/display/results/options_block.twig:114
519 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
520 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
521 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
522 #: templates/display/import/import.twig:191 templates/table/index_form.twig:217
523 #: templates/view_create.twig:114 templates/view_create.twig:120
524 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
525 #: templates/database/create_table.twig:21 view_operations.php:115
526 msgid "Go"
527 msgstr "执行"
529 #: gis_data_editor.php:418
530 msgid "Output"
531 msgstr "输出"
533 #: gis_data_editor.php:421
534 msgid ""
535 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
536 "below into the \"Value\" field."
537 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
539 #: import.php:73
540 msgid "Succeeded"
541 msgstr "成功"
543 #: import.php:77 js/messages.php:617
544 msgid "Failed"
545 msgstr "失败"
547 #: import.php:81
548 msgid "Incomplete params"
549 msgstr "不完整的参数"
551 #: import.php:205
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
555 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
556 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
558 #: import.php:382 import.php:584
559 msgid "Showing bookmark"
560 msgstr "显示书签"
562 #: import.php:403 import.php:580
563 msgid "The bookmark has been deleted."
564 msgstr "已删除书签。"
566 #: import.php:497
567 msgid ""
568 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
569 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
570 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
571 msgstr ""
572 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
573 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
575 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
576 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
577 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
579 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:822 libraries/classes/Sql.php:1609
580 #, php-format
581 msgid "Bookmark %s has been created."
582 msgstr "已创建书签 %s。"
584 #: import.php:597
585 #, php-format
586 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
587 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
588 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
590 #: import.php:628
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
594 "same file%s and import will resume."
595 msgstr ""
596 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
598 #: import.php:638
599 msgid ""
600 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
601 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
602 msgstr ""
603 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
604 "将无法完成导入操作。"
606 #: import.php:706 sql.php:159
607 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
608 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
610 #: import_status.php:107
611 msgid "Could not load the progress of the import."
612 msgstr "无法加载导入进度。"
614 #: import_status.php:116 js/messages.php:459 js/messages.php:625
615 #: libraries/classes/Export.php:515
616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
617 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
618 msgid "Back"
619 msgstr "返回"
621 #: index.php:156
622 msgid ""
623 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
624 "you need to logout from all servers."
625 msgstr ""
626 "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。"
628 #: index.php:200 libraries/classes/Footer.php:81
629 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
630 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
631 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
633 #: index.php:204 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
637 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
638 "at %s."
639 msgstr ""
640 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
641 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
643 #: index.php:214
644 msgid "General settings"
645 msgstr "常规设置"
647 #: index.php:243 js/messages.php:650
648 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
649 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
650 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
651 msgid "Change password"
652 msgstr "修改密码"
654 #: index.php:260 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
655 msgid "Server connection collation"
656 msgstr "服务器连接排序规则"
658 #: index.php:283
659 msgid "Appearance settings"
660 msgstr "外观设置"
662 #: index.php:316 prefs_manage.php:276
663 msgid "More settings"
664 msgstr "更多设置"
666 #: index.php:338
667 msgid "Database server"
668 msgstr "数据库服务器"
670 #: index.php:341 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
671 msgid "Server:"
672 msgstr "服务器:"
674 #: index.php:345
675 msgid "Server type:"
676 msgstr "服务器类型:"
678 #: index.php:349
679 msgid "Server connection:"
680 msgstr "服务器连接:"
682 #: index.php:353 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
685 msgid "Server version:"
686 msgstr "服务器版本:"
688 #: index.php:359
689 msgid "Protocol version:"
690 msgstr "协议版本:"
692 #: index.php:363
693 msgid "User:"
694 msgstr "用户:"
696 #: index.php:368
697 msgid "Server charset:"
698 msgstr "服务器字符集:"
700 #: index.php:384
701 msgid "Web server"
702 msgstr "网站服务器"
704 #: index.php:395
705 msgid "Database client version:"
706 msgstr "数据库客户端版本:"
708 #: index.php:399
709 msgid "PHP extension:"
710 msgstr "PHP 扩展:"
712 #: index.php:413
713 msgid "PHP version:"
714 msgstr "PHP 版本:"
716 #: index.php:424
717 msgid "Show PHP information"
718 msgstr "显示 PHP 信息"
720 #: index.php:443
721 msgid "Version information:"
722 msgstr "版本信息:"
724 #: index.php:452 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
725 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
727 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
728 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
729 #: libraries/classes/Util.php:381
730 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
731 msgid "Documentation"
732 msgstr "文档"
734 #: index.php:461
735 msgid "Official Homepage"
736 msgstr "官方主页"
738 #: index.php:468
739 msgid "Contribute"
740 msgstr "贡献"
742 #: index.php:475
743 msgid "Get support"
744 msgstr "获取支持"
746 #: index.php:482
747 msgid "List of changes"
748 msgstr "更新列表"
750 #: index.php:489 templates/server/plugins/section.twig:13
751 msgid "License"
752 msgstr "授权"
754 #: index.php:509
755 msgid ""
756 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
757 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
758 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
759 msgstr ""
760 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
761 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
763 #: index.php:524
764 msgid ""
765 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
766 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
767 msgstr ""
768 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
769 "已禁用。"
771 #: index.php:539
772 msgid ""
773 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
774 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
775 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
776 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
777 msgstr ""
778 "您的 PHP 参数 [a@https://secure.php.net/manual/zh/session.configuration."
779 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 "
780 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 "
781 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
783 #: index.php:558
784 msgid ""
785 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
786 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
787 msgstr ""
788 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
789 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
791 #: index.php:573
792 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
793 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
795 #: index.php:580
796 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
797 msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。"
799 #: index.php:594
800 msgid ""
801 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
802 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
803 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
804 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
805 msgstr ""
806 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
807 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
808 "而使服务器陷入危险。"
810 #: index.php:612
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
814 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
815 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
817 #: index.php:619
818 msgid ""
819 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
820 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
822 #: index.php:644
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
826 "issues."
827 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
829 #: index.php:658
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
833 "templates and will be slow because of this."
834 msgstr ""
835 "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓"
836 "慢。"
838 #: js/messages.php:43
839 msgid "Confirm"
840 msgstr "确认"
842 #: js/messages.php:44
843 #, php-format
844 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
845 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
847 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:498
848 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
849 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
851 #: js/messages.php:48
852 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
853 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试"
855 #: js/messages.php:50
856 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
857 msgstr "您将要完全删除一个表!"
859 #: js/messages.php:52
860 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
861 msgstr "您将要完全清空一个表!"
863 #: js/messages.php:53
864 msgid "Delete tracking data for this table?"
865 msgstr "删除该表的追踪数据?"
867 #: js/messages.php:55
868 msgid "Delete tracking data for these tables?"
869 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
871 #: js/messages.php:57
872 msgid "Delete tracking data for this version?"
873 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
875 #: js/messages.php:59
876 msgid "Delete tracking data for these versions?"
877 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
879 #: js/messages.php:60
880 msgid "Delete entry from tracking report?"
881 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
883 #: js/messages.php:61
884 msgid "Deleting tracking data"
885 msgstr "正在删除追踪数据"
887 #: js/messages.php:62
888 msgid "Dropping Primary Key/Index"
889 msgstr "正在删除主键"
891 #: js/messages.php:63
892 msgid "Dropping Foreign key."
893 msgstr "删除外键。"
895 #: js/messages.php:65
896 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
897 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
899 #: js/messages.php:67
900 #, php-format
901 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
902 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
904 #: js/messages.php:69
905 #, php-format
906 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
907 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
909 #: js/messages.php:71
910 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
911 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
913 #: js/messages.php:73
914 msgid ""
915 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
916 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
917 msgstr ""
918 "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?"
920 #: js/messages.php:75
921 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
922 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
924 #: js/messages.php:77
925 msgid "Do you really want to delete this central column?"
926 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
928 #: js/messages.php:79
929 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
930 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
932 #: js/messages.php:81
933 msgid ""
934 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
935 "the data related to the selected partition(s)!"
936 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
938 #: js/messages.php:85
939 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
940 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
942 #: js/messages.php:87
943 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
944 msgstr "您真的要移除分区吗?"
946 #: js/messages.php:88
947 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
948 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
950 #: js/messages.php:90
951 msgid ""
952 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
953 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
954 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
955 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
956 "refer to the tips at "
957 msgstr ""
958 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
959 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
960 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
961 "提示: "
963 #: js/messages.php:96
964 msgid "Garbled Data"
965 msgstr "乱码数据"
967 #: js/messages.php:98
968 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
969 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
971 #: js/messages.php:100
972 msgid ""
973 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
974 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
975 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
976 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
977 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
978 "</b>"
979 msgstr ""
980 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
981 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
982 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
983 "(“修改”链接)。</b>"
985 #: js/messages.php:109
986 msgid ""
987 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
988 "data?"
989 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
991 #: js/messages.php:113
992 msgid "Save & close"
993 msgstr "保存并关闭"
995 #: js/messages.php:114 libraries/classes/InsertEdit.php:1898
996 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
997 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
998 msgid "Reset"
999 msgstr "重置"
1001 #: js/messages.php:115
1002 msgid "Reset all"
1003 msgstr "重置"
1005 #: js/messages.php:118
1006 msgid "Missing value in the form!"
1007 msgstr "表单内缺少值!"
1009 #: js/messages.php:119
1010 msgid "Select at least one of the options!"
1011 msgstr "请至少选择一项!"
1013 #: js/messages.php:120
1014 msgid "Please enter a valid number!"
1015 msgstr "请输入一个有效的数字!"
1017 #: js/messages.php:121
1018 msgid "Please enter a valid length!"
1019 msgstr "请输入一个有效的长度!"
1021 #: js/messages.php:122
1022 msgid "Add index"
1023 msgstr "添加索引"
1025 #: js/messages.php:123
1026 msgid "Edit index"
1027 msgstr "编辑索引"
1029 #: js/messages.php:124 templates/table/index_form.twig:211
1030 #, php-format
1031 msgid "Add %s column(s) to index"
1032 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
1034 #: js/messages.php:125
1035 msgid "Create single-column index"
1036 msgstr "创建单列索引"
1038 #: js/messages.php:126
1039 msgid "Create composite index"
1040 msgstr "创建复合索引"
1042 #: js/messages.php:127
1043 msgid "Composite with:"
1044 msgstr "复合对象:"
1046 #: js/messages.php:128
1047 msgid "Please select column(s) for the index."
1048 msgstr "请为索引选择列。"
1050 #: js/messages.php:131 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1051 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1052 #: templates/table/index_form.twig:216
1053 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1054 msgid "Preview SQL"
1055 msgstr "预览 SQL 语句"
1057 #: js/messages.php:134
1058 msgid "Simulate query"
1059 msgstr "模拟查询"
1061 #: js/messages.php:135
1062 msgid "Matched rows:"
1063 msgstr "受影响的行数:"
1065 #: js/messages.php:136 libraries/classes/Util.php:566
1066 msgid "SQL query:"
1067 msgstr "SQL 查询:"
1069 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1070 #: js/messages.php:140
1071 msgid "Y values"
1072 msgstr "纵轴值"
1074 #: js/messages.php:143
1075 msgid "The host name is empty!"
1076 msgstr "主机名不能为空!"
1078 #: js/messages.php:144
1079 msgid "The user name is empty!"
1080 msgstr "用户名不能为空!"
1082 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1878
1083 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1084 msgid "The password is empty!"
1085 msgstr "密码不能为空!"
1087 #: js/messages.php:146 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
1088 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1089 msgid "The passwords aren't the same!"
1090 msgstr "两次密码不一致!"
1092 #: js/messages.php:147
1093 msgid "Removing Selected Users"
1094 msgstr "正在删除选中的用户"
1096 #: js/messages.php:148 js/messages.php:215 libraries/classes/Tracking.php:335
1097 #: libraries/classes/Tracking.php:662
1098 msgid "Close"
1099 msgstr "关闭"
1101 #: js/messages.php:151
1102 msgid "Template was created."
1103 msgstr "模板已被创建。"
1105 #: js/messages.php:152
1106 msgid "Template was loaded."
1107 msgstr "模板已被加载。"
1109 #: js/messages.php:153
1110 msgid "Template was updated."
1111 msgstr "模板己被更新。"
1113 #: js/messages.php:154
1114 msgid "Template was deleted."
1115 msgstr "模板已被删除。"
1117 #. l10n: Other, small valued, queries
1118 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1119 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1120 msgid "Other"
1121 msgstr "其它"
1123 #. l10n: Thousands separator
1124 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1351
1125 #: libraries/classes/Util.php:1382
1126 msgid ","
1127 msgstr ","
1129 #. l10n: Decimal separator
1130 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1349
1131 #: libraries/classes/Util.php:1380
1132 msgid "."
1133 msgstr "."
1135 #: js/messages.php:163
1136 msgid "Connections / Processes"
1137 msgstr "连接 / 进程"
1139 #: js/messages.php:167
1140 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1141 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1143 #: js/messages.php:169
1144 msgid ""
1145 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1146 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1147 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1148 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1149 msgstr ""
1150 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1151 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1153 #: js/messages.php:175
1154 msgid "Query cache efficiency"
1155 msgstr "查询缓存效率"
1157 #: js/messages.php:176
1158 msgid "Query cache usage"
1159 msgstr "查询缓存使用"
1161 #: js/messages.php:177
1162 msgid "Query cache used"
1163 msgstr "已用查询缓存"
1165 #: js/messages.php:179
1166 msgid "System CPU usage"
1167 msgstr "系统 CPU 使用"
1169 #: js/messages.php:180
1170 msgid "System memory"
1171 msgstr "系统内存"
1173 #: js/messages.php:181
1174 msgid "System swap"
1175 msgstr "系统交换空间"
1177 #: js/messages.php:183
1178 msgid "Average load"
1179 msgstr "平均负载"
1181 #: js/messages.php:184
1182 msgid "Total memory"
1183 msgstr "内存总量"
1185 #: js/messages.php:185
1186 msgid "Cached memory"
1187 msgstr "已缓存的内存"
1189 #: js/messages.php:186
1190 msgid "Buffered memory"
1191 msgstr "已缓冲的内存"
1193 #: js/messages.php:187
1194 msgid "Free memory"
1195 msgstr "空闲内存"
1197 #: js/messages.php:188
1198 msgid "Used memory"
1199 msgstr "已用内存"
1201 #: js/messages.php:190
1202 msgid "Total swap"
1203 msgstr "交换空间总量"
1205 #: js/messages.php:191
1206 msgid "Cached swap"
1207 msgstr "已缓存的交换空间"
1209 #: js/messages.php:192
1210 msgid "Used swap"
1211 msgstr "已用交换空间"
1213 #: js/messages.php:193
1214 msgid "Free swap"
1215 msgstr "空闲交换空间"
1217 #: js/messages.php:195
1218 msgid "Bytes sent"
1219 msgstr "已发送字节数"
1221 #: js/messages.php:196
1222 msgid "Bytes received"
1223 msgstr "已接收字节数"
1225 #: js/messages.php:197 libraries/classes/Server/Status.php:243
1226 msgid "Connections"
1227 msgstr "连接"
1229 #: js/messages.php:198 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
1230 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1231 msgid "Processes"
1232 msgstr "进程"
1234 #. l10n: shortcuts for Byte
1235 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:1262
1236 msgid "B"
1237 msgstr "字节"
1239 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1240 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1241 #: libraries/classes/Util.php:1264
1242 msgid "KiB"
1243 msgstr "KB"
1245 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1246 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1247 #: libraries/classes/Util.php:1266
1248 msgid "MiB"
1249 msgstr "MB"
1251 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1252 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1268
1253 msgid "GiB"
1254 msgstr "GB"
1256 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1257 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1270
1258 msgid "TiB"
1259 msgstr "TB"
1261 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1262 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1272
1263 msgid "PiB"
1264 msgstr "PB"
1266 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1267 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1274
1268 msgid "EiB"
1269 msgstr "EB"
1271 #: js/messages.php:208
1272 #, php-format
1273 msgid "%d table(s)"
1274 msgstr "%d 张表"
1276 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1277 #: js/messages.php:211
1278 msgid "Questions"
1279 msgstr "内部查询"
1281 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Server/Status.php:151
1282 msgid "Traffic"
1283 msgstr "流量"
1285 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Menu.php:625
1286 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1287 #: libraries/classes/Util.php:3969
1288 msgid "Settings"
1289 msgstr "设置"
1291 #: js/messages.php:214
1292 msgid "Add chart to grid"
1293 msgstr "添加图表"
1295 #: js/messages.php:217
1296 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1297 msgstr "请至少添加一个数据!"
1299 #: js/messages.php:218 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
1301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1303 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:287
1304 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1305 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1306 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1307 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1308 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1309 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1310 msgid "None"
1311 msgstr "无"
1313 #: js/messages.php:219
1314 msgid "Resume monitor"
1315 msgstr "继续监控"
1317 #: js/messages.php:220
1318 msgid "Pause monitor"
1319 msgstr "暂停监控"
1321 #: js/messages.php:221 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1322 msgid "Start auto refresh"
1323 msgstr "开启自动刷新"
1325 #: js/messages.php:222
1326 msgid "Stop auto refresh"
1327 msgstr "停止自动刷新"
1329 #: js/messages.php:224
1330 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1331 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1333 #: js/messages.php:225
1334 msgid "general_log is enabled."
1335 msgstr "已启用 general_log。"
1337 #: js/messages.php:226
1338 msgid "slow_query_log is enabled."
1339 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1341 #: js/messages.php:227
1342 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1343 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1345 #: js/messages.php:228
1346 msgid "log_output is not set to TABLE."
1347 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1349 #: js/messages.php:229
1350 msgid "log_output is set to TABLE."
1351 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1353 #: js/messages.php:231
1354 #, php-format
1355 msgid ""
1356 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1357 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1358 "depending on your system."
1359 msgstr ""
1360 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1361 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1363 #: js/messages.php:235
1364 #, php-format
1365 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1366 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1368 #: js/messages.php:237
1369 msgid ""
1370 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1371 "restart:"
1372 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1374 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1375 #: js/messages.php:241
1376 #, php-format
1377 msgid "Set log_output to %s"
1378 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1380 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1381 #: js/messages.php:243
1382 #, php-format
1383 msgid "Enable %s"
1384 msgstr "启用 %s"
1386 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1387 #: js/messages.php:245
1388 #, php-format
1389 msgid "Disable %s"
1390 msgstr "禁用 %s"
1392 #. l10n: %d seconds
1393 #: js/messages.php:247
1394 #, php-format
1395 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1396 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1398 #: js/messages.php:249
1399 msgid ""
1400 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1401 "database administrator."
1402 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1404 #: js/messages.php:252
1405 msgid "Change settings"
1406 msgstr "修改设置"
1408 #: js/messages.php:253
1409 msgid "Current settings"
1410 msgstr "当前设置"
1412 #: js/messages.php:255
1413 msgid "Chart title"
1414 msgstr "图表标题"
1416 #. l10n: As in differential values
1417 #: js/messages.php:257
1418 msgid "Differential"
1419 msgstr "差异"
1421 #: js/messages.php:258
1422 #, php-format
1423 msgid "Divided by %s"
1424 msgstr "除以 %s"
1426 #: js/messages.php:259
1427 msgid "Unit"
1428 msgstr "单位"
1430 #: js/messages.php:261
1431 msgid "From slow log"
1432 msgstr "从慢查询日志"
1434 #: js/messages.php:262
1435 msgid "From general log"
1436 msgstr "从常规日志"
1438 #: js/messages.php:264
1439 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1440 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1442 #: js/messages.php:266
1443 msgid "Analysing logs"
1444 msgstr "正在分析日志"
1446 #: js/messages.php:268
1447 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1448 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1450 #: js/messages.php:269
1451 msgid "Cancel request"
1452 msgstr "取消请求"
1454 #: js/messages.php:271
1455 msgid ""
1456 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1457 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1458 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1459 msgstr ""
1460 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1461 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1463 #: js/messages.php:276
1464 msgid ""
1465 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1466 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1467 "data."
1468 msgstr ""
1469 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1470 "组。"
1472 #: js/messages.php:281
1473 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1474 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1476 #: js/messages.php:283
1477 msgid "Jump to Log table"
1478 msgstr "转到日志表"
1480 #: js/messages.php:284
1481 msgid "No data found"
1482 msgstr "未找到数据"
1484 #: js/messages.php:286
1485 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1486 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1488 #: js/messages.php:288
1489 msgid "Analyzing…"
1490 msgstr "正在分析…"
1492 #: js/messages.php:289
1493 msgid "Explain output"
1494 msgstr "解析输出"
1496 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Menu.php:591
1497 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1498 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1499 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3965
1500 #: libraries/config.values.php:105
1501 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1502 msgid "Status"
1503 msgstr "状态"
1505 #: js/messages.php:291 js/messages.php:906
1506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
1508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1509 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1510 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1511 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1512 #: libraries/classes/Sql.php:272
1513 msgid "Time"
1514 msgstr "时间"
1516 #: js/messages.php:292
1517 msgid "Total time:"
1518 msgstr "总时间:"
1520 #: js/messages.php:293
1521 msgid "Profiling results"
1522 msgstr "性能分析结果"
1524 #: js/messages.php:294
1525 msgctxt "Display format"
1526 msgid "Table"
1527 msgstr "表格"
1529 #: js/messages.php:295
1530 msgid "Chart"
1531 msgstr "图表"
1533 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:579
1534 msgctxt "Alias"
1535 msgid "Database"
1536 msgstr "数据库"
1538 #: js/messages.php:298 libraries/classes/Display/Export.php:591
1539 msgctxt "Alias"
1540 msgid "Table"
1541 msgstr "表"
1543 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:602
1544 msgctxt "Alias"
1545 msgid "Column"
1546 msgstr "字段"
1548 #. l10n: A collection of available filters
1549 #: js/messages.php:302
1550 msgid "Log table filter options"
1551 msgstr "日志表筛选选项"
1553 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1554 #: js/messages.php:304
1555 msgid "Filter"
1556 msgstr "筛选"
1558 #: js/messages.php:305
1559 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1560 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1562 #: js/messages.php:307
1563 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1564 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1566 #: js/messages.php:308
1567 msgid "Sum of grouped rows:"
1568 msgstr "分组后的行数:"
1570 #: js/messages.php:309
1571 msgid "Total:"
1572 msgstr "总数:"
1574 #: js/messages.php:311
1575 msgid "Loading logs"
1576 msgstr "正在加载日志"
1578 #: js/messages.php:312
1579 msgid "Monitor refresh failed"
1580 msgstr "刷新监控失败"
1582 #: js/messages.php:314
1583 msgid ""
1584 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1585 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1586 "reentering your credentials should help."
1587 msgstr ""
1588 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1589 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1591 #: js/messages.php:318
1592 msgid "Reload page"
1593 msgstr "重新载入页面"
1595 #: js/messages.php:320
1596 msgid "Affected rows:"
1597 msgstr "影响的行数:"
1599 #: js/messages.php:323
1600 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1601 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1603 #: js/messages.php:326
1604 msgid ""
1605 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1606 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1608 #: js/messages.php:328 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1609 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1610 #: libraries/classes/Menu.php:621
1611 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1612 #: libraries/classes/Util.php:3968 libraries/classes/Util.php:3983
1613 #: libraries/classes/Util.php:4000 prefs_manage.php:228
1614 #: templates/display/import/import.twig:38
1615 msgid "Import"
1616 msgstr "导入"
1618 #: js/messages.php:329
1619 msgid "Import monitor configuration"
1620 msgstr "导入监控设置"
1622 #: js/messages.php:331
1623 msgid "Please select the file you want to import."
1624 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1626 #: js/messages.php:332
1627 msgid "No files available on server for import!"
1628 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1630 #: js/messages.php:334
1631 msgid "Analyse query"
1632 msgstr "分析查询"
1634 #: js/messages.php:338
1635 msgid "Advisor system"
1636 msgstr "建议系统"
1638 #: js/messages.php:339
1639 msgid "Possible performance issues"
1640 msgstr "可能存在的性能问题"
1642 #: js/messages.php:340
1643 msgid "Issue"
1644 msgstr "问题"
1646 #: js/messages.php:341
1647 msgid "Recommendation"
1648 msgstr "建议"
1650 #: js/messages.php:342
1651 msgid "Rule details"
1652 msgstr "规则细节"
1654 #: js/messages.php:343
1655 msgid "Justification"
1656 msgstr "现状"
1658 #: js/messages.php:344
1659 msgid "Used variable / formula"
1660 msgstr "使用的变量/公式"
1662 #: js/messages.php:345
1663 msgid "Test"
1664 msgstr "检验"
1666 #: js/messages.php:348
1667 msgid "Formatting SQL…"
1668 msgstr "正在格式化SQL……"
1670 #: js/messages.php:349
1671 msgid "No parameters found!"
1672 msgstr "未找到参数!"
1674 #: js/messages.php:353 templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1675 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1676 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1677 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1678 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1679 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1680 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1681 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1682 msgid "Cancel"
1683 msgstr "取消"
1685 #: js/messages.php:356 libraries/classes/Header.php:461
1686 msgid "Page-related settings"
1687 msgstr "页面相关设置"
1689 #: js/messages.php:357 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1690 msgid "Apply"
1691 msgstr "应用"
1693 #: js/messages.php:360 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1694 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1695 msgid "Loading…"
1696 msgstr "正在加载…"
1698 #: js/messages.php:361
1699 msgid "Request aborted!!"
1700 msgstr "请求已放弃!!"
1702 #: js/messages.php:362
1703 msgid "Processing request"
1704 msgstr "正在处理请求"
1706 #: js/messages.php:363
1707 msgid "Request failed!!"
1708 msgstr "请求失败!!"
1710 #: js/messages.php:364
1711 msgid "Error in processing request"
1712 msgstr "处理请求时的错误"
1714 #: js/messages.php:365
1715 #, php-format
1716 msgid "Error code: %s"
1717 msgstr "错误代码:%s"
1719 #: js/messages.php:366
1720 #, php-format
1721 msgid "Error text: %s"
1722 msgstr "错误信息:%s"
1724 #: js/messages.php:368
1725 msgid ""
1726 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1727 "network connectivity and server status."
1728 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。"
1730 #: js/messages.php:371
1731 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
1732 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1733 msgid "No databases selected."
1734 msgstr "没有已选择的数据库。"
1736 #: js/messages.php:372
1737 msgid "No accounts selected."
1738 msgstr "没有选中任何账户。"
1740 #: js/messages.php:373
1741 msgid "Dropping column"
1742 msgstr "正在删除字段"
1744 #: js/messages.php:374
1745 msgid "Adding primary key"
1746 msgstr "正在添加主键"
1748 #: js/messages.php:375 templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1749 #: templates/database/designer/options_panel.twig:251
1750 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1751 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1752 #: templates/console/display.twig:129
1753 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1754 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1755 msgid "OK"
1756 msgstr "确定"
1758 #: js/messages.php:376
1759 msgid "Click to dismiss this notification"
1760 msgstr "点击隐藏该提示"
1762 #: js/messages.php:379
1763 msgid "Renaming databases"
1764 msgstr "正在重命名数据库"
1766 #: js/messages.php:380
1767 msgid "Copying database"
1768 msgstr "正在复制数据库"
1770 #: js/messages.php:381
1771 msgid "Changing charset"
1772 msgstr "正在修改字符集"
1774 #: js/messages.php:385 templates/fk_checkbox.twig:4
1775 msgid "Enable foreign key checks"
1776 msgstr "启用外键约束"
1778 #: js/messages.php:388
1779 msgid "Failed to get real row count."
1780 msgstr "获取实际行数失败。"
1782 #: js/messages.php:391
1783 msgid "Searching"
1784 msgstr "正在搜索"
1786 #: js/messages.php:392
1787 msgid "Hide search results"
1788 msgstr "隐藏搜索结果"
1790 #: js/messages.php:393
1791 msgid "Show search results"
1792 msgstr "显示搜索结果"
1794 #: js/messages.php:394
1795 msgid "Browsing"
1796 msgstr "正在浏览"
1798 #: js/messages.php:395
1799 msgid "Deleting"
1800 msgstr "正在删除"
1802 #: js/messages.php:396
1803 #, php-format
1804 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1805 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
1807 #: js/messages.php:400
1808 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1809 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1811 #: js/messages.php:401 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1812 #: libraries/classes/Display/Results.php:4711
1813 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992 libraries/classes/Menu.php:383
1814 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2401
1817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2487
1818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
1819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3571
1820 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1821 #: libraries/classes/Util.php:3329 libraries/classes/Util.php:3330
1822 #: libraries/classes/Util.php:3967 libraries/classes/Util.php:3982
1823 #: libraries/classes/Util.php:3999 prefs_manage.php:294
1824 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1825 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1826 msgid "Export"
1827 msgstr "导出"
1829 #: js/messages.php:403
1830 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1831 msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"
1833 #: js/messages.php:406 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1834 msgid "ENUM/SET editor"
1835 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1837 #: js/messages.php:407
1838 #, php-format
1839 msgid "Values for column %s"
1840 msgstr "字段 %s 的值"
1842 #: js/messages.php:408
1843 msgid "Values for a new column"
1844 msgstr "新字段的值"
1846 #: js/messages.php:409
1847 msgid "Enter each value in a separate field."
1848 msgstr "每个输入框一个值。"
1850 #: js/messages.php:410
1851 #, php-format
1852 msgid "Add %d value(s)"
1853 msgstr "添加 %d 个值"
1855 #: js/messages.php:414
1856 msgid ""
1857 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1858 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1860 #: js/messages.php:418
1861 msgid "Hide query box"
1862 msgstr "隐藏查询框"
1864 #: js/messages.php:419
1865 msgid "Show query box"
1866 msgstr "显示查询框"
1868 #: js/messages.php:420 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1869 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1871 #: libraries/classes/Display/Results.php:3335
1872 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/classes/Index.php:745
1873 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:130 libraries/classes/Util.php:595
1874 #: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3327
1875 #: libraries/classes/Util.php:3328 setup/frames/index.inc.php:157
1876 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1877 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1878 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1879 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1880 msgid "Edit"
1881 msgstr "编辑"
1883 #: js/messages.php:421 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1884 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1885 #: libraries/classes/Display/Results.php:3404
1886 #: libraries/classes/Display/Results.php:4679
1887 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:140
1888 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1889 #: setup/frames/index.inc.php:160 templates/console/bookmark_content.twig:7
1890 #: templates/database/search/results.twig:43
1891 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1892 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1893 msgid "Delete"
1894 msgstr "删除"
1896 #: js/messages.php:422 libraries/classes/Display/Results.php:934
1897 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1898 #, php-format
1899 msgid "%d is not valid row number."
1900 msgstr "%d 不是有效行数。"
1902 #: js/messages.php:423
1903 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1904 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1905 #: libraries/classes/Sql.php:227 tbl_change.php:142
1906 msgid "Browse foreign values"
1907 msgstr "浏览不相关的值"
1909 #: js/messages.php:424
1910 msgid "No auto-saved query"
1911 msgstr "不自动保存查询"
1913 #: js/messages.php:425
1914 #, php-format
1915 msgid "Variable %d:"
1916 msgstr "变量 %d:"
1918 #: js/messages.php:428 libraries/classes/Normalization.php:967
1919 msgid "Pick"
1920 msgstr "检出"
1922 #: js/messages.php:429
1923 msgid "Column selector"
1924 msgstr "列选择器"
1926 #: js/messages.php:430
1927 msgid "Search this list"
1928 msgstr "在该列表中搜索"
1930 #: js/messages.php:432
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1934 "database %s has columns that are not present in the current table."
1935 msgstr ""
1936 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1938 #: js/messages.php:435
1939 msgid "See more"
1940 msgstr "显示更多"
1942 #: js/messages.php:436
1943 msgid "Are you sure?"
1944 msgstr "请核实信息?"
1946 #: js/messages.php:438
1947 msgid ""
1948 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1949 "want to continue?"
1950 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1952 #: js/messages.php:441
1953 msgid "Continue"
1954 msgstr "继续"
1956 #: js/messages.php:444
1957 msgid "Add primary key"
1958 msgstr "添加主键"
1960 #: js/messages.php:445
1961 msgid "Primary key added."
1962 msgstr "主键已添加。"
1964 #: js/messages.php:446 libraries/classes/Normalization.php:242
1965 msgid "Taking you to next step…"
1966 msgstr "等待进入下一步…"
1968 #: js/messages.php:448
1969 #, php-format
1970 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1971 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1973 #: js/messages.php:449 libraries/classes/Normalization.php:510
1974 #: libraries/classes/Normalization.php:557
1975 #: libraries/classes/Normalization.php:643
1976 #: libraries/classes/Normalization.php:707
1977 msgid "End of step"
1978 msgstr "完成"
1980 #: js/messages.php:450
1981 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1982 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1984 #. l10n: Display text for calendar close link
1985 #: js/messages.php:451 js/messages.php:775
1986 #: libraries/classes/Normalization.php:340
1987 msgid "Done"
1988 msgstr "完成"
1990 #: js/messages.php:452
1991 msgid "Confirm partial dependencies"
1992 msgstr "确认局部依赖"
1994 #: js/messages.php:453
1995 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1996 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1998 #: js/messages.php:455
1999 msgid ""
2000 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2001 "determine values of column d and column f."
2002 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
2004 #: js/messages.php:458
2005 msgid "No partial dependencies selected!"
2006 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
2008 #: js/messages.php:461
2009 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2010 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
2012 #: js/messages.php:462
2013 msgid "Hide partial dependencies list"
2014 msgstr "隐藏局部依赖列表"
2016 #: js/messages.php:464
2017 msgid ""
2018 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2019 "of the table."
2020 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
2022 #: js/messages.php:467
2023 msgid "Step"
2024 msgstr "步骤"
2026 #: js/messages.php:469
2027 msgid "The following actions will be performed:"
2028 msgstr "下列操作将被执行:"
2030 #: js/messages.php:470
2031 #, php-format
2032 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2033 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
2035 #: js/messages.php:471
2036 msgid "Create the following table"
2037 msgstr "创建下列表"
2039 #: js/messages.php:474
2040 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2041 msgstr "标准化第三步(3NF)"
2043 #: js/messages.php:475
2044 msgid "Confirm transitive dependencies"
2045 msgstr "确认传递依赖"
2047 #: js/messages.php:476
2048 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2049 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
2051 #: js/messages.php:477
2052 msgid "No dependencies selected!"
2053 msgstr "没有已选择的依赖!"
2055 #: js/messages.php:480 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2056 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1808
2057 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2058 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2059 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2060 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2061 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2062 msgid "Save"
2063 msgstr "保存"
2065 #: js/messages.php:483
2066 msgid "Hide search criteria"
2067 msgstr "隐藏搜索条件"
2069 #: js/messages.php:484
2070 msgid "Show search criteria"
2071 msgstr "显示搜索条件"
2073 #: js/messages.php:485
2074 msgid "Range search"
2075 msgstr "范围搜索"
2077 #: js/messages.php:486
2078 msgid "Column maximum:"
2079 msgstr "最大列数目:"
2081 #: js/messages.php:487
2082 msgid "Column minimum:"
2083 msgstr "最小列数目:"
2085 #: js/messages.php:488
2086 msgid "Minimum value:"
2087 msgstr "最小值:"
2089 #: js/messages.php:489
2090 msgid "Maximum value:"
2091 msgstr "最大值:"
2093 #: js/messages.php:492
2094 msgid "Hide find and replace criteria"
2095 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2097 #: js/messages.php:493
2098 msgid "Show find and replace criteria"
2099 msgstr "显示搜索替换条件"
2101 #: js/messages.php:497
2102 msgid "Each point represents a data row."
2103 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2105 #: js/messages.php:499
2106 msgid "Hovering over a point will show its label."
2107 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2109 #: js/messages.php:501
2110 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2111 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2113 #: js/messages.php:503
2114 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2115 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2117 #: js/messages.php:505
2118 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2119 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2121 #: js/messages.php:507
2122 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2123 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2125 #: js/messages.php:510
2126 msgid "Select two columns"
2127 msgstr "选择两列"
2129 #: js/messages.php:512
2130 msgid "Select two different columns"
2131 msgstr "选择两个不同的列"
2133 #: js/messages.php:514
2134 msgid "Data point content"
2135 msgstr "数据点内容"
2137 #: js/messages.php:517 js/messages.php:685 js/messages.php:702
2138 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2139 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2140 msgid "Ignore"
2141 msgstr "忽略"
2143 #: js/messages.php:518 libraries/classes/Display/Results.php:3338
2144 #: libraries/classes/Display/Results.php:4700
2145 msgid "Copy"
2146 msgstr "复制"
2148 #: js/messages.php:521
2149 msgid "Point"
2150 msgstr "点"
2152 #: js/messages.php:523
2153 msgid "Linestring"
2154 msgstr "线"
2156 #: js/messages.php:524
2157 msgid "Polygon"
2158 msgstr "多边形"
2160 #: js/messages.php:525 templates/display/results/options_block.twig:79
2161 msgid "Geometry"
2162 msgstr "几何体"
2164 #: js/messages.php:526
2165 msgid "Inner ring"
2166 msgstr "内环"
2168 #: js/messages.php:527
2169 msgid "Outer ring"
2170 msgstr "外环"
2172 #: js/messages.php:531
2173 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2174 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2176 #: js/messages.php:532
2177 msgid "Encryption key"
2178 msgstr "加密密匙"
2180 #: js/messages.php:536
2181 msgid ""
2182 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2183 "values directly if desired"
2184 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
2186 #: js/messages.php:542
2187 msgid ""
2188 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2189 "those values directly if desired"
2190 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
2192 #: js/messages.php:548
2193 msgid ""
2194 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2195 "confirmation before abandoning changes"
2196 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2198 #: js/messages.php:553
2199 msgid "Select referenced key"
2200 msgstr "选择外键"
2202 #: js/messages.php:554
2203 msgid "Select Foreign Key"
2204 msgstr "选择外键"
2206 #: js/messages.php:556
2207 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2208 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2210 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2211 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2212 msgid "Choose column to display"
2213 msgstr "选择要显示的字段"
2215 #: js/messages.php:559
2216 msgid ""
2217 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2218 "save them. Do you want to continue?"
2219 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2221 #: js/messages.php:562
2222 msgid "value/subQuery is empty"
2223 msgstr "值/子查询为空"
2225 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2226 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2227 msgid "Add tables from other databases"
2228 msgstr "从其他数据库中添加表"
2230 #: js/messages.php:564
2231 msgid "Page name"
2232 msgstr "页面名称"
2234 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2235 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2236 msgid "Save page"
2237 msgstr "保存页面"
2239 #: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2240 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2241 msgid "Save page as"
2242 msgstr "保存页面为"
2244 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2245 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2246 msgid "Open page"
2247 msgstr "打开页面"
2249 #: js/messages.php:568
2250 msgid "Delete page"
2251 msgstr "删除页面"
2253 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2254 msgid "Untitled"
2255 msgstr "未命名"
2257 #: js/messages.php:570
2258 msgid "Please select a page to continue"
2259 msgstr "请选择一个页面"
2261 #: js/messages.php:571
2262 msgid "Please enter a valid page name"
2263 msgstr "请输入有效页面名称"
2265 #: js/messages.php:573
2266 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2267 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2269 #: js/messages.php:574
2270 msgid "Successfully deleted the page"
2271 msgstr "成功删除页面"
2273 #: js/messages.php:575
2274 msgid "Export relational schema"
2275 msgstr "导出关系模式"
2277 #: js/messages.php:576
2278 msgid "Modifications have been saved"
2279 msgstr "已保存修改"
2281 #: js/messages.php:579
2282 #, php-format
2283 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2284 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2286 #: js/messages.php:580
2287 #, php-format
2288 msgid "%d object(s) created."
2289 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2291 #: js/messages.php:581 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2292 msgid "Submit"
2293 msgstr "提交"
2295 #: js/messages.php:584
2296 msgid "Press escape to cancel editing."
2297 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2299 #: js/messages.php:586
2300 msgid ""
2301 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2302 "want to leave this page before saving the data?"
2303 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2305 #: js/messages.php:589
2306 msgid "Drag to reorder."
2307 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2309 #: js/messages.php:590
2310 msgid "Click to sort results by this column."
2311 msgstr "点此排序此列的结果。"
2313 #: js/messages.php:592
2314 msgid ""
2315 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2316 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2317 "ORDER BY clause"
2318 msgstr ""
2319 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2320 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2321 "ORDER BY 语句中移除"
2323 #: js/messages.php:596
2324 msgid "Click to mark/unmark."
2325 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2327 #: js/messages.php:597
2328 msgid "Double-click to copy column name."
2329 msgstr "双击以复制字段名。"
2331 #: js/messages.php:599
2332 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2333 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2335 #: js/messages.php:601 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2336 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2337 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2338 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2339 msgid "Show all"
2340 msgstr "显示全部"
2342 #: js/messages.php:603
2343 msgid ""
2344 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2345 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2346 msgstr ""
2347 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2348 "常使用。"
2350 #: js/messages.php:607
2351 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2352 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2354 #: js/messages.php:609
2355 msgid ""
2356 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2357 "the browser."
2358 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2360 #: js/messages.php:612
2361 msgid "Original length"
2362 msgstr "原始长度"
2364 #: js/messages.php:615
2365 msgid "cancel"
2366 msgstr "取消"
2368 #: js/messages.php:616 libraries/classes/Server/Status.php:288
2369 msgid "Aborted"
2370 msgstr "已取消"
2372 #: js/messages.php:618
2373 msgid "Success"
2374 msgstr "成功"
2376 #: js/messages.php:619
2377 msgid "Import status"
2378 msgstr "导入状态"
2380 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2381 msgid "Drop files here"
2382 msgstr "将文件拖动至此"
2384 #: js/messages.php:621
2385 msgid "Select database first"
2386 msgstr "先选择数据库"
2388 #: js/messages.php:624 libraries/classes/Display/Results.php:4886
2389 #: libraries/classes/Util.php:3860
2390 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2391 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2392 msgid "Print"
2393 msgstr "打印"
2395 #: js/messages.php:631
2396 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2397 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2399 #: js/messages.php:636
2400 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2401 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2403 #: js/messages.php:642
2404 msgid "Go to link:"
2405 msgstr "前往:"
2407 #: js/messages.php:643
2408 msgid "Copy column name."
2409 msgstr "复制字段名。"
2411 #: js/messages.php:645
2412 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2413 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2415 #: js/messages.php:648
2416 msgid "Generate password"
2417 msgstr "生成密码"
2419 #: js/messages.php:649 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2420 msgid "Generate"
2421 msgstr "生成"
2423 #: js/messages.php:653
2424 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2425 msgid "More"
2426 msgstr "更多"
2428 #: js/messages.php:656
2429 msgid "Show panel"
2430 msgstr "显示导航面板"
2432 #: js/messages.php:657
2433 msgid "Hide panel"
2434 msgstr "隐藏导航面板"
2436 #: js/messages.php:658
2437 msgid "Show hidden navigation tree items."
2438 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2440 #: js/messages.php:659 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2441 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
2442 msgid "Link with main panel"
2443 msgstr "与主面板链接"
2445 #: js/messages.php:660 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
2446 msgid "Unlink from main panel"
2447 msgstr "从主面板取消链接"
2449 #: js/messages.php:664
2450 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2451 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2453 #: js/messages.php:668 setup/lib/Index.php:171
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2457 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2458 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2460 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2461 #: js/messages.php:672
2462 msgid ", latest stable version:"
2463 msgstr ",最新稳定版本:"
2465 #: js/messages.php:673
2466 msgid "up to date"
2467 msgstr "已更新"
2469 #: js/messages.php:675 libraries/classes/Display/Results.php:4820
2470 #: templates/view_create.twig:11
2471 msgid "Create view"
2472 msgstr "新建视图"
2474 #: js/messages.php:678
2475 msgid "Send error report"
2476 msgstr "发送错误报告"
2478 #: js/messages.php:679
2479 msgid "Submit error report"
2480 msgstr "提交错误报告"
2482 #: js/messages.php:681
2483 msgid ""
2484 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2485 "report?"
2486 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2488 #: js/messages.php:683
2489 msgid "Change report settings"
2490 msgstr "更改报告设置"
2492 #: js/messages.php:684
2493 msgid "Show report details"
2494 msgstr "显示报告详细信息"
2496 #: js/messages.php:687
2497 msgid ""
2498 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2499 "level!"
2500 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2502 #: js/messages.php:691
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2506 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2507 msgstr ""
2508 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2509 "提交有可能忽略其中一部分。"
2511 #: js/messages.php:697 js/messages.php:710
2512 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2513 msgstr "在服务上检测到错误!"
2515 #: js/messages.php:699
2516 msgid "Please look at the bottom of this window."
2517 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2519 #: js/messages.php:705 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2520 msgid "Ignore All"
2521 msgstr "忽略全部"
2523 #: js/messages.php:713
2524 msgid ""
2525 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2526 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2528 #: js/messages.php:723
2529 msgid "Execute this query again?"
2530 msgstr "再次执行该查询?"
2532 #: js/messages.php:725
2533 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2534 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2536 #: js/messages.php:727
2537 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2538 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2540 #: js/messages.php:729
2541 #, php-format
2542 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2543 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2545 #: js/messages.php:730
2546 #, php-format
2547 msgid "%s argument(s) passed"
2548 msgstr "%s 个参数已传递"
2550 #: js/messages.php:731
2551 msgid "Show arguments"
2552 msgstr "显示注释"
2554 #: js/messages.php:732
2555 msgid "Hide arguments"
2556 msgstr "隐藏注释"
2558 #: js/messages.php:733
2559 msgid "Time taken:"
2560 msgstr "用时:"
2562 #: js/messages.php:734
2563 msgid ""
2564 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2565 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2566 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2567 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2568 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2569 msgstr ""
2570 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
2571 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
2572 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
2573 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
2574 "模式”导致的。"
2576 #: js/messages.php:736
2577 msgid "Copy tables to"
2578 msgstr "复制数据表到"
2580 #: js/messages.php:737
2581 msgid "Add table prefix"
2582 msgstr "添加表前缀"
2584 #: js/messages.php:738
2585 msgid "Replace table with prefix"
2586 msgstr "替换表前缀"
2588 #: js/messages.php:739 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2589 msgid "Copy table with prefix"
2590 msgstr "复制表为新前缀"
2592 #: js/messages.php:742
2593 msgid "Extremely weak"
2594 msgstr "极弱"
2596 #: js/messages.php:743
2597 msgid "Very weak"
2598 msgstr "很弱"
2600 #: js/messages.php:744
2601 msgid "Weak"
2602 msgstr "弱"
2604 #: js/messages.php:745
2605 msgid "Good"
2606 msgstr "优"
2608 #: js/messages.php:746
2609 msgid "Strong"
2610 msgstr "强"
2612 #: js/messages.php:749
2613 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2614 msgstr "等待安全密钥激活超时。"
2616 #: js/messages.php:750
2617 #, php-format
2618 msgid "Failed security key activation (%s)."
2619 msgstr "安全密钥激活失败(%s)。"
2621 #: js/messages.php:779
2622 msgctxt "Previous month"
2623 msgid "Prev"
2624 msgstr "上个月"
2626 #: js/messages.php:784
2627 msgctxt "Next month"
2628 msgid "Next"
2629 msgstr "下个月"
2631 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2632 #: js/messages.php:787
2633 msgid "Today"
2634 msgstr "今天"
2636 #: js/messages.php:791
2637 msgid "January"
2638 msgstr "一月"
2640 #: js/messages.php:792
2641 msgid "February"
2642 msgstr "二月"
2644 #: js/messages.php:793
2645 msgid "March"
2646 msgstr "三月"
2648 #: js/messages.php:794
2649 msgid "April"
2650 msgstr "四月"
2652 #: js/messages.php:795
2653 msgid "May"
2654 msgstr "五月"
2656 #: js/messages.php:796
2657 msgid "June"
2658 msgstr "六月"
2660 #: js/messages.php:797
2661 msgid "July"
2662 msgstr "七月"
2664 #: js/messages.php:798
2665 msgid "August"
2666 msgstr "八月"
2668 #: js/messages.php:799
2669 msgid "September"
2670 msgstr "九月"
2672 #: js/messages.php:800
2673 msgid "October"
2674 msgstr "十月"
2676 #: js/messages.php:801
2677 msgid "November"
2678 msgstr "十一月"
2680 #: js/messages.php:802
2681 msgid "December"
2682 msgstr "十二月"
2684 #. l10n: Short month name
2685 #: js/messages.php:809 libraries/classes/Util.php:1479
2686 msgid "Jan"
2687 msgstr "一月"
2689 #. l10n: Short month name
2690 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2691 msgid "Feb"
2692 msgstr "二月"
2694 #. l10n: Short month name
2695 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2696 msgid "Mar"
2697 msgstr "三月"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2701 msgid "Apr"
2702 msgstr "四月"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2706 msgctxt "Short month name"
2707 msgid "May"
2708 msgstr "五月"
2710 #. l10n: Short month name
2711 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2712 msgid "Jun"
2713 msgstr "六月"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2717 msgid "Jul"
2718 msgstr "七月"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2722 msgid "Aug"
2723 msgstr "八月"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2727 msgid "Sep"
2728 msgstr "九月"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2732 msgid "Oct"
2733 msgstr "十月"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2737 msgid "Nov"
2738 msgstr "十一月"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2742 msgid "Dec"
2743 msgstr "十二月"
2745 #: js/messages.php:837
2746 msgid "Sunday"
2747 msgstr "星期日"
2749 #: js/messages.php:838
2750 msgid "Monday"
2751 msgstr "星期一"
2753 #: js/messages.php:839
2754 msgid "Tuesday"
2755 msgstr "星期二"
2757 #: js/messages.php:840
2758 msgid "Wednesday"
2759 msgstr "星期三"
2761 #: js/messages.php:841
2762 msgid "Thursday"
2763 msgstr "星期四"
2765 #: js/messages.php:842
2766 msgid "Friday"
2767 msgstr "星期五"
2769 #: js/messages.php:843
2770 msgid "Saturday"
2771 msgstr "星期六"
2773 #. l10n: Short week day name
2774 #: js/messages.php:850
2775 msgid "Sun"
2776 msgstr "周日"
2778 #. l10n: Short week day name
2779 #: js/messages.php:852 libraries/classes/Util.php:1506
2780 msgid "Mon"
2781 msgstr "周一"
2783 #. l10n: Short week day name
2784 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2785 msgid "Tue"
2786 msgstr "周二"
2788 #. l10n: Short week day name
2789 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2790 msgid "Wed"
2791 msgstr "周三"
2793 #. l10n: Short week day name
2794 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2795 msgid "Thu"
2796 msgstr "周四"
2798 #. l10n: Short week day name
2799 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2800 msgid "Fri"
2801 msgstr "周五"
2803 #. l10n: Short week day name
2804 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2805 msgid "Sat"
2806 msgstr "周六"
2808 #. l10n: Minimal week day name
2809 #: js/messages.php:869
2810 msgid "Su"
2811 msgstr "日"
2813 #. l10n: Minimal week day name
2814 #: js/messages.php:871
2815 msgid "Mo"
2816 msgstr "一"
2818 #. l10n: Minimal week day name
2819 #: js/messages.php:873
2820 msgid "Tu"
2821 msgstr "二"
2823 #. l10n: Minimal week day name
2824 #: js/messages.php:875
2825 msgid "We"
2826 msgstr "三"
2828 #. l10n: Minimal week day name
2829 #: js/messages.php:877
2830 msgid "Th"
2831 msgstr "四"
2833 #. l10n: Minimal week day name
2834 #: js/messages.php:879
2835 msgid "Fr"
2836 msgstr "五"
2838 #. l10n: Minimal week day name
2839 #: js/messages.php:881
2840 msgid "Sa"
2841 msgstr "六"
2843 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2844 #: js/messages.php:885
2845 msgid "Wk"
2846 msgstr "周"
2848 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2849 #. * or "calendar-year-month".
2851 #: js/messages.php:892
2852 msgid "calendar-month-year"
2853 msgstr "calendar-year-month"
2855 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2856 #: js/messages.php:895
2857 msgctxt "Year suffix"
2858 msgid "none"
2859 msgstr "年"
2861 #: js/messages.php:907
2862 msgid "Hour"
2863 msgstr "时"
2865 #: js/messages.php:908
2866 msgid "Minute"
2867 msgstr "分"
2869 #: js/messages.php:909
2870 msgid "Second"
2871 msgstr "秒"
2873 #: js/messages.php:920
2874 msgid "This field is required"
2875 msgstr "此字段为必须字段"
2877 #: js/messages.php:921
2878 msgid "Please fix this field"
2879 msgstr "请修改这个字段"
2881 #: js/messages.php:922
2882 msgid "Please enter a valid email address"
2883 msgstr "请输入有效的Email地址"
2885 #: js/messages.php:923
2886 msgid "Please enter a valid URL"
2887 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2889 #: js/messages.php:924
2890 msgid "Please enter a valid date"
2891 msgstr "请输入有效的日期"
2893 #: js/messages.php:927
2894 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2895 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2897 #: js/messages.php:929
2898 msgid "Please enter a valid number"
2899 msgstr "请输入一个有效的数字"
2901 #: js/messages.php:932
2902 msgid "Please enter a valid credit card number"
2903 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2905 #: js/messages.php:934
2906 msgid "Please enter only digits"
2907 msgstr "请输入纯数字"
2909 #: js/messages.php:937
2910 msgid "Please enter the same value again"
2911 msgstr "请重输一遍"
2913 #: js/messages.php:941
2914 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2915 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2917 #: js/messages.php:946
2918 msgid "Please enter at least {0} characters"
2919 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2921 #: js/messages.php:951
2922 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2923 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2925 #: js/messages.php:956
2926 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2927 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2929 #: js/messages.php:961
2930 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2931 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2933 #: js/messages.php:966
2934 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2935 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2937 #: js/messages.php:972
2938 msgid "Please enter a valid date or time"
2939 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2941 #: js/messages.php:977
2942 msgid "Please enter a valid HEX input"
2943 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2945 #: js/messages.php:982 libraries/classes/Core.php:297
2946 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1496
2947 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
2948 #: view_operations.php:72
2949 msgid "Error"
2950 msgstr "错误"
2952 #: libraries/classes/Advisor.php:249
2953 #, php-format
2954 msgid "Error when evaluating: %s"
2955 msgstr "评估时发生错误:%s"
2957 #: libraries/classes/Advisor.php:280
2958 #, php-format
2959 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2960 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2962 #: libraries/classes/Advisor.php:297
2963 #, php-format
2964 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2965 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2967 #: libraries/classes/Advisor.php:316
2968 #, php-format
2969 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2970 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2972 #: libraries/classes/Advisor.php:396
2973 #, php-format
2974 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2975 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2977 #: libraries/classes/Advisor.php:496
2978 #, php-format
2979 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2980 msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
2982 #: libraries/classes/Advisor.php:521
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2986 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2988 #: libraries/classes/Advisor.php:540
2989 #, php-format
2990 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2991 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2993 #: libraries/classes/Advisor.php:548
2994 #, php-format
2995 msgid "Unexpected characters on line %s."
2996 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2998 #: libraries/classes/Advisor.php:563
2999 #, php-format
3000 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3001 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
3003 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3004 msgid "per second"
3005 msgstr "每秒"
3007 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3008 msgid "per minute"
3009 msgstr "每分钟"
3011 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3012 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3013 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3014 msgid "per hour"
3015 msgstr "每小时"
3017 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3018 msgid "per day"
3019 msgstr "每天"
3021 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3022 msgid "Search:"
3023 msgstr "搜索:"
3025 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3026 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3027 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3028 msgid "Keyname"
3029 msgstr "键名"
3031 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3032 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3033 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
3034 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3035 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3036 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3037 msgid "Description"
3038 msgstr "说明"
3040 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3041 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3044 #: libraries/classes/Util.php:2298
3045 msgid "Page number:"
3046 msgstr "页码:"
3048 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3049 msgid ""
3050 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3051 "feature."
3052 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
3054 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3055 #, php-format
3056 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3057 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
3059 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3060 msgid "Could not add columns!"
3061 msgstr "无法添加列!"
3063 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3067 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
3069 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3070 msgid "Could not remove columns!"
3071 msgstr "无法移除列!"
3073 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3074 msgid "YES"
3075 msgstr "好的"
3077 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3078 msgid "NO"
3079 msgstr "不好"
3081 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3082 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3083 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2569
3085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3551
3086 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3087 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3088 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3089 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3090 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3091 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3092 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3093 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3094 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3095 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3096 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3097 msgid "Action"
3098 msgstr "操作"
3100 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3101 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
3104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3105 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3106 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3107 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3108 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3109 #: setup/frames/index.inc.php:141
3110 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3112 #: templates/database/create_table.twig:11
3113 msgid "Name"
3114 msgstr "名字"
3116 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3117 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3118 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3120 msgid "Length/Values"
3121 msgstr "长度/值"
3123 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3124 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:273
3125 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
3126 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:303
3127 #: libraries/classes/Operations.php:1077
3128 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3130 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3131 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3133 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3134 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3135 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3136 msgid "Collation"
3137 msgstr "排序规则"
3139 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3140 msgid "Attribute"
3141 msgstr "属性"
3143 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3144 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3145 msgid "A_I"
3146 msgstr "自增"
3148 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3149 msgid "Select a table"
3150 msgstr "选择表"
3152 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3153 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3154 msgid "Add column"
3155 msgstr "添加字段"
3157 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3158 msgid "Add new column"
3159 msgstr "添加新字段"
3161 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3164 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3166 msgid "Attributes"
3167 msgstr "属性"
3169 #: libraries/classes/Charsets.php:219
3170 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3171 msgid "Charset"
3172 msgstr "字符集"
3174 #: libraries/classes/Charsets.php:310
3175 msgid "Unknown"
3176 msgstr "未知"
3178 #: libraries/classes/Charsets.php:324
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "Binary"
3181 msgstr "二进制"
3183 #: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Unicode"
3186 msgstr "Unicode"
3188 #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "West European"
3191 msgstr "西欧"
3193 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3194 msgctxt "Collation"
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "中欧"
3198 #: libraries/classes/Charsets.php:358
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Russian"
3201 msgstr "俄语"
3203 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3204 msgctxt "Collation"
3205 msgid "Simplified Chinese"
3206 msgstr "简体中文"
3208 #: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
3209 msgctxt "Collation"
3210 msgid "Japanese"
3211 msgstr "日语"
3213 #: libraries/classes/Charsets.php:375
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Baltic"
3216 msgstr "巴拉克语"
3218 #: libraries/classes/Charsets.php:380
3219 msgctxt "Collation"
3220 msgid "Armenian"
3221 msgstr "亚美尼亚语"
3223 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3224 msgctxt "Collation"
3225 msgid "Traditional Chinese"
3226 msgstr "繁体中文"
3228 #: libraries/classes/Charsets.php:386
3229 msgctxt "Collation"
3230 msgid "Cyrillic"
3231 msgstr "西里尔语"
3233 #: libraries/classes/Charsets.php:389
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Arabic"
3236 msgstr "阿拉伯语"
3238 #: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
3239 msgctxt "Collation"
3240 msgid "Korean"
3241 msgstr "朝鲜语"
3243 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3244 msgctxt "Collation"
3245 msgid "Hebrew"
3246 msgstr "希伯来语"
3248 #: libraries/classes/Charsets.php:398
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Georgian"
3251 msgstr "乔治亚语"
3253 #: libraries/classes/Charsets.php:401
3254 msgctxt "Collation"
3255 msgid "Greek"
3256 msgstr "希腊语"
3258 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3259 msgctxt "Collation"
3260 msgid "Czech-Slovak"
3261 msgstr "捷克斯洛伐克语"
3263 #: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
3264 msgctxt "Collation"
3265 msgid "Ukrainian"
3266 msgstr "乌克兰语"
3268 #: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Turkish"
3271 msgstr "土耳其语"
3273 #: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
3274 msgctxt "Collation"
3275 msgid "Swedish"
3276 msgstr "瑞典语"
3278 #: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
3279 msgctxt "Collation"
3280 msgid "Thai"
3281 msgstr "泰语"
3283 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3284 msgctxt "Collation"
3285 msgid "Unknown"
3286 msgstr "未知"
3288 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3289 msgctxt "Collation"
3290 msgid "Bulgarian"
3291 msgstr "保加利亚语"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:440
3294 msgctxt "Collation"
3295 msgid "Chinese"
3296 msgstr "中文"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3299 msgctxt "Collation"
3300 msgid "Croatian"
3301 msgstr "克罗地亚语"
3303 #: libraries/classes/Charsets.php:449
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Czech"
3306 msgstr "捷克语"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:453
3309 msgctxt "Collation"
3310 msgid "Danish"
3311 msgstr "丹麦语"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:457
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "English"
3316 msgstr "英语"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Esperanto"
3321 msgstr "世界语"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Estonian"
3326 msgstr "爱沙尼亚语"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "German (dictionary order)"
3331 msgstr "德语(字典顺序)"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "German (phone book order)"
3336 msgstr "德语(电话簿排序)"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Hungarian"
3341 msgstr "匈牙利语"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Icelandic"
3346 msgstr "冰岛语"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Classical Latin"
3351 msgstr "古典拉丁语"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Latvian"
3356 msgstr "拉脱维亚语"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Lithuanian"
3361 msgstr "立陶宛语"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:507
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Burmese"
3366 msgstr "缅甸语"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Persian"
3371 msgstr "波斯语"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Polish"
3376 msgstr "波兰语"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Romanian"
3381 msgstr "罗马尼亚语"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Sinhalese"
3386 msgstr "僧伽罗语"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Slovak"
3391 msgstr "斯洛伐克语"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Slovenian"
3396 msgstr "斯洛文尼亚语"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Spanish (modern)"
3401 msgstr "西班牙语(现代)"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Spanish (traditional)"
3406 msgstr "西班牙语(传统)"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Vietnamese"
3411 msgstr "越南语"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:629
3414 msgctxt "Collation variant"
3415 msgid "case-insensitive"
3416 msgstr "不区分大小写"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:632
3419 msgctxt "Collation variant"
3420 msgid "case-sensitive"
3421 msgstr "区分大小写"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:635
3424 msgctxt "Collation variant"
3425 msgid "accent-insensitive"
3426 msgstr "不区分重音"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:638
3429 msgctxt "Collation variant"
3430 msgid "accent-sensitive"
3431 msgstr "区分重音"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:642
3434 msgctxt "Collation variant"
3435 msgid "multi-level"
3436 msgstr "多层级"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:645
3439 msgctxt "Collation variant"
3440 msgid "binary"
3441 msgstr "二进制"
3443 #: libraries/classes/Config.php:1078
3444 #, php-format
3445 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3446 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
3448 #: libraries/classes/Config.php:1108
3449 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3450 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
3452 #: libraries/classes/Config.php:1128
3453 #, php-format
3454 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3455 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
3457 #: libraries/classes/Config.php:1135
3458 msgid "Failed to read configuration file!"
3459 msgstr "读取配置文件失败!"
3461 #: libraries/classes/Config.php:1138
3462 msgid ""
3463 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3464 "shown below."
3465 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
3467 #: libraries/classes/Config.php:1454
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3469 msgid "Font size"
3470 msgstr "字号"
3472 #: libraries/classes/Config.php:1775
3473 #, php-format
3474 msgid "Invalid server index: %s"
3475 msgstr "无效的服务器索引:%s"
3477 #: libraries/classes/Config.php:1788
3478 #, php-format
3479 msgid "Server %d"
3480 msgstr "服务器 %d"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3483 msgid ""
3484 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3485 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3488 msgid "Allow login to any MySQL server"
3489 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3492 msgid ""
3493 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3494 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3495 "to the given regular expression."
3496 msgstr ""
3497 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3500 msgid "Restrict login to MySQL server"
3501 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3504 msgid ""
3505 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3506 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3507 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3508 msgstr ""
3509 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
3510 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3513 msgid "Allow third party framing"
3514 msgstr "允许第三方框架"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3517 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3518 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3521 msgid ""
3522 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3523 "authentication."
3524 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3527 msgid "Blowfish secret"
3528 msgstr "短语密码"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3531 msgid "Highlight selected rows."
3532 msgstr "高亮选中的行。"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3535 msgid "Row marker"
3536 msgstr "行标记"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3539 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3540 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3543 msgid "Highlight pointer"
3544 msgstr "高亮指针"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3547 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3548 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3551 msgid "Bzip2"
3552 msgstr "Bzip2"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3555 msgid ""
3556 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3557 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3558 "kbd] - allows newlines in columns."
3559 msgstr ""
3560 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
3561 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3564 msgid "CHAR columns editing"
3565 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3568 msgid ""
3569 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3570 "highlighting and line numbers."
3571 msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3574 msgid "Enable CodeMirror"
3575 msgstr "启用 CodeMirror"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3578 msgid ""
3579 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3580 "enabled."
3581 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3584 msgid "Enable linter"
3585 msgstr "启用代码检查"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3588 msgid ""
3589 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3590 "columns."
3591 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3594 msgid "Minimum size for input field"
3595 msgstr "输入框最小大小"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3598 msgid ""
3599 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3600 "columns."
3601 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3604 msgid "Maximum size for input field"
3605 msgstr "输入框最大大小"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3608 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3609 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3612 msgid "CHAR textarea columns"
3613 msgstr "CHAR 文本框列"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3616 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3617 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3620 msgid "CHAR textarea rows"
3621 msgstr "CHAR 文本框行"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3624 msgid "Check config file permissions"
3625 msgstr "检查配置文件权限"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3628 msgid ""
3629 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3630 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3631 msgstr ""
3632 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
3633 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3636 msgid "Compress on the fly"
3637 msgstr "实时压缩"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3640 msgid ""
3641 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3642 "you're about to lose data."
3643 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3646 msgid "Confirm DROP queries"
3647 msgstr "删除语句确认"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3650 msgid ""
3651 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3652 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3655 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3656 msgid "Debug SQL"
3657 msgstr "调试 SQL"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3660 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3661 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3664 msgid "Default database tab"
3665 msgstr "数据库默认标签页"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3668 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3669 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3672 msgid "Default server tab"
3673 msgstr "服务器默认标签页"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3676 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3677 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3680 msgid "Default table tab"
3681 msgstr "表默认标签页"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3684 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3685 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3688 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3689 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3692 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3693 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3696 msgid "Show column comments"
3697 msgstr "显示列备注"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3700 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3701 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3704 msgid "Hide table structure actions"
3705 msgstr "隐藏表结构操作"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3708 msgid "Default transformations for Hex"
3709 msgstr "十六进制的默认转换"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3720 msgid ""
3721 "Values for options list for default transformations. These will be "
3722 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3723 msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3726 msgid "Default transformations for Substring"
3727 msgstr "Substring字符串的默认转换"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3730 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3731 msgstr "Bool2Text的默认转换"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3734 msgid "Default transformations for External"
3735 msgstr "External的默认转换"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3738 msgid "Default transformations for PreApPend"
3739 msgstr "PreApPend的默认转换"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3742 msgid "Default transformations for DateFormat"
3743 msgstr "DateFormat的默认转换"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3746 msgid "Default transformations for Inline"
3747 msgstr "Inline的默认转换"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3750 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3751 msgstr "TextImageLink的默认转换"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3754 msgid "Default transformations for TextLink"
3755 msgstr "TextLink的默认转换"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3758 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3759 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3762 msgid "Display servers as a list"
3763 msgstr "列表显示服务器"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3766 msgid ""
3767 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3768 "the selected tables of a database."
3769 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3772 msgid "Disable multi table maintenance"
3773 msgstr "禁止多表维护"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3776 msgid ""
3777 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3778 "limit)."
3779 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3782 msgid "Maximum execution time"
3783 msgstr "最长执行时间"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3786 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3787 #, php-format
3788 msgid "Use %s statement"
3789 msgstr "使用 %s 语句"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 prefs_manage.php:309
3792 msgid "Save as file"
3793 msgstr "保存为文件"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3797 msgid "Character set of the file"
3798 msgstr "文件字符集"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3802 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3803 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3804 msgid "Format"
3805 msgstr "格式"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3808 msgid "Compression"
3809 msgstr "压缩"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3824 msgid "Put columns names in the first row"
3825 msgstr "首行保存字段名"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3831 msgid "Columns enclosed with"
3832 msgstr "内容分隔符"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3838 msgid "Columns escaped with"
3839 msgstr "内容转义符"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3848 msgid "Replace NULL with"
3849 msgstr "将 NULL 替换为"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3853 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3854 msgstr "删除内容中的回车换行符"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3860 msgid "Columns terminated with"
3861 msgstr "字段分隔符"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3866 msgid "Lines terminated with"
3867 msgstr "换行符"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3870 msgid "Excel edition"
3871 msgstr "Excel 版本"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3874 msgid "Database name template"
3875 msgstr "数据库名称模板"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3878 msgid "Server name template"
3879 msgstr "服务器名称模板"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3882 msgid "Table name template"
3883 msgstr "表名称模板"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
3891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
3892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
3893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
3895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
3897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
3898 msgid "Dump table"
3899 msgstr "转储表"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
3903 msgid "Include table caption"
3904 msgstr "包含表说明"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3908 msgid "Table caption"
3909 msgstr "表说明"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3913 msgid "Continued table caption"
3914 msgstr "表说明续"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3918 msgid "Label key"
3919 msgstr "标签"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
3925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3926 msgid "MIME type"
3927 msgstr "MIME 类型"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3932 msgid "Relationships"
3933 msgstr "关系"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
3936 msgid "Export method"
3937 msgstr "导出方式"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
3941 msgid "Save on server"
3942 msgstr "保存在服务器上"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
3946 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3947 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3948 msgid "Overwrite existing file(s)"
3949 msgstr "覆盖现有文件"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
3952 msgid "Export as separate files"
3953 msgstr "导出为单独的文件"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
3956 msgid "Remember file name template"
3957 msgstr "记住文件名模板"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
3960 #: libraries/classes/Operations.php:241 libraries/classes/Operations.php:868
3961 #: libraries/classes/Operations.php:1300
3962 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3963 msgstr "添加自增值"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3966 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3967 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3971 msgid "SQL compatibility mode"
3972 msgstr "SQL 兼容模式"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3975 msgid "Creation/Update/Check dates"
3976 msgstr "创建/更新/检查日期"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3979 msgid "Use delayed inserts"
3980 msgstr "使用延迟插入"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3984 msgid "Disable foreign key checks"
3985 msgstr "禁止外键约束"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3989 msgid "Export views as tables"
3990 msgstr "将视图作为表导出"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3993 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3994 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4003 #: libraries/classes/Operations.php:236 libraries/classes/Operations.php:1296
4004 #, php-format
4005 msgid "Add %s"
4006 msgstr "添加 %s"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4009 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4010 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4013 msgid ""
4014 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4015 "creation)"
4016 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4019 msgid "Use ignore inserts"
4020 msgstr "使用忽略插入"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4023 msgid "Syntax to use when inserting data"
4024 msgstr "在插入数据时使用的语法"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4028 msgid "Maximal length of created query"
4029 msgstr "查询语句的最大长度"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4032 msgid "Export type"
4033 msgstr "导出类型"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4037 msgid "Enclose export in a transaction"
4038 msgstr "使用事务执行导出"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4041 msgid "Export time in UTC"
4042 msgstr "导出时间为协调世界时"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4045 msgid ""
4046 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4047 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4048 msgstr ""
4049 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
4050 "值。"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4053 msgid "Foreign key dropdown order"
4054 msgstr "外键下拉框顺序"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4057 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4058 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4061 msgid "Foreign key limit"
4062 msgstr "外键限制"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4065 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4066 msgstr "外键约束默认值复选框。"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4069 msgid "Foreign key checks"
4070 msgstr "外键约束"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4073 msgid "Browse mode"
4074 msgstr "浏览模式"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4077 msgid "Customize browse mode."
4078 msgstr "自定义浏览模式。"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4086 msgid "Customize default options."
4087 msgstr "自定义默认选项。"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4090 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4091 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4092 msgid "CSV"
4093 msgstr "CSV"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4096 msgid "Developer"
4097 msgstr "开发"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4100 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4101 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4104 msgid "Edit mode"
4105 msgstr "编辑模式"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4108 msgid "Customize edit mode."
4109 msgstr "自定义编辑模式。"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4112 msgid "Export defaults"
4113 msgstr "导出选项"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4116 msgid "Customize default export options."
4117 msgstr "自定义默认导出选项。"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4120 msgid "General"
4121 msgstr "常规"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4124 msgid "Set some commonly used options."
4125 msgstr "设置某些常用选项。"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4128 msgid "Import defaults"
4129 msgstr "导入选项"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4132 msgid "Customize default common import options."
4133 msgstr "自定义默认导入选项。"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4136 msgid "Import / export"
4137 msgstr "导入 / 导出"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4140 msgid "Set import and export directories and compression options."
4141 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4144 msgid "LaTeX"
4145 msgstr "LaTeX"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4149 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1274
4150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4542 libraries/classes/Util.php:3963
4151 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4152 msgid "Databases"
4153 msgstr "数据库"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4156 msgid "Databases display options."
4157 msgstr "数据库显示选项。"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4160 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4161 msgid "Navigation panel"
4162 msgstr "导航面板"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4165 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4166 msgstr "自定义导航面板。"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4169 msgid "Navigation tree"
4170 msgstr "导航树"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4173 msgid "Customize the navigation tree."
4174 msgstr "自定义导航树。"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4177 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4178 msgid "Servers"
4179 msgstr "服务器"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4182 msgid "Servers display options."
4183 msgstr "服务器显示选项。"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4186 msgid "Tables display options."
4187 msgstr "表显示选项。"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4190 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4191 msgid "Main panel"
4192 msgstr "主面板"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4195 msgid "Microsoft Office"
4196 msgstr "微软 Office"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4199 msgid "Other core settings"
4200 msgstr "其它核心设置"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4203 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4204 msgstr "无明确分类的设置。"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4207 msgid "Page titles"
4208 msgstr "页面标题"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4211 msgid ""
4212 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4213 "for magic strings that can be used to get special values."
4214 msgstr ""
4215 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
4216 "得特殊值的魔术字符串。"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4219 msgid "Security"
4220 msgstr "安全"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4223 msgid ""
4224 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4225 "limit MySQL."
4226 msgstr ""
4227 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4230 msgid "Basic settings"
4231 msgstr "基本设置"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4234 msgid "Authentication"
4235 msgstr "认证"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4238 msgid "Authentication settings."
4239 msgstr "认证设置。"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4242 msgid "Server configuration"
4243 msgstr "服务器设置"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4246 msgid ""
4247 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4248 "what they are for."
4249 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4252 msgid "Enter server connection parameters."
4253 msgstr "请输入服务器连接参数。"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4256 msgid "Configuration storage"
4257 msgstr "高级功能"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4260 msgid ""
4261 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4262 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4263 "documentation."
4264 msgstr ""
4265 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
4266 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4269 msgid "Changes tracking"
4270 msgstr "追踪变化"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4273 msgid ""
4274 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4275 "storage."
4276 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4279 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4281 #: libraries/classes/Util.php:3027 libraries/classes/Util.php:3037
4282 #: libraries/classes/Util.php:3043 libraries/classes/Util.php:3964
4283 #: libraries/classes/Util.php:3979 libraries/classes/Util.php:3996
4284 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4285 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4286 msgid "SQL"
4287 msgstr "SQL"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4290 msgid "SQL Query box"
4291 msgstr "SQL 查询框"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4294 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4295 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4298 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4299 msgid "SQL queries"
4300 msgstr "SQL 查询"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4303 msgid "SQL queries settings."
4304 msgstr "SQL 查询设置。"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4307 msgid "Startup"
4308 msgstr "首页"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4311 msgid "Customize startup page."
4312 msgstr "自定义首页。"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4315 msgid "Database structure"
4316 msgstr "数据库结构"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4319 msgid ""
4320 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4321 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4325 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4326 msgid "Table structure"
4327 msgstr "表结构"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4330 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4331 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4334 msgid "Tabs"
4335 msgstr "标签"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4338 msgid "Choose how you want tabs to work."
4339 msgstr "设置您希望的标签行为。"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4342 msgid "Display relational schema"
4343 msgstr "显示关系大纲"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4348 msgid "Paper size"
4349 msgstr "纸张大小"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4352 msgid "Text fields"
4353 msgstr "文本字段"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4356 msgid "Customize text input fields."
4357 msgstr "自定义文本输入框。"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4360 msgid "Texy! text"
4361 msgstr "Texy! 文本"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4364 msgid "Customize default options"
4365 msgstr "自定义默认选项"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4368 msgid "Warnings"
4369 msgstr "警告"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4372 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4373 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4376 #: templates/console/display.twig:4
4377 msgid "Console"
4378 msgstr "控制台"
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4381 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4382 msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4385 msgid "GZip"
4386 msgstr "GZip"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4389 msgid "Extra parameters for iconv"
4390 msgstr "iconv 的额外参数"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4393 msgid ""
4394 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4395 "if one of the queries failed."
4396 msgstr ""
4397 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4400 msgid "Ignore multiple statement errors"
4401 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4404 msgid ""
4405 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4406 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4407 "transactions."
4408 msgstr ""
4409 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
4410 "方法。"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4413 msgid "Partial import: allow interrupt"
4414 msgstr "部分导入:允许中断"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4418 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4420 msgid "Do not abort on INSERT error"
4421 msgstr "忽略插入错误"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4425 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4426 msgstr "重复的键更新时添加"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4430 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4431 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4434 msgid ""
4435 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4436 "table) and only SQL is always available."
4437 msgstr ""
4438 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
4439 "可用的。"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4442 msgid "Format of imported file"
4443 msgstr "导入文件的格式"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4447 msgid "Use LOCAL keyword"
4448 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4451 msgid "Column names in first row"
4452 msgstr "首行为字段名"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4456 msgid "Do not import empty rows"
4457 msgstr "不导入空行"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4460 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4461 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4464 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4465 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4468 msgid "Number of queries to skip from start."
4469 msgstr "要跳过的查询数量。"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4472 msgid "Partial import: skip queries"
4473 msgstr "部分导入:跳过查询"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4476 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4477 msgstr "值为零时不自增"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4480 msgid "Read as multibytes"
4481 msgstr "以多字节读取"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4484 msgid "Initial state for sliders"
4485 msgstr "滑动区域初始状态"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4488 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4489 msgstr "一次可以插入的行数。"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4492 msgid "Number of inserted rows"
4493 msgstr "插入的行数"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4496 msgid ""
4497 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4498 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4501 msgid "Limit column characters"
4502 msgstr "字段字数限制"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4505 msgid ""
4506 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4507 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4508 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4509 msgstr ""
4510 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
4511 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
4512 "器。"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4515 msgid "Delete all cookies on logout"
4516 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4519 msgid ""
4520 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4521 "kbd] authentication mode."
4522 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4525 msgid "Recall user name"
4526 msgstr "显示上次登录的用户名"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4529 msgid ""
4530 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4531 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4532 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4533 "recommended for non-trusted environments."
4534 msgstr ""
4535 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
4536 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4539 msgid "Login cookie store"
4540 msgstr "登录 cookie 存储"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4543 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4544 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4547 msgid "Login cookie validity"
4548 msgstr "登录 cookie 有效期"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4551 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4552 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4555 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4556 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4559 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4560 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4563 msgid "Maximum displayed SQL length"
4564 msgstr "SQL 最大显示长度"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4569 msgid "Users cannot set a higher value"
4570 msgstr "用户设置不能超过该值"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4573 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4574 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4577 msgid "Maximum databases"
4578 msgstr "最大数据库数量"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4581 msgid ""
4582 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4583 "the navigation tree."
4584 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4587 msgid "Maximum items on first level"
4588 msgstr "第一层节点的最大项数"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4591 msgid ""
4592 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4593 "tree."
4594 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4597 msgid "Maximum items in branch"
4598 msgstr "节点中最大项数"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4601 msgid ""
4602 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4603 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4604 msgstr ""
4605 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
4606 "页\" 的链接。"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4609 msgid "Maximum number of rows to display"
4610 msgstr "显示的最多行数"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4613 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4614 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4617 msgid "Maximum tables"
4618 msgstr "最大表数量"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4621 msgid ""
4622 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4623 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4624 msgstr ""
4625 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
4626 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4629 msgid "Memory limit"
4630 msgstr "内存限制"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4633 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4634 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4637 msgid "Show databases navigation as tree"
4638 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4641 msgid "Navigation panel width"
4642 msgstr "导航面板宽度"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4645 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4646 msgstr "设置为0以折叠导航面板。"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4649 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4650 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4653 msgid "Show logo in navigation panel."
4654 msgstr "在导航面板中显示图示。"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4657 msgid "Display logo"
4658 msgstr "显示徽标"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4661 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4662 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4665 msgid "Logo link URL"
4666 msgstr "徽标链接地址"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4669 msgid ""
4670 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4671 "([kbd]new[/kbd])."
4672 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4675 msgid "Logo link target"
4676 msgstr "徽标链接目标"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4679 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4680 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4683 msgid "Display servers selection"
4684 msgstr "显示服务器选择"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4687 msgid "Target for quick access icon"
4688 msgstr "快速访问图标的目标"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4691 msgid "Target for second quick access icon"
4692 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4695 msgid ""
4696 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4697 "display a filter box."
4698 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4701 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4702 msgstr "显示筛选框的最少项数"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4705 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4706 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4709 msgid ""
4710 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4711 "the Databases and Tables tabs above)."
4712 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4715 msgid "Group items in the tree"
4716 msgstr "分组树中的项"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4719 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4720 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4723 msgid "Database tree separator"
4724 msgstr "数据库树分隔符"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4727 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4728 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4731 msgid "Table tree separator"
4732 msgstr "表树分隔符"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4735 msgid "Maximum table tree depth"
4736 msgstr "表树最大深度"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4739 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4740 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4743 msgid "Enable highlighting"
4744 msgstr "启用高亮"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4747 msgid ""
4748 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4749 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4752 msgid "Enable navigation tree expansion"
4753 msgstr "启用表导航条展开功能"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4756 msgid "Show tables in tree"
4757 msgstr "在导航树显示表"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4760 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4761 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4764 msgid "Show views in tree"
4765 msgstr "在导航树显示视图"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4768 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4769 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4772 msgid "Show functions in tree"
4773 msgstr "在导航树显示函数"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4776 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4777 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4780 msgid "Show procedures in tree"
4781 msgstr "在导航树显示进程"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4784 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4785 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4788 msgid "Show events in tree"
4789 msgstr "在导航树显示事件"
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4792 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4793 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4796 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4797 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4800 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4801 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4804 msgid "Recently used tables"
4805 msgstr "最近使用的表"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4808 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4809 msgid "Favorite tables"
4810 msgstr "表收藏夹"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4813 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4814 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4817 msgid "Where to show the table row links"
4818 msgstr "表行链接显示位置"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4821 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4822 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4825 msgid "Show row links anyway"
4826 msgstr "始终显示行链接"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4830 msgid "Disable shortcut keys"
4831 msgstr "禁止快捷键"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4834 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4835 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4838 msgid "Natural order"
4839 msgstr "自然排序"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4844 msgid "Use only icons, only text or both."
4845 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4848 msgid "Table navigation bar"
4849 msgstr "表导航条"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4852 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4853 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4856 msgid "GZip output buffering"
4857 msgstr "GZip 输出缓冲"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4860 msgid ""
4861 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4862 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4863 msgstr ""
4864 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
4865 "序,其它字段递增。"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4868 msgid "Default sorting order"
4869 msgstr "默认排序"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4872 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4873 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4876 msgid "Persistent connections"
4877 msgstr "持久连接"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4880 msgid ""
4881 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4882 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4883 "configuration storage could not be found."
4884 msgstr ""
4885 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4888 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4889 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4892 msgid ""
4893 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4894 "column names in a table are reserved MySQL words."
4895 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4898 msgid "MySQL reserved word warning"
4899 msgstr "MySQL 保留字警告"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4902 msgid "How to display the menu tabs"
4903 msgstr "显示菜单标签的方式"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4906 msgid "How to display various action links"
4907 msgstr "显示动作链接的方式"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4910 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4911 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4914 msgid "Protect binary columns"
4915 msgstr "保护二进制字段"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4918 msgid ""
4919 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4920 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4921 "(lost by window close)."
4922 msgstr ""
4923 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
4924 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4927 msgid "Permanent query history"
4928 msgstr "持久查询历史"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4931 msgid "How many queries are kept in history."
4932 msgstr "查询历史的保存数量。"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4935 msgid "Query history length"
4936 msgstr "查询历史个数"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4939 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4940 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4943 msgid "Recoding engine"
4944 msgstr "记录引擎"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4947 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4948 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4951 msgid "Remember table's sorting"
4952 msgstr "记录表排序"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4955 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4956 msgstr "默认用主键为表排序。"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4959 msgid "Primary key default sort order"
4960 msgstr "主键默认排序"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4963 msgid ""
4964 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4965 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4968 msgid "Repeat headers"
4969 msgstr "重复表头"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4972 msgid "Grid editing: trigger action"
4973 msgstr "单元格编辑:触发操作"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4976 msgid "Relational display"
4977 msgstr "关联显示"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4980 msgid "For display Options"
4981 msgstr "显示选项"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4984 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4985 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4988 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4989 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4992 msgid "Save directory"
4993 msgstr "保存文件夹"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4996 msgid "Leave blank if not used."
4997 msgstr "不使用请留空。"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5000 msgid "Host authorization order"
5001 msgstr "主机认证模式"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5004 msgid "Leave blank for defaults."
5005 msgstr "默认请留空。"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5008 msgid "Host authorization rules"
5009 msgstr "主机认证规则"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5012 msgid "Allow logins without a password"
5013 msgstr "允许空密码登录"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5016 msgid "Allow root login"
5017 msgstr "允许 root 用户登录"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5020 msgid "Session timezone"
5021 msgstr "会话时区"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5024 msgid ""
5025 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5026 "database server"
5027 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5030 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5031 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5034 msgid "HTTP Realm"
5035 msgstr "HTTP 提示信息"
5037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5038 msgid "Authentication method to use."
5039 msgstr "要使用的认证方式。"
5041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5042 msgid "Authentication type"
5043 msgstr "认证方式"
5045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5046 msgid ""
5047 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5048 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5049 msgstr ""
5050 "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
5051 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5054 msgid "Bookmark table"
5055 msgstr "书签表"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5058 msgid ""
5059 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5060 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5061 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5064 msgid "Column information table"
5065 msgstr "列信息表"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5068 msgid "Compress connection to MySQL server."
5069 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5072 msgid "Compress connection"
5073 msgstr "压缩连接"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5076 msgid "Control user password"
5077 msgstr "控制用户的密码"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5080 msgid ""
5081 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5082 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5083 msgstr ""
5084 "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5087 msgid "Control user"
5088 msgstr "控制用户"
5090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5091 msgid ""
5092 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5093 "already defined host."
5094 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5097 msgid "Control host"
5098 msgstr "控制主机"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5101 msgid ""
5102 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5103 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5104 "if the controlhost equals host."
5105 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5108 msgid "Control port"
5109 msgstr "控制端口"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5112 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5113 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5116 msgid ""
5117 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5118 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5119 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5120 msgstr ""
5121 "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5122 "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
5123 "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]"
5125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5126 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5127 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
5129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5130 msgid "Hide databases"
5131 msgstr "隐藏数据库"
5133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5134 msgid ""
5135 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5136 "kbd]."
5137 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5140 msgid "SQL query history table"
5141 msgstr "SQL 查询历史表"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5144 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5145 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5148 msgid "Server hostname"
5149 msgstr "服务器主机名"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5152 msgid "Logout URL"
5153 msgstr "退出地址"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5156 msgid ""
5157 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5158 "records are automatically removed."
5159 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5162 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5163 msgstr "最多保存的表设置数量"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5166 msgid "QBE saved searches table"
5167 msgstr "QBE已保存的搜索表"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5170 msgid ""
5171 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5172 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5173 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5176 msgid "Export templates table"
5177 msgstr "导出模板表"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5180 msgid ""
5181 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5182 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5183 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5186 msgid "Central columns table"
5187 msgstr "中央框列表格"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5190 msgid ""
5191 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5192 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5193 msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5196 msgid ""
5197 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5198 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5199 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5200 msgstr ""
5201 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
5202 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5205 msgid "Show only listed databases"
5206 msgstr "仅显示列出的数据库"
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5210 msgid "Leave empty if not using config auth."
5211 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5214 msgid "Password for config auth"
5215 msgstr "config 认证方式的密码"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5218 msgid ""
5219 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5220 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5223 msgid "PDF schema: pages table"
5224 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5227 msgid ""
5228 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5229 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5230 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5231 msgstr ""
5232 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)"
5233 "[/doc]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5236 #: templates/server/databases/create.twig:21
5237 msgid "Database name"
5238 msgstr "数据库名"
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5241 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5242 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5245 msgid "Server port"
5246 msgstr "服务器端口"
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5249 msgid ""
5250 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5251 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5252 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5255 msgid "Recently used table"
5256 msgstr "最近使用的表"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5259 msgid ""
5260 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5261 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5262 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5265 msgid "Favorites table"
5266 msgstr "收藏的表"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5269 msgid ""
5270 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5271 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5272 msgstr ""
5273 "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
5274 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5277 msgid "Relation table"
5278 msgstr "关系表"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5281 msgid ""
5282 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5283 msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。"
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5286 msgid "Signon session name"
5287 msgstr "Signon 会话名"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5290 msgid "Signon URL"
5291 msgstr "登录地址"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5294 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5295 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5298 msgid "Server socket"
5299 msgstr "服务器套接字 (socket)"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5302 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5303 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5306 msgid "Use SSL"
5307 msgstr "使用 SSL"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5310 msgid ""
5311 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5312 "kbd]."
5313 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5316 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5317 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5320 msgid ""
5321 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5322 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5323 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5326 msgid "Display columns table"
5327 msgstr "显示字段表"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5330 msgid ""
5331 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5332 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5333 msgstr ""
5334 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5337 msgid "UI preferences table"
5338 msgstr "界面设置表"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5341 msgid ""
5342 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5343 "the log when creating a database."
5344 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5347 msgid "Add DROP DATABASE"
5348 msgstr "添加 DROP DATABASE"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5351 msgid ""
5352 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5353 "log when creating a table."
5354 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5357 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5358 msgid "Add DROP TABLE"
5359 msgstr "添加 DROP TABLE"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5362 msgid ""
5363 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5364 "log when creating a view."
5365 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5368 msgid "Add DROP VIEW"
5369 msgstr "添加 DROP VIEW"
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5372 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5373 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5376 msgid "Statements to track"
5377 msgstr "要追踪的命令"
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5380 msgid ""
5381 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5382 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5383 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5386 msgid "SQL query tracking table"
5387 msgstr "SQL 查询追踪表"
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5390 msgid ""
5391 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5392 "automatically."
5393 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5396 msgid "Automatically create versions"
5397 msgstr "自动创建版本"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5400 msgid ""
5401 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5402 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5403 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5406 msgid "User preferences storage table"
5407 msgstr "用户偏好表"
5409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5410 msgid ""
5411 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5412 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5413 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5414 msgstr ""
5415 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
5416 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5419 msgid "Users table"
5420 msgstr "用户表"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5423 msgid ""
5424 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5425 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5426 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5427 msgstr ""
5428 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
5429 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5432 msgid "User groups table"
5433 msgstr "用户组表"
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5436 msgid ""
5437 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5438 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5439 msgstr ""
5440 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5443 msgid "Hidden navigation items table"
5444 msgstr "隐藏的导航条目表"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5447 msgid "User for config auth"
5448 msgstr "config 认证方式的用户名"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5451 msgid ""
5452 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5453 "hostname instead."
5454 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5457 msgid "Verbose name of this server"
5458 msgstr "服务器名称"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5461 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5462 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5465 msgid "Allow to display all the rows"
5466 msgstr "允许显示所有行"
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5469 msgid ""
5470 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5471 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5472 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5473 msgstr ""
5474 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
5475 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5478 msgid "Show password change form"
5479 msgstr "显示修改密码"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5482 msgid "Show create database form"
5483 msgstr "显示创建数据库表单"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5486 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5487 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5490 msgid "Show table comments"
5491 msgstr "显示表备注"
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5494 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5495 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5498 msgid "Show creation timestamp"
5499 msgstr "显示创建时间"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5502 msgid ""
5503 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5504 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5507 msgid "Show last update timestamp"
5508 msgstr "显示最后更新时间"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5511 msgid ""
5512 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5513 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5516 msgid "Show last check timestamp"
5517 msgstr "显示最近检查时间"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5520 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5521 msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5524 msgid "Show table charset"
5525 msgstr "显示表字符集"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5528 msgid ""
5529 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5530 "insert mode."
5531 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
5533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5534 msgid "Show field types"
5535 msgstr "显示字段类型"
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5538 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5539 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5542 msgid "Show function fields"
5543 msgstr "显示函数列"
5545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5546 msgid "Whether to show hint or not."
5547 msgstr "是否显示提示。"
5549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5550 msgid "Show hint"
5551 msgstr "显示提示"
5553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5554 msgid ""
5555 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5556 "output."
5557 msgstr ""
5558 "显示 [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链"
5559 "接。"
5561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5562 msgid "Show phpinfo() link"
5563 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5566 msgid "Show detailed MySQL server information"
5567 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5570 msgid ""
5571 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5572 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5575 msgid "Show SQL queries"
5576 msgstr "显示 SQL 查询"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5579 msgid ""
5580 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5581 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5584 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5585 msgid "Retain query box"
5586 msgstr "保留查询框"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5589 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5590 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5593 msgid "Show statistics"
5594 msgstr "显示统计"
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5597 msgid ""
5598 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5599 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5602 msgid "Skip locked tables"
5603 msgstr "跳过锁定的表"
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5606 #: libraries/classes/Util.php:1041
5607 msgid "Explain SQL"
5608 msgstr "解析 SQL"
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5611 #: libraries/classes/Export.php:519
5612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
5613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5614 #: libraries/classes/Util.php:1122 templates/console/display.twig:99
5615 msgid "Refresh"
5616 msgstr "刷新"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5619 #: libraries/classes/Util.php:1107
5620 msgid "Create PHP code"
5621 msgstr "创建 PHP 代码"
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5624 msgid ""
5625 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5626 "detected."
5627 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5630 msgid "Suhosin warning"
5631 msgstr "Suhosin 警告"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5634 msgid ""
5635 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5636 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5637 "`LoginCookieValidity`."
5638 msgstr ""
5639 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
5640 "警告。"
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5643 msgid "Login cookie validity warning"
5644 msgstr "登录cookie 有效期警告"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5647 msgid ""
5648 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5649 "query textareas (*2)."
5650 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5653 msgid "Textarea columns"
5654 msgstr "文本框列"
5656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5657 msgid ""
5658 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5659 "query textareas (*2)."
5660 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5663 msgid "Textarea rows"
5664 msgstr "文本框行"
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5667 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5668 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5671 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
5676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
5677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3338
5678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3340
5679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4542
5680 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
5681 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5682 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5683 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5684 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5685 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5686 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5687 msgid "Database"
5688 msgstr "数据库"
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5691 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5692 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5695 msgid "Default title"
5696 msgstr "默认标题"
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5699 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5700 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5703 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:425
5704 msgid "Server"
5705 msgstr "服务器"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5708 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5709 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5712 #: libraries/classes/Menu.php:277
5713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:496
5714 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
5716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1174
5717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
5718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3344
5719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
5720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4556
5721 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5722 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5723 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5724 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5725 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5726 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5727 msgid "Table"
5728 msgstr "表"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5731 msgid ""
5732 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5733 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5734 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5735 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5736 msgstr ""
5737 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5738 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5739 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5742 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5743 msgstr "可信代理IP列表"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5746 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5747 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5750 msgid "Upload directory"
5751 msgstr "上传文件夹"
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5754 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5755 msgstr "允许搜索整个数据库。"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5758 msgid "Use database search"
5759 msgstr "使用数据库搜索"
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
5762 msgid ""
5763 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5764 "checkbox on the right."
5765 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
5768 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5769 msgstr "启用设置中的开发标签"
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
5772 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5773 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
5776 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
5777 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
5778 msgid "Version check"
5779 msgstr "检查更新"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
5782 msgid ""
5783 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5784 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5785 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5786 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5787 msgstr ""
5788 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
5789 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
5792 msgid "Proxy url"
5793 msgstr "代理URL"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
5796 msgid ""
5797 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5798 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5799 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5800 msgstr ""
5801 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
5802 "不支持其他认证方式。"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
5805 msgid "Proxy username"
5806 msgstr "代理用户名"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
5809 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5810 msgstr "代理服务的密码."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
5813 msgid "Proxy password"
5814 msgstr "代理密码"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
5817 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5818 msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
5821 msgid "ZIP"
5822 msgstr "ZIP"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
5825 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5826 msgstr "输入您域名reCaptcha服务的公钥。"
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
5829 msgid "Public key for reCaptcha"
5830 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
5833 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5834 msgstr "输入您域名的reCaptcha服务私钥。"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
5837 msgid "Private key for reCaptcha"
5838 msgstr "reCaptcha私有密匙"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
5841 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5842 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
5845 msgid "Send error reports"
5846 msgstr "发送错误报告"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
5849 msgid ""
5850 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5851 "will be inserted with Shift+Enter."
5852 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
5855 msgid "Enter executes queries in console"
5856 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
5859 msgid ""
5860 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5861 "storage tables automatically."
5862 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
5865 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5866 msgstr "启用零配置模式"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
5869 #: templates/console/display.twig:153
5870 msgid "Show query history at start"
5871 msgstr "在开始时显示查询历史"
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
5874 #: templates/console/display.twig:149
5875 msgid "Always expand query messages"
5876 msgstr "总是扩展查询消息"
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
5879 #: templates/console/display.twig:157
5880 msgid "Show current browsing query"
5881 msgstr "显示当前浏览查询"
5883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
5884 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5885 msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift + Enter插入新行"
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
5888 #: templates/console/display.twig:168
5889 msgid "Switch to dark theme"
5890 msgstr "切换到黑色主题"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
5893 msgid "Console height"
5894 msgstr "控制台高度"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
5897 msgid "Console mode"
5898 msgstr "控制台模式"
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
5901 #: templates/console/display.twig:64
5902 msgid "Group queries"
5903 msgstr "联合查询"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:267
5906 msgid "Order"
5907 msgstr "顺序"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
5910 msgid "Order by"
5911 msgstr "排序条件"
5913 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
5914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
5915 msgid "Not a positive number!"
5916 msgstr "请输入正数!"
5918 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
5919 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
5920 msgid "Not a non-negative number!"
5921 msgstr "请输入非负数!"
5923 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
5924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
5925 msgid "Not a valid port number!"
5926 msgstr "请输入有效的端口号!"
5928 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5929 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
5930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5931 msgid "Incorrect value!"
5932 msgstr "值错误!"
5934 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5935 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
5936 #, php-format
5937 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5938 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5940 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
5941 #, php-format
5942 msgid "Missing data for %s"
5943 msgstr "缺少 %s 的数据"
5945 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
5946 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
5947 msgid "unavailable"
5948 msgstr "不可用"
5950 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
5951 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
5952 #, php-format
5953 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5954 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5956 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
5957 #, php-format
5958 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5959 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5961 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
5962 #, php-format
5963 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5964 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5966 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
5967 #, php-format
5968 msgid "maximum %s"
5969 msgstr "最大 %s"
5971 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
5972 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5973 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5975 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
5976 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
5977 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5978 msgid "Disabled"
5979 msgstr "已禁用"
5981 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
5982 #, php-format
5983 msgid "Set value: %s"
5984 msgstr "设置值:%s"
5986 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
5987 msgid "Restore default value"
5988 msgstr "还原为默认值"
5990 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
5991 msgid "Allow users to customize this value"
5992 msgstr "允许用户自定义该值"
5994 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
5995 msgid "Config authentication"
5996 msgstr "Config 认证"
5998 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
5999 msgid "HTTP authentication"
6000 msgstr "HTTP 认证"
6002 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6003 msgid "Signon authentication"
6004 msgstr "Signon 认证"
6006 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6007 msgid "Quick"
6008 msgstr "快速"
6010 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6011 msgid "Custom"
6012 msgstr "自定义"
6014 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6015 msgid "CSV for MS Excel"
6016 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
6018 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6019 msgid "Microsoft Word 2000"
6020 msgstr "微软 Word 2000"
6022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6023 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6024 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6025 msgstr "OpenOffice 表格"
6027 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6028 msgid "OpenDocument Text"
6029 msgstr "OpenOffice 文档"
6031 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6032 msgid "Features"
6033 msgstr "功能"
6035 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6036 msgid "CSV using LOAD DATA"
6037 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
6039 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6040 msgid "Default transformations"
6041 msgstr "默认转换"
6043 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6044 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6045 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
6047 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6048 #, php-format
6049 msgid ""
6050 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6051 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6052 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6053 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6054 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6055 msgstr ""
6056 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
6057 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
6058 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
6060 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6061 msgid ""
6062 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6063 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6064 msgstr ""
6065 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
6066 "入的权限。"
6068 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6069 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6070 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
6072 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6073 msgid ""
6074 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6075 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6076 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6077 "thousands of users, including you, are connected to."
6078 msgstr ""
6079 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4%s。"
6080 "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
6082 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6083 #, php-format
6084 msgid ""
6085 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6086 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6087 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6088 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6089 "[kbd]http[/kbd]."
6090 msgstr ""
6091 "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但"
6092 "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
6093 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
6094 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
6096 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6097 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6098 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
6100 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6101 #, php-format
6102 msgid ""
6103 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6104 "system."
6105 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
6107 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6108 #, php-format
6109 msgid ""
6110 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6111 "system."
6112 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
6114 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6115 msgid ""
6116 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6117 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6118 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6119 msgstr ""
6120 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
6121 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
6123 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6124 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6125 msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
6127 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6128 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6129 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
6131 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6132 #, php-format
6133 msgid ""
6134 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6135 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6136 "%5$d)."
6137 msgstr ""
6138 "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
6139 "%5$d) 则可能导致会话随机失效。"
6141 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6142 #, php-format
6143 msgid ""
6144 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6145 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6146 msgstr ""
6147 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
6148 "会增加安全风险。"
6150 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6151 #, php-format
6152 msgid ""
6153 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6154 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6155 msgstr ""
6156 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
6157 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
6159 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6160 #, php-format
6161 msgid ""
6162 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6163 "are unavailable on this system."
6164 msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
6166 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6170 "are unavailable on this system."
6171 msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
6173 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6174 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6175 msgid "Could not connect to the database server!"
6176 msgstr "无法连接到数据库!"
6178 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6179 msgid "Invalid authentication type!"
6180 msgstr "无效的认证方式!"
6182 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6183 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6184 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
6186 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6187 msgid ""
6188 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6189 "method!"
6190 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
6192 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6193 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6194 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
6196 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6197 msgid ""
6198 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6199 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
6201 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6202 msgid ""
6203 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6204 "storage!"
6205 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
6207 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6208 msgid "Incorrect value:"
6209 msgstr "值错误:"
6211 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6212 #, php-format
6213 msgid "Incorrect IP address: %s"
6214 msgstr "IP 地址错误:%s"
6216 #: libraries/classes/Console.php:93
6217 #, php-format
6218 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6219 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6220 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
6222 #: libraries/classes/Console.php:100
6223 msgid "No bookmarks"
6224 msgstr "没有书签"
6226 #: libraries/classes/Console.php:137
6227 msgid "SQL Query Console"
6228 msgstr "SQL 查询控制台"
6230 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6231 msgid "Favorite List is full!"
6232 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
6234 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:582
6235 #: tbl_operations.php:408
6236 #, php-format
6237 msgid "Table %s has been emptied."
6238 msgstr "已清空表 %s。"
6240 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:603
6241 #: tbl_operations.php:426 view_operations.php:130
6242 #, php-format
6243 msgid "View %s has been dropped."
6244 msgstr "已删除视图 %s。"
6246 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:604
6247 #: tbl_operations.php:427
6248 #, php-format
6249 msgid "Table %s has been dropped."
6250 msgstr "已删除表 %s。"
6252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:815
6253 #: libraries/classes/Display/Results.php:4540
6254 #, php-format
6255 msgid ""
6256 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6257 "%s."
6258 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
6260 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1031
6261 msgid "unknown"
6262 msgstr "未知"
6264 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6265 msgid "Log name"
6266 msgstr "日志文件名"
6268 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6269 msgid "Position"
6270 msgstr "位置"
6272 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6273 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6274 msgid "Event type"
6275 msgstr "事件类型"
6277 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6278 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6279 msgid "Server ID"
6280 msgstr "服务器ID"
6282 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6283 msgid "Original position"
6284 msgstr "初始位置"
6286 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6287 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6288 msgid "Information"
6289 msgstr "信息"
6291 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6292 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6293 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2310
6294 #: libraries/classes/Util.php:2313
6295 msgctxt "Previous page"
6296 msgid "Previous"
6297 msgstr "上一页"
6299 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6300 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:182
6301 msgid "Truncate Shown Queries"
6302 msgstr "截断显示的查询"
6304 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6305 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6306 msgid "Show Full Queries"
6307 msgstr "显示完整查询"
6309 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6310 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6311 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2341
6312 #: libraries/classes/Util.php:2351
6313 msgctxt "Next page"
6314 msgid "Next"
6315 msgstr "下一页"
6317 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:163
6318 #, php-format
6319 msgid "Database %1$s has been created."
6320 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
6322 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:202
6323 #, php-format
6324 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6325 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6326 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
6328 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:337
6329 #: libraries/classes/Import.php:122
6330 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6331 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6332 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6333 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6334 msgid "Rows"
6335 msgstr "行数"
6337 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
6338 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6339 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6340 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6342 msgid "Indexes"
6343 msgstr "索引"
6345 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
6346 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6347 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6348 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6349 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6350 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6351 msgid "Total"
6352 msgstr "总计"
6354 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
6355 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6357 msgid "Overhead"
6358 msgstr "多余"
6360 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:424
6361 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6362 msgid "Not replicated"
6363 msgstr "未复制"
6365 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:437
6366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6367 msgid "Replicated"
6368 msgstr "已复制"
6370 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6371 #, php-format
6372 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6373 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
6375 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6376 msgid "Setting variable failed"
6377 msgstr "设置变量失败"
6379 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6380 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6381 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6382 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
6384 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6385 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6386 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
6388 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6389 msgid "No data to display"
6390 msgstr "没有可显示数据"
6392 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6393 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6394 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:997
6395 #: tbl_addfield.php:96
6396 #, php-format
6397 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6398 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
6400 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:230
6401 msgid "Display column was successfully updated."
6402 msgstr "显示字段已成功更新。"
6404 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:271
6405 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6406 #: libraries/classes/Display/Results.php:4193 libraries/classes/Message.php:172
6407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6408 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6409 #: view_operations.php:69
6410 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6411 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
6413 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:300
6414 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6415 msgstr "成功更新内联关系。"
6417 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6418 msgid "Table search"
6419 msgstr "普通搜索"
6421 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6422 msgid "Zoom search"
6423 msgstr "缩放搜索"
6425 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6426 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6427 msgid "Find and replace"
6428 msgstr "查找和替换"
6430 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6431 #, php-format
6432 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6433 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6434 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
6436 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6437 msgid "No column selected."
6438 msgstr "没有选中任何列。"
6440 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6441 msgid "The columns have been moved successfully."
6442 msgstr "已成功移动字段。"
6444 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6445 #, php-format
6446 msgid "Failed to get description of column %s!"
6447 msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
6449 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6450 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1046
6451 #: libraries/classes/Tracking.php:791
6452 msgid "Query error"
6453 msgstr "查询错误"
6455 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:991
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6459 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
6461 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1207
6462 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6463 msgid "Change"
6464 msgstr "修改"
6466 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1208
6467 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1209
6468 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1603
6469 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3323
6470 #: libraries/classes/Util.php:3324
6471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:188
6472 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6473 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6475 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6476 msgid "Drop"
6477 msgstr "删除"
6479 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1211
6480 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1216
6481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6483 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6486 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6487 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6488 msgid "Index"
6489 msgstr "索引"
6491 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1212
6492 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1217
6493 #: libraries/classes/Index.php:721
6494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6495 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6496 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6497 msgid "Unique"
6498 msgstr "唯一"
6500 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1213
6501 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6502 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6503 msgid "Spatial"
6504 msgstr "空间"
6506 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1214
6507 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6508 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6509 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6510 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6511 msgid "Fulltext"
6512 msgstr "全文搜索"
6514 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6515 msgid "Distinct values"
6516 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
6518 #: libraries/classes/Core.php:347
6519 #, php-format
6520 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6521 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
6523 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:329
6524 #: tbl_operations.php:245 tbl_replace.php:320 templates/preview_sql.twig:3
6525 msgid "No change"
6526 msgstr "无更改"
6528 #: libraries/classes/Core.php:1217
6529 msgid ""
6530 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6531 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6532 "corrupted!"
6533 msgstr ""
6534 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
6535 "能会导致一些数据损坏!"
6537 #: libraries/classes/Core.php:1231
6538 msgid ""
6539 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6540 "incompatible with phpMyAdmin!"
6541 msgstr ""
6542 "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!"
6544 #: libraries/classes/Core.php:1282
6545 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6546 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
6548 #: libraries/classes/Core.php:1289
6549 msgid "possible exploit"
6550 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
6552 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6553 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6554 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
6556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:563
6557 msgid "Error: relationship already exists."
6558 msgstr "错误:关系已存在。"
6560 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:609
6561 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6562 msgstr "已添加外键关联。"
6564 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
6565 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6566 msgstr "错误:无法添加外键关系!"
6568 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
6569 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6570 msgstr "错误:列上缺少索引。"
6572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6573 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6574 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
6576 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:647
6577 msgid "Internal relationship has been added."
6578 msgstr "已添加内联关系。"
6580 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:653
6581 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6582 msgstr "错误:内联关系无法添加!"
6584 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:691
6585 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6586 msgstr "已移除外键关联。"
6588 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:697
6589 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6590 msgstr "错误:外键关联无法移除!"
6592 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:724
6593 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6594 msgstr "错误:内联关系无法移除!"
6596 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:728
6597 msgid "Internal relationship has been removed."
6598 msgstr "已移除内联关系。"
6600 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6601 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6602 msgid "Column:"
6603 msgstr "字段:"
6605 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6606 msgid "Alias:"
6607 msgstr "别名:"
6609 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6610 msgid "Sort:"
6611 msgstr "排序:"
6613 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6614 msgid "Sort order:"
6615 msgstr "排序规则:"
6617 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6618 msgid "Show:"
6619 msgstr "显示:"
6621 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6622 msgid "Criteria:"
6623 msgstr "条件:"
6625 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6626 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6627 msgid "Update Query"
6628 msgstr "更新查询"
6630 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6631 msgid "Use Tables"
6632 msgstr "使用表"
6634 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6635 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6636 msgid "Or:"
6637 msgstr "或:"
6639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6641 msgid "And:"
6642 msgstr "且:"
6644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6645 msgid "Ins"
6646 msgstr "插入"
6648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6649 msgid "Del"
6650 msgstr "删除"
6652 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6653 msgid "Modify:"
6654 msgstr "修改:"
6656 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6657 msgid "Ins:"
6658 msgstr "插入:"
6660 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6661 msgid "Del:"
6662 msgstr "删除:"
6664 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6665 #, php-format
6666 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6667 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
6669 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6670 msgid "Submit Query"
6671 msgstr "提交查询"
6673 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6674 msgid "Saved bookmarked search:"
6675 msgstr "搜索已经保存的书签:"
6677 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6678 msgid "New bookmark"
6679 msgstr "新建书签"
6681 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6682 msgid "Create bookmark"
6683 msgstr "创建书签"
6685 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6686 msgid "Update bookmark"
6687 msgstr "更新书签"
6689 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6690 msgid "Delete bookmark"
6691 msgstr "删除书签"
6693 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6694 msgid "at least one of the words"
6695 msgstr "至少一个词"
6697 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6698 msgid "all of the words"
6699 msgstr "所有词"
6701 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6702 msgid "the exact phrase as substring"
6703 msgstr "作为substring的精确短语"
6705 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
6706 msgid "the exact phrase as whole field"
6707 msgstr "精确短语作为整个字段"
6709 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
6710 msgid "as regular expression"
6711 msgstr "使用正则表达式"
6713 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
6714 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
6715 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
6716 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
6718 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1468
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
6722 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
6723 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
6724 msgstr ""
6725 "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
6726 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
6728 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1515
6729 msgid "Failed to set configured collation connection!"
6730 msgstr "无法设置配置的整理连接!"
6732 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2133
6733 msgid ""
6734 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6735 "configured)."
6736 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
6738 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2138
6739 msgid "The server is not responding."
6740 msgstr "服务器没有响应。"
6742 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2142
6743 msgid "Logout and try as another user."
6744 msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"
6746 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2148
6747 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6748 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
6750 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2159
6751 msgid "Details…"
6752 msgstr "详细…"
6754 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
6755 msgid "Missing connection parameters!"
6756 msgstr "缺少连接参数!"
6758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2490
6759 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6760 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
6762 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3006
6763 #, php-format
6764 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6765 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
6767 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3023
6768 msgid ""
6769 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
6770 "consider installing the mysqli extension."
6771 msgstr "你在使用phpMyAdmin不推荐(废弃)的mysql扩展。请考虑安装mysqli扩展。"
6773 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:169
6774 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
6775 msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。"
6777 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
6778 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
6779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
6780 msgid "No Password"
6781 msgstr "无密码"
6783 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
6784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
6785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
6786 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
6787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
6788 msgid "Password:"
6789 msgstr "密码:"
6791 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
6792 msgid "Enter:"
6793 msgstr "输入:"
6795 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
6796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
6797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
6798 msgid "Re-type:"
6799 msgstr "重新输入:"
6801 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:117
6802 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:150
6803 msgid "Password Hashing:"
6804 msgstr "密码加密方式:"
6806 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:130
6807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
6808 msgid ""
6809 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
6810 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
6811 "the server."
6812 msgstr ""
6813 "此方法连接服务器时,需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
6814 "接</i>。"
6816 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
6817 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6818 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
6820 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
6821 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6822 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
6824 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
6825 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6826 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
6828 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6832 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6833 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6834 msgstr ""
6835 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
6836 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
6838 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
6839 msgid "Defined aliases"
6840 msgstr "已定义的别名"
6842 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
6843 #: templates/display/export/options_output.twig:7
6844 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
6845 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
6847 #: libraries/classes/Display/Export.php:679
6848 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6849 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
6851 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:65
6852 #, php-format
6853 msgid "%1$s from %2$s branch"
6854 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
6856 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:67
6857 msgid "no branch"
6858 msgstr "没有分支"
6860 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
6861 msgid "Git revision:"
6862 msgstr "Git 修订版本:"
6864 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
6865 #, php-format
6866 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6867 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
6869 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:86
6870 #, php-format
6871 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6872 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
6874 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
6875 msgid "Save edited data"
6876 msgstr "保存已修改的数据"
6878 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
6879 msgid "Restore column order"
6880 msgstr "恢复字段顺序"
6882 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
6883 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
6884 msgid "Filter rows"
6885 msgstr "过滤行"
6887 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
6888 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
6889 msgid "Search this table"
6890 msgstr "在表中搜索"
6892 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2309
6893 #: libraries/classes/Util.php:2312
6894 msgctxt "First page"
6895 msgid "Begin"
6896 msgstr "首页"
6898 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2342
6899 #: libraries/classes/Util.php:2352
6900 msgctxt "Last page"
6901 msgid "End"
6902 msgstr "尾页"
6904 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
6905 msgid "All"
6906 msgstr "全部"
6908 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
6909 msgid "Sort by key"
6910 msgstr "按索引排序"
6912 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
6913 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6914 msgid "Partial texts"
6915 msgstr "部分内容"
6917 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
6918 #: templates/display/results/options_block.twig:14
6919 msgid "Full texts"
6920 msgstr "完整内容"
6922 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
6923 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
6924 #: libraries/classes/Operations.php:816
6925 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
6926 #: libraries/classes/Util.php:4672 libraries/classes/Util.php:4689
6927 #: libraries/config.values.php:71 templates/table/search/options.twig:54
6928 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
6929 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
6930 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6931 msgid "Descending"
6932 msgstr "递减"
6934 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
6935 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
6936 #: libraries/classes/Operations.php:813
6937 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
6938 #: libraries/classes/Util.php:4667 libraries/classes/Util.php:4684
6939 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
6940 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
6941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
6942 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
6943 msgid "Ascending"
6944 msgstr "递增"
6946 #: libraries/classes/Display/Results.php:3380
6947 #: libraries/classes/Display/Results.php:3395
6948 msgid "The row has been deleted."
6949 msgstr "已删除该行。"
6951 #: libraries/classes/Display/Results.php:3428
6952 #: libraries/classes/Display/Results.php:4679
6953 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:281
6954 msgid "Kill"
6955 msgstr "杀死"
6957 #: libraries/classes/Display/Results.php:4120
6958 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
6959 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
6961 #: libraries/classes/Display/Results.php:4553
6962 #, php-format
6963 msgid "Showing rows %1s - %2s"
6964 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
6966 #: libraries/classes/Display/Results.php:4568
6967 #, php-format
6968 msgid "%1$d total, %2$d in query"
6969 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
6971 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
6972 #, php-format
6973 msgid "%d total"
6974 msgstr "共 %d 行"
6976 #: libraries/classes/Display/Results.php:4585 libraries/classes/Sql.php:1425
6977 #, php-format
6978 msgid "Query took %01.4f seconds."
6979 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
6981 #: libraries/classes/Display/Results.php:4684
6982 #: libraries/classes/Display/Results.php:4691 libraries/mult_submits.inc.php:57
6983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
6984 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
6985 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
6986 msgid "With selected:"
6987 msgstr "选中项:"
6989 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
6990 #: libraries/classes/Display/Results.php:4690
6991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
6992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6993 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:245
6994 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
6995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
6996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
6997 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
6998 msgid "Check all"
6999 msgstr "全选"
7001 #: libraries/classes/Display/Results.php:4866
7002 msgid "Copy to clipboard"
7003 msgstr "复制到剪贴板"
7005 #: libraries/classes/Display/Results.php:4917
7006 msgid "Query results operations"
7007 msgstr "查询结果操作"
7009 #: libraries/classes/Display/Results.php:5001
7010 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7011 msgid "Display chart"
7012 msgstr "显示图表"
7014 #: libraries/classes/Display/Results.php:5023
7015 msgid "Visualize GIS data"
7016 msgstr "可视化 GIS 数据"
7018 #: libraries/classes/Display/Results.php:5206
7019 msgid "Link not found!"
7020 msgstr "找不到链接!"
7022 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7023 msgid "Version information"
7024 msgstr "版本信息"
7026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7027 msgid "Data home directory"
7028 msgstr "数据主文件夹"
7030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7031 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7032 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
7034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7035 msgid "Data files"
7036 msgstr "数据文件"
7038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7039 msgid "Autoextend increment"
7040 msgstr "自动增加"
7042 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7043 msgid ""
7044 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7045 "when it becomes full."
7046 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
7048 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7049 msgid "Buffer pool size"
7050 msgstr "缓冲池大小"
7052 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7053 msgid ""
7054 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7055 "tables."
7056 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
7058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7059 msgid "Buffer Pool"
7060 msgstr "缓冲池"
7062 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7063 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
7064 msgid "InnoDB Status"
7065 msgstr "InnoDB 状态"
7067 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7068 msgid "Buffer Pool Usage"
7069 msgstr "缓冲池使用情况"
7071 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7072 msgid "pages"
7073 msgstr "页数"
7075 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7076 msgid "Free pages"
7077 msgstr "空闲页"
7079 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7080 msgid "Dirty pages"
7081 msgstr "脏页"
7083 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7084 msgid "Pages containing data"
7085 msgstr "非空页"
7087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7088 msgid "Pages to be flushed"
7089 msgstr "要刷新的页"
7091 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7092 msgid "Busy pages"
7093 msgstr "负载页"
7095 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7096 msgid "Latched pages"
7097 msgstr "锁定页"
7099 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7100 msgid "Buffer Pool Activity"
7101 msgstr "缓冲池活动"
7103 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7104 msgid "Read requests"
7105 msgstr "读请求"
7107 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7108 msgid "Write requests"
7109 msgstr "写请求"
7111 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7112 msgid "Read misses"
7113 msgstr "读缺失数"
7115 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7116 msgid "Write waits"
7117 msgstr "写等待数"
7119 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7120 msgid "Read misses in %"
7121 msgstr "读缺失率"
7123 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7124 msgid "Write waits in %"
7125 msgstr "写等待率"
7127 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7128 msgid "Data pointer size"
7129 msgstr "数据指针大小"
7131 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7132 msgid ""
7133 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7134 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7135 msgstr ""
7136 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
7137 "MyISAM 数据表。"
7139 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7140 msgid "Automatic recovery mode"
7141 msgstr "自动恢复模式"
7143 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7144 msgid ""
7145 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7146 "myisam-recover server startup option."
7147 msgstr ""
7148 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
7150 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7151 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7152 msgstr "临时排序文件的最大大小"
7154 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7155 msgid ""
7156 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7157 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7158 "INFILE)."
7159 msgstr ""
7160 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
7161 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
7163 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7164 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7165 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
7167 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7168 msgid ""
7169 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7170 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7171 "method."
7172 msgstr ""
7173 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
7174 "存。"
7176 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7177 msgid "Repair threads"
7178 msgstr "修复线程"
7180 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7181 msgid ""
7182 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7183 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7184 msgstr ""
7185 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
7186 "都有自己的线程) 创建。"
7188 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7189 msgid "Sort buffer size"
7190 msgstr "排序缓存大小"
7192 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7193 msgid ""
7194 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7195 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7196 msgstr ""
7197 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
7198 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
7200 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7201 msgid "Index cache size"
7202 msgstr "索引缓存大小"
7204 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7205 msgid ""
7206 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7207 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7208 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
7210 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7211 msgid "Record cache size"
7212 msgstr "记录缓存大小"
7214 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7215 msgid ""
7216 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7217 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7218 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7219 msgstr ""
7220 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
7221 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
7223 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7224 msgid "Log cache size"
7225 msgstr "日志缓存大小"
7227 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7228 msgid ""
7229 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7230 "transaction log data. The default is 16MB."
7231 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
7233 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7234 msgid "Log file threshold"
7235 msgstr "日志文件阈值"
7237 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7238 msgid ""
7239 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7240 "default value is 16MB."
7241 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
7243 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7244 msgid "Transaction buffer size"
7245 msgstr "事务缓存大小"
7247 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7248 msgid ""
7249 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7250 "buffers of this size). The default is 1MB."
7251 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
7253 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7254 msgid "Checkpoint frequency"
7255 msgstr "检查点频率"
7257 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7258 msgid ""
7259 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7260 "performed. The default value is 24MB."
7261 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
7263 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7264 msgid "Data log threshold"
7265 msgstr "数据日志阈值"
7267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7268 msgid ""
7269 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7270 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7271 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7272 "that can be stored in the database."
7273 msgstr ""
7274 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
7275 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
7277 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7278 msgid "Garbage threshold"
7279 msgstr "垃圾阈值"
7281 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7282 msgid ""
7283 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7284 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7285 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
7287 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7288 msgid "Log buffer size"
7289 msgstr "日志缓存大小"
7291 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7292 msgid ""
7293 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7294 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7295 "required to write a data log."
7296 msgstr ""
7297 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
7298 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
7300 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7301 msgid "Data file grow size"
7302 msgstr "数据文件增长大小"
7304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7305 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7306 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
7308 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7309 msgid "Row file grow size"
7310 msgstr "行文件增长大小"
7312 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7313 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7314 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
7316 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7317 msgid "Log file count"
7318 msgstr "日志文件总数"
7320 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7321 msgid ""
7322 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7323 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7324 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7325 "number."
7326 msgstr ""
7327 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
7328 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
7330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7331 #, php-format
7332 msgid ""
7333 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7334 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7335 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
7337 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7338 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7339 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
7341 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
7342 msgid "Report"
7343 msgstr "报告"
7345 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:25
7346 msgid "Automatically send report next time"
7347 msgstr "下次自动发送错误报告"
7349 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7350 #: libraries/classes/Export.php:394
7351 #, php-format
7352 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7353 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
7355 #: libraries/classes/Export.php:350
7356 #, php-format
7357 msgid ""
7358 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7359 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
7361 #: libraries/classes/Export.php:358 libraries/classes/Export.php:366
7362 #, php-format
7363 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7364 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
7366 #: libraries/classes/Export.php:400
7367 #, php-format
7368 msgid "Dump has been saved to file %s."
7369 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
7371 #: libraries/classes/File.php:256
7372 msgid "File was not an uploaded file."
7373 msgstr "文件不是上传的文件。"
7375 #: libraries/classes/File.php:296
7376 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7377 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
7379 #: libraries/classes/File.php:302
7380 msgid ""
7381 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7382 "the HTML form."
7383 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
7385 #: libraries/classes/File.php:308
7386 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7387 msgstr "文件没有完全上传。"
7389 #: libraries/classes/File.php:312
7390 msgid "Missing a temporary folder."
7391 msgstr "找不到临时文件夹。"
7393 #: libraries/classes/File.php:315
7394 msgid "Failed to write file to disk."
7395 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
7397 #: libraries/classes/File.php:318
7398 msgid "File upload stopped by extension."
7399 msgstr "扩展停止了文件上传。"
7401 #: libraries/classes/File.php:321
7402 msgid "Unknown error in file upload."
7403 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
7405 #: libraries/classes/File.php:457
7406 msgid "File is a symbolic link"
7407 msgstr "文件是一个符号链接"
7409 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7410 msgid "File could not be read!"
7411 msgstr "无法读取文件!"
7413 #: libraries/classes/File.php:502
7414 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7415 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
7417 #: libraries/classes/File.php:521
7418 msgid "Error while moving uploaded file."
7419 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
7421 #: libraries/classes/File.php:529
7422 msgid "Cannot read uploaded file."
7423 msgstr "无法读取上传的文件。"
7425 #: libraries/classes/File.php:609
7426 #, php-format
7427 msgid ""
7428 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7429 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7430 msgstr ""
7431 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
7432 "这种格式。"
7434 #: libraries/classes/Footer.php:85
7435 #, php-format
7436 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7437 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
7439 #: libraries/classes/Footer.php:92
7440 msgid "Git information missing!"
7441 msgstr "缺少 Git 信息!"
7443 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7444 #: libraries/classes/Footer.php:214
7445 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7446 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
7448 #: libraries/classes/Header.php:390
7449 msgid "Print view"
7450 msgstr "打印预览"
7452 #: libraries/classes/Header.php:468
7453 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7454 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
7456 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7457 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7458 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
7460 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7461 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1419
7462 #: tbl_get_field.php:50
7463 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7464 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
7466 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1433
7467 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7468 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
7470 #: libraries/classes/Import.php:1209
7471 msgid ""
7472 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7473 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
7475 #: libraries/classes/Import.php:1212
7476 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7477 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
7479 #: libraries/classes/Import.php:1215
7480 msgid ""
7481 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7482 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
7484 #: libraries/classes/Import.php:1217
7485 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7486 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
7488 #: libraries/classes/Import.php:1221 libraries/classes/Import.php:1256
7489 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7505 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7509 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946 templates/table/search/options.twig:1
7512 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7513 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7514 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7515 msgid "Options"
7516 msgstr "选项"
7518 #: libraries/classes/Import.php:1224
7519 #, php-format
7520 msgid "Go to database: %s"
7521 msgstr "转到数据库: %s"
7523 #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1274
7524 #, php-format
7525 msgid "Edit settings for %s"
7526 msgstr "编辑 %s 的设置"
7528 #: libraries/classes/Import.php:1259
7529 #, php-format
7530 msgid "Go to table: %s"
7531 msgstr "转到表: %s"
7533 #: libraries/classes/Import.php:1267
7534 #, php-format
7535 msgid "Structure of %s"
7536 msgstr "%s 的结构"
7538 #: libraries/classes/Import.php:1285
7539 #, php-format
7540 msgid "Go to view: %s"
7541 msgstr "转到视图: %s"
7543 #: libraries/classes/Import.php:1345
7544 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7545 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
7547 #: libraries/classes/Import.php:1572
7548 msgid ""
7549 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7550 "engine tables can be rolled back."
7551 msgstr ""
7552 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
7553 "DELETE和REPLACE。"
7555 #: libraries/classes/Index.php:658
7556 #, php-format
7557 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7558 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
7560 #: libraries/classes/Index.php:690
7561 msgid "No index defined!"
7562 msgstr "没有已定义的索引!"
7564 #: libraries/classes/Index.php:722
7565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7566 msgid "Packed"
7567 msgstr "紧凑"
7569 #: libraries/classes/Index.php:724
7570 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7571 msgid "Cardinality"
7572 msgstr "基数"
7574 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7575 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7576 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7578 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7579 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7580 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7581 msgid "Comment"
7582 msgstr "注释"
7584 #: libraries/classes/Index.php:753
7585 msgid "The primary key has been dropped."
7586 msgstr "已删除主键。"
7588 #: libraries/classes/Index.php:760
7589 #, php-format
7590 msgid "Index %s has been dropped."
7591 msgstr "已删除索引 %s。"
7593 #: libraries/classes/Index.php:890
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7597 "removed."
7598 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
7600 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7602 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7603 msgid "Hide"
7604 msgstr "隐藏"
7606 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7608 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7609 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7610 msgid "Function"
7611 msgstr "函数"
7613 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
7614 msgid "Binary"
7615 msgstr "二进制"
7617 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
7618 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7619 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
7621 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1337
7622 msgid "Binary - do not edit"
7623 msgstr "二进制 - 无法编辑"
7625 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1497 libraries/classes/Util.php:3289
7626 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7627 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
7629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500 templates/table/search/options.twig:25
7630 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7631 msgid "Or"
7632 msgstr "或"
7634 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501
7635 msgid "web server upload directory:"
7636 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
7638 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1706
7639 #: templates/table/search/input_box.twig:39
7640 msgid "Edit/Insert"
7641 msgstr "编辑/插入"
7643 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1773
7644 msgid "and then"
7645 msgstr "然后"
7647 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1811
7648 msgid "Insert as new row"
7649 msgstr "以新行插入"
7651 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1814
7652 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7653 msgstr "(忽略错误)以新行插入"
7655 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1817
7656 msgid "Show insert query"
7657 msgstr "显示插入语句"
7659 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1837
7660 msgid "Go back to previous page"
7661 msgstr "返回上一页"
7663 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1840
7664 msgid "Insert another new row"
7665 msgstr "插入新数据"
7667 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
7668 msgid "Go back to this page"
7669 msgstr "返回到本页"
7671 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1868
7672 msgid "Edit next row"
7673 msgstr "编辑下一行"
7675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1888
7676 msgid ""
7677 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
7678 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
7680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
7681 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:556
7682 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
7683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
7684 #: templates/table/search/table_header.twig:10
7685 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
7686 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
7687 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
7688 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
7689 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
7690 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
7691 msgid "Value"
7692 msgstr "值"
7694 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2296 libraries/classes/Sql.php:1416
7695 msgid "Showing SQL query"
7696 msgstr "显示 SQL 查询"
7698 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2321 libraries/classes/Sql.php:1394
7699 #, php-format
7700 msgid "Inserted row id: %1$d"
7701 msgstr "插入的行 id: %1$d"
7703 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
7704 msgid "Ignoring unsupported language code."
7705 msgstr "省略不支持的语言代码。"
7707 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
7708 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:63
7709 msgid "Language"
7710 msgstr "语言"
7712 #: libraries/classes/Linter.php:98
7713 msgid ""
7714 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
7715 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
7717 #: libraries/classes/Linter.php:164
7718 #, php-format
7719 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
7720 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
7722 #: libraries/classes/Menu.php:277
7723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:65
7724 #: tbl_operations.php:227 tbl_structure.php:36
7725 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
7726 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
7727 msgid "View"
7728 msgstr "视图"
7730 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
7731 #, php-format
7732 msgid "“%s”"
7733 msgstr "“%s”"
7735 #: libraries/classes/Menu.php:350
7736 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
7737 #: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3040
7738 #: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3317
7739 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/config.values.php:42
7740 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
7741 #: templates/database/search/results.twig:34
7742 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
7743 msgid "Browse"
7744 msgstr "浏览"
7746 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
7747 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
7748 #: libraries/classes/Util.php:3028 libraries/classes/Util.php:3038
7749 #: libraries/classes/Util.php:3044 libraries/classes/Util.php:3318
7750 #: libraries/classes/Util.php:3319 libraries/classes/Util.php:3980
7751 #: libraries/classes/Util.php:3997 libraries/config.values.php:40
7752 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
7753 #: libraries/config.values.php:118
7754 msgid "Search"
7755 msgstr "搜索"
7757 #: libraries/classes/Menu.php:377
7758 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
7759 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
7760 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3029
7761 #: libraries/classes/Util.php:3039 libraries/classes/Util.php:3320
7762 #: libraries/classes/Util.php:3321 libraries/classes/Util.php:3998
7763 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
7764 #: libraries/config.values.php:119
7765 msgid "Insert"
7766 msgstr "插入"
7768 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
7769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
7770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4430 libraries/classes/Util.php:3985
7771 #: libraries/classes/Util.php:4001 libraries/config.values.php:107
7772 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
7773 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7774 msgid "Privileges"
7775 msgstr "权限"
7777 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
7778 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3031
7779 #: libraries/classes/Util.php:3045 libraries/classes/Util.php:3984
7780 #: libraries/classes/Util.php:4002 libraries/config.values.php:113
7781 #: view_operations.php:101
7782 msgid "Operations"
7783 msgstr "操作"
7785 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
7786 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:3989
7787 #: libraries/classes/Util.php:4003
7788 msgid "Tracking"
7789 msgstr "追踪"
7791 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
7792 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
7794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
7795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
7796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2042
7797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
7798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
7799 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:3988
7800 #: libraries/classes/Util.php:4004
7801 msgid "Triggers"
7802 msgstr "触发器"
7804 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
7805 #: libraries/classes/Menu.php:495
7806 msgid "Database seems to be empty!"
7807 msgstr "数据库是空的!"
7809 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:3981
7810 msgid "Query"
7811 msgstr "查询"
7813 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
7814 #: libraries/classes/Util.php:3986
7815 msgid "Routines"
7816 msgstr "程序"
7818 #: libraries/classes/Menu.php:522
7819 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
7820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
7821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
7822 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:3987
7823 msgid "Events"
7824 msgstr "事件"
7826 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:3990
7827 msgid "Designer"
7828 msgstr "设计器"
7830 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:3991
7831 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
7832 msgid "Central columns"
7833 msgstr "文本框列"
7835 #: libraries/classes/Menu.php:607
7836 msgid "User accounts"
7837 msgstr "账户"
7839 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
7840 #: libraries/classes/Util.php:3970 templates/server/sub_page_header.twig:2
7841 msgid "Binary log"
7842 msgstr "二进制日志"
7844 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
7845 #: libraries/classes/Util.php:3971
7846 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
7847 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7848 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
7849 msgid "Replication"
7850 msgstr "复制"
7852 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
7853 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3972
7854 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
7855 #: templates/server/engines/engine.twig:16
7856 msgid "Variables"
7857 msgstr "变量"
7859 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3973
7860 msgid "Charsets"
7861 msgstr "字符集"
7863 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:3975
7864 msgid "Engines"
7865 msgstr "引擎"
7867 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3974
7868 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
7869 msgid "Plugins"
7870 msgstr "插件"
7872 #: libraries/classes/Message.php:247
7873 #, php-format
7874 msgid "%1$d row affected."
7875 msgid_plural "%1$d rows affected."
7876 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
7878 #: libraries/classes/Message.php:266
7879 #, php-format
7880 msgid "%1$d row deleted."
7881 msgid_plural "%1$d rows deleted."
7882 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
7884 #: libraries/classes/Message.php:285
7885 #, php-format
7886 msgid "%1$d row inserted."
7887 msgid_plural "%1$d rows inserted."
7888 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
7890 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:195
7891 #: libraries/classes/Operations.php:1283 libraries/classes/Tracking.php:395
7892 msgid "Structure only"
7893 msgstr "仅结构"
7895 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:196
7896 #: libraries/classes/Operations.php:1284 libraries/classes/Tracking.php:401
7897 msgid "Structure and data"
7898 msgstr "结构和数据"
7900 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:197
7901 #: libraries/classes/Operations.php:1285 libraries/classes/Tracking.php:398
7902 msgid "Data only"
7903 msgstr "仅数据"
7905 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
7906 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
7907 msgstr "添加自增值"
7909 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:245
7910 #: libraries/classes/Operations.php:1308
7911 msgid "Add constraints"
7912 msgstr "添加约束"
7914 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:126
7915 #: libraries/classes/Operations.php:263 libraries/classes/Operations.php:886
7916 #: libraries/classes/Operations.php:973 libraries/classes/Operations.php:1327
7917 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
7918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
7919 msgid "Adjust privileges"
7920 msgstr "调整权限"
7922 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
7923 msgid "From"
7924 msgstr "从"
7926 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
7927 msgid "To"
7928 msgstr "到"
7930 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
7931 msgid "Add prefix"
7932 msgstr "添加前缀"
7934 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
7935 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7936 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
7938 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
7939 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
7940 msgstr "载入导航显示时出现错误"
7942 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
7943 msgid "Groups:"
7944 msgstr "组:"
7946 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
7947 msgid "Events:"
7948 msgstr "事件:"
7950 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
7951 msgid "Functions:"
7952 msgstr "函数:"
7954 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
7955 msgid "Procedures:"
7956 msgstr "存储过程:"
7958 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
7959 #: templates/display/export/selection.twig:5
7960 msgid "Tables:"
7961 msgstr "数据表:"
7963 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
7964 msgid "Views:"
7965 msgstr "视图:"
7967 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
7968 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
7969 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
7970 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7971 msgid "Show"
7972 msgstr "显示"
7974 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
7975 msgid "Home"
7976 msgstr "主页"
7978 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
7979 msgid "Log out"
7980 msgstr "退出"
7982 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
7983 msgid "Empty session data"
7984 msgstr "空会话数据"
7986 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
7987 msgid "phpMyAdmin documentation"
7988 msgstr "phpMyAdmin 文档"
7990 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
7991 msgid "Navigation panel settings"
7992 msgstr "导航面板设定"
7994 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
7995 msgid "Reload navigation panel"
7996 msgstr "重新载入导航面板"
7998 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:755
7999 msgid ""
8000 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8001 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8002 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8004 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:949
8005 #, php-format
8006 msgid "%s result found"
8007 msgid_plural "%s results found"
8008 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8010 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1366
8011 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1398
8012 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8013 msgstr "过滤器"
8015 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8016 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
8017 msgid "Clear fast filter"
8018 msgstr "清除快速筛选数据"
8020 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1425
8021 msgid "Collapse all"
8022 msgstr "全部折叠"
8024 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8025 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8026 #, php-format
8027 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8028 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
8030 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8031 #, php-format
8032 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8033 msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
8035 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8036 msgid "Expand/Collapse"
8037 msgstr "扩展/收起"
8039 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8040 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8041 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8042 msgid "Columns"
8043 msgstr "字段"
8045 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8046 msgctxt "Create new column"
8047 msgid "New"
8048 msgstr "新建"
8050 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8051 msgid "Database operations"
8052 msgstr "数据库操作"
8054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8055 msgid "Show hidden items"
8056 msgstr "显示隐藏项目"
8058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8059 msgctxt "Create new database"
8060 msgid "New"
8061 msgstr "新建"
8063 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8064 msgctxt "Create new event"
8065 msgid "New"
8066 msgstr "新建"
8068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8072 msgid "Functions"
8073 msgstr "函数"
8075 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8076 msgctxt "Create new function"
8077 msgid "New"
8078 msgstr "新建"
8080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8081 msgctxt "Create new index"
8082 msgid "New"
8083 msgstr "新建"
8085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8086 msgid "Procedure"
8087 msgstr "存储过程"
8089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8093 msgid "Procedures"
8094 msgstr "存储过程"
8096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8097 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8098 msgctxt "Create new procedure"
8099 msgid "New"
8100 msgstr "新建"
8102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8103 msgctxt "Create new table"
8104 msgid "New"
8105 msgstr "新建"
8107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8108 msgctxt "Create new trigger"
8109 msgid "New"
8110 msgstr "新建"
8112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8113 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8115 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8116 msgid "Views"
8117 msgstr "视图"
8119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8120 msgctxt "Create new view"
8121 msgid "New"
8122 msgstr "新建"
8124 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8125 msgid "Make all columns atomic"
8126 msgstr "使所有字段原子化"
8128 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8129 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8130 msgid "First step of normalization (1NF)"
8131 msgstr "第一范式"
8133 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8134 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8135 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8136 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8137 msgid "Step 1."
8138 msgstr "第1步。"
8140 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8141 msgid ""
8142 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8143 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8144 msgstr ""
8145 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
8146 "编码等。"
8148 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8149 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8150 msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"
8152 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8153 msgid ""
8154 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8155 "column', it'll move to next step)."
8156 msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。"
8158 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8159 msgid "Select one…"
8160 msgstr "选择一个……"
8162 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8163 msgid "No such column"
8164 msgstr "没有这样的字段"
8166 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:722
8167 #: normalization.php:25
8168 msgctxt "string types"
8169 msgid "String"
8170 msgstr "文本"
8172 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8173 msgid "split into "
8174 msgstr "拆分为 "
8176 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8177 msgid "Have a primary key"
8178 msgstr "存在主键"
8180 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8181 msgid "Primary key already exists."
8182 msgstr "主键已存在。"
8184 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8185 msgid ""
8186 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8187 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8188 msgstr ""
8189 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
8190 "组合)。"
8192 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8193 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8194 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
8196 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8197 msgid ""
8198 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8199 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
8201 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8202 msgid "+ Add a new primary key column"
8203 msgstr "+ 新建字段作为主键"
8205 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8206 msgid "Remove redundant columns"
8207 msgstr "删除冗余的字段"
8209 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8210 msgid ""
8211 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8212 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8213 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8214 msgstr ""
8215 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
8216 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
8218 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8219 msgid ""
8220 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8221 "column, click on 'No redundant column'"
8222 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
8224 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8225 msgid "Remove selected"
8226 msgstr "删除选中的"
8228 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8229 msgid "No redundant column"
8230 msgstr "无冗余字段"
8232 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8233 msgid "Move repeating groups"
8234 msgstr "移动重复组"
8236 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8237 msgid ""
8238 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8239 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8240 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8241 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8242 "should be created."
8243 msgstr ""
8244 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
8245 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
8246 "作者字段)。"
8248 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8249 msgid ""
8250 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8251 "'No repeating group'"
8252 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
8254 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8255 msgid "No repeating group"
8256 msgstr "无重复字段组"
8258 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8259 msgid "Step 2."
8260 msgstr "第二步。"
8262 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8263 msgid "Find partial dependencies"
8264 msgstr "查找部分依赖"
8266 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8270 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8271 msgstr ""
8272 "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组"
8273 "成。"
8275 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8276 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8277 msgid "Table is already in second normal form."
8278 msgstr "资料表已经是第二正则化的。"
8280 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8281 #, php-format
8282 msgid ""
8283 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8284 "the partial dependencies."
8285 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖."
8287 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8288 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8289 msgid ""
8290 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8291 "normalization."
8292 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."
8294 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8295 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8296 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"
8298 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8299 msgid ""
8300 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8301 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8302 "value of the column."
8303 msgstr ""
8304 "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
8305 "<b>最小集合</b>。"
8307 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8308 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8309 #, php-format
8310 msgid "'%1$s' depends on:"
8311 msgstr "'%1$s' 依赖:"
8313 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8314 #, php-format
8315 msgid ""
8316 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8317 "column."
8318 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"
8320 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8324 "create the following tables:"
8325 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:"
8327 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8328 #, php-format
8329 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8330 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
8332 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8333 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8334 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8335 msgid "Error in processing!"
8336 msgstr "处理时出现错误!"
8338 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8342 "create the following tables:"
8343 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:"
8345 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8346 msgid "The third step of normalization is complete."
8347 msgstr "标准化的第三步已完成。"
8349 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8350 #, php-format
8351 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8352 msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"
8354 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8355 msgid "Step 3."
8356 msgstr "第三步."
8358 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8359 msgid "Find transitive dependencies"
8360 msgstr "查找传递依赖项"
8362 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8363 msgid ""
8364 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8365 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8366 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8367 "in that case you don't have to select any."
8368 msgstr ""
8369 "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>,其值组合在一起足以确"
8370 "定列的值<br />注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。"
8372 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8373 msgid ""
8374 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8375 "primary key columns"
8376 msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列"
8378 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8379 msgid "Table is already in Third normal form!"
8380 msgstr "表已经处于第三范式!"
8382 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8383 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8384 msgstr "改进表结构(规范化):"
8386 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8387 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8388 msgstr "选择您要标准化的步骤"
8390 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8391 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8392 msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )"
8394 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8395 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8396 msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)"
8398 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8399 msgid ""
8400 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8401 "normalization"
8402 msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化"
8404 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8405 msgid ""
8406 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8407 "accurate. "
8408 msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 "
8410 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8411 msgid "No partial dependencies found!"
8412 msgstr "找不到部分依赖关系!"
8414 #: libraries/classes/Operations.php:103
8415 msgid "Rename database to"
8416 msgstr "重命名数据库为"
8418 #: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:257
8419 #: libraries/classes/Operations.php:880 libraries/classes/Operations.php:967
8420 #: libraries/classes/Operations.php:1321
8421 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8422 msgid ""
8423 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8424 "to the documentation for more details"
8425 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
8427 #: libraries/classes/Operations.php:157
8428 #, php-format
8429 msgid "Database %s has been dropped."
8430 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
8432 #: libraries/classes/Operations.php:169
8433 msgid "Remove database"
8434 msgstr "删除数据库"
8436 #: libraries/classes/Operations.php:175
8437 msgid "Drop the database (DROP)"
8438 msgstr "删除数据库 (DROP)"
8440 #: libraries/classes/Operations.php:220
8441 msgid "Copy database to"
8442 msgstr "复制数据库到"
8444 #: libraries/classes/Operations.php:232
8445 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8446 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
8448 #: libraries/classes/Operations.php:270
8449 msgid "Switch to copied database"
8450 msgstr "切换到复制的数据库"
8452 #: libraries/classes/Operations.php:318
8453 msgid "Change all tables collations"
8454 msgstr "更改所有表排序规则"
8456 #: libraries/classes/Operations.php:324
8457 msgid "Change all tables columns collations"
8458 msgstr "更改所有表列的排序规则"
8460 #: libraries/classes/Operations.php:801
8461 msgid "Alter table order by"
8462 msgstr "更改表的排序,根据"
8464 #: libraries/classes/Operations.php:809
8465 msgid "(singly)"
8466 msgstr "(逐一)"
8468 #: libraries/classes/Operations.php:845
8469 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8470 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8472 #: libraries/classes/Operations.php:950
8473 msgid "Rename table to"
8474 msgstr "将表改名为"
8476 #: libraries/classes/Operations.php:990
8477 msgid "Table comments"
8478 msgstr "表注释"
8480 #: libraries/classes/Operations.php:1059
8481 msgid "Table options"
8482 msgstr "表选项"
8484 #: libraries/classes/Operations.php:1066
8485 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8486 msgid "Storage Engine"
8487 msgstr "存储引擎"
8489 #: libraries/classes/Operations.php:1095
8490 msgid "Change all column collations"
8491 msgstr "更改所有列排序规则"
8493 #: libraries/classes/Operations.php:1266
8494 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8495 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
8497 #: libraries/classes/Operations.php:1336
8498 msgid "Switch to copied table"
8499 msgstr "切换到复制的数据表"
8501 #: libraries/classes/Operations.php:1360
8502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8503 msgid "Table maintenance"
8504 msgstr "表维护"
8506 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8507 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8508 msgid "Analyze table"
8509 msgstr "分析表"
8511 #: libraries/classes/Operations.php:1408
8512 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8513 msgid "Check table"
8514 msgstr "检查表"
8516 #: libraries/classes/Operations.php:1422
8517 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8518 msgid "Checksum table"
8519 msgstr "校验值表"
8521 #: libraries/classes/Operations.php:1436
8522 msgid "Defragment table"
8523 msgstr "整理表碎片"
8525 #: libraries/classes/Operations.php:1448
8526 #, php-format
8527 msgid "Table %s has been flushed."
8528 msgstr "已强制更新表 %s。"
8530 #: libraries/classes/Operations.php:1454
8531 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8532 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
8534 #: libraries/classes/Operations.php:1468
8535 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8537 msgid "Optimize table"
8538 msgstr "优化表"
8540 #: libraries/classes/Operations.php:1483
8541 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8542 msgid "Repair table"
8543 msgstr "修复表"
8545 #: libraries/classes/Operations.php:1529
8546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8547 #: view_operations.php:138
8548 msgid "Delete data or table"
8549 msgstr "删除数据或数据表"
8551 #: libraries/classes/Operations.php:1537
8552 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8553 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
8555 #: libraries/classes/Operations.php:1545
8556 msgid "Delete the table (DROP)"
8557 msgstr "删除数据表 (DROP)"
8559 #: libraries/classes/Operations.php:1586
8560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8561 msgid "Analyze"
8562 msgstr "分析"
8564 #: libraries/classes/Operations.php:1587
8565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8566 msgid "Check"
8567 msgstr "检查"
8569 #: libraries/classes/Operations.php:1588
8570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8571 msgid "Optimize"
8572 msgstr "优化"
8574 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8576 msgid "Rebuild"
8577 msgstr "重建"
8579 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8581 msgid "Repair"
8582 msgstr "修复"
8584 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8585 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8586 msgid "Truncate"
8587 msgstr "清空"
8589 #: libraries/classes/Operations.php:1605
8590 msgid "Coalesce"
8591 msgstr "联合"
8593 #: libraries/classes/Operations.php:1614
8594 msgid "Partition maintenance"
8595 msgstr "分区维护"
8597 #: libraries/classes/Operations.php:1631
8598 #, php-format
8599 msgid "Partition %s"
8600 msgstr "分区 %s"
8602 #: libraries/classes/Operations.php:1649
8603 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8604 msgid "Remove partitioning"
8605 msgstr "删除分区"
8607 #: libraries/classes/Operations.php:1675
8608 msgid "Check referential integrity:"
8609 msgstr "检查引用完整性:"
8611 #: libraries/classes/Operations.php:2061
8612 msgid "Can't move table to same one!"
8613 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
8615 #: libraries/classes/Operations.php:2063
8616 msgid "Can't copy table to same one!"
8617 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
8619 #: libraries/classes/Operations.php:2087
8620 #, php-format
8621 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8622 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
8624 #: libraries/classes/Operations.php:2094
8625 #, php-format
8626 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8627 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
8629 #: libraries/classes/Operations.php:2103
8630 #, php-format
8631 msgid "Table %s has been moved to %s."
8632 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
8634 #: libraries/classes/Operations.php:2107
8635 #, php-format
8636 msgid "Table %s has been copied to %s."
8637 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
8639 #: libraries/classes/Operations.php:2137
8640 msgid "The table name is empty!"
8641 msgstr "表名不能为空!"
8643 #: libraries/classes/Pdf.php:131
8644 msgid "Error while creating PDF:"
8645 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
8647 #: libraries/classes/Plugins.php:578
8648 msgid "This format has no options"
8649 msgstr "该格式没有选项"
8651 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
8652 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8653 msgstr "无法连接:无效的设置。"
8655 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
8656 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
8657 #: templates/login/header.twig:5
8658 #, php-format
8659 msgid "Welcome to %s"
8660 msgstr "欢迎使用 %s"
8662 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
8663 #, php-format
8664 msgid ""
8665 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8666 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8667 msgstr ""
8668 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
8670 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
8671 msgid ""
8672 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8673 "connection. You should check the host, username and password in your "
8674 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8675 "the administrator of the MySQL server."
8676 msgstr ""
8677 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
8678 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
8680 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
8681 msgid "Retry to connect"
8682 msgstr "重试连接"
8684 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
8685 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8686 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
8688 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
8689 msgid "Log in"
8690 msgstr "登录"
8692 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
8693 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
8694 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8695 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
8697 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
8698 msgid "Username:"
8699 msgstr "用户名:"
8701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
8702 msgid "Server Choice:"
8703 msgstr "选择服务器:"
8705 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
8706 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
8707 msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!"
8709 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
8710 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8711 msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!"
8713 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
8714 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
8715 msgstr "缺少reCAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?"
8717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
8718 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
8719 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
8721 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
8722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8723 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
8725 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
8726 msgid "Can not find signon authentication script:"
8727 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
8729 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
8730 msgid ""
8731 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8732 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
8734 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
8735 #, php-format
8736 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8737 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
8739 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
8740 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
8741 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8742 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
8744 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
8745 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
8746 msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。"
8748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
8749 #: templates/display/import/import.twig:168
8750 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
8751 msgid "Format:"
8752 msgstr "格式:"
8754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
8755 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
8756 msgid "Columns separated with:"
8757 msgstr "字段分隔符:"
8759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
8760 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
8761 msgid "Columns enclosed with:"
8762 msgstr "内容分隔符:"
8764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
8765 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
8766 msgid "Columns escaped with:"
8767 msgstr "内容转义符:"
8769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
8770 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
8771 msgid "Lines terminated with:"
8772 msgstr "换行符:"
8774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
8775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
8776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
8777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
8778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
8779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
8780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
8781 msgid "Replace NULL with:"
8782 msgstr "将 NULL 替换为:"
8784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
8786 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8787 msgstr "删除字段中的回车换行符"
8789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
8790 msgid "Excel edition:"
8791 msgstr "Excel 版本:"
8793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
8794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
8795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
8796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
8797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
8798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
8799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
8800 #: libraries/config.values.php:164
8801 msgid "structure"
8802 msgstr "结构"
8804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
8805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
8806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
8807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
8808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
8810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
8811 #: libraries/config.values.php:165
8812 msgid "data"
8813 msgstr "数据"
8815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
8816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
8817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
8818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
8819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
8820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
8821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
8822 #: libraries/config.values.php:166
8823 msgid "structure and data"
8824 msgstr "结构和数据"
8826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
8827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
8828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
8829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
8830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
8831 msgid "Data dump options"
8832 msgstr "数据转储选项"
8834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
8835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
8836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2351
8837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
8838 msgid "Dumping data for table"
8839 msgstr "转存表中的数据"
8841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:611
8843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
8844 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
8845 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
8846 msgid "Event"
8847 msgstr "事件"
8849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
8850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:614
8851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
8852 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
8853 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
8854 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
8855 msgid "Definition"
8856 msgstr "定义"
8858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
8859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:693
8860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2011
8861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
8862 msgid "Table structure for table"
8863 msgstr "表的结构"
8865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
8866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:726
8867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
8868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
8869 msgid "Structure for view"
8870 msgstr "视图结构"
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
8873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:747
8874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
8875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
8876 msgid "Stand-in structure for view"
8877 msgstr "替换视图以便查看"
8879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
8880 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
8881 msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)"
8883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
8884 msgid "Output unicode characters unescaped"
8885 msgstr "输出unicode字符未转义"
8887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
8888 msgid "Content of table @TABLE@"
8889 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
8891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
8892 msgid "(continued)"
8893 msgstr "(延续的)"
8895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
8896 msgid "Structure of table @TABLE@"
8897 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
8899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
8900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
8901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
8902 msgid "Object creation options"
8903 msgstr "对象创建选项"
8905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
8906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
8907 msgid "Table caption:"
8908 msgstr "表的标题:"
8910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
8911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
8912 msgid "Table caption (continued):"
8913 msgstr "表的副标题:"
8915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
8916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
8917 msgid "Label key:"
8918 msgstr "关键标签:"
8920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
8921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
8922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
8923 msgid "Display foreign key relationships"
8924 msgstr "显示外键的关系"
8926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
8927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
8928 msgid "Display comments"
8929 msgstr "显示注释"
8931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
8932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
8933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
8934 msgid "Display MIME types"
8935 msgstr "显示 MIME 类型"
8937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
8938 msgid "Put columns names in the first row:"
8939 msgstr "首行放置列名:"
8941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
8942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
8943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
8944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
8945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
8946 msgid "Host:"
8947 msgstr "主机:"
8949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
8950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
8951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
8952 msgid "Generation Time:"
8953 msgstr "生成日期:"
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
8957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
8958 msgid "PHP Version:"
8959 msgstr "PHP 版本:"
8961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
8962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:407
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
8965 msgid "Database:"
8966 msgstr "数据库:"
8968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
8969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
8970 msgid "Data:"
8971 msgstr "数据:"
8973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
8974 msgid "Structure:"
8975 msgstr "结构:"
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
8978 msgid "Export table names"
8979 msgstr "导出表名"
8981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
8982 msgid "Export table headers"
8983 msgstr "导出表头"
8985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
8986 msgid "Report title:"
8987 msgstr "报告标题:"
8989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
8990 msgid "Dumping data"
8991 msgstr "转存数据"
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
8994 msgid "View structure"
8995 msgstr "查看结构"
8997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
8998 msgid "Stand in"
8999 msgstr "代替"
9001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9002 msgid ""
9003 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9004 "and server version)</i>"
9005 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
9007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9008 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9009 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
9011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9012 msgid ""
9013 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9014 "checked"
9015 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
9017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9018 msgid "Export metadata"
9019 msgstr "导出元数据"
9021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9022 msgid ""
9023 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9024 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
9026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9027 msgid "Add statements:"
9028 msgstr "添加语句:"
9030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9037 #, php-format
9038 msgid "Add %s statement"
9039 msgstr "添加 %s 语句"
9041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9042 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9043 msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)"
9045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9046 #, php-format
9047 msgid "%s value"
9048 msgstr "%s值"
9050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9051 msgid ""
9052 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9053 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9054 msgstr ""
9055 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
9057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9058 msgid "Data creation options"
9059 msgstr "数据创建选项"
9061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
9063 msgid "Truncate table before insert"
9064 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
9066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9067 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9068 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
9070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9071 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9072 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
9074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9076 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9077 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
9079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9080 msgid "Function to use when dumping data:"
9081 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
9083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9084 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9085 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
9087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9088 msgid ""
9089 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9090 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9091 "(1,2,3)</code>"
9092 msgstr ""
9093 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9094 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9097 msgid ""
9098 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9099 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9100 "(7,8,9)</code>"
9101 msgstr ""
9102 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9103 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9106 msgid ""
9107 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9108 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9109 msgstr ""
9110 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
9111 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9114 msgid ""
9115 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9116 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9117 msgstr ""
9118 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
9119 "(1,2,3)</code>"
9121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9122 msgid ""
9123 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9124 "0x616263)</i>"
9125 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
9127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9128 msgid ""
9129 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9130 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9131 msgstr ""
9132 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
9133 "TIMESTAMP 字段)</i>"
9135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9136 msgid "It appears your database uses routines;"
9137 msgstr "您的数据库似乎使用例程;"
9139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1549
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2071
9142 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9143 msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。"
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9146 msgid "Metadata"
9147 msgstr "元数据"
9149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9150 #, php-format
9151 msgid "Metadata for table %s"
9152 msgstr "表%s的元数据"
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9155 #, php-format
9156 msgid "Metadata for database %s"
9157 msgstr "数据库%s的元数据"
9159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9160 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9161 msgid "Creation:"
9162 msgstr "创建时间:"
9164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9165 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9166 msgid "Last update:"
9167 msgstr "最后更新:"
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9171 msgid "Last check:"
9172 msgstr "最后检查:"
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1492
9175 #, php-format
9176 msgid "Error reading structure for table %s:"
9177 msgstr "读取表 %s 的结构时出错:"
9179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1546
9180 msgid "It appears your database uses views;"
9181 msgstr "您的数据库似乎使用视图;"
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1723
9184 msgid "Constraints for dumped tables"
9185 msgstr "限制导出的表"
9187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9188 msgid "Constraints for table"
9189 msgstr "限制表"
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1754
9192 msgid "Indexes for dumped tables"
9193 msgstr "转储表的索引"
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9196 msgid "Indexes for table"
9197 msgstr "表的索引"
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
9200 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9201 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9204 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9205 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1864
9208 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9209 msgstr "MIME 类型表"
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1887
9212 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9213 msgstr "表的关系"
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2068
9216 msgid "It appears your table uses triggers;"
9217 msgstr "您的表似乎使用了触发器;"
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2105
9220 #, php-format
9221 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9222 msgstr "视图结构%s作为一个表导出"
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
9225 msgid "(See below for the actual view)"
9226 msgstr "(参见下面的实际视图)"
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2209
9229 #, php-format
9230 msgid "Error reading data for table %s:"
9231 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:"
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9234 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9235 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9238 msgid "Export contents"
9239 msgstr "导出内容"
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9242 msgid "Table:"
9243 msgstr "表:"
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9246 msgid "Purpose:"
9247 msgstr "目的:"
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9250 msgid "MIME"
9251 msgstr "MIME"
9253 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9254 msgid ""
9255 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9256 msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9260 msgid ""
9261 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9262 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9263 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
9265 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9266 msgid ""
9267 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9268 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9269 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9270 msgstr ""
9271 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
9272 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
9274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9276 msgid "Column names: "
9277 msgstr "字段名: "
9279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9282 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9283 #, php-format
9284 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9285 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
9287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9291 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9292 msgstr ""
9293 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
9294 "起。"
9296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9298 #, php-format
9299 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9300 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
9302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9303 #, php-format
9304 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9305 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
9307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9308 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9309 msgstr "该插件不支持导入文件!"
9311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9312 msgid "MediaWiki Table"
9313 msgstr "MediaWiki 表"
9315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9316 #, php-format
9317 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9318 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
9320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9321 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9322 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
9324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9325 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9326 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
9328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9331 msgid ""
9332 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9333 "the issue and try again."
9334 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
9336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9337 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9338 msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!"
9340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9341 msgid "ESRI Shape File"
9342 msgstr "ESRI 图形文件"
9344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9346 #, php-format
9347 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9348 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
9350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9351 #, php-format
9352 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9353 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9356 msgid "The imported file does not contain any data!"
9357 msgstr "文件为空,无数据!"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9360 msgid "SQL compatibility mode:"
9361 msgstr "SQL 兼容模式:"
9363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9364 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9365 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
9367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9368 msgid "XML"
9369 msgstr "XML"
9371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9374 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9375 #, php-format
9376 msgid "The %s table doesn't exist!"
9377 msgstr "数据表 %s 不存在!"
9379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9380 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9381 #, php-format
9382 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9383 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9386 msgid "SCHEMA ERROR: "
9387 msgstr "大纲错误: "
9389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9390 msgid "PDF export page"
9391 msgstr "PDF导出页面"
9393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9394 #, php-format
9395 msgid "Schema of the %s database"
9396 msgstr "数据库 %s 的大纲"
9398 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9400 msgid "Relational schema"
9401 msgstr "关系大纲"
9403 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9404 msgid "Table of contents"
9405 msgstr "目录"
9407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9409 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9410 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9411 msgid "Extra"
9412 msgstr "额外"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9417 msgid "Orientation"
9418 msgstr "方向"
9420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9423 msgid "Landscape"
9424 msgstr "横向"
9426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9429 msgid "Portrait"
9430 msgstr "纵向"
9432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9434 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9435 msgid "Same width for all tables"
9436 msgstr "所有表格的宽度相同"
9438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9439 msgid "Show grid"
9440 msgstr "显示网格"
9442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9443 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9444 msgid "Data dictionary"
9445 msgstr "数据字典"
9447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9448 msgid "Order of the tables"
9449 msgstr "表的顺序"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9452 msgid "Name (Ascending)"
9453 msgstr "名称(升序)"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9456 msgid "Name (Descending)"
9457 msgstr "名称(降序)"
9459 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9460 msgid "Show color"
9461 msgstr "显示颜色"
9463 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9464 msgid "Only show keys"
9465 msgstr "仅显示键"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9468 msgid ""
9469 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9470 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9471 msgstr ""
9472 "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非"
9473 "零(Nonzero)=真。"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9476 msgid ""
9477 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9478 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9479 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9480 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9481 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9482 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9483 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9484 "gmdate() function."
9485 msgstr ""
9486 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
9487 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
9488 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
9489 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
9490 "档)所到的结果是不一样的。"
9492 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9493 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9494 #: libraries/classes/Util.php:1520
9495 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9496 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
9498 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9499 msgid ""
9500 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9501 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9502 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9503 "need to set the first option to the empty string."
9504 msgstr ""
9505 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
9506 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
9508 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9509 msgid ""
9510 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9511 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9512 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9513 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9514 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9515 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9516 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9517 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9518 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9519 "appears all on one line (Default 1)."
9520 msgstr ""
9521 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
9522 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
9523 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php 文件"
9524 "来加入可以运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参"
9525 "数。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。"
9526 "第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
9528 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9529 msgid ""
9530 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9531 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9532 msgstr ""
9533 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
9534 "代码。"
9536 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9537 msgid ""
9538 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9539 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9540 msgstr ""
9541 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9544 msgid "Displays a link to download this image."
9545 msgstr "显示下载此图像的链接。"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9548 msgid ""
9549 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9550 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9551 msgstr ""
9552 "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为"
9553 "100 X 100。"
9555 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9556 msgid "Image preview here"
9557 msgstr "图像在这里预览"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9560 msgid ""
9561 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9562 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9563 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
9565 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
9566 msgid ""
9567 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9568 "in Internet standard dotted format."
9569 msgstr ""
9570 "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9573 msgid ""
9574 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9575 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9576 "string)."
9577 msgstr ""
9578 "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文"
9579 "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
9582 msgid ""
9583 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
9584 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
9585 msgstr ""
9586 "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
9587 "式。"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
9590 #, php-format
9591 msgid "Validation failed for the input string %s."
9592 msgstr "输入字符串%s的验证失败。"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
9595 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9596 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
9598 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
9599 msgid ""
9600 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9601 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9602 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9603 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9604 "(Default: \"…\")."
9605 msgstr ""
9606 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
9607 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
9608 "后的输出 (默认为:“…”)。"
9610 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
9611 msgid ""
9612 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
9613 "input."
9614 msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
9617 msgid ""
9618 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9619 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
9620 "third options are the width and the height in pixels."
9621 msgstr ""
9622 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
9623 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
9626 msgid ""
9627 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9628 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
9629 "the link."
9630 msgstr ""
9631 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
9632 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
9634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
9635 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
9636 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
9639 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
9640 msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
9643 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
9644 msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
9647 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
9648 msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
9651 msgid ""
9652 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
9653 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
9654 msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
9657 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
9658 msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"
9660 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
9661 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
9662 msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"
9664 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
9665 msgid ""
9666 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
9667 "the gd PHP extension."
9668 msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。"
9670 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
9671 msgid "Authentication Application (2FA)"
9672 msgstr "认证应用(双重验证)"
9674 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
9675 msgid ""
9676 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
9677 "Google Authenticator or Authy."
9678 msgstr ""
9679 "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。"
9681 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
9682 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
9683 msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)"
9685 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
9686 msgid ""
9687 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
9688 msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌提供身份验证。"
9690 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
9691 msgid "Simple two-factor authentication"
9692 msgstr "简单的双因素身份验证"
9694 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
9695 msgid "For testing purposes only!"
9696 msgstr "仅用于测试目的!"
9698 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
9699 #, php-format
9700 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
9701 msgstr "双因素身份验证失败:%s"
9703 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
9704 msgid "Two-factor authentication failed."
9705 msgstr "双因素身份验证失败。"
9707 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
9708 msgid "No Two-Factor"
9709 msgstr "没有双因素"
9711 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
9712 msgid "Login using password only."
9713 msgstr "仅使用密码登录。"
9715 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
9716 msgid "Could not save recent table!"
9717 msgstr "无法保存最近使用的表!"
9719 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
9720 msgid "Could not save favorite table!"
9721 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
9723 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
9724 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
9725 msgid "Remove from Favorites"
9726 msgstr "从收藏夹中移除"
9728 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
9729 msgid "There are no recent tables."
9730 msgstr "没有最近使用的表。"
9732 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
9733 msgid "There are no favorite tables."
9734 msgstr "表收藏夹为空。"
9736 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
9737 msgid "Recent tables"
9738 msgstr "最近使用的表"
9740 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
9741 msgid "Recent"
9742 msgstr "近期访问"
9744 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
9745 msgid "Favorites"
9746 msgstr "表收藏夹"
9748 #: libraries/classes/Relation.php:105
9749 msgid "not OK"
9750 msgstr "错误"
9752 #: libraries/classes/Relation.php:109
9753 msgctxt "Correctly working"
9754 msgid "OK"
9755 msgstr "正常"
9757 #: libraries/classes/Relation.php:112
9758 msgid "Enabled"
9759 msgstr "已启用"
9761 #: libraries/classes/Relation.php:116
9762 msgid "Configuration of pmadb…"
9763 msgstr "配置pmadb…"
9765 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
9766 msgid "General relation features"
9767 msgstr "基本功能"
9769 #: libraries/classes/Relation.php:167
9770 msgid "Display Features"
9771 msgstr "显示功能"
9773 #: libraries/classes/Relation.php:184
9774 msgid "Designer and creation of PDFs"
9775 msgstr "设计器和PDF创建"
9777 #: libraries/classes/Relation.php:195
9778 msgid "Displaying Column Comments"
9779 msgstr "显示字段注释"
9781 #: libraries/classes/Relation.php:201
9782 msgid "Browser transformation"
9783 msgstr "浏览器转换"
9785 #: libraries/classes/Relation.php:208
9786 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
9787 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"
9789 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
9790 msgid "Bookmarked SQL query"
9791 msgstr "SQL 查询书签"
9793 #: libraries/classes/Relation.php:235
9794 msgid "SQL history"
9795 msgstr "SQL 历史"
9797 #: libraries/classes/Relation.php:246
9798 msgid "Persistent recently used tables"
9799 msgstr "持久最近使用的表"
9801 #: libraries/classes/Relation.php:257
9802 msgid "Persistent favorite tables"
9803 msgstr "持久喜欢的表"
9805 #: libraries/classes/Relation.php:268
9806 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9807 msgstr "持久表界面设置"
9809 #: libraries/classes/Relation.php:290
9810 msgid "User preferences"
9811 msgstr "用户偏好"
9813 #: libraries/classes/Relation.php:307
9814 msgid "Configurable menus"
9815 msgstr "可配置的菜单"
9817 #: libraries/classes/Relation.php:318
9818 msgid "Hide/show navigation items"
9819 msgstr "隐藏/显示导航项目"
9821 #: libraries/classes/Relation.php:329
9822 msgid "Saving Query-By-Example searches"
9823 msgstr "保存按示例查询搜索"
9825 #: libraries/classes/Relation.php:340
9826 msgid "Managing Central list of columns"
9827 msgstr "管理中央列列表"
9829 #: libraries/classes/Relation.php:351
9830 msgid "Remembering Designer Settings"
9831 msgstr "记住设计器设置"
9833 #: libraries/classes/Relation.php:362
9834 msgid "Saving export templates"
9835 msgstr "保存导出模板"
9837 #: libraries/classes/Relation.php:370
9838 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
9839 msgstr "快速设置高级功能:"
9841 #: libraries/classes/Relation.php:376
9842 #, php-format
9843 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
9844 msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
9846 #: libraries/classes/Relation.php:381
9847 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9848 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
9850 #: libraries/classes/Relation.php:384
9851 msgid ""
9852 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9853 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9854 msgstr ""
9855 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
9856 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
9858 #: libraries/classes/Relation.php:389
9859 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9860 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
9862 #: libraries/classes/Relation.php:1697
9863 msgid "no description"
9864 msgstr "无说明"
9866 #: libraries/classes/Relation.php:1888
9867 msgid ""
9868 "You do not have necessary privileges to create a database named "
9869 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
9870 "phpMyAdmin configuration storage there."
9871 msgstr ""
9872 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
9873 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
9875 #: libraries/classes/Relation.php:2003
9876 #, php-format
9877 msgid ""
9878 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
9879 "configuration storage there."
9880 msgstr "%s创建%s一个名为'phpmyadmin'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"
9882 #: libraries/classes/Relation.php:2011
9883 #, php-format
9884 msgid ""
9885 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
9886 msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"
9888 #: libraries/classes/Relation.php:2019
9889 #, php-format
9890 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
9891 msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"
9893 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
9894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:357
9895 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
9896 msgid "Master replication"
9897 msgstr "主复制"
9899 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
9900 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9901 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
9903 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
9904 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
9905 msgid "Show master status"
9906 msgstr "显示主服务器状态"
9908 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
9909 msgid "Show connected slaves"
9910 msgstr "查看已连接的从服务器"
9912 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
9913 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9914 msgid "Add slave replication user"
9915 msgstr "添加从复制用户"
9917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
9918 msgid "Master configuration"
9919 msgstr "主服务器配置"
9921 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
9922 msgid ""
9923 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
9924 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
9925 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
9926 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
9927 "databases to be replicated. Please select the mode:"
9928 msgstr ""
9929 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
9930 "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
9931 "库。请选择模式:"
9933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
9934 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9935 msgstr "复制所有数据库,除了:"
9937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
9938 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9939 msgstr "仅复制:"
9941 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
9942 msgid "Please select databases:"
9943 msgstr "请选择数据库:"
9945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
9946 msgid ""
9947 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9948 "and please restart the MySQL server afterwards."
9949 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
9951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
9952 msgid ""
9953 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9954 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9955 "master."
9956 msgstr ""
9957 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
9958 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
9960 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
9961 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
9962 msgid "Slave replication"
9963 msgstr "从复制"
9965 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
9966 msgid "Master connection:"
9967 msgstr "主连接:"
9969 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
9970 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9971 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
9973 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:233
9974 msgid "Slave IO Thread not running!"
9975 msgstr "从 IO 线程未启动!"
9977 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
9978 msgid ""
9979 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9980 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
9982 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:251
9983 msgid "See slave status table"
9984 msgstr "查看从服务器状态"
9986 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
9987 msgid "Control slave:"
9988 msgstr "控制从服务器:"
9990 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:262
9991 msgid "Full start"
9992 msgstr "全部启动"
9994 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
9995 msgid "Full stop"
9996 msgstr "全部停止"
9998 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
9999 msgid "Reset slave"
10000 msgstr "重置从服务器"
10002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:269
10003 msgid "Start SQL Thread only"
10004 msgstr "仅启动 SQL 线程"
10006 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10007 msgid "Stop SQL Thread only"
10008 msgstr "仅停止 SQL 线程"
10010 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
10011 msgid "Start IO Thread only"
10012 msgstr "仅启动 IO 线程"
10014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10015 msgid "Stop IO Thread only"
10016 msgstr "仅停止 IO 线程"
10018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:288
10019 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:415
10020 msgid "Change or reconfigure master server"
10021 msgstr "修改或重新配置主服务器"
10023 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:299
10024 #, php-format
10025 msgid ""
10026 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10027 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10028 msgstr ""
10029 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
10030 "吗?"
10032 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:321
10033 msgid "Error management:"
10034 msgstr "错误管理:"
10036 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:324
10037 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10038 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
10040 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10041 msgid "Skip current error"
10042 msgstr "忽略当前错误"
10044 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
10045 #, php-format
10046 msgid "Skip next %s errors."
10047 msgstr "跳过下一个%s错误。"
10049 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:360
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10053 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10054 msgstr ""
10055 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
10056 "吗?"
10058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:393
10059 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10060 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10061 msgid "Unselect all"
10062 msgstr "全不选"
10064 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:414
10065 msgid "Slave configuration"
10066 msgstr "从服务器配置"
10068 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:417
10069 msgid ""
10070 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10071 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10072 msgstr ""
10073 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
10074 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
10076 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:424
10077 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501
10079 msgid "User name:"
10080 msgstr "用户名:"
10082 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10083 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10084 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
10086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1528
10087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2564
10088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3538
10089 msgid "User name"
10090 msgstr "用户名"
10092 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10094 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1667
10096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
10097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
10098 msgid "Password"
10099 msgstr "密码"
10101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
10102 msgid "Port:"
10103 msgstr "端口:"
10105 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:543
10106 msgid "Master status"
10107 msgstr "主服务器状态"
10109 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
10110 msgid "Slave status"
10111 msgstr "从服务器状态"
10113 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:555
10114 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:227
10115 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10116 msgid "Variable"
10117 msgstr "变量"
10119 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10121 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10122 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10123 msgid "Host"
10124 msgstr "主机"
10126 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10127 msgid ""
10128 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10129 "this list."
10130 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
10132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1602
10134 msgid "Any host"
10135 msgstr "任意主机"
10137 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1610
10139 msgid "Local"
10140 msgstr "本地"
10142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10144 msgid "This Host"
10145 msgstr "此主机"
10147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
10149 msgid "Any user"
10150 msgstr "任意用户"
10152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10153 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10156 msgid "Use text field:"
10157 msgstr "使用文本域:"
10159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1629
10161 msgid "Use Host Table"
10162 msgstr "使用主机表"
10164 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
10166 msgid ""
10167 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10168 "table are used instead."
10169 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
10171 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1699
10173 msgid "Re-type"
10174 msgstr "重新输入"
10176 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10177 msgid "Generate password:"
10178 msgstr "生成密码:"
10180 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10181 msgid ""
10182 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10183 "in phpMyAdmin configuration."
10184 msgstr ""
10185 "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用"
10186 "$cfg['AllowArbitraryServer']。"
10188 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10189 msgid "Replication started successfully."
10190 msgstr "复制成功启动。"
10192 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10193 msgid "Error starting replication."
10194 msgstr "启动复制时出错。"
10196 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10197 msgid "Replication stopped successfully."
10198 msgstr "复制已成功停止。"
10200 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10201 msgid "Error stopping replication."
10202 msgstr "停止复制时出错。"
10204 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10205 msgid "Replication resetting successfully."
10206 msgstr "复制成功重置。"
10208 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10209 msgid "Error resetting replication."
10210 msgstr "重置复制时出错。"
10212 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10213 msgid "Success."
10214 msgstr "成功。"
10216 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
10217 msgid "Error."
10218 msgstr "错误。"
10220 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
10221 msgid "Unknown error"
10222 msgstr "未知错误"
10224 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
10225 #, php-format
10226 msgid "Unable to connect to master %s."
10227 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
10229 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
10230 msgid ""
10231 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10232 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
10234 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10235 msgid "Unable to change master!"
10236 msgstr "无法修改主服务器!"
10238 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
10239 #, php-format
10240 msgid "Master server changed successfully to %s."
10241 msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"
10243 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10245 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10248 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10249 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10250 #, php-format
10251 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10252 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
10254 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10255 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10256 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10257 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10258 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10259 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10260 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10261 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10262 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10263 msgid "MySQL said: "
10264 msgstr "MySQL 返回: "
10266 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10267 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10268 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
10270 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10271 #, php-format
10272 msgid "Event %1$s has been modified."
10273 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
10275 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10276 #, php-format
10277 msgid "Event %1$s has been created."
10278 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
10280 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10281 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10282 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10283 msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"
10285 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10286 msgid "Edit event"
10287 msgstr "编辑事件"
10289 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10290 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10291 msgid "Details"
10292 msgstr "详细"
10294 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10295 msgid "Event name"
10296 msgstr "事件名称"
10298 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10299 #, php-format
10300 msgid "Change to %s"
10301 msgstr "改为 %s"
10303 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10304 msgid "Execute at"
10305 msgstr "运行时间"
10307 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10308 msgid "Execute every"
10309 msgstr "运行周期"
10311 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10312 msgctxt "Start of recurring event"
10313 msgid "Start"
10314 msgstr "起始时间"
10316 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10317 msgctxt "End of recurring event"
10318 msgid "End"
10319 msgstr "终止时间"
10321 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10322 msgid "On completion preserve"
10323 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
10325 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10326 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10327 msgid "Definer"
10328 msgstr "用户"
10330 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10331 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10332 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10333 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!"
10335 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10336 msgid "You must provide an event name!"
10337 msgstr "请输入事件名称!"
10339 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10340 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10341 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
10343 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10344 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10345 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
10347 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10348 msgid "You must provide a valid type for the event."
10349 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
10351 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10352 msgid "You must provide an event definition."
10353 msgstr "请输入事件定义。"
10355 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10356 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10357 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10358 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10359 msgid "Error in processing request:"
10360 msgstr "处理请求时遇到错误:"
10362 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10363 msgid "OFF"
10364 msgstr "关"
10366 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10367 msgid "ON"
10368 msgstr "开"
10370 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10371 msgid "Event scheduler status"
10372 msgstr "事件计划状态"
10374 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10375 msgid "The backed up query was:"
10376 msgstr "已备份的查询为:"
10378 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10379 msgid ""
10380 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10381 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10382 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10383 "problems."
10384 msgstr ""
10385 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
10386 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
10388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10389 msgid "Edit routine"
10390 msgstr "编辑程序"
10392 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10393 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10394 #, php-format
10395 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10396 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
10398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10399 #, php-format
10400 msgid "Routine %1$s has been created."
10401 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
10403 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10404 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10405 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
10407 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10408 #, php-format
10409 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10410 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
10412 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10413 #, php-format
10414 msgid "Routine %1$s has been modified."
10415 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
10417 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10418 msgid "Routine name"
10419 msgstr "程序名称"
10421 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10422 msgid "Parameters"
10423 msgstr "参数"
10425 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10426 msgid "Direction"
10427 msgstr "方向"
10429 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10430 msgid "Add parameter"
10431 msgstr "添加参数"
10433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10434 msgid "Remove last parameter"
10435 msgstr "删除最后一个参数"
10437 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10438 msgid "Return type"
10439 msgstr "返回类型"
10441 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10442 msgid "Return length/values"
10443 msgstr "返回长度/值"
10445 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10446 msgid "Return options"
10447 msgstr "返回选项"
10449 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10450 msgid "Is deterministic"
10451 msgstr "是否固定"
10453 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10454 msgid ""
10455 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10456 "refer to the documentation for more details"
10457 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
10459 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10460 msgid "Security type"
10461 msgstr "安全类型"
10463 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10464 msgid "SQL data access"
10465 msgstr "SQL 数据访问"
10467 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10468 msgid "You must provide a routine name!"
10469 msgstr "需要程序名称!"
10471 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10472 #, php-format
10473 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10474 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
10476 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10478 msgid ""
10479 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10480 "VARCHAR and VARBINARY."
10481 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
10483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
10484 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10485 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
10487 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
10488 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10489 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
10491 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
10492 msgid "You must provide a routine definition."
10493 msgstr "请输入程序定义。"
10495 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
10496 #, php-format
10497 msgid "Execution results of routine %s"
10498 msgstr "程序 %s 的运行结果"
10500 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
10501 #, php-format
10502 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10503 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10504 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"
10506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
10507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
10508 msgid "Execute routine"
10509 msgstr "运行程序"
10511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
10512 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
10513 msgid "Routine parameters"
10514 msgstr "程序参数"
10516 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10517 msgid "Returns"
10518 msgstr "返回"
10520 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10521 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10522 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
10524 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10525 #, php-format
10526 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10527 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
10529 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10530 #, php-format
10531 msgid "Trigger %1$s has been created."
10532 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
10534 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10535 msgid "Edit trigger"
10536 msgstr "编辑触发器"
10538 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10539 msgid "Trigger name"
10540 msgstr "触发器名称"
10542 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10543 msgctxt "Trigger action time"
10544 msgid "Time"
10545 msgstr "时机"
10547 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
10548 msgid "You must provide a trigger name!"
10549 msgstr "需要触发器名称!"
10551 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
10552 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10553 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
10555 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
10556 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10557 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
10559 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
10560 msgid "You must provide a valid table name!"
10561 msgstr "请选择一个有效的表!"
10563 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
10564 msgid "You must provide a trigger definition."
10565 msgstr "请输入触发器定义。"
10567 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
10568 msgid "Add routine"
10569 msgstr "添加程序"
10571 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
10572 #, php-format
10573 msgid "Export of routine %s"
10574 msgstr "导出程序 %s"
10576 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
10577 msgid "routine"
10578 msgstr "程序"
10580 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
10581 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
10582 msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"
10584 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10588 "necessary privileges to edit this routine."
10589 msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"
10591 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
10592 #, php-format
10593 msgid ""
10594 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
10595 "necessary privileges to view/export this routine."
10596 msgstr ""
10597 "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例程的必要权限。"
10599 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
10600 #, php-format
10601 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
10602 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"
10604 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
10605 msgid "There are no routines to display."
10606 msgstr "没有程序。"
10608 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
10609 msgid "Add trigger"
10610 msgstr "添加触发器"
10612 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
10613 #, php-format
10614 msgid "Export of trigger %s"
10615 msgstr "导出触发器 %s"
10617 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
10618 msgid "trigger"
10619 msgstr "触发器"
10621 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
10622 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
10623 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"
10625 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
10626 #, php-format
10627 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
10628 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
10630 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
10631 msgid "There are no triggers to display."
10632 msgstr "没有触发器。"
10634 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
10635 msgid "Add event"
10636 msgstr "添加事件"
10638 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
10639 #, php-format
10640 msgid "Export of event %s"
10641 msgstr "导出事件 %s"
10643 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
10644 msgid "event"
10645 msgstr "事件"
10647 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
10648 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
10649 msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"
10651 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
10652 #, php-format
10653 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
10654 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
10656 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
10657 msgid "There are no events to display."
10658 msgstr "没有事件。"
10660 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
10661 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
10662 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
10664 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
10665 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
10666 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
10668 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
10669 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
10670 msgid "An entry with this name already exists."
10671 msgstr "该书签名已经存在。"
10673 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
10674 msgid "Missing information to delete the search."
10675 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
10677 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
10678 msgid "Missing information to load the search."
10679 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
10681 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
10682 msgid "Error while loading the search."
10683 msgstr "加载搜索时出现错误。"
10685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:119
10686 msgid "No privileges."
10687 msgstr "无权限。"
10689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
10690 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10691 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
10693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
10694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
10695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212 server_privileges.php:108
10696 msgid "Allows reading data."
10697 msgstr "允许读取数据。"
10699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
10700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1043
10701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1213 server_privileges.php:84
10702 msgid "Allows inserting and replacing data."
10703 msgstr "允许插入和替换数据。"
10705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
10706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
10707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214 server_privileges.php:118
10708 msgid "Allows changing data."
10709 msgstr "允许修改数据。"
10711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
10712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1215 server_privileges.php:73
10713 msgid "Allows deleting data."
10714 msgstr "允许删除数据。"
10716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
10717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 server_privileges.php:67
10718 msgid "Allows creating new databases and tables."
10719 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
10721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
10722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253 server_privileges.php:74
10723 msgid "Allows dropping databases and tables."
10724 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
10726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
10727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1337 server_privileges.php:102
10728 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10729 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
10731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
10732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1341 server_privileges.php:111
10733 msgid "Allows shutting down the server."
10734 msgstr "允许关闭服务器。"
10736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
10737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1333 server_privileges.php:99
10738 msgid "Allows viewing processes of all users."
10739 msgstr "允许查看所有用户的进程。"
10741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:78
10743 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10744 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
10746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
10747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
10748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:100
10749 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10750 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
10753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1249 server_privileges.php:83
10754 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10755 msgstr "允许创建和删除索引。"
10757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
10758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247 server_privileges.php:65
10759 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10760 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
10762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
10763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1345 server_privileges.php:109
10764 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10765 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
10767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
10768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1325 server_privileges.php:113
10769 msgid ""
10770 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10771 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10772 "killing threads of other users."
10773 msgstr ""
10774 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
10775 "管理操作是必需的。"
10777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
10778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259 server_privileges.php:70
10779 msgid "Allows creating temporary tables."
10780 msgstr "允许创建临时表。"
10782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
10783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:85
10784 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10785 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
10787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
10788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:107
10789 msgid "Needed for the replication slaves."
10790 msgstr "回复附属者所需。"
10792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
10793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:105
10794 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10795 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
10797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
10798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
10799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1279
10800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:72
10801 msgid "Allows creating new views."
10802 msgstr "允许创建视图。"
10804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
10805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1293 server_privileges.php:76
10806 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
10807 msgstr "允许为事件触发器设置事件。"
10809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
10810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1297 server_privileges.php:117
10811 msgid "Allows creating and dropping triggers."
10812 msgstr "允许创建和删除触发器。"
10814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
10815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
10816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:110
10817 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10818 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
10820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
10821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:68
10822 msgid "Allows creating stored routines."
10823 msgstr "允许创建存储过程。"
10825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
10826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1271 server_privileges.php:66
10827 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10828 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
10830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
10831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:71
10832 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10833 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
10835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
10836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273 server_privileges.php:77
10837 msgid "Allows executing stored routines."
10838 msgstr "允许运行存储过程。"
10840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:728
10841 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
10842 msgstr "不需要 SSL 加密连接。"
10844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:744
10845 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
10846 msgstr "需要SSL加密连接。"
10848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:758
10849 msgid "Requires a valid X509 certificate."
10850 msgstr "需要有效的X509证书。"
10852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:783
10853 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
10854 msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"
10856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
10857 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
10858 msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"
10860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:809
10861 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
10862 msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"
10864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:839 server_privileges.php:90
10865 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10866 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
10868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:847 server_privileges.php:93
10869 msgid ""
10870 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10871 "execute per hour."
10872 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
10874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856 server_privileges.php:87
10875 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10876 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
10878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:865 server_privileges.php:97
10879 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10880 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
10882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:910
10883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
10884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3352
10885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4571
10886 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
10887 msgid "Routine"
10888 msgstr "例程"
10890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
10891 msgid ""
10892 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
10893 "that user possess on this routine."
10894 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"
10896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:949
10897 msgid "Allows altering and dropping this routine."
10898 msgstr "允许更改和删除此例程。"
10900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:954
10901 msgid "Allows executing this routine."
10902 msgstr "允许执行此例程。"
10904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
10905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1173
10906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
10907 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
10908 msgid "Table-specific privileges"
10909 msgstr "按表指定权限"
10911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
10912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
10913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
10914 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
10915 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
10916 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。"
10918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1147
10919 msgid "Administration"
10920 msgstr "管理"
10922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1167
10923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3541
10924 msgid "Global privileges"
10925 msgstr "全局权限"
10927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1168
10928 msgid "Global"
10929 msgstr "全局"
10931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1170
10932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3339
10933 msgid "Database-specific privileges"
10934 msgstr "按数据库指定权限"
10936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242 server_privileges.php:69
10937 msgid "Allows creating new tables."
10938 msgstr "允许创建新数据表。"
10940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:75
10941 msgid "Allows dropping tables."
10942 msgstr "允许删除数据表。"
10944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317
10945 msgid ""
10946 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10947 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
10949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
10950 msgid ""
10951 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
10952 "that user possess yourself."
10953 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"
10955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
10956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
10957 msgid "Native MySQL authentication"
10958 msgstr "MySQL自带身份验证"
10960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464
10961 msgid "SHA256 password authentication"
10962 msgstr "SHA256密码验证"
10964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
10965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3107
10966 msgid "Login Information"
10967 msgstr "登录信息"
10969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1679
10971 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
10972 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
10973 msgid "Use text field"
10974 msgstr "使用文本域"
10976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1547
10977 msgid ""
10978 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10979 "hostname."
10980 msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的帐户。"
10982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
10983 msgid "Host name:"
10984 msgstr "主机名:"
10986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1561
10987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
10988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2565
10989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3539
10990 msgid "Host name"
10991 msgstr "主机名"
10993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1669
10994 msgid "Do not change the password"
10995 msgstr "保持原密码"
10997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1719
10998 msgid "Authentication Plugin"
10999 msgstr "认证插件"
11001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1726
11002 msgid "Password Hashing Method"
11003 msgstr "密码加密方式"
11005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
11006 #, php-format
11007 msgid "The password for %s was changed successfully."
11008 msgstr "%s 的密码已修改。"
11010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2060
11011 #, php-format
11012 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11013 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
11015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2158
11016 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11017 msgid "Add user account"
11018 msgstr "新增用户账户"
11020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2167
11021 msgid "Database for user account"
11022 msgstr "用户账户数据库"
11024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11025 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11026 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
11028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11029 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11030 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
11032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2197
11033 #, php-format
11034 msgid "Grant all privileges on database %s."
11035 msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"
11037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2371
11038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2445
11039 #, php-format
11040 msgid "Users having access to \"%s\""
11041 msgstr "用户可以访问“%s”"
11043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2415
11044 msgid "User has been added."
11045 msgstr "用户已添加。"
11047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2568
11048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3549
11049 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11050 msgid "Grant"
11051 msgstr "授权"
11053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11054 msgid "Not enough privilege to view users."
11055 msgstr "没有足够的权限来查看用户。"
11057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
11058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3972
11059 msgid "No user found."
11060 msgstr "未找到用户。"
11062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2633
11063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2965
11064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3631
11065 msgid "Any"
11066 msgstr "任意"
11068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2684
11069 msgid "global"
11070 msgstr "全局"
11072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2687
11073 msgid "database-specific"
11074 msgstr "按数据库指定"
11076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2689
11077 msgid "wildcard"
11078 msgstr "通配符"
11080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11081 msgid "table-specific"
11082 msgstr "按表指定"
11084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
11085 msgid "Edit privileges"
11086 msgstr "修改权限"
11088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11089 msgid "Revoke"
11090 msgstr "撤销"
11092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2861
11093 msgid "Edit user group"
11094 msgstr "编辑用户组"
11096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3079
11097 msgid "… keep the old one."
11098 msgstr "… 保留旧用户。"
11100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3080
11101 msgid "… delete the old one from the user tables."
11102 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
11104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3082
11105 msgid ""
11106 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11107 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
11109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3086
11110 msgid ""
11111 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11112 "afterwards."
11113 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
11115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3108
11116 msgid "Change login information / Copy user account"
11117 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
11119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3114
11120 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11121 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
11123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
11124 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11125 msgid "Routine-specific privileges"
11126 msgstr "按例程指定权限"
11128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3547
11129 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11130 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11131 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11132 msgid "User group"
11133 msgstr "用户组"
11135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3670
11136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4801
11137 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11138 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
11140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3848
11141 msgid "No users selected for deleting!"
11142 msgstr "没有选择要删除的用户!"
11144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3851
11145 msgid "Reloading the privileges"
11146 msgstr "重新载入权限"
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11149 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11150 msgstr "已成功删除选中的用户。"
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3945
11153 #, php-format
11154 msgid "You have updated the privileges for %s."
11155 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
11157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4050
11158 #, php-format
11159 msgid "Deleting %s"
11160 msgstr "正在删除 %s"
11162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4080
11163 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11164 msgstr "已成功重新载入权限。"
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4171
11167 #, php-format
11168 msgid "The user %s already exists!"
11169 msgstr "用户 %s 己存在!"
11171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4444
11172 #, php-format
11173 msgid "Privileges for %s"
11174 msgstr "%s 的权限"
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453
11177 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11178 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11179 msgid "User"
11180 msgstr "用户"
11182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4521
11183 msgid "Edit privileges:"
11184 msgstr "修改权限:"
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4522
11187 msgid "User account"
11188 msgstr "用户账户"
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4596
11191 msgid ""
11192 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11193 "currently logged in."
11194 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4616
11197 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11198 msgid "User accounts overview"
11199 msgstr "用户账户概况"
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4691
11202 msgid ""
11203 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11204 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11205 "allows a connection from any (%) host."
11206 msgstr ""
11207 "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户帐户。如果其帐户的主机部分允许来自任"
11208 "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。"
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4733
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11214 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11215 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11216 "%sreload the privileges%s before you continue."
11217 msgstr ""
11218 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
11219 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
11220 "限%s。"
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
11223 msgid ""
11224 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11225 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11226 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11227 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11228 "privilege."
11229 msgstr ""
11230 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
11231 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
11232 "没有RELOAD权限。"
11234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5021
11235 msgid "You have added a new user."
11236 msgstr "您已添加了一个新用户。"
11238 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11239 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11240 msgid "Current server:"
11241 msgstr "当前服务器:"
11243 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11244 #, php-format
11245 msgid "Network traffic since startup: %s"
11246 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
11248 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11249 #, php-format
11250 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11251 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
11253 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11254 msgid ""
11255 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11256 "b> process."
11257 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11259 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11260 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11261 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11263 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11264 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11265 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
11267 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11268 msgid "Replication status"
11269 msgstr "复制状态"
11271 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11272 msgid ""
11273 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11274 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11275 msgstr ""
11276 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
11277 "确。"
11279 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11280 msgid "Received"
11281 msgstr "已接收"
11283 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11284 msgid "Sent"
11285 msgstr "已发送"
11287 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11288 msgid "Max. concurrent connections"
11289 msgstr "最大并发连接数"
11291 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11292 msgid "Failed attempts"
11293 msgstr "已失败"
11295 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11296 msgid "Instructions"
11297 msgstr "说明"
11299 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11300 msgid ""
11301 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11302 "analyzing the server status variables."
11303 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
11305 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11306 msgid ""
11307 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11308 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11309 "system."
11310 msgstr ""
11311 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
11312 "实际需求。"
11314 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11315 msgid ""
11316 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11317 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11318 "tuning can have a very negative effect on performance."
11319 msgstr ""
11320 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
11321 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
11323 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11324 msgid ""
11325 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11326 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11327 "no clearly measurable improvement."
11328 msgstr ""
11329 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
11330 "效果就撤销改变。"
11332 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11333 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
11334 msgid "SQL query"
11335 msgstr "SQL 查询"
11337 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11338 msgid "Handler"
11339 msgstr "句柄"
11341 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11342 msgid "Query cache"
11343 msgstr "查询缓存"
11345 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11346 msgid "Threads"
11347 msgstr "线程"
11349 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11350 msgid "Temporary data"
11351 msgstr "临时数据"
11353 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11354 msgid "Delayed inserts"
11355 msgstr "延迟插入"
11357 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11358 msgid "Key cache"
11359 msgstr "索引缓存"
11361 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11362 msgid "Joins"
11363 msgstr "多表查询"
11365 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11366 msgid "Sorting"
11367 msgstr "排序"
11369 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11370 msgid "Transaction coordinator"
11371 msgstr "事务协调"
11373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11374 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11375 msgid "Files"
11376 msgstr "文件"
11378 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11379 msgid "Flush (close) all tables"
11380 msgstr "刷新(关闭)所有表"
11382 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11383 msgid "Show open tables"
11384 msgstr "显示打开的表"
11386 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11387 msgid "Show slave hosts"
11388 msgstr "显示从服务器"
11390 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:171
11391 msgid "Show slave status"
11392 msgstr "显示从服务器状态"
11394 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:176
11395 msgid "Flush query cache"
11396 msgstr "刷新查询缓存"
11398 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:433
11399 msgid "Query statistics"
11400 msgstr "查询统计"
11402 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:437
11403 msgid "All status variables"
11404 msgstr "所有状态变量"
11406 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:441
11407 msgid "Monitor"
11408 msgstr "监控"
11410 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:445
11411 msgid "Advisor"
11412 msgstr "建议"
11414 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:489
11415 #, php-format
11416 msgid "%d second"
11417 msgid_plural "%d seconds"
11418 msgstr[0] "%d 秒"
11420 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:494
11421 #, php-format
11422 msgid "%d minute"
11423 msgid_plural "%d minutes"
11424 msgstr[0] "%d 分"
11426 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11427 msgid "Log statistics"
11428 msgstr "日志统计"
11430 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11431 msgid "Selected time range:"
11432 msgstr "选择时间范围:"
11434 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11435 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11436 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
11438 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11439 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11440 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
11442 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11443 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11444 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
11446 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11447 msgid "Results are grouped by query text."
11448 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
11450 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11451 msgid "Query analyzer"
11452 msgstr "查询分析器"
11454 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11455 msgid "Monitor Instructions"
11456 msgstr "监控说明"
11458 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11459 msgid ""
11460 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11461 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11462 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11463 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11464 "increases server load by up to 15%."
11465 msgstr ""
11466 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
11467 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
11468 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
11470 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11471 msgid "Using the monitor:"
11472 msgstr "使用监控:"
11474 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11475 msgid ""
11476 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11477 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11478 "chart using the cog icon on each respective chart."
11479 msgstr ""
11480 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
11481 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
11483 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11484 msgid ""
11485 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11486 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11487 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11488 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11489 msgstr ""
11490 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
11491 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
11493 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11494 msgid "Please note:"
11495 msgstr "请注意:"
11497 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11498 msgid ""
11499 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11500 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11501 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11502 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11503 msgstr ""
11504 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
11505 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
11506 "表。"
11508 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
11509 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
11510 msgid "Add chart"
11511 msgstr "添加图表"
11513 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
11514 msgid "Chart Title"
11515 msgstr "图表标题"
11517 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
11518 msgid "Preset chart"
11519 msgstr "预置图表"
11521 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
11522 msgid "Status variable(s)"
11523 msgstr "状态变量"
11525 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
11526 msgid "Select series:"
11527 msgstr "选择数据:"
11529 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
11530 msgid "Commonly monitored"
11531 msgstr "常用监控"
11533 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
11534 msgid "or type variable name:"
11535 msgstr "或输入变量名:"
11537 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
11538 msgid "Display as differential value"
11539 msgstr "独立显示"
11541 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
11542 msgid "Apply a divisor"
11543 msgstr "应用除数"
11545 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
11546 msgid "Append unit to data values"
11547 msgstr "在值后附加单位"
11549 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
11550 msgid "Add this series"
11551 msgstr "添加该数据"
11553 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
11554 msgid "Clear series"
11555 msgstr "清除所有数据"
11557 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
11558 msgid "Series in chart:"
11559 msgstr "图表中的数据系列:"
11561 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
11562 msgid "Start Monitor"
11563 msgstr "启动监控"
11565 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
11566 msgid "Instructions/Setup"
11567 msgstr "说明/设置"
11569 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
11570 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11571 msgstr "完成拖拽(排列)图表"
11573 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
11574 msgid "Enable charts dragging"
11575 msgstr "启用图表拖拽"
11577 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
11578 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
11579 msgid "Refresh rate"
11580 msgstr "刷新频率"
11582 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
11583 msgid "Chart columns"
11584 msgstr "每行图表个数"
11586 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
11587 msgid "Chart arrangement"
11588 msgstr "图表排列"
11590 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
11591 msgid ""
11592 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11593 "may want to export it if you have a complicated set up."
11594 msgstr ""
11595 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
11597 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
11598 msgid "Reset to default"
11599 msgstr "恢复默认"
11601 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
11602 msgid ""
11603 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
11604 "web server and the MySQL server."
11605 msgstr ""
11606 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
11608 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
11609 msgid "ID"
11610 msgstr "ID"
11612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
11613 msgid "Command"
11614 msgstr "命令"
11616 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
11617 msgid "Progress"
11618 msgstr "进度"
11620 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:232
11621 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
11622 msgid "Filters"
11623 msgstr "过滤器"
11625 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:240
11626 msgid "Show only active"
11627 msgstr "仅显示活跃的"
11629 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
11630 #, php-format
11631 msgid "Questions since startup: %s"
11632 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
11634 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
11635 msgid "per hour:"
11636 msgstr "每小时:"
11638 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
11639 msgid "per minute:"
11640 msgstr "每分钟:"
11642 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
11643 msgid "per second:"
11644 msgstr "每秒:"
11646 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
11647 msgid "Statements"
11648 msgstr "说明"
11650 #. l10n: # = Amount of queries
11651 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
11652 msgid "#"
11653 msgstr "查询数量"
11655 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
11656 msgid "Containing the word:"
11657 msgstr "包含文字:"
11659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
11660 msgid "Show only alert values"
11661 msgstr "仅显示报警值"
11663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
11664 msgid "Filter by category…"
11665 msgstr "按分类显示……"
11667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
11668 msgid "Show unformatted values"
11669 msgstr "显示原始值"
11671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
11672 msgid "Related links:"
11673 msgstr "相关链接:"
11675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:339
11676 msgid ""
11677 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11678 "closing the connection properly."
11679 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
11681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:343
11682 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11683 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
11685 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:346
11686 msgid ""
11687 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11688 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11689 "statements from the transaction."
11690 msgstr ""
11691 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
11692 "的数量。"
11694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:351
11695 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11696 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
11698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:354
11699 msgid ""
11700 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11701 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
11703 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:358
11704 msgid ""
11705 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11706 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11707 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11708 "based instead of disk-based."
11709 msgstr ""
11710 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
11711 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
11713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:365
11714 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11715 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
11717 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:368
11718 msgid ""
11719 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11720 "while executing statements."
11721 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
11723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:372
11724 msgid ""
11725 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11726 "(probably duplicate key)."
11727 msgstr ""
11728 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
11729 "值) 。"
11731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:376
11732 msgid ""
11733 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11734 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11735 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
11737 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:381
11738 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11739 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
11741 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:384
11742 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11743 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
11745 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:387
11746 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11747 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
11749 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:390
11750 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11751 msgstr "从表中删除行的次数。"
11753 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:393
11754 msgid ""
11755 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11756 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11757 "indicates the number of time tables have been discovered."
11758 msgstr ""
11759 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
11760 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
11762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:399
11763 msgid ""
11764 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11765 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11766 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11767 msgstr ""
11768 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
11769 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
11771 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:405
11772 msgid ""
11773 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11774 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11775 msgstr ""
11776 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
11778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:410
11779 msgid ""
11780 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11781 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11782 "if you are doing an index scan."
11783 msgstr ""
11784 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
11785 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
11787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:415
11788 msgid ""
11789 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11790 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11791 msgstr ""
11792 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
11793 "的查询。"
11795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:419
11796 msgid ""
11797 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11798 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11799 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11800 "you have joins that don't use keys properly."
11801 msgstr ""
11802 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
11803 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
11805 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:426
11806 msgid ""
11807 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11808 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11809 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11810 "advantage of the indexes you have."
11811 msgstr ""
11812 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
11813 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
11815 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:433
11816 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11817 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
11819 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:436
11820 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11821 msgstr "表中更新行的请求数。"
11823 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:439
11824 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11825 msgstr "表中插入行的请求数。"
11827 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:442
11828 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11829 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
11831 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:445
11832 msgid "The number of pages currently dirty."
11833 msgstr "当前脏页数。"
11835 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:448
11836 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11837 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
11839 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:452
11840 msgid "The number of free pages."
11841 msgstr "空闲页数。"
11843 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:455
11844 msgid ""
11845 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11846 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11847 "reason."
11848 msgstr ""
11849 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
11850 "被刷新或删除的。"
11852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:460
11853 msgid ""
11854 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11855 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11856 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11857 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11858 msgstr ""
11859 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
11860 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11861 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
11863 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:467
11864 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11865 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
11867 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:470
11868 msgid ""
11869 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11870 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11871 msgstr ""
11872 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
11873 "生。"
11875 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:475
11876 msgid ""
11877 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11878 "InnoDB does a sequential full table scan."
11879 msgstr ""
11880 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
11882 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:479
11883 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11884 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
11886 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:482
11887 msgid ""
11888 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11889 "and had to do a single-page read."
11890 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
11892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:486
11893 msgid ""
11894 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11895 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11896 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11897 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11898 "properly, this value should be small."
11899 msgstr ""
11900 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
11901 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
11902 "个值应该会很小。"
11904 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:494
11905 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11906 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
11908 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:497
11909 msgid "The number of fsync() operations so far."
11910 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
11912 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:500
11913 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11914 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
11916 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:503
11917 msgid "The current number of pending reads."
11918 msgstr "当前挂起的读操作数。"
11920 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:506
11921 msgid "The current number of pending writes."
11922 msgstr "当前挂起的写操作数。"
11924 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:509
11925 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11926 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
11928 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:512
11929 msgid "The total number of data reads."
11930 msgstr "数据读取总数。"
11932 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:515
11933 msgid "The total number of data writes."
11934 msgstr "数据写入总数。"
11936 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:518
11937 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11938 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
11940 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:521
11941 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11942 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
11944 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:525
11945 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11946 msgstr "已经执行的双写入次数。"
11948 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:528
11949 msgid ""
11950 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11951 "wait for it to be flushed before continuing."
11952 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:532
11955 msgid "The number of log write requests."
11956 msgstr "日志写入请求数。"
11958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:535
11959 msgid "The number of physical writes to the log file."
11960 msgstr "日志物理写入次数。"
11962 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:538
11963 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11964 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
11966 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:541
11967 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11968 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
11970 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:544
11971 msgid "Pending log file writes."
11972 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
11974 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:547
11975 msgid "The number of bytes written to the log file."
11976 msgstr "写入日志文件的字节数。"
11978 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:550
11979 msgid "The number of pages created."
11980 msgstr "创建的页数。"
11982 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:553
11983 msgid ""
11984 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11985 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11986 msgstr ""
11987 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
11988 "便地将这些值转化为字节数。"
11990 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:558
11991 msgid "The number of pages read."
11992 msgstr "读取的页数。"
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:561
11995 msgid "The number of pages written."
11996 msgstr "写入的页数。"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:564
11999 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12000 msgstr "正在等待行锁的数量。"
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:567
12003 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12004 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
12006 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:570
12007 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12008 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:573
12011 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12012 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:576
12015 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12016 msgstr "等待行锁的次数。"
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:579
12019 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12020 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:582
12023 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12024 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:585
12027 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12028 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:588
12031 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12032 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:591
12035 msgid ""
12036 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12037 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12038 msgstr ""
12039 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
12041 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:596
12042 msgid ""
12043 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12044 "determine how much of the key cache is in use."
12045 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:600
12048 msgid ""
12049 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12050 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12051 "one time."
12052 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:605
12055 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12056 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:608
12059 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12060 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:611
12063 msgid ""
12064 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12065 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12066 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12067 msgstr ""
12068 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
12069 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:617
12072 msgid ""
12073 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12074 "requests (calculated value)"
12075 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
12077 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:621
12078 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12079 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
12081 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:624
12082 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12083 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
12085 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:627
12086 msgid ""
12087 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12088 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:631
12091 msgid ""
12092 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12093 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12094 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12095 msgstr ""
12096 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
12097 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:637
12100 msgid ""
12101 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12102 "the server started."
12103 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
12105 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:641
12106 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12107 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
12109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:644
12110 msgid ""
12111 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12112 "table cache value is probably too small."
12113 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
12115 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:648
12116 msgid "The number of files that are open."
12117 msgstr "打开的文件个数。"
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:651
12120 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12121 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:654
12124 msgid "The number of tables that are open."
12125 msgstr "打开的数据表个数。"
12127 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:657
12128 msgid ""
12129 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12130 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12131 "statement."
12132 msgstr ""
12133 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
12134 "CACHE 语句解决。"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:662
12137 msgid "The amount of free memory for query cache."
12138 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:665
12141 msgid "The number of cache hits."
12142 msgstr "缓存命中数。"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:668
12145 msgid "The number of queries added to the cache."
12146 msgstr "加入到缓存的查询数。"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:671
12149 msgid ""
12150 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12151 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12152 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12153 "decide which queries to remove from the cache."
12154 msgstr ""
12155 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
12156 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:678
12159 msgid ""
12160 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12161 "query_cache_type setting)."
12162 msgstr ""
12163 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
12164 "查询)。"
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:682
12167 msgid "The number of queries registered in the cache."
12168 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:685
12171 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12172 msgstr "查询缓存中的总块数。"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:688
12175 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12176 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:691
12179 msgid ""
12180 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12181 "should carefully check the indexes of your tables."
12182 msgstr ""
12183 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
12184 "的索引。"
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:695
12187 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12188 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
12190 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:698
12191 msgid ""
12192 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12193 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12194 msgstr ""
12195 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
12196 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
12198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:703
12199 msgid ""
12200 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12201 "critical even if this is big.)"
12202 msgstr ""
12203 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
12204 "响。)"
12206 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:707
12207 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12208 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
12210 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:710
12211 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12212 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:714
12215 msgid ""
12216 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12217 "retried transactions."
12218 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:718
12221 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12222 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
12224 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:721
12225 msgid ""
12226 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12227 "create."
12228 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:725
12231 msgid ""
12232 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12233 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:729
12236 msgid ""
12237 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12238 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12239 "system variable."
12240 msgstr ""
12241 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
12242 "sort_buffer_size 的值。"
12244 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:734
12245 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12246 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
12248 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:737
12249 msgid "The number of sorted rows."
12250 msgstr "排序的行数。"
12252 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:740
12253 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12254 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
12256 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:743
12257 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12258 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:746
12261 msgid ""
12262 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12263 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12264 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12265 "tables or use replication."
12266 msgstr ""
12267 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
12268 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:752
12271 msgid ""
12272 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12273 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12274 "raise your thread_cache_size."
12275 msgstr ""
12276 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
12277 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:757
12280 msgid "The number of currently open connections."
12281 msgstr "当前打开的连接数。"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:760
12284 msgid ""
12285 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12286 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12287 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12288 "implementation.)"
12289 msgstr ""
12290 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
12291 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
12292 "升。)"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:767
12295 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12296 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:770
12299 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12300 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
12302 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12303 #, php-format
12304 msgid "Users of '%s' user group"
12305 msgstr "“%s”用户组的用户"
12307 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12308 msgid "No users were found belonging to this user group."
12309 msgstr "未找到属于此用户组的用户。"
12311 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12312 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12313 msgid "User groups"
12314 msgstr "用户组"
12316 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12317 msgid "Server level tabs"
12318 msgstr "服务器级别标签"
12320 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12321 msgid "Database level tabs"
12322 msgstr "数据库级别标签"
12324 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12325 msgid "Table level tabs"
12326 msgstr "表级别标签"
12328 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12329 msgid "View users"
12330 msgstr "查看用户"
12332 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:156
12333 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:222
12334 msgid "Add user group"
12335 msgstr "添加用户组"
12337 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12338 #, php-format
12339 msgid "Edit user group: '%s'"
12340 msgstr "编辑用户组:“%s”"
12342 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:241
12343 msgid "User group menu assignments"
12344 msgstr "用户组菜单分配"
12346 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12347 msgid "Group name:"
12348 msgstr "组名:"
12350 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:286
12351 msgid "Server-level tabs"
12352 msgstr "服务器等级标签"
12354 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12355 msgid "Database-level tabs"
12356 msgstr "数据库等级标签"
12358 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12359 msgid "Table-level tabs"
12360 msgstr "表等级标签"
12362 #: libraries/classes/Sql.php:261 libraries/classes/Util.php:1145
12363 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12364 msgid "Profiling"
12365 msgstr "性能分析"
12367 #: libraries/classes/Sql.php:264
12368 msgid "Detailed profile"
12369 msgstr "详细资料"
12371 #: libraries/classes/Sql.php:269 libraries/classes/Sql.php:285
12372 msgid "State"
12373 msgstr "状态"
12375 #: libraries/classes/Sql.php:282
12376 msgid "Summary by state"
12377 msgstr "状态概要"
12379 #: libraries/classes/Sql.php:288
12380 msgid "Total Time"
12381 msgstr "总时间"
12383 #: libraries/classes/Sql.php:290
12384 msgid "% Time"
12385 msgstr "% 时间"
12387 #: libraries/classes/Sql.php:292
12388 msgid "Calls"
12389 msgstr "请求"
12391 #: libraries/classes/Sql.php:294
12392 msgid "ø Time"
12393 msgstr "ø 时间"
12395 #: libraries/classes/Sql.php:599 libraries/classes/Sql.php:617
12396 msgid "Bookmark this SQL query"
12397 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
12399 #: libraries/classes/Sql.php:603
12400 msgid "Label:"
12401 msgstr "标签:"
12403 #: libraries/classes/Sql.php:610 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12404 msgid "Let every user access this bookmark"
12405 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
12407 #: libraries/classes/Sql.php:826
12408 msgid "Bookmark not created!"
12409 msgstr "未创建书签!"
12411 #: libraries/classes/Sql.php:936
12412 #, php-format
12413 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12414 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
12416 #: libraries/classes/Sql.php:1413
12417 msgid "Showing as PHP code"
12418 msgstr "显示为 PHP 代码"
12420 #: libraries/classes/Sql.php:1788
12421 #, php-format
12422 msgid ""
12423 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12424 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12425 msgstr ""
12426 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
12427 "用。%s"
12429 #: libraries/classes/Sql.php:1802
12430 #, php-format
12431 msgid ""
12432 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12433 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12434 msgstr ""
12435 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
12436 "无法预料的情形发生。%s"
12438 #: libraries/classes/Sql.php:1844
12439 #, php-format
12440 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12441 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
12443 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12444 #, php-format
12445 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12446 msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"
12448 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12449 #, php-format
12450 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12451 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
12453 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12454 #, php-format
12455 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12456 msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"
12458 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
12459 #: templates/console/display.twig:7
12460 msgid "Clear"
12461 msgstr "清除"
12463 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
12464 msgid "Get auto-saved query"
12465 msgstr "获取自动保存的查询"
12467 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
12468 msgid "Bind parameters"
12469 msgstr "绑定参数"
12471 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
12472 msgid "Bookmark this SQL query:"
12473 msgstr "将此 SQL 查询加为书签:"
12475 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
12476 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12477 msgstr "替换现有的同名书签"
12479 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
12480 msgid "Delimiter"
12481 msgstr "语句定界符"
12483 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
12484 msgid "Show this query here again"
12485 msgstr "在此再次显示此查询"
12487 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
12488 msgid "Rollback when finished"
12489 msgstr "完成后回滚"
12491 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
12492 msgid "shared"
12493 msgstr "已共享"
12495 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
12496 msgid "View only"
12497 msgstr "仅查看"
12499 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
12500 msgid ""
12501 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12502 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
12504 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
12505 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12506 #, php-format
12507 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12508 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
12510 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
12511 #, php-format
12512 msgid "%s is available on this MySQL server."
12513 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
12515 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12516 #, php-format
12517 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12518 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
12520 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
12521 #, php-format
12522 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12523 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
12525 #: libraries/classes/Table.php:338
12526 msgid "Unknown table status:"
12527 msgstr "未知表状态:"
12529 #: libraries/classes/Table.php:893
12530 #, php-format
12531 msgid "Source database `%s` was not found!"
12532 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
12534 #: libraries/classes/Table.php:901
12535 #, php-format
12536 msgid "Target database `%s` was not found!"
12537 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
12539 #: libraries/classes/Table.php:1444
12540 msgid "Invalid database:"
12541 msgstr "无效的数据库:"
12543 #: libraries/classes/Table.php:1461
12544 msgid "Invalid table name:"
12545 msgstr "无效的数据表名:"
12547 #: libraries/classes/Table.php:1496
12548 #, php-format
12549 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12550 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
12552 #: libraries/classes/Table.php:1515
12553 #, php-format
12554 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12555 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
12557 #: libraries/classes/Table.php:1746
12558 msgid "Could not save table UI preferences!"
12559 msgstr "无法保存表界面设置!"
12561 #: libraries/classes/Table.php:1776
12562 #, php-format
12563 msgid ""
12564 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12565 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12566 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12568 #: libraries/classes/Table.php:1929
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12572 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12573 "changed."
12574 msgstr ""
12575 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
12577 #: libraries/classes/Table.php:2065
12578 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12579 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
12581 #: libraries/classes/Table.php:2076
12582 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12583 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
12585 #: libraries/classes/Table.php:2098
12586 msgid "No index parts defined!"
12587 msgstr "没有定义的索引部分!"
12589 #: libraries/classes/Table.php:2406
12590 #, php-format
12591 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12592 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
12594 #: libraries/classes/Template.php:127
12595 #, php-format
12596 msgid "Error while working with template cache: %s"
12597 msgstr "使用模板缓存时出错:%s"
12599 #: libraries/classes/Theme.php:186
12600 #, php-format
12601 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12602 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
12604 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
12605 #, php-format
12606 msgid "Default theme %s not found!"
12607 msgstr "未找到默认主题 %s!"
12609 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12610 #, php-format
12611 msgid "Theme %s not found!"
12612 msgstr "未找到主题 %s!"
12614 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
12615 #, php-format
12616 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12617 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
12619 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
12620 msgid "Theme:"
12621 msgstr "主题:"
12623 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
12624 msgid "Version"
12625 msgstr "版本"
12627 #: libraries/classes/Tracking.php:160
12628 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
12629 msgid "Created"
12630 msgstr "创建"
12632 #: libraries/classes/Tracking.php:161
12633 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
12634 msgid "Updated"
12635 msgstr "更新"
12637 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
12638 msgid "Delete version"
12639 msgstr "删除版本"
12641 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
12642 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:60
12643 msgid "Tracking report"
12644 msgstr "追踪报告"
12646 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:661
12647 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
12648 msgid "Structure snapshot"
12649 msgstr "结构快照"
12651 #: libraries/classes/Tracking.php:338
12652 msgid "Tracking statements"
12653 msgstr "追踪语句"
12655 #: libraries/classes/Tracking.php:350
12656 msgid "Delete tracking data row from report"
12657 msgstr "从报告中删除追踪数据"
12659 #: libraries/classes/Tracking.php:361
12660 msgid "No data"
12661 msgstr "无数据"
12663 #: libraries/classes/Tracking.php:451 libraries/classes/Tracking.php:501
12664 #, php-format
12665 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12666 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
12668 #: libraries/classes/Tracking.php:523
12669 msgid "SQL dump (file download)"
12670 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
12672 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12673 msgid "SQL dump"
12674 msgstr "SQL 转储"
12676 #: libraries/classes/Tracking.php:528
12677 msgid "This option will replace your table and contained data."
12678 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
12680 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12681 msgid "SQL execution"
12682 msgstr "执行 SQL 语句"
12684 #: libraries/classes/Tracking.php:535
12685 #, php-format
12686 msgid "Export as %s"
12687 msgstr "导出为 %s"
12689 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12690 msgid "Data manipulation statement"
12691 msgstr "数据操作语句"
12693 #: libraries/classes/Tracking.php:585
12694 msgid "Data definition statement"
12695 msgstr "数据定义语句"
12697 #: libraries/classes/Tracking.php:679
12698 #, php-format
12699 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12700 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
12702 #: libraries/classes/Tracking.php:746
12703 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12704 msgstr "追踪数据定义删除成功"
12706 #: libraries/classes/Tracking.php:756
12707 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12708 msgstr "追踪数据操作删除成功"
12710 #: libraries/classes/Tracking.php:810
12711 msgid ""
12712 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12713 "ensure that you have the privileges to do so."
12714 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:814
12717 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12718 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
12720 #: libraries/classes/Tracking.php:824
12721 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12722 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:872
12725 #, php-format
12726 msgid "Tracking report for table `%s`"
12727 msgstr "`%s` 的追踪报告"
12729 #: libraries/classes/Tracking.php:902
12730 #, php-format
12731 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12732 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:905
12735 #, php-format
12736 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12737 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:997
12740 #, php-format
12741 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12742 msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"
12744 #: libraries/classes/Tracking.php:1028
12745 #, php-format
12746 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12747 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:1125 libraries/classes/Tracking.php:1270
12750 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
12751 msgid "active"
12752 msgstr "启用"
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:1128 libraries/classes/Tracking.php:1265
12755 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
12756 msgid "not active"
12757 msgstr "禁用"
12759 #: libraries/classes/Types.php:203
12760 msgid ""
12761 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12762 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
12764 #: libraries/classes/Types.php:208
12765 msgid ""
12766 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12767 "65,535"
12768 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
12770 #: libraries/classes/Types.php:213
12771 msgid ""
12772 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12773 "0 to 16,777,215"
12774 msgstr ""
12775 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
12777 #: libraries/classes/Types.php:218
12778 msgid ""
12779 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12780 "range is 0 to 4,294,967,295"
12781 msgstr ""
12782 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
12783 "4294967295"
12785 #: libraries/classes/Types.php:224
12786 msgid ""
12787 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12788 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12789 msgstr ""
12790 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
12791 "范围从 0 到 18446744073709551615"
12793 #: libraries/classes/Types.php:230
12794 msgid ""
12795 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12796 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12797 msgstr ""
12798 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
12799 "认 0)"
12801 #: libraries/classes/Types.php:236
12802 msgid ""
12803 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12804 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12805 msgstr ""
12806 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
12807 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
12809 #: libraries/classes/Types.php:242
12810 msgid ""
12811 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12812 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12813 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12814 msgstr ""
12815 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
12816 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
12817 "1.7976931348623157E+308"
12819 #: libraries/classes/Types.php:248
12820 msgid ""
12821 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12822 "FLOAT)"
12823 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
12825 #: libraries/classes/Types.php:253
12826 msgid ""
12827 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12828 "64)"
12829 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
12831 #: libraries/classes/Types.php:258
12832 msgid ""
12833 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12834 "values are considered true"
12835 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
12837 #: libraries/classes/Types.php:262
12838 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12839 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
12841 #: libraries/classes/Types.php:265
12842 #, php-format
12843 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12844 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12846 #: libraries/classes/Types.php:270
12847 #, php-format
12848 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12849 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
12851 #: libraries/classes/Types.php:275
12852 msgid ""
12853 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12854 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12855 msgstr ""
12856 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
12857 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
12859 #: libraries/classes/Types.php:281
12860 #, php-format
12861 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12862 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
12864 #: libraries/classes/Types.php:285
12865 msgid ""
12866 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12867 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12868 msgstr ""
12869 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
12870 "1901 到 2155 以及 0000"
12872 #: libraries/classes/Types.php:291
12873 msgid ""
12874 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12875 "spaces to the specified length when stored"
12876 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
12878 #: libraries/classes/Types.php:297
12879 #, php-format
12880 msgid ""
12881 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12882 "the maximum row size"
12883 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
12885 #: libraries/classes/Types.php:303
12886 msgid ""
12887 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12888 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12889 msgstr ""
12890 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
12891 "节数"
12893 #: libraries/classes/Types.php:309
12894 msgid ""
12895 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12896 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12897 msgstr ""
12898 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
12899 "字节数"
12901 #: libraries/classes/Types.php:315
12902 msgid ""
12903 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12904 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12905 msgstr ""
12906 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
12907 "容的字节数"
12909 #: libraries/classes/Types.php:321
12910 msgid ""
12911 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12912 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12913 "value in bytes"
12914 msgstr ""
12915 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
12916 "节表示内容的字节数"
12918 #: libraries/classes/Types.php:327
12919 msgid ""
12920 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12921 "binary character strings"
12922 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12924 #: libraries/classes/Types.php:332
12925 msgid ""
12926 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12927 "binary character strings"
12928 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
12930 #: libraries/classes/Types.php:337
12931 msgid ""
12932 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12933 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12934 msgstr ""
12935 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
12936 "字节数"
12938 #: libraries/classes/Types.php:342
12939 msgid ""
12940 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12941 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12942 msgstr ""
12943 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
12944 "内容的字节数"
12946 #: libraries/classes/Types.php:348
12947 msgid ""
12948 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12949 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12950 msgstr ""
12951 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
12952 "的字节数"
12954 #: libraries/classes/Types.php:353
12955 msgid ""
12956 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12957 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12958 msgstr ""
12959 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
12960 "字节表示内容的字节数"
12962 #: libraries/classes/Types.php:359
12963 msgid ""
12964 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12965 "'' error value"
12966 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
12968 #: libraries/classes/Types.php:363
12969 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12970 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
12972 #: libraries/classes/Types.php:365
12973 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12974 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
12976 #: libraries/classes/Types.php:367
12977 msgid "A point in 2-dimensional space"
12978 msgstr "二维空间中的点"
12980 #: libraries/classes/Types.php:369
12981 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12982 msgstr "点之间的线性插值曲线"
12984 #: libraries/classes/Types.php:371
12985 msgid "A polygon"
12986 msgstr "多边形"
12988 #: libraries/classes/Types.php:373
12989 msgid "A collection of points"
12990 msgstr "点的集合"
12992 #: libraries/classes/Types.php:376
12993 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12994 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
12996 #: libraries/classes/Types.php:379
12997 msgid "A collection of polygons"
12998 msgstr "多边形的集合"
13000 #: libraries/classes/Types.php:381
13001 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13002 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
13004 #: libraries/classes/Types.php:384
13005 msgid ""
13006 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13007 "Notation) documents"
13008 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
13010 #: libraries/classes/Types.php:695
13011 msgctxt "numeric types"
13012 msgid "Numeric"
13013 msgstr "数字"
13015 #: libraries/classes/Types.php:713
13016 msgctxt "date and time types"
13017 msgid "Date and time"
13018 msgstr "日期与时间"
13020 #: libraries/classes/Types.php:743
13021 msgctxt "spatial types"
13022 msgid "Spatial"
13023 msgstr "空间"
13025 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13026 msgid "The profile has been updated."
13027 msgstr "配置文件己更新。"
13029 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13030 msgid "Password is too long!"
13031 msgstr "密码太长!"
13033 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13034 msgid "Could not save configuration"
13035 msgstr "无法保存设置"
13037 #: libraries/classes/Util.php:175
13038 #, php-format
13039 msgid "Max: %s%s"
13040 msgstr "最大限制:%s %s"
13042 #: libraries/classes/Util.php:549
13043 msgid "Static analysis:"
13044 msgstr "静态分析:"
13046 #: libraries/classes/Util.php:552
13047 #, php-format
13048 msgid "%d errors were found during analysis."
13049 msgstr "分析时发现%d个错误。"
13051 #: libraries/classes/Util.php:1052
13052 msgid "Skip Explain SQL"
13053 msgstr "略过解析 SQL"
13055 #: libraries/classes/Util.php:1060
13056 #, php-format
13057 msgid "Analyze Explain at %s"
13058 msgstr "分析解释了%s"
13060 #: libraries/classes/Util.php:1091
13061 msgid "Without PHP code"
13062 msgstr "无 PHP 代码"
13064 #: libraries/classes/Util.php:1098
13065 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13066 msgid "Submit query"
13067 msgstr "提交查询"
13069 #: libraries/classes/Util.php:1164
13070 msgctxt "Inline edit query"
13071 msgid "Edit inline"
13072 msgstr "编辑内嵌"
13074 #. l10n: Short week day name
13075 #: libraries/classes/Util.php:1504
13076 msgctxt "Short week day name"
13077 msgid "Sun"
13078 msgstr "周日"
13080 #: libraries/classes/Util.php:1541
13081 msgctxt "AM/PM indication in time"
13082 msgid "PM"
13083 msgstr "下午"
13085 #: libraries/classes/Util.php:1543
13086 msgctxt "AM/PM indication in time"
13087 msgid "AM"
13088 msgstr "上午"
13090 #: libraries/classes/Util.php:1843
13091 #, php-format
13092 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13093 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
13095 #: libraries/classes/Util.php:1878
13096 msgid "Missing parameter:"
13097 msgstr "缺少参数:"
13099 #: libraries/classes/Util.php:2422
13100 #, php-format
13101 msgid "Jump to database “%s”."
13102 msgstr "转到数据库 “%s”。"
13104 #: libraries/classes/Util.php:2447
13105 #, php-format
13106 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13107 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
13109 #: libraries/classes/Util.php:3235 prefs_manage.php:238
13110 msgid "Browse your computer:"
13111 msgstr "从计算机中上传:"
13113 #: libraries/classes/Util.php:3260
13114 #, php-format
13115 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13116 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
13118 #: libraries/classes/Util.php:3300
13119 msgid "There are no files to upload!"
13120 msgstr "没有可上传的文件!"
13122 #: libraries/classes/Util.php:3325 libraries/classes/Util.php:3326
13123 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13124 msgid "Empty"
13125 msgstr "清空"
13127 #: libraries/classes/Util.php:3331 libraries/classes/Util.php:3332
13128 msgid "Execute"
13129 msgstr "执行"
13131 #: libraries/classes/Util.php:3835
13132 msgid "SSL is not being used"
13133 msgstr "SSL未被使用"
13135 #: libraries/classes/Util.php:3840
13136 msgid "SSL is used with disabled verification"
13137 msgstr "SSL在禁用验证的状态下使用"
13139 #: libraries/classes/Util.php:3842
13140 msgid "SSL is used without certification authority"
13141 msgstr "SSL在没有证书颁发机构的情况下使用"
13143 #: libraries/classes/Util.php:3845
13144 msgid "SSL is used"
13145 msgstr "已使用SSL"
13147 #: libraries/classes/Util.php:3966
13148 msgid "Users"
13149 msgstr "用户"
13151 #: libraries/classes/Util.php:4659
13152 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13153 msgid "Sort"
13154 msgstr "排序"
13156 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13158 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
13160 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13161 msgid "Error in ZIP archive:"
13162 msgstr "ZIP 包中有错误:"
13164 #: libraries/common.inc.php:196
13165 msgid ""
13166 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13167 "access phpMyAdmin."
13168 msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"
13170 #: libraries/common.inc.php:340
13171 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13172 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
13174 #: libraries/common.inc.php:393
13175 #, php-format
13176 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13177 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
13179 #: libraries/common.inc.php:446
13180 msgid "Error: Token mismatch"
13181 msgstr "错误:令牌不符"
13183 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13184 #: libraries/config.values.php:88
13185 msgid "Icons"
13186 msgstr "图标"
13188 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13189 #: libraries/config.values.php:89
13190 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13191 msgid "Text"
13192 msgstr "文字"
13194 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13195 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13196 msgid "Both"
13197 msgstr "都有"
13199 #: libraries/config.values.php:63
13200 msgid "Nowhere"
13201 msgstr "无"
13203 #: libraries/config.values.php:64
13204 msgid "Left"
13205 msgstr "左侧"
13207 #: libraries/config.values.php:65
13208 msgid "Right"
13209 msgstr "右侧"
13211 #: libraries/config.values.php:93
13212 msgid "Click"
13213 msgstr "单击"
13215 #: libraries/config.values.php:94
13216 msgid "Double click"
13217 msgstr "双击"
13219 #: libraries/config.values.php:98
13220 msgid "key"
13221 msgstr "键值"
13223 #: libraries/config.values.php:99
13224 msgid "display column"
13225 msgstr "显示字段"
13227 #: libraries/config.values.php:103
13228 msgid "Welcome"
13229 msgstr "欢迎使用"
13231 #: libraries/config.values.php:123
13232 msgid "Open"
13233 msgstr "开启"
13235 #: libraries/config.values.php:124
13236 msgid "Closed"
13237 msgstr "关闭"
13239 #: libraries/config.values.php:128
13240 msgid "Ask before sending error reports"
13241 msgstr "发送错误报告前询问"
13243 #: libraries/config.values.php:129
13244 msgid "Always send error reports"
13245 msgstr "总是发送错误报告"
13247 #: libraries/config.values.php:130
13248 msgid "Never send error reports"
13249 msgstr "从不发送错误报告"
13251 #: libraries/config.values.php:133
13252 msgid "Server default"
13253 msgstr "服务器默认"
13255 #: libraries/config.values.php:134
13256 msgid "Enable"
13257 msgstr "启用"
13259 #: libraries/config.values.php:135
13260 msgid "Disable"
13261 msgstr "禁用"
13263 #: libraries/config.values.php:169
13264 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13265 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
13267 #: libraries/config.values.php:170
13268 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13269 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
13271 #: libraries/config.values.php:172
13272 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13273 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
13275 #: libraries/config.values.php:201
13276 msgid "complete inserts"
13277 msgstr "完整插入"
13279 #: libraries/config.values.php:202
13280 msgid "extended inserts"
13281 msgstr "扩展插入"
13283 #: libraries/config.values.php:203
13284 msgid "both of the above"
13285 msgstr "以上兼有"
13287 #: libraries/config.values.php:204
13288 msgid "neither of the above"
13289 msgstr "以上均不"
13291 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
13292 msgid "Success!"
13293 msgstr "成功!"
13295 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13296 msgid "Manage your settings"
13297 msgstr "管理我的设置"
13299 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13300 msgid "Two-factor authentication"
13301 msgstr "双因素身份验证"
13303 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13304 msgid "Configuration has been saved."
13305 msgstr "设置已保存。"
13307 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13308 #, php-format
13309 msgid ""
13310 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13311 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13312 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
13314 #: navigation.php:23
13315 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13316 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13318 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13319 msgid "Incorrect form specified!"
13320 msgstr "指定的表单不正确!"
13322 #: prefs_forms.php:82
13323 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13324 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!"
13326 #: prefs_manage.php:52
13327 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13328 msgstr "phpMyAdmin配置代码段"
13330 #: prefs_manage.php:53
13331 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13332 msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"
13334 #: prefs_manage.php:93
13335 msgid "Could not import configuration"
13336 msgstr "无法导入设置"
13338 #: prefs_manage.php:121
13339 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13340 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
13342 #: prefs_manage.php:140
13343 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13344 msgstr "是否导入其余的设置?"
13346 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13347 msgid "Saved on: @DATE@"
13348 msgstr "保存于:@DATE@"
13350 #: prefs_manage.php:236
13351 msgid "Import from file"
13352 msgstr "从文件导入"
13354 #: prefs_manage.php:244
13355 msgid "Import from browser's storage"
13356 msgstr "从浏览器存储中导入"
13358 #: prefs_manage.php:247
13359 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13360 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
13362 #: prefs_manage.php:253
13363 msgid "You have no saved settings!"
13364 msgstr "你没有已保存的设置!"
13366 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13367 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13368 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
13370 #: prefs_manage.php:264
13371 msgid "Merge with current configuration"
13372 msgstr "与当前设置合并"
13374 #: prefs_manage.php:281
13375 #, php-format
13376 msgid ""
13377 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13378 "script%s."
13379 msgstr ""
13380 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
13382 #: prefs_manage.php:314
13383 msgid "Save as PHP file"
13384 msgstr "保存为PHP文件"
13386 #: prefs_manage.php:319
13387 msgid "Save to browser's storage"
13388 msgstr "保存到浏览器存储"
13390 #: prefs_manage.php:326
13391 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13392 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
13394 #: prefs_manage.php:334
13395 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13396 msgstr "现有设置将被覆盖!"
13398 #: prefs_manage.php:362
13399 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13400 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
13402 #: prefs_twofactor.php:29
13403 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13404 msgstr "双因素身份验证已被删除。"
13406 #: prefs_twofactor.php:39
13407 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13408 msgstr "已配置双因素身份验证。"
13410 #: server_export.php:25
13411 msgid "View dump (schema) of databases"
13412 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
13414 #: server_privileges.php:144 server_replication.php:38
13415 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13416 msgid "No Privileges"
13417 msgstr "无权限"
13419 #: server_privileges.php:151
13420 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
13421 msgstr "您没有权限与用户进行操作!"
13423 #: server_privileges.php:165
13424 msgid ""
13425 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13426 "password, 'Change password' tab should be used."
13427 msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。"
13429 #: server_status.php:35
13430 msgid "Not enough privilege to view server status."
13431 msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"
13433 #: server_status_advisor.php:33
13434 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13435 msgstr "没有足够的权限来查看建议。"
13437 #: server_status_processes.php:33
13438 #, php-format
13439 msgid "Thread %s was successfully killed."
13440 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13442 #: server_status_processes.php:39
13443 #, php-format
13444 msgid ""
13445 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13446 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13448 #: server_status_queries.php:43
13449 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13450 msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"
13452 #: server_status_variables.php:52
13453 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13454 msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"
13456 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
13457 msgid "Configuration file"
13458 msgstr "配置文件"
13460 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
13461 msgid "Download"
13462 msgstr "下载"
13464 #: setup/frames/index.inc.php:49
13465 msgid ""
13466 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13467 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13468 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
13470 #: setup/frames/index.inc.php:54
13471 msgid ""
13472 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13473 "to use a secure connection."
13474 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。"
13476 #: setup/frames/index.inc.php:58
13477 msgid "Insecure connection"
13478 msgstr "非安全连接"
13480 #: setup/frames/index.inc.php:84
13481 msgid "Configuration saved."
13482 msgstr "配置已保存。"
13484 #: setup/frames/index.inc.php:87
13485 msgid ""
13486 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13487 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13488 msgstr ""
13489 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
13490 "除 config 文件夹。"
13492 #: setup/frames/index.inc.php:97
13493 msgid "Configuration not saved!"
13494 msgstr "配置没有保存!"
13496 #: setup/frames/index.inc.php:100
13497 msgid ""
13498 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13499 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13500 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13501 msgstr ""
13502 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
13503 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
13505 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
13506 msgid "Overview"
13507 msgstr "概要"
13509 #: setup/frames/index.inc.php:119
13510 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13511 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
13513 #: setup/frames/index.inc.php:170
13514 msgid "There are no configured servers"
13515 msgstr "没有配置好的服务器"
13517 #: setup/frames/index.inc.php:179
13518 msgid "New server"
13519 msgstr "新建服务器"
13521 #: setup/frames/index.inc.php:208
13522 msgid "Default language"
13523 msgstr "默认语言"
13525 #: setup/frames/index.inc.php:218
13526 msgid "let the user choose"
13527 msgstr "让用户选择"
13529 #: setup/frames/index.inc.php:229
13530 msgid "- none -"
13531 msgstr "- 无 -"
13533 #: setup/frames/index.inc.php:233
13534 msgid "Default server"
13535 msgstr "默认服务器"
13537 #: setup/frames/index.inc.php:245
13538 msgid "End of line"
13539 msgstr "换行符"
13541 #: setup/frames/index.inc.php:251
13542 msgid "Display"
13543 msgstr "显示"
13545 #: setup/frames/index.inc.php:264
13546 msgid "phpMyAdmin homepage"
13547 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
13549 #: setup/frames/index.inc.php:266
13550 msgid "Donate"
13551 msgstr "捐助 (外链,英文)"
13553 #: setup/frames/index.inc.php:268
13554 msgid "Check for latest version"
13555 msgstr "检查更新"
13557 #: setup/frames/servers.inc.php:27
13558 msgid "Edit server"
13559 msgstr "编辑服务器"
13561 #: setup/frames/servers.inc.php:37
13562 msgid "Add a new server"
13563 msgstr "添加服务器"
13565 #: setup/index.php:18
13566 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13567 msgstr "配置已存在,设置已禁用!"
13569 #: setup/index.php:28
13570 msgid "Wrong GET file attribute value"
13571 msgstr "GET 文件属性值错误"
13573 #: setup/lib/FormProcessing.php:61
13574 msgid "Warning"
13575 msgstr "警告"
13577 #: setup/lib/FormProcessing.php:62
13578 msgid "Submitted form contains errors"
13579 msgstr "提交的表单中有错误"
13581 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
13582 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13583 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
13585 #: setup/lib/FormProcessing.php:69
13586 msgid "Ignore errors"
13587 msgstr "忽略错误"
13589 #: setup/lib/FormProcessing.php:73
13590 msgid "Show form"
13591 msgstr "显示表单"
13593 #: setup/lib/Index.php:124
13594 msgid ""
13595 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13596 "not respond."
13597 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
13599 #: setup/lib/Index.php:146
13600 msgid "Got invalid version string from server"
13601 msgstr "从服务器获得版本错误"
13603 #: setup/lib/Index.php:159
13604 msgid "Unparsable version string"
13605 msgstr "无法解析版本"
13607 #: setup/lib/Index.php:179
13608 #, php-format
13609 msgid ""
13610 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13611 "version is %s, released on %s."
13612 msgstr ""
13613 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
13614 "为 %s,于 %s 发布。"
13616 #: setup/lib/Index.php:186
13617 msgid "No newer stable version is available"
13618 msgstr "没有更新的可用版本"
13620 #: setup/validate.php:26
13621 msgid "Wrong data"
13622 msgstr "无效数据"
13624 #: setup/validate.php:32
13625 #, php-format
13626 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13627 msgstr "%s是错误的数据或没有验证"
13629 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
13630 #, php-format
13631 msgid "'%s' database does not exist."
13632 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
13634 #: tbl_create.php:46
13635 #, php-format
13636 msgid "Table %s already exists!"
13637 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13639 #: tbl_export.php:45
13640 msgid "View dump (schema) of table"
13641 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
13643 #: tbl_get_field.php:38
13644 msgid "Invalid table name"
13645 msgstr "表名无效"
13647 #: tbl_replace.php:245
13648 #, php-format
13649 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13650 msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s"
13652 #: tbl_row_action.php:73
13653 msgid "No row selected."
13654 msgstr "没有选中任何行。"
13656 #: tbl_tracking.php:34
13657 #, php-format
13658 msgid "Tracking of %s is activated."
13659 msgstr "%s 的追踪已启用。"
13661 #: tbl_tracking.php:103
13662 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13663 msgstr "跟踪版本已成功删除。"
13665 #: tbl_tracking.php:108
13666 msgid "No versions selected."
13667 msgstr "没有选择版本。"
13669 #: tbl_tracking.php:139
13670 msgid "SQL statements executed."
13671 msgstr "SQL 语句已执行。"
13673 #: themes.php:22 themes.php:27
13674 msgid "Theme"
13675 msgstr "主题"
13677 #: themes.php:30
13678 msgid "Get more themes!"
13679 msgstr "获得更多主题!"
13681 #: transformation_overview.php:24
13682 msgid "Available MIME types"
13683 msgstr "可用的 MIME 类型"
13685 #: transformation_overview.php:39
13686 msgid "Available browser display transformations"
13687 msgstr "可用的浏览器显示转换"
13689 #: transformation_overview.php:40
13690 msgid "Available input transformations"
13691 msgstr "可用的输入转换"
13693 #: transformation_overview.php:43
13694 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13695 msgid "Browser display transformation"
13696 msgstr "浏览器显示转换"
13698 #: transformation_overview.php:44
13699 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13700 msgid "Input transformation"
13701 msgstr "输入转换"
13703 #: transformation_overview.php:55
13704 msgctxt "for MIME transformation"
13705 msgid "Description"
13706 msgstr "说明"
13708 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
13709 msgid "Tracked tables"
13710 msgstr "已追踪的表"
13712 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
13713 msgid "Last version"
13714 msgstr "最新版本"
13716 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:49
13717 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:77
13718 msgid "Delete tracking"
13719 msgstr "删除追踪数据"
13721 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:55
13722 msgid "Versions"
13723 msgstr "版本"
13725 #: templates/server/databases/create.twig:8
13726 #: templates/server/databases/create.twig:36
13727 msgid "Create database"
13728 msgstr "新建数据库"
13730 #: templates/server/databases/create.twig:30
13731 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13732 msgid "Create"
13733 msgstr "创建"
13735 #: templates/table/search/table_header.twig:9
13736 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
13737 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
13738 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
13739 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
13740 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
13741 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
13742 msgid "Operator"
13743 msgstr "运算符"
13745 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
13746 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
13747 msgid "Move columns"
13748 msgstr "移动字段"
13750 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
13751 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13752 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
13754 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
13755 msgid "Add/Delete criteria rows"
13756 msgstr "添加/删除标准行"
13758 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
13759 msgid "Add/Delete columns"
13760 msgstr "添加/删除字段"
13762 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
13763 msgid ""
13764 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
13765 "device and enter authentication code it generates."
13766 msgstr ""
13767 "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
13768 "码。"
13770 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
13771 msgid ""
13772 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
13773 "your device and enter authentication code it generates."
13774 msgstr ""
13775 "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
13776 "码。"
13778 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
13779 msgid "OTP url:"
13780 msgstr "一次性密码(OTP) url:"
13782 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
13783 msgid "Secret/key:"
13784 msgstr "密钥:"
13786 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
13787 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
13788 msgid "Authentication code:"
13789 msgstr "认证代码:"
13791 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
13792 msgid "Additional search criteria"
13793 msgstr "附加搜索条件"
13795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
13796 #: templates/view_create.twig:13
13797 msgid "Edit view"
13798 msgstr "编辑视图"
13800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
13801 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
13802 msgid "Partitions"
13803 msgstr "分区"
13805 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13806 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13807 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
13809 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
13810 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13811 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
13813 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13814 msgid "Table name"
13815 msgstr "数据表名"
13817 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13818 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
13819 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
13820 msgid "Add"
13821 msgstr "添加"
13823 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13824 msgid "column(s)"
13825 msgstr "列"
13827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13828 msgid "Collation:"
13829 msgstr "整理:"
13831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13832 msgid "Storage Engine:"
13833 msgstr "存储引擎:"
13835 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13836 msgid "Connection:"
13837 msgstr "连接:"
13839 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
13840 msgid "PARTITION definition:"
13841 msgstr "分区定义:"
13843 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
13844 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
13845 msgstr "确认禁用双因素身份验证"
13847 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
13848 msgid ""
13849 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
13850 "password only."
13851 msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。"
13853 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
13854 msgid "Disable two-factor authentication"
13855 msgstr "禁用双因素身份验证"
13857 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
13858 msgid "in use"
13859 msgstr "使用中"
13861 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
13862 msgid "Select a column."
13863 msgstr "选择字段。"
13865 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
13866 #, php-format
13867 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
13868 msgstr "外键约束%s已被删除"
13870 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
13871 msgid "Constraint name"
13872 msgstr "限制名称"
13874 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
13875 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
13876 msgid "+ Add column"
13877 msgstr "+ 添加字段"
13879 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13880 msgid "Partition by:"
13881 msgstr "分区来源:"
13883 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13885 msgid "Expression or column list"
13886 msgstr "表达式或列的列表"
13888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13889 msgid "Partitions:"
13890 msgstr "分区:"
13892 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13893 msgid "Subpartition by:"
13894 msgstr "子分区来源:"
13896 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13897 msgid "Subpartitions:"
13898 msgstr "子分区:"
13900 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13901 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13902 msgid "Partition"
13903 msgstr "分区"
13905 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13906 msgid "Values"
13907 msgstr "值"
13909 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13910 msgid "Subpartition"
13911 msgstr "子分区"
13913 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13914 msgid "Engine"
13915 msgstr "引擎"
13917 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13918 msgid "Data directory"
13919 msgstr "数据文件夹"
13921 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13922 msgid "Index directory"
13923 msgstr "索引文件夹"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13926 msgid "Max rows"
13927 msgstr "最大行数"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13930 msgid "Min rows"
13931 msgstr "最小行数"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13934 msgid "Table space"
13935 msgstr "表空间"
13937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13938 msgid "Node group"
13939 msgstr "节点用户"
13941 #: templates/display/export/options_format.twig:2
13942 #: templates/display/import/import.twig:174
13943 msgid "Format-specific options:"
13944 msgstr "格式特定选项:"
13946 #: templates/display/export/options_format.twig:4
13947 #: templates/display/import/import.twig:176
13948 msgid ""
13949 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
13950 "options for other formats."
13951 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
13953 #: templates/display/export/options_format.twig:12
13954 #: templates/display/import/import.twig:185
13955 msgid "Encoding Conversion:"
13956 msgstr "编码转换:"
13958 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13959 msgid "Edit ENUM/SET values"
13960 msgstr "编辑ENUM / SET值"
13962 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
13963 #, php-format
13964 msgid "A primary key has been added on %s."
13965 msgstr "已将 %s 设为主键。"
13967 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
13968 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
13969 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
13970 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
13971 #, php-format
13972 msgid "An index has been added on %s."
13973 msgstr "已将 %s 设为索引。"
13975 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
13976 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
13977 msgid "Remove from central columns"
13978 msgstr "从中心列中删除"
13980 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
13981 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
13982 msgid "Add to central columns"
13983 msgstr "添加到中央列"
13985 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
13986 msgid "Add privileges on the following routine:"
13987 msgstr "在下列例程添加权限:"
13989 #: templates/display/export/method.twig:3
13990 msgid "Export method:"
13991 msgstr "导出方式:"
13993 #: templates/display/export/method.twig:9
13994 msgid "Quick - display only the minimal options"
13995 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
13997 #: templates/display/export/method.twig:17
13998 msgid "Custom - display all possible options"
13999 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
14001 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14002 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14003 msgctxt "Number"
14004 msgid "#"
14005 msgstr "#"
14007 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14008 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
14009 msgctxt "None for default"
14010 msgid "None"
14011 msgstr "无"
14013 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14014 msgid "Showing create queries"
14015 msgstr "显示创建查询"
14017 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14018 msgid "Display GIS Visualization"
14019 msgstr "显示可视化 GIS"
14021 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14022 msgid "Label column"
14023 msgstr "名称字段"
14025 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14026 msgid "-- None --"
14027 msgstr "-- 无 --"
14029 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14030 msgid "Spatial column"
14031 msgstr "空间字段"
14033 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
14034 msgid "Relation view"
14035 msgstr "关联视图"
14037 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14038 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14039 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14040 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14041 msgid "Except"
14042 msgstr "EXCEPT"
14044 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14045 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14046 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14047 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14048 msgid "subquery"
14049 msgstr "子查询"
14051 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14052 #, php-format
14053 msgid "Continue insertion with %s rows"
14054 msgstr "继续插入 %s 行"
14056 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14057 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14058 msgid "Show/Hide tables list"
14059 msgstr "显示/隐藏表格列表"
14061 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14062 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14063 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14064 msgid "View in fullscreen"
14065 msgstr "全屏查看"
14067 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14068 msgid "Exit fullscreen"
14069 msgstr "退出全屏"
14071 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14072 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14073 msgid "New page"
14074 msgstr "新页面"
14076 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14077 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14078 msgid "Delete pages"
14079 msgstr "删除页"
14081 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14082 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14083 #: templates/database/create_table.twig:7
14084 msgid "Create table"
14085 msgstr "新建数据表"
14087 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14088 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14089 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14090 msgid "Create relationship"
14091 msgstr "创建关系"
14093 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14094 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14095 msgid "Reload"
14096 msgstr "重新载入"
14098 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14099 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14100 msgid "Help"
14101 msgstr "帮助"
14103 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14104 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14105 msgid "Angular links"
14106 msgstr "折角连接"
14108 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14109 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14110 msgid "Direct links"
14111 msgstr "直接连接"
14113 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14114 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14115 msgid "Snap to grid"
14116 msgstr "对齐网格"
14118 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14119 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14120 msgid "Small/Big All"
14121 msgstr "全部收缩/展开"
14123 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14124 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14125 msgid "Toggle small/big"
14126 msgstr "反向收缩/展开"
14128 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14129 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14130 msgid "Toggle relationship lines"
14131 msgstr "显示/隐藏关系线"
14133 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14134 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14135 msgid "Export schema"
14136 msgstr "导出架构"
14138 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14139 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14140 msgid "Build Query"
14141 msgstr "生成查询"
14143 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14144 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14145 msgid "Move Menu"
14146 msgstr "移动菜单"
14148 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14149 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14150 msgid "Pin text"
14151 msgstr "固定文字"
14153 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
14154 msgid "Search in database"
14155 msgstr "在数据库中搜索"
14157 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
14158 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14159 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
14161 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14162 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14163 msgid "Find:"
14164 msgstr "查找:"
14166 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
14167 msgid "Inside tables:"
14168 msgstr "于下列表:"
14170 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
14171 msgid "Inside column:"
14172 msgstr "包含字段:"
14174 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14175 msgid ""
14176 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14177 "confirm login on the device."
14178 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"
14180 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14181 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14182 msgid "Output:"
14183 msgstr "输出:"
14185 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14186 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14187 #, php-format
14188 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14189 msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"
14191 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14192 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14193 msgid "Expression"
14194 msgstr "表达式"
14196 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14197 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14198 msgid "Collapse"
14199 msgstr "崩溃"
14201 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14202 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14203 msgid "Expand"
14204 msgstr "扩展"
14206 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14207 #: templates/console/display.twig:175
14208 msgid "Requery"
14209 msgstr "重新查询"
14211 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14212 msgid ""
14213 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14214 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14215 msgstr ""
14216 "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
14217 "doc]。"
14219 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14220 #: templates/table/index_form.twig:118
14221 msgid "Size"
14222 msgstr "大小"
14224 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14225 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14226 msgid "Creation"
14227 msgstr "创建时间"
14229 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14230 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14231 msgid "Last update"
14232 msgstr "最后更新"
14234 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14235 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14236 msgid "Last check"
14237 msgstr "最后检查"
14239 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14240 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14241 msgid "Relationship operator"
14242 msgstr "关系运算符"
14244 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14245 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14246 msgid "Rename to"
14247 msgstr "改名为"
14249 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14250 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14251 msgid "New name"
14252 msgstr "新名称"
14254 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14255 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14256 msgid "Aggregate"
14257 msgstr "聚合"
14259 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14260 msgctxt "Create new user"
14261 msgid "New"
14262 msgstr "新建"
14264 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14265 #: templates/display/import/import.twig:97
14266 msgid "Character set of the file:"
14267 msgstr "文件的字符集:"
14269 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14270 msgid ""
14271 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14272 "authentication code and verify your identity."
14273 msgstr ""
14274 "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"
14276 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14277 msgid ""
14278 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14279 "import it for current session?"
14280 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14282 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14283 msgid "Delete settings"
14284 msgstr "删除设置"
14286 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14287 #, php-format
14288 msgid "Referenced by %s."
14289 msgstr "参考%s。"
14291 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14292 msgid "Is a foreign key."
14293 msgstr "是外键。"
14295 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
14296 msgid "Pick from Central Columns"
14297 msgstr "从中央列中挑选"
14299 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14300 #, php-format
14301 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14302 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
14304 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14305 #, php-format
14306 msgid "Create version %1$s"
14307 msgstr "创建版本%1$s"
14309 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14310 msgid "Track these data definition statements:"
14311 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
14313 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14314 msgid "Track these data manipulation statements:"
14315 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
14317 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14318 msgid "Create version"
14319 msgstr "创建版本"
14321 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14322 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14323 msgid "Edit partitioning"
14324 msgstr "编辑分区"
14326 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14327 msgctxt "for default"
14328 msgid "None"
14329 msgstr "无"
14331 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14332 msgid "As defined:"
14333 msgstr "定义:"
14335 #: templates/server/databases/index.twig:24
14336 msgid "No databases"
14337 msgstr "无数据库"
14339 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14340 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14341 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
14343 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14344 #, php-format
14345 msgid "Activate tracking for %s"
14346 msgstr "启用 %s 的追踪"
14348 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14349 msgid "Activate now"
14350 msgstr "立即启用"
14352 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14353 #, php-format
14354 msgid "Deactivate tracking for %s"
14355 msgstr "禁用 %s 的追踪"
14357 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14358 msgid "Deactivate now"
14359 msgstr "立即禁用"
14361 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14362 msgid ""
14363 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14364 "between the web server and the MySQL server."
14365 msgstr ""
14366 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
14368 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14369 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14370 msgid "Enable statistics"
14371 msgstr "启用统计"
14373 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
14374 msgid "Column-specific privileges"
14375 msgstr "按字段指定权限"
14377 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14378 msgid "Page to open"
14379 msgstr "要打开的页面"
14381 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14382 msgid "Page to delete"
14383 msgstr "要删除的页面"
14385 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14386 msgid "Select Export Relational Type"
14387 msgstr "选择导出关系类型"
14389 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
14390 msgid "Propose table structure"
14391 msgstr "规划表结构"
14393 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
14394 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
14395 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
14396 msgid "Track table"
14397 msgstr "追踪表"
14399 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14400 msgid "Normalize"
14401 msgstr "规范化"
14403 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
14404 msgid "Track view"
14405 msgstr "跟踪视图"
14407 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14408 msgid "Hide/Show all"
14409 msgstr "全部隐藏/显示"
14411 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14412 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14413 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14415 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
14416 msgid "Number of tables:"
14417 msgstr "数据表数量:"
14419 #: templates/table/search/options.twig:6
14420 msgid "Select columns (at least one):"
14421 msgstr "选择字段(至少一个):"
14423 #: templates/table/search/options.twig:26
14424 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14425 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
14427 #: templates/table/search/options.twig:34
14428 msgid "Number of rows per page"
14429 msgstr "每页行数"
14431 #: templates/table/search/options.twig:45
14432 msgid "Display order:"
14433 msgstr "显示顺序:"
14435 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14436 msgid "Relational key"
14437 msgstr "关联键"
14439 #: templates/display/results/options_block.twig:30
14440 msgid "Display column for relationships"
14441 msgstr "显示关联的字段"
14443 #: templates/display/results/options_block.twig:46
14444 msgid "Show binary contents"
14445 msgstr "显示二进制内容"
14447 #: templates/display/results/options_block.twig:53
14448 msgid "Show BLOB contents"
14449 msgstr "显示 BLOB 内容"
14451 #: templates/display/results/options_block.twig:67
14452 msgid "Hide browser transformation"
14453 msgstr "隐藏浏览器转换"
14455 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14456 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14457 msgid "Well Known Text"
14458 msgstr "WKT 文本表达"
14460 #: templates/display/results/options_block.twig:79
14461 #: templates/display/results/options_block.twig:96
14462 msgid "Well Known Binary"
14463 msgstr "WKB 二进制表达"
14465 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14466 msgid "Save to selected page"
14467 msgstr "保存至所选页"
14469 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14470 msgid "Create a page and save to it"
14471 msgstr "创建并保存页面"
14473 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14474 msgid "New page name"
14475 msgstr "新页面名"
14477 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14478 msgctxt "Chart type"
14479 msgid "Bar"
14480 msgstr "条状图"
14482 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14483 msgctxt "Chart type"
14484 msgid "Column"
14485 msgstr "柱状图"
14487 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14488 msgctxt "Chart type"
14489 msgid "Line"
14490 msgstr "折线图"
14492 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14493 msgctxt "Chart type"
14494 msgid "Spline"
14495 msgstr "曲线图"
14497 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14498 msgctxt "Chart type"
14499 msgid "Area"
14500 msgstr "面积图"
14502 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14503 msgctxt "Chart type"
14504 msgid "Pie"
14505 msgstr "饼图"
14507 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14508 msgctxt "Chart type"
14509 msgid "Timeline"
14510 msgstr "时间线"
14512 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14513 msgctxt "Chart type"
14514 msgid "Scatter"
14515 msgstr "散点图"
14517 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14518 msgid "Stacked"
14519 msgstr "堆叠"
14521 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14522 msgid "Chart title:"
14523 msgstr "图表标题:"
14525 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14526 msgid "X-Axis:"
14527 msgstr "横坐标:"
14529 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14530 msgid "Series:"
14531 msgstr "图例项(系列):"
14533 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14534 msgid "X-Axis label:"
14535 msgstr "横坐标标签:"
14537 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14538 msgid "X Values"
14539 msgstr "横值"
14541 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14542 msgid "Y-Axis label:"
14543 msgstr "纵坐标标签:"
14545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14546 msgid "Y Values"
14547 msgstr "纵轴值"
14549 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14550 msgid "Series names are in a column"
14551 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
14553 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14554 msgid "Series column:"
14555 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
14557 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14558 msgid "Value Column:"
14559 msgstr "数据值字段:"
14561 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14562 msgid "Save chart as image"
14563 msgstr "将图表另存为图像"
14565 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14566 msgid "No partitioning defined!"
14567 msgstr "没有定义分区!"
14569 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14570 msgid "Partitioned by:"
14571 msgstr "分区来源:"
14573 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14574 msgid "Sub partitioned by:"
14575 msgstr "子分区来源:"
14577 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14578 msgid "Data length"
14579 msgstr "数据长度"
14581 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14582 msgid "Index length"
14583 msgstr "索引长度"
14585 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14586 msgid "Partition table"
14587 msgstr "分区表"
14589 #: templates/login/header.twig:12
14590 msgid ""
14591 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14592 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14593 "configuration to indicate HTTPS properly."
14594 msgstr ""
14595 "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
14596 "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"
14598 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
14599 msgid "Use this column to label each point"
14600 msgstr "使用该字段标记每个点"
14602 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
14603 msgid "Maximum rows to plot"
14604 msgstr "图表中的最大行数"
14606 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
14607 msgid "Session value"
14608 msgstr "会话值"
14610 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14611 msgid "Plugin"
14612 msgstr "插件"
14614 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14615 msgid "Author"
14616 msgstr "作者"
14618 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14619 msgid "disabled"
14620 msgstr "已禁用"
14622 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
14623 msgid "Replace with:"
14624 msgstr "替换为:"
14626 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
14627 msgid "Use regular expression"
14628 msgstr "使用正则表达式"
14630 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
14631 #, php-format
14632 msgid "Column %s has been dropped."
14633 msgstr "已删除字段 %s。"
14635 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14636 msgid "Server variables and settings"
14637 msgstr "服务器变量和设置"
14639 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14640 msgid "Storage engines"
14641 msgstr "存储引擎"
14643 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14644 msgid "Character sets and collations"
14645 msgstr "字符集和排序规则"
14647 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14648 msgid "Databases statistics"
14649 msgstr "数据库统计"
14651 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14652 msgid "Compression:"
14653 msgstr "压缩:"
14655 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14656 msgid "zipped"
14657 msgstr "zip 压缩"
14659 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14660 msgid "gzipped"
14661 msgstr "gzip 压缩"
14663 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14664 msgid ""
14665 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14666 "missing dependencies."
14667 msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。"
14669 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14670 msgid "Space usage"
14671 msgstr "已用空间"
14673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14674 msgid "Effective"
14675 msgstr "有效"
14677 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14678 msgid ""
14679 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14680 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14681 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14682 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14683 msgstr ""
14684 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14685 "反斜杠(“”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14687 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14688 msgid ""
14689 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14690 "escaping or quotes, using this format: a"
14691 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14693 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14694 msgid "Virtuality"
14695 msgstr "虚拟"
14697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14698 msgid "Move column"
14699 msgstr "移动字段"
14701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14703 msgid "List of available transformations and their options"
14704 msgstr "可用转换列表及其选项"
14706 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14707 msgid "Browser display transformation options"
14708 msgstr "浏览器显示转换选项"
14710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14711 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14712 msgid ""
14713 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14714 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14715 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14716 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14717 msgstr ""
14718 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14719 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14722 msgid "Input transformation options"
14723 msgstr "输入转换选项"
14725 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14726 msgid "Browse/Edit the points"
14727 msgstr "浏览/编辑点"
14729 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14730 msgid "How to use"
14731 msgstr "如何使用"
14733 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14734 msgid "Reset zoom"
14735 msgstr "重置缩放"
14737 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
14738 msgid "Select binary log to view"
14739 msgstr "选择要查看的二进制日志"
14741 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14742 msgid "Show/hide columns"
14743 msgstr "显示/隐藏字段"
14745 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14746 msgid "See table structure"
14747 msgstr "显示表结构"
14749 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14750 msgid "Start row:"
14751 msgstr "起始行:"
14753 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14754 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14755 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14756 msgid "Number of rows:"
14757 msgstr "行数:"
14759 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14760 #, php-format
14761 msgid "Add %s column(s)"
14762 msgstr "添加 %s 个字段"
14764 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14765 msgid "at beginning of table"
14766 msgstr "于表开头"
14768 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14769 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14770 #, php-format
14771 msgid "after %s"
14772 msgstr "于 %s 之后"
14774 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14775 msgctxt "None encoding conversion"
14776 msgid "None"
14777 msgstr "无"
14779 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14780 msgid "Convert to Kana"
14781 msgstr "转换为假名"
14783 #: templates/display/import/import.twig:40
14784 msgid "Importing into the current server"
14785 msgstr "正在导入到当前服务器"
14787 #: templates/display/import/import.twig:42
14788 #, php-format
14789 msgid "Importing into the database \"%s\""
14790 msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""
14792 #: templates/display/import/import.twig:44
14793 #, php-format
14794 msgid "Importing into the table \"%s\""
14795 msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""
14797 #: templates/display/import/import.twig:50
14798 msgid "File to import:"
14799 msgstr "要导入的文件:"
14801 #: templates/display/import/import.twig:56
14802 #, php-format
14803 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14804 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
14806 #: templates/display/import/import.twig:58
14807 msgid ""
14808 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14809 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14810 msgstr ""
14811 "压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如:<strong>.sql."
14812 "zip</strong>"
14814 #: templates/display/import/import.twig:69
14815 #: templates/display/import/import.twig:84
14816 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14817 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
14819 #: templates/display/import/import.twig:86
14820 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14821 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
14823 #: templates/display/import/import.twig:124
14824 msgid "Partial import:"
14825 msgstr "部分导入:"
14827 #: templates/display/import/import.twig:129
14828 #, php-format
14829 msgid ""
14830 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14831 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
14833 #: templates/display/import/import.twig:137
14834 msgid ""
14835 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14836 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14837 "files, however it can break transactions.)</em>"
14838 msgstr ""
14839 "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。<em>(这"
14840 "在导入大文件时是个很好的方法,不过这会中断事务)</em>"
14842 #: templates/display/import/import.twig:144
14843 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14844 msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):"
14846 #: templates/display/import/import.twig:161
14847 msgid "Other options:"
14848 msgstr "其它选项:"
14850 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14851 msgid "File name template:"
14852 msgstr "文件名模板:"
14854 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14855 msgid "use this for future exports"
14856 msgstr "以后也使用此设置"
14858 #: templates/console/display.twig:7
14859 msgid "History"
14860 msgstr "历史"
14862 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14863 msgid "Bookmarks"
14864 msgstr "书签"
14866 #: templates/console/display.twig:20
14867 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14868 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
14870 #: templates/console/display.twig:23
14871 msgid "Press Enter to execute query"
14872 msgstr "按 Enter 执行查询"
14874 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14875 msgid "Explain"
14876 msgstr "解析"
14878 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14879 msgid "Bookmark"
14880 msgstr "书签"
14882 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14883 msgid "Query failed"
14884 msgstr "查询失败"
14886 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14887 msgid "Queried time"
14888 msgstr "查询时间"
14890 #: templates/console/display.twig:47
14891 msgid "During current session"
14892 msgstr "在当前会话期间"
14894 #: templates/console/display.twig:64
14895 msgid "ascending"
14896 msgstr "递增排序"
14898 #: templates/console/display.twig:64
14899 msgid "descending"
14900 msgstr "递减排序"
14902 #: templates/console/display.twig:64
14903 msgid "Order:"
14904 msgstr "命令:"
14906 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14907 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14908 msgid "Count"
14909 msgstr "数量"
14911 #: templates/console/display.twig:64
14912 msgid "Execution order"
14913 msgstr "运行顺序"
14915 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14916 msgid "Time taken"
14917 msgstr "用时"
14919 #: templates/console/display.twig:64
14920 msgid "Order by:"
14921 msgstr "排序条件:"
14923 #: templates/console/display.twig:64
14924 msgid "Ungroup queries"
14925 msgstr "不使用联合查询"
14927 #: templates/console/display.twig:84
14928 msgid "Show trace"
14929 msgstr "显示跟踪"
14931 #: templates/console/display.twig:84
14932 msgid "Hide trace"
14933 msgstr "隐藏跟踪"
14935 #: templates/console/display.twig:112
14936 msgid "Add bookmark"
14937 msgstr "添加书签"
14939 #: templates/console/display.twig:121
14940 msgid "Label"
14941 msgstr "标签"
14943 #: templates/console/display.twig:124
14944 msgid "Target database"
14945 msgstr "目标数据库"
14947 #: templates/console/display.twig:127
14948 msgid "Share this bookmark"
14949 msgstr "共享和谐书签"
14951 #: templates/console/display.twig:140
14952 msgid "Set default"
14953 msgstr "恢复默认"
14955 #: templates/console/display.twig:162
14956 msgid ""
14957 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14958 "this permanent, view settings."
14959 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
14961 #: templates/table/index_form.twig:15
14962 msgid "Index name:"
14963 msgstr "索引名称:"
14965 #: templates/table/index_form.twig:16
14966 msgid ""
14967 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14968 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
14970 #: templates/table/index_form.twig:34
14971 msgid "Index choice:"
14972 msgstr "索引选择:"
14974 #: templates/table/index_form.twig:42
14975 msgid "Advanced Options"
14976 msgstr "高级选项"
14978 #: templates/table/index_form.twig:48
14979 msgid "Key block size:"
14980 msgstr "密钥块大小:"
14982 #: templates/table/index_form.twig:65
14983 msgid "Index type:"
14984 msgstr "索引类型:"
14986 #: templates/table/index_form.twig:77
14987 msgid "Parser:"
14988 msgstr "解析器:"
14990 #: templates/table/index_form.twig:93
14991 msgid "Comment:"
14992 msgstr "注释:"
14994 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
14995 msgid "Drag to reorder"
14996 msgstr "拖拽以重排顺序"
14998 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14999 msgid "Active options"
15000 msgstr "当前选项"
15002 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15003 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15004 msgid "Configure two-factor authentication"
15005 msgstr "配置双因素身份验证"
15007 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15008 msgid "Enable two-factor authentication"
15009 msgstr "启用双因素身份验证"
15011 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15012 msgid "Exporting databases from the current server"
15013 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
15015 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15016 #, php-format
15017 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15018 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
15020 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15021 #, php-format
15022 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15023 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
15025 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15026 #, php-format
15027 msgid "Create %s"
15028 msgstr "新建%s"
15030 #: templates/view_create.twig:65
15031 msgid "VIEW name"
15032 msgstr "视图名"
15034 #: templates/view_create.twig:79
15035 msgid "Column names"
15036 msgstr "字段名"
15038 #: templates/login/twofactor.twig:5
15039 msgid "Verify"
15040 msgstr "验证"
15042 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15043 msgid "first"
15044 msgstr "第一"
15046 #: templates/database/search/results.twig:12
15047 #, php-format
15048 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15049 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15050 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
15052 #: templates/database/search/results.twig:56
15053 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15054 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15055 msgstr[0] "<strong>总计:</strong> <em>%s</em> 个匹配"
15057 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15058 msgid ""
15059 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15060 "confirm registration on the device."
15061 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"
15063 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15064 msgid "Add privileges on the following table:"
15065 msgstr "在下列数据表添加权限:"
15067 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15068 msgid ""
15069 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15070 "most likely refuse to authenticate you."
15071 msgstr ""
15072 "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"
15074 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15075 msgid "Find and replace - preview"
15076 msgstr "查找并替换 - 预览"
15078 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15079 msgid "Original string"
15080 msgstr "替换前"
15082 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15083 msgid "Replaced string"
15084 msgstr "替换后"
15086 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15087 msgid "Replace"
15088 msgstr "替换"
15090 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15091 msgid "Date"
15092 msgstr "日期"
15094 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15095 msgid "Username"
15096 msgstr "用户名"
15098 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15099 msgid "Use this value"
15100 msgstr "使用该值"
15102 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15103 msgid "Untracked tables"
15104 msgstr "未追踪的表"
15106 #: templates/export/alias_add.twig:4
15107 msgid "Define new aliases"
15108 msgstr "定义新别名"
15110 #: templates/export/alias_add.twig:9
15111 msgid "Select database:"
15112 msgstr "选择数据库:"
15114 #: templates/export/alias_add.twig:15
15115 msgid "New database name"
15116 msgstr "新数据库名"
15118 #: templates/export/alias_add.twig:23
15119 msgid "Select table:"
15120 msgstr "选择表:"
15122 #: templates/export/alias_add.twig:29
15123 msgid "New table name"
15124 msgstr "新数据表名称"
15126 #: templates/export/alias_add.twig:37
15127 msgid "Select column:"
15128 msgstr "选择字段:"
15130 #: templates/export/alias_add.twig:43
15131 msgid "New column name"
15132 msgstr "新字段名"
15134 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15135 msgid "Add to Favorites"
15136 msgstr "添加到收藏"
15138 #: templates/error/report_form.twig:6
15139 msgid ""
15140 "This report automatically includes data about the error and information "
15141 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15142 "team for debugging the error."
15143 msgstr ""
15144 "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
15145 "以调试错误。"
15147 #: templates/error/report_form.twig:12
15148 msgid ""
15149 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15150 "debugging:"
15151 msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:"
15153 #: templates/error/report_form.twig:19
15154 msgid "You may examine the data in the error report:"
15155 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
15157 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15158 msgid "Select page"
15159 msgstr "选择页"
15161 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15162 msgid "Check tables having overhead"
15163 msgstr "仅选择多余"
15165 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15166 msgid "Copy table"
15167 msgstr "复制表格"
15169 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15170 msgid "Show create"
15171 msgstr "显示创建"
15173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15174 msgid "Prefix"
15175 msgstr "前缀"
15177 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15178 msgid "Add prefix to table"
15179 msgstr "添加表前缀"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15182 msgid "Replace table prefix"
15183 msgstr "修改表前缀"
15185 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15186 msgid "Add columns to central list"
15187 msgstr "将列添加到中央列表"
15189 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15190 msgid "Remove columns from central list"
15191 msgstr "从中央列表中删除列"
15193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15194 msgid "Make consistent with central list"
15195 msgstr "与中央列表保持一致"
15197 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15198 msgid "View output as text"
15199 msgstr "直接显示为文本"
15201 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15202 msgid "Select a template"
15203 msgstr "选择一个模板"
15205 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15206 msgid "Export templates:"
15207 msgstr "导出模板:"
15209 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15210 msgid "New template:"
15211 msgstr "新模板:"
15213 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15214 msgid "Template name"
15215 msgstr "模板名称"
15217 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15218 msgid "Existing templates:"
15219 msgstr "现有模板:"
15221 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15222 msgid "Template:"
15223 msgstr "模板:"
15225 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15226 msgid "Update"
15227 msgstr "更新"
15229 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15230 msgid "Query window"
15231 msgstr "查询窗口"
15233 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15234 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15235 msgid "select table"
15236 msgstr "选择表"
15238 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15239 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15240 msgid "select column"
15241 msgstr "选择字段"
15243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15244 msgid "Table alias"
15245 msgstr "表别名"
15247 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15248 msgid "Column alias"
15249 msgstr "字段别名"
15251 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15252 msgid "Use this column in criteria"
15253 msgstr "在条件中使用此列"
15255 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15256 msgid "criteria"
15257 msgstr "条件"
15259 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15260 msgid "Add as"
15261 msgstr "添加为"
15263 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15264 msgid "Another column"
15265 msgstr "另一个字段"
15267 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15268 msgid "Enter criteria as free text"
15269 msgstr "以自由文本输入条件"
15271 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15272 msgid "Remove this column"
15273 msgstr "删除此列"
15275 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15276 msgid "Update query"
15277 msgstr "更新查询"
15279 #: templates/toggle_button.twig:3
15280 msgid "Click to toggle"
15281 msgstr "点击切换"
15283 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15284 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15285 msgctxt "None privileges"
15286 msgid "None"
15287 msgstr "无"
15289 #: templates/display/export/selection.twig:3
15290 msgid "Databases:"
15291 msgstr "数据库:"
15293 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15294 msgid "Remove selected user accounts"
15295 msgstr "删除选中的用户账户"
15297 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15298 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15299 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
15301 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15302 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15303 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15304 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15305 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
15307 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15308 msgid "Tracking is active."
15309 msgstr "追踪已启用。"
15311 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15312 msgid "Tracking is not active."
15313 msgstr "追踪已禁用。"
15315 #: templates/export/alias_item.twig:8
15316 msgid "Remove"
15317 msgstr "移除"
15319 #: templates/database/create_table.twig:15
15320 msgid "Number of columns"
15321 msgstr "字段数"
15323 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15324 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15325 msgstr "在下列数据库添加权限:"
15327 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15328 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15329 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
15331 #: templates/theme_preview.twig:11
15332 msgid "No preview available."
15333 msgstr "没有可用的预览。"
15335 #: templates/theme_preview.twig:13
15336 msgid "Take it"
15337 msgstr "取用它"
15339 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15340 msgid ""
15341 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15342 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15343 "browsers."
15344 msgstr ""
15345 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
15346 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
15348 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15349 #, php-format
15350 msgid "%s of %s"
15351 msgstr "%s 之 %s"
15353 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15354 #, php-format
15355 msgid "%s/sec."
15356 msgstr "%s/秒。"
15358 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15359 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15360 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
15362 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15363 msgid "About %SEC sec. remaining."
15364 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
15366 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15367 msgid "The file is being processed, please be patient."
15368 msgstr "正在处理,请稍候。"
15370 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15371 msgid "Uploading your import file…"
15372 msgstr "正在上传您的导入文件…"
15374 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15375 msgid ""
15376 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15377 "not available."
15378 msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。"
15380 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15381 msgid "Save output to a file"
15382 msgstr "保存为文件"
15384 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15385 #, php-format
15386 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15387 msgstr "跳过大于 %s MiB的数据表"
15389 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15390 #, php-format
15391 msgid "Jump to database '%s'"
15392 msgstr "转到数据库\"%s\""
15394 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
15395 #, php-format
15396 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15397 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
15399 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
15400 msgid "Check privileges"
15401 msgstr "检查权限"
15403 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15404 msgid "Two-factor authentication status"
15405 msgstr "双因素身份验证状态"
15407 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15408 msgid ""
15409 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15410 "dependencies to enable authentication backends."
15411 msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"
15413 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15414 msgid "Following composer packages are missing:"
15415 msgstr "以下composer包缺失:"
15417 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15418 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15419 msgstr "可以为此帐户配置双因素身份验证。"
15421 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15422 msgid ""
15423 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15424 msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此帐户配置。"
15426 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15427 msgid ""
15428 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15429 "storage to use it."
15430 msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"
15432 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15433 msgid "You have enabled two factor authentication."
15434 msgstr "您已启用双因素身份验证。"
15436 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15437 msgid "Foreign key constraints"
15438 msgstr "外键约束"
15440 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15441 msgid "Actions"
15442 msgstr "操作"
15444 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15445 msgid "Constraint properties"
15446 msgstr "限制属性"
15448 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15449 msgid ""
15450 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15451 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15452 "creating the foreign key."
15453 msgstr ""
15454 "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定"
15455 "义索引。"
15457 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15458 msgid ""
15459 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15460 msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"
15462 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15463 msgid "Foreign key constraint"
15464 msgstr "外键约束"
15466 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15467 msgid "+ Add constraint"
15468 msgstr "+ 添加约束"
15470 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15471 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15472 msgid "Internal relationships"
15473 msgstr "内联"
15475 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15476 msgid "Internal relation"
15477 msgstr "内联"
15479 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15480 msgid ""
15481 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15482 "relation exists."
15483 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15485 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15486 msgid "Choose column to display:"
15487 msgstr "选择要显示的字段:"
15489 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15490 msgid "Resource limits"
15491 msgstr "资源限制"
15493 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15494 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15495 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
15497 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15498 msgid "Delete relationship"
15499 msgstr "删除关系"
15501 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15502 msgid "Rows:"
15503 msgstr "记录:"
15505 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15506 msgid "Dump some row(s)"
15507 msgstr "转储部分记录"
15509 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15510 msgid "Row to begin at:"
15511 msgstr "起始行数:"
15513 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15514 msgid "Dump all rows"
15515 msgstr "转储所有行"
15517 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15518 msgid "Row statistics"
15519 msgstr "行统计"
15521 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15522 msgid "static"
15523 msgstr "静态"
15525 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15526 msgid "dynamic"
15527 msgstr "动态"
15529 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15530 msgid "partitioned"
15531 msgstr "已分区"
15533 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15534 msgid "Row length"
15535 msgstr "行长度"
15537 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15538 msgid "Row size"
15539 msgstr "行大小"
15541 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15542 msgid "Next autoindex"
15543 msgstr "下一个自增值"
15545 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15546 msgid "Export databases as separate files"
15547 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
15549 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15550 msgid "Export tables as separate files"
15551 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
15553 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15554 #, php-format
15555 msgid "%s table"
15556 msgid_plural "%s tables"
15557 msgstr[0] "%s 张表"
15559 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15560 msgid "Sum"
15561 msgstr "总计"
15563 #: url.php:41
15564 msgid "Taking you to the target site."
15565 msgstr "带你到目标网站。"
15567 #: user_password.php:37
15568 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15569 msgstr "权限不足!"
15571 #: view_create.php:47
15572 msgid "View name can not be empty!"
15573 msgstr "视图名不可为空!"
15575 #: view_operations.php:105
15576 msgid "Rename view to"
15577 msgstr "将视图改名为"
15579 #: view_operations.php:144
15580 msgid "Delete the view (DROP)"
15581 msgstr "删除视图(DROP)"
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15584 msgid "Uptime below one day"
15585 msgstr "运行时间少于一天"
15587 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15588 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15589 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15591 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15592 msgid ""
15593 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15594 "longer than a day before running this analyzer"
15595 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15597 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15598 #, php-format
15599 msgid "The uptime is only %s"
15600 msgstr "运行时间只有 %s"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15603 msgid "Questions below 1,000"
15604 msgstr "内部查询少于 1000"
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15607 msgid ""
15608 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15609 "recommendations may not be accurate."
15610 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15612 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15613 msgid ""
15614 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15615 "of queries."
15616 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15618 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15619 #, php-format
15620 msgid "Current amount of Questions: %s"
15621 msgstr "当前内部查询数: %s"
15623 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15624 msgid "Percentage of slow queries"
15625 msgstr "慢查询率"
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15628 msgid ""
15629 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15630 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15632 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15633 msgid ""
15634 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15635 "in the slow query log"
15636 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15639 #, php-format
15640 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15641 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15643 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15644 msgid "Slow query rate"
15645 msgstr "慢查询率"
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15648 msgid ""
15649 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15650 msgstr "慢查询率过高。"
15652 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15653 #, php-format
15654 msgid ""
15655 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15656 "hour."
15657 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15659 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15660 msgid "Long query time"
15661 msgstr "慢查询时间"
15663 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15664 msgid ""
15665 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15666 "take above 10 seconds are logged."
15667 msgstr ""
15668 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15671 msgid ""
15672 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15673 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15674 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15677 #, php-format
15678 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15679 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15682 msgid "Slow query logging"
15683 msgstr "慢查询记录"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15686 msgid "The slow query log is disabled."
15687 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15690 msgid ""
15691 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15692 "help troubleshooting badly performing queries."
15693 msgstr ""
15694 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15696 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15697 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15698 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15700 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15701 msgid ""
15702 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15703 "help troubleshooting badly performing queries."
15704 msgstr ""
15705 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15708 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15709 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15712 msgid "Release Series"
15713 msgstr "发行版系列"
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15716 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15717 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15719 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15720 msgid ""
15721 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15722 "even more so."
15723 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15725 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15727 #, php-format
15728 msgid "Current version: %s"
15729 msgstr "当前版本:%s"
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15732 msgid "Minor Version"
15733 msgstr "子版本"
15735 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15736 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15737 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15740 msgid ""
15741 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15742 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15743 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15745 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15746 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15747 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15750 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15751 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15754 msgid "Distribution"
15755 msgstr "发行"
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15758 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15759 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15762 msgid ""
15763 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15764 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15765 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15766 msgstr ""
15767 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15768 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15770 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15771 msgid "'source' found in version_comment"
15772 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15774 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15775 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15776 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15778 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15779 msgid ""
15780 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15781 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15782 msgstr ""
15783 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
15784 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15786 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15787 msgid "'percona' found in version_comment"
15788 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15791 msgid "MySQL Architecture"
15792 msgstr "MySQL 架构"
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15795 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15796 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15798 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15799 msgid ""
15800 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15801 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15802 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15803 msgstr ""
15804 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15805 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15807 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15808 #, php-format
15809 msgid "Available memory on this host: %s"
15810 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15813 msgid "Query cache disabled"
15814 msgstr "查询缓存已禁用"
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15817 msgid "The query cache is not enabled."
15818 msgstr "查询缓存没有启用。"
15820 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15821 msgid ""
15822 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15823 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15824 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15825 "memcached, ignore this recommendation."
15826 msgstr ""
15827 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15828 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15829 "用 memcached,请忽略此建议。"
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15832 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15833 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15836 msgid "Query caching method"
15837 msgstr "查询缓存模式"
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15840 msgid "Suboptimal caching method."
15841 msgstr "最佳缓存模式。"
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15844 msgid ""
15845 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15846 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15847 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15848 "cache, especially if you have multiple slaves."
15849 msgstr ""
15850 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15851 "使用 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15852 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15855 #, php-format
15856 msgid ""
15857 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15858 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15859 msgstr ""
15860 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15861 "发。"
15863 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15864 #, php-format
15865 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15866 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15868 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15869 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15870 msgstr "查询缓存命中率低。"
15872 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15873 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15874 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15876 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15877 #, php-format
15878 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15879 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15881 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15882 msgid "Query Cache usage"
15883 msgstr "查询缓存使用率"
15885 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15886 #, php-format
15887 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15888 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15890 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15891 msgid ""
15892 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15893 "query cache might help as well."
15894 msgstr ""
15895 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15897 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15898 #, php-format
15899 msgid ""
15900 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15901 "%%. It should be above 80%%"
15902 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15904 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15905 msgid "Query cache fragmentation"
15906 msgstr "查询缓存碎片"
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15909 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15910 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15912 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15913 msgid ""
15914 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15915 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15916 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15917 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15918 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15919 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15920 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15921 "qcache_queries_in_cache"
15922 msgstr ""
15923 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15924 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
15925 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
15926 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
15927 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15930 #, php-format
15931 msgid ""
15932 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15933 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15934 "value should be below 20%%."
15935 msgstr ""
15936 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
15937 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
15939 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15940 msgid "Query cache low memory prunes"
15941 msgstr "查询缓存低内存清理"
15943 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15944 msgid ""
15945 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15946 "cache."
15947 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15950 msgid ""
15951 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15952 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15953 "this in small increments and monitor the results."
15954 msgstr ""
15955 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
15956 "慢慢增加并观察结果。"
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15959 #, php-format
15960 msgid ""
15961 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15962 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15963 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15966 msgid "Query cache max size"
15967 msgstr "查询缓存最大值"
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15970 msgid ""
15971 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15972 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15973 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15976 msgid ""
15977 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15978 "this value."
15979 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
15981 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15982 #, php-format
15983 msgid "Current query cache size: %s"
15984 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
15986 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15987 msgid "Query cache min result size"
15988 msgstr "查询缓存结果最小大小"
15990 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15991 msgid ""
15992 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15993 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15996 msgid ""
15997 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15998 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15999 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16000 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16001 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16002 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16003 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16004 "might reduce efficiency."
16005 msgstr ""
16006 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
16007 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
16008 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
16009 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16012 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16013 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
16015 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16016 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16017 msgstr "使用临时表的排序率"
16019 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16020 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16021 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
16023 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16024 msgid ""
16025 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16026 "depending on your system memory limits."
16027 msgstr ""
16028 "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16031 #, php-format
16032 msgid ""
16033 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16034 "10%%."
16035 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
16037 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16038 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16039 msgstr "排序使用临时表的创建率"
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16042 #, php-format
16043 msgid ""
16044 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16045 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
16047 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16048 msgid "Sort rows"
16049 msgstr "行排序"
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16052 msgid "There are lots of rows being sorted."
16053 msgstr "大量行被排序。"
16055 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16056 msgid ""
16057 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16058 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16059 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16060 "sorting."
16061 msgstr ""
16062 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
16063 "段,这将使排序加快。"
16065 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16066 #, php-format
16067 msgid "Sorted rows average: %s"
16068 msgstr "行排序率: %s"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16071 msgid "Rate of joins without indexes"
16072 msgstr "无索引联合查询率"
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16075 msgid "There are too many joins without indexes."
16076 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16079 msgid ""
16080 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16081 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16082 msgstr ""
16083 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
16084 "度。"
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16087 #, php-format
16088 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16089 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16092 msgid "Rate of reading first index entry"
16093 msgstr "首索引入口读取率"
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16096 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16097 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16100 msgid ""
16101 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16102 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16103 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16104 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16105 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16106 "queries."
16107 msgstr ""
16108 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
16109 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
16110 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16113 #, php-format
16114 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16115 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
16117 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16118 msgid "Rate of reading fixed position"
16119 msgstr "固定位置读取率"
16121 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16122 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16123 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16126 msgid ""
16127 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16128 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16129 "applicable."
16130 msgstr ""
16131 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
16132 "适的地方添加索引。"
16134 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16135 #, php-format
16136 msgid ""
16137 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16138 "per hour"
16139 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16142 msgid "Rate of reading next table row"
16143 msgstr "下一行读取率"
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16146 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16147 msgstr "读取下一行的比例过高。"
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16150 msgid ""
16151 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16152 "where applicable."
16153 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16156 #, php-format
16157 msgid ""
16158 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16159 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16162 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16163 msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16166 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16167 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16170 msgid ""
16171 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16172 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16173 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16174 "other value as well."
16175 msgstr ""
16176 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
16177 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16180 #, php-format
16181 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16182 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16185 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16186 msgstr "磁盘临时表比例"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16189 msgid ""
16190 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16191 "memory."
16192 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16195 msgid ""
16196 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16197 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16198 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16199 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16200 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16201 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16202 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16203 msgstr ""
16204 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16205 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16206 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16207 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16208 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16211 #, php-format
16212 msgid ""
16213 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16214 "below 25%%"
16215 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16217 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16218 msgid "Temp disk rate"
16219 msgstr "临时磁盘使用率"
16221 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16222 msgid ""
16223 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16224 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16225 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16226 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16227 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16228 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16229 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16230 msgstr ""
16231 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16232 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16233 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16234 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16235 "于 512 字节的字段)"
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16238 #, php-format
16239 msgid ""
16240 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16241 "less than 1 per hour"
16242 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16245 msgid "MyISAM key buffer size"
16246 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16248 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16249 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16250 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16253 msgid ""
16254 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16255 "good start."
16256 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16259 msgid "key_buffer_size is 0"
16260 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16263 #, php-format
16264 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16265 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16268 #, php-format
16269 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16270 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16273 msgid ""
16274 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16275 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16276 "expectations about what indexes are being used."
16277 msgstr ""
16278 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16279 "询期望使用的索引。"
16281 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16282 #, php-format
16283 msgid ""
16284 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16285 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16288 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16289 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16292 #, php-format
16293 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16294 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16296 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16297 msgid "Percentage of index reads from memory"
16298 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16300 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16301 #, php-format
16302 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16303 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16305 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16306 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16307 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16309 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16310 #, php-format
16311 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16312 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16315 msgid "Rate of table open"
16316 msgstr "表打开率"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16319 msgid "The rate of opening tables is high."
16320 msgstr "打开表的比例过高。"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16323 msgid ""
16324 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16325 "{table_open_cache} might avoid this."
16326 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16329 #, php-format
16330 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16331 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16334 msgid "Percentage of used open files limit"
16335 msgstr "打开文件限制使用率"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16338 msgid ""
16339 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16340 "may get a \"Too many open files\" error."
16341 msgstr ""
16342 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16345 msgid ""
16346 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16347 "restarting after changing {open_files_limit}."
16348 msgstr ""
16349 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16352 #, php-format
16353 msgid ""
16354 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16355 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16358 msgid "Rate of open files"
16359 msgstr "打开文件的比率"
16361 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16362 msgid "The rate of opening files is high."
16363 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16366 #, php-format
16367 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16368 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16371 #, php-format
16372 msgid "Immediate table locks %%"
16373 msgstr "立即锁表 %%"
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16376 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16377 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16379 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16380 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16381 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16383 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16384 #, php-format
16385 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16386 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16389 msgid "Table lock wait rate"
16390 msgstr "锁表等待率"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16393 #, php-format
16394 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16395 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16398 msgid "Thread cache"
16399 msgstr "线程缓存"
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16402 msgid ""
16403 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16404 "MySQL."
16405 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16408 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16409 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16411 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16412 msgid "The thread cache is set to 0"
16413 msgstr "线程缓存被设为 0"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16416 #, php-format
16417 msgid "Thread cache hit rate %%"
16418 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16421 msgid "Thread cache is not efficient."
16422 msgstr "线程缓存效率低。"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16425 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16426 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16429 #, php-format
16430 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16431 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16434 msgid "Threads that are slow to launch"
16435 msgstr "线程启动缓慢"
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16438 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16439 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16442 msgid ""
16443 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16444 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16445 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16448 #, php-format
16449 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16450 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16452 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16453 msgid "Slow launch time"
16454 msgstr "慢启动时间"
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16457 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16458 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16461 msgid ""
16462 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16463 "to launch."
16464 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16467 #, php-format
16468 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16469 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16472 msgid "Percentage of used connections"
16473 msgstr "已用连接率"
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16476 msgid ""
16477 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16478 "{max_connections}."
16479 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16481 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16482 msgid ""
16483 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16484 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16485 "the code closes database handlers properly."
16486 msgstr ""
16487 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16488 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16491 #, php-format
16492 msgid ""
16493 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16494 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16497 msgid "Percentage of aborted connections"
16498 msgstr "已中止连接率"
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16501 msgid "Too many connections are aborted."
16502 msgstr "太多连接已中止。"
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16505 msgid ""
16506 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16507 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16508 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16509 msgstr ""
16510 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
16511 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16512 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16515 #, php-format
16516 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16517 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16519 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16520 msgid "Rate of aborted connections"
16521 msgstr "已中止连接的比例"
16523 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16524 #, php-format
16525 msgid ""
16526 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16527 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16530 msgid "Percentage of aborted clients"
16531 msgstr "已中止客户端比例"
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16534 msgid "Too many clients are aborted."
16535 msgstr "太多的客户端已中止。"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16538 msgid ""
16539 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16540 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16541 "database handler properly. Check your network and code."
16542 msgstr ""
16543 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16544 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16547 #, php-format
16548 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16549 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16552 msgid "Rate of aborted clients"
16553 msgstr "客户端的取消率"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16556 #, php-format
16557 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16558 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16561 msgid "Is InnoDB disabled?"
16562 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16565 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16566 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16569 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16570 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16573 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16574 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16577 msgid "InnoDB log size"
16578 msgstr "InnoDB的日志大小"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16581 msgid ""
16582 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16583 "InnoDB buffer pool."
16584 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16587 #, php-format
16588 msgid ""
16589 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16590 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16591 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16592 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16593 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16594 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16595 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16596 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16597 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16598 msgstr ""
16599 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16600 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16601 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16602 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16603 "再检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16604 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16607 #, php-format
16608 msgid ""
16609 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16610 "it should not be below 20%%"
16611 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16614 msgid "Max InnoDB log size"
16615 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16618 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16619 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16625 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16626 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16627 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16628 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16629 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16630 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16631 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16632 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16633 msgstr ""
16634 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16635 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16636 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16637 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16638 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16639 "常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16640 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16643 #, php-format
16644 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16645 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16648 msgid "InnoDB buffer pool size"
16649 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16652 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16653 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16656 #, php-format
16657 msgid ""
16658 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16659 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16660 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16661 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16662 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16663 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16664 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16665 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16666 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16667 "\">this article</a>"
16668 msgstr ""
16669 "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
16670 "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务"
16671 "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他"
16672 "服务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开"
16673 "始使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
16674 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"
16676 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16677 #, php-format
16678 msgid ""
16679 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16680 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16681 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16682 "other services running on the same machine."
16683 msgstr ""
16684 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16685 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16686 "务。"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16689 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16690 msgstr "MyISAM 并发插入"
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16693 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16694 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16696 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16697 msgid ""
16698 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16699 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16700 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16701 msgstr ""
16702 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16703 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16704 "\">MySQL 文档</a>"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16707 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16708 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16710 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
16711 #~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
16713 #, fuzzy
16714 #~| msgid "Text"
16715 #~ msgctxt "Text context"
16716 #~ msgid "Text"
16717 #~ msgstr "文字"
16719 #~ msgid "Customize export options"
16720 #~ msgstr "自定义导出选项"
16722 #~ msgid "Customize import defaults"
16723 #~ msgstr "自定义导入选项"
16725 #~ msgid "Customize navigation panel"
16726 #~ msgstr "自定义导航面板"
16728 #~ msgid "Customize main panel"
16729 #~ msgstr "自定义主面板"
16731 #, fuzzy
16732 #~| msgid ""
16733 #~| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
16734 #~ msgid ""
16735 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
16736 #~ msgstr ""
16737 #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
16739 #, fuzzy
16740 #~| msgid "unknown"
16741 #~ msgid "Unknonwn"
16742 #~ msgstr "未知"
16744 #~ msgid "Global value"
16745 #~ msgstr "全局值"
16747 #, fuzzy
16748 #~| msgid "Height"
16749 #~ msgctxt "Collation variant"
16750 #~ msgid "weight=2"
16751 #~ msgstr "高"
16753 #~ msgid "Old column name"
16754 #~ msgstr "原字段名"
16756 #~ msgid "You have to add at least one column."
16757 #~ msgstr "至少要添加一个字段。"
16759 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
16760 #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
16762 #~ msgid "German"
16763 #~ msgstr "德语"
16765 #~ msgid "dictionary"
16766 #~ msgstr "字典"
16768 #~ msgid "phone book"
16769 #~ msgstr "电话本"
16771 #~ msgid "Traditional Spanish"
16772 #~ msgstr "传统西班牙语"
16774 #~ msgid "binary collation"
16775 #~ msgstr "二进制排序规则"
16777 #~ msgid "case-insensitive collation"
16778 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
16780 #~ msgid "case-sensitive collation"
16781 #~ msgstr "区分大小写的排序"
16783 #~ msgid "all words"
16784 #~ msgstr "所有词"
16786 #, fuzzy
16787 #~| msgid "Propose table structure"
16788 #~ msgid "Improve table structure"
16789 #~ msgstr "规划表结构"
16791 #~ msgid ""
16792 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16793 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16794 #~ msgstr ""
16795 #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
16796 #~ "料的问题。"
16798 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16799 #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
16801 #~ msgid ""
16802 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
16803 #~ "MySQL library and server is detected."
16804 #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
16806 #~ msgid "Server/library difference warning"
16807 #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
16809 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
16810 #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
16812 #~ msgid "Connection type"
16813 #~ msgstr "连接方式"
16815 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
16816 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
16818 #~ msgid "Load"
16819 #~ msgstr "加载"
16821 #, fuzzy
16822 #~| msgid "Column names"
16823 #~ msgid "Column parser"
16824 #~ msgstr "字段名"
16826 #, fuzzy
16827 #~| msgid "%d second"
16828 #~| msgid_plural "%d seconds"
16829 #~ msgid "\"%d\" second"
16830 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16831 #~ msgstr[0] "%d 秒"
16833 #, fuzzy
16834 #~| msgid "Iconic table operations"
16835 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
16836 #~ msgstr "数据表操作显示"
16838 #, fuzzy
16839 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16840 #~ msgid "Unexpected keyword."
16841 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16843 #, fuzzy
16844 #~| msgid "Table name template"
16845 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16846 #~ msgstr "表名称模板"
16848 #, fuzzy
16849 #~| msgid "No databases selected."
16850 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16851 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16853 #, fuzzy
16854 #~| msgid "No databases selected."
16855 #~ msgid "An alias was expected."
16856 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
16858 #, fuzzy
16859 #~| msgid "No rows selected"
16860 #~ msgid "An expression was expected."
16861 #~ msgstr "没有选中任何行"
16863 #, fuzzy
16864 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16865 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16866 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16868 #, fuzzy
16869 #~| msgid "The number of tables that are open."
16870 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16871 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16873 #, fuzzy
16874 #~| msgid "The number of tables that are open."
16875 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16876 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16878 #, fuzzy
16879 #~| msgid "The row has been deleted."
16880 #~ msgid "A rename operation was expected."
16881 #~ msgstr "已删除该行。"
16883 #, fuzzy
16884 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16885 #~ msgid "Unexpected character."
16886 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16888 #, fuzzy
16889 #~| msgid "Event %1$s has been created."
16890 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16891 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
16893 #, fuzzy
16894 #~| msgid "Table name template"
16895 #~ msgid "Variable name was expected."
16896 #~ msgstr "表名称模板"
16898 #, fuzzy
16899 #~| msgid "At Beginning of Table"
16900 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16901 #~ msgstr "于表开头"
16903 #, fuzzy
16904 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
16905 #~ msgid "Unexpected token."
16906 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
16908 #~ msgid "Unrecognized keyword."
16909 #~ msgstr "不能识别的关键词"
16911 #, fuzzy
16912 #~| msgid "At Beginning of Table"
16913 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16914 #~ msgstr "于表开头"
16916 #, fuzzy
16917 #~| msgid "The number of tables that are open."
16918 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16919 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
16921 #, fuzzy
16922 #~| msgid "Table name template"
16923 #~ msgid "A table name was expected."
16924 #~ msgstr "表名称模板"
16926 #, fuzzy
16927 #~| msgid "The row has been deleted."
16928 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16929 #~ msgstr "已删除该行。"
16931 #, fuzzy
16932 #~| msgid "errors."
16933 #~ msgid "error #1"
16934 #~ msgstr "个错误。"
16936 #, fuzzy
16937 #~| msgid "Gather errors"
16938 #~ msgid "strict error"
16939 #~ msgstr "收集错误"
16941 #, fuzzy
16942 #~| msgid "Cookie authentication"
16943 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
16944 #~ msgstr "Cookie 认证"
16946 #~ msgid "Try to connect without password."
16947 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
16949 #~ msgid "Connect without password"
16950 #~ msgstr "用空密码连接"
16952 #, fuzzy
16953 #~| msgid ""
16954 #~| "You tried to import an invalid file or the imported file contains "
16955 #~| "invalid data"
16956 #~ msgid ""
16957 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
16958 #~ "data!"
16959 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
16961 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
16962 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
16964 #~ msgid "Wiki"
16965 #~ msgstr "维基"
16967 #~ msgid ""
16968 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
16969 #~ "compression for import and export operations."
16970 #~ msgstr ""
16971 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
16972 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
16974 #~ msgid "Related Links"
16975 #~ msgstr "相关链接"
16977 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
16978 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
16980 #~ msgid ""
16981 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
16982 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
16983 #~ msgstr ""
16984 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
16985 #~ "时目录(%s)。"
16987 #~ msgid "Invalid export type"
16988 #~ msgstr "导出类型无效"
16990 #~ msgid "Count:"
16991 #~ msgstr "记录数:"
16993 #~ msgid "numeric key detected"
16994 #~ msgstr "检测到数字索引"
16996 #~ msgid ""
16997 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
16998 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
16999 #~ "swekey.conf)."
17000 #~ msgstr ""
17001 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
17002 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
17004 #~ msgid "SweKey config file"
17005 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
17007 #~ msgid "Cookie authentication"
17008 #~ msgstr "Cookie 认证"
17010 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17011 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
17013 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17014 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
17016 #~ msgid "Authenticating…"
17017 #~ msgstr "正在认证…"
17019 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17020 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
17022 #~ msgid "Total %d bookmark"
17023 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17024 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
17026 #~ msgid "private"
17027 #~ msgstr "私有"
17029 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17030 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
17032 #~ msgid ""
17033 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17034 #~ "configuration file!"
17035 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17037 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17038 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
17040 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17041 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
17043 #~ msgid "Force SSL connection"
17044 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
17046 #~ msgid ""
17047 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17048 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17049 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17050 #~ msgstr ""
17051 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
17052 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
17054 #~ msgid "Replace table prefix:"
17055 #~ msgstr "修改表前缀:"
17057 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17058 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
17060 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17061 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
17063 #~ msgid ""
17064 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17065 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17066 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
17068 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17069 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
17071 #~ msgid "True or false"
17072 #~ msgstr "真或假"
17074 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17075 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
17077 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17078 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
17080 #~ msgid ""
17081 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17082 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17083 #~ msgstr ""
17084 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
17085 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
17087 #~ msgid ""
17088 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17089 #~ "comparisons"
17090 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
17092 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17093 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
17095 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17096 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
17098 #~ msgid ""
17099 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17100 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17101 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17102 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17103 #~ msgstr ""
17104 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
17105 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
17106 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
17108 #~ msgid "Create database:"
17109 #~ msgstr "新建数据库:"
17111 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17112 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
17114 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17115 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
17117 #~ msgid "tables"
17118 #~ msgstr "表"
17120 #~ msgid "views"
17121 #~ msgstr "视图"
17123 #~ msgid "procedures"
17124 #~ msgstr "存储过程"
17126 #~ msgid "events"
17127 #~ msgstr "事件"
17129 #~ msgid "functions"
17130 #~ msgstr "函数"
17132 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17133 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
17135 #~ msgid "Filter by name or regex"
17136 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
17138 #~ msgid "Taking you to %s."
17139 #~ msgstr "正在前往%s。"
17141 #, fuzzy
17142 #~| msgid "Authentication"
17143 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17144 #~ msgstr "认证"
17146 #, fuzzy
17147 #~| msgid "Generate password"
17148 #~ msgid "MySQL native password"
17149 #~ msgstr "生成密码"
17151 #, fuzzy
17152 #~| msgid "Change password"
17153 #~ msgid "SHA256 password"
17154 #~ msgstr "修改密码"
17156 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17157 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
17159 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17160 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
17162 #~ msgid ""
17163 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17164 #~ "library!"
17165 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
17167 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17168 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
17170 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17171 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
17173 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17174 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
17176 #~ msgid "Modules"
17177 #~ msgstr "模块"
17179 #~ msgid "Module"
17180 #~ msgstr "模块"
17182 #~ msgid "Library"
17183 #~ msgstr "库"
17185 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17186 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
17188 #~ msgid "Add Index"
17189 #~ msgstr "添加索引"
17191 #~ msgid "Error in Processing Request"
17192 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
17194 #~ msgid "Adding Primary Key"
17195 #~ msgstr "正在添加主键"
17197 #~ msgid "Outer Ring"
17198 #~ msgstr "外环"
17200 #~ msgid "Change Password"
17201 #~ msgstr "修改密码"
17203 #~ msgid "Send Error Report"
17204 #~ msgstr "发送错误报告"
17206 #~ msgid "Select All"
17207 #~ msgstr "全选"
17209 #~ msgid "Database export options"
17210 #~ msgstr "数据库导出选项"
17212 #~ msgid "Database(s):"
17213 #~ msgstr "数据库:"
17215 #~ msgid "Table(s):"
17216 #~ msgstr "数据表:"
17218 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17219 #~ msgstr "格式特定选项:"
17221 #, fuzzy
17222 #~| msgid "Generate Password"
17223 #~ msgid "Generate Password:"
17224 #~ msgstr "生成密码"
17226 #~ msgid "Current Server:"
17227 #~ msgstr "当前服务器:"
17229 #~ msgid "Edit Privileges"
17230 #~ msgstr "编辑权限"
17232 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17233 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
17235 #~ msgid "Relational display column"
17236 #~ msgstr "关联显示字段"
17238 #~ msgid "Add unique index"
17239 #~ msgstr "添加唯一键"
17241 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17242 #~ msgstr "添加空间索引"
17244 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17245 #~ msgstr "添加全文索引"
17247 #~ msgid "Begin"
17248 #~ msgstr "开始"
17250 #~ msgid ""
17251 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17252 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17253 #~ "problem."
17254 #~ msgstr ""
17255 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
17256 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
17258 #~ msgid ""
17259 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17260 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17261 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17262 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17263 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17264 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17265 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17266 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17267 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17268 #~ "in the CUT section below:"
17269 #~ msgstr ""
17270 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
17271 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
17272 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
17273 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
17274 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
17275 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
17277 #~ msgid "BEGIN CUT"
17278 #~ msgstr "开始剪切"
17280 #~ msgid "END CUT"
17281 #~ msgstr "结束剪切"
17283 #~ msgid "BEGIN RAW"
17284 #~ msgstr "开始原文"
17286 #~ msgid "END RAW"
17287 #~ msgstr "结束原文"
17289 #~ msgid "Unclosed quote"
17290 #~ msgstr "引号不配对"
17292 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17293 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
17295 #~ msgid "Invalid Identifer"
17296 #~ msgstr "无效的标识符"
17298 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17299 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
17301 #~ msgid "Add user"
17302 #~ msgstr "添加用户"
17304 #~ msgid "Export Method:"
17305 #~ msgstr "导出方式:"
17307 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17308 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
17310 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17311 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
17313 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17314 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
17316 #~ msgid "Uncheck All"
17317 #~ msgstr "全不选"
17319 #~ msgid "SQL result"
17320 #~ msgstr "SQL 查询结果"
17322 #, fuzzy
17323 #~| msgid "Generated by"
17324 #~ msgid "Generated by:"
17325 #~ msgstr "生成者"
17327 #, fuzzy
17328 #~| msgid "Row Statistics"
17329 #~ msgid "Row Statistics:"
17330 #~ msgstr "行统计"
17332 #, fuzzy
17333 #~| msgid "Space usage"
17334 #~ msgid "Space usage:"
17335 #~ msgstr "已用空间"
17337 #, fuzzy
17338 #~| msgid "Showing tables"
17339 #~ msgid "Showing tables:"
17340 #~ msgstr "正在显示表"
17342 #~ msgid "(Enabled)"
17343 #~ msgstr "(已启用)"
17345 #~ msgid "(Disabled)"
17346 #~ msgstr "(已禁用)"
17348 #, fuzzy
17349 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17350 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17351 #~ msgstr "禁止外键约束"
17353 #, fuzzy
17354 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17355 #~ msgid "Disable foreign key check"
17356 #~ msgstr "禁止外键约束"
17358 #, fuzzy
17359 #~| msgid "Reloading Privileges"
17360 #~ msgid "Realign Privileges"
17361 #~ msgstr "正在重新载入权限"
17363 #~ msgid "Replace table data with file"
17364 #~ msgstr "替换表的数据"
17366 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
17367 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
17369 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
17370 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
17372 #~ msgid "Customize query window options"
17373 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
17375 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17376 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
17378 #, fuzzy
17379 #~| msgid "Please select a database"
17380 #~ msgid "Please select a database."
17381 #~ msgstr "请选择数据库"
17383 #, fuzzy
17384 #~| msgid "Autoextend increment"
17385 #~ msgid "auto_increment"
17386 #~ msgstr "自动增加"
17388 #~ msgid "Save position"
17389 #~ msgstr "保存位置"
17391 #, fuzzy
17392 #~| msgid "Save position"
17393 #~ msgid "Save positions as"
17394 #~ msgstr "保存位置"
17396 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17397 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
17399 #, fuzzy
17400 #~| msgid "Display databases as a list"
17401 #~ msgid "Disable database expansion"
17402 #~ msgstr "显示数据库为列表"
17404 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17405 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
17407 #, fuzzy
17408 #~| msgid "Table structure"
17409 #~ msgid "Table Structure"
17410 #~ msgstr "表结构"
17412 #~ msgid "Show data row(s)."
17413 #~ msgstr "显示数据行。"
17415 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17416 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
17418 #~ msgctxt "Inline edit query"
17419 #~ msgid "Inline"
17420 #~ msgstr "快速编辑"
17422 #, fuzzy
17423 #~| msgid "after %s"
17424 #~ msgid "after"
17425 #~ msgstr "于 %s 之后"
17427 #~ msgid "Mode:"
17428 #~ msgstr "模式:"
17430 #~ msgid "horizontal"
17431 #~ msgstr "水平"
17433 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17434 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
17436 #~ msgid "vertical"
17437 #~ msgstr "竖直"
17439 #~ msgid "Default display direction"
17440 #~ msgstr "默认显示模式"
17442 #, fuzzy
17443 #~| msgid ""
17444 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17445 #~| "browsing a table"
17446 #~ msgid ""
17447 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17448 #~ "browsing a table."
17449 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
17451 #~ msgid "Show display direction"
17452 #~ msgstr "显示模式"
17454 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17455 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
17457 #~ msgid "At End of Table"
17458 #~ msgstr "于表结尾"
17460 #~ msgid "After %s"
17461 #~ msgstr "于 %s 之后"
17463 #~ msgid "Display errors"
17464 #~ msgstr "显示错误"
17466 #~ msgid "Redraw"
17467 #~ msgstr "重绘"
17469 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17470 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
17472 #, fuzzy
17473 #~| msgid "Invalid export type"
17474 #~ msgid "Dia export page"
17475 #~ msgstr "导出类型无效"
17477 #, fuzzy
17478 #~| msgid "Invalid export type"
17479 #~ msgid "EPS export page"
17480 #~ msgstr "导出类型无效"
17482 #, fuzzy
17483 #~| msgid "Invalid export type"
17484 #~ msgid "SVG export page"
17485 #~ msgstr "导出类型无效"
17487 #~ msgid "Relation deleted"
17488 #~ msgstr "已删除关系"
17490 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17491 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
17493 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17494 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
17496 #~ msgid "Edit in window"
17497 #~ msgstr "在窗口中编辑"
17499 #, fuzzy
17500 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
17501 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17502 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
17504 #~ msgid "Default query window tab"
17505 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
17507 #, fuzzy
17508 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17509 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17510 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
17512 #~ msgid "Query window height"
17513 #~ msgstr "查询窗口高度"
17515 #, fuzzy
17516 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17517 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17518 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
17520 #~ msgid "Query window width"
17521 #~ msgstr "查询窗口宽度"
17523 #~ msgid "Show dimension of tables"
17524 #~ msgstr "显示表格大小"
17526 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17527 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
17529 #~ msgid "Import files"
17530 #~ msgstr "导入文件"
17532 #, fuzzy
17533 #~| msgid "SQL history"
17534 #~ msgid "SQL history:"
17535 #~ msgstr "SQL 历史"
17537 #~ msgid "File doesn't exist"
17538 #~ msgstr "文件不存在"
17540 #, fuzzy
17541 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17542 #~ msgid "Plugin is disabled"
17543 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17545 #, fuzzy
17546 #~| msgid "Customize main panel"
17547 #~ msgid "Unlink with main panel"
17548 #~ msgstr "自定义主面板"
17550 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17551 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
17553 #, fuzzy
17554 #~| msgid "Export type"
17555 #~ msgid "eps export page"
17556 #~ msgstr "导出类型"
17558 #, fuzzy
17559 #~| msgid "Invalid export type"
17560 #~ msgid "pdf export page"
17561 #~ msgstr "导出类型无效"
17563 #~ msgid ""
17564 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17565 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17566 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17567 #~ "use the server charting features however."
17568 #~ msgstr ""
17569 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
17570 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
17572 #, fuzzy
17573 #~| msgid "Click to sort."
17574 #~ msgid "Click to sort"
17575 #~ msgstr "点击以排序。"
17577 #, fuzzy
17578 #~| msgid "Total"
17579 #~ msgid "Total "
17580 #~ msgstr "总计"
17582 #, fuzzy
17583 #~| msgid "Delete relation"
17584 #~ msgid " bookmarks, "
17585 #~ msgstr "删除关系"
17587 #, fuzzy
17588 #~| msgid "Select two columns"
17589 #~ msgid "Select one ..."
17590 #~ msgstr "选择两列"
17592 #~| msgid "Add unique index"
17593 #~ msgid "Add unique/primary index"
17594 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
17596 #~ msgid "Unique column(s) added."
17597 #~ msgstr "已添加唯一列"
17599 #, fuzzy
17600 #~| msgid "Move columns"
17601 #~ msgid "Have unique columns"
17602 #~ msgstr "移动字段"
17604 #, fuzzy
17605 #~| msgid "The user %s already exists!"
17606 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17607 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
17609 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17610 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
17612 #~ msgid "Create a page"
17613 #~ msgstr "创建新页"
17615 #~ msgid "Automatic layout based on"
17616 #~ msgstr "自动排版,基于"
17618 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17619 #~ msgstr "外键"
17621 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17622 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
17624 #~ msgid "Select Tables"
17625 #~ msgstr "选择表"
17627 #~ msgid ""
17628 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17629 #~ "like to delete those references?"
17630 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17632 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17633 #~ msgstr "切换草稿板"
17635 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17636 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17638 #, fuzzy
17639 #~| msgid ""
17640 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17641 #~| "cookie authentication."
17642 #~ msgid ""
17643 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17644 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17645 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17647 #~ msgid "mcrypt warning"
17648 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17650 #~ msgid "Designer table"
17651 #~ msgstr "设计表"
17653 #, fuzzy
17654 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17655 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17656 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17658 #~ msgid "Page has been created."
17659 #~ msgstr "已创建页面"
17661 #, fuzzy
17662 #~| msgid "Page creation failed"
17663 #~ msgid "Page creation has failed!"
17664 #~ msgstr "页面创建失败"
17666 #, fuzzy
17667 #~| msgid "Page"
17668 #~ msgid "Page:"
17669 #~ msgstr "页面"
17671 #, fuzzy
17672 #~| msgid "Import from selected page"
17673 #~ msgid "Import from selected page."
17674 #~ msgstr "从所选页导入"
17676 #, fuzzy
17677 #~| msgid "Export/Import to scale"
17678 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17679 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17681 #~ msgid "recommended"
17682 #~ msgstr "推荐"
17684 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17685 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17687 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17688 #~ msgstr "提交失败。"
17690 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17691 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17693 #~ msgid ""
17694 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17695 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17696 #~ "block cross-window updates."
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17699 #~ "新。"
17701 #, fuzzy
17702 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17703 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17704 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17706 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17707 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17709 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17710 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17712 #~ msgid "Validate SQL"
17713 #~ msgstr "校验 SQL"
17715 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17716 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17718 #~ msgid "SOAP extension not found"
17719 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17721 #~ msgid "SQL Validator"
17722 #~ msgstr "SQL 校验器"
17724 #~ msgid ""
17725 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17726 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17727 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17728 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17729 #~ "reserved.[/em]"
17730 #~ msgstr ""
17731 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17732 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17733 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17735 #, fuzzy
17736 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17737 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17738 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17740 #, fuzzy
17741 #~| msgid ""
17742 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17743 #~| "installed"
17744 #~ msgid ""
17745 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17746 #~ "installed."
17747 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17749 #, fuzzy
17750 #~| msgid ""
17751 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17752 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17753 #~ msgid ""
17754 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17755 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17756 #~ msgstr ""
17757 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17759 #~ msgid "Validated SQL"
17760 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17762 #~ msgid ""
17763 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17764 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17765 #~ "%s."
17766 #~ msgstr ""
17767 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17768 #~ "展。"
17770 #, fuzzy
17771 #~| msgid "Error: Relation not added."
17772 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17773 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17775 #, fuzzy
17776 #~| msgid ""
17777 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17778 #~ msgid ""
17779 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17780 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17782 #, fuzzy
17783 #~| msgid ""
17784 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17785 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17786 #~ msgid ""
17787 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17788 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17789 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17791 #, fuzzy
17792 #~| msgid ""
17793 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17794 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17795 #~ msgid ""
17796 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17797 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17798 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17800 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17801 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17803 #~ msgid "Get more editing space"
17804 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17806 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17807 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17809 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17810 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17812 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17813 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17815 #~ msgid "Edit title and labels"
17816 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17818 #~ msgid "Edit chart"
17819 #~ msgstr "编辑图表"
17821 #~ msgid "Series"
17822 #~ msgstr "数据"
17824 #~ msgid "Reload Database"
17825 #~ msgstr "重新载入数据库"
17827 #~ msgid "Table must have at least one column"
17828 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17830 #, fuzzy
17831 #~ msgid "Insert Table"
17832 #~ msgstr "插入表格"
17834 #~ msgid "Hide indexes"
17835 #~ msgstr "隐藏索引"
17837 #~ msgid "Show indexes"
17838 #~ msgstr "显示索引"
17840 #~ msgid "Query results"
17841 #~ msgstr "查询结果"
17843 #~ msgid "Add columns"
17844 #~ msgstr "添加字段"
17846 #~ msgid "Skip next"
17847 #~ msgstr "忽略下"
17849 #~ msgid "bzipped"
17850 #~ msgstr "bzip 压缩"
17852 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17853 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17855 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17856 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17858 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17859 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17861 #~ msgid "PHP extension to use"
17862 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17864 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17865 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17869 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17870 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17872 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17873 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17875 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17876 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17878 #, fuzzy
17879 #~| msgctxt "Create new column"
17880 #~| msgid "New"
17881 #~ msgid "New"
17882 #~ msgstr "新建"
17884 #, fuzzy
17885 #~| msgid "Version check"
17886 #~ msgid "Version check proxy url"
17887 #~ msgstr "检查更新"
17889 #, fuzzy
17890 #~| msgid "Version check"
17891 #~ msgid "Version check proxy username"
17892 #~ msgstr "检查更新"
17894 #, fuzzy
17895 #~| msgid "Version check"
17896 #~ msgid "Version check proxy password"
17897 #~ msgstr "检查更新"
17899 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17900 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17902 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17903 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17905 #~ msgid "This is not a number!"
17906 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17908 #~ msgid "Inline edit of this query"
17909 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17911 #~ msgid ""
17912 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17913 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17915 #, fuzzy
17916 #~| msgid "Find:"
17917 #~ msgid "Find"
17918 #~ msgstr "查找:"
17920 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17921 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17923 #~ msgid "Headers every %s rows"
17924 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17926 #, fuzzy
17927 #~| msgid "Table Search"
17928 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17929 #~ msgstr "普通搜索"
17931 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17932 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17934 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17935 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17937 #~ msgid "Open Document"
17938 #~ msgstr "开放文档"
17940 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17941 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17943 #~ msgid "Count tables"
17944 #~ msgstr "统计数据表"
17946 #~ msgid ""
17947 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17948 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17949 #~ msgstr ""
17950 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17951 #~ "信息</a>。"
17953 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17954 #~ msgstr "数据表是空的!"
17956 #, fuzzy
17957 #~| msgid "General relation features"
17958 #~ msgid "General relation features:"
17959 #~ msgstr "基本功能"
17961 #~ msgid "Live traffic chart"
17962 #~ msgstr "实时流量图"
17964 #~ msgid "Live conn./process chart"
17965 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17967 #~ msgid "Live query chart"
17968 #~ msgstr "实时查询图"
17970 #~ msgid "Number of rows"
17971 #~ msgstr "行数"
17973 #~ msgid "Columns enclosed by"
17974 #~ msgstr "内容分隔符"
17976 #~ msgid "Columns escaped by"
17977 #~ msgstr "内容转义符"
17979 #~ msgid "Replace NULL by"
17980 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
17982 #~ msgid "Lines terminated by"
17983 #~ msgstr "换行符"
17985 #~ msgid "ltr"
17986 #~ msgstr "ltr"
17988 #~ msgid "Software"
17989 #~ msgstr "软件"
17991 #~ msgid "Software version"
17992 #~ msgstr "软件版本"
17994 #~ msgid "Width"
17995 #~ msgstr "宽"
17997 #~ msgid "Save to file"
17998 #~ msgstr "保存文件"
18000 #~ msgid "Total count"
18001 #~ msgstr "总计"
18003 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18004 #~ msgstr "提高刷新效率"
18006 #~ msgid "Enable Ajax"
18007 #~ msgstr "使用 Ajax"
18009 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18010 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
18012 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18013 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
18015 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18016 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
18018 #~ msgid "Connections since last refresh"
18019 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
18021 #~ msgid "Questions since last refresh"
18022 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
18024 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18025 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
18027 #~ msgid "Runtime Information"
18028 #~ msgstr "运行信息"
18030 #~ msgid "Number of data points: "
18031 #~ msgstr "记录数: "
18033 #~ msgid "Refresh rate: "
18034 #~ msgstr "刷新频率: "
18036 #~ msgid "Run analyzer"
18037 #~ msgstr "运行分析器"
18039 #~ msgid "Show more actions"
18040 #~ msgstr "显示更多操作"
18042 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18043 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
18045 #~ msgid "Synchronize"
18046 #~ msgstr "同步"
18048 #~ msgid "Source database"
18049 #~ msgstr "源数据库"
18051 #~ msgid "Difference"
18052 #~ msgstr "差异"
18054 #~ msgid "Click to select"
18055 #~ msgstr "点击选中"
18057 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18058 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
18060 #~ msgid "Could not connect to the source"
18061 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
18063 #~ msgid "Structure Synchronization"
18064 #~ msgstr "结构同步"
18066 #~ msgid "Data Synchronization"
18067 #~ msgstr "数据同步"
18069 #~ msgid "not present"
18070 #~ msgstr "未找到"
18072 #~ msgid "Structure Difference"
18073 #~ msgstr "结构差异"
18075 #~ msgid "Data Difference"
18076 #~ msgstr "数据差异"
18078 #~ msgid "Remove index(s)"
18079 #~ msgstr "删除索引"
18081 #~ msgid "Apply index(s)"
18082 #~ msgstr "增加索引"
18084 #~ msgid "Update row(s)"
18085 #~ msgstr "更新行"
18087 #~ msgid "Insert row(s)"
18088 #~ msgstr "增加行"
18090 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18091 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
18093 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18094 #~ msgstr "应用选中的修改"
18096 #~ msgid "Synchronize Databases"
18097 #~ msgstr "同步数据库"
18099 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18100 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
18102 #~ msgid "Enter manually"
18103 #~ msgstr "手动输入"
18105 #~ msgid "Current connection"
18106 #~ msgstr "当前连接"
18108 #~ msgid "Socket"
18109 #~ msgstr "套接字"
18111 #~ msgid ""
18112 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18113 #~ "Source database will remain unchanged."
18114 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
18116 #, fuzzy
18117 #~| msgid "New"
18118 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18119 #~ msgid "New"
18120 #~ msgstr "新建"
18122 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18123 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
18125 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18126 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
18128 #~ msgid "Display databases in a tree"
18129 #~ msgstr "以树形显示数据库"
18131 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18132 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
18134 #~ msgid "Use light version"
18135 #~ msgstr "使用简洁版"
18137 #~ msgid ""
18138 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18139 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
18141 #~ msgid ""
18142 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18143 #~ "comment and the real name"
18144 #~ msgstr ""
18145 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
18147 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18148 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
18150 #~ msgid ""
18151 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18152 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18153 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18154 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18155 #~ msgstr ""
18156 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
18157 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
18158 #~ "数据表自己的名字并不改变"
18160 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18161 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
18163 #~ msgctxt "short form"
18164 #~ msgid "Create table"
18165 #~ msgstr "新建数据表"
18167 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18168 #~ msgid "en"
18169 #~ msgstr "en"
18171 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18172 #~ msgid "en"
18173 #~ msgstr "zh"
18175 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18176 #~ msgid "en"
18177 #~ msgstr "en"
18179 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18180 #~ msgid "en"
18181 #~ msgstr "zh"
18183 #, fuzzy
18184 #~| msgid "Do you really want to "
18185 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18186 #~ msgstr "您真的要"
18188 #~ msgid "DocSQL"
18189 #~ msgstr "DocSQL"
18191 #~ msgid "Privileges for all users"
18192 #~ msgstr "所有用户的权限"
18194 #~ msgid "PDF"
18195 #~ msgstr "PDF"
18197 #~ msgid "PHP array"
18198 #~ msgstr "PHP 数组"
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18202 #~ "author what %s does."
18203 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18207 #~ "function"
18208 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
18210 #~ msgid "Usage"
18211 #~ msgstr "已用"
18213 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18214 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
18216 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18217 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
18219 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18220 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
18222 #, fuzzy
18223 #~| msgid "Lines terminated by"
18224 #~ msgid "String"
18225 #~ msgstr "换行符"
18227 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18228 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
18230 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18231 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
18233 #~ msgid "Show help button"
18234 #~ msgstr "显示帮助按钮"
18236 #~ msgid "The remaining columns"
18237 #~ msgstr "其余字段"
18239 #~ msgid ""
18240 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18241 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18242 #~ "contain."
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
18245 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
18247 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18248 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
18250 #, fuzzy
18251 #~| msgid "Data only"
18252 #~ msgid "Dates only."
18253 #~ msgstr "仅数据"
18255 #~ msgid ""
18256 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18257 #~ "keep the text field empty"
18258 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
18260 #~ msgid "Suggest new database name"
18261 #~ msgstr "建议新数据库名"
18263 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18264 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
18266 #~ msgid "Iconic errors"
18267 #~ msgstr "错误图标"
18269 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18270 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
18272 #~ msgid "Light tabs"
18273 #~ msgstr "简化标签"
18275 #~ msgid "Use icons on main page"
18276 #~ msgstr "在主页上使用图标"
18278 #~ msgid ""
18279 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18280 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18281 #~ msgstr ""
18282 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
18284 #~ msgid "Verbose check"
18285 #~ msgstr "详细检查"
18287 #~ msgid ""
18288 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18289 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18290 #~ "will not refresh automatically."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
18293 #~ "框架将不能自动刷新。"
18295 #~ msgid "Add a value"
18296 #~ msgstr "添加一个值"
18298 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18299 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
18301 #, fuzzy
18302 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18303 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
18305 #, fuzzy
18306 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18307 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
18309 #, fuzzy
18310 #~ msgctxt "Correctly setup"
18311 #~ msgid "OK"
18312 #~ msgstr "确定"
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "All users"
18316 #~ msgstr "添加用户"
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "All hosts"
18320 #~ msgstr "任意主机"
18322 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18323 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
18325 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18326 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
18328 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18329 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
18331 #~ msgid ""
18332 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18333 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
18335 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18336 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
18338 #~ msgid "PBMS error"
18339 #~ msgstr "PBMS 错误"
18341 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18342 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
18344 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18345 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
18347 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18348 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
18350 #~ msgid "View image"
18351 #~ msgstr "查看图像"
18353 #~ msgid "Play audio"
18354 #~ msgstr "播放音频"
18356 #~ msgid "View video"
18357 #~ msgstr "播放视频"
18359 #~ msgid "Download file"
18360 #~ msgstr "下载文件"
18362 #~ msgid "Could not open file: %s"
18363 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
18365 #~ msgid "Garbage Threshold"
18366 #~ msgstr "垃圾阈值"
18368 #~ msgid ""
18369 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18370 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18374 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18375 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
18377 #~ msgid "Repository Threshold"
18378 #~ msgstr "库阈值"
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18382 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18383 #~ "is specified."
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
18386 #~ "默认单位:字节。"
18388 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18389 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
18391 #~ msgid ""
18392 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18393 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18394 #~ "database."
18395 #~ msgstr ""
18396 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
18397 #~ "被数据库中的记录所引用。"
18399 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18400 #~ msgstr "临时日志阈值"
18402 #~ msgid ""
18403 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18404 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18405 #~ "unit is specified."
18406 #~ msgstr ""
18407 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
18408 #~ "位,默认为字节。"
18410 #~ msgid "Max Keep Alive"
18411 #~ msgstr "最大保持连接"
18413 #~ msgid ""
18414 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18415 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18416 #~ "(1/1000)."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
18419 #~ "毫秒。"
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18423 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18429 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18430 #~ msgstr ""
18431 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
18433 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18434 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
18436 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18437 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
18439 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18440 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
18442 #~ msgctxt "Create none database for user"
18443 #~ msgid "None"
18444 #~ msgstr "无"
18446 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18447 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
18449 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18450 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
18452 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18453 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
18455 #~ msgid "Click to unselect"
18456 #~ msgstr "点击取消"
18458 #~ msgid "Modify an index"
18459 #~ msgstr "修改索引"
18461 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18462 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
18464 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18465 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
18467 #~ msgid "Create Table"
18468 #~ msgstr "新建数据表"
18470 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18471 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18475 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18476 #~ msgstr ""
18477 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
18478 #~ "式的最大数值"
18480 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18481 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
18483 #~ msgid "Create table on database %s"
18484 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
18486 #~ msgid "Data Label"
18487 #~ msgstr "标签"
18489 #~ msgid "Location of the text file"
18490 #~ msgstr "文本文件的位置"
18492 #~ msgid "MySQL charset"
18493 #~ msgstr "MySQL 字符集"
18495 #~ msgid "MySQL client version"
18496 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18500 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18501 #~ "appropriate column name."
18502 #~ msgstr ""
18503 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
18504 #~ "择需要的字段名。"
18506 #~ msgid ""
18507 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18508 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
18509 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
18510 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
18511 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
18512 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
18513 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
18514 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
18515 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
18516 #~ "measurable improvement.</p>"
18517 #~ msgstr ""
18518 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
18519 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
18520 #~ "统。\n"
18521 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
18522 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
18523 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
18524 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
18526 #~ msgid "memcached usage"
18527 #~ msgstr "已用空间"
18529 #~ msgid "% open files"
18530 #~ msgstr "显示打开的表"
18532 #~ msgid "% connections used"
18533 #~ msgstr "连接"
18535 #~ msgid "% aborted connections"
18536 #~ msgstr "压缩连接"
18538 #~ msgid "CPU Usage"
18539 #~ msgstr "CPU 使用"
18541 #~ msgid "Memory Usage"
18542 #~ msgstr "内存使用"
18544 #~ msgid "Swap Usage"
18545 #~ msgstr "交换空间使用"
18547 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18548 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
18550 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18551 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
18553 #~ msgctxt "PDF"
18554 #~ msgid "page"
18555 #~ msgstr "页数"
18557 #~ msgid "Inline Edit"
18558 #~ msgstr "快速编辑"
18560 #~ msgid "Previous"
18561 #~ msgstr "上一个"
18563 #~ msgid "Next"
18564 #~ msgstr "下个月"
18566 #~ msgid "Create event"
18567 #~ msgstr "新建视图"
18569 #~ msgid "Create trigger"
18570 #~ msgstr "新建视图"
18572 #~ msgid ""
18573 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18574 #~ "directory %s."
18575 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
18577 #~ msgid "Switch to"
18578 #~ msgstr "切换到"
18580 #~ msgid "settings"
18581 #~ msgstr "设置"
18583 #~ msgid "Refresh rate:"
18584 #~ msgstr "刷新"
18586 #~ msgid "Clear monitor config"
18587 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
18589 #~ msgid "Server traffic"
18590 #~ msgstr "选择服务器"
18592 #~ msgid "Value too long in the form!"
18593 #~ msgstr "表单内缺少值!"
18595 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18596 #~ msgstr "导出内容"
18598 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18599 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
18601 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18602 #~ msgstr "行,起始行 #"
18604 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18605 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18607 #~ msgid ""
18608 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18609 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18610 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18611 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18612 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18613 #~ "everything is fine."
18614 #~ msgstr ""
18615 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18616 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18617 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18618 #~ "则代表没有任何问题。"
18620 #~ msgid "Dropping Event"
18621 #~ msgstr "正在删除事件"
18623 #~ msgid "Dropping Procedure"
18624 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18626 #~ msgid "Theme / Style"
18627 #~ msgstr "主题 / 风格"
18629 #~ msgid "seconds"
18630 #~ msgstr "秒"
18632 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18633 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18635 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18636 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18638 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18639 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18641 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18642 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18644 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18645 #~ msgid "Reset"
18646 #~ msgstr "重设"
18648 #~ msgctxt "for Show status"
18649 #~ msgid "Reset"
18650 #~ msgstr "重置"
18652 #~ msgid ""
18653 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18654 #~ "of this MySQL server since its startup."
18655 #~ msgstr ""
18656 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18658 #~ msgid ""
18659 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18660 #~ "the server."
18661 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18663 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18664 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18666 #~ msgid ""
18667 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18668 #~ "6.29[/doc]"
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18672 #~ msgid "Title"
18673 #~ msgstr "标题"
18675 #~ msgid "Area margins"
18676 #~ msgstr "区域边距"
18678 #~ msgid "Legend margins"
18679 #~ msgstr "图例边距"
18681 #~ msgid "Radar"
18682 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18684 #~ msgid "Multi"
18685 #~ msgstr "并列"
18687 #~ msgid "Continuous image"
18688 #~ msgstr "连续图片"
18690 #~ msgid ""
18691 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18692 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18693 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18695 #~ msgid ""
18696 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18697 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18699 #~ msgid ""
18700 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18701 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18702 #~ msgstr ""
18703 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18704 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18706 #~ msgid "Add a New User"
18707 #~ msgstr "添加新用户"
18709 #~ msgid "Show table row links on left side"
18710 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18712 #~ msgid "Show table row links on right side"
18713 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18715 #~ msgid "Background color"
18716 #~ msgstr "背景色"
18718 #~ msgid "Choose…"
18719 #~ msgstr "选择 …"