Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob9068149b8873ac4e469a947cff31ca5b2c296c84
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-10-31 21:57-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-12 15:28+0000\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1101
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Forkert type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.%s for mere information."
29 #: db_central_columns.php:129
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
33 #: db_central_columns.php:158
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "Klik for at sortere."
37 #: db_central_columns.php:177
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
42 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "Databasekommentar"
46 #: db_datadict.php:108
47 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Tabelkommentarer:"
53 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
54 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1916
55 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:483
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
64 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: templates/table/search/table_header.twig:6
67 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
69 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
70 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
71 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
74 #: templates/table/index_form.twig:115
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 msgid "Column"
80 msgstr "Kolonne"
82 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
83 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
84 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:384
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:486
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
93 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
98 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
99 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2566
100 #: templates/table/search/table_header.twig:7
101 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
106 msgid "Type"
107 msgstr "Datatype"
109 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:387
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
127 msgid "Null"
128 msgstr "Nulværdi"
130 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
131 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:390
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:492
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
144 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
147 msgid "Default"
148 msgstr "Standardværdi"
150 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
157 msgid "Links to"
158 msgstr "Linker til"
160 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
171 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentarer"
175 #: db_datadict.php:156
176 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1210
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1215
178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
180 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
181 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primær"
185 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:382
186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
187 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
188 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
189 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2742
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2975
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3659
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3688 prefs_manage.php:145
200 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
201 #: templates/prefs_autoload.twig:12
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 msgid "No"
209 msgstr "Nej"
211 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:530
212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
213 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
214 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:789
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1485
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1490
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1495
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1500
221 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
222 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:796
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
228 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2742
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3656
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3688
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
235 #: prefs_manage.php:143
236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
237 #: templates/prefs_autoload.twig:11
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
240 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
241 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
244 msgid "Yes"
245 msgstr "Ja"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Vis dump (skema) af database"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "Tabeller"
268 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
271 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:356
272 #: libraries/classes/Menu.php:463
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1146 libraries/classes/Util.php:3026
277 #: libraries/classes/Util.php:3036 libraries/classes/Util.php:3042
278 #: libraries/classes/Util.php:3322 libraries/classes/Util.php:3978
279 #: libraries/classes/Util.php:3995 libraries/config.values.php:38
280 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
281 #: libraries/config.values.php:116
282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
283 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
284 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
286 msgid "Structure"
287 msgstr "Struktur"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1145
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "Data"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:391
300 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
301 #: templates/display/export/select_options.twig:4
302 msgid "Select all"
303 msgstr "Vælg alt"
305 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
306 msgid "The database name is empty!"
307 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
309 #: db_operations.php:69
310 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
311 msgstr ""
312 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
314 #: db_operations.php:156
315 #, php-format
316 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
317 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
319 #: db_operations.php:168
320 #, php-format
321 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
322 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
324 #: db_operations.php:297
325 #, php-format
326 msgid ""
327 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
328 msgstr ""
329 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
330 "hvorfor%s."
332 #: db_qbe.php:133
333 msgid "You have to choose at least one column to display!"
334 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
336 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
337 #, fuzzy
338 #| msgid "Simulate query"
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Simulér forespørgsel"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 #, fuzzy
344 #| msgid "Query failed"
345 msgid "Query by example"
346 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
348 #: db_qbe.php:168
349 #, php-format
350 msgid "Switch to %svisual builder%s"
351 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
353 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
356 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
357 msgid "Access denied!"
358 msgstr "Adgang nægtet!"
360 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
361 msgid "Tracking data deleted successfully."
362 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
364 #: db_tracking.php:64
365 #, php-format
366 msgid ""
367 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 msgstr ""
369 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
371 #: db_tracking.php:95
372 msgid "No tables selected."
373 msgstr "Ingen tabeller valgt."
375 #: db_tracking.php:153
376 msgid "Database Log"
377 msgstr "Databaselog"
379 #: error_report.php:73
380 msgid ""
381 "An error has been detected and an error report has been automatically "
382 "submitted based on your settings."
383 msgstr ""
384 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
385 "baseret på dine indstillinger."
387 #: error_report.php:77
388 msgid "Thank you for submitting this report."
389 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
391 #: error_report.php:81
392 msgid ""
393 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
394 "to be sent."
395 msgstr ""
396 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
397 "ikke afsendes."
399 #: error_report.php:86
400 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
401 msgstr ""
402 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
404 #: error_report.php:90
405 msgid "You may want to refresh the page."
406 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
408 #: export.php:287
409 msgid "Bad parameters!"
410 msgstr "Forkerte parametre!"
412 #: gis_data_editor.php:121
413 #, php-format
414 msgid "Value for the column \"%s\""
415 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
417 #: gis_data_editor.php:149
418 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
419 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
420 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
422 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
423 #: gis_data_editor.php:171
424 msgid "SRID:"
425 msgstr "SRID:"
427 #: gis_data_editor.php:197
428 #, php-format
429 msgid "Geometry %d:"
430 msgstr "Geometri %d:"
432 #: gis_data_editor.php:219
433 msgid "Point:"
434 msgstr "Punkt:"
436 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
437 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:519
438 msgid "X"
439 msgstr "X"
441 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
442 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:520
443 msgid "Y"
444 msgstr "Y"
446 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
447 #: js/messages.php:522
448 #, php-format
449 msgid "Point %d"
450 msgstr "Punkt %d"
452 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
453 #: js/messages.php:528
454 msgid "Add a point"
455 msgstr "Tilføj et punkt"
457 #: gis_data_editor.php:275
458 #, php-format
459 msgid "Linestring %d:"
460 msgstr "Linjestreng %d:"
462 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
463 msgid "Outer ring:"
464 msgstr "Ydre ring:"
466 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
467 #, php-format
468 msgid "Inner ring %d:"
469 msgstr "Indre ring %d:"
471 #: gis_data_editor.php:317
472 msgid "Add a linestring"
473 msgstr "Tilføj en linjestreng"
475 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:529
476 msgid "Add an inner ring"
477 msgstr "Tilføj en indre ring"
479 #: gis_data_editor.php:339
480 #, php-format
481 msgid "Polygon %d:"
482 msgstr "Polygon %d:"
484 #: gis_data_editor.php:403
485 msgid "Add a polygon"
486 msgstr "Tilføj polygon"
488 #: gis_data_editor.php:409
489 msgid "Add geometry"
490 msgstr "Tilføj geometri"
492 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:352
493 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
494 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
495 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
496 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1932
497 #: libraries/classes/Normalization.php:216
498 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
499 #: libraries/classes/Operations.php:132 libraries/classes/Operations.php:273
500 #: libraries/classes/Operations.php:329 libraries/classes/Operations.php:820
501 #: libraries/classes/Operations.php:890 libraries/classes/Operations.php:935
502 #: libraries/classes/Operations.php:1340 libraries/classes/Operations.php:1654
503 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
504 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
510 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
512 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:707
514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2215
515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3125
516 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
518 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
519 #: libraries/classes/Tracking.php:533 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
520 #: server_privileges.php:322 templates/table/search/selection_form.twig:99
521 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
522 #: templates/display/export/options_format.twig:18
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/header_location.twig:18
525 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
526 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
527 #: templates/display/results/options_block.twig:114
528 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
529 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
530 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
531 #: templates/display/import/import.twig:191 templates/table/index_form.twig:217
532 #: templates/view_create.twig:114 templates/view_create.twig:120
533 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
534 #: templates/database/create_table.twig:21 view_operations.php:115
535 msgid "Go"
536 msgstr "Udfør"
538 #: gis_data_editor.php:418
539 msgid "Output"
540 msgstr "Resultat"
542 #: gis_data_editor.php:421
543 msgid ""
544 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
545 "below into the \"Value\" field."
546 msgstr ""
547 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
548 "i feltet \"Value\"."
550 #: import.php:73
551 msgid "Succeeded"
552 msgstr "Gennemført"
554 #: import.php:77 js/messages.php:617
555 msgid "Failed"
556 msgstr "Mislykket"
558 #: import.php:81
559 msgid "Incomplete params"
560 msgstr "Ukomplette parametre"
562 #: import.php:205
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
566 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
567 msgstr ""
568 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
569 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
571 #: import.php:382 import.php:584
572 msgid "Showing bookmark"
573 msgstr "Viser bogmærke"
575 #: import.php:403 import.php:580
576 msgid "The bookmark has been deleted."
577 msgstr "Bogmærket er fjernet."
579 #: import.php:497
580 msgid ""
581 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
582 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
583 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
584 msgstr ""
585 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
586 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
587 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
589 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
590 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
591 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
593 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:822 libraries/classes/Sql.php:1609
594 #, php-format
595 msgid "Bookmark %s has been created."
596 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
598 #: import.php:597
599 #, php-format
600 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
601 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
602 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
603 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
605 #: import.php:628
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
609 "same file%s and import will resume."
610 msgstr ""
611 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
612 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
614 #: import.php:638
615 msgid ""
616 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
617 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
618 msgstr ""
619 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
620 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
621 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
623 #: import.php:706 sql.php:159
624 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
625 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
627 #: import_status.php:107
628 msgid "Could not load the progress of the import."
629 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
631 #: import_status.php:116 js/messages.php:459 js/messages.php:625
632 #: libraries/classes/Export.php:515
633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:305
634 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
635 msgid "Back"
636 msgstr "Tilbage"
638 #: index.php:156
639 msgid ""
640 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
641 "you need to logout from all servers."
642 msgstr ""
643 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
644 "logge af alle servere."
646 #: index.php:200 libraries/classes/Footer.php:81
647 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
648 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
649 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
651 #: index.php:204 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
652 #, php-format
653 msgid ""
654 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
655 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
656 "at %s."
657 msgstr ""
658 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
659 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
661 #: index.php:214
662 msgid "General settings"
663 msgstr "Generelle indstillinger"
665 #: index.php:243 js/messages.php:650
666 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
667 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
668 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
669 msgid "Change password"
670 msgstr "Skift adgangskode"
672 #: index.php:260 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
673 msgid "Server connection collation"
674 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
676 #: index.php:283
677 msgid "Appearance settings"
678 msgstr "Indstillinger for udseende"
680 #: index.php:316 prefs_manage.php:276
681 msgid "More settings"
682 msgstr "Flere indstillinger"
684 #: index.php:338
685 msgid "Database server"
686 msgstr "Database-server"
688 #: index.php:341 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
689 msgid "Server:"
690 msgstr "Server:"
692 #: index.php:345
693 msgid "Server type:"
694 msgstr "Servertype:"
696 #: index.php:349
697 msgid "Server connection:"
698 msgstr "Serverforbindelse:"
700 #: index.php:353 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
703 msgid "Server version:"
704 msgstr "Serverversion:"
706 #: index.php:359
707 msgid "Protocol version:"
708 msgstr "Protokolversion:"
710 #: index.php:363
711 msgid "User:"
712 msgstr "Bruger:"
714 #: index.php:368
715 msgid "Server charset:"
716 msgstr "Servers tegnsæt:"
718 #: index.php:384
719 msgid "Web server"
720 msgstr "Webserver"
722 #: index.php:395
723 msgid "Database client version:"
724 msgstr "Databaseklientversion:"
726 #: index.php:399
727 msgid "PHP extension:"
728 msgstr "PHP-udvidelse:"
730 #: index.php:413
731 msgid "PHP version:"
732 msgstr "PHP-version:"
734 #: index.php:424
735 msgid "Show PHP information"
736 msgstr "Vis PHP-information"
738 #: index.php:443
739 msgid "Version information:"
740 msgstr "Versionsinformation:"
742 #: index.php:452 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
743 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
745 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
746 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
747 #: libraries/classes/Util.php:381
748 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
749 msgid "Documentation"
750 msgstr "Dokumentation"
752 #: index.php:461
753 msgid "Official Homepage"
754 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
756 #: index.php:468
757 msgid "Contribute"
758 msgstr "Deltag"
760 #: index.php:475
761 msgid "Get support"
762 msgstr "Få support"
764 #: index.php:482
765 msgid "List of changes"
766 msgstr "Liste over ændringer"
768 #: index.php:489 templates/server/plugins/section.twig:13
769 msgid "License"
770 msgstr "Licens"
772 #: index.php:509
773 msgid ""
774 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
775 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
776 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
777 msgstr ""
778 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
779 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
780 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
782 #: index.php:524
783 msgid ""
784 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
785 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
786 msgstr ""
787 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
788 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
790 #: index.php:539
791 msgid ""
792 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
793 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
794 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
795 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
796 msgstr ""
797 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
798 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
799 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
800 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
802 #: index.php:558
803 msgid ""
804 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
805 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
806 msgstr ""
807 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
808 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
809 "konfigureret i phpMyAdmin."
811 #: index.php:573
812 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
813 msgstr ""
814 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
816 #: index.php:580
817 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
818 msgstr ""
819 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
821 #: index.php:594
822 msgid ""
823 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
824 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
825 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
826 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
827 msgstr ""
828 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
829 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
830 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
831 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
832 "konfiguration."
834 #: index.php:612
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
838 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
839 msgstr ""
840 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
841 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
843 #: index.php:619
844 msgid ""
845 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
846 msgstr ""
847 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
848 "opsætte den dér."
850 #: index.php:644
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
854 "issues."
855 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
857 #: index.php:658
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
861 "templates and will be slow because of this."
862 msgstr ""
863 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
864 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
866 #: js/messages.php:43
867 msgid "Confirm"
868 msgstr "Bekræft"
870 #: js/messages.php:44
871 #, php-format
872 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
873 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
875 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:498
876 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
877 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
879 #: js/messages.php:48
880 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
881 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
883 #: js/messages.php:50
884 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
885 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
887 #: js/messages.php:52
888 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
889 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
891 #: js/messages.php:53
892 msgid "Delete tracking data for this table?"
893 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
895 #: js/messages.php:55
896 msgid "Delete tracking data for these tables?"
897 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
899 #: js/messages.php:57
900 msgid "Delete tracking data for this version?"
901 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
903 #: js/messages.php:59
904 msgid "Delete tracking data for these versions?"
905 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
907 #: js/messages.php:60
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
911 #: js/messages.php:61
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Slet sporingsdata"
915 #: js/messages.php:62
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
919 #: js/messages.php:63
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
923 #: js/messages.php:65
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
927 #: js/messages.php:67
928 #, php-format
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:69
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:71
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr ""
940 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
941 "siden?"
943 #: js/messages.php:73
944 msgid ""
945 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
946 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
947 msgstr ""
949 #: js/messages.php:75
950 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
951 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
953 #: js/messages.php:77
954 msgid "Do you really want to delete this central column?"
955 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
957 #: js/messages.php:79
958 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
959 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
961 #: js/messages.php:81
962 msgid ""
963 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
964 "the data related to the selected partition(s)!"
965 msgstr ""
966 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
967 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
969 #: js/messages.php:85
970 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
971 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
973 #: js/messages.php:87
974 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
975 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
977 #: js/messages.php:88
978 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
979 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
981 #: js/messages.php:90
982 msgid ""
983 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
984 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
985 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
986 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
987 "refer to the tips at "
988 msgstr ""
989 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
990 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
991 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
992 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
993 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
994 "vejledningstips på "
996 #: js/messages.php:96
997 msgid "Garbled Data"
998 msgstr "Forvanskede data"
1000 #: js/messages.php:98
1001 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1002 msgstr ""
1003 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1004 "dataene?"
1006 #: js/messages.php:100
1007 msgid ""
1008 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1009 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1010 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1011 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1012 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1013 "</b>"
1014 msgstr ""
1015 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
1016 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
1017 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
1018 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
1019 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
1020 "tabelstruktursiden.</b>"
1022 #: js/messages.php:109
1023 msgid ""
1024 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1025 "data?"
1026 msgstr ""
1027 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1028 "dataene?"
1030 #: js/messages.php:113
1031 msgid "Save & close"
1032 msgstr "Gem & luk"
1034 #: js/messages.php:114 libraries/classes/InsertEdit.php:1898
1035 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1036 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1037 msgid "Reset"
1038 msgstr "Nulstil"
1040 #: js/messages.php:115
1041 msgid "Reset all"
1042 msgstr "Nulstil alle"
1044 #: js/messages.php:118
1045 msgid "Missing value in the form!"
1046 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1048 #: js/messages.php:119
1049 msgid "Select at least one of the options!"
1050 msgstr "Vælg mindst én!"
1052 #: js/messages.php:120
1053 msgid "Please enter a valid number!"
1054 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1056 #: js/messages.php:121
1057 msgid "Please enter a valid length!"
1058 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1060 #: js/messages.php:122
1061 msgid "Add index"
1062 msgstr "Tilføj indeks"
1064 #: js/messages.php:123
1065 msgid "Edit index"
1066 msgstr "Redigér indeks"
1068 #: js/messages.php:124 templates/table/index_form.twig:211
1069 #, php-format
1070 msgid "Add %s column(s) to index"
1071 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1073 #: js/messages.php:125
1074 msgid "Create single-column index"
1075 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1077 #: js/messages.php:126
1078 msgid "Create composite index"
1079 msgstr "Opret sammensat indeks"
1081 #: js/messages.php:127
1082 msgid "Composite with:"
1083 msgstr "Sammensat af:"
1085 #: js/messages.php:128
1086 msgid "Please select column(s) for the index."
1087 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1089 #: js/messages.php:131 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1090 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1091 #: templates/table/index_form.twig:216
1092 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1093 msgid "Preview SQL"
1094 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1096 #: js/messages.php:134
1097 msgid "Simulate query"
1098 msgstr "Simulér forespørgsel"
1100 #: js/messages.php:135
1101 msgid "Matched rows:"
1102 msgstr "Rækker som matcher:"
1104 #: js/messages.php:136 libraries/classes/Util.php:566
1105 msgid "SQL query:"
1106 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1108 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:140
1110 msgid "Y values"
1111 msgstr "Y-værdier"
1113 #: js/messages.php:143
1114 msgid "The host name is empty!"
1115 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1117 #: js/messages.php:144
1118 msgid "The user name is empty!"
1119 msgstr "Intet brugernavn!"
1121 #: js/messages.php:145 libraries/classes/Server/Privileges.php:1878
1122 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1126 #: js/messages.php:146 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
1127 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1128 msgid "The passwords aren't the same!"
1129 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1131 #: js/messages.php:147
1132 msgid "Removing Selected Users"
1133 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1135 #: js/messages.php:148 js/messages.php:215 libraries/classes/Tracking.php:335
1136 #: libraries/classes/Tracking.php:662
1137 msgid "Close"
1138 msgstr "Luk"
1140 #: js/messages.php:151
1141 msgid "Template was created."
1142 msgstr "Skabelon oprettet."
1144 #: js/messages.php:152
1145 msgid "Template was loaded."
1146 msgstr "Skabelon hentet."
1148 #: js/messages.php:153
1149 msgid "Template was updated."
1150 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1152 #: js/messages.php:154
1153 msgid "Template was deleted."
1154 msgstr "Skabelon blev slettet."
1156 #. l10n: Other, small valued, queries
1157 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1158 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1159 msgid "Other"
1160 msgstr "Andet"
1162 #. l10n: Thousands separator
1163 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1351
1164 #: libraries/classes/Util.php:1382
1165 msgid ","
1166 msgstr "."
1168 #. l10n: Decimal separator
1169 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1349
1170 #: libraries/classes/Util.php:1380
1171 msgid "."
1172 msgstr ","
1174 #: js/messages.php:163
1175 msgid "Connections / Processes"
1176 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1178 #: js/messages.php:167
1179 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1180 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1182 #: js/messages.php:169
1183 msgid ""
1184 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1185 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1186 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1187 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1188 msgstr ""
1189 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1190 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1191 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1192 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1194 #: js/messages.php:175
1195 msgid "Query cache efficiency"
1196 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1198 #: js/messages.php:176
1199 msgid "Query cache usage"
1200 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1202 #: js/messages.php:177
1203 msgid "Query cache used"
1204 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1206 #: js/messages.php:179
1207 msgid "System CPU usage"
1208 msgstr "System CPU forbrug"
1210 #: js/messages.php:180
1211 msgid "System memory"
1212 msgstr "Systemhukommelse"
1214 #: js/messages.php:181
1215 msgid "System swap"
1216 msgstr "System-swap"
1218 #: js/messages.php:183
1219 msgid "Average load"
1220 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1222 #: js/messages.php:184
1223 msgid "Total memory"
1224 msgstr "Total hukommelse"
1226 #: js/messages.php:185
1227 msgid "Cached memory"
1228 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1230 #: js/messages.php:186
1231 msgid "Buffered memory"
1232 msgstr "Hukommelse i buffer"
1234 #: js/messages.php:187
1235 msgid "Free memory"
1236 msgstr "Ledig hukommelse"
1238 #: js/messages.php:188
1239 msgid "Used memory"
1240 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1242 #: js/messages.php:190
1243 msgid "Total swap"
1244 msgstr "Totalt sidelager"
1246 #: js/messages.php:191
1247 msgid "Cached swap"
1248 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1250 #: js/messages.php:192
1251 msgid "Used swap"
1252 msgstr "Forbrugt sidelager"
1254 #: js/messages.php:193
1255 msgid "Free swap"
1256 msgstr "Ledigt sidelager"
1258 #: js/messages.php:195
1259 msgid "Bytes sent"
1260 msgstr "Bytes sendt"
1262 #: js/messages.php:196
1263 msgid "Bytes received"
1264 msgstr "Bytes modtaget"
1266 #: js/messages.php:197 libraries/classes/Server/Status.php:243
1267 msgid "Connections"
1268 msgstr "Forbindelser"
1270 #: js/messages.php:198 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
1271 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1272 msgid "Processes"
1273 msgstr "Processer"
1275 #. l10n: shortcuts for Byte
1276 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Util.php:1262
1277 msgid "B"
1278 msgstr "B"
1280 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1281 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1282 #: libraries/classes/Util.php:1264
1283 msgid "KiB"
1284 msgstr "KiB"
1286 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1287 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1288 #: libraries/classes/Util.php:1266
1289 msgid "MiB"
1290 msgstr "MiB"
1292 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1293 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1268
1294 msgid "GiB"
1295 msgstr "GiB"
1297 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1298 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1270
1299 msgid "TiB"
1300 msgstr "TiB"
1302 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1303 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1272
1304 msgid "PiB"
1305 msgstr "PiB"
1307 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1308 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1274
1309 msgid "EiB"
1310 msgstr "EiB"
1312 #: js/messages.php:208
1313 #, php-format
1314 msgid "%d table(s)"
1315 msgstr "%d tabel(ler)"
1317 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1318 #: js/messages.php:211
1319 msgid "Questions"
1320 msgstr "Spørgsmål"
1322 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Server/Status.php:151
1323 msgid "Traffic"
1324 msgstr "Trafik"
1326 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Menu.php:625
1327 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1328 #: libraries/classes/Util.php:3969
1329 msgid "Settings"
1330 msgstr "Indstillinger"
1332 #: js/messages.php:214
1333 msgid "Add chart to grid"
1334 msgstr "Snap diagram til gitter"
1336 #: js/messages.php:217
1337 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1338 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1340 #: js/messages.php:218 libraries/classes/Display/Results.php:1470
1341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
1342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1343 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1344 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:287
1345 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1346 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1347 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1348 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1349 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1350 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1351 msgid "None"
1352 msgstr "Ingen"
1354 #: js/messages.php:219
1355 msgid "Resume monitor"
1356 msgstr "Genstart monitor"
1358 #: js/messages.php:220
1359 msgid "Pause monitor"
1360 msgstr "Sæt monitor på pause"
1362 #: js/messages.php:221 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1363 msgid "Start auto refresh"
1364 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1366 #: js/messages.php:222
1367 msgid "Stop auto refresh"
1368 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1370 #: js/messages.php:224
1371 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1372 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1374 #: js/messages.php:225
1375 msgid "general_log is enabled."
1376 msgstr "general_log er aktiveret."
1378 #: js/messages.php:226
1379 msgid "slow_query_log is enabled."
1380 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1382 #: js/messages.php:227
1383 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1384 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1386 #: js/messages.php:228
1387 msgid "log_output is not set to TABLE."
1388 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1390 #: js/messages.php:229
1391 msgid "log_output is set to TABLE."
1392 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1394 #: js/messages.php:231
1395 #, php-format
1396 msgid ""
1397 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1398 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1399 "depending on your system."
1400 msgstr ""
1401 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1402 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1403 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1405 #: js/messages.php:235
1406 #, php-format
1407 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1408 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1410 #: js/messages.php:237
1411 msgid ""
1412 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "restart:"
1414 msgstr ""
1415 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1416 "standard ved genstart af server:"
1418 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1419 #: js/messages.php:241
1420 #, php-format
1421 msgid "Set log_output to %s"
1422 msgstr "Sæt log_output til %s"
1424 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1425 #: js/messages.php:243
1426 #, php-format
1427 msgid "Enable %s"
1428 msgstr "Aktivér %s"
1430 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1431 #: js/messages.php:245
1432 #, php-format
1433 msgid "Disable %s"
1434 msgstr "Deaktiver %s"
1436 #. l10n: %d seconds
1437 #: js/messages.php:247
1438 #, php-format
1439 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1440 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1442 #: js/messages.php:249
1443 msgid ""
1444 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1445 "database administrator."
1446 msgstr ""
1447 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1448 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1450 #: js/messages.php:252
1451 msgid "Change settings"
1452 msgstr "Ændre indstillinger"
1454 #: js/messages.php:253
1455 msgid "Current settings"
1456 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1458 #: js/messages.php:255
1459 msgid "Chart title"
1460 msgstr "Diagramtitel"
1462 #. l10n: As in differential values
1463 #: js/messages.php:257
1464 msgid "Differential"
1465 msgstr "Differentiel"
1467 #: js/messages.php:258
1468 #, php-format
1469 msgid "Divided by %s"
1470 msgstr "Divideret med %s"
1472 #: js/messages.php:259
1473 msgid "Unit"
1474 msgstr "Enhed"
1476 #: js/messages.php:261
1477 msgid "From slow log"
1478 msgstr "Fra slow log"
1480 #: js/messages.php:262
1481 msgid "From general log"
1482 msgstr "Fra generel log"
1484 #: js/messages.php:264
1485 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1486 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1488 #: js/messages.php:266
1489 msgid "Analysing logs"
1490 msgstr "Analyserer logge"
1492 #: js/messages.php:268
1493 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1494 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1496 #: js/messages.php:269
1497 msgid "Cancel request"
1498 msgstr "Annullér forespørgsel"
1500 #: js/messages.php:271
1501 msgid ""
1502 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1503 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1504 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1505 msgstr ""
1506 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1507 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1508 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1510 #: js/messages.php:276
1511 msgid ""
1512 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1513 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1514 "data."
1515 msgstr ""
1516 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1517 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1518 "indsatte data."
1520 #: js/messages.php:281
1521 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1522 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1524 #: js/messages.php:283
1525 msgid "Jump to Log table"
1526 msgstr "Gå til logtabellen"
1528 #: js/messages.php:284
1529 msgid "No data found"
1530 msgstr "Fandt ingen data"
1532 #: js/messages.php:286
1533 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1534 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1536 #: js/messages.php:288
1537 msgid "Analyzing…"
1538 msgstr "Analyserer…"
1540 #: js/messages.php:289
1541 msgid "Explain output"
1542 msgstr "Forklar output"
1544 #: js/messages.php:290 libraries/classes/Menu.php:591
1545 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1546 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1547 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3965
1548 #: libraries/config.values.php:105
1549 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1550 msgid "Status"
1551 msgstr "Status"
1553 #: js/messages.php:291 js/messages.php:906
1554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1558 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1559 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1560 #: libraries/classes/Sql.php:272
1561 msgid "Time"
1562 msgstr "Tid"
1564 #: js/messages.php:292
1565 msgid "Total time:"
1566 msgstr "Samlet tid:"
1568 #: js/messages.php:293
1569 msgid "Profiling results"
1570 msgstr "Resultat af profilering"
1572 #: js/messages.php:294
1573 msgctxt "Display format"
1574 msgid "Table"
1575 msgstr "Tabel"
1577 #: js/messages.php:295
1578 msgid "Chart"
1579 msgstr "Diagram"
1581 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:579
1582 msgctxt "Alias"
1583 msgid "Database"
1584 msgstr "Database"
1586 #: js/messages.php:298 libraries/classes/Display/Export.php:591
1587 msgctxt "Alias"
1588 msgid "Table"
1589 msgstr "Tabel"
1591 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:602
1592 msgctxt "Alias"
1593 msgid "Column"
1594 msgstr "Kolonne"
1596 #. l10n: A collection of available filters
1597 #: js/messages.php:302
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:304
1603 msgid "Filter"
1604 msgstr "Filtrér"
1606 #: js/messages.php:305
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1608 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1610 #: js/messages.php:307
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1612 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1614 #: js/messages.php:308
1615 msgid "Sum of grouped rows:"
1616 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1618 #: js/messages.php:309
1619 msgid "Total:"
1620 msgstr "Total:"
1622 #: js/messages.php:311
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Indlæser logs"
1626 #: js/messages.php:312
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1630 #: js/messages.php:314
1631 msgid ""
1632 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1633 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1634 "reentering your credentials should help."
1635 msgstr ""
1636 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1637 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1638 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1639 "burde hjælpe."
1641 #: js/messages.php:318
1642 msgid "Reload page"
1643 msgstr "Genindlæs side"
1645 #: js/messages.php:320
1646 msgid "Affected rows:"
1647 msgstr "Berørte rækker:"
1649 #: js/messages.php:323
1650 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1651 msgstr ""
1652 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1653 "JSON-kode."
1655 #: js/messages.php:326
1656 msgid ""
1657 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1658 msgstr ""
1659 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1660 "til standard konfiguration…"
1662 #: js/messages.php:328 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1663 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1664 #: libraries/classes/Menu.php:621
1665 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1666 #: libraries/classes/Util.php:3968 libraries/classes/Util.php:3983
1667 #: libraries/classes/Util.php:4000 prefs_manage.php:228
1668 #: templates/display/import/import.twig:38
1669 msgid "Import"
1670 msgstr "Importér"
1672 #: js/messages.php:329
1673 msgid "Import monitor configuration"
1674 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1676 #: js/messages.php:331
1677 msgid "Please select the file you want to import."
1678 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1680 #: js/messages.php:332
1681 msgid "No files available on server for import!"
1682 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1684 #: js/messages.php:334
1685 msgid "Analyse query"
1686 msgstr "Analyser forespørgsel"
1688 #: js/messages.php:338
1689 msgid "Advisor system"
1690 msgstr "Rådgivningssystem"
1692 #: js/messages.php:339
1693 msgid "Possible performance issues"
1694 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1696 #: js/messages.php:340
1697 msgid "Issue"
1698 msgstr "Problem"
1700 #: js/messages.php:341
1701 msgid "Recommendation"
1702 msgstr "Anbefaling"
1704 #: js/messages.php:342
1705 msgid "Rule details"
1706 msgstr "Regeldetaljer"
1708 #: js/messages.php:343
1709 msgid "Justification"
1710 msgstr "Begrundelse"
1712 #: js/messages.php:344
1713 msgid "Used variable / formula"
1714 msgstr "Brugt variabel/formel"
1716 #: js/messages.php:345
1717 msgid "Test"
1718 msgstr "Test"
1720 #: js/messages.php:348
1721 msgid "Formatting SQL…"
1722 msgstr "Formatterer SQL …"
1724 #: js/messages.php:349
1725 msgid "No parameters found!"
1726 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1728 #: js/messages.php:353 templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1729 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1730 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1731 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1732 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1733 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1734 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1735 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1736 msgid "Cancel"
1737 msgstr "Annuller"
1739 #: js/messages.php:356 libraries/classes/Header.php:461
1740 msgid "Page-related settings"
1741 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1743 #: js/messages.php:357 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1744 msgid "Apply"
1745 msgstr "Anvend"
1747 #: js/messages.php:360 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1748 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1749 msgid "Loading…"
1750 msgstr "Indlæser…"
1752 #: js/messages.php:361
1753 msgid "Request aborted!!"
1754 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1756 #: js/messages.php:362
1757 msgid "Processing request"
1758 msgstr "Udfører forespørgsel"
1760 #: js/messages.php:363
1761 msgid "Request failed!!"
1762 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1764 #: js/messages.php:364
1765 msgid "Error in processing request"
1766 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1768 #: js/messages.php:365
1769 #, php-format
1770 msgid "Error code: %s"
1771 msgstr "Fejlkode: %s"
1773 #: js/messages.php:366
1774 #, php-format
1775 msgid "Error text: %s"
1776 msgstr "Fejltekst: %s"
1778 #: js/messages.php:368
1779 msgid ""
1780 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1781 "network connectivity and server status."
1782 msgstr ""
1783 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
1784 "netværksforbindelse, og server status."
1786 #: js/messages.php:371
1787 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
1788 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1789 msgid "No databases selected."
1790 msgstr "Ingen databaser valgt."
1792 #: js/messages.php:372
1793 msgid "No accounts selected."
1794 msgstr "Ingen konto valgt."
1796 #: js/messages.php:373
1797 msgid "Dropping column"
1798 msgstr "Sletter kolonne"
1800 #: js/messages.php:374
1801 msgid "Adding primary key"
1802 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1804 #: js/messages.php:375 templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1805 #: templates/database/designer/options_panel.twig:251
1806 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1807 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1808 #: templates/console/display.twig:129
1809 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1810 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1811 msgid "OK"
1812 msgstr "OK"
1814 #: js/messages.php:376
1815 msgid "Click to dismiss this notification"
1816 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1818 #: js/messages.php:379
1819 msgid "Renaming databases"
1820 msgstr "Omdøber databaser"
1822 #: js/messages.php:380
1823 msgid "Copying database"
1824 msgstr "Kopierer database til"
1826 #: js/messages.php:381
1827 msgid "Changing charset"
1828 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1830 #: js/messages.php:385 templates/fk_checkbox.twig:4
1831 msgid "Enable foreign key checks"
1832 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1834 #: js/messages.php:388
1835 msgid "Failed to get real row count."
1836 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1838 #: js/messages.php:391
1839 msgid "Searching"
1840 msgstr "Søger"
1842 #: js/messages.php:392
1843 msgid "Hide search results"
1844 msgstr "Slet søgeresultater"
1846 #: js/messages.php:393
1847 msgid "Show search results"
1848 msgstr "Vis søgeresultater"
1850 #: js/messages.php:394
1851 msgid "Browsing"
1852 msgstr "Viser"
1854 #: js/messages.php:395
1855 msgid "Deleting"
1856 msgstr "Sletter"
1858 #: js/messages.php:396
1859 #, php-format
1860 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1861 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1863 #: js/messages.php:400
1864 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1865 msgstr ""
1866 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1867 "udtryk!"
1869 #: js/messages.php:401 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1870 #: libraries/classes/Display/Results.php:4711
1871 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992 libraries/classes/Menu.php:383
1872 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1873 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2401
1875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2487
1876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
1877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3571
1878 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1879 #: libraries/classes/Util.php:3329 libraries/classes/Util.php:3330
1880 #: libraries/classes/Util.php:3967 libraries/classes/Util.php:3982
1881 #: libraries/classes/Util.php:3999 prefs_manage.php:294
1882 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1883 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1884 msgid "Export"
1885 msgstr "Eksportér"
1887 #: js/messages.php:403
1888 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1889 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1891 #: js/messages.php:406 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1892 msgid "ENUM/SET editor"
1893 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1895 #: js/messages.php:407
1896 #, php-format
1897 msgid "Values for column %s"
1898 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1900 #: js/messages.php:408
1901 msgid "Values for a new column"
1902 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1904 #: js/messages.php:409
1905 msgid "Enter each value in a separate field."
1906 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1908 #: js/messages.php:410
1909 #, php-format
1910 msgid "Add %d value(s)"
1911 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1913 #: js/messages.php:414
1914 msgid ""
1915 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1916 msgstr ""
1917 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1919 #: js/messages.php:418
1920 msgid "Hide query box"
1921 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1923 #: js/messages.php:419
1924 msgid "Show query box"
1925 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1927 #: js/messages.php:420 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1928 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1930 #: libraries/classes/Display/Results.php:3335
1931 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/classes/Index.php:745
1932 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:130 libraries/classes/Util.php:595
1933 #: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3327
1934 #: libraries/classes/Util.php:3328 setup/frames/index.inc.php:157
1935 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1936 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1937 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1938 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1939 msgid "Edit"
1940 msgstr "Ret"
1942 #: js/messages.php:421 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1943 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1944 #: libraries/classes/Display/Results.php:3404
1945 #: libraries/classes/Display/Results.php:4679
1946 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:140
1947 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1948 #: setup/frames/index.inc.php:160 templates/console/bookmark_content.twig:7
1949 #: templates/database/search/results.twig:43
1950 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1951 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1952 msgid "Delete"
1953 msgstr "Slet"
1955 #: js/messages.php:422 libraries/classes/Display/Results.php:934
1956 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1957 #, php-format
1958 msgid "%d is not valid row number."
1959 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1961 #: js/messages.php:423
1962 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1963 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1964 #: libraries/classes/Sql.php:227 tbl_change.php:142
1965 msgid "Browse foreign values"
1966 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1968 #: js/messages.php:424
1969 msgid "No auto-saved query"
1970 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1972 #: js/messages.php:425
1973 #, php-format
1974 msgid "Variable %d:"
1975 msgstr "Variabel %d:"
1977 #: js/messages.php:428 libraries/classes/Normalization.php:967
1978 msgid "Pick"
1979 msgstr "Vælg"
1981 #: js/messages.php:429
1982 msgid "Column selector"
1983 msgstr "Kolonnevælger"
1985 #: js/messages.php:430
1986 msgid "Search this list"
1987 msgstr "Søg i denne liste"
1989 #: js/messages.php:432
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1993 "database %s has columns that are not present in the current table."
1994 msgstr ""
1995 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1996 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1998 #: js/messages.php:435
1999 msgid "See more"
2000 msgstr "Se mere"
2002 #: js/messages.php:436
2003 msgid "Are you sure?"
2004 msgstr "Er du sikker?"
2006 #: js/messages.php:438
2007 msgid ""
2008 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2009 "want to continue?"
2010 msgstr ""
2011 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
2012 "på at du vil fortsætte?"
2014 #: js/messages.php:441
2015 msgid "Continue"
2016 msgstr "Fortsæt"
2018 #: js/messages.php:444
2019 msgid "Add primary key"
2020 msgstr "Tilføj primær nøgle"
2022 #: js/messages.php:445
2023 msgid "Primary key added."
2024 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
2026 #: js/messages.php:446 libraries/classes/Normalization.php:242
2027 msgid "Taking you to next step…"
2028 msgstr "Tager dig til næste trin…"
2030 #: js/messages.php:448
2031 #, php-format
2032 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2033 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
2035 #: js/messages.php:449 libraries/classes/Normalization.php:510
2036 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2037 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2038 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2039 msgid "End of step"
2040 msgstr "Slut på trinnet"
2042 #: js/messages.php:450
2043 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2044 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
2046 #. l10n: Display text for calendar close link
2047 #: js/messages.php:451 js/messages.php:775
2048 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2049 msgid "Done"
2050 msgstr "Færdig"
2052 #: js/messages.php:452
2053 msgid "Confirm partial dependencies"
2054 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
2056 #: js/messages.php:453
2057 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2058 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
2060 #: js/messages.php:455
2061 msgid ""
2062 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2063 "determine values of column d and column f."
2064 msgstr ""
2065 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
2066 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
2068 #: js/messages.php:458
2069 msgid "No partial dependencies selected!"
2070 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2072 #: js/messages.php:461
2073 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2074 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2076 #: js/messages.php:462
2077 msgid "Hide partial dependencies list"
2078 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2080 #: js/messages.php:464
2081 msgid ""
2082 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2083 "of the table."
2084 msgstr ""
2085 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2086 "antallet af kolonner i tabellen."
2088 #: js/messages.php:467
2089 msgid "Step"
2090 msgstr "Trin"
2092 #: js/messages.php:469
2093 msgid "The following actions will be performed:"
2094 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2096 #: js/messages.php:470
2097 #, php-format
2098 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2099 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2101 #: js/messages.php:471
2102 msgid "Create the following table"
2103 msgstr "Opret følgende tabel"
2105 #: js/messages.php:474
2106 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2107 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2109 #: js/messages.php:475
2110 msgid "Confirm transitive dependencies"
2111 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2113 #: js/messages.php:476
2114 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2115 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2117 #: js/messages.php:477
2118 msgid "No dependencies selected!"
2119 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2121 #: js/messages.php:480 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2122 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1808
2123 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2124 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2125 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2126 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2127 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2128 msgid "Save"
2129 msgstr "Gem"
2131 #: js/messages.php:483
2132 msgid "Hide search criteria"
2133 msgstr "Skjul søgekriterie"
2135 #: js/messages.php:484
2136 msgid "Show search criteria"
2137 msgstr "Vis søgekriterie"
2139 #: js/messages.php:485
2140 msgid "Range search"
2141 msgstr "Intervalsøgning"
2143 #: js/messages.php:486
2144 msgid "Column maximum:"
2145 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2147 #: js/messages.php:487
2148 msgid "Column minimum:"
2149 msgstr "Kolonneminimum:"
2151 #: js/messages.php:488
2152 msgid "Minimum value:"
2153 msgstr "Minimumsværdi:"
2155 #: js/messages.php:489
2156 msgid "Maximum value:"
2157 msgstr "Maksimumsværdi:"
2159 #: js/messages.php:492
2160 msgid "Hide find and replace criteria"
2161 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2163 #: js/messages.php:493
2164 msgid "Show find and replace criteria"
2165 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2167 #: js/messages.php:497
2168 msgid "Each point represents a data row."
2169 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2171 #: js/messages.php:499
2172 msgid "Hovering over a point will show its label."
2173 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2175 #: js/messages.php:501
2176 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2177 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2179 #: js/messages.php:503
2180 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2181 msgstr ""
2182 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2183 "oprindelige tilstand."
2185 #: js/messages.php:505
2186 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2187 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2189 #: js/messages.php:507
2190 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2191 msgstr ""
2192 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2194 #: js/messages.php:510
2195 msgid "Select two columns"
2196 msgstr "Vælg to kolonner"
2198 #: js/messages.php:512
2199 msgid "Select two different columns"
2200 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2202 #: js/messages.php:514
2203 msgid "Data point content"
2204 msgstr "Datapunkt-indhold"
2206 #: js/messages.php:517 js/messages.php:685 js/messages.php:702
2207 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2208 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2209 msgid "Ignore"
2210 msgstr "Ignorer"
2212 #: js/messages.php:518 libraries/classes/Display/Results.php:3338
2213 #: libraries/classes/Display/Results.php:4700
2214 msgid "Copy"
2215 msgstr "Kopi"
2217 #: js/messages.php:521
2218 msgid "Point"
2219 msgstr "Punkt"
2221 #: js/messages.php:523
2222 msgid "Linestring"
2223 msgstr "Linjestreng"
2225 #: js/messages.php:524
2226 msgid "Polygon"
2227 msgstr "Polygon"
2229 #: js/messages.php:525 templates/display/results/options_block.twig:79
2230 msgid "Geometry"
2231 msgstr "Geometri"
2233 #: js/messages.php:526
2234 msgid "Inner ring"
2235 msgstr "Indre ring"
2237 #: js/messages.php:527
2238 msgid "Outer ring"
2239 msgstr "Ydre ring"
2241 #: js/messages.php:531
2242 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2243 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2245 #: js/messages.php:532
2246 msgid "Encryption key"
2247 msgstr "Krypteringsnøgle"
2249 #: js/messages.php:536
2250 msgid ""
2251 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2252 "values directly if desired"
2253 msgstr ""
2254 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2255 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2257 #: js/messages.php:542
2258 msgid ""
2259 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2260 "those values directly if desired"
2261 msgstr ""
2262 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2263 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2265 #: js/messages.php:548
2266 msgid ""
2267 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2268 "confirmation before abandoning changes"
2269 msgstr ""
2270 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2271 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2273 #: js/messages.php:553
2274 msgid "Select referenced key"
2275 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2277 #: js/messages.php:554
2278 msgid "Select Foreign Key"
2279 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2281 #: js/messages.php:556
2282 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2283 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2285 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2286 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2287 msgid "Choose column to display"
2288 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2290 #: js/messages.php:559
2291 msgid ""
2292 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2293 "save them. Do you want to continue?"
2294 msgstr ""
2295 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2296 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2298 #: js/messages.php:562
2299 msgid "value/subQuery is empty"
2300 msgstr ""
2302 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2303 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2304 msgid "Add tables from other databases"
2305 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
2307 #: js/messages.php:564
2308 msgid "Page name"
2309 msgstr "Sidenavn"
2311 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2312 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2313 msgid "Save page"
2314 msgstr "Gem side"
2316 #: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2317 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2318 msgid "Save page as"
2319 msgstr "Gem side som"
2321 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2322 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2323 msgid "Open page"
2324 msgstr "Åbn side"
2326 #: js/messages.php:568
2327 msgid "Delete page"
2328 msgstr "Slet side"
2330 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2331 msgid "Untitled"
2332 msgstr "Unavngivet"
2334 #: js/messages.php:570
2335 msgid "Please select a page to continue"
2336 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2338 #: js/messages.php:571
2339 msgid "Please enter a valid page name"
2340 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2342 #: js/messages.php:573
2343 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2344 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2346 #: js/messages.php:574
2347 msgid "Successfully deleted the page"
2348 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2350 #: js/messages.php:575
2351 msgid "Export relational schema"
2352 msgstr "Eksportér relationsskema"
2354 #: js/messages.php:576
2355 msgid "Modifications have been saved"
2356 msgstr "Rettelserne er gemt"
2358 #: js/messages.php:579
2359 #, php-format
2360 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2361 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2363 #: js/messages.php:580
2364 #, php-format
2365 msgid "%d object(s) created."
2366 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2368 #: js/messages.php:581 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2369 msgid "Submit"
2370 msgstr "Send"
2372 #: js/messages.php:584
2373 msgid "Press escape to cancel editing."
2374 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2376 #: js/messages.php:586
2377 msgid ""
2378 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2379 "want to leave this page before saving the data?"
2380 msgstr ""
2381 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2382 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2384 #: js/messages.php:589
2385 msgid "Drag to reorder."
2386 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2388 #: js/messages.php:590
2389 msgid "Click to sort results by this column."
2390 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2392 #: js/messages.php:592
2393 msgid ""
2394 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2395 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2396 "ORDER BY clause"
2397 msgstr ""
2398 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2399 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2400 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2402 #: js/messages.php:596
2403 msgid "Click to mark/unmark."
2404 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2406 #: js/messages.php:597
2407 msgid "Double-click to copy column name."
2408 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2410 #: js/messages.php:599
2411 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2412 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2414 #: js/messages.php:601 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2415 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2416 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2417 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2418 msgid "Show all"
2419 msgstr "Vis alle"
2421 #: js/messages.php:603
2422 msgid ""
2423 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2424 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2425 msgstr ""
2426 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2427 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2428 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2430 #: js/messages.php:607
2431 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2432 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2434 #: js/messages.php:609
2435 msgid ""
2436 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2437 "the browser."
2438 msgstr ""
2439 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2440 "til at gå ned."
2442 #: js/messages.php:612
2443 msgid "Original length"
2444 msgstr "Oprindelige længde"
2446 #: js/messages.php:615
2447 msgid "cancel"
2448 msgstr "annullér"
2450 #: js/messages.php:616 libraries/classes/Server/Status.php:288
2451 msgid "Aborted"
2452 msgstr "Afbrudt"
2454 #: js/messages.php:618
2455 msgid "Success"
2456 msgstr "Gennemført"
2458 #: js/messages.php:619
2459 msgid "Import status"
2460 msgstr "Importstatus"
2462 #: js/messages.php:620 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2463 msgid "Drop files here"
2464 msgstr "Drop filerne her"
2466 #: js/messages.php:621
2467 msgid "Select database first"
2468 msgstr "Vælg først en database"
2470 #: js/messages.php:624 libraries/classes/Display/Results.php:4886
2471 #: libraries/classes/Util.php:3860
2472 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2473 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2474 msgid "Print"
2475 msgstr "Udskriv"
2477 #: js/messages.php:631
2478 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2479 msgstr ""
2480 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2481 "dem."
2483 #: js/messages.php:636
2484 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2485 msgstr ""
2486 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2488 #: js/messages.php:642
2489 msgid "Go to link:"
2490 msgstr "Gå til linket:"
2492 #: js/messages.php:643
2493 msgid "Copy column name."
2494 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2496 #: js/messages.php:645
2497 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2498 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2500 #: js/messages.php:648
2501 msgid "Generate password"
2502 msgstr "Generer adgangskode"
2504 #: js/messages.php:649 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2505 msgid "Generate"
2506 msgstr "Generer"
2508 #: js/messages.php:653
2509 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2510 msgid "More"
2511 msgstr "Mere"
2513 #: js/messages.php:656
2514 msgid "Show panel"
2515 msgstr "Vis panel"
2517 #: js/messages.php:657
2518 msgid "Hide panel"
2519 msgstr "Skjul panel"
2521 #: js/messages.php:658
2522 msgid "Show hidden navigation tree items."
2523 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2525 #: js/messages.php:659 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2526 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
2527 msgid "Link with main panel"
2528 msgstr "Link med hovedpanel"
2530 #: js/messages.php:660 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
2531 msgid "Unlink from main panel"
2532 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2534 #: js/messages.php:664
2535 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2536 msgstr ""
2537 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2539 #: js/messages.php:668 setup/lib/Index.php:171
2540 #, php-format
2541 msgid ""
2542 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2543 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2544 msgstr ""
2545 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2546 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2548 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2549 #: js/messages.php:672
2550 msgid ", latest stable version:"
2551 msgstr ", seneste stabile version:"
2553 #: js/messages.php:673
2554 msgid "up to date"
2555 msgstr "up-to-date"
2557 #: js/messages.php:675 libraries/classes/Display/Results.php:4820
2558 #: templates/view_create.twig:11
2559 msgid "Create view"
2560 msgstr "Opret view"
2562 #: js/messages.php:678
2563 msgid "Send error report"
2564 msgstr "Send fejlrapporter"
2566 #: js/messages.php:679
2567 msgid "Submit error report"
2568 msgstr "Indsend fejlrapport"
2570 #: js/messages.php:681
2571 msgid ""
2572 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2573 "report?"
2574 msgstr ""
2575 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2577 #: js/messages.php:683
2578 msgid "Change report settings"
2579 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2581 #: js/messages.php:684
2582 msgid "Show report details"
2583 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2585 #: js/messages.php:687
2586 msgid ""
2587 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2588 "level!"
2589 msgstr ""
2590 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2591 "PHP-niveaut!"
2593 #: js/messages.php:691
2594 #, php-format
2595 msgid ""
2596 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2597 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2598 msgstr ""
2599 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2600 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2602 #: js/messages.php:697 js/messages.php:710
2603 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2604 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2606 #: js/messages.php:699
2607 msgid "Please look at the bottom of this window."
2608 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2610 #: js/messages.php:705 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2611 msgid "Ignore All"
2612 msgstr "Ignorér alle"
2614 #: js/messages.php:713
2615 msgid ""
2616 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2617 msgstr ""
2618 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2619 "venligst tålmodighed."
2621 #: js/messages.php:723
2622 msgid "Execute this query again?"
2623 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2625 #: js/messages.php:725
2626 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2627 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2629 #: js/messages.php:727
2630 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2631 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2633 #: js/messages.php:729
2634 #, php-format
2635 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2636 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2638 #: js/messages.php:730
2639 #, php-format
2640 msgid "%s argument(s) passed"
2641 msgstr "%s argument(er) sendt"
2643 #: js/messages.php:731
2644 msgid "Show arguments"
2645 msgstr "Tabel kommentarer"
2647 #: js/messages.php:732
2648 msgid "Hide arguments"
2649 msgstr "Skjul argumenterne"
2651 #: js/messages.php:733
2652 msgid "Time taken:"
2653 msgstr "Tidsforbrug:"
2655 #: js/messages.php:734
2656 msgid ""
2657 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2658 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2659 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2660 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2661 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2662 msgstr ""
2663 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2664 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
2665 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
2666 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
2667 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
2668 "Mode Browsing\"."
2670 #: js/messages.php:736
2671 msgid "Copy tables to"
2672 msgstr "Kopier tabeller til"
2674 #: js/messages.php:737
2675 msgid "Add table prefix"
2676 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2678 #: js/messages.php:738
2679 msgid "Replace table with prefix"
2680 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2682 #: js/messages.php:739 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2683 msgid "Copy table with prefix"
2684 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2686 #: js/messages.php:742
2687 msgid "Extremely weak"
2688 msgstr "Ekstrem svag"
2690 #: js/messages.php:743
2691 msgid "Very weak"
2692 msgstr "Meget svag"
2694 #: js/messages.php:744
2695 msgid "Weak"
2696 msgstr "Svag"
2698 #: js/messages.php:745
2699 msgid "Good"
2700 msgstr "God"
2702 #: js/messages.php:746
2703 msgid "Strong"
2704 msgstr "Stærk"
2706 #: js/messages.php:749
2707 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2708 msgstr ""
2710 #: js/messages.php:750
2711 #, php-format
2712 msgid "Failed security key activation (%s)."
2713 msgstr ""
2715 #: js/messages.php:779
2716 msgctxt "Previous month"
2717 msgid "Prev"
2718 msgstr "Forrige"
2720 #: js/messages.php:784
2721 msgctxt "Next month"
2722 msgid "Next"
2723 msgstr "Næste"
2725 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2726 #: js/messages.php:787
2727 msgid "Today"
2728 msgstr "I dag"
2730 #: js/messages.php:791
2731 msgid "January"
2732 msgstr "januar"
2734 #: js/messages.php:792
2735 msgid "February"
2736 msgstr "februar"
2738 #: js/messages.php:793
2739 msgid "March"
2740 msgstr "marts"
2742 #: js/messages.php:794
2743 msgid "April"
2744 msgstr "april"
2746 #: js/messages.php:795
2747 msgid "May"
2748 msgstr "maj"
2750 #: js/messages.php:796
2751 msgid "June"
2752 msgstr "juni"
2754 #: js/messages.php:797
2755 msgid "July"
2756 msgstr "juli"
2758 #: js/messages.php:798
2759 msgid "August"
2760 msgstr "august"
2762 #: js/messages.php:799
2763 msgid "September"
2764 msgstr "september"
2766 #: js/messages.php:800
2767 msgid "October"
2768 msgstr "oktober"
2770 #: js/messages.php:801
2771 msgid "November"
2772 msgstr "november"
2774 #: js/messages.php:802
2775 msgid "December"
2776 msgstr "december"
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:809 libraries/classes/Util.php:1479
2780 msgid "Jan"
2781 msgstr "jan"
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:811 libraries/classes/Util.php:1481
2785 msgid "Feb"
2786 msgstr "feb"
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:813 libraries/classes/Util.php:1483
2790 msgid "Mar"
2791 msgstr "mar"
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:815 libraries/classes/Util.php:1485
2795 msgid "Apr"
2796 msgstr "apr"
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:817 libraries/classes/Util.php:1487
2800 msgctxt "Short month name"
2801 msgid "May"
2802 msgstr "maj"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:819 libraries/classes/Util.php:1489
2806 msgid "Jun"
2807 msgstr "jun"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:821 libraries/classes/Util.php:1491
2811 msgid "Jul"
2812 msgstr "jul"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1493
2816 msgid "Aug"
2817 msgstr "aug"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1495
2821 msgid "Sep"
2822 msgstr "sep"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1497
2826 msgid "Oct"
2827 msgstr "okt"
2829 #. l10n: Short month name
2830 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1499
2831 msgid "Nov"
2832 msgstr "nov"
2834 #. l10n: Short month name
2835 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1501
2836 msgid "Dec"
2837 msgstr "dec"
2839 #: js/messages.php:837
2840 msgid "Sunday"
2841 msgstr "søndag"
2843 #: js/messages.php:838
2844 msgid "Monday"
2845 msgstr "mandag"
2847 #: js/messages.php:839
2848 msgid "Tuesday"
2849 msgstr "tirsdag"
2851 #: js/messages.php:840
2852 msgid "Wednesday"
2853 msgstr "onsdag"
2855 #: js/messages.php:841
2856 msgid "Thursday"
2857 msgstr "torsdag"
2859 #: js/messages.php:842
2860 msgid "Friday"
2861 msgstr "fredag"
2863 #: js/messages.php:843
2864 msgid "Saturday"
2865 msgstr "lørdag"
2867 #. l10n: Short week day name
2868 #: js/messages.php:850
2869 msgid "Sun"
2870 msgstr "søn"
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: js/messages.php:852 libraries/classes/Util.php:1506
2874 msgid "Mon"
2875 msgstr "man"
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: js/messages.php:854 libraries/classes/Util.php:1508
2879 msgid "Tue"
2880 msgstr "tir"
2882 #. l10n: Short week day name
2883 #: js/messages.php:856 libraries/classes/Util.php:1510
2884 msgid "Wed"
2885 msgstr "ons"
2887 #. l10n: Short week day name
2888 #: js/messages.php:858 libraries/classes/Util.php:1512
2889 msgid "Thu"
2890 msgstr "tor"
2892 #. l10n: Short week day name
2893 #: js/messages.php:860 libraries/classes/Util.php:1514
2894 msgid "Fri"
2895 msgstr "fre"
2897 #. l10n: Short week day name
2898 #: js/messages.php:862 libraries/classes/Util.php:1516
2899 msgid "Sat"
2900 msgstr "lør"
2902 #. l10n: Minimal week day name
2903 #: js/messages.php:869
2904 msgid "Su"
2905 msgstr "sø"
2907 #. l10n: Minimal week day name
2908 #: js/messages.php:871
2909 msgid "Mo"
2910 msgstr "ma"
2912 #. l10n: Minimal week day name
2913 #: js/messages.php:873
2914 msgid "Tu"
2915 msgstr "ti"
2917 #. l10n: Minimal week day name
2918 #: js/messages.php:875
2919 msgid "We"
2920 msgstr "on"
2922 #. l10n: Minimal week day name
2923 #: js/messages.php:877
2924 msgid "Th"
2925 msgstr "to"
2927 #. l10n: Minimal week day name
2928 #: js/messages.php:879
2929 msgid "Fr"
2930 msgstr "fr"
2932 #. l10n: Minimal week day name
2933 #: js/messages.php:881
2934 msgid "Sa"
2935 msgstr "lø"
2937 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2938 #: js/messages.php:885
2939 msgid "Wk"
2940 msgstr "uge"
2942 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2943 #. * or "calendar-year-month".
2945 #: js/messages.php:892
2946 msgid "calendar-month-year"
2947 msgstr "calendar-month-year"
2949 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2950 #: js/messages.php:895
2951 msgctxt "Year suffix"
2952 msgid "none"
2953 msgstr "ingen"
2955 #: js/messages.php:907
2956 msgid "Hour"
2957 msgstr "Time"
2959 #: js/messages.php:908
2960 msgid "Minute"
2961 msgstr "Minut"
2963 #: js/messages.php:909
2964 msgid "Second"
2965 msgstr "Sekund"
2967 #: js/messages.php:920
2968 msgid "This field is required"
2969 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2971 #: js/messages.php:921
2972 msgid "Please fix this field"
2973 msgstr "Ret venligst dette felt"
2975 #: js/messages.php:922
2976 msgid "Please enter a valid email address"
2977 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2979 #: js/messages.php:923
2980 msgid "Please enter a valid URL"
2981 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2983 #: js/messages.php:924
2984 msgid "Please enter a valid date"
2985 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2987 #: js/messages.php:927
2988 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2989 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2991 #: js/messages.php:929
2992 msgid "Please enter a valid number"
2993 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2995 #: js/messages.php:932
2996 msgid "Please enter a valid credit card number"
2997 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2999 #: js/messages.php:934
3000 msgid "Please enter only digits"
3001 msgstr "Angiv kun tal"
3003 #: js/messages.php:937
3004 msgid "Please enter the same value again"
3005 msgstr "Angiv samme værdi igen"
3007 #: js/messages.php:941
3008 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3009 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
3011 #: js/messages.php:946
3012 msgid "Please enter at least {0} characters"
3013 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
3015 #: js/messages.php:951
3016 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3017 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
3019 #: js/messages.php:956
3020 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3021 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
3023 #: js/messages.php:961
3024 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3025 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
3027 #: js/messages.php:966
3028 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3029 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
3031 #: js/messages.php:972
3032 msgid "Please enter a valid date or time"
3033 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
3035 #: js/messages.php:977
3036 msgid "Please enter a valid HEX input"
3037 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
3039 #: js/messages.php:982 libraries/classes/Core.php:297
3040 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1496
3041 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3042 #: view_operations.php:72
3043 msgid "Error"
3044 msgstr "Fejl"
3046 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3047 #, php-format
3048 msgid "Error when evaluating: %s"
3049 msgstr "Fejl ved validering: %s"
3051 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3052 #, php-format
3053 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3054 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
3056 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3057 #, php-format
3058 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3059 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
3061 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3062 #, php-format
3063 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3064 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
3066 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3067 #, php-format
3068 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3069 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
3071 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3072 #, php-format
3073 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3074 msgstr ""
3075 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3081 msgstr ""
3082 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
3083 "regel."
3085 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3086 #, php-format
3087 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3088 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
3090 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3091 #, php-format
3092 msgid "Unexpected characters on line %s."
3093 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
3095 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3096 #, php-format
3097 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3098 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
3100 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3101 msgid "per second"
3102 msgstr "pr. sekund"
3104 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3105 msgid "per minute"
3106 msgstr "pr. minut"
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3109 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3110 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3111 msgid "per hour"
3112 msgstr "pr. time"
3114 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3115 msgid "per day"
3116 msgstr "per dag"
3118 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3119 msgid "Search:"
3120 msgstr "Søg:"
3122 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3123 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3125 msgid "Keyname"
3126 msgstr "Nøglenavn"
3128 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3129 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
3131 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3132 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3133 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3134 msgid "Description"
3135 msgstr "Beskrivelse"
3137 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3138 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3141 #: libraries/classes/Util.php:2298
3142 msgid "Page number:"
3143 msgstr "Side nummer:"
3145 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3146 msgid ""
3147 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3148 "feature."
3149 msgstr ""
3150 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
3151 "kolonner."
3153 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3154 #, php-format
3155 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3156 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
3158 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3159 msgid "Could not add columns!"
3160 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
3162 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3163 #, php-format
3164 msgid ""
3165 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3166 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
3168 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3169 msgid "Could not remove columns!"
3170 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
3172 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3173 msgid "YES"
3174 msgstr "JA"
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3177 msgid "NO"
3178 msgstr "NEJ"
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3181 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3182 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2569
3184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3551
3185 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3186 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3187 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3188 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3189 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3190 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3191 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3192 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3193 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3194 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3195 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3196 msgid "Action"
3197 msgstr "Handling"
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3200 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3205 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3206 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3208 #: setup/frames/index.inc.php:141
3209 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3210 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3211 #: templates/database/create_table.twig:11
3212 msgid "Name"
3213 msgstr "Navn"
3215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3216 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3217 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3219 msgid "Length/Values"
3220 msgstr "Længde/Værdi*"
3222 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:273
3224 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
3225 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:303
3226 #: libraries/classes/Operations.php:1077
3227 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3228 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3229 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3230 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3231 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3232 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3233 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3234 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3235 msgid "Collation"
3236 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3238 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3239 msgid "Attribute"
3240 msgstr "Attribut"
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3243 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3244 msgid "A_I"
3245 msgstr "A_I"
3247 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3248 msgid "Select a table"
3249 msgstr "Vælg en tabel"
3251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3252 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3253 msgid "Add column"
3254 msgstr "Tilføj kolonne"
3256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3257 msgid "Add new column"
3258 msgstr "Tilføj ny kolonne"
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3262 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3263 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3264 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3265 msgid "Attributes"
3266 msgstr "Attributter"
3268 #: libraries/classes/Charsets.php:219
3269 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3270 msgid "Charset"
3271 msgstr "Tegnsæt"
3273 #: libraries/classes/Charsets.php:310
3274 msgid "Unknown"
3275 msgstr "Ukendt"
3277 #: libraries/classes/Charsets.php:324
3278 msgctxt "Collation"
3279 msgid "Binary"
3280 msgstr "Binært"
3282 #: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
3283 msgctxt "Collation"
3284 msgid "Unicode"
3285 msgstr "Unicode"
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
3288 msgctxt "Collation"
3289 msgid "West European"
3290 msgstr "Vesteuropæisk"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3293 msgctxt "Collation"
3294 msgid "Central European"
3295 msgstr "Centraleuropæisk"
3297 #: libraries/classes/Charsets.php:358
3298 msgctxt "Collation"
3299 msgid "Russian"
3300 msgstr "Russisk"
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3303 msgctxt "Collation"
3304 msgid "Simplified Chinese"
3305 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
3308 msgctxt "Collation"
3309 msgid "Japanese"
3310 msgstr "Japansk"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:375
3313 msgctxt "Collation"
3314 msgid "Baltic"
3315 msgstr "Baltisk"
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:380
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "Armenian"
3320 msgstr "Armensk"
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3323 msgctxt "Collation"
3324 msgid "Traditional Chinese"
3325 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:386
3328 msgctxt "Collation"
3329 msgid "Cyrillic"
3330 msgstr "Kyrillisk"
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:389
3333 msgctxt "Collation"
3334 msgid "Arabic"
3335 msgstr "Arabisk"
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
3338 msgctxt "Collation"
3339 msgid "Korean"
3340 msgstr "Koreansk"
3342 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3343 msgctxt "Collation"
3344 msgid "Hebrew"
3345 msgstr "Hebræisk"
3347 #: libraries/classes/Charsets.php:398
3348 msgctxt "Collation"
3349 msgid "Georgian"
3350 msgstr "Georgisk"
3352 #: libraries/classes/Charsets.php:401
3353 msgctxt "Collation"
3354 msgid "Greek"
3355 msgstr "Græsk"
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3358 msgctxt "Collation"
3359 msgid "Czech-Slovak"
3360 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3362 #: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
3363 msgctxt "Collation"
3364 msgid "Ukrainian"
3365 msgstr "Ukrainsk"
3367 #: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
3368 msgctxt "Collation"
3369 msgid "Turkish"
3370 msgstr "Tyrkisk"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
3373 msgctxt "Collation"
3374 msgid "Swedish"
3375 msgstr "Svensk"
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
3378 msgctxt "Collation"
3379 msgid "Thai"
3380 msgstr "Thai"
3382 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3383 msgctxt "Collation"
3384 msgid "Unknown"
3385 msgstr "ukendt"
3387 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Bulgarian"
3390 msgstr "Bulgarsk"
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:440
3393 msgctxt "Collation"
3394 msgid "Chinese"
3395 msgstr "Kinesisk"
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Croatian"
3400 msgstr "Kroatisk"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:449
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Czech"
3405 msgstr "Tjekkisk"
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:453
3408 msgctxt "Collation"
3409 msgid "Danish"
3410 msgstr "Dansk"
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:457
3413 msgctxt "Collation"
3414 msgid "English"
3415 msgstr "Engelsk"
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3418 msgctxt "Collation"
3419 msgid "Esperanto"
3420 msgstr "Esperanto"
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3423 msgctxt "Collation"
3424 msgid "Estonian"
3425 msgstr "Estisk"
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
3428 msgctxt "Collation"
3429 msgid "German (dictionary order)"
3430 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
3433 msgctxt "Collation"
3434 msgid "German (phone book order)"
3435 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3438 msgctxt "Collation"
3439 msgid "Hungarian"
3440 msgstr "Ungarsk"
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3443 msgctxt "Collation"
3444 msgid "Icelandic"
3445 msgstr "Islandsk"
3447 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3448 msgctxt "Collation"
3449 msgid "Classical Latin"
3450 msgstr "Klassisk latin"
3452 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3453 msgctxt "Collation"
3454 msgid "Latvian"
3455 msgstr "Lettisk"
3457 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3458 msgctxt "Collation"
3459 msgid "Lithuanian"
3460 msgstr "Litauisk"
3462 #: libraries/classes/Charsets.php:507
3463 msgctxt "Collation"
3464 msgid "Burmese"
3465 msgstr "Burmesisk"
3467 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3468 msgctxt "Collation"
3469 msgid "Persian"
3470 msgstr "Persisk"
3472 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3473 msgctxt "Collation"
3474 msgid "Polish"
3475 msgstr "Polsk"
3477 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3478 msgctxt "Collation"
3479 msgid "Romanian"
3480 msgstr "Rumænsk"
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3483 msgctxt "Collation"
3484 msgid "Sinhalese"
3485 msgstr "Singalesisk"
3487 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3488 msgctxt "Collation"
3489 msgid "Slovak"
3490 msgstr "Slovakisk"
3492 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3493 msgctxt "Collation"
3494 msgid "Slovenian"
3495 msgstr "Slovensk"
3497 #: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
3498 msgctxt "Collation"
3499 msgid "Spanish (modern)"
3500 msgstr "Spansk (moderne)"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
3503 msgctxt "Collation"
3504 msgid "Spanish (traditional)"
3505 msgstr "Spansk (traditionel)"
3507 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3508 msgctxt "Collation"
3509 msgid "Vietnamese"
3510 msgstr "Vietnamesisk"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:629
3513 msgctxt "Collation variant"
3514 msgid "case-insensitive"
3515 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3517 #: libraries/classes/Charsets.php:632
3518 msgctxt "Collation variant"
3519 msgid "case-sensitive"
3520 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:635
3523 msgctxt "Collation variant"
3524 msgid "accent-insensitive"
3525 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
3527 #: libraries/classes/Charsets.php:638
3528 msgctxt "Collation variant"
3529 msgid "accent-sensitive"
3530 msgstr "forskel med/uden accenter"
3532 #: libraries/classes/Charsets.php:642
3533 msgctxt "Collation variant"
3534 msgid "multi-level"
3535 msgstr "flere niveauer"
3537 #: libraries/classes/Charsets.php:645
3538 msgctxt "Collation variant"
3539 msgid "binary"
3540 msgstr "Binært"
3542 #: libraries/classes/Config.php:1078
3543 #, php-format
3544 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3545 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3547 #: libraries/classes/Config.php:1108
3548 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3549 msgstr ""
3550 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3552 #: libraries/classes/Config.php:1128
3553 #, php-format
3554 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3555 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3557 #: libraries/classes/Config.php:1135
3558 msgid "Failed to read configuration file!"
3559 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3561 #: libraries/classes/Config.php:1138
3562 msgid ""
3563 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3564 "shown below."
3565 msgstr ""
3566 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3567 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3569 #: libraries/classes/Config.php:1454
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3571 msgid "Font size"
3572 msgstr "Skriftstørrelse"
3574 #: libraries/classes/Config.php:1775
3575 #, php-format
3576 msgid "Invalid server index: %s"
3577 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
3579 #: libraries/classes/Config.php:1788
3580 #, php-format
3581 msgid "Server %d"
3582 msgstr "Server %d"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3585 msgid ""
3586 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3587 msgstr ""
3588 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
3589 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3592 msgid "Allow login to any MySQL server"
3593 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3596 msgid ""
3597 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3598 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3599 "to the given regular expression."
3600 msgstr ""
3601 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
3602 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
3603 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3606 msgid "Restrict login to MySQL server"
3607 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3610 msgid ""
3611 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3612 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3613 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3614 msgstr ""
3615 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
3616 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
3617 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3620 msgid "Allow third party framing"
3621 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3624 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3625 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3628 msgid ""
3629 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3630 "authentication."
3631 msgstr ""
3632 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
3633 "autentifikation."
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3636 msgid "Blowfish secret"
3637 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3640 msgid "Highlight selected rows."
3641 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3644 msgid "Row marker"
3645 msgstr "Rækkemarkør"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3648 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3649 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3652 msgid "Highlight pointer"
3653 msgstr "Fremhæv pointer"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3656 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3657 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3660 msgid "Bzip2"
3661 msgstr "Bzip2"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3664 msgid ""
3665 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3666 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3667 "kbd] - allows newlines in columns."
3668 msgstr ""
3669 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
3670 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
3671 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3674 msgid "CHAR columns editing"
3675 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3678 msgid ""
3679 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3680 "highlighting and line numbers."
3681 msgstr ""
3682 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
3683 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3686 msgid "Enable CodeMirror"
3687 msgstr "Slå CodeMirror til"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3690 msgid ""
3691 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3692 "enabled."
3693 msgstr ""
3694 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
3695 "aktiveret."
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3698 msgid "Enable linter"
3699 msgstr "Aktivér linter"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3702 msgid ""
3703 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3704 "columns."
3705 msgstr ""
3706 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
3707 "VARCHAR-kolonner."
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3710 msgid "Minimum size for input field"
3711 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3714 msgid ""
3715 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3716 "columns."
3717 msgstr ""
3718 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
3719 "VARCHAR kolonner."
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3722 msgid "Maximum size for input field"
3723 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3726 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3727 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3730 msgid "CHAR textarea columns"
3731 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3734 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3735 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3738 msgid "CHAR textarea rows"
3739 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3742 msgid "Check config file permissions"
3743 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3746 msgid ""
3747 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3748 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3749 msgstr ""
3750 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
3751 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3754 msgid "Compress on the fly"
3755 msgstr "Komprimer undervejs"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3758 msgid ""
3759 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3760 "you're about to lose data."
3761 msgstr ""
3762 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
3763 "at miste data."
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3766 msgid "Confirm DROP queries"
3767 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3770 msgid ""
3771 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3772 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3775 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3776 msgid "Debug SQL"
3777 msgstr "Ret fejl i SQL"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3780 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3781 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3784 msgid "Default database tab"
3785 msgstr "Standard database-fane"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3788 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3789 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3792 msgid "Default server tab"
3793 msgstr "Standard server-fane"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3796 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3797 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3800 msgid "Default table tab"
3801 msgstr "Standard tabel-fane"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3804 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3805 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3808 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3809 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3812 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3813 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3816 msgid "Show column comments"
3817 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3820 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3821 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3824 msgid "Hide table structure actions"
3825 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3828 msgid "Default transformations for Hex"
3829 msgstr "Standard transformation af Hex"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3840 msgid ""
3841 "Values for options list for default transformations. These will be "
3842 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3843 msgstr ""
3844 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
3845 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3848 msgid "Default transformations for Substring"
3849 msgstr "Standard transformation til Substring"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3852 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3853 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3856 msgid "Default transformations for External"
3857 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3860 msgid "Default transformations for PreApPend"
3861 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3864 msgid "Default transformations for DateFormat"
3865 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3868 msgid "Default transformations for Inline"
3869 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3872 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3873 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3876 msgid "Default transformations for TextLink"
3877 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3880 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3881 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3884 msgid "Display servers as a list"
3885 msgstr "Vis servere på en liste"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3888 msgid ""
3889 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3890 "the selected tables of a database."
3891 msgstr ""
3892 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3893 "reperation af tabllerne i en database."
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3896 msgid "Disable multi table maintenance"
3897 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3900 msgid ""
3901 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3902 "limit)."
3903 msgstr ""
3904 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3905 "lig med ingen tidsgrænse)."
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3908 msgid "Maximum execution time"
3909 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3912 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3913 #, php-format
3914 msgid "Use %s statement"
3915 msgstr "Brug %s forespørgsel"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 prefs_manage.php:309
3918 msgid "Save as file"
3919 msgstr "Send (download)"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3923 msgid "Character set of the file"
3924 msgstr "Filens tegnsæt"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3928 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3929 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3930 msgid "Format"
3931 msgstr "Format"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3934 msgid "Compression"
3935 msgstr "Komprimering"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3950 msgid "Put columns names in the first row"
3951 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3956 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3957 msgid "Columns enclosed with"
3958 msgstr "Kolonner indrammet med"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3964 msgid "Columns escaped with"
3965 msgstr "Kolonner escaped med"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3974 msgid "Replace NULL with"
3975 msgstr "Erstat NULL med"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3979 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3980 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3985 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3986 msgid "Columns terminated with"
3987 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3992 msgid "Lines terminated with"
3993 msgstr "Linjer afsluttet med"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3996 msgid "Excel edition"
3997 msgstr "Excel-udgave"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4000 msgid "Database name template"
4001 msgstr "Skabelon for databasenavn"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4004 msgid "Server name template"
4005 msgstr "Skabelon for servernavn"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4008 msgid "Table name template"
4009 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4024 msgid "Dump table"
4025 msgstr "Dump tabel"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4029 msgid "Include table caption"
4030 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4034 msgid "Table caption"
4035 msgstr "Tabeloverskrift"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4039 msgid "Continued table caption"
4040 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4044 msgid "Label key"
4045 msgstr "Mærke nøgle"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
4051 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4052 msgid "MIME type"
4053 msgstr "MIME-type"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4058 msgid "Relationships"
4059 msgstr "Relationer"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4062 msgid "Export method"
4063 msgstr "Eksporttype"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4067 msgid "Save on server"
4068 msgstr "Gem på server"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4072 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4073 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4074 msgid "Overwrite existing file(s)"
4075 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4078 msgid "Export as separate files"
4079 msgstr "Eksportér som separate filer"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4082 msgid "Remember file name template"
4083 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4086 #: libraries/classes/Operations.php:241 libraries/classes/Operations.php:868
4087 #: libraries/classes/Operations.php:1300
4088 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4089 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4092 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4093 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4097 msgid "SQL compatibility mode"
4098 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4101 msgid "Creation/Update/Check dates"
4102 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4105 msgid "Use delayed inserts"
4106 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4110 msgid "Disable foreign key checks"
4111 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4115 msgid "Export views as tables"
4116 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4119 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4120 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4129 #: libraries/classes/Operations.php:236 libraries/classes/Operations.php:1296
4130 #, php-format
4131 msgid "Add %s"
4132 msgstr "Tilføj %s"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4135 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4136 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4139 msgid ""
4140 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4141 "creation)"
4142 msgstr ""
4143 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
4144 "oprettelsen af tabellen)"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4147 msgid "Use ignore inserts"
4148 msgstr "Brug ignorer inserts"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4151 msgid "Syntax to use when inserting data"
4152 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4156 msgid "Maximal length of created query"
4157 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4160 msgid "Export type"
4161 msgstr "Eksporttype"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4165 msgid "Enclose export in a transaction"
4166 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4169 msgid "Export time in UTC"
4170 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4173 msgid ""
4174 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4175 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4176 msgstr ""
4177 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
4178 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4181 msgid "Foreign key dropdown order"
4182 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4185 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4186 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4189 msgid "Foreign key limit"
4190 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4193 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4194 msgstr ""
4195 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4198 msgid "Foreign key checks"
4199 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4202 msgid "Browse mode"
4203 msgstr "Gennemsynstilstand"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4206 msgid "Customize browse mode."
4207 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4215 msgid "Customize default options."
4216 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4219 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4220 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4221 msgid "CSV"
4222 msgstr "CSV (kommasepareret)"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4225 msgid "Developer"
4226 msgstr "Udvikler"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4229 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4230 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4233 msgid "Edit mode"
4234 msgstr "Redigeringstilstand"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4237 msgid "Customize edit mode."
4238 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4241 msgid "Export defaults"
4242 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4245 msgid "Customize default export options."
4246 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4249 msgid "General"
4250 msgstr "Generelt"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4253 msgid "Set some commonly used options."
4254 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4257 msgid "Import defaults"
4258 msgstr "Standarder for import"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4261 msgid "Customize default common import options."
4262 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4265 msgid "Import / export"
4266 msgstr "Import / eksport"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4269 msgid "Set import and export directories and compression options."
4270 msgstr ""
4271 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
4272 "komprimering."
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4275 msgid "LaTeX"
4276 msgstr "LaTeX"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4280 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1274
4281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4542 libraries/classes/Util.php:3963
4282 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4283 msgid "Databases"
4284 msgstr "Databaser"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4287 msgid "Databases display options."
4288 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4292 msgid "Navigation panel"
4293 msgstr "Navigationspanel"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4296 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4297 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4300 msgid "Navigation tree"
4301 msgstr "Navigationstræ"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4304 msgid "Customize the navigation tree."
4305 msgstr "Tilpas navigationstræet."
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4308 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4309 msgid "Servers"
4310 msgstr "Servere"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4313 msgid "Servers display options."
4314 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4317 msgid "Tables display options."
4318 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4322 msgid "Main panel"
4323 msgstr "Hovedpanel"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4326 msgid "Microsoft Office"
4327 msgstr "Microsoft Office"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4330 msgid "Other core settings"
4331 msgstr "Andre kerneindstillinger"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4334 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4335 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4338 msgid "Page titles"
4339 msgstr "Sidetitler"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4342 msgid ""
4343 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4344 "for magic strings that can be used to get special values."
4345 msgstr ""
4346 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
4347 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4350 msgid "Security"
4351 msgstr "Sikkerhed"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4354 msgid ""
4355 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4356 "limit MySQL."
4357 msgstr ""
4358 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
4359 "begrænser mulighederne i MySQL."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4362 msgid "Basic settings"
4363 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4366 msgid "Authentication"
4367 msgstr "Autentifikation"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4370 msgid "Authentication settings."
4371 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4374 msgid "Server configuration"
4375 msgstr "Serverkonfiguration"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4378 msgid ""
4379 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4380 "what they are for."
4381 msgstr ""
4382 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
4383 "mindre du ved, hvad de betyder."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4386 msgid "Enter server connection parameters."
4387 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4390 msgid "Configuration storage"
4391 msgstr "Lagring af konfiguration"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4394 msgid ""
4395 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4396 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4397 "documentation."
4398 msgstr ""
4399 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
4400 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
4401 "configuration storage[/doc]."
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4404 msgid "Changes tracking"
4405 msgstr "Ændrer sporing"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4408 msgid ""
4409 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4410 "storage."
4411 msgstr ""
4412 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
4413 "er krævet."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4416 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4418 #: libraries/classes/Util.php:3027 libraries/classes/Util.php:3037
4419 #: libraries/classes/Util.php:3043 libraries/classes/Util.php:3964
4420 #: libraries/classes/Util.php:3979 libraries/classes/Util.php:3996
4421 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4422 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4423 msgid "SQL"
4424 msgstr "SQL"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4427 msgid "SQL Query box"
4428 msgstr "SQL Query-boks"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4431 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4432 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4435 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4436 msgid "SQL queries"
4437 msgstr "SQL-forespørgsler"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4440 msgid "SQL queries settings."
4441 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4444 msgid "Startup"
4445 msgstr "Opstart"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4448 msgid "Customize startup page."
4449 msgstr "Tilpas opstartside."
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4452 msgid "Database structure"
4453 msgstr "Database-struktur"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4456 msgid ""
4457 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4458 msgstr ""
4459 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
4460 "tabeller)."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4464 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4465 msgid "Table structure"
4466 msgstr "Tabel-struktur"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4469 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4470 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4473 msgid "Tabs"
4474 msgstr "Faner"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4477 msgid "Choose how you want tabs to work."
4478 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4481 msgid "Display relational schema"
4482 msgstr "Vis relationel skema"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4487 msgid "Paper size"
4488 msgstr "Papirstørrelse"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4491 msgid "Text fields"
4492 msgstr "Tekstfelter"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4495 msgid "Customize text input fields."
4496 msgstr "Tilpas tekstfelter."
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4499 msgid "Texy! text"
4500 msgstr "Texy! tekst"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4503 msgid "Customize default options"
4504 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4507 msgid "Warnings"
4508 msgstr "Advarsler"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4511 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4512 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4515 #: templates/console/display.twig:4
4516 msgid "Console"
4517 msgstr "Konsol"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4520 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4521 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4524 msgid "GZip"
4525 msgstr "GZip"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4528 msgid "Extra parameters for iconv"
4529 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4532 msgid ""
4533 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4534 "if one of the queries failed."
4535 msgstr ""
4536 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
4537 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4540 msgid "Ignore multiple statement errors"
4541 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4544 msgid ""
4545 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4546 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4547 "transactions."
4548 msgstr ""
4549 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
4550 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
4551 "transaktioner."
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4554 msgid "Partial import: allow interrupt"
4555 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4560 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4561 msgid "Do not abort on INSERT error"
4562 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4566 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4567 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4571 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4572 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4575 msgid ""
4576 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4577 "table) and only SQL is always available."
4578 msgstr ""
4579 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
4580 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4583 msgid "Format of imported file"
4584 msgstr "Format på importeret fil"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4588 msgid "Use LOCAL keyword"
4589 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4592 msgid "Column names in first row"
4593 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4597 msgid "Do not import empty rows"
4598 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4601 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4602 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4605 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4606 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4609 msgid "Number of queries to skip from start."
4610 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4613 msgid "Partial import: skip queries"
4614 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
4616 # zero = null?
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4618 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4619 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4622 msgid "Read as multibytes"
4623 msgstr "Læs som multibytes"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4626 msgid "Initial state for sliders"
4627 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4630 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4631 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4634 msgid "Number of inserted rows"
4635 msgstr "Antal indsatte rækker"
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4638 msgid ""
4639 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4640 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
4642 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4644 msgid "Limit column characters"
4645 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4648 msgid ""
4649 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4650 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4651 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4652 msgstr ""
4653 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
4654 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
4655 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4658 msgid "Delete all cookies on logout"
4659 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4662 msgid ""
4663 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4664 "kbd] authentication mode."
4665 msgstr ""
4666 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
4667 "autentifikationstilstand."
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4670 msgid "Recall user name"
4671 msgstr "Gendan brugernavn"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4674 msgid ""
4675 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4676 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4677 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4678 "recommended for non-trusted environments."
4679 msgstr ""
4680 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
4681 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
4682 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
4683 "sikrede omgivelser."
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4686 msgid "Login cookie store"
4687 msgstr "Login cookie sletning"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4690 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4691 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4694 msgid "Login cookie validity"
4695 msgstr "Gyldighed for login cookie"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4698 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4699 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4702 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4703 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4706 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4707 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4710 msgid "Maximum displayed SQL length"
4711 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4716 msgid "Users cannot set a higher value"
4717 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4720 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4721 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4724 msgid "Maximum databases"
4725 msgstr "Maksimalt antal databaser"
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4728 msgid ""
4729 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4730 "the navigation tree."
4731 msgstr ""
4732 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
4733 "navigationstræet."
4735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4736 msgid "Maximum items on first level"
4737 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4740 msgid ""
4741 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4742 "tree."
4743 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4746 msgid "Maximum items in branch"
4747 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4750 msgid ""
4751 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4752 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4753 msgstr ""
4754 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
4755 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4758 msgid "Maximum number of rows to display"
4759 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4762 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4763 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4766 msgid "Maximum tables"
4767 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4770 msgid ""
4771 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4772 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4773 msgstr ""
4774 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
4775 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4778 msgid "Memory limit"
4779 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4782 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4783 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4786 msgid "Show databases navigation as tree"
4787 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid "Navigation panel"
4792 msgid "Navigation panel width"
4793 msgstr "Navigationspanel"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4798 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4799 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4802 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4803 msgstr ""
4804 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4807 msgid "Show logo in navigation panel."
4808 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4811 msgid "Display logo"
4812 msgstr "Vis logo"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4815 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4816 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4819 msgid "Logo link URL"
4820 msgstr "Logo link-URL"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4823 msgid ""
4824 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4825 "([kbd]new[/kbd])."
4826 msgstr ""
4827 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
4828 "([kbd]new[/kbd])."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4831 msgid "Logo link target"
4832 msgstr "Henvisning for placering af logo"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4835 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4836 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
4838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4839 msgid "Display servers selection"
4840 msgstr "Vis servervalg"
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4843 msgid "Target for quick access icon"
4844 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4847 msgid "Target for second quick access icon"
4848 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
4850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4851 msgid ""
4852 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4853 "display a filter box."
4854 msgstr ""
4855 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
4856 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4859 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4860 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4863 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4864 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4867 msgid ""
4868 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4869 "the Databases and Tables tabs above)."
4870 msgstr ""
4871 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
4872 "og tabelfanerne ovenfor)."
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4875 msgid "Group items in the tree"
4876 msgstr "Gruppér elementer i træet"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4879 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4880 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4883 msgid "Database tree separator"
4884 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4887 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4888 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4891 msgid "Table tree separator"
4892 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4895 msgid "Maximum table tree depth"
4896 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4899 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4900 msgstr "Fremhæv server under musepil."
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4903 msgid "Enable highlighting"
4904 msgstr "Aktivér fremhævning"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4907 msgid ""
4908 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4909 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4912 msgid "Enable navigation tree expansion"
4913 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4916 msgid "Show tables in tree"
4917 msgstr "Vis tabeller i træet"
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4920 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4921 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4924 msgid "Show views in tree"
4925 msgstr "Vis views i træet"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4928 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4929 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4932 msgid "Show functions in tree"
4933 msgstr "Vis funktioner i træet"
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4936 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4937 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4940 msgid "Show procedures in tree"
4941 msgstr "Vis procedurer i træet"
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4944 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4945 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4948 msgid "Show events in tree"
4949 msgstr "Vis hændelser i træet"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4952 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4953 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4956 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4957 msgstr ""
4958 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4961 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4962 msgstr ""
4963 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4966 msgid "Recently used tables"
4967 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4970 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4971 msgid "Favorite tables"
4972 msgstr "Favorit tabeller"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4975 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4976 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4979 msgid "Where to show the table row links"
4980 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4983 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4984 msgstr ""
4985 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4988 msgid "Show row links anyway"
4989 msgstr "Vis række-links alligevel"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4993 msgid "Disable shortcut keys"
4994 msgstr "Slå genveje fra"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4997 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4998 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5001 msgid "Natural order"
5002 msgstr "Naturlig rækkefølge"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5007 msgid "Use only icons, only text or both."
5008 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5011 msgid "Table navigation bar"
5012 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5015 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5016 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5019 msgid "GZip output buffering"
5020 msgstr "Buffering af GZip-output"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5023 msgid ""
5024 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5025 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5026 msgstr ""
5027 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
5028 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5031 msgid "Default sorting order"
5032 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5035 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5036 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5039 msgid "Persistent connections"
5040 msgstr "Vedvarende forbindelser"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5043 msgid ""
5044 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5045 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5046 "configuration storage could not be found."
5047 msgstr ""
5048 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
5049 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
5050 "kunne findes."
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5053 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5054 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5057 msgid ""
5058 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5059 "column names in a table are reserved MySQL words."
5060 msgstr ""
5061 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
5062 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5065 msgid "MySQL reserved word warning"
5066 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5069 msgid "How to display the menu tabs"
5070 msgstr "Sådan vises menufanerne"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5073 msgid "How to display various action links"
5074 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5077 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5078 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5081 msgid "Protect binary columns"
5082 msgstr "Beskyt binære kolonner"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5085 msgid ""
5086 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5087 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5088 "(lost by window close)."
5089 msgstr ""
5090 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
5091 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
5092 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5095 msgid "Permanent query history"
5096 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5099 msgid "How many queries are kept in history."
5100 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5103 msgid "Query history length"
5104 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5107 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5108 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5111 msgid "Recoding engine"
5112 msgstr "Omkodningsværktøj"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5115 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5116 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5119 msgid "Remember table's sorting"
5120 msgstr "Husk tabellens sortering"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5123 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5124 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5127 msgid "Primary key default sort order"
5128 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5131 msgid ""
5132 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5133 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5136 msgid "Repeat headers"
5137 msgstr "Gentag overskrifter"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5140 msgid "Grid editing: trigger action"
5141 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5144 msgid "Relational display"
5145 msgstr "Relationel visning"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5148 msgid "For display Options"
5149 msgstr "For visningsindstillinger"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5152 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5153 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5156 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5157 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5160 msgid "Save directory"
5161 msgstr "Gemmemappe"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5164 msgid "Leave blank if not used."
5165 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5168 msgid "Host authorization order"
5169 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5172 msgid "Leave blank for defaults."
5173 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5176 msgid "Host authorization rules"
5177 msgstr "Host autorisationsregler"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5180 msgid "Allow logins without a password"
5181 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5184 msgid "Allow root login"
5185 msgstr "Tillad root login"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5188 msgid "Session timezone"
5189 msgstr "Tidszone for session"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5192 msgid ""
5193 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5194 "database server"
5195 msgstr ""
5196 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
5197 "findes på din databaseserver"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5200 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5201 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5204 msgid "HTTP Realm"
5205 msgstr "HTTP Realm"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5208 msgid "Authentication method to use."
5209 msgstr "Metode for autentifikation."
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5212 msgid "Authentication type"
5213 msgstr "Autentifikationstype"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5216 msgid ""
5217 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5218 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5219 msgstr ""
5220 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
5221 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5224 msgid "Bookmark table"
5225 msgstr "Bogmærketabel"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5228 msgid ""
5229 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5230 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5231 msgstr ""
5232 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
5233 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5236 msgid "Column information table"
5237 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5240 msgid "Compress connection to MySQL server."
5241 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5244 msgid "Compress connection"
5245 msgstr "Komprimer forbindelse"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5248 msgid "Control user password"
5249 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5252 msgid ""
5253 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5254 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5255 msgstr ""
5256 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
5257 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5260 msgid "Control user"
5261 msgstr "Kontrolbruger"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5264 msgid ""
5265 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5266 "already defined host."
5267 msgstr ""
5268 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
5269 "den vært som allerede er defineret."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5272 msgid "Control host"
5273 msgstr "Kontrolvært"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5276 msgid ""
5277 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5278 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5279 "if the controlhost equals host."
5280 msgstr ""
5281 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
5282 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
5283 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
5284 "værten."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5287 msgid "Control port"
5288 msgstr "Kontrolport"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5291 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5292 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5295 #, fuzzy
5296 #| msgid ""
5297 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5298 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5299 #| "Bugs[/a]"
5300 msgid ""
5301 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5302 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5303 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5304 msgstr ""
5305 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5306 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5309 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5310 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5313 msgid "Hide databases"
5314 msgstr "Skjul databaser"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5317 msgid ""
5318 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5319 "kbd]."
5320 msgstr ""
5321 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
5322 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5325 msgid "SQL query history table"
5326 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5329 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5330 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5333 msgid "Server hostname"
5334 msgstr "Servernavn"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5337 msgid "Logout URL"
5338 msgstr "Log ud URL"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5341 msgid ""
5342 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5343 "records are automatically removed."
5344 msgstr ""
5345 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
5346 "poster fjernes automatisk."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5349 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5350 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5353 msgid "QBE saved searches table"
5354 msgstr "QBE gemte søger tabel"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5357 msgid ""
5358 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5359 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5360 msgstr ""
5361 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
5362 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5365 msgid "Export templates table"
5366 msgstr "Eksportér skabelontabel"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5369 msgid ""
5370 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5371 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5372 msgstr ""
5373 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
5374 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5377 msgid "Central columns table"
5378 msgstr "Center tabelkolonner"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5381 msgid ""
5382 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5383 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5384 msgstr ""
5385 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
5386 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5389 msgid ""
5390 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5391 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5392 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5393 msgstr ""
5394 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
5395 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5398 msgid "Show only listed databases"
5399 msgstr "Vis kun listede databaser"
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5403 msgid "Leave empty if not using config auth."
5404 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5407 msgid "Password for config auth"
5408 msgstr "Adgangskode for config auth"
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5411 msgid ""
5412 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5413 msgstr ""
5414 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5415 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
5417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5418 msgid "PDF schema: pages table"
5419 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5422 msgid ""
5423 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5424 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5425 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5426 msgstr ""
5427 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
5428 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
5429 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5432 #: templates/server/databases/create.twig:21
5433 msgid "Database name"
5434 msgstr "Databasenavn"
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5437 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5438 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5441 msgid "Server port"
5442 msgstr "Serverport"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5445 msgid ""
5446 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5447 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5448 msgstr ""
5449 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
5450 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5453 msgid "Recently used table"
5454 msgstr "Senest benyttede tabel"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5457 msgid ""
5458 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5459 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5460 msgstr ""
5461 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
5462 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5465 msgid "Favorites table"
5466 msgstr "Favorit tabeller"
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5469 msgid ""
5470 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5471 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5472 msgstr ""
5473 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
5474 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5477 msgid "Relation table"
5478 msgstr "Relationstabel"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5481 msgid ""
5482 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5483 msgstr ""
5484 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5487 msgid "Signon session name"
5488 msgstr "Login sessionsnavn"
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5491 msgid "Signon URL"
5492 msgstr "Login URL"
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5495 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5496 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5499 msgid "Server socket"
5500 msgstr "Server-sokkel"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5503 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5504 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5507 msgid "Use SSL"
5508 msgstr "Brug SSL"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5511 msgid ""
5512 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5513 "kbd]."
5514 msgstr ""
5515 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
5516 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5519 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5520 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5523 msgid ""
5524 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5525 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5526 msgstr ""
5527 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
5528 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5531 msgid "Display columns table"
5532 msgstr "Visningskolonnetabel"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5535 msgid ""
5536 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5537 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5538 msgstr ""
5539 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
5540 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5543 msgid "UI preferences table"
5544 msgstr "UI præference tabel"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5547 msgid ""
5548 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5549 "the log when creating a database."
5550 msgstr ""
5551 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
5552 "loggen når en database oprettes."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5555 msgid "Add DROP DATABASE"
5556 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5559 msgid ""
5560 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5561 "log when creating a table."
5562 msgstr ""
5563 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5564 "når en tabel oprettes."
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5567 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5568 msgid "Add DROP TABLE"
5569 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5572 msgid ""
5573 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5574 "log when creating a view."
5575 msgstr ""
5576 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
5577 "når et view oprettes."
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5580 msgid "Add DROP VIEW"
5581 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5584 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5585 msgstr ""
5586 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5589 msgid "Statements to track"
5590 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5593 msgid ""
5594 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5595 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5596 msgstr ""
5597 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
5598 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5601 msgid "SQL query tracking table"
5602 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5605 msgid ""
5606 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5607 "automatically."
5608 msgstr ""
5609 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5612 msgid "Automatically create versions"
5613 msgstr "Opret versioner automatisk"
5615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5616 msgid ""
5617 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5618 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5619 msgstr ""
5620 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
5621 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5624 msgid "User preferences storage table"
5625 msgstr "Bruger preference storage tabel"
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5628 msgid ""
5629 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5630 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5631 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5632 msgstr ""
5633 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
5634 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
5635 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5638 msgid "Users table"
5639 msgstr "Brugertabel"
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5642 msgid ""
5643 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5644 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5645 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5646 msgstr ""
5647 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
5648 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
5649 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5652 msgid "User groups table"
5653 msgstr "Tabel for brugergrupper"
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5656 msgid ""
5657 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5658 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5659 msgstr ""
5660 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
5661 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5664 msgid "Hidden navigation items table"
5665 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5668 msgid "User for config auth"
5669 msgstr "Bruger for config auth"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5672 msgid ""
5673 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5674 "hostname instead."
5675 msgstr ""
5676 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
5677 "værtstnavnet i stedet."
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5680 msgid "Verbose name of this server"
5681 msgstr "Udvidet navn for denne server"
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5684 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5685 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5688 msgid "Allow to display all the rows"
5689 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5692 msgid ""
5693 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5694 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5695 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5696 msgstr ""
5697 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
5698 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
5699 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
5700 "kommando direkte."
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5703 msgid "Show password change form"
5704 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5707 msgid "Show create database form"
5708 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5711 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5712 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5715 msgid "Show table comments"
5716 msgstr "Vis tabelkommentarer"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5719 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5720 msgstr ""
5721 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
5722 "tabeller."
5724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5725 msgid "Show creation timestamp"
5726 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
5728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5729 msgid ""
5730 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5731 msgstr ""
5732 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
5733 "alle tabeller."
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5736 msgid "Show last update timestamp"
5737 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5740 msgid ""
5741 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5742 msgstr ""
5743 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
5744 "tabeller."
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5747 msgid "Show last check timestamp"
5748 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5751 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5752 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5755 msgid "Show table charset"
5756 msgstr "Vis tabel charset"
5758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5759 msgid ""
5760 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5761 "insert mode."
5762 msgstr ""
5763 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5766 msgid "Show field types"
5767 msgstr "Vis felttyper"
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5770 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5771 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5774 msgid "Show function fields"
5775 msgstr "Vis funktionsfelter"
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5778 msgid "Whether to show hint or not."
5779 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5782 msgid "Show hint"
5783 msgstr "Vis hint"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5786 msgid ""
5787 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5788 "output."
5789 msgstr ""
5790 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5791 "output."
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5794 msgid "Show phpinfo() link"
5795 msgstr "Vis phpinfo() link"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5798 msgid "Show detailed MySQL server information"
5799 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5802 msgid ""
5803 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5804 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5807 msgid "Show SQL queries"
5808 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5811 msgid ""
5812 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5813 msgstr ""
5814 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5817 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5818 msgid "Retain query box"
5819 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5822 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5823 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5826 msgid "Show statistics"
5827 msgstr "Vis statistik"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5830 msgid ""
5831 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5832 msgstr ""
5833 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
5834 "tabeller."
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5837 msgid "Skip locked tables"
5838 msgstr "Spring over låste tabeller"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5841 #: libraries/classes/Util.php:1041
5842 msgid "Explain SQL"
5843 msgstr "Forklar SQL"
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5846 #: libraries/classes/Export.php:519
5847 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
5848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5849 #: libraries/classes/Util.php:1122 templates/console/display.twig:99
5850 msgid "Refresh"
5851 msgstr "Opdater"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5854 #: libraries/classes/Util.php:1107
5855 msgid "Create PHP code"
5856 msgstr "Fremstil PHP-kode"
5858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5859 msgid ""
5860 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5861 "detected."
5862 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5865 msgid "Suhosin warning"
5866 msgstr "Suhosin advarsel"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5869 msgid ""
5870 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5871 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5872 "`LoginCookieValidity`."
5873 msgstr ""
5874 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
5875 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
5876 "`LoginCookieValidity`."
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5879 msgid "Login cookie validity warning"
5880 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5883 msgid ""
5884 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5885 "query textareas (*2)."
5886 msgstr ""
5887 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5888 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5891 msgid "Textarea columns"
5892 msgstr "Tekstboks kolonner"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5895 msgid ""
5896 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5897 "query textareas (*2)."
5898 msgstr ""
5899 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5900 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5903 msgid "Textarea rows"
5904 msgstr "Tekstboks rækker"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5907 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5908 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5911 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
5916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
5917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3338
5918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3340
5919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4542
5920 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
5921 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5922 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5923 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5924 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5925 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5926 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5927 msgid "Database"
5928 msgstr "Database"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5931 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5932 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5935 msgid "Default title"
5936 msgstr "Standardtitel"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5939 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5940 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5943 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:425
5944 msgid "Server"
5945 msgstr "Server"
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5948 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5949 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5952 #: libraries/classes/Menu.php:277
5953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:496
5954 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1174
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3344
5959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
5960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4556
5961 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5962 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5963 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5964 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5965 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5966 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5967 msgid "Table"
5968 msgstr "Tabel"
5970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5971 msgid ""
5972 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5973 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5974 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5975 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5976 msgstr ""
5977 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
5978 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5979 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5980 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5983 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5984 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
5986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5987 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5988 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5991 msgid "Upload directory"
5992 msgstr "Mappe til uploads"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5995 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5996 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
5998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5999 msgid "Use database search"
6000 msgstr "Brug databasesøgning"
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6003 msgid ""
6004 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6005 "checkbox on the right."
6006 msgstr ""
6007 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
6008 "uafhængig af checkboksen til højre."
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6011 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6012 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
6014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6015 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6016 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6019 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6020 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6021 msgid "Version check"
6022 msgstr "Versionscheck"
6024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6025 msgid ""
6026 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6027 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6028 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6029 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6030 msgstr ""
6031 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
6032 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
6033 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
6034 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6037 msgid "Proxy url"
6038 msgstr "Proxy-url"
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6041 msgid ""
6042 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6043 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6044 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6045 msgstr ""
6046 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
6047 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
6048 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
6049 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
6051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6052 msgid "Proxy username"
6053 msgstr "Brugernavn for proxy"
6055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6056 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6057 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
6059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6060 msgid "Proxy password"
6061 msgstr "Adgangskode for proxy"
6063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6064 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6065 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
6067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6068 msgid "ZIP"
6069 msgstr "ZIP"
6071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6072 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6073 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6076 msgid "Public key for reCaptcha"
6077 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
6079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6080 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6081 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
6083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6084 msgid "Private key for reCaptcha"
6085 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
6087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6088 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6089 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
6091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6092 msgid "Send error reports"
6093 msgstr "Send fejlrapporter"
6095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6096 msgid ""
6097 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6098 "will be inserted with Shift+Enter."
6099 msgstr ""
6100 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
6101 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
6103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6104 msgid "Enter executes queries in console"
6105 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
6107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6108 msgid ""
6109 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6110 "storage tables automatically."
6111 msgstr ""
6112 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
6113 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
6115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6116 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6117 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
6119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6120 #: templates/console/display.twig:153
6121 msgid "Show query history at start"
6122 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6125 #: templates/console/display.twig:149
6126 msgid "Always expand query messages"
6127 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
6129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6130 #: templates/console/display.twig:157
6131 msgid "Show current browsing query"
6132 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
6134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid ""
6137 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6138 #| "this permanent, view settings."
6139 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6140 msgstr ""
6141 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
6142 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
6144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6145 #: templates/console/display.twig:168
6146 msgid "Switch to dark theme"
6147 msgstr "Skift til det mørke tema"
6149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid "Console"
6152 msgid "Console height"
6153 msgstr "Konsol"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6156 #, fuzzy
6157 #| msgid "Console"
6158 msgid "Console mode"
6159 msgstr "Konsol"
6161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6162 #: templates/console/display.twig:64
6163 msgid "Group queries"
6164 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
6166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:267
6167 msgid "Order"
6168 msgstr "Rækkefølge"
6170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6171 #, fuzzy
6172 #| msgid "Order by:"
6173 msgid "Order by"
6174 msgstr "Rækkefølge:"
6176 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6177 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
6178 msgid "Not a positive number!"
6179 msgstr "Ikke et positivt tal!"
6181 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6182 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
6183 msgid "Not a non-negative number!"
6184 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
6186 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6187 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
6188 msgid "Not a valid port number!"
6189 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
6191 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6192 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6193 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
6194 msgid "Incorrect value!"
6195 msgstr "Ukorrekt værdi!"
6197 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6198 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
6199 #, php-format
6200 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
6201 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
6203 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6204 #, php-format
6205 msgid "Missing data for %s"
6206 msgstr "Manglende data for %s"
6208 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6209 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6210 msgid "unavailable"
6211 msgstr "ikke tilgængelig"
6213 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6214 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6215 #, php-format
6216 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6217 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
6219 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6220 #, php-format
6221 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6222 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
6224 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6225 #, php-format
6226 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6227 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
6229 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6230 #, php-format
6231 msgid "maximum %s"
6232 msgstr "maksimum %s"
6234 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6235 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6236 msgstr ""
6237 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
6238 "konfiguration."
6240 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6241 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6242 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6243 msgid "Disabled"
6244 msgstr "Slået fra"
6246 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6247 #, php-format
6248 msgid "Set value: %s"
6249 msgstr "Indstil værdien %s"
6251 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6252 msgid "Restore default value"
6253 msgstr "Gendan standardværdi"
6255 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6256 msgid "Allow users to customize this value"
6257 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
6259 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6260 msgid "Config authentication"
6261 msgstr "Config autentifikation"
6263 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6264 msgid "HTTP authentication"
6265 msgstr "HTTP autentifikation"
6267 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6268 msgid "Signon authentication"
6269 msgstr "Login autentifikation"
6271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6272 msgid "Quick"
6273 msgstr "Hurtig"
6275 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6276 msgid "Custom"
6277 msgstr "Brugerdefineret"
6279 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6280 msgid "CSV for MS Excel"
6281 msgstr "CSV til MS Excel-data"
6283 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6284 msgid "Microsoft Word 2000"
6285 msgstr "Microsoft Word 2000"
6287 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6288 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6289 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6290 msgstr "OpenDocument regneark"
6292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6293 msgid "OpenDocument Text"
6294 msgstr "OpenDocument tekst"
6296 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6297 msgid "Features"
6298 msgstr "Karakteristika"
6300 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6301 msgid "CSV using LOAD DATA"
6302 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
6304 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6305 msgid "Default transformations"
6306 msgstr "Standard transformationer"
6308 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6309 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6310 msgstr ""
6311 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
6312 "fejl!"
6314 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6315 #, php-format
6316 msgid ""
6317 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6318 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6319 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6320 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6321 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6322 msgstr ""
6323 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
6324 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
6325 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
6326 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
6327 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
6328 "brugere."
6330 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6331 msgid ""
6332 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6333 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6334 msgstr ""
6335 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
6336 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
6338 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6339 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6340 msgstr ""
6341 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
6343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6344 msgid ""
6345 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6346 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6347 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6348 "thousands of users, including you, are connected to."
6349 msgstr ""
6350 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
6351 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4%s. IP-baseret "
6352 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
6353 "mange tusinde brugere."
6355 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6359 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6360 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6361 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6362 "[kbd]http[/kbd]."
6363 msgstr ""
6364 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
6365 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
6366 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
6367 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
6368 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6370 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6371 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6372 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
6374 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6375 #, php-format
6376 msgid ""
6377 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6378 "system."
6379 msgstr ""
6380 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6381 "dette system."
6383 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6384 #, php-format
6385 msgid ""
6386 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6387 "system."
6388 msgstr ""
6389 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
6390 "dette system."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6393 msgid ""
6394 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6395 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6396 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6397 msgstr ""
6398 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
6399 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
6400 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
6402 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6403 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6404 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
6406 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6407 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6408 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
6410 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6411 #, php-format
6412 msgid ""
6413 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6414 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6415 "%5$d)."
6416 msgstr ""
6417 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
6418 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
6419 "øjeblikket %5$d)."
6421 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6425 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6426 msgstr ""
6427 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
6428 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
6429 "identitet."
6431 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6435 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6436 msgstr ""
6437 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
6438 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
6439 "lig med den."
6441 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6442 #, php-format
6443 msgid ""
6444 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6445 "are unavailable on this system."
6446 msgstr ""
6447 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6448 "ikke er tilgængelige på dette system."
6450 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6451 #, php-format
6452 msgid ""
6453 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6454 "are unavailable on this system."
6455 msgstr ""
6456 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
6457 "ikke er tilgængelige på dette system."
6459 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6460 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6461 msgid "Could not connect to the database server!"
6462 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
6464 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6465 msgid "Invalid authentication type!"
6466 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
6468 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6469 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6470 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
6472 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6473 msgid ""
6474 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6475 "method!"
6476 msgstr ""
6477 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6479 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6480 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6481 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
6483 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6484 msgid ""
6485 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6486 msgstr ""
6487 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
6489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6490 msgid ""
6491 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6492 "storage!"
6493 msgstr ""
6494 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
6495 "konfiguration lager!"
6497 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6498 msgid "Incorrect value:"
6499 msgstr "Forkert værdi:"
6501 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6502 #, php-format
6503 msgid "Incorrect IP address: %s"
6504 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
6506 #: libraries/classes/Console.php:93
6507 #, php-format
6508 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6509 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6510 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
6511 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
6513 #: libraries/classes/Console.php:100
6514 msgid "No bookmarks"
6515 msgstr "Ingen bogmærker"
6517 #: libraries/classes/Console.php:137
6518 msgid "SQL Query Console"
6519 msgstr "SQL Query-konsol"
6521 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6522 msgid "Favorite List is full!"
6523 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
6525 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:582
6526 #: tbl_operations.php:408
6527 #, php-format
6528 msgid "Table %s has been emptied."
6529 msgstr "Tabel %s blev tømt."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:603
6532 #: tbl_operations.php:426 view_operations.php:130
6533 #, php-format
6534 msgid "View %s has been dropped."
6535 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
6537 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:604
6538 #: tbl_operations.php:427
6539 #, php-format
6540 msgid "Table %s has been dropped."
6541 msgstr "Tabel %s blev slettet."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:815
6544 #: libraries/classes/Display/Results.php:4540
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6548 "%s."
6549 msgstr ""
6550 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
6552 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1031
6553 msgid "unknown"
6554 msgstr "ukendt"
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6557 msgid "Log name"
6558 msgstr "Lognavn"
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6561 msgid "Position"
6562 msgstr "Position"
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6565 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6566 msgid "Event type"
6567 msgstr "Hændelsestype"
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6571 msgid "Server ID"
6572 msgstr "Server-ID"
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6575 msgid "Original position"
6576 msgstr "Oprindelig placering"
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6579 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6580 msgid "Information"
6581 msgstr "Information"
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6585 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2310
6586 #: libraries/classes/Util.php:2313
6587 msgctxt "Previous page"
6588 msgid "Previous"
6589 msgstr "Forrige"
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6592 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:182
6593 msgid "Truncate Shown Queries"
6594 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
6596 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6597 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6598 msgid "Show Full Queries"
6599 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6603 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2341
6604 #: libraries/classes/Util.php:2351
6605 msgctxt "Next page"
6606 msgid "Next"
6607 msgstr "Næste"
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:163
6610 #, php-format
6611 msgid "Database %1$s has been created."
6612 msgstr "Database %1$s er oprettet."
6614 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:202
6615 #, php-format
6616 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6617 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6618 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6619 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:337
6622 #: libraries/classes/Import.php:122
6623 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6624 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6626 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6627 msgid "Rows"
6628 msgstr "Rækker"
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
6631 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6634 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6635 msgid "Indexes"
6636 msgstr "Indeks"
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
6639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6640 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6641 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6642 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6643 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6644 msgid "Total"
6645 msgstr "Total"
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
6648 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6649 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6650 msgid "Overhead"
6651 msgstr "Overhead"
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:424
6654 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6655 msgid "Not replicated"
6656 msgstr "Ikke replikeret"
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:437
6659 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6660 msgid "Replicated"
6661 msgstr "Replikeret"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6664 #, php-format
6665 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6666 msgstr ""
6667 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6670 msgid "Setting variable failed"
6671 msgstr "Variablen blev ikke sat"
6673 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6674 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6675 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6676 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6679 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6680 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6683 msgid "No data to display"
6684 msgstr "Ingen data til visning"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6687 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:750
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:997
6689 #: tbl_addfield.php:96
6690 #, php-format
6691 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6692 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:230
6695 msgid "Display column was successfully updated."
6696 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:271
6699 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6700 #: libraries/classes/Display/Results.php:4193 libraries/classes/Message.php:172
6701 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6702 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6703 #: view_operations.php:69
6704 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6705 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:300
6708 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6709 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6712 msgid "Table search"
6713 msgstr "Tabelsøgning"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6716 msgid "Zoom search"
6717 msgstr "Forstør søgning"
6719 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6720 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6721 msgid "Find and replace"
6722 msgstr "Søg og erstat"
6724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6725 #, php-format
6726 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6727 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6728 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
6729 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6732 msgid "No column selected."
6733 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:489
6736 msgid "The columns have been moved successfully."
6737 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:525
6740 #, php-format
6741 msgid "Failed to get description of column %s!"
6742 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
6744 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:761
6745 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1046
6746 #: libraries/classes/Tracking.php:791
6747 msgid "Query error"
6748 msgstr "Forespørgselsfejl"
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:991
6751 #, php-format
6752 msgid ""
6753 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6754 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1207
6757 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6758 msgid "Change"
6759 msgstr "Ret"
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1208
6762 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1209
6763 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1603
6764 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3323
6765 #: libraries/classes/Util.php:3324
6766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:188
6767 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6768 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6769 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6770 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6771 msgid "Drop"
6772 msgstr "Slet"
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1211
6775 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1216
6776 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6778 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6781 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6782 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6783 msgid "Index"
6784 msgstr "Indeks"
6786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1212
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1217
6788 #: libraries/classes/Index.php:721
6789 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6790 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6791 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6792 msgid "Unique"
6793 msgstr "Unik"
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1213
6796 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1218
6797 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6798 msgid "Spatial"
6799 msgstr "Spatial"
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1214
6802 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1219
6803 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6804 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6805 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6806 msgid "Fulltext"
6807 msgstr "Fuldtekst"
6809 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1220
6810 msgid "Distinct values"
6811 msgstr "Distinkte værdier"
6813 #: libraries/classes/Core.php:347
6814 #, php-format
6815 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6816 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
6818 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:329
6819 #: tbl_operations.php:245 tbl_replace.php:320 templates/preview_sql.twig:3
6820 msgid "No change"
6821 msgstr "Ingen ændring"
6823 #: libraries/classes/Core.php:1217
6824 msgid ""
6825 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6826 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6827 "corrupted!"
6828 msgstr ""
6829 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
6830 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
6831 "af nogle data!"
6833 #: libraries/classes/Core.php:1231
6834 msgid ""
6835 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6836 "incompatible with phpMyAdmin!"
6837 msgstr ""
6838 "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling er "
6839 "ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
6841 #: libraries/classes/Core.php:1282
6842 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6843 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
6845 #: libraries/classes/Core.php:1289
6846 msgid "possible exploit"
6847 msgstr "muligt sikkerhedshul"
6849 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6850 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6851 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
6853 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:563
6854 msgid "Error: relationship already exists."
6855 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
6857 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:609
6858 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6859 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
6861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
6862 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6863 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
6865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:620
6866 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6867 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
6869 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
6870 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6871 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
6873 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:647
6874 msgid "Internal relationship has been added."
6875 msgstr "Intern relation tilføjet."
6877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:653
6878 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6879 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
6881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:691
6882 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6883 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
6885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:697
6886 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6887 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
6889 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:724
6890 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6891 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
6893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:728
6894 msgid "Internal relationship has been removed."
6895 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
6897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6898 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6899 msgid "Column:"
6900 msgstr "Kolonne:"
6902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6903 msgid "Alias:"
6904 msgstr "Alias:"
6906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6907 msgid "Sort:"
6908 msgstr "Sortér:"
6910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6911 msgid "Sort order:"
6912 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
6914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6915 msgid "Show:"
6916 msgstr "Vis:"
6918 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6919 msgid "Criteria:"
6920 msgstr "Kriterie:"
6922 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6924 msgid "Update Query"
6925 msgstr "Opdater forespørgsel"
6927 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6928 msgid "Use Tables"
6929 msgstr "Benyt tabeller"
6931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6932 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6933 msgid "Or:"
6934 msgstr "Eller:"
6936 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6937 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6938 msgid "And:"
6939 msgstr "Og:"
6941 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6942 msgid "Ins"
6943 msgstr "Ins (Indsæt)"
6945 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6946 msgid "Del"
6947 msgstr "Del (Slet)"
6949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6950 msgid "Modify:"
6951 msgstr "Ret:"
6953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6954 msgid "Ins:"
6955 msgstr "Indsæt:"
6957 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6958 msgid "Del:"
6959 msgstr "Slet:"
6961 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6962 #, php-format
6963 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6964 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
6966 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6967 msgid "Submit Query"
6968 msgstr "Send forespørgsel"
6970 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6971 msgid "Saved bookmarked search:"
6972 msgstr "Gemte søgninger:"
6974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6975 msgid "New bookmark"
6976 msgstr "Nyt bogmærke"
6978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6979 msgid "Create bookmark"
6980 msgstr "Opret bookmark"
6982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6983 msgid "Update bookmark"
6984 msgstr "Opdater bogmærke"
6986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6987 msgid "Delete bookmark"
6988 msgstr "Slet bogmærke"
6990 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6991 msgid "at least one of the words"
6992 msgstr "mindst et af ordene"
6994 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6995 msgid "all of the words"
6996 msgstr "alle ordene"
6998 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6999 msgid "the exact phrase as substring"
7000 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
7002 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7003 msgid "the exact phrase as whole field"
7004 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
7006 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7007 msgid "as regular expression"
7008 msgstr "som regulært udtryk"
7010 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7011 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7012 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7013 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
7015 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1468
7016 #, php-format
7017 msgid ""
7018 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7019 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7020 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7021 msgstr ""
7022 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
7023 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7024 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
7026 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1515
7027 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7028 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
7030 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2133
7031 msgid ""
7032 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7033 "configured)."
7034 msgstr ""
7035 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
7036 "konfigureret)."
7038 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2138
7039 msgid "The server is not responding."
7040 msgstr "Serveren svarer ikke."
7042 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2142
7043 msgid "Logout and try as another user."
7044 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
7046 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2148
7047 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7048 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
7050 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2159
7051 msgid "Details…"
7052 msgstr "Detaljer…"
7054 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
7055 msgid "Missing connection parameters!"
7056 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
7058 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2490
7059 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7060 msgstr ""
7061 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
7063 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3006
7064 #, php-format
7065 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7066 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3023
7069 msgid ""
7070 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7071 "consider installing the mysqli extension."
7072 msgstr ""
7073 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
7074 "installere mysqli udvidelsen."
7076 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:169
7077 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7078 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
7080 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7081 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
7082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
7083 msgid "No Password"
7084 msgstr "Ingen adgangskode"
7086 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7088 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
7089 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
7090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
7091 msgid "Password:"
7092 msgstr "Adgangskode:"
7094 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7095 msgid "Enter:"
7096 msgstr "Skriv:"
7098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
7099 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
7100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
7101 msgid "Re-type:"
7102 msgstr "Skriv igen:"
7104 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:117
7105 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:150
7106 msgid "Password Hashing:"
7107 msgstr "Adgangskodehashing:"
7109 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:130
7110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1739
7111 msgid ""
7112 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7113 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7114 "the server."
7115 msgstr ""
7116 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
7117 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
7118 "serveren."
7120 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7121 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7122 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
7124 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7125 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7126 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
7128 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7129 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7130 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
7132 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7133 #, php-format
7134 msgid ""
7135 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7136 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7137 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7138 msgstr ""
7139 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
7140 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
7141 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
7143 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7144 msgid "Defined aliases"
7145 msgstr "Definerede aliaser"
7147 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7148 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7149 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7150 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
7152 #: libraries/classes/Display/Export.php:679
7153 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7154 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
7156 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:65
7157 #, php-format
7158 msgid "%1$s from %2$s branch"
7159 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
7161 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:67
7162 msgid "no branch"
7163 msgstr "ingen gren"
7165 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7166 msgid "Git revision:"
7167 msgstr "Git-revision:"
7169 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7170 #, php-format
7171 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7172 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
7174 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:86
7175 #, php-format
7176 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7177 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
7179 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7180 msgid "Save edited data"
7181 msgstr "Gem redigerede data"
7183 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7184 msgid "Restore column order"
7185 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
7187 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7188 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7189 msgid "Filter rows"
7190 msgstr "Filtrer rækker"
7192 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7193 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7194 msgid "Search this table"
7195 msgstr "Søg i denne tabel"
7197 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2309
7198 #: libraries/classes/Util.php:2312
7199 msgctxt "First page"
7200 msgid "Begin"
7201 msgstr "Start"
7203 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2342
7204 #: libraries/classes/Util.php:2352
7205 msgctxt "Last page"
7206 msgid "End"
7207 msgstr "Slut"
7209 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7210 msgid "All"
7211 msgstr "Alle"
7213 #: libraries/classes/Display/Results.php:1414
7214 msgid "Sort by key"
7215 msgstr "Sorteringsnøgle"
7217 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727
7218 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7219 msgid "Partial texts"
7220 msgstr "Delvise tekster"
7222 #: libraries/classes/Display/Results.php:1731
7223 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7224 msgid "Full texts"
7225 msgstr "Komplette tekster"
7227 #: libraries/classes/Display/Results.php:2117
7228 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7229 #: libraries/classes/Operations.php:816
7230 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
7231 #: libraries/classes/Util.php:4672 libraries/classes/Util.php:4689
7232 #: libraries/config.values.php:71 templates/table/search/options.twig:54
7233 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7234 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7235 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7236 msgid "Descending"
7237 msgstr "Faldende"
7239 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7240 #: libraries/classes/Display/Results.php:2127
7241 #: libraries/classes/Operations.php:813
7242 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
7243 #: libraries/classes/Util.php:4667 libraries/classes/Util.php:4684
7244 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
7245 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7246 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7247 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7248 msgid "Ascending"
7249 msgstr "Stigende"
7251 #: libraries/classes/Display/Results.php:3380
7252 #: libraries/classes/Display/Results.php:3395
7253 msgid "The row has been deleted."
7254 msgstr "Rækken er slettet."
7256 #: libraries/classes/Display/Results.php:3428
7257 #: libraries/classes/Display/Results.php:4679
7258 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:281
7259 msgid "Kill"
7260 msgstr "Dræb (Kill)"
7262 #: libraries/classes/Display/Results.php:4120
7263 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7264 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
7266 #: libraries/classes/Display/Results.php:4553
7267 #, php-format
7268 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7269 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:4568
7272 #, php-format
7273 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7274 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
7276 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7277 #, php-format
7278 msgid "%d total"
7279 msgstr "%d i alt"
7281 #: libraries/classes/Display/Results.php:4585 libraries/classes/Sql.php:1425
7282 #, php-format
7283 msgid "Query took %01.4f seconds."
7284 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
7286 #: libraries/classes/Display/Results.php:4684
7287 #: libraries/classes/Display/Results.php:4691 libraries/mult_submits.inc.php:57
7288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7289 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7290 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7291 msgid "With selected:"
7292 msgstr "Med det markerede:"
7294 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7295 #: libraries/classes/Display/Results.php:4690
7296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
7297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
7298 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:245
7299 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7302 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
7303 msgid "Check all"
7304 msgstr "Vælg alle"
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:4866
7307 msgid "Copy to clipboard"
7308 msgstr "Kopier til udklipsholder"
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:4917
7311 msgid "Query results operations"
7312 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
7314 #: libraries/classes/Display/Results.php:5001
7315 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7316 msgid "Display chart"
7317 msgstr "Vis diagram"
7319 #: libraries/classes/Display/Results.php:5023
7320 msgid "Visualize GIS data"
7321 msgstr "Visualiser GIS data"
7323 #: libraries/classes/Display/Results.php:5206
7324 msgid "Link not found!"
7325 msgstr "Link ikke fundet!"
7327 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7328 msgid "Version information"
7329 msgstr "Versionsinformation"
7331 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7332 msgid "Data home directory"
7333 msgstr "Data hovedmappe"
7335 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7336 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7337 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
7339 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7340 msgid "Data files"
7341 msgstr "Datafiler"
7343 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7344 msgid "Autoextend increment"
7345 msgstr "Autoextend forøgelse"
7347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7348 msgid ""
7349 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7350 "when it becomes full."
7351 msgstr ""
7352 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
7353 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
7355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7356 msgid "Buffer pool size"
7357 msgstr "Buffer pool størrelse"
7359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7360 msgid ""
7361 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7362 "tables."
7363 msgstr ""
7364 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
7365 "på dens tabeller."
7367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7368 msgid "Buffer Pool"
7369 msgstr "Bufferpool"
7371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7372 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
7373 msgid "InnoDB Status"
7374 msgstr "InnoDB status"
7376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7377 msgid "Buffer Pool Usage"
7378 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
7380 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7381 msgid "pages"
7382 msgstr "sider"
7384 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7385 msgid "Free pages"
7386 msgstr "Frie sider"
7388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7389 msgid "Dirty pages"
7390 msgstr "Ændrede sider"
7392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7393 msgid "Pages containing data"
7394 msgstr "Sider med data"
7396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7397 msgid "Pages to be flushed"
7398 msgstr "Sider til udskrift"
7400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7401 msgid "Busy pages"
7402 msgstr "Travle sider"
7404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7405 msgid "Latched pages"
7406 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
7408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7409 msgid "Buffer Pool Activity"
7410 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
7412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7413 msgid "Read requests"
7414 msgstr "Read-anmodninger"
7416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7417 msgid "Write requests"
7418 msgstr "Write-anmodninger"
7420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7421 msgid "Read misses"
7422 msgstr "Missede læsninger"
7424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7425 msgid "Write waits"
7426 msgstr "Write-ventetider"
7428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7429 msgid "Read misses in %"
7430 msgstr "Read misses i %"
7432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7433 msgid "Write waits in %"
7434 msgstr "Write waits i %"
7436 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7437 msgid "Data pointer size"
7438 msgstr "Data pointer-størrelse"
7440 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7441 msgid ""
7442 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7443 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7444 msgstr ""
7445 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
7446 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
7448 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7449 msgid "Automatic recovery mode"
7450 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
7452 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7453 msgid ""
7454 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7455 "myisam-recover server startup option."
7456 msgstr ""
7457 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
7458 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
7460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7461 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7462 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
7464 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7465 msgid ""
7466 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7467 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7468 "INFILE)."
7469 msgstr ""
7470 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
7471 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
7472 "LOAD DATA INFILE)."
7474 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7475 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7476 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
7478 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7479 msgid ""
7480 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7481 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7482 "method."
7483 msgstr ""
7484 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
7485 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
7486 "foretræk key cache-metoden."
7488 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7489 msgid "Repair threads"
7490 msgstr "Reparer tråde"
7492 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7493 msgid ""
7494 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7495 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7496 msgstr ""
7497 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
7498 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
7500 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7501 msgid "Sort buffer size"
7502 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
7504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7505 msgid ""
7506 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7507 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7508 msgstr ""
7509 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
7510 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
7512 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7513 msgid "Index cache size"
7514 msgstr "Størrelse af indexcache"
7516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7517 msgid ""
7518 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7519 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7520 msgstr ""
7521 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
7522 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
7523 "indekssider."
7525 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7526 msgid "Record cache size"
7527 msgstr "Størrelse af postcache"
7529 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7530 msgid ""
7531 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7532 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7533 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7534 msgstr ""
7535 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
7536 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
7537 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
7539 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7540 msgid "Log cache size"
7541 msgstr "Størrelse af logcache"
7543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7544 msgid ""
7545 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7546 "transaction log data. The default is 16MB."
7547 msgstr ""
7548 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
7549 "Standard er 16MB."
7551 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7552 msgid "Log file threshold"
7553 msgstr "Tærskel for logfil"
7555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7556 msgid ""
7557 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7558 "default value is 16MB."
7559 msgstr ""
7560 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
7561 "Standardværdien er 16MB."
7563 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7564 msgid "Transaction buffer size"
7565 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
7567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7568 msgid ""
7569 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7570 "buffers of this size). The default is 1MB."
7571 msgstr ""
7572 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
7573 "denne størrelse). Standard er 1MB."
7575 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7576 msgid "Checkpoint frequency"
7577 msgstr "Checkpoint frekvens"
7579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7580 msgid ""
7581 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7582 "performed. The default value is 24MB."
7583 msgstr ""
7584 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
7585 "Standardværdien er 24MB."
7587 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7588 msgid "Data log threshold"
7589 msgstr "Tærskel for datalog"
7591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7592 msgid ""
7593 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7594 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7595 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7596 "that can be stored in the database."
7597 msgstr ""
7598 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
7599 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
7600 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
7601 "i databasen."
7603 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7604 msgid "Garbage threshold"
7605 msgstr "Tærskel for garbage"
7607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7608 msgid ""
7609 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7610 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7611 msgstr ""
7612 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
7613 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
7615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7616 msgid "Log buffer size"
7617 msgstr "Størrelse af logbuffer"
7619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7620 msgid ""
7621 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7622 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7623 "required to write a data log."
7624 msgstr ""
7625 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
7626 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
7628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7629 msgid "Data file grow size"
7630 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
7632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7633 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7634 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
7636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7637 msgid "Row file grow size"
7638 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
7640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7641 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7642 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
7644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7645 msgid "Log file count"
7646 msgstr "Logfilantal"
7648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7649 msgid ""
7650 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7651 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7652 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7653 "number."
7654 msgstr ""
7655 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
7656 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
7657 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
7659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7660 #, php-format
7661 msgid ""
7662 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7663 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7664 msgstr ""
7665 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
7666 "hjemmeside%s."
7668 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7669 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7670 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
7672 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
7673 msgid "Report"
7674 msgstr "Rapport"
7676 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:25
7677 msgid "Automatically send report next time"
7678 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
7680 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7681 #: libraries/classes/Export.php:394
7682 #, php-format
7683 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7684 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
7686 #: libraries/classes/Export.php:350
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7690 msgstr ""
7691 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
7692 "overskrives."
7694 #: libraries/classes/Export.php:358 libraries/classes/Export.php:366
7695 #, php-format
7696 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7697 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
7699 #: libraries/classes/Export.php:400
7700 #, php-format
7701 msgid "Dump has been saved to file %s."
7702 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
7704 #: libraries/classes/File.php:256
7705 msgid "File was not an uploaded file."
7706 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
7708 #: libraries/classes/File.php:296
7709 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7710 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
7712 #: libraries/classes/File.php:302
7713 msgid ""
7714 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7715 "the HTML form."
7716 msgstr ""
7717 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
7718 "formularen."
7720 #: libraries/classes/File.php:308
7721 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7722 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
7724 #: libraries/classes/File.php:312
7725 msgid "Missing a temporary folder."
7726 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
7728 #: libraries/classes/File.php:315
7729 msgid "Failed to write file to disk."
7730 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
7732 #: libraries/classes/File.php:318
7733 msgid "File upload stopped by extension."
7734 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
7736 #: libraries/classes/File.php:321
7737 msgid "Unknown error in file upload."
7738 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
7740 #: libraries/classes/File.php:457
7741 msgid "File is a symbolic link"
7742 msgstr "Filen er et symbolsk link"
7744 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7745 msgid "File could not be read!"
7746 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
7748 #: libraries/classes/File.php:502
7749 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7750 msgstr ""
7751 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7753 #: libraries/classes/File.php:521
7754 msgid "Error while moving uploaded file."
7755 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
7757 #: libraries/classes/File.php:529
7758 msgid "Cannot read uploaded file."
7759 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
7761 #: libraries/classes/File.php:609
7762 #, php-format
7763 msgid ""
7764 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7765 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7766 msgstr ""
7767 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
7768 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
7769 "for din konfiguration."
7771 #: libraries/classes/Footer.php:85
7772 #, php-format
7773 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7774 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
7776 #: libraries/classes/Footer.php:92
7777 msgid "Git information missing!"
7778 msgstr "Information om Git mangler!"
7780 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7781 #: libraries/classes/Footer.php:214
7782 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7783 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
7785 #: libraries/classes/Header.php:390
7786 msgid "Print view"
7787 msgstr "Udskriv"
7789 #: libraries/classes/Header.php:468
7790 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7791 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
7793 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7794 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7795 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
7797 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7798 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1419
7799 #: tbl_get_field.php:50
7800 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7801 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
7803 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1433
7804 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7805 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
7807 #: libraries/classes/Import.php:1209
7808 msgid ""
7809 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7810 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
7812 #: libraries/classes/Import.php:1212
7813 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7814 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
7816 #: libraries/classes/Import.php:1215
7817 msgid ""
7818 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7819 msgstr ""
7820 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
7821 "link."
7823 #: libraries/classes/Import.php:1217
7824 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7825 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
7827 #: libraries/classes/Import.php:1221 libraries/classes/Import.php:1256
7828 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7844 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7846 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946 templates/table/search/options.twig:1
7851 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7852 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7853 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7854 msgid "Options"
7855 msgstr "Indstillinger"
7857 #: libraries/classes/Import.php:1224
7858 #, php-format
7859 msgid "Go to database: %s"
7860 msgstr "Gå til databasen: %s"
7862 #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1274
7863 #, php-format
7864 msgid "Edit settings for %s"
7865 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
7867 #: libraries/classes/Import.php:1259
7868 #, php-format
7869 msgid "Go to table: %s"
7870 msgstr "Gå til tabellen: %s"
7872 #: libraries/classes/Import.php:1267
7873 #, php-format
7874 msgid "Structure of %s"
7875 msgstr "Strukturen af %s"
7877 #: libraries/classes/Import.php:1285
7878 #, php-format
7879 msgid "Go to view: %s"
7880 msgstr "Gå til view: %s"
7882 #: libraries/classes/Import.php:1345
7883 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7884 msgstr ""
7885 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
7887 #: libraries/classes/Import.php:1572
7888 msgid ""
7889 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7890 "engine tables can be rolled back."
7891 msgstr ""
7892 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
7893 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
7895 #: libraries/classes/Index.php:658
7896 #, php-format
7897 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7898 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
7900 #: libraries/classes/Index.php:690
7901 msgid "No index defined!"
7902 msgstr "Intet indeks defineret!"
7904 #: libraries/classes/Index.php:722
7905 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7906 msgid "Packed"
7907 msgstr "Pakket"
7909 #: libraries/classes/Index.php:724
7910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7911 msgid "Cardinality"
7912 msgstr "Kardinalitet"
7914 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
7916 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7917 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7918 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7919 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7921 msgid "Comment"
7922 msgstr "Kommentar"
7924 #: libraries/classes/Index.php:753
7925 msgid "The primary key has been dropped."
7926 msgstr "Primærnøglen er slettet."
7928 #: libraries/classes/Index.php:760
7929 #, php-format
7930 msgid "Index %s has been dropped."
7931 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
7933 #: libraries/classes/Index.php:890
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7937 "removed."
7938 msgstr ""
7939 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
7940 "sikkert fjernes."
7942 #: libraries/classes/InsertEdit.php:290
7943 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
7944 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
7945 msgid "Hide"
7946 msgstr "Skjul"
7948 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
7949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
7951 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7952 msgid "Function"
7953 msgstr "Funktion"
7955 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
7956 msgid "Binary"
7957 msgstr "Binært"
7959 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
7960 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7961 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
7963 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1337
7964 msgid "Binary - do not edit"
7965 msgstr "Binært - må ikke ændres"
7967 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1497 libraries/classes/Util.php:3289
7968 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7969 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
7971 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500 templates/table/search/options.twig:25
7972 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7973 msgid "Or"
7974 msgstr "Eller"
7976 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501
7977 msgid "web server upload directory:"
7978 msgstr "webserver upload-mappe:"
7980 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1706
7981 #: templates/table/search/input_box.twig:39
7982 msgid "Edit/Insert"
7983 msgstr "Rediger/Indsæt"
7985 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1773
7986 msgid "and then"
7987 msgstr "og derefter"
7989 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1811
7990 msgid "Insert as new row"
7991 msgstr "Indsæt som ny række"
7993 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1814
7994 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7995 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
7997 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1817
7998 msgid "Show insert query"
7999 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
8001 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1837
8002 msgid "Go back to previous page"
8003 msgstr "Tilbage til foregående side"
8005 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1840
8006 msgid "Insert another new row"
8007 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
8009 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
8010 msgid "Go back to this page"
8011 msgstr "Gå tilbage til denne side"
8013 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1868
8014 msgid "Edit next row"
8015 msgstr "Rediger næste række"
8017 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1888
8018 msgid ""
8019 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8020 msgstr ""
8021 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
8022 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
8024 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
8025 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:556
8026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8027 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
8028 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8029 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8030 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8031 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8032 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8033 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8034 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8035 msgid "Value"
8036 msgstr "Værdi"
8038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2296 libraries/classes/Sql.php:1416
8039 msgid "Showing SQL query"
8040 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
8042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2321 libraries/classes/Sql.php:1394
8043 #, php-format
8044 msgid "Inserted row id: %1$d"
8045 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
8047 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
8048 msgid "Ignoring unsupported language code."
8049 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
8051 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
8052 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:63
8053 msgid "Language"
8054 msgstr "Sprog"
8056 #: libraries/classes/Linter.php:98
8057 msgid ""
8058 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8059 msgstr ""
8060 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
8061 "længden."
8063 #: libraries/classes/Linter.php:164
8064 #, php-format
8065 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8066 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
8068 #: libraries/classes/Menu.php:277
8069 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:65
8070 #: tbl_operations.php:227 tbl_structure.php:36
8071 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8072 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8073 msgid "View"
8074 msgstr "Visning"
8076 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8077 #, php-format
8078 msgid "“%s”"
8079 msgstr "\"%s\""
8081 #: libraries/classes/Menu.php:350
8082 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8083 #: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3040
8084 #: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3317
8085 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/config.values.php:42
8086 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8087 #: templates/database/search/results.twig:34
8088 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8089 msgid "Browse"
8090 msgstr "Vis"
8092 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8094 #: libraries/classes/Util.php:3028 libraries/classes/Util.php:3038
8095 #: libraries/classes/Util.php:3044 libraries/classes/Util.php:3318
8096 #: libraries/classes/Util.php:3319 libraries/classes/Util.php:3980
8097 #: libraries/classes/Util.php:3997 libraries/config.values.php:40
8098 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8099 #: libraries/config.values.php:118
8100 msgid "Search"
8101 msgstr "Søg"
8103 #: libraries/classes/Menu.php:377
8104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8105 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8106 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3029
8107 #: libraries/classes/Util.php:3039 libraries/classes/Util.php:3320
8108 #: libraries/classes/Util.php:3321 libraries/classes/Util.php:3998
8109 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8110 #: libraries/config.values.php:119
8111 msgid "Insert"
8112 msgstr "Indsæt"
8114 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
8116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4430 libraries/classes/Util.php:3985
8117 #: libraries/classes/Util.php:4001 libraries/config.values.php:107
8118 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8119 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8120 msgid "Privileges"
8121 msgstr "Privilegier"
8123 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8124 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3031
8125 #: libraries/classes/Util.php:3045 libraries/classes/Util.php:3984
8126 #: libraries/classes/Util.php:4002 libraries/config.values.php:113
8127 #: view_operations.php:101
8128 msgid "Operations"
8129 msgstr "Operationer"
8131 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8132 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:3989
8133 #: libraries/classes/Util.php:4003
8134 msgid "Tracking"
8135 msgstr "Sporing"
8137 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8138 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2042
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8145 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:3988
8146 #: libraries/classes/Util.php:4004
8147 msgid "Triggers"
8148 msgstr "Triggers/udløsere"
8150 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8151 #: libraries/classes/Menu.php:495
8152 msgid "Database seems to be empty!"
8153 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
8155 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:3981
8156 msgid "Query"
8157 msgstr "Foresp. via eks"
8159 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8160 #: libraries/classes/Util.php:3986
8161 msgid "Routines"
8162 msgstr "Rutiner"
8164 #: libraries/classes/Menu.php:522
8165 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8168 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:3987
8169 msgid "Events"
8170 msgstr "Hændelser"
8172 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:3990
8173 msgid "Designer"
8174 msgstr "Designer"
8176 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:3991
8177 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8178 msgid "Central columns"
8179 msgstr "Centerkolonner"
8181 #: libraries/classes/Menu.php:607
8182 msgid "User accounts"
8183 msgstr "Brugerkonti"
8185 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8186 #: libraries/classes/Util.php:3970 templates/server/sub_page_header.twig:2
8187 msgid "Binary log"
8188 msgstr "Binær log"
8190 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8191 #: libraries/classes/Util.php:3971
8192 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8193 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8194 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8195 msgid "Replication"
8196 msgstr "Replikation"
8198 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
8199 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3972
8200 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8201 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8202 msgid "Variables"
8203 msgstr "Variable"
8205 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3973
8206 msgid "Charsets"
8207 msgstr "Tegnsæt"
8209 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:3975
8210 msgid "Engines"
8211 msgstr "Lagring"
8213 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:3974
8214 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8215 msgid "Plugins"
8216 msgstr "Udvidelsesmoduler"
8218 #: libraries/classes/Message.php:247
8219 #, php-format
8220 msgid "%1$d row affected."
8221 msgid_plural "%1$d rows affected."
8222 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
8223 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
8225 #: libraries/classes/Message.php:266
8226 #, php-format
8227 msgid "%1$d row deleted."
8228 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8229 msgstr[0] "%1$d række slettet."
8230 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
8232 #: libraries/classes/Message.php:285
8233 #, php-format
8234 msgid "%1$d row inserted."
8235 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8236 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
8237 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
8239 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:195
8240 #: libraries/classes/Operations.php:1283 libraries/classes/Tracking.php:395
8241 msgid "Structure only"
8242 msgstr "Kun strukturen"
8244 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:196
8245 #: libraries/classes/Operations.php:1284 libraries/classes/Tracking.php:401
8246 msgid "Structure and data"
8247 msgstr "Struktur og data"
8249 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:197
8250 #: libraries/classes/Operations.php:1285 libraries/classes/Tracking.php:398
8251 msgid "Data only"
8252 msgstr "Kun data"
8254 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8255 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8256 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
8258 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:245
8259 #: libraries/classes/Operations.php:1308
8260 msgid "Add constraints"
8261 msgstr "Tilføj begrænsninger"
8263 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:126
8264 #: libraries/classes/Operations.php:263 libraries/classes/Operations.php:886
8265 #: libraries/classes/Operations.php:973 libraries/classes/Operations.php:1327
8266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8268 msgid "Adjust privileges"
8269 msgstr "Ret privilegier"
8271 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8272 msgid "From"
8273 msgstr "Fra"
8275 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8276 msgid "To"
8277 msgstr "Til"
8279 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8280 msgid "Add prefix"
8281 msgstr "Tilføj præfiks"
8283 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8284 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8285 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
8287 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8288 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8289 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
8291 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8292 msgid "Groups:"
8293 msgstr "Grupper:"
8295 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8296 msgid "Events:"
8297 msgstr "Hændelser:"
8299 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8300 msgid "Functions:"
8301 msgstr "Funktioner:"
8303 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8304 msgid "Procedures:"
8305 msgstr "Procedurer:"
8307 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8308 #: templates/display/export/selection.twig:5
8309 msgid "Tables:"
8310 msgstr "Tabeller:"
8312 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8313 msgid "Views:"
8314 msgstr "Views:"
8316 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8317 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8318 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8320 msgid "Show"
8321 msgstr "Vis"
8323 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
8324 msgid "Home"
8325 msgstr "Hjem"
8327 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
8328 msgid "Log out"
8329 msgstr "Log af"
8331 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
8332 msgid "Empty session data"
8333 msgstr "Ingen session data"
8335 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8336 msgid "phpMyAdmin documentation"
8337 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
8339 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8340 msgid "Navigation panel settings"
8341 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
8343 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8344 msgid "Reload navigation panel"
8345 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
8347 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:755
8348 msgid ""
8349 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8350 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8351 msgstr ""
8352 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
8353 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
8355 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:949
8356 #, php-format
8357 msgid "%s result found"
8358 msgid_plural "%s results found"
8359 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
8360 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
8362 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1366
8363 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1398
8364 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8365 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
8367 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8368 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
8369 msgid "Clear fast filter"
8370 msgstr "Ryd hurtig-filter"
8372 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1425
8373 msgid "Collapse all"
8374 msgstr "Fold alle sammen"
8376 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8377 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8378 #, php-format
8379 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8380 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
8382 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8383 #, php-format
8384 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8385 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
8387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8388 msgid "Expand/Collapse"
8389 msgstr "Fold ud/sammen"
8391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8393 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8394 msgid "Columns"
8395 msgstr "Kolonner"
8397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8398 msgctxt "Create new column"
8399 msgid "New"
8400 msgstr "Ny"
8402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8403 msgid "Database operations"
8404 msgstr "Databasehandlinger"
8406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8407 msgid "Show hidden items"
8408 msgstr "Vis skjulte elementer"
8410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8411 msgctxt "Create new database"
8412 msgid "New"
8413 msgstr "Ny"
8415 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8416 msgctxt "Create new event"
8417 msgid "New"
8418 msgstr "Ny"
8420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8424 msgid "Functions"
8425 msgstr "Funktioner"
8427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8428 msgctxt "Create new function"
8429 msgid "New"
8430 msgstr "Ny"
8432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8433 msgctxt "Create new index"
8434 msgid "New"
8435 msgstr "Nyt"
8437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8438 msgid "Procedure"
8439 msgstr "Procedure"
8441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8445 msgid "Procedures"
8446 msgstr "Procedurer"
8448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8449 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8450 msgctxt "Create new procedure"
8451 msgid "New"
8452 msgstr "Ny"
8454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8455 msgctxt "Create new table"
8456 msgid "New"
8457 msgstr "Ny"
8459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8460 msgctxt "Create new trigger"
8461 msgid "New"
8462 msgstr "Ny"
8464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8467 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8468 msgid "Views"
8469 msgstr "Views"
8471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8472 msgctxt "Create new view"
8473 msgid "New"
8474 msgstr "Ny"
8476 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8477 msgid "Make all columns atomic"
8478 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
8480 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8481 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8482 msgid "First step of normalization (1NF)"
8483 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
8485 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8486 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8487 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8488 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8489 msgid "Step 1."
8490 msgstr "Trin 1."
8492 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8493 msgid ""
8494 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8495 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8496 msgstr ""
8497 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
8498 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
8500 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8501 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8502 msgstr ""
8503 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
8505 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8506 msgid ""
8507 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8508 "column', it'll move to next step)."
8509 msgstr ""
8510 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
8511 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
8513 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8514 msgid "Select one…"
8515 msgstr "Vælg én…"
8517 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8518 msgid "No such column"
8519 msgstr "Ingen sådan kolonne"
8521 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:722
8522 #: normalization.php:25
8523 msgctxt "string types"
8524 msgid "String"
8525 msgstr "Streng"
8527 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8528 msgid "split into "
8529 msgstr "del op i "
8531 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8532 msgid "Have a primary key"
8533 msgstr "Har en primær nøgle"
8535 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8536 msgid "Primary key already exists."
8537 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
8539 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8540 msgid ""
8541 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8542 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8543 msgstr ""
8544 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
8545 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
8546 "rækker."
8548 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8549 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8550 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
8552 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8553 msgid ""
8554 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8555 msgstr ""
8556 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
8557 "nøgle"
8559 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8560 msgid "+ Add a new primary key column"
8561 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
8563 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8564 msgid "Remove redundant columns"
8565 msgstr "Fjern redundante kolonner"
8567 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8568 msgid ""
8569 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8570 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8571 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8572 msgstr ""
8573 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
8574 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
8575 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
8577 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8578 msgid ""
8579 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8580 "column, click on 'No redundant column'"
8581 msgstr ""
8582 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
8583 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
8585 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8586 msgid "Remove selected"
8587 msgstr "Fjern valgte"
8589 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8590 msgid "No redundant column"
8591 msgstr "Ingen redundant kolonne"
8593 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8594 msgid "Move repeating groups"
8595 msgstr "Flyt repeterede grupper"
8597 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8598 msgid ""
8599 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8600 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8601 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8602 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8603 "should be created."
8604 msgstr ""
8605 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
8606 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
8607 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
8608 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
8609 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
8611 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8612 msgid ""
8613 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8614 "'No repeating group'"
8615 msgstr ""
8616 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
8617 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
8619 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8620 msgid "No repeating group"
8621 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
8623 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8624 msgid "Step 2."
8625 msgstr "Trin 2."
8627 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8628 msgid "Find partial dependencies"
8629 msgstr "Find delvise afhængigheder"
8631 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8632 #, php-format
8633 msgid ""
8634 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8635 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8636 msgstr ""
8637 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
8638 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
8639 "tabellen."
8641 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8642 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8643 msgid "Table is already in second normal form."
8644 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
8646 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8647 #, php-format
8648 msgid ""
8649 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8650 "the partial dependencies."
8651 msgstr ""
8652 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
8653 "at finde de delvise afhængigheder."
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8657 msgid ""
8658 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8659 "normalization."
8660 msgstr ""
8661 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
8662 "normalisering."
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8665 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8666 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
8668 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8669 msgid ""
8670 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8671 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8672 "value of the column."
8673 msgstr ""
8674 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
8675 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
8676 "afgøre værdien af kolonnen."
8678 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8680 #, php-format
8681 msgid "'%1$s' depends on:"
8682 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
8684 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8685 #, php-format
8686 msgid ""
8687 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8688 "column."
8689 msgstr ""
8690 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
8691 "blot har én kolonne."
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8697 "create the following tables:"
8698 msgstr ""
8699 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
8700 "skal vi oprette følgende tabeller:"
8702 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8703 #, php-format
8704 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8705 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8709 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8710 msgid "Error in processing!"
8711 msgstr "Fejl under udførslen!"
8713 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8717 "create the following tables:"
8718 msgstr ""
8719 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
8720 "skal vi oprette følgende tabeller:"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8723 msgid "The third step of normalization is complete."
8724 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8727 #, php-format
8728 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8729 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
8731 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8732 msgid "Step 3."
8733 msgstr "Trin 3."
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8736 msgid "Find transitive dependencies"
8737 msgstr "Find transitive afhængigheder"
8739 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8740 msgid ""
8741 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8742 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8743 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8744 "in that case you don't have to select any."
8745 msgstr ""
8746 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
8747 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
8748 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
8749 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8752 msgid ""
8753 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8754 "primary key columns"
8755 msgstr ""
8756 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
8757 "primære nøglekolonner"
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8760 msgid "Table is already in Third normal form!"
8761 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
8763 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8764 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8765 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
8767 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8768 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8769 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
8771 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8772 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8773 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8776 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8777 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8780 msgid ""
8781 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8782 "normalization"
8783 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
8785 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8786 msgid ""
8787 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8788 "accurate. "
8789 msgstr ""
8790 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
8791 "præcis. "
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8794 msgid "No partial dependencies found!"
8795 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
8797 #: libraries/classes/Operations.php:103
8798 msgid "Rename database to"
8799 msgstr "Omdøb database til"
8801 #: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:257
8802 #: libraries/classes/Operations.php:880 libraries/classes/Operations.php:967
8803 #: libraries/classes/Operations.php:1321
8804 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8805 msgid ""
8806 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8807 "to the documentation for more details"
8808 msgstr ""
8809 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
8810 "for mere"
8812 #: libraries/classes/Operations.php:157
8813 #, php-format
8814 msgid "Database %s has been dropped."
8815 msgstr "Database %s er slettet."
8817 #: libraries/classes/Operations.php:169
8818 msgid "Remove database"
8819 msgstr "Fjern database"
8821 #: libraries/classes/Operations.php:175
8822 msgid "Drop the database (DROP)"
8823 msgstr "Drop databasen (DROP)"
8825 #: libraries/classes/Operations.php:220
8826 msgid "Copy database to"
8827 msgstr "Kopier database til"
8829 #: libraries/classes/Operations.php:232
8830 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8831 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
8833 #: libraries/classes/Operations.php:270
8834 msgid "Switch to copied database"
8835 msgstr "Skift til den kopierede database"
8837 #: libraries/classes/Operations.php:318
8838 msgid "Change all tables collations"
8839 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
8841 #: libraries/classes/Operations.php:324
8842 msgid "Change all tables columns collations"
8843 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
8845 #: libraries/classes/Operations.php:801
8846 msgid "Alter table order by"
8847 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
8849 #: libraries/classes/Operations.php:809
8850 msgid "(singly)"
8851 msgstr "(enkeltvis)"
8853 #: libraries/classes/Operations.php:845
8854 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8855 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
8857 #: libraries/classes/Operations.php:950
8858 msgid "Rename table to"
8859 msgstr "Omdøb tabel til"
8861 #: libraries/classes/Operations.php:990
8862 msgid "Table comments"
8863 msgstr "Tabel kommentarer"
8865 #: libraries/classes/Operations.php:1059
8866 msgid "Table options"
8867 msgstr "Tabel-indstillinger"
8869 #: libraries/classes/Operations.php:1066
8870 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8871 msgid "Storage Engine"
8872 msgstr "Datalager"
8874 #: libraries/classes/Operations.php:1095
8875 msgid "Change all column collations"
8876 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
8878 #: libraries/classes/Operations.php:1266
8879 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8880 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
8882 #: libraries/classes/Operations.php:1336
8883 msgid "Switch to copied table"
8884 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
8886 #: libraries/classes/Operations.php:1360
8887 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8888 msgid "Table maintenance"
8889 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
8891 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8892 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8893 msgid "Analyze table"
8894 msgstr "Analyser tabel"
8896 #: libraries/classes/Operations.php:1408
8897 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8898 msgid "Check table"
8899 msgstr "Tjek tabel"
8901 #: libraries/classes/Operations.php:1422
8902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8903 msgid "Checksum table"
8904 msgstr "Tjeksum tabel"
8906 #: libraries/classes/Operations.php:1436
8907 msgid "Defragment table"
8908 msgstr "Defragmenter tabel"
8910 #: libraries/classes/Operations.php:1448
8911 #, php-format
8912 msgid "Table %s has been flushed."
8913 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
8915 #: libraries/classes/Operations.php:1454
8916 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8917 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
8919 #: libraries/classes/Operations.php:1468
8920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8921 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8922 msgid "Optimize table"
8923 msgstr "Optimer tabel"
8925 #: libraries/classes/Operations.php:1483
8926 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8927 msgid "Repair table"
8928 msgstr "Reparer tabel"
8930 #: libraries/classes/Operations.php:1529
8931 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8932 #: view_operations.php:138
8933 msgid "Delete data or table"
8934 msgstr "Slet data eller tabel"
8936 #: libraries/classes/Operations.php:1537
8937 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8938 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
8940 #: libraries/classes/Operations.php:1545
8941 msgid "Delete the table (DROP)"
8942 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
8944 #: libraries/classes/Operations.php:1586
8945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8946 msgid "Analyze"
8947 msgstr "Analyser"
8949 #: libraries/classes/Operations.php:1587
8950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8951 msgid "Check"
8952 msgstr "Tjek"
8954 #: libraries/classes/Operations.php:1588
8955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8956 msgid "Optimize"
8957 msgstr "Optimer"
8959 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8961 msgid "Rebuild"
8962 msgstr "Genopbyg"
8964 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8965 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8966 msgid "Repair"
8967 msgstr "Reparer"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8970 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
8971 msgid "Truncate"
8972 msgstr "Afkort"
8974 #: libraries/classes/Operations.php:1605
8975 msgid "Coalesce"
8976 msgstr "Fold sammen"
8978 #: libraries/classes/Operations.php:1614
8979 msgid "Partition maintenance"
8980 msgstr "Vedligehold af partition"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:1631
8983 #, php-format
8984 msgid "Partition %s"
8985 msgstr "Partitionen %s"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:1649
8988 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8989 msgid "Remove partitioning"
8990 msgstr "Fjern partitionering"
8992 #: libraries/classes/Operations.php:1675
8993 msgid "Check referential integrity:"
8994 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
8996 #: libraries/classes/Operations.php:2061
8997 msgid "Can't move table to same one!"
8998 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9000 #: libraries/classes/Operations.php:2063
9001 msgid "Can't copy table to same one!"
9002 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9004 #: libraries/classes/Operations.php:2087
9005 #, php-format
9006 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9007 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
9009 #: libraries/classes/Operations.php:2094
9010 #, php-format
9011 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9012 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
9014 #: libraries/classes/Operations.php:2103
9015 #, php-format
9016 msgid "Table %s has been moved to %s."
9017 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9019 #: libraries/classes/Operations.php:2107
9020 #, php-format
9021 msgid "Table %s has been copied to %s."
9022 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9024 #: libraries/classes/Operations.php:2137
9025 msgid "The table name is empty!"
9026 msgstr "Intet tabelnavn!"
9028 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9029 msgid "Error while creating PDF:"
9030 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
9032 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9033 msgid "This format has no options"
9034 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9036 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9037 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9038 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9040 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9041 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9042 #: templates/login/header.twig:5
9043 #, php-format
9044 msgid "Welcome to %s"
9045 msgstr "Velkommen til %s"
9047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9048 #, php-format
9049 msgid ""
9050 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9051 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9052 msgstr ""
9053 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9054 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9056 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9057 msgid ""
9058 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9059 "connection. You should check the host, username and password in your "
9060 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9061 "the administrator of the MySQL server."
9062 msgstr ""
9063 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9064 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9065 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9066 "af MySQL-serveren."
9068 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9069 msgid "Retry to connect"
9070 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9072 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9073 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9074 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9077 msgid "Log in"
9078 msgstr "Login"
9080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9081 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9082 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9083 msgstr ""
9084 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9085 "mellemrum."
9087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9088 msgid "Username:"
9089 msgstr "Brugernavn:"
9091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9092 msgid "Server Choice:"
9093 msgstr "Servervalg:"
9095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9096 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9097 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
9099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9100 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9101 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
9103 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9104 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9105 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
9107 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9108 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9109 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
9111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9112 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9113 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
9115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
9116 msgid "Can not find signon authentication script:"
9117 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
9119 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9120 msgid ""
9121 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9122 msgstr ""
9123 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9124 "(se AllowNoPassword)"
9126 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9127 #, php-format
9128 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9129 msgstr ""
9130 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9132 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9133 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9134 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9135 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9137 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9138 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9139 msgstr ""
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9142 #: templates/display/import/import.twig:168
9143 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9144 msgid "Format:"
9145 msgstr "Format:"
9147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9148 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9149 msgid "Columns separated with:"
9150 msgstr "Kolonner adskilt med:"
9152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9153 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9154 msgid "Columns enclosed with:"
9155 msgstr "Kolonner indrammet med:"
9157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9158 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9159 msgid "Columns escaped with:"
9160 msgstr "Kolonner escaped med:"
9162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9163 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9164 msgid "Lines terminated with:"
9165 msgstr "Linjer afsluttet med:"
9167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9174 msgid "Replace NULL with:"
9175 msgstr "Erstat NULL med:"
9177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9179 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9180 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
9182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9183 msgid "Excel edition:"
9184 msgstr "Excel-udgave:"
9186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9193 #: libraries/config.values.php:164
9194 msgid "structure"
9195 msgstr "struktur"
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9204 #: libraries/config.values.php:165
9205 msgid "data"
9206 msgstr "data"
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9215 #: libraries/config.values.php:166
9216 msgid "structure and data"
9217 msgstr "struktur og data"
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9224 msgid "Data dump options"
9225 msgstr "Database eksportindstillinger"
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2351
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9231 msgid "Dumping data for table"
9232 msgstr "Data dump for tabellen"
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:611
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9238 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9239 msgid "Event"
9240 msgstr "Hændelse"
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:614
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9246 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9247 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9248 msgid "Definition"
9249 msgstr "Definition"
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:693
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2011
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9255 msgid "Table structure for table"
9256 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:726
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9262 msgid "Structure for view"
9263 msgstr "Struktur for visning"
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:747
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9269 msgid "Stand-in structure for view"
9270 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9273 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9274 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9277 msgid "Output unicode characters unescaped"
9278 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
9280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9281 msgid "Content of table @TABLE@"
9282 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9285 msgid "(continued)"
9286 msgstr "(fortsættes)"
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9289 msgid "Structure of table @TABLE@"
9290 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9295 msgid "Object creation options"
9296 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9300 msgid "Table caption:"
9301 msgstr "Tabeloverskrift:"
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9305 msgid "Table caption (continued):"
9306 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9310 msgid "Label key:"
9311 msgstr "Mærke nøgle:"
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9316 msgid "Display foreign key relationships"
9317 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9321 msgid "Display comments"
9322 msgstr "Vis kommentarer"
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9327 msgid "Display MIME types"
9328 msgstr "Vis MIME-typer"
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9331 msgid "Put columns names in the first row:"
9332 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9337 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
9338 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
9339 msgid "Host:"
9340 msgstr "Vært:"
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9345 msgid "Generation Time:"
9346 msgstr "Genereringstid:"
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9351 msgid "PHP Version:"
9352 msgstr "PHP-version:"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:407
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9358 msgid "Database:"
9359 msgstr "Database:"
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
9363 msgid "Data:"
9364 msgstr "Data:"
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9367 msgid "Structure:"
9368 msgstr "Struktur:"
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9371 msgid "Export table names"
9372 msgstr "Eksportér tabelnavne"
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9375 msgid "Export table headers"
9376 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9379 msgid "Report title:"
9380 msgstr "Rapporttitel:"
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9383 msgid "Dumping data"
9384 msgstr "Data dump"
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9387 msgid "View structure"
9388 msgstr "Vis struktur"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9391 msgid "Stand in"
9392 msgstr "Stand-in"
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9395 msgid ""
9396 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9397 "and server version)</i>"
9398 msgstr ""
9399 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
9400 "serverversion)</i>"
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9403 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9404 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9407 msgid ""
9408 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9409 "checked"
9410 msgstr ""
9411 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
9412 "og sidst checket"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9415 msgid "Export metadata"
9416 msgstr "Eksporter metadata"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9419 msgid ""
9420 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9421 msgstr ""
9422 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
9423 "output:"
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9426 msgid "Add statements:"
9427 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9436 #, php-format
9437 msgid "Add %s statement"
9438 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9441 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9442 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9445 #, php-format
9446 msgid "%s value"
9447 msgstr "%s værdi"
9449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9450 msgid ""
9451 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9452 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9453 msgstr ""
9454 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
9455 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9458 msgid "Data creation options"
9459 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
9463 msgid "Truncate table before insert"
9464 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9467 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9468 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9471 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9472 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9476 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9477 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9480 msgid "Function to use when dumping data:"
9481 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9484 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9485 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9488 msgid ""
9489 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9490 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9491 "(1,2,3)</code>"
9492 msgstr ""
9493 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
9494 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9495 "VALUES (1,2,3)</code>"
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9498 msgid ""
9499 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9500 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9501 "(7,8,9)</code>"
9502 msgstr ""
9503 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
9504 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9505 "(7,8,9)</code>"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9508 msgid ""
9509 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9510 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9511 msgstr ""
9512 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
9513 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9516 msgid ""
9517 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9518 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9519 msgstr ""
9520 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
9521 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9524 msgid ""
9525 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9526 "0x616263)</i>"
9527 msgstr ""
9528 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
9529 "0x616263)</i>"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9532 msgid ""
9533 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9534 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9535 msgstr ""
9536 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
9537 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9540 msgid "It appears your database uses routines;"
9541 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1549
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2071
9546 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9547 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9550 msgid "Metadata"
9551 msgstr "Metadata"
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9554 #, php-format
9555 msgid "Metadata for table %s"
9556 msgstr "Metadata for tabel %s"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9559 #, php-format
9560 msgid "Metadata for database %s"
9561 msgstr "Metadata til database %s"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9565 msgid "Creation:"
9566 msgstr "Oprettelse:"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9570 msgid "Last update:"
9571 msgstr "Seneste opdatering:"
9573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9575 msgid "Last check:"
9576 msgstr "Seneste tjek:"
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1492
9579 #, php-format
9580 msgid "Error reading structure for table %s:"
9581 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1546
9584 msgid "It appears your database uses views;"
9585 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1723
9588 msgid "Constraints for dumped tables"
9589 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
9591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9592 msgid "Constraints for table"
9593 msgstr "Begrænsninger for tabel"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1754
9596 msgid "Indexes for dumped tables"
9597 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9600 msgid "Indexes for table"
9601 msgstr "Indeks for tabel"
9603 # zero = null?
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1788
9605 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9606 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9609 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9610 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1864
9613 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9614 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1887
9617 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9618 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2068
9621 msgid "It appears your table uses triggers;"
9622 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2105
9625 #, php-format
9626 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9627 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
9630 msgid "(See below for the actual view)"
9631 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2209
9634 #, php-format
9635 msgid "Error reading data for table %s:"
9636 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9639 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9640 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9643 msgid "Export contents"
9644 msgstr "Eksport indhold"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9647 msgid "Table:"
9648 msgstr "Tabel:"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9651 msgid "Purpose:"
9652 msgstr "Formål:"
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9655 msgid "MIME"
9656 msgstr "MIME"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9659 msgid ""
9660 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9661 msgstr ""
9662 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
9663 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9667 msgid ""
9668 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9669 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9670 msgstr ""
9671 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
9672 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9675 msgid ""
9676 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9677 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9678 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9679 msgstr ""
9680 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
9681 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
9682 "komma og må ikke være i citationstegn."
9684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9686 msgid "Column names: "
9687 msgstr "Kolonnenavne: "
9689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9693 #, php-format
9694 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9695 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
9697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9698 #, php-format
9699 msgid ""
9700 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9701 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9702 msgstr ""
9703 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
9704 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
9706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9708 #, php-format
9709 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9710 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
9712 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9713 #, php-format
9714 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9715 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
9717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9718 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9719 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
9721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9722 msgid "MediaWiki Table"
9723 msgstr "MediaWiki tabel"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9726 #, php-format
9727 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9728 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
9730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9731 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9732 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9735 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9736 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9741 msgid ""
9742 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9743 "the issue and try again."
9744 msgstr ""
9745 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
9746 "prøv igen."
9748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9749 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9750 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9753 msgid "ESRI Shape File"
9754 msgstr "ESRI formfil"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9758 #, php-format
9759 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9760 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
9762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9763 #, php-format
9764 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9765 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
9767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9768 msgid "The imported file does not contain any data!"
9769 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
9771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9772 msgid "SQL compatibility mode:"
9773 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9776 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9777 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
9779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9780 msgid "XML"
9781 msgstr "XML"
9783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9787 #, php-format
9788 msgid "The %s table doesn't exist!"
9789 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
9791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9793 #, php-format
9794 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9795 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:296
9798 msgid "SCHEMA ERROR: "
9799 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9802 msgid "PDF export page"
9803 msgstr "PDF-eksportside"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9806 #, php-format
9807 msgid "Schema of the %s database"
9808 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
9810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9812 msgid "Relational schema"
9813 msgstr "Relationel skematik"
9815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9816 msgid "Table of contents"
9817 msgstr "Indholdsfortegnelse"
9819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9822 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9823 msgid "Extra"
9824 msgstr "Ekstra"
9826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9829 msgid "Orientation"
9830 msgstr "Orientering"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9835 msgid "Landscape"
9836 msgstr "Liggende"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9841 msgid "Portrait"
9842 msgstr "Stående"
9844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9847 msgid "Same width for all tables"
9848 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9851 msgid "Show grid"
9852 msgstr "Vis gitter"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9855 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9856 msgid "Data dictionary"
9857 msgstr "Dataordbog"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9860 msgid "Order of the tables"
9861 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9864 msgid "Name (Ascending)"
9865 msgstr "Navn (Stigende)"
9867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9868 msgid "Name (Descending)"
9869 msgstr "Navn (Faldende)"
9871 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9872 msgid "Show color"
9873 msgstr "Vis farve"
9875 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9876 msgid "Only show keys"
9877 msgstr "Vis kun nøgler"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9880 msgid ""
9881 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9882 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9883 msgstr ""
9884 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
9885 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
9887 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9888 msgid ""
9889 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9890 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9891 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9892 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9893 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9894 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9895 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9896 "gmdate() function."
9897 msgstr ""
9898 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
9899 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
9900 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
9901 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
9902 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
9903 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
9904 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
9905 "brug af gmdate() funktionen."
9907 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
9908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9909 #: libraries/classes/Util.php:1520
9910 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9911 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9914 msgid ""
9915 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9916 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9917 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9918 "need to set the first option to the empty string."
9919 msgstr ""
9920 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
9921 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
9922 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
9923 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
9925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9926 msgid ""
9927 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9928 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9929 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9930 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9931 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9932 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9933 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9934 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9935 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9936 "appears all on one line (Default 1)."
9937 msgstr ""
9938 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
9939 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
9940 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
9941 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
9942 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
9943 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
9944 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
9945 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
9946 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
9947 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
9949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9950 msgid ""
9951 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9952 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9953 msgstr ""
9954 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
9955 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
9957 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9958 msgid ""
9959 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9960 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9961 msgstr ""
9962 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
9963 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
9965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9966 msgid "Displays a link to download this image."
9967 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
9969 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9970 msgid ""
9971 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9972 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9973 msgstr ""
9974 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
9975 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
9976 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
9978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9979 msgid "Image preview here"
9980 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9983 msgid ""
9984 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9985 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9986 msgstr ""
9987 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
9988 "originale perspektiv bevares."
9990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
9991 msgid ""
9992 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9993 "in Internet standard dotted format."
9994 msgstr ""
9995 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
9996 "x adresseformat."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9999 msgid ""
10000 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10001 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10002 "string)."
10003 msgstr ""
10004 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10005 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10006 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10009 msgid ""
10010 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10011 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10012 msgstr ""
10013 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10014 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10017 #, php-format
10018 msgid "Validation failed for the input string %s."
10019 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10022 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10023 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10026 msgid ""
10027 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10028 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10029 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10030 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10031 "(Default: \"…\")."
10032 msgstr ""
10033 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10034 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10035 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10036 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10037 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10040 msgid ""
10041 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10042 "input."
10043 msgstr ""
10044 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10045 "til input."
10047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10048 msgid ""
10049 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10050 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10051 "third options are the width and the height in pixels."
10052 msgstr ""
10053 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10054 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10055 "pixel, tredie er højden."
10057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10058 msgid ""
10059 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10060 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10061 "the link."
10062 msgstr ""
10063 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10064 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10067 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10068 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10071 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10072 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10075 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10076 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10079 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10080 msgstr ""
10081 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10084 msgid ""
10085 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10086 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10087 msgstr ""
10088 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
10089 "adresseformat."
10091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10092 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10093 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10096 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10097 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10099 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10100 msgid ""
10101 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10102 "the gd PHP extension."
10103 msgstr ""
10105 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10106 msgid "Authentication Application (2FA)"
10107 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
10109 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10110 msgid ""
10111 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10112 "Google Authenticator or Authy."
10113 msgstr ""
10115 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10118 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
10120 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10121 msgid ""
10122 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10123 msgstr ""
10125 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10126 msgid "Simple two-factor authentication"
10127 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
10129 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10130 msgid "For testing purposes only!"
10131 msgstr "Kun til testformål!"
10133 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10134 #, php-format
10135 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10136 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
10138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10139 msgid "Two-factor authentication failed."
10140 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
10142 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10143 msgid "No Two-Factor"
10144 msgstr "Ingen to-faktor"
10146 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10147 msgid "Login using password only."
10148 msgstr ""
10150 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10151 msgid "Could not save recent table!"
10152 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
10154 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10155 msgid "Could not save favorite table!"
10156 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
10158 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10159 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10160 msgid "Remove from Favorites"
10161 msgstr "Fjern fra Favoritter"
10163 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10164 msgid "There are no recent tables."
10165 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
10167 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10168 msgid "There are no favorite tables."
10169 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
10171 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10172 msgid "Recent tables"
10173 msgstr "Seneste tabeller"
10175 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10176 msgid "Recent"
10177 msgstr "Seneste"
10179 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10180 msgid "Favorites"
10181 msgstr "Favoritter"
10183 #: libraries/classes/Relation.php:105
10184 msgid "not OK"
10185 msgstr "ikke OK"
10187 #: libraries/classes/Relation.php:109
10188 msgctxt "Correctly working"
10189 msgid "OK"
10190 msgstr "O.K."
10192 #: libraries/classes/Relation.php:112
10193 msgid "Enabled"
10194 msgstr "Slået til"
10196 #: libraries/classes/Relation.php:116
10197 msgid "Configuration of pmadb…"
10198 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
10200 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10201 msgid "General relation features"
10202 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
10204 #: libraries/classes/Relation.php:167
10205 msgid "Display Features"
10206 msgstr "Vis muligheder"
10208 #: libraries/classes/Relation.php:184
10209 msgid "Designer and creation of PDFs"
10210 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
10212 #: libraries/classes/Relation.php:195
10213 msgid "Displaying Column Comments"
10214 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
10216 #: libraries/classes/Relation.php:201
10217 msgid "Browser transformation"
10218 msgstr "Browser-transformation"
10220 #: libraries/classes/Relation.php:208
10221 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10222 msgstr ""
10223 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
10224 "tabel column_info."
10226 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10227 msgid "Bookmarked SQL query"
10228 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
10230 #: libraries/classes/Relation.php:235
10231 msgid "SQL history"
10232 msgstr "SQL-historik"
10234 #: libraries/classes/Relation.php:246
10235 msgid "Persistent recently used tables"
10236 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
10238 #: libraries/classes/Relation.php:257
10239 msgid "Persistent favorite tables"
10240 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
10242 #: libraries/classes/Relation.php:268
10243 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10244 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
10246 #: libraries/classes/Relation.php:290
10247 msgid "User preferences"
10248 msgstr "Brugerpræferencer"
10250 #: libraries/classes/Relation.php:307
10251 msgid "Configurable menus"
10252 msgstr "Konfigurérbare menuer"
10254 #: libraries/classes/Relation.php:318
10255 msgid "Hide/show navigation items"
10256 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
10258 #: libraries/classes/Relation.php:329
10259 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10260 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
10262 #: libraries/classes/Relation.php:340
10263 msgid "Managing Central list of columns"
10264 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
10266 #: libraries/classes/Relation.php:351
10267 msgid "Remembering Designer Settings"
10268 msgstr "Husk design indstillinger"
10270 #: libraries/classes/Relation.php:362
10271 msgid "Saving export templates"
10272 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
10274 #: libraries/classes/Relation.php:370
10275 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10276 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
10278 #: libraries/classes/Relation.php:376
10279 #, php-format
10280 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10281 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
10283 #: libraries/classes/Relation.php:381
10284 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10285 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
10287 #: libraries/classes/Relation.php:384
10288 msgid ""
10289 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10290 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10291 msgstr ""
10292 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
10293 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
10295 #: libraries/classes/Relation.php:389
10296 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10297 msgstr ""
10298 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
10300 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10301 msgid "no description"
10302 msgstr "ingen beskrivelse"
10304 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10305 msgid ""
10306 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10307 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10308 "phpMyAdmin configuration storage there."
10309 msgstr ""
10310 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
10311 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
10312 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
10314 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10318 "configuration storage there."
10319 msgstr ""
10320 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
10321 "konfigurationslager der."
10323 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10324 #, php-format
10325 msgid ""
10326 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10327 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
10329 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10330 #, php-format
10331 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10332 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
10334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:357
10336 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10337 msgid "Master replication"
10338 msgstr "Master replikation"
10340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10341 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10342 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
10344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10345 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
10346 msgid "Show master status"
10347 msgstr "Vis master status"
10349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10350 msgid "Show connected slaves"
10351 msgstr "Vis forbundne slaver"
10353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10354 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
10355 msgid "Add slave replication user"
10356 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
10358 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10359 msgid "Master configuration"
10360 msgstr "Masterkonfiguration"
10362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10363 msgid ""
10364 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10365 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10366 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10367 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10368 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10369 msgstr ""
10370 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
10371 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
10372 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
10373 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
10374 "Vælg tilstand:"
10376 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10377 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10378 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
10380 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10381 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10382 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
10384 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10385 msgid "Please select databases:"
10386 msgstr "Vælg databaser:"
10388 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10389 msgid ""
10390 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10391 "and please restart the MySQL server afterwards."
10392 msgstr ""
10393 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
10394 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
10396 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10397 msgid ""
10398 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10399 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10400 "master."
10401 msgstr ""
10402 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
10403 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
10404 "master."
10406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10407 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10408 msgid "Slave replication"
10409 msgstr "Slave replikation"
10411 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10412 msgid "Master connection:"
10413 msgstr "Overordnet forbindelse:"
10415 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10416 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10417 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
10419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:233
10420 msgid "Slave IO Thread not running!"
10421 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
10423 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10424 msgid ""
10425 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10426 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
10428 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:251
10429 msgid "See slave status table"
10430 msgstr "Se slave status tabel"
10432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10433 msgid "Control slave:"
10434 msgstr "Kontrolslave:"
10436 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:262
10437 msgid "Full start"
10438 msgstr "Fuld start"
10440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10441 msgid "Full stop"
10442 msgstr "Fuld stop"
10444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10445 msgid "Reset slave"
10446 msgstr "Nulstil slave"
10448 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:269
10449 msgid "Start SQL Thread only"
10450 msgstr "Start kun SQL Thread"
10452 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10453 msgid "Stop SQL Thread only"
10454 msgstr "Stop kun SQL Thread"
10456 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
10457 msgid "Start IO Thread only"
10458 msgstr "Start kun IO Thread"
10460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10461 msgid "Stop IO Thread only"
10462 msgstr "Stop kun IO Thread"
10464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:288
10465 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:415
10466 msgid "Change or reconfigure master server"
10467 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
10469 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:299
10470 #, php-format
10471 msgid ""
10472 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10473 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10474 msgstr ""
10475 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
10476 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10478 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:321
10479 msgid "Error management:"
10480 msgstr "Fejlhåndtering:"
10482 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:324
10483 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10484 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10487 msgid "Skip current error"
10488 msgstr "Spring over aktuel fejl"
10490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
10491 #, php-format
10492 msgid "Skip next %s errors."
10493 msgstr "Spring over næste %s fejl."
10495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:360
10496 #, php-format
10497 msgid ""
10498 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10499 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10500 msgstr ""
10501 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
10502 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:393
10505 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10506 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10507 msgid "Unselect all"
10508 msgstr "Fravælg alle"
10510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:414
10511 msgid "Slave configuration"
10512 msgstr "Slavekonfiguration"
10514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:417
10515 msgid ""
10516 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10517 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10518 msgstr ""
10519 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
10520 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:424
10523 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501
10525 msgid "User name:"
10526 msgstr "Brugernavn:"
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
10532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1528
10533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2564
10534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3538
10535 msgid "User name"
10536 msgstr "Brugernavn"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10539 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1667
10542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
10543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
10544 msgid "Password"
10545 msgstr "Adgangskode"
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
10548 msgid "Port:"
10549 msgstr "Port:"
10551 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:543
10552 msgid "Master status"
10553 msgstr "Masterstatus"
10555 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
10556 msgid "Slave status"
10557 msgstr "Slavestatus"
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:555
10560 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:227
10561 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10562 msgid "Variable"
10563 msgstr "Variabel"
10565 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10568 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10569 msgid "Host"
10570 msgstr "Vært"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10573 msgid ""
10574 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10575 "this list."
10576 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
10578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1602
10580 msgid "Any host"
10581 msgstr "Enhver vært"
10583 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1610
10585 msgid "Local"
10586 msgstr "Lokal"
10588 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10590 msgid "This Host"
10591 msgstr "Denne vært"
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512
10595 msgid "Any user"
10596 msgstr "Enhver bruger"
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10599 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10602 msgid "Use text field:"
10603 msgstr "Brug tekstfelt:"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1629
10607 msgid "Use Host Table"
10608 msgstr "Brug tabellen host"
10610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
10612 msgid ""
10613 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10614 "table are used instead."
10615 msgstr ""
10616 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
10617 "bruges i stedet."
10619 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1699
10621 msgid "Re-type"
10622 msgstr "Skriv igen"
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10625 msgid "Generate password:"
10626 msgstr "Generer adgangskode:"
10628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10629 msgid ""
10630 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10631 "in phpMyAdmin configuration."
10632 msgstr ""
10633 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10634 "i phpMyAdmin konfiguration."
10636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10637 msgid "Replication started successfully."
10638 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
10640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10641 msgid "Error starting replication."
10642 msgstr "Fejl ved start af replikation."
10644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10645 msgid "Replication stopped successfully."
10646 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10649 msgid "Error stopping replication."
10650 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10653 msgid "Replication resetting successfully."
10654 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10657 msgid "Error resetting replication."
10658 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
10660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10661 msgid "Success."
10662 msgstr "Succes."
10664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
10665 msgid "Error."
10666 msgstr "Fejl."
10668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
10669 msgid "Unknown error"
10670 msgstr "Ukendt fejl"
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
10673 #, php-format
10674 msgid "Unable to connect to master %s."
10675 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
10678 msgid ""
10679 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10680 msgstr ""
10681 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10684 msgid "Unable to change master!"
10685 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
10688 #, php-format
10689 msgid "Master server changed successfully to %s."
10690 msgstr "Master server ændret til %s."
10692 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10693 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10694 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10695 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10696 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10697 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10698 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10699 #, php-format
10700 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10701 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
10703 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10704 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10705 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10706 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10707 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10709 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10710 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10711 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10712 msgid "MySQL said: "
10713 msgstr "MySQL returnerede: "
10715 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10716 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10717 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
10719 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10720 #, php-format
10721 msgid "Event %1$s has been modified."
10722 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
10724 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10725 #, php-format
10726 msgid "Event %1$s has been created."
10727 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
10729 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10730 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10731 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10732 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
10734 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10735 msgid "Edit event"
10736 msgstr "Rediger hændelse"
10738 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10739 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10740 msgid "Details"
10741 msgstr "Detaljer"
10743 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10744 msgid "Event name"
10745 msgstr "Hændelsesnavn"
10747 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10748 #, php-format
10749 msgid "Change to %s"
10750 msgstr "Ændr til %s"
10752 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10753 msgid "Execute at"
10754 msgstr "Udfør per"
10756 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10757 msgid "Execute every"
10758 msgstr "Udfør hver"
10760 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10761 msgctxt "Start of recurring event"
10762 msgid "Start"
10763 msgstr "Start"
10765 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10766 msgctxt "End of recurring event"
10767 msgid "End"
10768 msgstr "Slut"
10770 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10771 msgid "On completion preserve"
10772 msgstr "Efter udførsel bevar"
10774 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10775 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10776 msgid "Definer"
10777 msgstr "Opretter"
10779 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10780 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10781 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10782 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
10784 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10785 msgid "You must provide an event name!"
10786 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
10788 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10789 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10790 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
10792 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10793 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10794 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
10796 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10797 msgid "You must provide a valid type for the event."
10798 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
10800 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10801 msgid "You must provide an event definition."
10802 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
10804 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10805 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10806 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
10807 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
10808 msgid "Error in processing request:"
10809 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
10811 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10812 msgid "OFF"
10813 msgstr "FRA"
10815 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10816 msgid "ON"
10817 msgstr "TIL"
10819 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10820 msgid "Event scheduler status"
10821 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
10823 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10824 msgid "The backed up query was:"
10825 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
10827 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10828 msgid ""
10829 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10830 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10831 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10832 "problems."
10833 msgstr ""
10834 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
10835 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
10836 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
10837 "eventuelle problemer."
10839 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10840 msgid "Edit routine"
10841 msgstr "Rediger rutine"
10843 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
10845 #, php-format
10846 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10847 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
10849 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10850 #, php-format
10851 msgid "Routine %1$s has been created."
10852 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
10854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10855 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10856 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
10858 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10859 #, php-format
10860 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10861 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
10863 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10864 #, php-format
10865 msgid "Routine %1$s has been modified."
10866 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
10868 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
10869 msgid "Routine name"
10870 msgstr "Rutinenavn"
10872 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
10873 msgid "Parameters"
10874 msgstr "Parametre"
10876 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
10877 msgid "Direction"
10878 msgstr "Retning"
10880 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
10881 msgid "Add parameter"
10882 msgstr "Tilføj parameter"
10884 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
10885 msgid "Remove last parameter"
10886 msgstr "Fjern den sidste parameter"
10888 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
10889 msgid "Return type"
10890 msgstr "Retur type"
10892 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
10893 msgid "Return length/values"
10894 msgstr "Retur-længde/-værdier"
10896 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
10897 msgid "Return options"
10898 msgstr "Retur-indstillinger"
10900 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
10901 msgid "Is deterministic"
10902 msgstr "Er deterministisk"
10904 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10905 msgid ""
10906 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10907 "refer to the documentation for more details"
10908 msgstr ""
10909 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
10910 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
10912 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
10913 msgid "Security type"
10914 msgstr "Sikkerhedstype"
10916 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
10917 msgid "SQL data access"
10918 msgstr "SQL dataadgang"
10920 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
10921 msgid "You must provide a routine name!"
10922 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
10924 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
10925 #, php-format
10926 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10927 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
10930 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
10931 msgid ""
10932 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10933 "VARCHAR and VARBINARY."
10934 msgstr ""
10935 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
10936 "VARCHAR og VARBINARY."
10938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
10939 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10940 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
10942 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
10943 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10944 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
10946 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
10947 msgid "You must provide a routine definition."
10948 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
10950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
10951 #, php-format
10952 msgid "Execution results of routine %s"
10953 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
10955 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
10956 #, php-format
10957 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10958 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10959 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
10960 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
10962 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
10963 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
10964 msgid "Execute routine"
10965 msgstr "Udfør rutine"
10967 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
10968 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
10969 msgid "Routine parameters"
10970 msgstr "Rutineparametre"
10972 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10973 msgid "Returns"
10974 msgstr "Returværdier"
10976 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10977 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10978 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
10980 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10981 #, php-format
10982 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10983 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
10985 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10986 #, php-format
10987 msgid "Trigger %1$s has been created."
10988 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
10990 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10991 msgid "Edit trigger"
10992 msgstr "Rediger trigger"
10994 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10995 msgid "Trigger name"
10996 msgstr "Triggernavn"
10998 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10999 msgctxt "Trigger action time"
11000 msgid "Time"
11001 msgstr "Tid"
11003 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11004 msgid "You must provide a trigger name!"
11005 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11007 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11008 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11009 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11011 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11012 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11013 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11015 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11016 msgid "You must provide a valid table name!"
11017 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11019 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11020 msgid "You must provide a trigger definition."
11021 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11023 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11024 msgid "Add routine"
11025 msgstr "Tilføj rutine"
11027 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11028 #, php-format
11029 msgid "Export of routine %s"
11030 msgstr "Eksport af rutine %s"
11032 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11033 msgid "routine"
11034 msgstr "rutine"
11036 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11037 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11038 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
11040 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11041 #, php-format
11042 msgid ""
11043 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11044 "necessary privileges to edit this routine."
11045 msgstr ""
11046 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11047 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
11049 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11050 #, php-format
11051 msgid ""
11052 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11053 "necessary privileges to view/export this routine."
11054 msgstr ""
11055 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11056 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
11058 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11059 #, php-format
11060 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11061 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11063 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11064 msgid "There are no routines to display."
11065 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11067 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11068 msgid "Add trigger"
11069 msgstr "Tilføj trigger"
11071 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11072 #, php-format
11073 msgid "Export of trigger %s"
11074 msgstr "Eksport af trigger %s"
11076 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11077 msgid "trigger"
11078 msgstr "trigger/udløser"
11080 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11081 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11082 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
11084 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11085 #, php-format
11086 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11087 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11089 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11090 msgid "There are no triggers to display."
11091 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11093 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11094 msgid "Add event"
11095 msgstr "Tilføj hændelse"
11097 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11098 #, php-format
11099 msgid "Export of event %s"
11100 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11102 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11103 msgid "event"
11104 msgstr "hændelse"
11106 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11107 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11108 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
11110 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11111 #, php-format
11112 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11113 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
11115 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11116 msgid "There are no events to display."
11117 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11119 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11120 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11121 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
11123 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11124 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11125 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
11127 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11128 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11129 msgid "An entry with this name already exists."
11130 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
11132 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11133 msgid "Missing information to delete the search."
11134 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
11136 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11137 msgid "Missing information to load the search."
11138 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
11140 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11141 msgid "Error while loading the search."
11142 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
11144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:119
11145 msgid "No privileges."
11146 msgstr "Ingen privilegier."
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11149 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11150 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1038
11154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212 server_privileges.php:108
11155 msgid "Allows reading data."
11156 msgstr "Tillader læsning af data."
11158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1043
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1213 server_privileges.php:84
11161 msgid "Allows inserting and replacing data."
11162 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1048
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214 server_privileges.php:118
11167 msgid "Allows changing data."
11168 msgstr "Tillader ændring af data."
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1215 server_privileges.php:73
11172 msgid "Allows deleting data."
11173 msgstr "Tillader sletning af data."
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 server_privileges.php:67
11177 msgid "Allows creating new databases and tables."
11178 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253 server_privileges.php:74
11182 msgid "Allows dropping databases and tables."
11183 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1337 server_privileges.php:102
11187 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11188 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1341 server_privileges.php:111
11192 msgid "Allows shutting down the server."
11193 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1333 server_privileges.php:99
11197 msgid "Allows viewing processes of all users."
11198 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
11200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:78
11202 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11203 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1053
11207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:100
11208 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11209 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1249 server_privileges.php:83
11213 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11214 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
11216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247 server_privileges.php:65
11218 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11219 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1345 server_privileges.php:109
11223 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11224 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1325 server_privileges.php:113
11228 msgid ""
11229 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11230 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11231 "killing threads of other users."
11232 msgstr ""
11233 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
11234 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
11235 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
11237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259 server_privileges.php:70
11239 msgid "Allows creating temporary tables."
11240 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
11242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1361 server_privileges.php:85
11244 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11245 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
11247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:107
11249 msgid "Needed for the replication slaves."
11250 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:105
11254 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11255 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
11257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1279
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1286 server_privileges.php:72
11261 msgid "Allows creating new views."
11262 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1293 server_privileges.php:76
11266 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11267 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1297 server_privileges.php:117
11271 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11272 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:110
11277 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11278 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267 server_privileges.php:68
11282 msgid "Allows creating stored routines."
11283 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
11285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1271 server_privileges.php:66
11287 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11288 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1378 server_privileges.php:71
11292 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11293 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273 server_privileges.php:77
11297 msgid "Allows executing stored routines."
11298 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:728
11301 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11302 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:744
11305 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11306 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
11308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:758
11309 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11310 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
11312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:783
11313 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11314 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
11317 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11318 msgstr ""
11319 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
11320 "certifikatudsteder bliver forevist."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:809
11323 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11324 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:839 server_privileges.php:90
11327 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11328 msgstr ""
11329 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:847 server_privileges.php:93
11332 msgid ""
11333 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11334 "execute per hour."
11335 msgstr ""
11336 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
11337 "brugeren må udføre pr. time."
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856 server_privileges.php:87
11340 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11341 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:865 server_privileges.php:97
11344 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11345 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
11347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:910
11348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3350
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3352
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4571
11351 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11352 msgid "Routine"
11353 msgstr "Rutiner"
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
11356 msgid ""
11357 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11358 "that user possess on this routine."
11359 msgstr ""
11360 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11361 "som brugeren råder over på denne rutine."
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:949
11364 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11365 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:954
11368 msgid "Allows executing this routine."
11369 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1173
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
11374 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11375 msgid "Table-specific privileges"
11376 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3543
11381 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11382 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11383 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1147
11386 msgid "Administration"
11387 msgstr "Administration"
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1167
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3541
11391 msgid "Global privileges"
11392 msgstr "Globale privilegier"
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1168
11395 msgid "Global"
11396 msgstr "Global"
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1170
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3339
11400 msgid "Database-specific privileges"
11401 msgstr "Database-specifikke privilegier"
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242 server_privileges.php:69
11404 msgid "Allows creating new tables."
11405 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254 server_privileges.php:75
11408 msgid "Allows dropping tables."
11409 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317
11412 msgid ""
11413 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11414 msgstr ""
11415 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
11416 "tabellerne."
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11419 msgid ""
11420 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11421 "that user possess yourself."
11422 msgstr ""
11423 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
11424 "som brugeren råder over selv."
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1431
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
11428 msgid "Native MySQL authentication"
11429 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
11431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464
11432 msgid "SHA256 password authentication"
11433 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
11436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3107
11437 msgid "Login Information"
11438 msgstr "Login-information"
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1679
11442 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11443 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11444 msgid "Use text field"
11445 msgstr "Brug tekstfelt"
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1547
11448 msgid ""
11449 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11450 "hostname."
11451 msgstr ""
11452 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
11453 "værtsnavn."
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11456 msgid "Host name:"
11457 msgstr "Hostnavn:"
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1561
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1646
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2565
11462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3539
11463 msgid "Host name"
11464 msgstr "Hostnavn"
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1669
11467 msgid "Do not change the password"
11468 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1719
11471 msgid "Authentication Plugin"
11472 msgstr "Autentifikations plug-in"
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1726
11475 msgid "Password Hashing Method"
11476 msgstr "Adgangskodehashing"
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
11479 #, php-format
11480 msgid "The password for %s was changed successfully."
11481 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2060
11484 #, php-format
11485 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11486 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2158
11489 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11490 msgid "Add user account"
11491 msgstr "Tilføj bruger"
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2167
11494 msgid "Database for user account"
11495 msgstr "Database for bruger"
11497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11498 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11499 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11502 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11503 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2197
11506 #, php-format
11507 msgid "Grant all privileges on database %s."
11508 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2371
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2445
11512 #, php-format
11513 msgid "Users having access to \"%s\""
11514 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2415
11517 msgid "User has been added."
11518 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2568
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3549
11522 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11523 msgid "Grant"
11524 msgstr "Tildel"
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
11527 msgid "Not enough privilege to view users."
11528 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3972
11532 msgid "No user found."
11533 msgstr "Ingen bruger fundet."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2633
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2965
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3631
11538 msgid "Any"
11539 msgstr "Enhver"
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2684
11542 msgid "global"
11543 msgstr "global"
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2687
11546 msgid "database-specific"
11547 msgstr "database-specifik"
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2689
11550 msgid "wildcard"
11551 msgstr "jokertegn"
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11554 msgid "table-specific"
11555 msgstr "tabelspecifik"
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
11558 msgid "Edit privileges"
11559 msgstr "Ret privilegier"
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11562 msgid "Revoke"
11563 msgstr "Tilbagekald"
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2861
11566 msgid "Edit user group"
11567 msgstr "Redigér brugergruppe"
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3079
11570 msgid "… keep the old one."
11571 msgstr "… behold den gamle."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3080
11574 msgid "… delete the old one from the user tables."
11575 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3082
11578 msgid ""
11579 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11580 msgstr ""
11581 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
11582 "efterfølgende."
11584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3086
11585 msgid ""
11586 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11587 "afterwards."
11588 msgstr ""
11589 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
11590 "efterfølgende."
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3108
11593 msgid "Change login information / Copy user account"
11594 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3114
11597 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11598 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
11601 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11602 msgid "Routine-specific privileges"
11603 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3547
11606 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11607 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11608 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11609 msgid "User group"
11610 msgstr "Brugergruppe"
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3670
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4801
11614 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11615 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3848
11618 msgid "No users selected for deleting!"
11619 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3851
11622 msgid "Reloading the privileges"
11623 msgstr "Genindlæs privilegierne"
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3870
11626 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11627 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3945
11630 #, php-format
11631 msgid "You have updated the privileges for %s."
11632 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4050
11635 #, php-format
11636 msgid "Deleting %s"
11637 msgstr "Sletter %s"
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4080
11640 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11641 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4171
11644 #, php-format
11645 msgid "The user %s already exists!"
11646 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4444
11649 #, php-format
11650 msgid "Privileges for %s"
11651 msgstr "Privilegier for %s"
11653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4453
11654 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11655 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11656 msgid "User"
11657 msgstr "Bruger"
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4521
11660 msgid "Edit privileges:"
11661 msgstr "Ret privilegier:"
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4522
11664 msgid "User account"
11665 msgstr "Bruger"
11667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4596
11668 msgid ""
11669 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11670 "currently logged in."
11671 msgstr ""
11672 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
11673 "logget ind som."
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4616
11676 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11677 msgid "User accounts overview"
11678 msgstr "Oversigt over brugere"
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4691
11681 msgid ""
11682 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11683 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11684 "allows a connection from any (%) host."
11685 msgstr ""
11686 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
11687 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
11688 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
11689 "(%) vært."
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4733
11692 #, php-format
11693 msgid ""
11694 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11695 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11696 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11697 "%sreload the privileges%s before you continue."
11698 msgstr ""
11699 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11700 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11701 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
11702 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
11703 "%s før du fortsætter."
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
11706 msgid ""
11707 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11708 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11709 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11710 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11711 "privilege."
11712 msgstr ""
11713 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
11714 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
11715 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
11716 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
11717 "nødvendigt."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5021
11720 msgid "You have added a new user."
11721 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
11723 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11724 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11725 msgid "Current server:"
11726 msgstr "Aktuel server:"
11728 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11729 #, php-format
11730 msgid "Network traffic since startup: %s"
11731 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
11733 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11734 #, php-format
11735 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11736 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
11738 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11739 msgid ""
11740 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11741 "b> process."
11742 msgstr ""
11743 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
11744 "<b>replikation</b>sproces."
11746 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11747 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11748 msgstr ""
11749 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
11751 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11752 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11753 msgstr ""
11754 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
11756 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11757 msgid "Replication status"
11758 msgstr "Status for replikation"
11760 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11761 msgid ""
11762 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11763 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11764 msgstr ""
11765 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
11766 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
11768 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11769 msgid "Received"
11770 msgstr "Modtaget"
11772 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11773 msgid "Sent"
11774 msgstr "Sendt"
11776 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11777 msgid "Max. concurrent connections"
11778 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
11780 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11781 msgid "Failed attempts"
11782 msgstr "Mislykkede forsøg"
11784 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11785 msgid "Instructions"
11786 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
11788 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11789 msgid ""
11790 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11791 "analyzing the server status variables."
11792 msgstr ""
11793 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
11794 "serverens statusvariabler."
11796 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11797 msgid ""
11798 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11799 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11800 "system."
11801 msgstr ""
11802 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
11803 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
11805 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11806 msgid ""
11807 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11808 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11809 "tuning can have a very negative effect on performance."
11810 msgstr ""
11811 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
11812 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
11813 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
11815 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11816 msgid ""
11817 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11818 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11819 "no clearly measurable improvement."
11820 msgstr ""
11821 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
11822 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
11823 "ingen klart synlig forskel var."
11825 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11826 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
11827 msgid "SQL query"
11828 msgstr "SQL-forespørgsel"
11830 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11831 msgid "Handler"
11832 msgstr "Handler"
11834 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11835 msgid "Query cache"
11836 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
11838 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11839 msgid "Threads"
11840 msgstr "Tråde"
11842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11843 msgid "Temporary data"
11844 msgstr "Midlertidige data"
11846 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11847 msgid "Delayed inserts"
11848 msgstr "Forsinkede inserts"
11850 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11851 msgid "Key cache"
11852 msgstr "Nøglemellemlager"
11854 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11855 msgid "Joins"
11856 msgstr "Joins"
11858 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11859 msgid "Sorting"
11860 msgstr "Sortering"
11862 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11863 msgid "Transaction coordinator"
11864 msgstr "Transaktionskoordinator"
11866 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11867 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11868 msgid "Files"
11869 msgstr "Filer"
11871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11872 msgid "Flush (close) all tables"
11873 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
11875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
11876 msgid "Show open tables"
11877 msgstr "Vis åbne tabeller"
11879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11880 msgid "Show slave hosts"
11881 msgstr "Vis slaveværter"
11883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:171
11884 msgid "Show slave status"
11885 msgstr "Vis slavestatus"
11887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:176
11888 msgid "Flush query cache"
11889 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
11891 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:433
11892 msgid "Query statistics"
11893 msgstr "Statistik over forespørgsler"
11895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:437
11896 msgid "All status variables"
11897 msgstr "Alle statusvariabler"
11899 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:441
11900 msgid "Monitor"
11901 msgstr "Monitorering"
11903 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:445
11904 msgid "Advisor"
11905 msgstr "Rådgiver"
11907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:489
11908 #, php-format
11909 msgid "%d second"
11910 msgid_plural "%d seconds"
11911 msgstr[0] "%d sekund"
11912 msgstr[1] "%d sekunder"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:494
11915 #, php-format
11916 msgid "%d minute"
11917 msgid_plural "%d minutes"
11918 msgstr[0] "%d minut"
11919 msgstr[1] "%d minutter"
11921 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11922 msgid "Log statistics"
11923 msgstr "Logstatistik"
11925 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11926 msgid "Selected time range:"
11927 msgstr "Valgt tidsinterval:"
11929 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11930 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11931 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
11933 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11934 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11935 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
11937 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11938 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11939 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11942 msgid "Results are grouped by query text."
11943 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11946 msgid "Query analyzer"
11947 msgstr "Forespørgselsanalysator"
11949 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11950 msgid "Monitor Instructions"
11951 msgstr "Monitorinstruktioner"
11953 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11954 msgid ""
11955 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11956 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11957 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11958 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11959 "increases server load by up to 15%."
11960 msgstr ""
11961 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
11962 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
11963 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
11964 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
11965 "til 15%."
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11968 msgid "Using the monitor:"
11969 msgstr "Brug af monitor:"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11972 msgid ""
11973 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11974 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11975 "chart using the cog icon on each respective chart."
11976 msgstr ""
11977 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
11978 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
11979 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
11980 "cog på det relevante diagram."
11982 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11983 msgid ""
11984 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11985 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11986 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11987 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11988 msgstr ""
11989 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
11990 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
11991 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
11992 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
11994 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11995 msgid "Please note:"
11996 msgstr "Bemærk venligst:"
11998 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11999 msgid ""
12000 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12001 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12002 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12003 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12004 msgstr ""
12005 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12006 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12007 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12008 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12011 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12012 msgid "Add chart"
12013 msgstr "Tilføj diagram"
12015 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12016 msgid "Chart Title"
12017 msgstr "Diagramtitel"
12019 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12020 msgid "Preset chart"
12021 msgstr "Foruddefineret diagram"
12023 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12024 msgid "Status variable(s)"
12025 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12027 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12028 msgid "Select series:"
12029 msgstr "Vælg serie:"
12031 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12032 msgid "Commonly monitored"
12033 msgstr "Almindeligt overvåget"
12035 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12036 msgid "or type variable name:"
12037 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12039 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12040 msgid "Display as differential value"
12041 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12043 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12044 msgid "Apply a divisor"
12045 msgstr "Anvend divisor"
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12048 msgid "Append unit to data values"
12049 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12052 msgid "Add this series"
12053 msgstr "Tilføj denne serie"
12055 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12056 msgid "Clear series"
12057 msgstr "Slet serie"
12059 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12060 msgid "Series in chart:"
12061 msgstr "Serier i diagram:"
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12064 msgid "Start Monitor"
12065 msgstr "Start monitorering"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12068 msgid "Instructions/Setup"
12069 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12072 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12073 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12076 msgid "Enable charts dragging"
12077 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12080 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12081 msgid "Refresh rate"
12082 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12084 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12085 msgid "Chart columns"
12086 msgstr "Diagramkolonner"
12088 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12089 msgid "Chart arrangement"
12090 msgstr "Diagramopstilling"
12092 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12093 msgid ""
12094 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12095 "may want to export it if you have a complicated set up."
12096 msgstr ""
12097 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12098 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12100 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12101 msgid "Reset to default"
12102 msgstr "Gendan standardværdi"
12104 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12105 msgid ""
12106 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12107 "web server and the MySQL server."
12108 msgstr ""
12109 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12110 "webserveren og MySQL-serveren."
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
12113 msgid "ID"
12114 msgstr "ID"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12117 msgid "Command"
12118 msgstr "Kommando"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
12121 msgid "Progress"
12122 msgstr "Fremskridt"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:232
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12126 msgid "Filters"
12127 msgstr "Filtre"
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:240
12130 msgid "Show only active"
12131 msgstr "Vis kun aktive"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12134 #, php-format
12135 msgid "Questions since startup: %s"
12136 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12138 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12139 msgid "per hour:"
12140 msgstr "pr. time:"
12142 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12143 msgid "per minute:"
12144 msgstr "pr. minut:"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12147 msgid "per second:"
12148 msgstr "pr. sekund:"
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12151 msgid "Statements"
12152 msgstr "Forespørgsler"
12154 #. l10n: # = Amount of queries
12155 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12156 msgid "#"
12157 msgstr "#"
12159 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12160 msgid "Containing the word:"
12161 msgstr "Indeholdende ordet:"
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12164 msgid "Show only alert values"
12165 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12167 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12168 msgid "Filter by category…"
12169 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12171 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12172 msgid "Show unformatted values"
12173 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12176 msgid "Related links:"
12177 msgstr "Relaterede links:"
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:339
12180 msgid ""
12181 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12182 "closing the connection properly."
12183 msgstr ""
12184 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12185 "lukke forbindelsen rigtigt."
12187 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:343
12188 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12189 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12191 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:346
12192 msgid ""
12193 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12194 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12195 "statements from the transaction."
12196 msgstr ""
12197 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12198 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12199 "gemme statements fra transaktionen."
12201 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:351
12202 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12203 msgstr ""
12204 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12206 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:354
12207 msgid ""
12208 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12209 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:358
12212 msgid ""
12213 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12214 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12215 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12216 "based instead of disk-based."
12217 msgstr ""
12218 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
12219 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
12220 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
12221 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:365
12224 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12225 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:368
12228 msgid ""
12229 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12230 "while executing statements."
12231 msgstr ""
12232 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
12233 "under udførelse af statements."
12235 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:372
12236 msgid ""
12237 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12238 "(probably duplicate key)."
12239 msgstr ""
12240 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
12241 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
12243 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:376
12244 msgid ""
12245 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12246 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12247 msgstr ""
12248 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
12249 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:381
12252 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12253 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
12255 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:384
12256 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12257 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
12259 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:387
12260 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12261 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
12263 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:390
12264 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12265 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
12267 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:393
12268 msgid ""
12269 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12270 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12271 "indicates the number of time tables have been discovered."
12272 msgstr ""
12273 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
12274 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
12275 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
12277 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:399
12278 msgid ""
12279 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12280 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12281 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12282 msgstr ""
12283 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
12284 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
12285 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:405
12288 msgid ""
12289 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12290 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12291 msgstr ""
12292 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
12293 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
12294 "ordentligt indekserede."
12296 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:410
12297 msgid ""
12298 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12299 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12300 "if you are doing an index scan."
12301 msgstr ""
12302 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
12303 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
12304 "du udfører et indeks scan."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:415
12307 msgid ""
12308 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12309 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12310 msgstr ""
12311 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
12312 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:419
12315 msgid ""
12316 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12317 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12318 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12319 "you have joins that don't use keys properly."
12320 msgstr ""
12321 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
12322 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
12323 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
12324 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:426
12327 msgid ""
12328 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12329 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12330 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12331 "advantage of the indexes you have."
12332 msgstr ""
12333 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
12334 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
12335 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
12336 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
12338 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:433
12339 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12340 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
12342 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:436
12343 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12344 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
12346 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:439
12347 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12348 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
12350 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:442
12351 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12352 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
12354 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:445
12355 msgid "The number of pages currently dirty."
12356 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
12358 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:448
12359 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12360 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
12362 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:452
12363 msgid "The number of free pages."
12364 msgstr "Antallet af frie sider."
12366 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:455
12367 msgid ""
12368 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12369 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12370 "reason."
12371 msgstr ""
12372 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
12373 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
12374 "fjernes af andre årsager."
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:460
12377 msgid ""
12378 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12379 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12380 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12381 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12382 msgstr ""
12383 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
12384 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
12385 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12386 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12388 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:467
12389 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12390 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:470
12393 msgid ""
12394 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12395 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12396 msgstr ""
12397 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
12398 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
12399 "rækkefølge."
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:475
12402 msgid ""
12403 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12404 "InnoDB does a sequential full table scan."
12405 msgstr ""
12406 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
12407 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:479
12410 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12411 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:482
12414 msgid ""
12415 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12416 "and had to do a single-page read."
12417 msgstr ""
12418 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
12419 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
12421 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:486
12422 msgid ""
12423 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12424 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12425 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12426 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12427 "properly, this value should be small."
12428 msgstr ""
12429 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
12430 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
12431 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
12432 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
12433 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:494
12436 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12437 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:497
12440 msgid "The number of fsync() operations so far."
12441 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:500
12444 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12445 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:503
12448 msgid "The current number of pending reads."
12449 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:506
12452 msgid "The current number of pending writes."
12453 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:509
12456 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12457 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:512
12460 msgid "The total number of data reads."
12461 msgstr "Det totale antal af data reads."
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:515
12464 msgid "The total number of data writes."
12465 msgstr "Det totale antal af data writes."
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:518
12468 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12469 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:521
12472 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12473 msgstr ""
12474 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12475 "er blevet skrevet til dette formål."
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:525
12478 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12479 msgstr ""
12480 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
12481 "er blevet skrevet til dette formål."
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:528
12484 msgid ""
12485 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12486 "wait for it to be flushed before continuing."
12487 msgstr ""
12488 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
12489 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:532
12492 msgid "The number of log write requests."
12493 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:535
12496 msgid "The number of physical writes to the log file."
12497 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:538
12500 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12501 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:541
12504 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12505 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:544
12508 msgid "Pending log file writes."
12509 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:547
12512 msgid "The number of bytes written to the log file."
12513 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:550
12516 msgid "The number of pages created."
12517 msgstr "Antallet af sider oprettet."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:553
12520 msgid ""
12521 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12522 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12523 msgstr ""
12524 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
12525 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:558
12528 msgid "The number of pages read."
12529 msgstr "Antallet af sider læst."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:561
12532 msgid "The number of pages written."
12533 msgstr "Antallet af sider skrevet."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:564
12536 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12537 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:567
12540 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12541 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:570
12544 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12545 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:573
12548 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12549 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:576
12552 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12553 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:579
12556 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12557 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:582
12560 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12561 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:585
12564 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12565 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:588
12568 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12569 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:591
12572 msgid ""
12573 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12574 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12575 msgstr ""
12576 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
12577 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
12578 "Not_flushed_key_blocks."
12580 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:596
12581 msgid ""
12582 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12583 "determine how much of the key cache is in use."
12584 msgstr ""
12585 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
12586 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
12588 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:600
12589 msgid ""
12590 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12591 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12592 "one time."
12593 msgstr ""
12594 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
12595 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
12596 "været i brug på en gang."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:605
12599 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12600 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:608
12603 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12604 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
12606 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:611
12607 msgid ""
12608 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12609 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12610 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12611 msgstr ""
12612 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
12613 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
12614 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:617
12617 msgid ""
12618 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12619 "requests (calculated value)"
12620 msgstr ""
12621 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
12622 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:621
12625 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12626 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:624
12629 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12630 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
12632 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:627
12633 msgid ""
12634 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12635 msgstr ""
12636 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
12637 "(beregnet værdi)"
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:631
12640 msgid ""
12641 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12642 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12643 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12644 msgstr ""
12645 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
12646 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
12647 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
12648 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
12649 "endnu."
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:637
12652 msgid ""
12653 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12654 "the server started."
12655 msgstr ""
12656 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
12657 "serveren startede."
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:641
12660 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12661 msgstr ""
12662 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
12664 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:644
12665 msgid ""
12666 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12667 "table cache value is probably too small."
12668 msgstr ""
12669 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
12670 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:648
12673 msgid "The number of files that are open."
12674 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
12676 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:651
12677 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12678 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:654
12681 msgid "The number of tables that are open."
12682 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:657
12685 msgid ""
12686 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12687 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12688 "statement."
12689 msgstr ""
12690 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
12691 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
12692 "kommando."
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:662
12695 msgid "The amount of free memory for query cache."
12696 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:665
12699 msgid "The number of cache hits."
12700 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:668
12703 msgid "The number of queries added to the cache."
12704 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:671
12707 msgid ""
12708 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12709 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12710 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12711 "decide which queries to remove from the cache."
12712 msgstr ""
12713 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
12714 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
12715 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
12716 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
12717 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:678
12720 msgid ""
12721 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12722 "query_cache_type setting)."
12723 msgstr ""
12724 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
12725 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:682
12728 msgid "The number of queries registered in the cache."
12729 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:685
12732 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12733 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:688
12736 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12737 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:691
12740 msgid ""
12741 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12742 "should carefully check the indexes of your tables."
12743 msgstr ""
12744 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
12745 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:695
12748 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12749 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:698
12752 msgid ""
12753 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12754 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12755 msgstr ""
12756 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
12757 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:703
12760 msgid ""
12761 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12762 "critical even if this is big.)"
12763 msgstr ""
12764 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
12765 "kritisk selvom tallet er stort.)"
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:707
12768 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12769 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
12771 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:710
12772 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12773 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:714
12776 msgid ""
12777 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12778 "retried transactions."
12779 msgstr ""
12780 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
12781 "forsøgt transaktioner."
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:718
12784 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12785 msgstr ""
12786 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:721
12789 msgid ""
12790 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12791 "create."
12792 msgstr ""
12793 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
12794 "oprette."
12796 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:725
12797 msgid ""
12798 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12799 msgstr ""
12800 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:729
12803 msgid ""
12804 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12805 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12806 "system variable."
12807 msgstr ""
12808 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
12809 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
12810 "systemvariablen."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:734
12813 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12814 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:737
12817 msgid "The number of sorted rows."
12818 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:740
12821 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12822 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:743
12825 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12826 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:746
12829 msgid ""
12830 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12831 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12832 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12833 "tables or use replication."
12834 msgstr ""
12835 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
12836 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
12837 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
12838 "tabeller, eller bruge replikation."
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:752
12841 msgid ""
12842 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12843 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12844 "raise your thread_cache_size."
12845 msgstr ""
12846 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
12847 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
12848 "thread_cache_size."
12850 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:757
12851 msgid "The number of currently open connections."
12852 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:760
12855 msgid ""
12856 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12857 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12858 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12859 "implementation.)"
12860 msgstr ""
12861 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
12862 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
12863 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
12864 "tråd-implementering.)"
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:767
12867 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12868 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:770
12871 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12872 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
12874 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12875 #, php-format
12876 msgid "Users of '%s' user group"
12877 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
12879 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12880 msgid "No users were found belonging to this user group."
12881 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
12883 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12884 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12885 msgid "User groups"
12886 msgstr "Brugergrupper"
12888 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12889 msgid "Server level tabs"
12890 msgstr "Faner på serverniveau"
12892 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12893 msgid "Database level tabs"
12894 msgstr "Faner på databaseniveau"
12896 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12897 msgid "Table level tabs"
12898 msgstr "Faner på tabelniveau"
12900 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12901 msgid "View users"
12902 msgstr "Vis brugere"
12904 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:156
12905 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:222
12906 msgid "Add user group"
12907 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12909 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12910 #, php-format
12911 msgid "Edit user group: '%s'"
12912 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
12914 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:241
12915 msgid "User group menu assignments"
12916 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
12918 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12919 msgid "Group name:"
12920 msgstr "Gruppenavn:"
12922 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:286
12923 msgid "Server-level tabs"
12924 msgstr "Faner på serverniveau"
12926 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12927 msgid "Database-level tabs"
12928 msgstr "Faner på databaseniveau"
12930 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12931 msgid "Table-level tabs"
12932 msgstr "Faner på tabelniveau"
12934 #: libraries/classes/Sql.php:261 libraries/classes/Util.php:1145
12935 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12936 msgid "Profiling"
12937 msgstr "Profilering"
12939 #: libraries/classes/Sql.php:264
12940 msgid "Detailed profile"
12941 msgstr "Detaljeret profil"
12943 #: libraries/classes/Sql.php:269 libraries/classes/Sql.php:285
12944 msgid "State"
12945 msgstr "Tilstand"
12947 #: libraries/classes/Sql.php:282
12948 msgid "Summary by state"
12949 msgstr "Opsummering efter tilstand"
12951 #: libraries/classes/Sql.php:288
12952 msgid "Total Time"
12953 msgstr "Samlet tid"
12955 #: libraries/classes/Sql.php:290
12956 msgid "% Time"
12957 msgstr "% tid"
12959 #: libraries/classes/Sql.php:292
12960 msgid "Calls"
12961 msgstr "Kald"
12963 #: libraries/classes/Sql.php:294
12964 msgid "ø Time"
12965 msgstr "ø tid"
12967 #: libraries/classes/Sql.php:599 libraries/classes/Sql.php:617
12968 msgid "Bookmark this SQL query"
12969 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
12971 #: libraries/classes/Sql.php:603
12972 msgid "Label:"
12973 msgstr "Etikette:"
12975 #: libraries/classes/Sql.php:610 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12976 msgid "Let every user access this bookmark"
12977 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
12979 #: libraries/classes/Sql.php:826
12980 msgid "Bookmark not created!"
12981 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
12983 #: libraries/classes/Sql.php:936
12984 #, php-format
12985 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12986 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
12988 #: libraries/classes/Sql.php:1413
12989 msgid "Showing as PHP code"
12990 msgstr "Viser som PHP-kode"
12992 #: libraries/classes/Sql.php:1788
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12996 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12997 msgstr ""
12998 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12999 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
13001 #: libraries/classes/Sql.php:1802
13002 #, php-format
13003 msgid ""
13004 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13005 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13006 msgstr ""
13007 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13008 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
13010 #: libraries/classes/Sql.php:1844
13011 #, php-format
13012 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13013 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13015 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13016 #, php-format
13017 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13018 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
13020 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13021 #, php-format
13022 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13023 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13025 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13026 #, php-format
13027 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13028 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
13030 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13031 #: templates/console/display.twig:7
13032 msgid "Clear"
13033 msgstr "Ryd"
13035 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13036 msgid "Get auto-saved query"
13037 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
13039 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13040 msgid "Bind parameters"
13041 msgstr "Bind parametre"
13043 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13044 msgid "Bookmark this SQL query:"
13045 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13047 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13048 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13049 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13051 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13052 msgid "Delimiter"
13053 msgstr "Adskiller"
13055 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13056 msgid "Show this query here again"
13057 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13059 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13060 msgid "Rollback when finished"
13061 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13063 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13064 msgid "shared"
13065 msgstr "delt"
13067 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13068 msgid "View only"
13069 msgstr "Kun oversigt"
13071 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13072 msgid ""
13073 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13074 msgstr ""
13075 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
13076 "datalager."
13078 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13079 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13080 #, php-format
13081 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13082 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
13084 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13085 #, php-format
13086 msgid "%s is available on this MySQL server."
13087 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
13089 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13090 #, php-format
13091 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13092 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
13094 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13095 #, php-format
13096 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13097 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
13099 #: libraries/classes/Table.php:338
13100 msgid "Unknown table status:"
13101 msgstr "Ukendt tabel status:"
13103 #: libraries/classes/Table.php:893
13104 #, php-format
13105 msgid "Source database `%s` was not found!"
13106 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
13108 #: libraries/classes/Table.php:901
13109 #, php-format
13110 msgid "Target database `%s` was not found!"
13111 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
13113 #: libraries/classes/Table.php:1444
13114 msgid "Invalid database:"
13115 msgstr "Ugyldig database:"
13117 #: libraries/classes/Table.php:1461
13118 msgid "Invalid table name:"
13119 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
13121 #: libraries/classes/Table.php:1496
13122 #, php-format
13123 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13124 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
13126 #: libraries/classes/Table.php:1515
13127 #, php-format
13128 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13129 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
13131 #: libraries/classes/Table.php:1746
13132 msgid "Could not save table UI preferences!"
13133 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
13135 #: libraries/classes/Table.php:1776
13136 #, php-format
13137 msgid ""
13138 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13139 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13140 msgstr ""
13141 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
13142 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13144 #: libraries/classes/Table.php:1929
13145 #, php-format
13146 msgid ""
13147 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13148 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13149 "changed."
13150 msgstr ""
13151 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
13152 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
13153 "ændret."
13155 #: libraries/classes/Table.php:2065
13156 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13157 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
13159 #: libraries/classes/Table.php:2076
13160 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13161 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
13163 #: libraries/classes/Table.php:2098
13164 msgid "No index parts defined!"
13165 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
13167 #: libraries/classes/Table.php:2406
13168 #, php-format
13169 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13170 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
13172 #: libraries/classes/Template.php:127
13173 #, php-format
13174 msgid "Error while working with template cache: %s"
13175 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
13177 #: libraries/classes/Theme.php:186
13178 #, php-format
13179 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13180 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13182 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13183 #, php-format
13184 msgid "Default theme %s not found!"
13185 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
13187 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13188 #, php-format
13189 msgid "Theme %s not found!"
13190 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
13192 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13193 #, php-format
13194 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13195 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
13197 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13198 msgid "Theme:"
13199 msgstr "Tema:"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13202 msgid "Version"
13203 msgstr "Version"
13205 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13206 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13207 msgid "Created"
13208 msgstr "Oprettet"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13211 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13212 msgid "Updated"
13213 msgstr "Opdateret"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13216 msgid "Delete version"
13217 msgstr "Slet version"
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13220 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:60
13221 msgid "Tracking report"
13222 msgstr "Sporingsrapport"
13224 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:661
13225 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
13226 msgid "Structure snapshot"
13227 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13229 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13230 msgid "Tracking statements"
13231 msgstr "Sporingskommandoer"
13233 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13234 msgid "Delete tracking data row from report"
13235 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13237 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13238 msgid "No data"
13239 msgstr "Ingen data"
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:451 libraries/classes/Tracking.php:501
13242 #, php-format
13243 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13244 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13246 #: libraries/classes/Tracking.php:523
13247 msgid "SQL dump (file download)"
13248 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13251 msgid "SQL dump"
13252 msgstr "SQL-dump"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:528
13255 msgid "This option will replace your table and contained data."
13256 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13259 msgid "SQL execution"
13260 msgstr "SQL-kørsel"
13262 #: libraries/classes/Tracking.php:535
13263 #, php-format
13264 msgid "Export as %s"
13265 msgstr "Eksportér som %s"
13267 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13268 msgid "Data manipulation statement"
13269 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:585
13272 msgid "Data definition statement"
13273 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13275 #: libraries/classes/Tracking.php:679
13276 #, php-format
13277 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13278 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13280 #: libraries/classes/Tracking.php:746
13281 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13282 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13284 #: libraries/classes/Tracking.php:756
13285 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13286 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13289 msgid ""
13290 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13291 "ensure that you have the privileges to do so."
13292 msgstr ""
13293 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13294 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:814
13297 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13298 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13300 #: libraries/classes/Tracking.php:824
13301 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13302 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13304 #: libraries/classes/Tracking.php:872
13305 #, php-format
13306 msgid "Tracking report for table `%s`"
13307 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13309 #: libraries/classes/Tracking.php:902
13310 #, php-format
13311 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13312 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13314 #: libraries/classes/Tracking.php:905
13315 #, php-format
13316 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13317 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13319 #: libraries/classes/Tracking.php:997
13320 #, php-format
13321 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13322 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13324 #: libraries/classes/Tracking.php:1028
13325 #, php-format
13326 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13327 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13329 #: libraries/classes/Tracking.php:1125 libraries/classes/Tracking.php:1270
13330 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13331 msgid "active"
13332 msgstr "aktiv"
13334 #: libraries/classes/Tracking.php:1128 libraries/classes/Tracking.php:1265
13335 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13336 msgid "not active"
13337 msgstr "ikke aktiv"
13339 #: libraries/classes/Types.php:203
13340 msgid ""
13341 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13342 msgstr ""
13343 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13344 "er 0 til 255"
13346 #: libraries/classes/Types.php:208
13347 msgid ""
13348 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13349 "65,535"
13350 msgstr ""
13351 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13352 "interval er 0 til 65.535"
13354 #: libraries/classes/Types.php:213
13355 msgid ""
13356 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13357 "0 to 16,777,215"
13358 msgstr ""
13359 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13360 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13362 #: libraries/classes/Types.php:218
13363 msgid ""
13364 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13365 "range is 0 to 4,294,967,295"
13366 msgstr ""
13367 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13368 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13370 #: libraries/classes/Types.php:224
13371 msgid ""
13372 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13373 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13374 msgstr ""
13375 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13376 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13377 "18.446.744.073.709.55.615"
13379 #: libraries/classes/Types.php:230
13380 msgid ""
13381 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13382 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13383 msgstr ""
13384 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13385 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13387 #: libraries/classes/Types.php:236
13388 msgid ""
13389 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13390 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13391 msgstr ""
13392 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13393 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13395 #: libraries/classes/Types.php:242
13396 msgid ""
13397 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13398 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13399 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13400 msgstr ""
13401 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13402 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13403 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13405 #: libraries/classes/Types.php:248
13406 msgid ""
13407 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13408 "FLOAT)"
13409 msgstr ""
13410 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13411 "synonym for FLOAT)"
13413 #: libraries/classes/Types.php:253
13414 msgid ""
13415 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13416 "64)"
13417 msgstr ""
13418 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13419 "64)"
13421 #: libraries/classes/Types.php:258
13422 msgid ""
13423 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13424 "values are considered true"
13425 msgstr ""
13426 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13427 "er nul anses som sande"
13429 #: libraries/classes/Types.php:262
13430 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13431 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13433 #: libraries/classes/Types.php:265
13434 #, php-format
13435 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13436 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13438 #: libraries/classes/Types.php:270
13439 #, php-format
13440 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13441 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13443 #: libraries/classes/Types.php:275
13444 msgid ""
13445 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13446 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13447 msgstr ""
13448 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13449 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13450 "00:00:00 UTC)"
13452 #: libraries/classes/Types.php:281
13453 #, php-format
13454 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13455 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13457 #: libraries/classes/Types.php:285
13458 msgid ""
13459 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13460 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13461 msgstr ""
13462 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13463 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13465 #: libraries/classes/Types.php:291
13466 msgid ""
13467 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13468 "spaces to the specified length when stored"
13469 msgstr ""
13470 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13471 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13473 #: libraries/classes/Types.php:297
13474 #, php-format
13475 msgid ""
13476 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13477 "the maximum row size"
13478 msgstr ""
13479 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13480 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13482 #: libraries/classes/Types.php:303
13483 msgid ""
13484 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13485 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13486 msgstr ""
13487 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13488 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13490 #: libraries/classes/Types.php:309
13491 msgid ""
13492 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13493 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13494 msgstr ""
13495 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13496 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13498 #: libraries/classes/Types.php:315
13499 msgid ""
13500 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13501 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13502 msgstr ""
13503 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13504 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13506 #: libraries/classes/Types.php:321
13507 msgid ""
13508 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13509 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13510 "value in bytes"
13511 msgstr ""
13512 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13513 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13515 #: libraries/classes/Types.php:327
13516 msgid ""
13517 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13518 "binary character strings"
13519 msgstr ""
13520 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13521 "tegnstrenge"
13523 #: libraries/classes/Types.php:332
13524 msgid ""
13525 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13526 "binary character strings"
13527 msgstr ""
13528 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13529 "tegn-strenge"
13531 #: libraries/classes/Types.php:337
13532 msgid ""
13533 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13534 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13535 msgstr ""
13536 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13537 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13539 #: libraries/classes/Types.php:342
13540 msgid ""
13541 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13542 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13543 msgstr ""
13544 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13545 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13547 #: libraries/classes/Types.php:348
13548 msgid ""
13549 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13550 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13551 msgstr ""
13552 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13553 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13555 #: libraries/classes/Types.php:353
13556 msgid ""
13557 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13558 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13559 msgstr ""
13560 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13561 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13563 #: libraries/classes/Types.php:359
13564 msgid ""
13565 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13566 "'' error value"
13567 msgstr ""
13568 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13569 "''-fejlværdi"
13571 #: libraries/classes/Types.php:363
13572 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13573 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13575 #: libraries/classes/Types.php:365
13576 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13577 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13579 #: libraries/classes/Types.php:367
13580 msgid "A point in 2-dimensional space"
13581 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13583 #: libraries/classes/Types.php:369
13584 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13585 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13587 #: libraries/classes/Types.php:371
13588 msgid "A polygon"
13589 msgstr "En polygon"
13591 #: libraries/classes/Types.php:373
13592 msgid "A collection of points"
13593 msgstr "En samling af punkter"
13595 #: libraries/classes/Types.php:376
13596 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13597 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13599 #: libraries/classes/Types.php:379
13600 msgid "A collection of polygons"
13601 msgstr "En samling af polygoner"
13603 #: libraries/classes/Types.php:381
13604 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13605 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13607 #: libraries/classes/Types.php:384
13608 msgid ""
13609 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13610 "Notation) documents"
13611 msgstr ""
13612 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13613 "Notation) dokumenter"
13615 #: libraries/classes/Types.php:695
13616 msgctxt "numeric types"
13617 msgid "Numeric"
13618 msgstr "Numerisk"
13620 #: libraries/classes/Types.php:713
13621 msgctxt "date and time types"
13622 msgid "Date and time"
13623 msgstr "Dato og tid"
13625 #: libraries/classes/Types.php:743
13626 msgctxt "spatial types"
13627 msgid "Spatial"
13628 msgstr "Spatial"
13630 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13631 msgid "The profile has been updated."
13632 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13634 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13635 msgid "Password is too long!"
13636 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13638 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13639 msgid "Could not save configuration"
13640 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13642 #: libraries/classes/Util.php:175
13643 #, php-format
13644 msgid "Max: %s%s"
13645 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13647 #: libraries/classes/Util.php:549
13648 msgid "Static analysis:"
13649 msgstr "Statisk analyse:"
13651 #: libraries/classes/Util.php:552
13652 #, php-format
13653 msgid "%d errors were found during analysis."
13654 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
13656 #: libraries/classes/Util.php:1052
13657 msgid "Skip Explain SQL"
13658 msgstr "Spring over Forklar SQL"
13660 #: libraries/classes/Util.php:1060
13661 #, php-format
13662 msgid "Analyze Explain at %s"
13663 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
13665 #: libraries/classes/Util.php:1091
13666 msgid "Without PHP code"
13667 msgstr "Uden PHP-kode"
13669 #: libraries/classes/Util.php:1098
13670 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13671 msgid "Submit query"
13672 msgstr "Send forespørgsel"
13674 #: libraries/classes/Util.php:1164
13675 msgctxt "Inline edit query"
13676 msgid "Edit inline"
13677 msgstr "Redigér indlejret"
13679 #. l10n: Short week day name
13680 #: libraries/classes/Util.php:1504
13681 msgctxt "Short week day name"
13682 msgid "Sun"
13683 msgstr "søn"
13685 #: libraries/classes/Util.php:1541
13686 msgctxt "AM/PM indication in time"
13687 msgid "PM"
13688 msgstr "PM"
13690 #: libraries/classes/Util.php:1543
13691 msgctxt "AM/PM indication in time"
13692 msgid "AM"
13693 msgstr "AM"
13695 #: libraries/classes/Util.php:1843
13696 #, php-format
13697 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13698 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13700 #: libraries/classes/Util.php:1878
13701 msgid "Missing parameter:"
13702 msgstr "Manglende parameter:"
13704 #: libraries/classes/Util.php:2422
13705 #, php-format
13706 msgid "Jump to database “%s”."
13707 msgstr "Hop til database \"%s\"."
13709 #: libraries/classes/Util.php:2447
13710 #, php-format
13711 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13712 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
13714 #: libraries/classes/Util.php:3235 prefs_manage.php:238
13715 msgid "Browse your computer:"
13716 msgstr "Gennemse din computer:"
13718 #: libraries/classes/Util.php:3260
13719 #, php-format
13720 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13721 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
13723 #: libraries/classes/Util.php:3300
13724 msgid "There are no files to upload!"
13725 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
13727 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
13728 # state it should translate to "Tom".
13729 #: libraries/classes/Util.php:3325 libraries/classes/Util.php:3326
13730 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13731 msgid "Empty"
13732 msgstr "Tøm"
13734 #: libraries/classes/Util.php:3331 libraries/classes/Util.php:3332
13735 msgid "Execute"
13736 msgstr "Udfør"
13738 #: libraries/classes/Util.php:3835
13739 msgid "SSL is not being used"
13740 msgstr "SSL benyttes ikke"
13742 #: libraries/classes/Util.php:3840
13743 msgid "SSL is used with disabled verification"
13744 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
13746 #: libraries/classes/Util.php:3842
13747 msgid "SSL is used without certification authority"
13748 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
13750 #: libraries/classes/Util.php:3845
13751 msgid "SSL is used"
13752 msgstr "SSL benyttes"
13754 #: libraries/classes/Util.php:3966
13755 msgid "Users"
13756 msgstr "Brugere"
13758 #: libraries/classes/Util.php:4659
13759 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13760 msgid "Sort"
13761 msgstr "Sortér"
13763 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13764 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13765 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13767 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13768 msgid "Error in ZIP archive:"
13769 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13771 #: libraries/common.inc.php:196
13772 msgid ""
13773 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13774 "access phpMyAdmin."
13775 msgstr ""
13777 #: libraries/common.inc.php:340
13778 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13779 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
13781 #: libraries/common.inc.php:393
13782 #, php-format
13783 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13784 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
13786 #: libraries/common.inc.php:446
13787 msgid "Error: Token mismatch"
13788 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
13790 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13791 #: libraries/config.values.php:88
13792 msgid "Icons"
13793 msgstr "Ikoner"
13795 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13796 #: libraries/config.values.php:89
13797 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13798 msgid "Text"
13799 msgstr "Tekst"
13801 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13802 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13803 msgid "Both"
13804 msgstr "Begge"
13806 #: libraries/config.values.php:63
13807 msgid "Nowhere"
13808 msgstr "Ingen steder"
13810 #: libraries/config.values.php:64
13811 msgid "Left"
13812 msgstr "Venstre"
13814 #: libraries/config.values.php:65
13815 msgid "Right"
13816 msgstr "Højre"
13818 #: libraries/config.values.php:93
13819 msgid "Click"
13820 msgstr "Klik"
13822 #: libraries/config.values.php:94
13823 msgid "Double click"
13824 msgstr "Dobbelt-klik"
13826 #: libraries/config.values.php:98
13827 msgid "key"
13828 msgstr "nøgle"
13830 #: libraries/config.values.php:99
13831 msgid "display column"
13832 msgstr "vis kolonne"
13834 #: libraries/config.values.php:103
13835 msgid "Welcome"
13836 msgstr "Velkommen til %s"
13838 #: libraries/config.values.php:123
13839 msgid "Open"
13840 msgstr "Åben"
13842 #: libraries/config.values.php:124
13843 msgid "Closed"
13844 msgstr "Lukket"
13846 #: libraries/config.values.php:128
13847 msgid "Ask before sending error reports"
13848 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13850 #: libraries/config.values.php:129
13851 msgid "Always send error reports"
13852 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13854 #: libraries/config.values.php:130
13855 msgid "Never send error reports"
13856 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13858 #: libraries/config.values.php:133
13859 msgid "Server default"
13860 msgstr "Serverens standardforvalg"
13862 #: libraries/config.values.php:134
13863 msgid "Enable"
13864 msgstr "Slå til"
13866 #: libraries/config.values.php:135
13867 msgid "Disable"
13868 msgstr "Slå fra"
13870 #: libraries/config.values.php:169
13871 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13872 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13874 #: libraries/config.values.php:170
13875 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13876 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13878 #: libraries/config.values.php:172
13879 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13880 msgstr ""
13881 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13882 "brugerdefineret"
13884 #: libraries/config.values.php:201
13885 msgid "complete inserts"
13886 msgstr "komplette indsættelser"
13888 #: libraries/config.values.php:202
13889 msgid "extended inserts"
13890 msgstr "udvidede indsættelser"
13892 #: libraries/config.values.php:203
13893 msgid "both of the above"
13894 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13896 #: libraries/config.values.php:204
13897 msgid "neither of the above"
13898 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13900 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
13901 msgid "Success!"
13902 msgstr "Gennemført!"
13904 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13905 msgid "Manage your settings"
13906 msgstr "Administrer dine indstillinger"
13908 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13909 msgid "Two-factor authentication"
13910 msgstr "To-faktor autentificering"
13912 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13913 msgid "Configuration has been saved."
13914 msgstr "Konfigurationen er gemt."
13916 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13917 #, php-format
13918 msgid ""
13919 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13920 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13921 msgstr ""
13922 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
13923 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13925 #: navigation.php:23
13926 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13927 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
13929 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13930 msgid "Incorrect form specified!"
13931 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
13933 #: prefs_forms.php:82
13934 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13935 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
13937 #: prefs_manage.php:52
13938 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13939 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
13941 #: prefs_manage.php:53
13942 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13943 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
13945 #: prefs_manage.php:93
13946 msgid "Could not import configuration"
13947 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
13949 #: prefs_manage.php:121
13950 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13951 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
13953 #: prefs_manage.php:140
13954 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13955 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
13957 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13958 msgid "Saved on: @DATE@"
13959 msgstr "Gemt den @DATE@"
13961 #: prefs_manage.php:236
13962 msgid "Import from file"
13963 msgstr "Importér fra fil"
13965 #: prefs_manage.php:244
13966 msgid "Import from browser's storage"
13967 msgstr "Import fra browserens lager"
13969 #: prefs_manage.php:247
13970 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13971 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
13973 #: prefs_manage.php:253
13974 msgid "You have no saved settings!"
13975 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
13977 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13978 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13979 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
13981 #: prefs_manage.php:264
13982 msgid "Merge with current configuration"
13983 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
13985 #: prefs_manage.php:281
13986 #, php-format
13987 msgid ""
13988 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13989 "script%s."
13990 msgstr ""
13991 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
13992 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
13994 #: prefs_manage.php:314
13995 msgid "Save as PHP file"
13996 msgstr "Gem som PHP-fil"
13998 #: prefs_manage.php:319
13999 msgid "Save to browser's storage"
14000 msgstr "Gem i browserens lager"
14002 #: prefs_manage.php:326
14003 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14004 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14006 #: prefs_manage.php:334
14007 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14008 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14010 #: prefs_manage.php:362
14011 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14012 msgstr ""
14013 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14015 #: prefs_twofactor.php:29
14016 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14017 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
14019 #: prefs_twofactor.php:39
14020 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14021 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
14023 #: server_export.php:25
14024 msgid "View dump (schema) of databases"
14025 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14027 #: server_privileges.php:144 server_replication.php:38
14028 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14029 msgid "No Privileges"
14030 msgstr "Ingen privilegier"
14032 #: server_privileges.php:151
14033 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14034 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
14036 #: server_privileges.php:165
14037 msgid ""
14038 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14039 "password, 'Change password' tab should be used."
14040 msgstr ""
14041 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14042 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14044 #: server_status.php:35
14045 msgid "Not enough privilege to view server status."
14046 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
14048 #: server_status_advisor.php:33
14049 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14050 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
14052 #: server_status_processes.php:33
14053 #, php-format
14054 msgid "Thread %s was successfully killed."
14055 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14057 #: server_status_processes.php:39
14058 #, php-format
14059 msgid ""
14060 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14061 msgstr ""
14062 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14064 #: server_status_queries.php:43
14065 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14066 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
14068 #: server_status_variables.php:52
14069 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14070 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
14072 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14073 msgid "Configuration file"
14074 msgstr "Konfigurationsfil"
14076 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14077 msgid "Download"
14078 msgstr "Udtræk"
14080 #: setup/frames/index.inc.php:49
14081 msgid ""
14082 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14083 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14084 msgstr ""
14085 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14086 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14088 #: setup/frames/index.inc.php:54
14089 msgid ""
14090 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14091 "to use a secure connection."
14092 msgstr ""
14093 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
14094 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
14096 #: setup/frames/index.inc.php:58
14097 msgid "Insecure connection"
14098 msgstr "Usikker forbindelse"
14100 #: setup/frames/index.inc.php:84
14101 msgid "Configuration saved."
14102 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14104 #: setup/frames/index.inc.php:87
14105 msgid ""
14106 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14107 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14108 msgstr ""
14109 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14110 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14111 "den."
14113 #: setup/frames/index.inc.php:97
14114 msgid "Configuration not saved!"
14115 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
14117 #: setup/frames/index.inc.php:100
14118 msgid ""
14119 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14120 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14121 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14122 msgstr ""
14123 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14124 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14125 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14127 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14128 msgid "Overview"
14129 msgstr "Oversigt"
14131 #: setup/frames/index.inc.php:119
14132 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14133 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14135 #: setup/frames/index.inc.php:170
14136 msgid "There are no configured servers"
14137 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14139 #: setup/frames/index.inc.php:179
14140 msgid "New server"
14141 msgstr "Ny server"
14143 #: setup/frames/index.inc.php:208
14144 msgid "Default language"
14145 msgstr "Standardsprog"
14147 #: setup/frames/index.inc.php:218
14148 msgid "let the user choose"
14149 msgstr "lad brugeren vælge"
14151 #: setup/frames/index.inc.php:229
14152 msgid "- none -"
14153 msgstr "- ingen -"
14155 #: setup/frames/index.inc.php:233
14156 msgid "Default server"
14157 msgstr "Standardserver"
14159 #: setup/frames/index.inc.php:245
14160 msgid "End of line"
14161 msgstr "Linjeafslutning"
14163 #: setup/frames/index.inc.php:251
14164 msgid "Display"
14165 msgstr "Vis"
14167 #: setup/frames/index.inc.php:264
14168 msgid "phpMyAdmin homepage"
14169 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14171 #: setup/frames/index.inc.php:266
14172 msgid "Donate"
14173 msgstr "Doner"
14175 #: setup/frames/index.inc.php:268
14176 msgid "Check for latest version"
14177 msgstr "Tjek for den seneste version"
14179 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14180 msgid "Edit server"
14181 msgstr "Rediger server"
14183 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14184 msgid "Add a new server"
14185 msgstr "Tilføj ny server"
14187 #: setup/index.php:18
14188 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14189 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
14191 #: setup/index.php:28
14192 msgid "Wrong GET file attribute value"
14193 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14195 #: setup/lib/FormProcessing.php:61
14196 msgid "Warning"
14197 msgstr "Advarsel"
14199 #: setup/lib/FormProcessing.php:62
14200 msgid "Submitted form contains errors"
14201 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14203 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14204 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14205 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14207 #: setup/lib/FormProcessing.php:69
14208 msgid "Ignore errors"
14209 msgstr "Ignorer fejl"
14211 #: setup/lib/FormProcessing.php:73
14212 msgid "Show form"
14213 msgstr "Vis formular"
14215 #: setup/lib/Index.php:124
14216 msgid ""
14217 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14218 "not respond."
14219 msgstr ""
14220 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14221 "ikke."
14223 #: setup/lib/Index.php:146
14224 msgid "Got invalid version string from server"
14225 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14227 #: setup/lib/Index.php:159
14228 msgid "Unparsable version string"
14229 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14231 #: setup/lib/Index.php:179
14232 #, php-format
14233 msgid ""
14234 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14235 "version is %s, released on %s."
14236 msgstr ""
14237 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14238 "er %s, released %s."
14240 #: setup/lib/Index.php:186
14241 msgid "No newer stable version is available"
14242 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14244 #: setup/validate.php:26
14245 msgid "Wrong data"
14246 msgstr "Forkerte data"
14248 #: setup/validate.php:32
14249 #, php-format
14250 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14251 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14253 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14254 #, php-format
14255 msgid "'%s' database does not exist."
14256 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14258 #: tbl_create.php:46
14259 #, php-format
14260 msgid "Table %s already exists!"
14261 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14263 #: tbl_export.php:45
14264 msgid "View dump (schema) of table"
14265 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14267 #: tbl_get_field.php:38
14268 msgid "Invalid table name"
14269 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14271 #: tbl_replace.php:245
14272 #, php-format
14273 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14274 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14276 #: tbl_row_action.php:73
14277 msgid "No row selected."
14278 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14280 #: tbl_tracking.php:34
14281 #, php-format
14282 msgid "Tracking of %s is activated."
14283 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14285 #: tbl_tracking.php:103
14286 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14287 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14289 #: tbl_tracking.php:108
14290 msgid "No versions selected."
14291 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14293 #: tbl_tracking.php:139
14294 msgid "SQL statements executed."
14295 msgstr "SQL-sætninger udført."
14297 #: themes.php:22 themes.php:27
14298 msgid "Theme"
14299 msgstr "Tema"
14301 #: themes.php:30
14302 msgid "Get more themes!"
14303 msgstr "Hent flere temaer!"
14305 #: transformation_overview.php:24
14306 msgid "Available MIME types"
14307 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
14309 #: transformation_overview.php:39
14310 msgid "Available browser display transformations"
14311 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
14313 #: transformation_overview.php:40
14314 msgid "Available input transformations"
14315 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
14317 #: transformation_overview.php:43
14318 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14319 msgid "Browser display transformation"
14320 msgstr "Transformation af browservisning"
14322 #: transformation_overview.php:44
14323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14324 msgid "Input transformation"
14325 msgstr "Input-transformation"
14327 #: transformation_overview.php:55
14328 msgctxt "for MIME transformation"
14329 msgid "Description"
14330 msgstr "Beskrivelse"
14332 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
14333 msgid "Tracked tables"
14334 msgstr "Sporede tabeller"
14336 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
14337 msgid "Last version"
14338 msgstr "Seneste version"
14340 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:49
14341 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:77
14342 msgid "Delete tracking"
14343 msgstr "Slet sporing"
14345 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:55
14346 msgid "Versions"
14347 msgstr "Versioner"
14349 #: templates/server/databases/create.twig:8
14350 #: templates/server/databases/create.twig:36
14351 msgid "Create database"
14352 msgstr "Opret ny database"
14354 #: templates/server/databases/create.twig:30
14355 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14356 msgid "Create"
14357 msgstr "Opret"
14359 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14360 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14361 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14362 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14363 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14364 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14365 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14366 msgid "Operator"
14367 msgstr "Operatør"
14369 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14370 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
14371 msgid "Move columns"
14372 msgstr "Flyt kolonner"
14374 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14375 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14376 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
14378 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14379 msgid "Add/Delete criteria rows"
14380 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
14382 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14383 msgid "Add/Delete columns"
14384 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
14386 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
14387 msgid ""
14388 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14389 "device and enter authentication code it generates."
14390 msgstr ""
14392 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
14393 msgid ""
14394 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
14395 "your device and enter authentication code it generates."
14396 msgstr ""
14398 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
14399 msgid "OTP url:"
14400 msgstr ""
14402 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
14403 msgid "Secret/key:"
14404 msgstr ""
14406 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14407 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14408 msgid "Authentication code:"
14409 msgstr "Autentificeringkode:"
14411 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14412 msgid "Additional search criteria"
14413 msgstr "Ekstra søgekriterium"
14415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
14416 #: templates/view_create.twig:13
14417 msgid "Edit view"
14418 msgstr "Rediger view"
14420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
14421 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14422 msgid "Partitions"
14423 msgstr "Partitioner"
14425 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14426 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14427 msgstr ""
14428 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
14429 "kolonner"
14431 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14432 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14433 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
14435 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14436 msgid "Table name"
14437 msgstr "Tabelnavn"
14439 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14440 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14441 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14442 msgid "Add"
14443 msgstr "Tilføj"
14445 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14446 msgid "column(s)"
14447 msgstr "kolonne(r)"
14449 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14450 msgid "Collation:"
14451 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14453 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14454 msgid "Storage Engine:"
14455 msgstr "Datalager:"
14457 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14458 msgid "Connection:"
14459 msgstr "Forbindelse:"
14461 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
14462 msgid "PARTITION definition:"
14463 msgstr "PARTITION-definition:"
14465 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14466 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14467 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
14469 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14470 msgid ""
14471 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14472 "password only."
14473 msgstr ""
14475 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14476 msgid "Disable two-factor authentication"
14477 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
14479 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14480 msgid "in use"
14481 msgstr "i brug"
14483 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
14484 msgid "Select a column."
14485 msgstr "Vælg en kolonne."
14487 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
14488 #, php-format
14489 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14490 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
14492 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
14493 msgid "Constraint name"
14494 msgstr "Navnebegrænsning"
14496 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14497 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14498 msgid "+ Add column"
14499 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14501 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14502 msgid "Partition by:"
14503 msgstr "Partition af:"
14505 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14506 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14507 msgid "Expression or column list"
14508 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
14510 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14511 msgid "Partitions:"
14512 msgstr "Partitioner:"
14514 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14515 msgid "Subpartition by:"
14516 msgstr "Delpartition af:"
14518 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14519 msgid "Subpartitions:"
14520 msgstr "Delpartitioner:"
14522 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14523 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14524 msgid "Partition"
14525 msgstr "Partition"
14527 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14528 msgid "Values"
14529 msgstr "Værdier"
14531 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14532 msgid "Subpartition"
14533 msgstr "Delpartition"
14535 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14536 msgid "Engine"
14537 msgstr "Motor"
14539 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14540 msgid "Data directory"
14541 msgstr "Datamappe"
14543 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14544 msgid "Index directory"
14545 msgstr "Indeksmappe"
14547 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14548 msgid "Max rows"
14549 msgstr "Maks. rækker"
14551 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14552 msgid "Min rows"
14553 msgstr "Min. rækker"
14555 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14556 msgid "Table space"
14557 msgstr "Tabelplads"
14559 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14560 msgid "Node group"
14561 msgstr "Nodegruppe"
14563 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14564 #: templates/display/import/import.twig:174
14565 msgid "Format-specific options:"
14566 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
14568 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14569 #: templates/display/import/import.twig:176
14570 msgid ""
14571 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14572 "options for other formats."
14573 msgstr ""
14574 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
14575 "indstillingerne for andre formater."
14577 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14578 #: templates/display/import/import.twig:185
14579 msgid "Encoding Conversion:"
14580 msgstr "Konvertering af indkodning:"
14582 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14583 msgid "Edit ENUM/SET values"
14584 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14586 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14587 #, php-format
14588 msgid "A primary key has been added on %s."
14589 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
14591 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14592 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14593 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14594 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14595 #, php-format
14596 msgid "An index has been added on %s."
14597 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
14599 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14600 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14601 msgid "Remove from central columns"
14602 msgstr "Fjern kolonner"
14604 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14605 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14606 msgid "Add to central columns"
14607 msgstr "Tilføj kolonner"
14609 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
14610 msgid "Add privileges on the following routine:"
14611 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
14613 #: templates/display/export/method.twig:3
14614 msgid "Export method:"
14615 msgstr "Eksportmetode:"
14617 #: templates/display/export/method.twig:9
14618 msgid "Quick - display only the minimal options"
14619 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
14621 #: templates/display/export/method.twig:17
14622 msgid "Custom - display all possible options"
14623 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
14625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14626 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14627 #, fuzzy
14628 #| msgid "#"
14629 msgctxt "Number"
14630 msgid "#"
14631 msgstr "#"
14633 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14634 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
14635 msgctxt "None for default"
14636 msgid "None"
14637 msgstr "Ingen"
14639 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14640 msgid "Showing create queries"
14641 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
14643 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14644 msgid "Display GIS Visualization"
14645 msgstr "Vis GIS visualisering"
14647 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14648 msgid "Label column"
14649 msgstr "Tekst for kolonne"
14651 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14652 msgid "-- None --"
14653 msgstr "-- Ingen --"
14655 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14656 msgid "Spatial column"
14657 msgstr "Spatial kolonne"
14659 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
14660 msgid "Relation view"
14661 msgstr "Visning af relation"
14663 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14664 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14665 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14666 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14667 msgid "Except"
14668 msgstr "Undtagen"
14670 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14671 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14672 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14673 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14674 msgid "subquery"
14675 msgstr "underforespørgsel"
14677 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14678 #, php-format
14679 msgid "Continue insertion with %s rows"
14680 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
14682 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14683 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14684 msgid "Show/Hide tables list"
14685 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14687 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14688 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14689 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14690 msgid "View in fullscreen"
14691 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14693 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14694 msgid "Exit fullscreen"
14695 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14697 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14698 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14699 msgid "New page"
14700 msgstr "Nyt side"
14702 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14703 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14704 msgid "Delete pages"
14705 msgstr "Slet sider"
14707 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14708 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14709 #: templates/database/create_table.twig:7
14710 msgid "Create table"
14711 msgstr "Opret tabel"
14713 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14714 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14715 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14716 msgid "Create relationship"
14717 msgstr "Opret relation"
14719 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14720 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14721 msgid "Reload"
14722 msgstr "Genindlæs"
14724 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14725 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14726 msgid "Help"
14727 msgstr "Hjælp"
14729 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14730 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14731 msgid "Angular links"
14732 msgstr "Angulære links"
14734 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14735 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14736 msgid "Direct links"
14737 msgstr "Direkte links"
14739 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14740 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14741 msgid "Snap to grid"
14742 msgstr "Snap til gitter"
14744 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14745 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14746 msgid "Small/Big All"
14747 msgstr "Små/store alle"
14749 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14750 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14751 msgid "Toggle small/big"
14752 msgstr "Skift mellem små/store"
14754 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14755 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14756 msgid "Toggle relationship lines"
14757 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14759 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14760 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14761 msgid "Export schema"
14762 msgstr "Eksportér skema"
14764 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14765 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14766 msgid "Build Query"
14767 msgstr "Opret forespørgsel"
14769 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14770 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14771 msgid "Move Menu"
14772 msgstr "Flyt Menu"
14774 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14775 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14776 msgid "Pin text"
14777 msgstr "Fastgør tekst"
14779 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
14780 msgid "Search in database"
14781 msgstr "Søg i databasen"
14783 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
14784 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14785 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
14787 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14788 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14789 msgid "Find:"
14790 msgstr "Find:"
14792 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
14793 msgid "Inside tables:"
14794 msgstr "Indeni tabel(ler):"
14796 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
14797 msgid "Inside column:"
14798 msgstr "Indeni kolonne:"
14800 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14801 msgid ""
14802 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14803 "confirm login on the device."
14804 msgstr ""
14806 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14807 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14808 msgid "Output:"
14809 msgstr "Output:"
14811 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14812 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14813 #, fuzzy, php-format
14814 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14815 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14816 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
14818 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14819 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14820 msgid "Expression"
14821 msgstr "Udtryk"
14823 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14824 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14825 msgid "Collapse"
14826 msgstr "Fold sammen"
14828 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14829 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14830 msgid "Expand"
14831 msgstr "Fold ud"
14833 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14834 #: templates/console/display.twig:175
14835 msgid "Requery"
14836 msgstr "Genforespørg"
14838 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14839 msgid ""
14840 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14841 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14842 msgstr ""
14843 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
14844 "FAQ 3.11[/doc]."
14846 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14847 #: templates/table/index_form.twig:118
14848 msgid "Size"
14849 msgstr "Størrelse"
14851 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14852 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14853 msgid "Creation"
14854 msgstr "Oprettelse"
14856 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14857 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14858 msgid "Last update"
14859 msgstr "Sidste opdatering"
14861 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14862 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14863 msgid "Last check"
14864 msgstr "Seneste tjek"
14866 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
14867 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
14868 msgid "Relationship operator"
14869 msgstr "Relationsoperator"
14871 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14872 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14873 msgid "Rename to"
14874 msgstr "Omdøb til"
14876 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14877 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14878 msgid "New name"
14879 msgstr "Nyt navn"
14881 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14882 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14883 msgid "Aggregate"
14884 msgstr "Sammenstil"
14886 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14887 msgctxt "Create new user"
14888 msgid "New"
14889 msgstr "Ny"
14891 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14892 #: templates/display/import/import.twig:97
14893 msgid "Character set of the file:"
14894 msgstr "Tegnsæt for filen:"
14896 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14897 msgid ""
14898 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14899 "authentication code and verify your identity."
14900 msgstr ""
14902 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14903 msgid ""
14904 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14905 "import it for current session?"
14906 msgstr ""
14907 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
14908 "den for den aktuelle session?"
14910 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14911 msgid "Delete settings"
14912 msgstr "Slet indstillinger"
14914 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14915 #, php-format
14916 msgid "Referenced by %s."
14917 msgstr "Refereret ved %s."
14919 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14920 msgid "Is a foreign key."
14921 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14923 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
14924 msgid "Pick from Central Columns"
14925 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14927 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14928 #, php-format
14929 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14930 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14932 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14933 #, php-format
14934 msgid "Create version %1$s"
14935 msgstr "Opret version %1$s"
14937 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14938 msgid "Track these data definition statements:"
14939 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14941 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14942 msgid "Track these data manipulation statements:"
14943 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14945 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14946 msgid "Create version"
14947 msgstr "Opret version"
14949 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14950 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14951 msgid "Edit partitioning"
14952 msgstr "Rediger partitionering"
14954 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14955 msgctxt "for default"
14956 msgid "None"
14957 msgstr "Ingen"
14959 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14960 msgid "As defined:"
14961 msgstr "Som defineret:"
14963 #: templates/server/databases/index.twig:24
14964 msgid "No databases"
14965 msgstr "Ingen databaser"
14967 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14968 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14969 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
14971 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14972 #, php-format
14973 msgid "Activate tracking for %s"
14974 msgstr "Aktivér sporing af %s"
14976 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14977 msgid "Activate now"
14978 msgstr "Aktivér nu"
14980 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14981 #, php-format
14982 msgid "Deactivate tracking for %s"
14983 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
14985 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14986 msgid "Deactivate now"
14987 msgstr "Deaktiver nu"
14989 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
14990 msgid ""
14991 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14992 "between the web server and the MySQL server."
14993 msgstr ""
14994 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
14995 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
14997 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
14998 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
14999 msgid "Enable statistics"
15000 msgstr "Slå statistikker til"
15002 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15003 msgid "Column-specific privileges"
15004 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15006 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15007 msgid "Page to open"
15008 msgstr "Side som skal åbnes"
15010 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15011 msgid "Page to delete"
15012 msgstr "Side som skal slettes"
15014 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15015 msgid "Select Export Relational Type"
15016 msgstr "Vælg Export Relational Type"
15018 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
15019 msgid "Propose table structure"
15020 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15022 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
15023 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15024 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15025 msgid "Track table"
15026 msgstr "Sporingstabel"
15028 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15029 msgid "Normalize"
15030 msgstr "Normaliser"
15032 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
15033 msgid "Track view"
15034 msgstr "Spor visning"
15036 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15037 msgid "Hide/Show all"
15038 msgstr "Skjul/Vis alle"
15040 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15041 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15042 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
15044 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
15045 msgid "Number of tables:"
15046 msgstr "Antal tabeller:"
15048 #: templates/table/search/options.twig:6
15049 msgid "Select columns (at least one):"
15050 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15052 #: templates/table/search/options.twig:26
15053 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15054 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15056 #: templates/table/search/options.twig:34
15057 msgid "Number of rows per page"
15058 msgstr "Rækker pr. side"
15060 #: templates/table/search/options.twig:45
15061 msgid "Display order:"
15062 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15064 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15065 msgid "Relational key"
15066 msgstr "Relationel nøgle"
15068 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15069 msgid "Display column for relationships"
15070 msgstr "Vis kolonne for relationer"
15072 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15073 msgid "Show binary contents"
15074 msgstr "Vis binært indhold"
15076 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15077 msgid "Show BLOB contents"
15078 msgstr "Vis indhold af BLOB"
15080 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15081 msgid "Hide browser transformation"
15082 msgstr "Skjul browser-transformation"
15084 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15085 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15086 msgid "Well Known Text"
15087 msgstr "Velkendt tekst"
15089 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15090 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15091 msgid "Well Known Binary"
15092 msgstr "Velkendt binær"
15094 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15095 msgid "Save to selected page"
15096 msgstr "Gem til valgte side"
15098 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15099 msgid "Create a page and save to it"
15100 msgstr "Opret en side og gem i denne"
15102 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15103 msgid "New page name"
15104 msgstr "Nyt sidenavn"
15106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15107 msgctxt "Chart type"
15108 msgid "Bar"
15109 msgstr "Bjælke"
15111 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15112 msgctxt "Chart type"
15113 msgid "Column"
15114 msgstr "Kolonne"
15116 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15117 msgctxt "Chart type"
15118 msgid "Line"
15119 msgstr "Linje"
15121 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15122 msgctxt "Chart type"
15123 msgid "Spline"
15124 msgstr "Spline"
15126 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15127 msgctxt "Chart type"
15128 msgid "Area"
15129 msgstr "Område"
15131 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15132 msgctxt "Chart type"
15133 msgid "Pie"
15134 msgstr "Cirkel"
15136 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15137 msgctxt "Chart type"
15138 msgid "Timeline"
15139 msgstr "Tidslinje"
15141 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15142 msgctxt "Chart type"
15143 msgid "Scatter"
15144 msgstr "Spredning"
15146 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15147 msgid "Stacked"
15148 msgstr "Stak"
15150 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15151 msgid "Chart title:"
15152 msgstr "Diagramtitel:"
15154 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15155 msgid "X-Axis:"
15156 msgstr "X-akse:"
15158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15159 msgid "Series:"
15160 msgstr "Serie:"
15162 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15163 msgid "X-Axis label:"
15164 msgstr "X-akse betegnelse:"
15166 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15167 msgid "X Values"
15168 msgstr "X værdier"
15170 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15171 msgid "Y-Axis label:"
15172 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15174 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15175 msgid "Y Values"
15176 msgstr "Y-værdier"
15178 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15179 msgid "Series names are in a column"
15180 msgstr "Navne i en kolonne"
15182 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15183 msgid "Series column:"
15184 msgstr "Seriekolonne:"
15186 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15187 msgid "Value Column:"
15188 msgstr "Værdi for kolonne:"
15190 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15191 msgid "Save chart as image"
15192 msgstr "Gem tabel som billede"
15194 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15195 msgid "No partitioning defined!"
15196 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
15198 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15199 msgid "Partitioned by:"
15200 msgstr "Partitioneret af:"
15202 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15203 msgid "Sub partitioned by:"
15204 msgstr "Delpartitioneret af:"
15206 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15207 msgid "Data length"
15208 msgstr "Datalængde"
15210 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15211 msgid "Index length"
15212 msgstr "Indekslængde"
15214 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15215 msgid "Partition table"
15216 msgstr "Partition tabel"
15218 #: templates/login/header.twig:12
15219 msgid ""
15220 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15221 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15222 "configuration to indicate HTTPS properly."
15223 msgstr ""
15224 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
15225 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
15226 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
15228 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15229 msgid "Use this column to label each point"
15230 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15232 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15233 msgid "Maximum rows to plot"
15234 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15236 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15237 msgid "Session value"
15238 msgstr "Sessionsværdi"
15240 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15241 msgid "Plugin"
15242 msgstr "Udvidelsesmodul"
15244 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15245 msgid "Author"
15246 msgstr "Forfatter"
15248 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15249 msgid "disabled"
15250 msgstr "slået fra"
15252 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15253 msgid "Replace with:"
15254 msgstr "Erstat med:"
15256 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15257 msgid "Use regular expression"
15258 msgstr "Brug regulært udtryk"
15260 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15261 #, php-format
15262 msgid "Column %s has been dropped."
15263 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15265 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15266 msgid "Server variables and settings"
15267 msgstr "Servervariable og indstillinger"
15269 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Storage Engines"
15272 msgid "Storage engines"
15273 msgstr "Datalagre"
15275 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "Character Sets and Collations"
15278 msgid "Character sets and collations"
15279 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
15281 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15282 msgid "Databases statistics"
15283 msgstr "Databasestatistik"
15285 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15286 msgid "Compression:"
15287 msgstr "Komprimering:"
15289 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15290 msgid "zipped"
15291 msgstr "zippet"
15293 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15294 msgid "gzipped"
15295 msgstr "gzippet"
15297 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15300 msgid ""
15301 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15302 "missing dependencies."
15303 msgstr ""
15304 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
15305 "konfiguration storage til at bruge den."
15307 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15308 msgid "Space usage"
15309 msgstr "Pladsforbrug"
15311 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15312 msgid "Effective"
15313 msgstr "Effektiv"
15315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15316 msgid ""
15317 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15318 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15319 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15320 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15321 msgstr ""
15322 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
15323 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\") eller et "
15324 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
15325 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
15327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15328 msgid ""
15329 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15330 "escaping or quotes, using this format: a"
15331 msgstr ""
15332 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
15333 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
15335 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15336 msgid "Virtuality"
15337 msgstr "Virtualitet"
15339 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15340 msgid "Move column"
15341 msgstr "Fjern kolonne"
15343 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15344 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15345 msgid "List of available transformations and their options"
15346 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
15348 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15349 msgid "Browser display transformation options"
15350 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
15352 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15353 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15354 msgid ""
15355 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15356 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15357 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15358 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15359 msgstr ""
15360 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
15361 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
15362 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
15363 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15365 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15366 msgid "Input transformation options"
15367 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
15369 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15370 msgid "Browse/Edit the points"
15371 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15373 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15374 msgid "How to use"
15375 msgstr "Hvordan man bruger"
15377 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15378 msgid "Reset zoom"
15379 msgstr "Nulstil zoom"
15381 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15382 msgid "Select binary log to view"
15383 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15385 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15386 msgid "Show/hide columns"
15387 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
15389 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15390 msgid "See table structure"
15391 msgstr "Se tabelstruktur"
15393 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15394 msgid "Start row:"
15395 msgstr "Startrække:"
15397 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15398 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15399 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15400 msgid "Number of rows:"
15401 msgstr "Antal rækker:"
15403 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15404 #, php-format
15405 msgid "Add %s column(s)"
15406 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15408 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15409 msgid "at beginning of table"
15410 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15412 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15413 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15414 #, php-format
15415 msgid "after %s"
15416 msgstr "efter %s"
15418 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15419 msgctxt "None encoding conversion"
15420 msgid "None"
15421 msgstr "Ingen"
15423 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15424 msgid "Convert to Kana"
15425 msgstr "Konverter til Kana"
15427 #: templates/display/import/import.twig:40
15428 msgid "Importing into the current server"
15429 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
15431 #: templates/display/import/import.twig:42
15432 #, php-format
15433 msgid "Importing into the database \"%s\""
15434 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
15436 #: templates/display/import/import.twig:44
15437 #, php-format
15438 msgid "Importing into the table \"%s\""
15439 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
15441 #: templates/display/import/import.twig:50
15442 msgid "File to import:"
15443 msgstr "Fil til import:"
15445 #: templates/display/import/import.twig:56
15446 #, php-format
15447 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15448 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
15450 #: templates/display/import/import.twig:58
15451 #, fuzzy
15452 #| msgid ""
15453 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15454 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15455 msgid ""
15456 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15457 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15458 msgstr ""
15459 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
15460 "<b>.sql.zip</b>"
15462 #: templates/display/import/import.twig:69
15463 #: templates/display/import/import.twig:84
15464 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15465 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
15467 #: templates/display/import/import.twig:86
15468 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15469 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
15471 #: templates/display/import/import.twig:124
15472 msgid "Partial import:"
15473 msgstr "Delvis import:"
15475 #: templates/display/import/import.twig:129
15476 #, php-format
15477 msgid ""
15478 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15479 msgstr ""
15480 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
15481 "%d."
15483 #: templates/display/import/import.twig:137
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid ""
15486 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15487 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15488 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15489 msgid ""
15490 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15491 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15492 "files, however it can break transactions.)</em>"
15493 msgstr ""
15494 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
15495 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
15496 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
15498 #: templates/display/import/import.twig:144
15499 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15500 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
15502 #: templates/display/import/import.twig:161
15503 msgid "Other options:"
15504 msgstr "Andre indstillinger:"
15506 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15507 msgid "File name template:"
15508 msgstr "Skabelon for filnavn:"
15510 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15511 msgid "use this for future exports"
15512 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
15514 #: templates/console/display.twig:7
15515 msgid "History"
15516 msgstr "Historik"
15518 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15519 msgid "Bookmarks"
15520 msgstr "Bogmærker"
15522 #: templates/console/display.twig:20
15523 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15524 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
15526 #: templates/console/display.twig:23
15527 msgid "Press Enter to execute query"
15528 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
15530 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15531 msgid "Explain"
15532 msgstr "Forklar"
15534 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15535 msgid "Bookmark"
15536 msgstr "Bogmærke"
15538 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15539 msgid "Query failed"
15540 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
15542 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15543 msgid "Queried time"
15544 msgstr "Tid på forespørgsel"
15546 #: templates/console/display.twig:47
15547 msgid "During current session"
15548 msgstr "Under nuværende session"
15550 #: templates/console/display.twig:64
15551 msgid "ascending"
15552 msgstr "Stigende"
15554 #: templates/console/display.twig:64
15555 msgid "descending"
15556 msgstr "Faldende"
15558 #: templates/console/display.twig:64
15559 msgid "Order:"
15560 msgstr "Rækkefølge:"
15562 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15563 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15564 msgid "Count"
15565 msgstr "Antal"
15567 #: templates/console/display.twig:64
15568 msgid "Execution order"
15569 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
15571 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15572 msgid "Time taken"
15573 msgstr "Tidsforbrug"
15575 #: templates/console/display.twig:64
15576 msgid "Order by:"
15577 msgstr "Rækkefølge:"
15579 #: templates/console/display.twig:64
15580 msgid "Ungroup queries"
15581 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
15583 #: templates/console/display.twig:84
15584 msgid "Show trace"
15585 msgstr "Vis sporing"
15587 #: templates/console/display.twig:84
15588 msgid "Hide trace"
15589 msgstr "Skjul sporing"
15591 #: templates/console/display.twig:112
15592 msgid "Add bookmark"
15593 msgstr "Tilføj bogmærke"
15595 #: templates/console/display.twig:121
15596 msgid "Label"
15597 msgstr "Etikette"
15599 #: templates/console/display.twig:124
15600 msgid "Target database"
15601 msgstr "Måldatabase"
15603 #: templates/console/display.twig:127
15604 msgid "Share this bookmark"
15605 msgstr "Del dette bogmærke"
15607 #: templates/console/display.twig:140
15608 msgid "Set default"
15609 msgstr "Angiv standardværdi"
15611 #: templates/console/display.twig:162
15612 msgid ""
15613 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15614 "this permanent, view settings."
15615 msgstr ""
15616 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
15617 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
15619 #: templates/table/index_form.twig:15
15620 msgid "Index name:"
15621 msgstr "Indeksnavn;:"
15623 #: templates/table/index_form.twig:16
15624 msgid ""
15625 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15626 msgstr ""
15627 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15629 #: templates/table/index_form.twig:34
15630 msgid "Index choice:"
15631 msgstr "Indeksvalg:"
15633 #: templates/table/index_form.twig:42
15634 msgid "Advanced Options"
15635 msgstr "Avancerede indstillinger"
15637 #: templates/table/index_form.twig:48
15638 msgid "Key block size:"
15639 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15641 #: templates/table/index_form.twig:65
15642 msgid "Index type:"
15643 msgstr "Indekstype:"
15645 #: templates/table/index_form.twig:77
15646 msgid "Parser:"
15647 msgstr "Fortolker:"
15649 #: templates/table/index_form.twig:93
15650 msgid "Comment:"
15651 msgstr "Kommentar:"
15653 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15654 msgid "Drag to reorder"
15655 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15657 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15658 msgid "Active options"
15659 msgstr "Aktive indstillinger"
15661 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15662 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15663 msgid "Configure two-factor authentication"
15664 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
15666 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15667 msgid "Enable two-factor authentication"
15668 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
15670 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15671 msgid "Exporting databases from the current server"
15672 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
15674 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15675 #, php-format
15676 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15677 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
15679 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15680 #, php-format
15681 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15682 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
15684 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15685 #, php-format
15686 msgid "Create %s"
15687 msgstr "Opret %s"
15689 #: templates/view_create.twig:65
15690 msgid "VIEW name"
15691 msgstr "VIEW navn"
15693 #: templates/view_create.twig:79
15694 msgid "Column names"
15695 msgstr "Kolonnenavne"
15697 #: templates/login/twofactor.twig:5
15698 msgid "Verify"
15699 msgstr ""
15701 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15702 msgid "first"
15703 msgstr "første"
15705 #: templates/database/search/results.twig:12
15706 #, php-format
15707 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15708 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15709 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15710 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15712 #: templates/database/search/results.twig:56
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15715 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15716 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15717 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15718 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15719 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15721 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15722 msgid ""
15723 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15724 "confirm registration on the device."
15725 msgstr ""
15727 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15728 msgid "Add privileges on the following table:"
15729 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15731 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15732 msgid ""
15733 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15734 "most likely refuse to authenticate you."
15735 msgstr ""
15737 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15738 msgid "Find and replace - preview"
15739 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15741 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15742 msgid "Original string"
15743 msgstr "Original tekststreng"
15745 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15746 msgid "Replaced string"
15747 msgstr "Erstattet tekststreng"
15749 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15750 msgid "Replace"
15751 msgstr "Erstat"
15753 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15754 msgid "Date"
15755 msgstr "Dato"
15757 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15758 msgid "Username"
15759 msgstr "Brugernavn"
15761 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15762 msgid "Use this value"
15763 msgstr "Brug denne værdi"
15765 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15766 msgid "Untracked tables"
15767 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
15769 #: templates/export/alias_add.twig:4
15770 msgid "Define new aliases"
15771 msgstr "Definer nye aliaser"
15773 #: templates/export/alias_add.twig:9
15774 msgid "Select database:"
15775 msgstr "Vælg database:"
15777 #: templates/export/alias_add.twig:15
15778 msgid "New database name"
15779 msgstr "Nyt databasenavn"
15781 #: templates/export/alias_add.twig:23
15782 msgid "Select table:"
15783 msgstr "Vælg tabel:"
15785 #: templates/export/alias_add.twig:29
15786 msgid "New table name"
15787 msgstr "Nyt tabelnavn"
15789 #: templates/export/alias_add.twig:37
15790 msgid "Select column:"
15791 msgstr "Vælg kolonne:"
15793 #: templates/export/alias_add.twig:43
15794 msgid "New column name"
15795 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15797 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15798 msgid "Add to Favorites"
15799 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15801 #: templates/error/report_form.twig:6
15802 msgid ""
15803 "This report automatically includes data about the error and information "
15804 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15805 "team for debugging the error."
15806 msgstr ""
15807 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
15808 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
15809 "teamet til fejlfinding."
15811 #: templates/error/report_form.twig:12
15812 msgid ""
15813 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15814 "debugging:"
15815 msgstr ""
15816 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15817 "fejlfinding:"
15819 #: templates/error/report_form.twig:19
15820 msgid "You may examine the data in the error report:"
15821 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15823 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15824 msgid "Select page"
15825 msgstr "Vælg side"
15827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15828 msgid "Check tables having overhead"
15829 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15831 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15832 msgid "Copy table"
15833 msgstr "Kopier tabel"
15835 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15836 msgid "Show create"
15837 msgstr "Vis opret"
15839 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15840 msgid "Prefix"
15841 msgstr "Præfiks"
15843 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15844 msgid "Add prefix to table"
15845 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15847 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15848 msgid "Replace table prefix"
15849 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15851 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15852 msgid "Add columns to central list"
15853 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15855 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15856 msgid "Remove columns from central list"
15857 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15859 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15860 msgid "Make consistent with central list"
15861 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15863 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15864 msgid "View output as text"
15865 msgstr "Se output som tekst"
15867 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15868 msgid "Select a template"
15869 msgstr "Vælg en skabelon"
15871 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15872 msgid "Export templates:"
15873 msgstr "Eksportskabeloner:"
15875 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15876 msgid "New template:"
15877 msgstr "Ny skabelon:"
15879 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15880 msgid "Template name"
15881 msgstr "Skabelonnavn"
15883 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15884 msgid "Existing templates:"
15885 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
15887 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15888 msgid "Template:"
15889 msgstr "Skabelon:"
15891 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15892 msgid "Update"
15893 msgstr "Opdater"
15895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15896 msgid "Query window"
15897 msgstr "Forespørgselsvindue"
15899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Select table:"
15903 msgid "select table"
15904 msgstr "Vælg tabel:"
15906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Select column:"
15910 msgid "select column"
15911 msgstr "Vælg kolonne:"
15913 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid "Tables"
15916 msgid "Table alias"
15917 msgstr "Tabeller"
15919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid "Column names"
15922 msgid "Column alias"
15923 msgstr "Kolonnenavne"
15925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15926 #, fuzzy
15927 #| msgid "Use this column to label each point"
15928 msgid "Use this column in criteria"
15929 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15932 #, fuzzy
15933 #| msgid "Criteria:"
15934 msgid "criteria"
15935 msgstr "Kriterie:"
15937 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15938 #, fuzzy
15939 #| msgid "Add %s"
15940 msgid "Add as"
15941 msgstr "Tilføj %s"
15943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Alter column(s)"
15946 msgid "Another column"
15947 msgstr "Ændre kolonne(r)"
15949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15950 msgid "Enter criteria as free text"
15951 msgstr ""
15953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Remove redundant columns"
15956 msgid "Remove this column"
15957 msgstr "Fjern redundante kolonner"
15959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Update Query"
15962 msgid "Update query"
15963 msgstr "Opdater forespørgsel"
15965 #: templates/toggle_button.twig:3
15966 msgid "Click to toggle"
15967 msgstr "Klik for at skifte"
15969 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15970 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15971 msgctxt "None privileges"
15972 msgid "None"
15973 msgstr "Ingen"
15975 #: templates/display/export/selection.twig:3
15976 msgid "Databases:"
15977 msgstr "Databaser:"
15979 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15980 msgid "Remove selected user accounts"
15981 msgstr "Fjern valgte brugere"
15983 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15984 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15985 msgstr ""
15986 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15988 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15989 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15990 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15991 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15992 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15994 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15995 msgid "Tracking is active."
15996 msgstr "Sporing er aktiv."
15998 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15999 msgid "Tracking is not active."
16000 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
16002 #: templates/export/alias_item.twig:8
16003 msgid "Remove"
16004 msgstr "Fjern/Slet"
16006 #: templates/database/create_table.twig:15
16007 msgid "Number of columns"
16008 msgstr "Antal kolonner"
16010 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
16011 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16012 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
16014 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
16015 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16016 msgstr ""
16017 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
16019 #: templates/theme_preview.twig:11
16020 msgid "No preview available."
16021 msgstr "Intet billede til rådighed."
16023 #: templates/theme_preview.twig:13
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "take it"
16026 msgid "Take it"
16027 msgstr "vælg dette"
16029 #: templates/display/import/javascript.twig:12
16030 msgid ""
16031 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16032 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16033 "browsers."
16034 msgstr ""
16035 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
16036 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
16037 "Google Chrome, Arora etc.)."
16039 #: templates/display/import/javascript.twig:16
16040 #, php-format
16041 msgid "%s of %s"
16042 msgstr "%s af %s"
16044 #: templates/display/import/javascript.twig:17
16045 #, php-format
16046 msgid "%s/sec."
16047 msgstr "%s/sek."
16049 #: templates/display/import/javascript.twig:18
16050 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16051 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
16053 #: templates/display/import/javascript.twig:19
16054 msgid "About %SEC sec. remaining."
16055 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
16057 #: templates/display/import/javascript.twig:20
16058 msgid "The file is being processed, please be patient."
16059 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
16061 #: templates/display/import/javascript.twig:36
16062 msgid "Uploading your import file…"
16063 msgstr "Overfører din importfil …"
16065 #: templates/display/import/javascript.twig:161
16066 msgid ""
16067 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16068 "not available."
16069 msgstr ""
16070 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
16072 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16073 msgid "Save output to a file"
16074 msgstr "Gem output i en fil"
16076 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16077 #, fuzzy, php-format
16078 #| msgid "Skip tables larger than"
16079 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16080 msgstr "Spring over tabeller større end"
16082 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16083 #, php-format
16084 msgid "Jump to database '%s'"
16085 msgstr "Gå til database '%s'"
16087 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
16088 #, php-format
16089 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16090 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
16092 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
16093 msgid "Check privileges"
16094 msgstr "Tjek privilegier"
16096 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16097 msgid "Two-factor authentication status"
16098 msgstr "To-faktor autentificering status"
16100 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16101 msgid ""
16102 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16103 "dependencies to enable authentication backends."
16104 msgstr ""
16106 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16107 msgid "Following composer packages are missing:"
16108 msgstr ""
16110 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16111 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16112 msgstr ""
16113 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
16115 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16116 msgid ""
16117 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16118 msgstr ""
16119 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
16120 "denne konto."
16122 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16123 #, fuzzy
16124 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16125 msgid ""
16126 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16127 "storage to use it."
16128 msgstr ""
16129 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16130 "konfiguration storage til at bruge den."
16132 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16133 msgid "You have enabled two factor authentication."
16134 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
16136 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16137 msgid "Foreign key constraints"
16138 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16140 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16141 msgid "Actions"
16142 msgstr "Handlinger"
16144 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16145 msgid "Constraint properties"
16146 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
16148 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16149 msgid ""
16150 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16151 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16152 "creating the foreign key."
16153 msgstr ""
16154 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
16155 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
16156 "oprettelse af en fremmed nøgle."
16158 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16159 msgid ""
16160 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16161 msgstr ""
16162 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
16163 "nedenfor."
16165 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16166 msgid "Foreign key constraint"
16167 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
16169 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16170 msgid "+ Add constraint"
16171 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
16173 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16174 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16175 msgid "Internal relationships"
16176 msgstr "Interne relationer"
16178 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16179 msgid "Internal relation"
16180 msgstr "Intern relation"
16182 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16183 msgid ""
16184 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16185 "relation exists."
16186 msgstr ""
16187 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
16188 "relation findes."
16190 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16191 msgid "Choose column to display:"
16192 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
16194 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
16195 msgid "Resource limits"
16196 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
16198 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
16199 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16200 msgstr ""
16201 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
16203 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
16204 msgid "Delete relationship"
16205 msgstr "Slet relation"
16207 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16208 msgid "Rows:"
16209 msgstr "Rækker:"
16211 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16212 msgid "Dump some row(s)"
16213 msgstr "Hent nogle række(r)"
16215 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16216 msgid "Row to begin at:"
16217 msgstr "Begyndelsesrække:"
16219 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16220 msgid "Dump all rows"
16221 msgstr "Hent alle rækker"
16223 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
16224 msgid "Row statistics"
16225 msgstr "Rækkestatistik"
16227 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
16228 msgid "static"
16229 msgstr "statisk"
16231 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
16232 msgid "dynamic"
16233 msgstr "dynamisk"
16235 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
16236 msgid "partitioned"
16237 msgstr "partitioneret"
16239 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
16240 msgid "Row length"
16241 msgstr "Rækkelængde"
16243 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
16244 msgid "Row size"
16245 msgstr "Rækkestørrelse"
16247 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
16248 msgid "Next autoindex"
16249 msgstr "Næste autoindeks"
16251 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16252 msgid "Export databases as separate files"
16253 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
16255 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16256 msgid "Export tables as separate files"
16257 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
16259 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16260 #, php-format
16261 msgid "%s table"
16262 msgid_plural "%s tables"
16263 msgstr[0] "%s tabel"
16264 msgstr[1] "%s tabeller"
16266 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16267 msgid "Sum"
16268 msgstr "Sum"
16270 #: url.php:41
16271 msgid "Taking you to the target site."
16272 msgstr "Tager dig til målstedet."
16274 #: user_password.php:37
16275 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16276 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
16278 #: view_create.php:47
16279 msgid "View name can not be empty!"
16280 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
16282 #: view_operations.php:105
16283 msgid "Rename view to"
16284 msgstr "Omdøb view til"
16286 #: view_operations.php:144
16287 msgid "Delete the view (DROP)"
16288 msgstr "Slet visningen (DROP)"
16290 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16291 msgid "Uptime below one day"
16292 msgstr "Oppetid under en dag"
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16295 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16296 msgstr ""
16297 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
16298 "korrekt."
16300 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16301 msgid ""
16302 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16303 "longer than a day before running this analyzer"
16304 msgstr ""
16305 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
16306 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16309 #, php-format
16310 msgid "The uptime is only %s"
16311 msgstr "Oppetiden er kun %s"
16313 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16314 msgid "Questions below 1,000"
16315 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
16317 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16318 msgid ""
16319 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16320 "recommendations may not be accurate."
16321 msgstr ""
16322 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
16323 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16326 msgid ""
16327 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16328 "of queries."
16329 msgstr ""
16330 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
16331 "forespørgsler."
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16334 #, php-format
16335 msgid "Current amount of Questions: %s"
16336 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16339 msgid "Percentage of slow queries"
16340 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
16342 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16343 msgid ""
16344 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16345 msgstr ""
16346 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
16347 "forespørgsler."
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16350 msgid ""
16351 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16352 "in the slow query log"
16353 msgstr ""
16354 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
16355 "loggen for langsomme forespørgsler"
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16358 #, php-format
16359 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16360 msgstr ""
16361 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
16362 "%s%%."
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16365 msgid "Slow query rate"
16366 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16369 msgid ""
16370 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16371 msgstr ""
16372 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
16373 "oppetid."
16375 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16376 #, php-format
16377 msgid ""
16378 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16379 "hour."
16380 msgstr ""
16381 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
16382 "mindre end 1%% pr time."
16384 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16385 msgid "Long query time"
16386 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16389 msgid ""
16390 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16391 "take above 10 seconds are logged."
16392 msgstr ""
16393 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
16394 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16397 msgid ""
16398 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16399 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16400 msgstr ""
16401 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
16402 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16405 #, php-format
16406 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16407 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16410 msgid "Slow query logging"
16411 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16414 msgid "The slow query log is disabled."
16415 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16418 msgid ""
16419 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16420 "help troubleshooting badly performing queries."
16421 msgstr ""
16422 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
16423 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16426 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16427 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16430 msgid ""
16431 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16432 "help troubleshooting badly performing queries."
16433 msgstr ""
16434 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
16435 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
16437 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16438 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16439 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
16441 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16442 msgid "Release Series"
16443 msgstr "Udgivelsesserie"
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16446 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16447 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16450 msgid ""
16451 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16452 "even more so."
16453 msgstr ""
16454 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16458 #, php-format
16459 msgid "Current version: %s"
16460 msgstr "Aktuel version: %s"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16463 msgid "Minor Version"
16464 msgstr "Underversion"
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16467 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16468 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16471 msgid ""
16472 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16473 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16474 msgstr ""
16475 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16476 "MySQL 5.5 endnu mere."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16479 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16480 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16483 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16484 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
16486 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16487 msgid "Distribution"
16488 msgstr "Distribution"
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16491 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16492 msgstr ""
16493 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16494 "version."
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16497 msgid ""
16498 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16499 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16500 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16501 msgstr ""
16502 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16503 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16504 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16505 "Ubuntu osv."
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16508 msgid "'source' found in version_comment"
16509 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16512 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16513 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16516 msgid ""
16517 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16518 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16519 msgstr ""
16520 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
16521 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
16522 "documentation/</a>"
16524 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16525 msgid "'percona' found in version_comment"
16526 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16529 msgid "MySQL Architecture"
16530 msgstr "MySQL arkitektur"
16532 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16533 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16534 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16536 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16537 msgid ""
16538 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16539 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16540 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16541 msgstr ""
16542 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16543 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16544 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16547 #, php-format
16548 msgid "Available memory on this host: %s"
16549 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16552 msgid "Query cache disabled"
16553 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16556 msgid "The query cache is not enabled."
16557 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16560 msgid ""
16561 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16562 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16563 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16564 "memcached, ignore this recommendation."
16565 msgstr ""
16566 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16567 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16568 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16569 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16572 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16573 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16576 msgid "Query caching method"
16577 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16579 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16580 msgid "Suboptimal caching method."
16581 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16584 msgid ""
16585 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16586 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16587 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16588 "cache, especially if you have multiple slaves."
16589 msgstr ""
16590 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16591 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16592 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16593 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16596 #, php-format
16597 msgid ""
16598 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16599 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16600 msgstr ""
16601 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16602 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16603 "sekund."
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16606 #, php-format
16607 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16608 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16611 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16612 msgstr ""
16613 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16616 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16617 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16619 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16620 #, php-format
16621 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16622 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16625 msgid "Query Cache usage"
16626 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16629 #, php-format
16630 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16631 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16634 msgid ""
16635 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16636 "query cache might help as well."
16637 msgstr ""
16638 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16639 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16642 #, php-format
16643 msgid ""
16644 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16645 "%%. It should be above 80%%"
16646 msgstr ""
16647 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16648 "Det bør være over 80%%"
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16651 msgid "Query cache fragmentation"
16652 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16655 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16656 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16659 msgid ""
16660 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16661 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16662 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16663 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16664 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16665 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16666 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16667 "qcache_queries_in_cache"
16668 msgstr ""
16669 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16670 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16671 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16672 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16673 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16674 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16675 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16676 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16678 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16679 #, php-format
16680 msgid ""
16681 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16682 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16683 "value should be below 20%%."
16684 msgstr ""
16685 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16686 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16687 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16689 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16690 msgid "Query cache low memory prunes"
16691 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16693 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16694 msgid ""
16695 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16696 "cache."
16697 msgstr ""
16698 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16699 "forespørgselmellemlageret."
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16702 msgid ""
16703 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16704 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16705 "this in small increments and monitor the results."
16706 msgstr ""
16707 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16708 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16709 "og tjek resultatet."
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16712 #, php-format
16713 msgid ""
16714 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16715 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16716 msgstr ""
16717 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16718 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16721 msgid "Query cache max size"
16722 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16725 msgid ""
16726 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16727 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16728 msgstr ""
16729 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16730 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16733 msgid ""
16734 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16735 "this value."
16736 msgstr ""
16737 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16740 #, php-format
16741 msgid "Current query cache size: %s"
16742 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16745 msgid "Query cache min result size"
16746 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16749 msgid ""
16750 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16751 msgstr ""
16752 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16753 "standardværdien 1 MiB."
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16756 msgid ""
16757 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16758 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16759 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16760 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16761 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16762 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16763 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16764 "might reduce efficiency."
16765 msgstr ""
16766 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16767 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16768 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16769 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16770 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16771 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16772 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16773 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16774 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16776 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16777 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16778 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16781 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16782 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16784 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16785 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16786 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16789 msgid ""
16790 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16791 "depending on your system memory limits."
16792 msgstr ""
16793 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16794 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
16796 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16797 #, php-format
16798 msgid ""
16799 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16800 "10%%."
16801 msgstr ""
16802 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16803 "mindre end 10%%."
16805 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16806 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16807 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16809 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16810 #, php-format
16811 msgid ""
16812 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16813 msgstr ""
16814 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16815 "pr time."
16817 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16818 msgid "Sort rows"
16819 msgstr "Sorter rækker"
16821 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16822 msgid "There are lots of rows being sorted."
16823 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16826 msgid ""
16827 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16828 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16829 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16830 "sorting."
16831 msgstr ""
16832 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16833 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16834 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16835 "hurtigere sortering."
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16838 #, php-format
16839 msgid "Sorted rows average: %s"
16840 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16843 msgid "Rate of joins without indexes"
16844 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16847 msgid "There are too many joins without indexes."
16848 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16851 msgid ""
16852 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16853 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16854 msgstr ""
16855 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16856 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16857 "af tabel-joins."
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16860 #, php-format
16861 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16862 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16864 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16865 msgid "Rate of reading first index entry"
16866 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16868 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16869 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16870 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16873 msgid ""
16874 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16875 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16876 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16877 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16878 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16879 "queries."
16880 msgstr ""
16881 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16882 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16883 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16884 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16885 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16886 "reducere fulde indeksskanninger."
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16889 #, php-format
16890 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16891 msgstr ""
16892 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16894 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16895 msgid "Rate of reading fixed position"
16896 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16898 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16899 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16900 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16903 msgid ""
16904 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16905 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16906 "applicable."
16907 msgstr ""
16908 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16909 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16910 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16913 #, php-format
16914 msgid ""
16915 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16916 "per hour"
16917 msgstr ""
16918 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16919 "1 pr time"
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16922 msgid "Rate of reading next table row"
16923 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16926 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16927 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16930 msgid ""
16931 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16932 "where applicable."
16933 msgstr ""
16934 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16935 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16938 #, php-format
16939 msgid ""
16940 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16941 msgstr ""
16942 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16943 "1 pr time"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16946 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16947 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16950 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16951 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16954 msgid ""
16955 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16956 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16957 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16958 "other value as well."
16959 msgstr ""
16960 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16961 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16962 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16965 #, php-format
16966 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16967 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16970 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16971 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16974 msgid ""
16975 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16976 "memory."
16977 msgstr ""
16978 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16979 "hukommelsen."
16981 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16982 msgid ""
16983 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16984 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16985 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16986 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16987 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16988 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16989 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16990 msgstr ""
16991 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16992 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16993 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16994 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16995 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16996 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16997 "\">MySQL Documentation</a>"
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17000 #, php-format
17001 msgid ""
17002 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17003 "below 25%%"
17004 msgstr ""
17005 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
17006 "under 25%%"
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17009 msgid "Temp disk rate"
17010 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
17012 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17013 msgid ""
17014 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17015 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17016 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17017 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17018 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17019 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17020 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17021 msgstr ""
17022 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
17023 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
17024 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
17025 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
17026 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
17027 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
17028 "html\">MySQL Documentation</a>"
17030 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17031 #, php-format
17032 msgid ""
17033 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17034 "less than 1 per hour"
17035 msgstr ""
17036 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
17037 "være mindre end 1 pr time"
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17040 msgid "MyISAM key buffer size"
17041 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17044 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17045 msgstr ""
17046 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
17047 "mellemlager."
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17050 msgid ""
17051 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17052 "good start."
17053 msgstr ""
17054 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
17055 "en god begyndelse."
17057 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17058 msgid "key_buffer_size is 0"
17059 msgstr "key_buffer_size er 0"
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17062 #, php-format
17063 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17064 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17067 #, php-format
17068 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17069 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17072 msgid ""
17073 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17074 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17075 "expectations about what indexes are being used."
17076 msgstr ""
17077 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
17078 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
17079 "indeks der bruges."
17081 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17082 #, php-format
17083 msgid ""
17084 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17085 msgstr ""
17086 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
17087 "være over 95%%"
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17090 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17091 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17094 #, php-format
17095 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17096 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17099 msgid "Percentage of index reads from memory"
17100 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
17102 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17103 #, php-format
17104 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17105 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17108 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17109 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
17111 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17112 #, php-format
17113 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17114 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17117 msgid "Rate of table open"
17118 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17121 msgid "The rate of opening tables is high."
17122 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17125 msgid ""
17126 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17127 "{table_open_cache} might avoid this."
17128 msgstr ""
17129 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
17130 "{table_open_cache} kan dette undgås."
17132 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17133 #, php-format
17134 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17135 msgstr ""
17136 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17139 msgid "Percentage of used open files limit"
17140 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17143 msgid ""
17144 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17145 "may get a \"Too many open files\" error."
17146 msgstr ""
17147 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
17148 "en \"Too many open files\" fejl."
17150 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17151 msgid ""
17152 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17153 "restarting after changing {open_files_limit}."
17154 msgstr ""
17155 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
17156 "efter ændringen af {open_files_limit}."
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17159 #, php-format
17160 msgid ""
17161 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17162 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
17164 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17165 msgid "Rate of open files"
17166 msgstr "Frekvens af åbne filer"
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17169 msgid "The rate of opening files is high."
17170 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17173 #, php-format
17174 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17175 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
17177 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17178 #, php-format
17179 msgid "Immediate table locks %%"
17180 msgstr "Omgående tabellåse %%"
17182 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17183 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17184 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17187 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17188 msgstr ""
17189 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17192 #, php-format
17193 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17194 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17197 msgid "Table lock wait rate"
17198 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17201 #, php-format
17202 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17203 msgstr ""
17204 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
17205 "time"
17207 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17208 msgid "Thread cache"
17209 msgstr "Trådmellemlager"
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17212 msgid ""
17213 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17214 "MySQL."
17215 msgstr ""
17216 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
17217 "forbindelser til MySQL."
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17220 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17221 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17224 msgid "The thread cache is set to 0"
17225 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17228 #, php-format
17229 msgid "Thread cache hit rate %%"
17230 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17233 msgid "Thread cache is not efficient."
17234 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
17236 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17237 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17238 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
17240 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17241 #, php-format
17242 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17243 msgstr ""
17244 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17247 msgid "Threads that are slow to launch"
17248 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17251 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17252 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17255 msgid ""
17256 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17257 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17258 msgstr ""
17259 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
17260 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
17262 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17263 #, php-format
17264 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17265 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
17267 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17268 msgid "Slow launch time"
17269 msgstr "Langsom starttid"
17271 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17272 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17273 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17276 msgid ""
17277 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17278 "to launch."
17279 msgstr ""
17280 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
17281 "langsomme til at starte."
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17284 #, php-format
17285 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17286 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17289 msgid "Percentage of used connections"
17290 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17293 msgid ""
17294 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17295 "{max_connections}."
17296 msgstr ""
17297 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
17298 "{max_connections}."
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17301 msgid ""
17302 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17303 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17304 "the code closes database handlers properly."
17305 msgstr ""
17306 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
17307 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
17308 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
17310 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17311 #, php-format
17312 msgid ""
17313 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17314 msgstr ""
17315 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17318 msgid "Percentage of aborted connections"
17319 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17322 msgid "Too many connections are aborted."
17323 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17326 msgid ""
17327 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17328 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17329 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17330 msgstr ""
17331 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
17332 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17333 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
17334 "årsagen."
17336 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17337 #, php-format
17338 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17339 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
17341 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17342 msgid "Rate of aborted connections"
17343 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
17345 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17346 #, php-format
17347 msgid ""
17348 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17349 msgstr ""
17350 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
17351 "1 per time"
17353 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17354 msgid "Percentage of aborted clients"
17355 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17358 msgid "Too many clients are aborted."
17359 msgstr "For mange klienter er aborterede."
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17362 msgid ""
17363 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17364 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17365 "database handler properly. Check your network and code."
17366 msgstr ""
17367 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
17368 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
17369 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
17371 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17372 #, php-format
17373 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17374 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
17376 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17377 msgid "Rate of aborted clients"
17378 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
17380 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17381 #, php-format
17382 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17383 msgstr ""
17384 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
17385 "per time"
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17388 msgid "Is InnoDB disabled?"
17389 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
17391 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17392 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17393 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17396 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17397 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
17399 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17400 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17401 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17404 msgid "InnoDB log size"
17405 msgstr "InnoDB logstørrelse"
17407 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17408 msgid ""
17409 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17410 "InnoDB buffer pool."
17411 msgstr ""
17412 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
17413 "buffer poolen."
17415 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17416 #, php-format
17417 msgid ""
17418 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17419 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17420 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17421 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17422 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17423 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17424 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17425 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17426 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17427 msgstr ""
17428 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
17429 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
17430 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
17431 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
17432 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
17433 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
17434 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17435 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17437 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17438 #, php-format
17439 msgid ""
17440 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17441 "it should not be below 20%%"
17442 msgstr ""
17443 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17444 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17447 msgid "Max InnoDB log size"
17448 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17451 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17452 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17454 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17455 #, php-format
17456 msgid ""
17457 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17458 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17459 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17460 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17461 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17462 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17463 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17464 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17465 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17466 msgstr ""
17467 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17468 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17469 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17470 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17471 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17472 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17473 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
17474 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17475 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17477 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17478 #, php-format
17479 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17480 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17482 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17483 msgid "InnoDB buffer pool size"
17484 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17487 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17488 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17490 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17491 #, php-format
17492 msgid ""
17493 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17494 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17495 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17496 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17497 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17498 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17499 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17500 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17501 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17502 "\">this article</a>"
17503 msgstr ""
17504 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17505 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17506 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17507 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17508 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17509 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17510 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
17511 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17512 "\">denne artikel</a>"
17514 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17515 #, php-format
17516 msgid ""
17517 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17518 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17519 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17520 "other services running on the same machine."
17521 msgstr ""
17522 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17523 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17524 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17525 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17528 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17529 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17531 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17532 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17533 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17535 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17536 msgid ""
17537 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17538 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17539 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17540 msgstr ""
17541 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17542 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17543 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17545 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17546 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17547 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17549 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17550 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
17552 #~ msgctxt "Text context"
17553 #~ msgid "Text"
17554 #~ msgstr "Tekst"
17556 #~ msgid "Customize export options"
17557 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
17559 #~ msgid "Customize import defaults"
17560 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
17562 #~ msgid "Customize navigation panel"
17563 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
17565 #~ msgid "Customize main panel"
17566 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
17568 #~ msgid ""
17569 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17570 #~ msgstr ""
17571 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
17573 #, fuzzy
17574 #~| msgid "unknown"
17575 #~ msgid "Unknonwn"
17576 #~ msgstr "ukendt"
17578 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17579 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
17581 #~ msgid "Global value"
17582 #~ msgstr "Global værdi"
17584 #, fuzzy
17585 #~| msgid "Height"
17586 #~ msgctxt "Collation variant"
17587 #~ msgid "weight=2"
17588 #~ msgstr "Højde"
17590 #~ msgid "Old column name"
17591 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
17593 #~ msgid "You have to add at least one column."
17594 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
17596 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17597 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
17599 #~ msgid "German"
17600 #~ msgstr "Tysk"
17602 #~ msgid "dictionary"
17603 #~ msgstr "ordbog"
17605 #~ msgid "phone book"
17606 #~ msgstr "telefonbog"
17608 #~ msgid "Traditional Spanish"
17609 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
17611 #, fuzzy
17612 #~| msgid "Collation"
17613 #~ msgid "binary collation"
17614 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
17616 #, fuzzy
17617 #~| msgid "case-insensitive"
17618 #~ msgid "case-insensitive collation"
17619 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
17621 #, fuzzy
17622 #~| msgid "case-sensitive"
17623 #~ msgid "case-sensitive collation"
17624 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
17626 #~ msgid "all words"
17627 #~ msgstr "alle ord"
17629 #~ msgid "Improve table structure"
17630 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
17632 #~ msgid ""
17633 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17634 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17635 #~ msgstr ""
17636 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
17637 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
17639 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17640 #~ msgstr ""
17641 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
17643 #~ msgid ""
17644 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17645 #~ "MySQL library and server is detected."
17646 #~ msgstr ""
17647 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
17648 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
17650 #~ msgid "Server/library difference warning"
17651 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
17653 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17654 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
17656 #~ msgid "Connection type"
17657 #~ msgstr "Forbindelsestype"
17659 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17660 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
17662 #~ msgid "Load"
17663 #~ msgstr "Indlæs"
17665 #, fuzzy
17666 #~| msgid "Column names"
17667 #~ msgid "Column parser"
17668 #~ msgstr "Kolonnenavne"
17670 #, fuzzy
17671 #~| msgid "%d second"
17672 #~| msgid_plural "%d seconds"
17673 #~ msgid "\"%d\" second"
17674 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17675 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17676 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17678 #~ msgid "Not implemented yet."
17679 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
17681 #~ msgid ""
17682 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17683 #~ "one."
17684 #~ msgstr ""
17685 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
17686 #~ "det og det foregående."
17688 #, fuzzy
17689 #~| msgid "Iconic table operations"
17690 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17691 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
17693 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17694 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
17696 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
17700 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17701 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
17703 #, fuzzy
17704 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17705 #~ msgid "Unexpected keyword."
17706 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17708 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17709 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
17711 #, fuzzy
17712 #~| msgid ""
17713 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17714 #~| "field name without backquotes."
17715 #~ msgid ""
17716 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17717 #~ "column name without backquotes."
17718 #~ msgstr ""
17719 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
17720 #~ "feltnavn uden backquotes."
17722 #, fuzzy
17723 #~| msgid "Table name template"
17724 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17725 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17727 #, fuzzy
17728 #~| msgid "No tables selected."
17729 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17730 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17732 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17733 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
17735 #~ msgid "Unrecognized data type."
17736 #~ msgstr "Ukendt datatype."
17738 #, fuzzy
17739 #~| msgid "No tables selected."
17740 #~ msgid "An alias was expected."
17741 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
17743 #~ msgid "An alias was previously found."
17744 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
17746 #~ msgid "Unexpected dot."
17747 #~ msgstr "Uventet punktum."
17749 #, fuzzy
17750 #~| msgid "No versions selected."
17751 #~ msgid "An expression was expected."
17752 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
17754 #~ msgid "An offset was expected."
17755 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
17757 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17758 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
17760 #, fuzzy
17761 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17762 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17763 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17765 #, fuzzy
17766 #~| msgid "The number of tables that are open."
17767 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17768 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17770 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17771 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
17773 #, fuzzy
17774 #~| msgid "The number of tables that are open."
17775 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17776 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17778 #, fuzzy
17779 #~| msgid "The row has been deleted."
17780 #~ msgid "A rename operation was expected."
17781 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17783 #, fuzzy
17784 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17785 #~ msgid "Unexpected character."
17786 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17788 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17789 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
17791 #~ msgid "Expected delimiter."
17792 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
17794 #, fuzzy
17795 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17796 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17797 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
17799 #, fuzzy
17800 #~| msgid "Table name template"
17801 #~ msgid "Variable name was expected."
17802 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17804 #, fuzzy
17805 #~| msgid "at beginning of table"
17806 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17807 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17809 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17810 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
17812 #~ msgid "No transaction was previously started."
17813 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
17815 #, fuzzy
17816 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17817 #~ msgid "Unexpected token."
17818 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
17820 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17821 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
17823 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17824 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
17826 #, fuzzy
17827 #~| msgid "at beginning of table"
17828 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17829 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
17831 #, fuzzy
17832 #~| msgid "The number of tables that are open."
17833 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17834 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
17836 #, fuzzy
17837 #~| msgid "Table name template"
17838 #~ msgid "A table name was expected."
17839 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
17841 #, fuzzy
17842 #~| msgid "The row has been deleted."
17843 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17844 #~ msgstr "Rækken er slettet."
17846 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17847 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
17849 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17850 #~ msgstr ""
17851 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
17852 #~ "forespørgsler."
17854 #, fuzzy
17855 #~| msgid "errors."
17856 #~ msgid "error #1"
17857 #~ msgstr "fejl."
17859 #, fuzzy
17860 #~| msgid "Gather errors"
17861 #~ msgid "strict error"
17862 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17864 #, fuzzy
17865 #~| msgid "Cookie authentication"
17866 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17867 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17869 #~ msgid "Try to connect without password."
17870 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
17872 #~ msgid "Connect without password"
17873 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
17875 #~ msgid ""
17876 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17877 #~ "data!"
17878 #~ msgstr ""
17879 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
17880 #~ "indeholder invalide data!"
17882 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17883 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
17885 #~ msgid "Wiki"
17886 #~ msgstr "Wiki"
17888 #~ msgid ""
17889 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17890 #~ "compression for import and export operations."
17891 #~ msgstr ""
17892 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
17893 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
17895 #~ msgid "Related Links"
17896 #~ msgstr "Relaterede links"
17898 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17899 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
17901 #~ msgid ""
17902 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17903 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17904 #~ msgstr ""
17905 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
17906 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
17908 #~ msgid "Invalid export type"
17909 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17911 #~ msgid "Count:"
17912 #~ msgstr "Antal:"
17914 #~ msgid "numeric key detected"
17915 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
17917 #~ msgid ""
17918 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17919 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17920 #~ "swekey.conf)."
17921 #~ msgstr ""
17922 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17923 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
17924 #~ "conf)."
17926 #~ msgid "SweKey config file"
17927 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
17929 #~ msgid "Cookie authentication"
17930 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
17932 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17933 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
17935 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17936 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
17938 #~ msgid "Authenticating…"
17939 #~ msgstr "Godkender…"
17941 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17942 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
17944 #~ msgid "Total %d bookmark"
17945 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17946 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
17947 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
17949 #~ msgid "private"
17950 #~ msgstr "privat"
17952 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17953 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
17955 #~ msgid ""
17956 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17957 #~ "configuration file!"
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
17960 #~ "konfigurationsfil!"
17962 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17963 #~ msgstr ""
17964 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
17966 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17967 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
17969 #~ msgid "Force SSL connection"
17970 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
17972 #~ msgid ""
17973 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17974 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17975 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17976 #~ msgstr ""
17977 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
17978 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
17979 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
17980 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
17982 #~ msgid "Replace table prefix:"
17983 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
17985 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17986 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
17988 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17989 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
17991 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17992 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
17994 #~ msgid ""
17995 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17996 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17997 #~ msgstr ""
17998 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
17999 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18001 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18002 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
18004 #~ msgid "True or false"
18005 #~ msgstr "Sand eller falsk"
18007 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18008 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18010 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18011 #~ msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18015 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18016 #~ msgstr ""
18017 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
18018 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
18020 #~ msgid ""
18021 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18022 #~ "comparisons"
18023 #~ msgstr ""
18024 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
18025 #~ "alle sammenligninger"
18027 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18028 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
18030 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18031 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18035 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18036 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18037 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18038 #~ msgstr ""
18039 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
18040 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
18041 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
18042 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
18043 #~ "brugeren \"root\"."
18045 #~ msgid "Create database:"
18046 #~ msgstr "Opret ny database:"
18048 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18049 #~ msgstr ""
18050 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
18051 #~ "søgeterm"
18053 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18054 #~ msgstr ""
18055 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
18057 #~ msgid "tables"
18058 #~ msgstr "tabeller"
18060 #~ msgid "views"
18061 #~ msgstr "views"
18063 #~ msgid "procedures"
18064 #~ msgstr "procedurer"
18066 #~ msgid "events"
18067 #~ msgstr "hændelser"
18069 #~ msgid "functions"
18070 #~ msgstr "funktioner"
18072 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18073 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
18075 #~ msgid "Filter by name or regex"
18076 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
18078 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18079 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
18081 #~ msgid "Taking you to %s."
18082 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
18084 #, fuzzy
18085 #~| msgid "Authentication"
18086 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18087 #~ msgstr "Autentifikation"
18089 #, fuzzy
18090 #~| msgid "Generate password"
18091 #~ msgid "MySQL native password"
18092 #~ msgstr "Generer adgangskode"
18094 #, fuzzy
18095 #~| msgid "Change password"
18096 #~ msgid "SHA256 password"
18097 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18099 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18100 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
18102 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
18106 #~ msgid ""
18107 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18108 #~ "library!"
18109 #~ msgstr ""
18110 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
18111 #~ "tegnsæt!"
18113 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18114 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
18116 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18117 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18119 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18120 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
18122 #~ msgid "Modules"
18123 #~ msgstr "Moduler"
18125 #~ msgid "Module"
18126 #~ msgstr "Modul"
18128 #~ msgid "Library"
18129 #~ msgstr "Bibliotek"
18131 #~ msgid "Require SSL"
18132 #~ msgstr "Kræver SSL"
18134 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18135 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
18137 #~ msgid "Add Index"
18138 #~ msgstr "Tilføj indeks"
18140 #~ msgid "Error in Processing Request"
18141 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
18143 #~ msgid "Adding Primary Key"
18144 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
18146 #~ msgid "Outer Ring"
18147 #~ msgstr "Ydre ring"
18149 #~ msgid "Change Password"
18150 #~ msgstr "Skift adgangskode"
18152 #~ msgid "Send Error Report"
18153 #~ msgstr "Send fejlrapport"
18155 #~ msgid "Select All"
18156 #~ msgstr "Vælg alle"
18158 #~ msgid "Database export options"
18159 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
18161 #~ msgid "Database(s):"
18162 #~ msgstr "Database(r):"
18164 #~ msgid "Table(s):"
18165 #~ msgstr "Tabel(ler):"
18167 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18168 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
18170 #~ msgid "Generate Password:"
18171 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
18173 #~ msgid "Current Server:"
18174 #~ msgstr "Aktuel server:"
18176 #~ msgid "Edit Privileges"
18177 #~ msgstr "Ret privilegier"
18179 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18180 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
18182 #~ msgid "Relational display column"
18183 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
18185 #~ msgid "Add unique index"
18186 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18188 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18189 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
18191 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18192 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
18194 #~ msgid "Begin"
18195 #~ msgstr "Start"
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18199 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18200 #~ "problem."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
18203 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
18204 #~ "med at finde problemet."
18206 #~ msgid ""
18207 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18208 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18209 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18210 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18211 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18212 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18213 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18214 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18215 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18216 #~ "in the CUT section below:"
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
18219 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
18220 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
18221 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
18222 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
18223 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
18224 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
18225 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
18226 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
18227 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
18229 #~ msgid "BEGIN CUT"
18230 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
18232 #~ msgid "END CUT"
18233 #~ msgstr "SLUT KLIP"
18235 #~ msgid "BEGIN RAW"
18236 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
18238 #~ msgid "END RAW"
18239 #~ msgstr "SLUT RÅ"
18241 #~ msgid "Unclosed quote"
18242 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
18244 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18245 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
18247 #~ msgid "Invalid Identifer"
18248 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
18250 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18251 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
18253 #~ msgid "Add user"
18254 #~ msgstr "Opret bruger"
18256 #~ msgid "Export Method:"
18257 #~ msgstr "Eksportmetode:"
18259 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18260 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
18262 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18263 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
18265 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18266 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
18268 #~ msgid "Uncheck All"
18269 #~ msgstr "Fravælg alle"
18271 #~ msgid "SQL result"
18272 #~ msgstr "SQL-resultat"
18274 #~ msgid "Generated by:"
18275 #~ msgstr "Genereret af:"
18277 #~ msgid "Row Statistics:"
18278 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
18280 #~ msgid "Space usage:"
18281 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
18283 #~ msgid "Showing tables:"
18284 #~ msgstr "Viser tabeller:"
18286 #~ msgid "(Enabled)"
18287 #~ msgstr "(Slået til)"
18289 #~ msgid "(Disabled)"
18290 #~ msgstr "(Slået fra)"
18292 #, fuzzy
18293 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18294 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18295 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18297 #, fuzzy
18298 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18299 #~ msgid "Disable foreign key check"
18300 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
18302 #, fuzzy
18303 #~| msgid "Reloading Privileges"
18304 #~ msgid "Realign Privileges"
18305 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
18307 #~ msgid "Replace table data with file"
18308 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
18310 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18311 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
18313 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18314 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
18316 #~ msgid "Customize query window options"
18317 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
18319 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18320 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
18322 #~ msgid "Please select a database."
18323 #~ msgstr "Vælg en database."
18325 #~ msgid "auto_increment"
18326 #~ msgstr "auto_increment"
18328 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18329 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
18331 #~ msgid "Save position"
18332 #~ msgstr "Gem position"
18334 #~ msgid "Save positions as"
18335 #~ msgstr "Gem positioner som"
18337 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18338 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
18340 #~ msgid "Disable database expansion"
18341 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
18343 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18344 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid "Table structure"
18348 #~ msgid "Table Structure"
18349 #~ msgstr "Tabel-struktur"
18351 #~ msgid "Show data row(s)."
18352 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
18354 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18355 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
18357 #~ msgctxt "Inline edit query"
18358 #~ msgid "Inline"
18359 #~ msgstr "I linje"
18361 #, fuzzy
18362 #~| msgid "after %s"
18363 #~ msgid "after"
18364 #~ msgstr "efter %s"
18366 #~ msgid "Mode:"
18367 #~ msgstr "Tilstand:"
18369 #~ msgid "horizontal"
18370 #~ msgstr "vandret"
18372 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18373 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
18375 #~ msgid "vertical"
18376 #~ msgstr "lodret"
18378 #~ msgid "Default display direction"
18379 #~ msgstr "Standardretning for visning"
18381 #~ msgid ""
18382 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18383 #~ "browsing a table."
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
18386 #~ "gennemses."
18388 #~ msgid "Show display direction"
18389 #~ msgstr "Vis retning for visning"
18391 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18392 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
18394 #~ msgid "At End of Table"
18395 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
18397 #~ msgid "After %s"
18398 #~ msgstr "Efter %s"
18400 #~ msgid "Display errors"
18401 #~ msgstr "Vis fejl"
18403 #~ msgid "Redraw"
18404 #~ msgstr "Gentegn"
18406 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18407 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
18409 #, fuzzy
18410 #~| msgid "Invalid export type"
18411 #~ msgid "Dia export page"
18412 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18414 #, fuzzy
18415 #~| msgid "Invalid export type"
18416 #~ msgid "EPS export page"
18417 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18419 #, fuzzy
18420 #~| msgid "Invalid export type"
18421 #~ msgid "SVG export page"
18422 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18424 #~ msgid "Relation deleted"
18425 #~ msgstr "Relation slettet"
18427 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18428 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
18430 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18431 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
18433 #~ msgid "Edit in window"
18434 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
18436 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18437 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
18439 #~ msgid "Default query window tab"
18440 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
18442 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18443 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
18445 #~ msgid "Query window height"
18446 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
18448 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18449 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
18451 #~ msgid "Query window width"
18452 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
18454 #~ msgid "Show dimension of tables"
18455 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
18457 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18458 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
18460 #~ msgid "Import files"
18461 #~ msgstr "Importér filer"
18463 #~ msgid "SQL history:"
18464 #~ msgstr "SQL-historik:"
18466 #~ msgid "File doesn't exist"
18467 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
18469 #~ msgid "Plugin is disabled"
18470 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
18472 #, fuzzy
18473 #~| msgid "Customize main panel"
18474 #~ msgid "Unlink with main panel"
18475 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
18477 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18478 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
18480 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18481 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
18483 #, fuzzy
18484 #~| msgid "Export type"
18485 #~ msgid "eps export page"
18486 #~ msgstr "Eksporttype"
18488 #, fuzzy
18489 #~| msgid "Invalid export type"
18490 #~ msgid "pdf export page"
18491 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18495 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18496 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18497 #~ "use the server charting features however."
18498 #~ msgstr ""
18499 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
18500 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
18501 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
18502 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
18504 #~ msgid "Click to sort"
18505 #~ msgstr "Klik for at sortere"
18507 #~ msgid "Reedit"
18508 #~ msgstr "Redigér påny"
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid ""
18512 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18513 #~ "configured!"
18514 #~ msgstr ""
18515 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
18517 #, fuzzy
18518 #~| msgid "Total"
18519 #~ msgid "Total "
18520 #~ msgstr "Total"
18522 #, fuzzy
18523 #~| msgid "New bookmark"
18524 #~ msgid " bookmarks, "
18525 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
18527 #, fuzzy
18528 #~| msgid "Select a column."
18529 #~ msgid "Select one ..."
18530 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
18532 #, fuzzy
18533 #~| msgid "Add unique index"
18534 #~ msgid "Add unique/primary index"
18535 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
18537 #, fuzzy
18538 #~| msgid "Move columns"
18539 #~ msgid "Have unique columns"
18540 #~ msgstr "Flyt kolonner"
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "The user %s already exists!"
18544 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18545 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
18547 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18548 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
18550 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18551 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
18553 #~ msgid "Create a page"
18554 #~ msgstr "Opret en ny side"
18556 #~ msgid "Automatic layout based on"
18557 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
18559 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18560 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18562 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18563 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
18565 #~ msgid "Select Tables"
18566 #~ msgstr "Vælg tabeller"
18568 #~ msgid ""
18569 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18570 #~ "like to delete those references?"
18571 #~ msgstr ""
18572 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
18573 #~ "Vil du slette disse referencer?"
18575 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18576 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
18578 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18579 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
18581 #~ msgid ""
18582 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18583 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
18586 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
18588 #~ msgid "mcrypt warning"
18589 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
18591 #~ msgid "Designer table"
18592 #~ msgstr "Designer tabel"
18594 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18595 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
18597 #~ msgid "Page has been created."
18598 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
18600 #~ msgid "Page creation has failed!"
18601 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
18603 #~ msgid "Page:"
18604 #~ msgstr "Side:"
18606 #~ msgid "Import from selected page."
18607 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
18609 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18610 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
18612 #~ msgid "recommended"
18613 #~ msgstr "anbefalet"
18615 #~ msgid ""
18616 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18617 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18618 #~ msgstr ""
18619 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
18620 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
18622 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18623 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
18625 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18626 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
18628 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18629 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
18631 #~ msgid ""
18632 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18633 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18634 #~ "block cross-window updates."
18635 #~ msgstr ""
18636 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
18637 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
18638 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
18640 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18641 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
18643 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18644 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
18646 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18647 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
18649 #~ msgid "Validate SQL"
18650 #~ msgstr "Valider SQL"
18652 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18653 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
18655 #~ msgid "SOAP extension not found"
18656 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
18658 #~ msgid "SQL Validator"
18659 #~ msgstr "SQL-validator"
18661 #~ msgid ""
18662 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18663 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18664 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18665 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18666 #~ "reserved.[/em]"
18667 #~ msgstr ""
18668 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
18669 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
18670 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18671 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
18673 #, fuzzy
18674 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18675 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18676 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
18678 #, fuzzy
18679 #~| msgid ""
18680 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18681 #~| "installed"
18682 #~ msgid ""
18683 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18684 #~ "installed."
18685 #~ msgstr ""
18686 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
18687 #~ "eller PEAR SOAP"
18689 #, fuzzy
18690 #~| msgid ""
18691 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18692 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18693 #~ msgid ""
18694 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18695 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18696 #~ msgstr ""
18697 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
18698 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18700 #~ msgid "Validated SQL"
18701 #~ msgstr "Valideret SQL"
18703 #~ msgid ""
18704 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18705 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18706 #~ "%s."
18707 #~ msgstr ""
18708 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
18709 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "Error: Relation not added."
18713 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18714 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18718 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
18720 #, fuzzy
18721 #~| msgid ""
18722 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18723 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18726 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18729 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
18731 #, fuzzy
18732 #~| msgid ""
18733 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18734 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18737 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
18740 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
18742 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18743 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
18745 #~ msgid "Get more editing space"
18746 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
18748 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18749 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
18751 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18752 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
18754 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18755 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
18757 #~ msgid "Edit title and labels"
18758 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
18760 #~ msgid "Edit chart"
18761 #~ msgstr "Redigér diagram"
18763 #~ msgid "Series"
18764 #~ msgstr "Serier"
18766 #~ msgid "Reload Database"
18767 #~ msgstr "Opfrisk database"
18769 #~ msgid "Table must have at least one column"
18770 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
18772 #~ msgid "Insert Table"
18773 #~ msgstr "Indsæt tabel"
18775 #~ msgid "Hide indexes"
18776 #~ msgstr "Skjul indekser"
18778 #~ msgid "Show indexes"
18779 #~ msgstr "Vis indekser"
18781 #~ msgid "Query results"
18782 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
18784 #~ msgid "Add columns"
18785 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
18787 #~ msgid "Skip next"
18788 #~ msgstr "Spring over næste"
18790 #~ msgid "bzipped"
18791 #~ msgstr "bzippet"
18793 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18794 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
18796 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18797 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
18799 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18800 #~ msgstr ""
18801 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
18802 #~ "understøttet"
18804 #~ msgid "PHP extension to use"
18805 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
18807 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18808 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
18810 #~ msgid ""
18811 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18812 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18813 #~ msgstr ""
18814 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
18815 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
18816 #~ "streng)."
18818 #~ msgid ""
18819 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18820 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
18823 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
18825 #~ msgid ""
18826 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18827 #~ msgstr ""
18828 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
18829 #~ "javascript-fejl"
18831 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18832 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
18834 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18835 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
18837 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18838 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
18840 #, fuzzy
18841 #~| msgctxt "Create new column"
18842 #~| msgid "New"
18843 #~ msgid "New"
18844 #~ msgstr "Ny"
18846 #~ msgid "Version check proxy url"
18847 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
18849 #~ msgid "Version check proxy username"
18850 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
18852 #~ msgid "Version check proxy password"
18853 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
18855 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18856 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
18858 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18859 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
18861 #~ msgid "This is not a number!"
18862 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
18864 #~ msgid "Inline edit of this query"
18865 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
18867 #~ msgid ""
18868 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18869 #~ msgstr ""
18870 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
18871 #~ "mulig."
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Find:"
18875 #~ msgid "Find"
18876 #~ msgstr "Find:"
18878 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18879 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
18881 #~ msgid "Headers every %s rows"
18882 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "Table Search"
18886 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18887 #~ msgstr "Tabelsøgning"
18889 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18890 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
18892 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18893 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
18895 #~ msgid "Open Document"
18896 #~ msgstr "Open Document"
18898 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18899 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
18901 #~ msgid "Count tables"
18902 #~ msgstr "Optæl tabeller"
18904 #~ msgid ""
18905 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18906 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18907 #~ msgstr ""
18908 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
18909 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
18911 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18912 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
18914 #, fuzzy
18915 #~| msgid "General relation features"
18916 #~ msgid "General relation features:"
18917 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
18919 #~ msgid "Live traffic chart"
18920 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
18922 #~ msgid "Live conn./process chart"
18923 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
18925 #~ msgid "Live query chart"
18926 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
18928 #~ msgid "Number of rows"
18929 #~ msgstr "Antal rækker"
18931 #~ msgid "Columns enclosed by"
18932 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
18934 #~ msgid "Columns escaped by"
18935 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
18937 #~ msgid "Replace NULL by"
18938 #~ msgstr "Erstat NULL med"
18940 #~ msgid "Lines terminated by"
18941 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
18943 #~ msgid "ltr"
18944 #~ msgstr "ltr"
18946 #~ msgid "Software"
18947 #~ msgstr "Programmel"
18949 #~ msgid "Software version"
18950 #~ msgstr "Programmelversion"
18952 #~ msgid "Width"
18953 #~ msgstr "Bredde"
18955 #~ msgid "Save to file"
18956 #~ msgstr "Gem i fil"
18958 #~ msgid "Total count"
18959 #~ msgstr "Samlet antal"
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18963 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
18966 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
18968 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18969 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
18971 #~ msgid "Enable Ajax"
18972 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
18974 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18975 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
18977 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18978 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
18980 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18981 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
18983 #~ msgid "Connections since last refresh"
18984 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
18986 #~ msgid "Questions since last refresh"
18987 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
18989 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18990 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
18992 #~ msgid "Runtime Information"
18993 #~ msgstr "Runtime-information"
18995 #~ msgid "Number of data points: "
18996 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
18998 #~ msgid "Refresh rate: "
18999 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
19001 #~ msgid "Run analyzer"
19002 #~ msgstr "Kør analysator"
19004 #~ msgid "Show more actions"
19005 #~ msgstr "Vis flere operationer"
19007 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19008 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
19010 #~ msgid "Synchronize"
19011 #~ msgstr "Synkroniser"
19013 #~ msgid "Source database"
19014 #~ msgstr "Kildedatabase"
19016 #~ msgid "Difference"
19017 #~ msgstr "Forskel"
19019 #~ msgid "Click to select"
19020 #~ msgstr "Klik for at vælge"
19022 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19023 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
19025 #~ msgid "Could not connect to the source"
19026 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
19028 #~ msgid "Structure Synchronization"
19029 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
19031 #~ msgid "Data Synchronization"
19032 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19034 #~ msgid "not present"
19035 #~ msgstr "findes ikke"
19037 #~ msgid "Structure Difference"
19038 #~ msgstr "Strukturforskel"
19040 #~ msgid "Data Difference"
19041 #~ msgstr "Dataforskel"
19043 #~ msgid "Remove index(s)"
19044 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
19046 #~ msgid "Apply index(s)"
19047 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
19049 #~ msgid "Update row(s)"
19050 #~ msgstr "Opdater række(r)"
19052 #~ msgid "Insert row(s)"
19053 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
19055 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19056 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
19058 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19059 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
19061 #~ msgid "Synchronize Databases"
19062 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
19064 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19065 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
19067 #~ msgid "Enter manually"
19068 #~ msgstr "Indtast manuelt"
19070 #~ msgid "Current connection"
19071 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
19073 #~ msgid "Socket"
19074 #~ msgstr "Socket"
19076 #~ msgid ""
19077 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19078 #~ "Source database will remain unchanged."
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
19081 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
19083 #, fuzzy
19084 #~| msgid "New"
19085 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19086 #~ msgid "New"
19087 #~ msgstr "Ny"
19089 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
19092 #~ "b>."
19094 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19095 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
19097 #~ msgid "Display databases in a tree"
19098 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
19100 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19101 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
19103 #~ msgid "Use light version"
19104 #~ msgstr "Brug lille version"
19106 #~ msgid ""
19107 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19108 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
19110 #~ msgid ""
19111 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19112 #~ "comment and the real name"
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
19115 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
19117 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19118 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
19120 #~ msgid ""
19121 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19122 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19123 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19124 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19125 #~ msgstr ""
19126 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
19127 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
19128 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
19129 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
19131 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19132 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
19134 #~ msgctxt "short form"
19135 #~ msgid "Create table"
19136 #~ msgstr "Opret tabel"
19138 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19139 #~ msgid "en"
19140 #~ msgstr "en"
19142 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19143 #~ msgid "en"
19144 #~ msgstr "en"
19146 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19147 #~ msgid "en"
19148 #~ msgstr "en"
19150 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19151 #~ msgid "en"
19152 #~ msgstr "en"
19154 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19155 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
19157 #~ msgid "DocSQL"
19158 #~ msgstr "DocSQL"
19160 #~ msgid "Privileges for all users"
19161 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
19163 #~ msgid "PDF"
19164 #~ msgstr "PDF"
19166 #~ msgid "PHP array"
19167 #~ msgstr "PHP-array"
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19171 #~ "author what %s does."
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
19174 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
19176 #~ msgid ""
19177 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19178 #~ "function"
19179 #~ msgstr ""
19180 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
19182 #~ msgid "Usage"
19183 #~ msgstr "Benyttelse"
19185 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19186 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
19188 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19189 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
19191 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19192 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
19194 #, fuzzy
19195 #~| msgid "Linestring"
19196 #~ msgid "String"
19197 #~ msgstr "Linjestreng"
19199 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19200 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
19202 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19203 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
19205 #~ msgid "Show help button"
19206 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
19208 #~ msgid "The remaining columns"
19209 #~ msgstr "De resterende kolonner"
19211 #~ msgid ""
19212 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19213 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19214 #~ "contain."
19215 #~ msgstr ""
19216 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
19217 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
19218 #~ "indeholde."
19220 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19221 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
19223 #, fuzzy
19224 #~| msgid "Data only"
19225 #~ msgid "Dates only."
19226 #~ msgstr "Kun data"
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19230 #~ "keep the text field empty"
19231 #~ msgstr ""
19232 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
19233 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
19235 #~ msgid "Suggest new database name"
19236 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
19238 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19239 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
19241 #~ msgid "Iconic errors"
19242 #~ msgstr "Ikonfejl"
19244 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19245 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
19247 #~ msgid "Light tabs"
19248 #~ msgstr "Lette faner"
19250 #~ msgid "Use icons on main page"
19251 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19255 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
19258 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
19260 #~ msgid "Verbose check"
19261 #~ msgstr "Check med ekstra information"
19263 #~ msgid ""
19264 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19265 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19266 #~ "will not refresh automatically."
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
19269 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
19270 #~ "opdateres automatisk."
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "Add a value"
19274 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
19276 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19277 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
19279 #, fuzzy
19280 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19281 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19285 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
19287 #, fuzzy
19288 #~ msgctxt "Correctly setup"
19289 #~ msgid "OK"
19290 #~ msgstr "OK"
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "All users"
19294 #~ msgstr "Opret bruger"
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "All hosts"
19298 #~ msgstr "Enhver vært"
19300 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19301 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
19303 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19304 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
19306 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19307 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
19309 #~ msgid ""
19310 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
19314 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19315 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
19317 #~ msgid "PBMS error"
19318 #~ msgstr "PBMS-fejl"
19320 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19321 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
19323 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19324 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
19326 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19327 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
19329 #~ msgid "View image"
19330 #~ msgstr "Se billede"
19332 #~ msgid "Play audio"
19333 #~ msgstr "Afspil lyd"
19335 #~ msgid "View video"
19336 #~ msgstr "Se video"
19338 #~ msgid "Download file"
19339 #~ msgstr "Download fil"
19341 #~ msgid "Could not open file: %s"
19342 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
19344 #~ msgid "Garbage Threshold"
19345 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
19351 #~ "komprimeret."
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19355 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19356 #~ msgstr ""
19357 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
19358 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
19360 #~ msgid "Repository Threshold"
19361 #~ msgstr "Tærskel for repository"
19363 #~ msgid ""
19364 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19365 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19366 #~ "is specified."
19367 #~ msgstr ""
19368 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
19369 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19370 #~ "ingen enhed angives"
19372 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19373 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
19375 #~ msgid ""
19376 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19377 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19378 #~ "database."
19379 #~ msgstr ""
19380 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
19381 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
19383 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19384 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19388 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19389 #~ "unit is specified."
19390 #~ msgstr ""
19391 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
19392 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
19393 #~ "ingen enhed angives"
19395 #~ msgid "Max Keep Alive"
19396 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19400 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19401 #~ "(1/1000)."
19402 #~ msgstr ""
19403 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
19404 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
19406 #~ msgid ""
19407 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19408 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19409 #~ msgstr ""
19410 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
19411 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
19413 #~ msgid ""
19414 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19415 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
19418 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
19420 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19421 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
19423 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19424 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
19426 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19427 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
19429 #~ msgctxt "Create none database for user"
19430 #~ msgid "None"
19431 #~ msgstr "Ingen"
19433 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19434 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
19436 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19437 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19441 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
19444 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
19446 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19447 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
19449 #~ msgid "Click to unselect"
19450 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
19452 #~ msgid "Modify an index"
19453 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
19455 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19456 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
19458 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19459 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
19461 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19462 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
19464 #~ msgid "Create Table"
19465 #~ msgstr "Opret tabel"
19467 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19468 #~ msgstr ""
19469 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19473 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19474 #~ msgstr ""
19475 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
19476 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
19478 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19479 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
19481 #~ msgid "Create table on database %s"
19482 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
19484 #~ msgid "Data Label"
19485 #~ msgstr "Dataetiket"
19487 #~ msgid "Location of the text file"
19488 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
19490 #~ msgid "MySQL charset"
19491 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
19493 #~ msgid "MySQL client version"
19494 #~ msgstr "MySQL klientversion"
19496 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19497 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19501 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19502 #~ "appropriate column name."
19503 #~ msgstr ""
19504 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
19505 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
19506 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
19508 #~ msgid "memcached usage"
19509 #~ msgstr "Pladsforbrug"
19511 #~ msgid "% open files"
19512 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
19514 #~ msgid "% connections used"
19515 #~ msgstr "Forbindelser"
19517 #~ msgid "% aborted connections"
19518 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
19520 #~ msgid "CPU Usage"
19521 #~ msgstr "CPU-forbrug"
19523 #~ msgid "Memory Usage"
19524 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
19526 #~ msgid "Swap Usage"
19527 #~ msgstr "Brug af swapfil"
19529 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19530 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19532 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19533 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19535 #~ msgctxt "PDF"
19536 #~ msgid "page"
19537 #~ msgstr "sider"
19539 #~ msgid "Inline Edit"
19540 #~ msgstr "Ret linje"
19542 #~ msgid "Previous"
19543 #~ msgstr "Forrige"
19545 #~ msgid "Next"
19546 #~ msgstr "Næste"
19548 #~ msgid "Create event"
19549 #~ msgstr "Opret hændelse"
19551 #~ msgid "Create trigger"
19552 #~ msgstr "Opret trigger"
19554 #~ msgid ""
19555 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19556 #~ "directory %s."
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
19559 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
19561 #~ msgid "Switch to"
19562 #~ msgstr "Skift til"
19564 #~ msgid "settings"
19565 #~ msgstr "indstillinger"
19567 #~ msgid "Refresh rate:"
19568 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
19570 #~ msgid "Clear monitor config"
19571 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
19573 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19574 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
19576 #~ msgid "Server traffic"
19577 #~ msgstr "Servertrafik"
19579 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19580 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
19582 #~ msgid "Value too long in the form!"
19583 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
19585 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19586 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
19588 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19589 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
19591 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19592 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
19594 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19595 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
19597 #~ msgid ""
19598 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19599 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19600 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19601 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19602 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19603 #~ "everything is fine."
19604 #~ msgstr ""
19605 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
19606 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
19607 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
19608 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
19609 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
19610 #~ "er alt i orden."
19612 #~ msgid "Dropping Procedure"
19613 #~ msgstr "Procedurer"
19615 #~ msgid "Theme / Style"
19616 #~ msgstr "Tema / Layout"
19618 #~ msgid "seconds"
19619 #~ msgstr "pr. sekund"
19621 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19622 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
19624 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19625 #~ msgid "Reset"
19626 #~ msgstr "Nulstil"
19628 #~ msgctxt "for Show status"
19629 #~ msgid "Reset"
19630 #~ msgstr "Nulstil"
19632 #~ msgid ""
19633 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19634 #~ "of this MySQL server since its startup."
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
19637 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
19639 #~ msgid ""
19640 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19641 #~ "the server."
19642 #~ msgstr ""
19643 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
19644 #~ "forespørgsler til serveren."
19646 #~ msgid ""
19647 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19648 #~ "6.29[/doc]"
19649 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
19651 #~ msgid "Add a New User"
19652 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"