1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-11-02 20:13+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/tr/>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
18 #: ajax.php:17 ajax.php:34 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
22 #: changelog.php:39 license.php:34
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:110
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş."
35 #: db_central_columns.php:135
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
39 #: db_central_columns.php:152
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Veritabanı açıklaması"
48 #: db_datadict.php:106
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:70
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tablo açıklamaları:"
55 #: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1653
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:475
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: libraries/classes/Tracking.php:902 libraries/classes/Tracking.php:993
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/index_form.twig:115
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:108
78 #: templates/table/search/table_header.twig:6
79 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
83 #: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:708
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:268
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:477
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:911
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1617 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2554
101 #: libraries/classes/Tracking.php:903 libraries/classes/Tracking.php:990
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
109 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:719
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1662
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:479
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: libraries/classes/Tracking.php:905 libraries/classes/Tracking.php:996
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
129 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:712
130 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397
131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:481
139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165 libraries/classes/Tracking.php:906
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
143 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
148 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:490
153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
156 msgstr "Bağlantı verilen"
158 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:497
166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
168 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: db_datadict.php:154
174 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1184
175 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1189
176 #: libraries/classes/Tracking.php:938
177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
178 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
183 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:974
185 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:290
186 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
187 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:659
189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2730
194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2960
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3643
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
198 #: libraries/classes/Tracking.php:949 libraries/classes/Tracking.php:1021
199 #: libraries/classes/Tracking.php:1026 prefs_manage.php:143
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
201 #: templates/prefs_autoload.twig:12
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
208 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:974
210 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:290
211 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:205
212 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:762
213 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
214 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
218 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:143
219 #: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
220 #: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:660
222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2730
227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2957
228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2978
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3640
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
231 #: libraries/classes/Tracking.php:949 libraries/classes/Tracking.php:1019
232 #: libraries/classes/Tracking.php:1024 libraries/mult_submits.inc.php:85
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:210 prefs_manage.php:141
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
235 #: templates/prefs_autoload.twig:11
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
246 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
247 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:148
248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:331
249 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
253 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
254 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
258 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
259 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
263 #: db_export.php:69 libraries/classes/CentralColumns.php:739
264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
266 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
267 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
268 #: libraries/classes/Menu.php:457
269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144
273 #: libraries/classes/Tracking.php:897 libraries/classes/Util.php:3139
274 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3155
275 #: libraries/classes/Util.php:3435 libraries/classes/Util.php:4091
276 #: libraries/classes/Util.php:4108 libraries/config.values.php:38
277 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
278 #: libraries/config.values.php:115
279 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
285 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
286 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
287 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
288 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
294 #: db_export.php:73 libraries/classes/Database/Search.php:436
295 #: libraries/classes/Display/Export.php:59
296 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:391
300 #: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
301 msgid "The database name is empty!"
302 msgstr "Veritabanı adı boş!"
304 #: db_operations.php:59
305 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
306 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
308 #: db_operations.php:146
310 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
311 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
313 #: db_operations.php:158
315 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
316 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
318 #: db_operations.php:285
321 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
323 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
326 msgid "You have to choose at least one column to display!"
327 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
331 msgid "Switch to %svisual builder%s"
332 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
334 #: db_search.php:33 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
335 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
336 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
337 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
338 msgid "Access denied!"
339 msgstr "Erişim engellendi!"
341 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
342 msgid "Tracking data deleted successfully."
343 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
345 #: db_tracking.php:64
348 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
350 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme aktif."
352 #: db_tracking.php:95
353 msgid "No tables selected."
354 msgstr "Seçilen tablolar yok."
356 #: db_tracking.php:152
358 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
360 #: error_report.php:69
362 "An error has been detected and an error report has been automatically "
363 "submitted based on your settings."
365 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
368 #: error_report.php:73
369 msgid "Thank you for submitting this report."
370 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
372 #: error_report.php:77
374 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
377 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
380 #: error_report.php:82
381 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
383 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
385 #: error_report.php:86
386 msgid "You may want to refresh the page."
387 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
390 msgid "Bad parameters!"
391 msgstr "Kötü parametreler!"
393 #: gis_data_editor.php:121
395 msgid "Value for the column \"%s\""
396 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
398 #: gis_data_editor.php:149
399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
400 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
401 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
403 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
404 #: gis_data_editor.php:171
408 #: gis_data_editor.php:197
411 msgstr "Geometri %d:"
413 #: gis_data_editor.php:219
417 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
418 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
422 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
423 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
427 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
428 #: js/messages.php:520
433 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
434 #: js/messages.php:526
438 #: gis_data_editor.php:275
440 msgid "Linestring %d:"
441 msgstr "Satır dizgisi %d:"
443 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
447 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
449 msgid "Inner ring %d:"
450 msgstr "İç halka %d:"
452 #: gis_data_editor.php:317
453 msgid "Add a linestring"
454 msgstr "Satır dizgisi ekle"
456 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
457 msgid "Add an inner ring"
458 msgstr "İç halka ekle"
460 #: gis_data_editor.php:339
465 #: gis_data_editor.php:403
466 msgid "Add a polygon"
467 msgstr "Poligon ekle"
469 #: gis_data_editor.php:409
471 msgstr "Geometri ekle"
473 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
474 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:147
475 #: libraries/classes/Database/Search.php:457
476 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
477 #: libraries/classes/Display/Export.php:416
478 #: libraries/classes/Display/Export.php:422
479 #: libraries/classes/Display/Import.php:409
480 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821 libraries/classes/Index.php:664
481 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1631 libraries/classes/InsertEdit.php:1669
482 #: libraries/classes/Normalization.php:185
483 #: libraries/classes/Normalization.php:844 libraries/classes/Operations.php:54
484 #: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:268
485 #: libraries/classes/Operations.php:322 libraries/classes/Operations.php:816
486 #: libraries/classes/Operations.php:886 libraries/classes/Operations.php:931
487 #: libraries/classes/Operations.php:1337 libraries/classes/Operations.php:1650
488 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
489 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
495 #: libraries/classes/Rte/Events.php:527 libraries/classes/Rte/Routines.php:1080
496 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1704
497 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3110
501 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
502 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:436 libraries/classes/Tracking.php:557
504 #: libraries/classes/Tracking.php:680 prefs_manage.php:278 prefs_manage.php:362
505 #: server_privileges.php:315 templates/table/search/selection_form.twig:99
506 #: templates/view_create.twig:114 templates/table/index_form.twig:217
507 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
508 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
509 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
510 #: templates/header_location.twig:18
511 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
512 #: templates/database/create_table.twig:21
513 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
514 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
516 #: view_operations.php:113
520 #: gis_data_editor.php:418
524 #: gis_data_editor.php:421
526 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
527 "below into the \"Value\" field."
529 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
530 "alta dizgiyi yapıştırın."
534 msgstr "Başarılı oldu"
536 #: import.php:70 js/messages.php:614
538 msgstr "Başarısız oldu"
541 msgid "Incomplete params"
542 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
547 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
548 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
550 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
551 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
553 #: import.php:368 import.php:567
554 msgid "Showing bookmark"
555 msgstr "Gösterilen yer imi"
557 #: import.php:384 import.php:563
558 msgid "The bookmark has been deleted."
559 msgstr "Yer imi silindi."
563 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
564 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
565 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
567 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
568 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
569 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
571 #: import.php:528 libraries/classes/Display/Import.php:672
572 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
573 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
575 #: import.php:570 libraries/classes/Sql.php:805 libraries/classes/Sql.php:1581
577 msgid "Bookmark %s has been created."
578 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
582 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
583 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
584 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
585 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
590 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
591 "same file%s and import will resume."
593 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
594 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
598 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
599 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
601 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
602 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
603 "biteremeyeceği anlamına gelir."
605 #: import.php:689 sql.php:158
606 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
607 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
609 #: import_status.php:107
610 msgid "Could not load the progress of the import."
611 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
613 #: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
614 #: libraries/classes/Export.php:514
615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
616 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:690
622 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
623 "you need to logout from all servers."
625 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
626 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
628 #: index.php:161 libraries/classes/Footer.php:75
629 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
630 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
635 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
636 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
639 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
640 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
641 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
644 msgid "General settings"
645 msgstr "Genel ayarlar"
647 #: index.php:204 js/messages.php:647
648 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
649 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
650 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
651 msgid "Change password"
652 msgstr "Parola değiştir"
655 msgid "Server connection collation"
656 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
659 msgid "Appearance settings"
660 msgstr "Görünüm ayarları"
662 #: index.php:275 prefs_manage.php:287
663 msgid "More settings"
664 msgstr "Daha fazla ayar"
667 msgid "Database server"
668 msgstr "Veritabanı sunucusu"
670 #: index.php:300 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
676 msgstr "Sunucu türü:"
679 msgid "Server connection:"
680 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
682 #: index.php:312 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
685 msgid "Server version:"
686 msgstr "Sunucu sürümü:"
689 msgid "Protocol version:"
690 msgstr "Protokol sürümü:"
697 msgid "Server charset:"
698 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
702 msgstr "Web sunucusu"
705 msgid "Database client version:"
706 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
709 msgid "PHP extension:"
710 msgstr "PHP uzantısı:"
717 msgid "Show PHP information"
718 msgstr "PHP bilgisini göster"
721 msgid "Version information:"
722 msgstr "Sürüm bilgisi:"
724 #: index.php:408 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:173
725 #: libraries/classes/Display/Export.php:592
726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
727 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
728 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:336
729 #: libraries/classes/Util.php:404
730 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
731 msgid "Documentation"
735 msgid "Official Homepage"
736 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
740 msgstr "Katkıda bulun"
747 msgid "List of changes"
748 msgstr "Değişikliklerin listesi"
750 #: index.php:445 templates/server/plugins/section.twig:13
756 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
757 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
758 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
760 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
761 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
762 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
766 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
767 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
769 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
770 "hata raporlama veya sürüm kontrolü gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
774 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
775 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
776 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
777 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
779 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
780 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
781 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
782 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
787 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
788 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
790 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
791 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
792 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
795 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
797 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
801 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
802 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
806 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
807 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
808 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
809 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
811 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
812 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
813 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
814 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
819 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
820 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
822 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
823 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
827 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
829 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
830 "dönüşümlü olarak gidin."
835 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
838 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
843 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
844 "templates and will be slow because of this."
846 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
847 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
849 #: js/messages.php:43
853 #: js/messages.php:44
855 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
856 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
858 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
859 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
860 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
862 #: js/messages.php:48
863 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
865 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
867 #: js/messages.php:50
868 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
869 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
871 #: js/messages.php:52
872 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
873 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
875 #: js/messages.php:53
876 msgid "Delete tracking data for this table?"
877 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
879 #: js/messages.php:55
880 msgid "Delete tracking data for these tables?"
881 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
883 #: js/messages.php:57
884 msgid "Delete tracking data for this version?"
885 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
887 #: js/messages.php:59
888 msgid "Delete tracking data for these versions?"
889 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
891 #: js/messages.php:60
892 msgid "Delete entry from tracking report?"
893 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
895 #: js/messages.php:61
896 msgid "Deleting tracking data"
897 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
899 #: js/messages.php:62
900 msgid "Dropping Primary Key/Index"
901 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
903 #: js/messages.php:63
904 msgid "Dropping Foreign key."
905 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
907 #: js/messages.php:65
908 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
909 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
911 #: js/messages.php:67
913 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
914 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
916 #: js/messages.php:69
918 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
919 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
921 #: js/messages.php:71
922 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
924 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
927 #: js/messages.php:73
928 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
929 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
931 #: js/messages.php:75
932 msgid "Do you really want to delete this central column?"
933 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
935 #: js/messages.php:77
936 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
937 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
939 #: js/messages.php:79
941 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
942 "the data related to the selected partition(s)!"
944 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
945 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
947 #: js/messages.php:83
948 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
949 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
951 #: js/messages.php:85
952 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
953 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
955 #: js/messages.php:86
956 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
957 msgstr "SLAVE'i SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
959 #: js/messages.php:88
961 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
962 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
963 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
964 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
965 "refer to the tips at "
967 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
968 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
969 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
970 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
971 "ipuçlarına bakınız "
973 #: js/messages.php:94
975 msgstr "Karışık Veri"
977 #: js/messages.php:96
978 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
980 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
983 #: js/messages.php:98
985 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
986 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
987 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
988 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
989 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
992 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
993 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
994 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
995 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
996 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
997 "kullanılması önerilir.</b>"
999 #: js/messages.php:107
1001 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1004 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
1005 "istediğinizden emin misiniz?"
1007 #: js/messages.php:111
1008 msgid "Save & close"
1009 msgstr "Kaydet ve kapat"
1011 #: js/messages.php:112 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:433
1012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1635 prefs_manage.php:368
1013 #: prefs_manage.php:379
1017 #: js/messages.php:113
1019 msgstr "Tümünü sıfırla"
1021 #: js/messages.php:116
1022 msgid "Missing value in the form!"
1023 msgstr "Formda eksik değer!"
1025 #: js/messages.php:117
1026 msgid "Select at least one of the options!"
1027 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
1029 #: js/messages.php:118
1030 msgid "Please enter a valid number!"
1031 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
1033 #: js/messages.php:119
1034 msgid "Please enter a valid length!"
1035 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
1037 #: js/messages.php:120
1039 msgstr "İndeks ekle"
1041 #: js/messages.php:121
1043 msgstr "İndeksi düzenle"
1045 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
1047 msgid "Add %s column(s) to index"
1048 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
1050 #: js/messages.php:123
1051 msgid "Create single-column index"
1052 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
1054 #: js/messages.php:124
1055 msgid "Create composite index"
1056 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
1058 #: js/messages.php:125
1059 msgid "Composite with:"
1060 msgstr "Şununla bileşik:"
1062 #: js/messages.php:126
1063 msgid "Please select column(s) for the index."
1064 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
1066 #: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1633
1067 #: templates/table/index_form.twig:216
1068 #: templates/table/relation/common_form.twig:187
1069 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:142
1073 #: js/messages.php:132
1074 msgid "Simulate query"
1075 msgstr "Sorguyu benzeştir"
1077 #: js/messages.php:133
1078 msgid "Matched rows:"
1079 msgstr "Eşleşen satırlar:"
1081 #: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:591
1083 msgstr "SQL sorgusu:"
1085 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1086 #: js/messages.php:138
1088 msgstr "Y değerleri"
1090 #: js/messages.php:141
1091 msgid "The host name is empty!"
1092 msgstr "Anamakine adı boş!"
1094 #: js/messages.php:142
1095 msgid "The user name is empty!"
1096 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1098 #: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
1099 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1100 msgid "The password is empty!"
1101 msgstr "Parola boş!"
1103 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
1104 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1105 msgid "The passwords aren't the same!"
1106 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1108 #: js/messages.php:145
1109 msgid "Removing Selected Users"
1110 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1112 #: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:482
1113 #: libraries/classes/Tracking.php:848
1117 #: js/messages.php:149
1118 msgid "Template was created."
1119 msgstr "Şablon oluşturuldu."
1121 #: js/messages.php:150
1122 msgid "Template was loaded."
1123 msgstr "Şablon yüklendi."
1125 #: js/messages.php:151
1126 msgid "Template was updated."
1127 msgstr "Şablon güncellendi."
1129 #: js/messages.php:152
1130 msgid "Template was deleted."
1131 msgstr "Şablon silindi."
1133 #. l10n: Other, small valued, queries
1134 #: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1135 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1139 #. l10n: Thousands separator
1140 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1389
1141 #: libraries/classes/Util.php:1457 libraries/classes/Util.php:1471
1145 #. l10n: Decimal separator
1146 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1387
1147 #: libraries/classes/Util.php:1455 libraries/classes/Util.php:1469
1151 #: js/messages.php:161
1152 msgid "Connections / Processes"
1153 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1155 #: js/messages.php:165
1156 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1157 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
1159 #: js/messages.php:167
1161 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1162 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1163 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1164 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1166 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
1167 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
1168 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
1169 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
1171 #: js/messages.php:173
1172 msgid "Query cache efficiency"
1173 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
1175 #: js/messages.php:174
1176 msgid "Query cache usage"
1177 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
1179 #: js/messages.php:175
1180 msgid "Query cache used"
1181 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
1183 #: js/messages.php:177
1184 msgid "System CPU usage"
1185 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
1187 #: js/messages.php:178
1188 msgid "System memory"
1189 msgstr "Sistem belleği"
1191 #: js/messages.php:179
1193 msgstr "Sistem takası"
1195 #: js/messages.php:181
1196 msgid "Average load"
1197 msgstr "Ortalama yükleme"
1199 #: js/messages.php:182
1200 msgid "Total memory"
1201 msgstr "Toplam bellek"
1203 #: js/messages.php:183
1204 msgid "Cached memory"
1205 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1207 #: js/messages.php:184
1208 msgid "Buffered memory"
1209 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1211 #: js/messages.php:185
1215 #: js/messages.php:186
1217 msgstr "Kullanılan bellek"
1219 #: js/messages.php:188
1221 msgstr "Toplam takas"
1223 #: js/messages.php:189
1225 msgstr "Önbelleklenen takas"
1227 #: js/messages.php:190
1229 msgstr "Kullanılan takas"
1231 #: js/messages.php:191
1233 msgstr "Serbest takas"
1235 #: js/messages.php:193
1237 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1239 #: js/messages.php:194
1240 msgid "Bytes received"
1241 msgstr "Alınmış bayt"
1243 #: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
1245 msgstr "Bağlantılar"
1247 #: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
1248 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1252 #. l10n: shortcuts for Byte
1253 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1300
1257 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1258 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1259 #: libraries/classes/Util.php:1302
1263 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1264 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Display/Export.php:857
1265 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1266 #: libraries/classes/Util.php:1304
1270 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1271 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1306
1275 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1276 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1308
1280 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1281 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1310
1285 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1286 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1312
1290 #: js/messages.php:206
1295 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1296 #: js/messages.php:209
1300 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
1304 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
1305 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1306 #: libraries/classes/Util.php:4082
1310 #: js/messages.php:212
1311 msgid "Add chart to grid"
1312 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
1314 #: js/messages.php:215
1315 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1316 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
1318 #: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Export.php:706
1319 #: libraries/classes/Display/Results.php:1496
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
1321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1322 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1323 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:291
1324 #: libraries/config.values.php:68
1325 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1326 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1327 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1328 #: templates/database/designer/options_panel.twig:178
1329 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1333 #: js/messages.php:217
1334 msgid "Resume monitor"
1335 msgstr "İzlemeye devam et"
1337 #: js/messages.php:218
1338 msgid "Pause monitor"
1339 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1341 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1342 msgid "Start auto refresh"
1343 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
1345 #: js/messages.php:220
1346 msgid "Stop auto refresh"
1347 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
1349 #: js/messages.php:222
1350 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1351 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
1353 #: js/messages.php:223
1354 msgid "general_log is enabled."
1355 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1357 #: js/messages.php:224
1358 msgid "slow_query_log is enabled."
1359 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1361 #: js/messages.php:225
1362 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1363 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
1365 #: js/messages.php:226
1366 msgid "log_output is not set to TABLE."
1367 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1369 #: js/messages.php:227
1370 msgid "log_output is set to TABLE."
1371 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1373 #: js/messages.php:229
1376 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1377 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1378 "depending on your system."
1380 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1381 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
1382 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1384 #: js/messages.php:233
1386 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1387 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1389 #: js/messages.php:235
1391 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1394 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1395 "varsayılana sıfırlanacak:"
1397 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1398 #: js/messages.php:239
1400 msgid "Set log_output to %s"
1401 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1403 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1404 #: js/messages.php:241
1407 msgstr "%s etkinleştir"
1409 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1410 #: js/messages.php:243
1413 msgstr "%s etkisizleştir"
1416 #: js/messages.php:245
1418 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1419 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
1421 #: js/messages.php:247
1423 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1424 "database administrator."
1426 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1427 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1429 #: js/messages.php:250
1430 msgid "Change settings"
1431 msgstr "Değiştirme ayarları"
1433 #: js/messages.php:251
1434 msgid "Current settings"
1435 msgstr "Şu anki ayarlar"
1437 #: js/messages.php:253
1439 msgstr "Çizelge başlığı"
1441 #. l10n: As in differential values
1442 #: js/messages.php:255
1443 msgid "Differential"
1446 #: js/messages.php:256
1448 msgid "Divided by %s"
1449 msgstr "%s tarafından bölen"
1451 #: js/messages.php:257
1455 #: js/messages.php:259
1456 msgid "From slow log"
1457 msgstr "Yavaş günlükten"
1459 #: js/messages.php:260
1460 msgid "From general log"
1461 msgstr "Genel günlükten"
1463 #: js/messages.php:262
1464 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1465 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
1467 #: js/messages.php:264
1468 msgid "Analysing logs"
1469 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
1471 #: js/messages.php:266
1472 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1473 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1475 #: js/messages.php:267
1476 msgid "Cancel request"
1477 msgstr "İsteği iptal et"
1479 #: js/messages.php:269
1481 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1482 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1483 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1485 "Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1486 "sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
1487 "başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1489 #: js/messages.php:274
1491 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1492 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1495 "INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçildi, aynı tablo içindeki "
1496 "INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
1499 #: js/messages.php:279
1500 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1501 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1503 #: js/messages.php:281
1504 msgid "Jump to Log table"
1505 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1507 #: js/messages.php:282
1508 msgid "No data found"
1509 msgstr "Bulunan veri yok"
1511 #: js/messages.php:284
1512 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1513 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1515 #: js/messages.php:286
1517 msgstr "Çözümleniyor…"
1519 #: js/messages.php:287
1520 msgid "Explain output"
1521 msgstr "Çıktıyı açıkla"
1523 #: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
1524 #: libraries/classes/Rte/Events.php:411 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1525 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1526 #: libraries/classes/Tracking.php:301 libraries/classes/Tracking.php:1614
1527 #: libraries/classes/Util.php:4078 libraries/config.values.php:104
1531 #: js/messages.php:289 js/messages.php:903
1532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
1533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
1534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
1535 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:317
1536 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1537 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1538 #: libraries/classes/Sql.php:259
1542 #: js/messages.php:290
1544 msgstr "Toplam süre:"
1546 #: js/messages.php:291
1547 msgid "Profiling results"
1548 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
1550 #: js/messages.php:292
1551 msgctxt "Display format"
1555 #: js/messages.php:293
1559 #: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:917
1564 #: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:929
1569 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:940
1574 #. l10n: A collection of available filters
1575 #: js/messages.php:300
1576 msgid "Log table filter options"
1577 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1579 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1580 #: js/messages.php:302
1584 #: js/messages.php:303
1585 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1586 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1588 #: js/messages.php:305
1589 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1590 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1592 #: js/messages.php:306
1593 msgid "Sum of grouped rows:"
1594 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1596 #: js/messages.php:307
1600 #: js/messages.php:309
1601 msgid "Loading logs"
1602 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1604 #: js/messages.php:310
1605 msgid "Monitor refresh failed"
1606 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1608 #: js/messages.php:312
1610 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1611 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1612 "reentering your credentials should help."
1614 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1615 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1616 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1618 #: js/messages.php:316
1620 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1622 #: js/messages.php:318
1623 msgid "Affected rows:"
1624 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1626 #: js/messages.php:321
1627 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1629 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1632 #: js/messages.php:324
1634 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1636 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1637 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1639 #: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1640 #: libraries/classes/Display/Import.php:117 libraries/classes/Menu.php:385
1641 #: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Menu.php:608
1642 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1643 #: libraries/classes/Util.php:4081 libraries/classes/Util.php:4096
1644 #: libraries/classes/Util.php:4113 prefs_manage.php:239
1648 #: js/messages.php:327
1649 msgid "Import monitor configuration"
1650 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1652 #: js/messages.php:329
1653 msgid "Please select the file you want to import."
1654 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1656 #: js/messages.php:330
1657 msgid "No files available on server for import!"
1658 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1660 #: js/messages.php:332
1661 msgid "Analyse query"
1662 msgstr "Sorguyu çözümle"
1664 #: js/messages.php:336
1665 msgid "Advisor system"
1666 msgstr "Danışman sistemi"
1668 #: js/messages.php:337
1669 msgid "Possible performance issues"
1670 msgstr "Olası performans sorunları"
1672 #: js/messages.php:338
1676 #: js/messages.php:339
1677 msgid "Recommendation"
1680 #: js/messages.php:340
1681 msgid "Rule details"
1682 msgstr "Kural ayrıntıları"
1684 #: js/messages.php:341
1685 msgid "Justification"
1688 #: js/messages.php:342
1689 msgid "Used variable / formula"
1690 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1692 #: js/messages.php:343
1696 #: js/messages.php:346
1697 msgid "Formatting SQL…"
1698 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1700 #: js/messages.php:347
1701 msgid "No parameters found!"
1702 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1704 #: js/messages.php:351 templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1705 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1706 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1707 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1708 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1709 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1710 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1711 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1715 #: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:459
1716 msgid "Page-related settings"
1717 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1719 #: js/messages.php:355 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:431
1723 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1724 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1726 msgstr "Yükleniyor…"
1728 #: js/messages.php:359
1729 msgid "Request aborted!!"
1730 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1732 #: js/messages.php:360
1733 msgid "Processing request"
1734 msgstr "İstek işleniyor"
1736 #: js/messages.php:361
1737 msgid "Request failed!!"
1738 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1740 #: js/messages.php:362
1741 msgid "Error in processing request"
1742 msgstr "İstek işlemede hata"
1744 #: js/messages.php:363
1746 msgid "Error code: %s"
1747 msgstr "Hata kodu: %s"
1749 #: js/messages.php:364
1751 msgid "Error text: %s"
1752 msgstr "Hata metni: %s"
1754 #: js/messages.php:366
1756 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1757 "network connectivity and server status."
1759 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1760 "durumunu kontrol edin."
1762 #: js/messages.php:369
1763 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:199
1764 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1765 msgid "No databases selected."
1766 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1768 #: js/messages.php:370
1769 msgid "No accounts selected."
1770 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1772 #: js/messages.php:371
1773 msgid "Dropping column"
1774 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1776 #: js/messages.php:372
1777 msgid "Adding primary key"
1778 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1780 #: js/messages.php:373 templates/console/display.twig:129
1781 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1782 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1783 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1784 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1785 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1786 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1790 #: js/messages.php:374
1791 msgid "Click to dismiss this notification"
1792 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1794 #: js/messages.php:377
1795 msgid "Renaming databases"
1796 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1798 #: js/messages.php:378
1799 msgid "Copying database"
1800 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1802 #: js/messages.php:379
1803 msgid "Changing charset"
1804 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1806 #: js/messages.php:383 libraries/classes/Util.php:3038
1807 msgid "Enable foreign key checks"
1808 msgstr "Dış anahtar kontrollerini etkinleştir"
1810 #: js/messages.php:386
1811 msgid "Failed to get real row count."
1812 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1814 #: js/messages.php:389
1818 #: js/messages.php:390
1819 msgid "Hide search results"
1820 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1822 #: js/messages.php:391
1823 msgid "Show search results"
1824 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1826 #: js/messages.php:392
1828 msgstr "Gözatılıyor"
1830 #: js/messages.php:393
1834 #: js/messages.php:394
1836 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1837 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1839 #: js/messages.php:398
1840 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1841 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1843 #: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1844 #: libraries/classes/Display/Export.php:185
1845 #: libraries/classes/Display/Results.php:4873
1846 #: libraries/classes/Display/Results.php:5156 libraries/classes/Menu.php:377
1847 #: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
1848 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2389
1850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2475
1851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2828
1852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
1853 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1854 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
1855 #: libraries/classes/Util.php:4080 libraries/classes/Util.php:4095
1856 #: libraries/classes/Util.php:4112 prefs_manage.php:305
1857 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1861 #: js/messages.php:401
1862 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1863 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1865 #: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1866 msgid "ENUM/SET editor"
1867 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1869 #: js/messages.php:405
1871 msgid "Values for column %s"
1872 msgstr "%s sütunu için değerler"
1874 #: js/messages.php:406
1875 msgid "Values for a new column"
1876 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1878 #: js/messages.php:407
1879 msgid "Enter each value in a separate field."
1880 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1882 #: js/messages.php:408
1884 msgid "Add %d value(s)"
1885 msgstr "%d değer ekle"
1887 #: js/messages.php:412
1889 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1891 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1892 "birleştirilecektir."
1894 #: js/messages.php:416
1895 msgid "Hide query box"
1896 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1898 #: js/messages.php:417
1899 msgid "Show query box"
1900 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1902 #: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:859
1903 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1205
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
1905 #: libraries/classes/Display/Results.php:3498
1906 #: libraries/classes/Display/Results.php:4857 libraries/classes/Index.php:746
1907 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:620
1908 #: libraries/classes/Util.php:1104 libraries/classes/Util.php:3440
1909 #: libraries/classes/Util.php:3441 setup/frames/index.inc.php:157
1910 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1911 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1912 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1913 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1917 #: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:861
1918 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1209
1919 #: libraries/classes/Database/Search.php:354
1920 #: libraries/classes/Display/Export.php:240
1921 #: libraries/classes/Display/Results.php:3567
1922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4841
1923 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
1924 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423 libraries/classes/Tracking.php:501
1925 #: setup/frames/index.inc.php:160 templates/console/bookmark_content.twig:7
1926 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1930 #: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:933
1931 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
1933 msgid "%d is not valid row number."
1934 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1936 #: js/messages.php:421
1937 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:355
1938 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:850
1939 #: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:141
1940 msgid "Browse foreign values"
1941 msgstr "Dış değerlere gözat"
1943 #: js/messages.php:422
1944 msgid "No auto-saved query"
1945 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
1947 #: js/messages.php:423
1949 msgid "Variable %d:"
1950 msgstr "Değişken %d:"
1952 #: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:908
1956 #: js/messages.php:427
1957 msgid "Column selector"
1958 msgstr "Sütun seçici"
1960 #: js/messages.php:428
1961 msgid "Search this list"
1962 msgstr "Bu listede ara"
1964 #: js/messages.php:430
1967 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1968 "database %s has columns that are not present in the current table."
1970 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
1971 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
1973 #: js/messages.php:433
1975 msgstr "Daha fazlasına bakın"
1977 #: js/messages.php:434
1978 msgid "Are you sure?"
1979 msgstr "Emin misiniz?"
1981 #: js/messages.php:436
1983 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1986 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br/>Devam etmek "
1987 "istediğinize emin misiniz?"
1989 #: js/messages.php:439
1993 #: js/messages.php:442
1994 msgid "Add primary key"
1995 msgstr "Birincil anahtar ekle"
1997 #: js/messages.php:443
1998 msgid "Primary key added."
1999 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
2001 #: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:211
2002 msgid "Taking you to next step…"
2003 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
2005 #: js/messages.php:446
2007 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2008 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
2010 #: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:472
2011 #: libraries/classes/Normalization.php:519
2012 #: libraries/classes/Normalization.php:604
2013 #: libraries/classes/Normalization.php:664
2017 #: js/messages.php:448
2018 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2019 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
2021 #. l10n: Display text for calendar close link
2022 #: js/messages.php:449 js/messages.php:772
2023 #: libraries/classes/Normalization.php:308
2027 #: js/messages.php:450
2028 msgid "Confirm partial dependencies"
2029 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
2031 #: js/messages.php:451
2032 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2033 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
2035 #: js/messages.php:453
2037 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2038 "determine values of column d and column f."
2040 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
2041 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
2044 #: js/messages.php:456
2045 msgid "No partial dependencies selected!"
2046 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
2048 #: js/messages.php:459
2049 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2050 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
2052 #: js/messages.php:460
2053 msgid "Hide partial dependencies list"
2054 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
2056 #: js/messages.php:462
2058 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2061 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
2064 #: js/messages.php:465
2068 #: js/messages.php:467
2069 msgid "The following actions will be performed:"
2070 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
2072 #: js/messages.php:468
2074 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2075 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
2077 #: js/messages.php:469
2078 msgid "Create the following table"
2079 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
2081 #: js/messages.php:472
2082 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2083 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
2085 #: js/messages.php:473
2086 msgid "Confirm transitive dependencies"
2087 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
2089 #: js/messages.php:474
2090 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2091 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
2093 #: js/messages.php:475
2094 msgid "No dependencies selected!"
2095 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
2097 #: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1225
2098 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1543
2099 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2100 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
2101 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2102 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2103 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
2107 #: js/messages.php:481
2108 msgid "Hide search criteria"
2109 msgstr "Arama kriterini gizle"
2111 #: js/messages.php:482
2112 msgid "Show search criteria"
2113 msgstr "Arama kriterini göster"
2115 #: js/messages.php:483
2116 msgid "Range search"
2117 msgstr "Aralığı arama"
2119 #: js/messages.php:484
2120 msgid "Column maximum:"
2121 msgstr "En fazla sütun:"
2123 #: js/messages.php:485
2124 msgid "Column minimum:"
2125 msgstr "En az sütun:"
2127 #: js/messages.php:486
2128 msgid "Minimum value:"
2129 msgstr "En az değer:"
2131 #: js/messages.php:487
2132 msgid "Maximum value:"
2133 msgstr "En fazla değer:"
2135 #: js/messages.php:490
2136 msgid "Hide find and replace criteria"
2137 msgstr "Bul ve değiştir kriterini gizle"
2139 #: js/messages.php:491
2140 msgid "Show find and replace criteria"
2141 msgstr "Bul ve değiştir kriterini göster"
2143 #: js/messages.php:495
2144 msgid "Each point represents a data row."
2145 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
2147 #: js/messages.php:497
2148 msgid "Hovering over a point will show its label."
2149 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
2151 #: js/messages.php:499
2152 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2153 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
2155 #: js/messages.php:501
2156 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2158 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
2161 #: js/messages.php:503
2162 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2164 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
2167 #: js/messages.php:505
2168 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2170 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
2172 #: js/messages.php:508
2173 msgid "Select two columns"
2174 msgstr "İki sütun seçin"
2176 #: js/messages.php:510
2177 msgid "Select two different columns"
2178 msgstr "İki farklı sütun seçin"
2180 #: js/messages.php:512
2181 msgid "Data point content"
2182 msgstr "Veri imleci içeriği"
2184 #: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
2185 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2663
2186 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2190 #: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3501
2191 #: libraries/classes/Display/Results.php:4862
2195 #: js/messages.php:519
2199 #: js/messages.php:521
2201 msgstr "Satır dizgisi"
2203 #: js/messages.php:522
2207 #: js/messages.php:523 libraries/classes/Display/Results.php:1805
2211 #: js/messages.php:524
2215 #: js/messages.php:525
2219 #: js/messages.php:529
2220 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2221 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
2223 #: js/messages.php:530
2224 msgid "Encryption key"
2225 msgstr "Şifreleme anahtarı"
2227 #: js/messages.php:534
2229 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2230 "values directly if desired"
2232 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2233 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2235 #: js/messages.php:540
2237 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2238 "those values directly if desired"
2240 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2241 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2243 #: js/messages.php:546
2245 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2246 "confirmation before abandoning changes"
2248 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
2249 "önce onay için size sorulacaktır"
2251 #: js/messages.php:551
2252 msgid "Select referenced key"
2253 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
2255 #: js/messages.php:552
2256 msgid "Select Foreign Key"
2257 msgstr "Dış Anahtarı seç"
2259 #: js/messages.php:554
2260 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2261 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
2263 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2264 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2265 msgid "Choose column to display"
2266 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
2268 #: js/messages.php:557
2270 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2271 "save them. Do you want to continue?"
2273 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
2274 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
2276 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2277 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2278 msgid "Add tables from other databases"
2279 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
2281 #: js/messages.php:561
2285 #: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2286 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2288 msgstr "Sayfayı kaydet"
2290 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2291 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2292 msgid "Save page as"
2293 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
2295 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2296 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2300 #: js/messages.php:565
2302 msgstr "Sayfayı sil"
2304 #: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2308 #: js/messages.php:567
2309 msgid "Please select a page to continue"
2310 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
2312 #: js/messages.php:568
2313 msgid "Please enter a valid page name"
2314 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
2316 #: js/messages.php:570
2317 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2318 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2320 #: js/messages.php:571
2321 msgid "Successfully deleted the page"
2322 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
2324 #: js/messages.php:572
2325 msgid "Export relational schema"
2326 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
2328 #: js/messages.php:573
2329 msgid "Modifications have been saved"
2330 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
2332 #: js/messages.php:576
2334 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2335 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
2337 #: js/messages.php:577
2339 msgid "%d object(s) created."
2340 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
2342 #: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
2346 #: js/messages.php:581
2347 msgid "Press escape to cancel editing."
2348 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
2350 #: js/messages.php:583
2352 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2353 "want to leave this page before saving the data?"
2355 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
2356 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
2358 #: js/messages.php:586
2359 msgid "Drag to reorder."
2360 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
2362 #: js/messages.php:587
2363 msgid "Click to sort results by this column."
2364 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
2366 #: js/messages.php:589
2368 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2369 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2372 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
2373 "Shift+Tıklayın.<br />- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
2374 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
2376 #: js/messages.php:593
2377 msgid "Click to mark/unmark."
2378 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
2380 #: js/messages.php:594
2381 msgid "Double-click to copy column name."
2382 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
2384 #: js/messages.php:596
2385 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2387 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın."
2389 #: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:293
2390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:346
2391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1040
2392 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2394 msgstr "Tümünü göster"
2396 #: js/messages.php:600
2398 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2399 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2401 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2402 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2403 "sonra çalışmayabilir."
2405 #: js/messages.php:604
2406 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2408 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2410 #: js/messages.php:606
2412 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2415 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2416 "tarayıcıyı çökertebilir."
2418 #: js/messages.php:609
2419 msgid "Original length"
2420 msgstr "Orijinal uzunluk"
2422 #: js/messages.php:612
2426 #: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
2428 msgstr "İptal edilen"
2430 #: js/messages.php:615
2434 #: js/messages.php:616
2435 msgid "Import status"
2436 msgstr "İçe aktarma durumu"
2438 #: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
2439 msgid "Drop files here"
2440 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2442 #: js/messages.php:618
2443 msgid "Select database first"
2444 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2446 #: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:5048
2447 #: libraries/classes/Util.php:3973
2448 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2449 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2453 #: js/messages.php:628
2454 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2456 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />çift tıklayarak "
2457 "düzenleyebilirsiniz."
2459 #: js/messages.php:633
2460 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2462 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />tıklayarak "
2463 "düzenleyebilirsiniz."
2465 #: js/messages.php:639
2467 msgstr "Bağlantıya git:"
2469 #: js/messages.php:640
2470 msgid "Copy column name."
2471 msgstr "Sütun adını kopyala."
2473 #: js/messages.php:642
2474 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2475 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2477 #: js/messages.php:645
2478 msgid "Generate password"
2479 msgstr "Parola üret"
2481 #: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2485 #: js/messages.php:650
2489 #: js/messages.php:653
2491 msgstr "Paneli göster"
2493 #: js/messages.php:654
2495 msgstr "Paneli gizle"
2497 #: js/messages.php:655
2498 msgid "Show hidden navigation tree items."
2499 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2501 #: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
2502 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
2503 msgid "Link with main panel"
2504 msgstr "Ana panel ile bağla"
2506 #: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
2507 msgid "Unlink from main panel"
2508 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2510 #: js/messages.php:661
2511 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2512 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2514 #: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
2517 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2518 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2520 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2521 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2523 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2524 #: js/messages.php:669
2525 msgid ", latest stable version:"
2526 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2528 #: js/messages.php:670
2532 #: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4979
2533 #: templates/view_create.twig:11
2535 msgstr "Görünüm oluştur"
2537 #: js/messages.php:675
2538 msgid "Send error report"
2539 msgstr "Hata raporu gönder"
2541 #: js/messages.php:676
2542 msgid "Submit error report"
2543 msgstr "Hata raporu gönder"
2545 #: js/messages.php:678
2547 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2550 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2553 #: js/messages.php:680
2554 msgid "Change report settings"
2555 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2557 #: js/messages.php:681
2558 msgid "Show report details"
2559 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2561 #: js/messages.php:684
2563 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2566 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2569 #: js/messages.php:688
2572 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2573 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2575 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2576 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2578 #: js/messages.php:694 js/messages.php:707
2579 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2580 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2582 #: js/messages.php:696
2583 msgid "Please look at the bottom of this window."
2584 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2586 #: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2588 msgstr "Tümünü Yoksay"
2590 #: js/messages.php:710
2592 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2593 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2595 #: js/messages.php:720
2596 msgid "Execute this query again?"
2597 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2599 #: js/messages.php:722
2600 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2601 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2603 #: js/messages.php:724
2604 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2605 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2607 #: js/messages.php:726
2609 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2610 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2612 #: js/messages.php:727
2614 msgid "%s argument(s) passed"
2615 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2617 #: js/messages.php:728
2618 msgid "Show arguments"
2619 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2621 #: js/messages.php:729
2622 msgid "Hide arguments"
2623 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2625 #: js/messages.php:730
2627 msgstr "Aldığı süre:"
2629 #: js/messages.php:731
2631 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2632 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2633 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2634 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2635 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2637 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2638 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2639 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2640 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2641 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2644 #: js/messages.php:733
2645 msgid "Copy tables to"
2646 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2648 #: js/messages.php:734
2649 msgid "Add table prefix"
2650 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2652 #: js/messages.php:735
2653 msgid "Replace table with prefix"
2654 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2656 #: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2657 msgid "Copy table with prefix"
2658 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2660 #: js/messages.php:739
2661 msgid "Extremely weak"
2662 msgstr "Son derece zayıf"
2664 #: js/messages.php:740
2668 #: js/messages.php:741
2672 #: js/messages.php:742
2676 #: js/messages.php:743
2680 #: js/messages.php:746
2681 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2682 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2684 #: js/messages.php:747
2686 msgid "Failed security key activation (%s)."
2687 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2689 #: js/messages.php:776
2690 msgctxt "Previous month"
2694 #: js/messages.php:781
2695 msgctxt "Next month"
2699 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2700 #: js/messages.php:784
2704 #: js/messages.php:788
2708 #: js/messages.php:789
2712 #: js/messages.php:790
2716 #: js/messages.php:791
2720 #: js/messages.php:792
2724 #: js/messages.php:793
2728 #: js/messages.php:794
2732 #: js/messages.php:795
2736 #: js/messages.php:796
2740 #: js/messages.php:797
2744 #: js/messages.php:798
2748 #: js/messages.php:799
2752 #. l10n: Short month name
2753 #: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1517
2757 #. l10n: Short month name
2758 #: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1519
2762 #. l10n: Short month name
2763 #: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1521
2767 #. l10n: Short month name
2768 #: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1523
2772 #. l10n: Short month name
2773 #: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1525
2774 msgctxt "Short month name"
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1527
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1529
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1531
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1533
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1535
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1537
2808 #. l10n: Short month name
2809 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1539
2813 #: js/messages.php:834
2817 #: js/messages.php:835
2821 #: js/messages.php:836
2825 #: js/messages.php:837
2829 #: js/messages.php:838
2833 #: js/messages.php:839
2837 #: js/messages.php:840
2841 #. l10n: Short week day name
2842 #: js/messages.php:847
2846 #. l10n: Short week day name
2847 #: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1544
2851 #. l10n: Short week day name
2852 #: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1546
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1548
2861 #. l10n: Short week day name
2862 #: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1550
2866 #. l10n: Short week day name
2867 #: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1552
2871 #. l10n: Short week day name
2872 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1554
2876 #. l10n: Minimal week day name
2877 #: js/messages.php:866
2881 #. l10n: Minimal week day name
2882 #: js/messages.php:868
2886 #. l10n: Minimal week day name
2887 #: js/messages.php:870
2891 #. l10n: Minimal week day name
2892 #: js/messages.php:872
2896 #. l10n: Minimal week day name
2897 #: js/messages.php:874
2901 #. l10n: Minimal week day name
2902 #: js/messages.php:876
2906 #. l10n: Minimal week day name
2907 #: js/messages.php:878
2911 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2912 #: js/messages.php:882
2916 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2917 #. * or "calendar-year-month".
2919 #: js/messages.php:889
2920 msgid "calendar-month-year"
2921 msgstr "calendar-month-year"
2923 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2924 #: js/messages.php:892
2925 msgctxt "Year suffix"
2929 #: js/messages.php:904
2933 #: js/messages.php:905
2937 #: js/messages.php:906
2941 #: js/messages.php:917
2942 msgid "This field is required"
2943 msgstr "Bu alan gereklidir"
2945 #: js/messages.php:918
2946 msgid "Please fix this field"
2947 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2949 #: js/messages.php:919
2950 msgid "Please enter a valid email address"
2951 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2953 #: js/messages.php:920
2954 msgid "Please enter a valid URL"
2955 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
2957 #: js/messages.php:921
2958 msgid "Please enter a valid date"
2959 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
2961 #: js/messages.php:924
2962 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2963 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
2965 #: js/messages.php:926
2966 msgid "Please enter a valid number"
2967 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
2969 #: js/messages.php:929
2970 msgid "Please enter a valid credit card number"
2971 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
2973 #: js/messages.php:931
2974 msgid "Please enter only digits"
2975 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
2977 #: js/messages.php:934
2978 msgid "Please enter the same value again"
2979 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
2981 #: js/messages.php:938
2982 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2983 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
2985 #: js/messages.php:943
2986 msgid "Please enter at least {0} characters"
2987 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
2989 #: js/messages.php:948
2990 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2991 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
2993 #: js/messages.php:953
2994 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2995 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
2997 #: js/messages.php:958
2998 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2999 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
3001 #: js/messages.php:963
3002 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3003 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
3005 #: js/messages.php:969
3006 msgid "Please enter a valid date or time"
3007 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
3009 #: js/messages.php:974
3010 msgid "Please enter a valid HEX input"
3011 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
3013 #: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:245
3014 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1248
3015 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:567
3016 #: view_operations.php:70
3020 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3022 msgid "Error when evaluating: %s"
3023 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
3025 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3027 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3028 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
3030 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3032 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3033 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
3035 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3037 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3038 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
3040 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3042 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3043 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
3045 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3047 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3048 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
3050 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3053 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3055 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
3057 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3059 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3060 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
3062 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3064 msgid "Unexpected characters on line %s."
3065 msgstr "%s. satırda beklenmedik karakterler."
3067 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3069 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3071 "%1$s. satırda beklenmedik karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
3073 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3075 msgstr "saniye başına"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3079 msgstr "dakika başına"
3081 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3082 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3083 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3085 msgstr "saat başına"
3087 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3091 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:141
3095 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:164
3096 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:168 libraries/classes/Index.php:719
3097 #: libraries/classes/Tracking.php:989
3099 msgstr "Anahtar adı"
3101 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:165
3102 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:167
3103 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
3104 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3105 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3106 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3110 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:261
3111 msgid "Use this value"
3112 msgstr "Bu değeri kullan"
3114 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:330
3115 #: libraries/classes/Language.php:193 libraries/classes/Pdf.php:74
3116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3117 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3118 #: libraries/classes/Util.php:2404
3119 msgid "Page number:"
3120 msgstr "Sayfa numarası:"
3122 #: libraries/classes/CentralColumns.php:166
3124 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3127 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
3130 #: libraries/classes/CentralColumns.php:294
3132 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3133 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
3135 #: libraries/classes/CentralColumns.php:309
3136 msgid "Could not add columns!"
3137 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
3139 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
3142 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3144 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
3146 #: libraries/classes/CentralColumns.php:396
3147 msgid "Could not remove columns!"
3148 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
3150 #: libraries/classes/CentralColumns.php:541
3154 #: libraries/classes/CentralColumns.php:541
3158 #: libraries/classes/CentralColumns.php:673
3159 #: libraries/classes/Display/Results.php:964
3161 msgstr "Satırları süz"
3163 #: libraries/classes/CentralColumns.php:675
3164 #: libraries/classes/Display/Results.php:966
3165 msgid "Search this table"
3166 msgstr "Bu tabloda ara"
3168 #: libraries/classes/CentralColumns.php:698 libraries/classes/Index.php:717
3169 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3170 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2557
3172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3536
3173 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
3174 #: libraries/classes/Tracking.php:302 libraries/classes/Tracking.php:819
3175 #: libraries/classes/Tracking.php:1471 libraries/classes/Tracking.php:1615
3176 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3177 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3178 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3179 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3180 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3181 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:706
3186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:315
3191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:941
3192 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3193 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3194 #: setup/frames/index.inc.php:141
3195 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3196 #: templates/database/create_table.twig:11
3197 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3201 #: libraries/classes/CentralColumns.php:710
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397
3203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3205 msgid "Length/Values"
3206 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3208 #: libraries/classes/CentralColumns.php:714
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398 libraries/classes/Charsets.php:241
3210 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
3211 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:298
3212 #: libraries/classes/Operations.php:1073 libraries/classes/Tracking.php:904
3213 #: libraries/classes/Tracking.php:995
3214 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3215 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3216 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3217 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3218 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3221 msgstr "Karşılaştırma"
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:717
3227 #: libraries/classes/CentralColumns.php:721
3228 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398
3232 #: libraries/classes/CentralColumns.php:761
3233 msgid "Select a table"
3234 msgstr "Bir tablo seçin"
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:815
3237 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:827
3242 msgid "Select a column."
3243 msgstr "Bir sütun seçin."
3245 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1275
3246 msgid "Add new column"
3247 msgstr "Yeni sütun ekle"
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398
3250 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3252 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3255 msgstr "Öznitelikler"
3257 #: libraries/classes/Charsets.php:194
3258 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3260 msgstr "Karakter grubu"
3262 #: libraries/classes/Charsets.php:278
3266 #: libraries/classes/Charsets.php:292
3269 msgstr "İkili Değer"
3271 #: libraries/classes/Charsets.php:304 libraries/classes/Charsets.php:534
3274 msgstr "Evrensel Kod"
3276 #: libraries/classes/Charsets.php:314 libraries/classes/Charsets.php:485
3278 msgid "West European"
3279 msgstr "Batı Avrupa"
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:321
3283 msgid "Central European"
3284 msgstr "Orta Avrupa"
3286 #: libraries/classes/Charsets.php:326
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:331
3293 msgid "Simplified Chinese"
3294 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:456
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:343
3304 msgstr "Baltık dili"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:348
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:351
3313 msgid "Traditional Chinese"
3314 msgstr "Geleneksel Çince"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:354
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:357
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:360 libraries/classes/Charsets.php:471
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:366
3341 #: libraries/classes/Charsets.php:369
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:372
3348 msgid "Czech-Slovak"
3349 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:526
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:378 libraries/classes/Charsets.php:522
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:381 libraries/classes/Charsets.php:514
3366 #: libraries/classes/Charsets.php:384 libraries/classes/Charsets.php:518
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:387
3376 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3381 #: libraries/classes/Charsets.php:408
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:413
3391 #: libraries/classes/Charsets.php:417
3396 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3401 #: libraries/classes/Charsets.php:425
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:429
3411 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3416 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:553
3418 msgid "German (dictionary order)"
3419 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:550
3423 msgid "German (phone book order)"
3424 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3438 msgid "Classical Latin"
3439 msgstr "Klasik Latince"
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:478
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:489
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3476 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3481 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3486 #: libraries/classes/Charsets.php:504 libraries/classes/Charsets.php:564
3488 msgid "Spanish (modern)"
3489 msgstr "İspanyolca (modern)"
3491 #: libraries/classes/Charsets.php:511 libraries/classes/Charsets.php:561
3493 msgid "Spanish (traditional)"
3494 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:530
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:597
3502 msgctxt "Collation variant"
3503 msgid "case-insensitive"
3504 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3506 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3507 msgctxt "Collation variant"
3508 msgid "case-sensitive"
3509 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3511 #: libraries/classes/Charsets.php:603
3512 msgctxt "Collation variant"
3513 msgid "accent-insensitive"
3514 msgstr "vurgu duyarsız"
3516 #: libraries/classes/Charsets.php:606
3517 msgctxt "Collation variant"
3518 msgid "accent-sensitive"
3519 msgstr "vurgu duyarlı"
3521 #: libraries/classes/Charsets.php:610
3522 msgctxt "Collation variant"
3524 msgstr "çoklu seviye"
3526 #: libraries/classes/Charsets.php:613
3527 msgctxt "Collation variant"
3529 msgstr "ikili değer"
3531 #: libraries/classes/Config.php:1122
3533 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3534 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
3536 #: libraries/classes/Config.php:1152
3537 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3539 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
3541 #: libraries/classes/Config.php:1172
3543 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3544 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
3546 #: libraries/classes/Config.php:1179
3547 msgid "Failed to read configuration file!"
3548 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
3550 #: libraries/classes/Config.php:1182
3552 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3555 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
3556 "gösterilen her hatayı kontrol edin."
3558 #: libraries/classes/Config.php:1562
3560 msgstr "Yazı tipi boyutu"
3562 #: libraries/classes/Config.php:1883
3564 msgid "Invalid server index: %s"
3565 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
3567 #: libraries/classes/Config.php:1896
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3574 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3576 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3577 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3580 msgid "Allow login to any MySQL server"
3581 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3585 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3586 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3587 "to the given regular expression."
3589 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3590 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3591 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3594 msgid "Restrict login to MySQL server"
3595 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3599 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3600 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3601 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3603 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3604 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3605 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3608 msgid "Allow third party framing"
3609 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3612 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3613 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3617 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3620 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3621 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3624 msgid "Blowfish secret"
3625 msgstr "Blowfish gizliliği"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3628 msgid "Highlight selected rows."
3629 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3633 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3636 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3637 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3640 msgid "Highlight pointer"
3641 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3644 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3645 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3653 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3654 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3655 "kbd] - allows newlines in columns."
3657 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3658 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3659 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3662 msgid "CHAR columns editing"
3663 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3667 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3668 "highlighting and line numbers."
3670 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3671 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3674 msgid "Enable CodeMirror"
3675 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3679 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3682 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3683 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3686 msgid "Enable linter"
3687 msgstr "Linter etkinleştir"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3691 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3694 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3698 msgid "Minimum size for input field"
3699 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3703 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3706 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3710 msgid "Maximum size for input field"
3711 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3714 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3715 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3718 msgid "CHAR textarea columns"
3719 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3722 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3723 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3726 msgid "CHAR textarea rows"
3727 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3730 msgid "Check config file permissions"
3731 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3735 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3736 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3738 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3739 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3743 msgid "Compress on the fly"
3744 msgstr "Anında sıkıştır"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3748 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3749 "you're about to lose data."
3751 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3752 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3755 msgid "Confirm DROP queries"
3756 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3760 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3761 msgstr "Konsolda görüntülenen, Günlük SQL'i sorguları ve çalıştırma süreleri"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3764 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3766 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3769 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3770 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3773 msgid "Default database tab"
3774 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3777 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3778 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3781 msgid "Default server tab"
3782 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3785 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3786 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3789 msgid "Default table tab"
3790 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3793 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3794 msgstr "SQL sorgularında tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3797 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3798 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3801 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3802 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3805 msgid "Show column comments"
3806 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3809 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3811 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3814 msgid "Hide table structure actions"
3815 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3818 msgid "Default transformations for Hex"
3819 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3831 "Values for options list for default transformations. These will be "
3832 "overwritten if tranformation is filled in at table structure page."
3834 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3835 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3838 msgid "Default transformations for Substring"
3839 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3842 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3843 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3846 msgid "Default transformations for External"
3847 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3850 msgid "Default transformations for PreApPend"
3851 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3854 msgid "Default transformations for DateFormat"
3855 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3858 msgid "Default transformations for Inline"
3859 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3862 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3863 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3866 msgid "Default transformations for TextLink"
3867 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3870 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3871 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3874 msgid "Display servers as a list"
3875 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3879 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3880 "the selected tables of a database."
3882 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3883 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3886 msgid "Disable multi table maintenance"
3887 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3891 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3894 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3898 msgid "Maximum execution time"
3899 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3902 #: libraries/classes/Display/Export.php:811
3904 msgid "Use %s statement"
3905 msgstr "%s ifadesi kullan"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 prefs_manage.php:320
3908 msgid "Save as file"
3909 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3913 msgid "Character set of the file"
3914 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3919 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
3937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:128
3939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:85
3940 msgid "Put columns names in the first row"
3941 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3947 msgid "Columns enclosed with"
3948 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3954 msgid "Columns escaped with"
3955 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3964 msgid "Replace NULL with"
3965 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3969 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3970 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3976 msgid "Columns terminated with"
3977 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3981 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3982 msgid "Lines terminated with"
3983 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3986 msgid "Excel edition"
3987 msgstr "Excel yapısı"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3990 msgid "Database name template"
3991 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3994 msgid "Server name template"
3995 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3998 msgid "Table name template"
3999 msgstr "Tablo adı şablonu"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
4007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
4011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
4013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
4015 msgstr "Tabloyu dökümle"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4019 msgid "Include table caption"
4020 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4024 msgid "Table caption"
4025 msgstr "Tablo başlığı"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4029 msgid "Continued table caption"
4030 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4035 msgstr "Etiket anahtarı"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:506
4041 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4048 msgid "Relationships"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4052 msgid "Export method"
4053 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4057 msgid "Save on server"
4058 msgstr "Sunucuda kaydet"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4062 #: libraries/classes/Display/Export.php:518
4063 #: libraries/classes/Display/Export.php:553
4064 msgid "Overwrite existing file(s)"
4065 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4068 msgid "Export as separate files"
4069 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4072 msgid "Remember file name template"
4073 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4076 #: libraries/classes/Operations.php:233 libraries/classes/Operations.php:864
4077 #: libraries/classes/Operations.php:1291
4078 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4079 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4082 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4083 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4087 #: libraries/classes/Display/Export.php:412
4088 msgid "SQL compatibility mode"
4089 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4092 msgid "Creation/Update/Check dates"
4093 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4096 msgid "Use delayed inserts"
4097 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
4101 msgid "Disable foreign key checks"
4102 msgstr "Dış anahtar kontrollerini etkisizleştir"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:168
4106 msgid "Export views as tables"
4107 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4110 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4111 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4120 #: libraries/classes/Operations.php:228 libraries/classes/Operations.php:1287
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4126 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4127 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4131 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4134 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
4135 "indeksler gibi daha az etkili)"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4138 msgid "Use ignore inserts"
4139 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4142 msgid "Syntax to use when inserting data"
4143 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
4147 msgid "Maximal length of created query"
4148 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4152 msgstr "Dışa aktarma türü"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
4156 msgid "Enclose export in a transaction"
4157 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4160 msgid "Export time in UTC"
4161 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4165 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4166 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4168 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
4169 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4172 msgid "Foreign key dropdown order"
4173 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4176 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4177 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4180 msgid "Foreign key limit"
4181 msgstr "Dış anahtar sınırı"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4184 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4186 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu kontrol "
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4190 msgid "Foreign key checks"
4191 msgstr "Dış anahtar kontrolleri"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4195 msgstr "Gözatma kipi"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4198 msgid "Customize browse mode."
4199 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4207 msgid "Customize default options."
4208 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4211 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4212 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4218 msgstr "Geliştirici"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4221 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4222 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4226 msgstr "Düzenleme kipi"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4229 msgid "Customize edit mode."
4230 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4233 msgid "Export defaults"
4234 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4237 msgid "Customize default export options."
4238 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4245 msgid "Set some commonly used options."
4246 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4249 msgid "Import defaults"
4250 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4253 msgid "Customize default common import options."
4254 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4257 msgid "Import / export"
4258 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4261 msgid "Set import and export directories and compression options."
4262 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:570
4270 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1274
4271 #: libraries/classes/Server/Common.php:55
4272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4526 libraries/classes/Util.php:4076
4273 #: libraries/config.values.php:103
4275 msgstr "Veritabanları"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4278 msgid "Databases display options."
4279 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4282 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:58
4283 msgid "Navigation panel"
4284 msgstr "Gezinti paneli"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4287 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4288 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4291 msgid "Navigation tree"
4292 msgstr "Gezinti ağacı"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4295 msgid "Customize the navigation tree."
4296 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4299 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4304 msgid "Servers display options."
4305 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4308 msgid "Tables display options."
4309 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4312 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4317 msgid "Microsoft Office"
4318 msgstr "Microsoft Office"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4321 msgid "Other core settings"
4322 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4325 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4326 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4330 msgstr "Sayfa başlığı"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4334 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4335 "for magic strings that can be used to get special values."
4337 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4338 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4346 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4349 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4353 msgid "Basic settings"
4354 msgstr "Temel ayarlar"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4357 msgid "Authentication"
4358 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4361 msgid "Authentication settings."
4362 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4365 msgid "Server configuration"
4366 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4370 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4371 "what they are for."
4373 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4374 "seçenekleri değiştirmeyin."
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4377 msgid "Enter server connection parameters."
4378 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4381 msgid "Configuration storage"
4382 msgstr "Yapılandırma depolama"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4386 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4387 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4390 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4391 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4392 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4395 msgid "Changes tracking"
4396 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4400 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4403 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4404 "depolaması gerekir."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:358
4407 #: libraries/classes/Menu.php:461 libraries/classes/Menu.php:574
4408 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
4409 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/classes/Util.php:3150
4410 #: libraries/classes/Util.php:3156 libraries/classes/Util.php:4077
4411 #: libraries/classes/Util.php:4092 libraries/classes/Util.php:4109
4412 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4413 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4418 msgid "SQL Query box"
4419 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4422 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4423 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4426 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4428 msgstr "SQL sorguları"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4431 msgid "SQL queries settings."
4432 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4439 msgid "Customize startup page."
4440 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4443 msgid "Database structure"
4444 msgstr "Veritabanı yapısı"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4448 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4450 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:281
4455 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4456 msgid "Table structure"
4457 msgstr "Tablo yapısı"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4460 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4461 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4468 msgid "Choose how you want tabs to work."
4469 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4472 msgid "Display relational schema"
4473 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4479 msgstr "Kağıt boyutu"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4483 msgstr "Metin alanları"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4486 msgid "Customize text input fields."
4487 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4491 msgstr "Texy! metni"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4494 msgid "Customize default options"
4495 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4502 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4503 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
4506 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4507 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4514 msgid "Extra parameters for iconv"
4515 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4519 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4520 "if one of the queries failed."
4522 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4523 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4526 msgid "Ignore multiple statement errors"
4527 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4531 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4532 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4535 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4536 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4537 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
4540 msgid "Partial import: allow interrupt"
4541 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4547 msgid "Do not abort on INSERT error"
4548 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4552 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4553 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4557 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4558 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4562 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4563 "table) and only SQL is always available."
4565 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4566 "her zaman SQL vardır."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4569 msgid "Format of imported file"
4570 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4574 msgid "Use LOCAL keyword"
4575 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4578 msgid "Column names in first row"
4579 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4583 msgid "Do not import empty rows"
4584 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4587 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4588 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4591 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4592 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4595 msgid "Number of queries to skip from start."
4596 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4599 msgid "Partial import: skip queries"
4600 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4603 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4604 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4607 msgid "Read as multibytes"
4608 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4611 msgid "Initial state for sliders"
4612 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4615 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4616 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4619 msgid "Number of inserted rows"
4620 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4624 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4626 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4627 "karakter sayısıdır."
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4630 msgid "Limit column characters"
4631 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4635 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4636 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4637 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4639 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4640 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4641 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4642 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4645 msgid "Delete all cookies on logout"
4646 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4650 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4651 "kbd] authentication mode."
4653 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4654 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4657 msgid "Recall user name"
4658 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4662 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4663 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4664 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4665 "recommended for non-trusted environments."
4667 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4668 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4669 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4670 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4673 msgid "Login cookie store"
4674 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4677 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4679 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4680 "olacağını tanımlar."
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4683 msgid "Login cookie validity"
4684 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4687 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4688 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4691 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4692 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4695 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4696 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4699 msgid "Maximum displayed SQL length"
4700 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4705 msgid "Users cannot set a higher value"
4706 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4709 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4710 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4713 msgid "Maximum databases"
4714 msgstr "En fazla veritabanı"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
4718 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4719 "the navigation tree."
4721 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4725 msgid "Maximum items on first level"
4726 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4730 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4732 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4735 msgid "Maximum items in branch"
4736 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
4740 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4741 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4743 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4744 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
4748 msgid "Maximum number of rows to display"
4749 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4752 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4753 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4756 msgid "Maximum tables"
4757 msgstr "En fazla tablo"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
4761 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4762 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4764 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4765 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4768 msgid "Memory limit"
4769 msgstr "Bellek sınırı"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4772 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4773 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4776 msgid "Show databases navigation as tree"
4777 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4780 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4782 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4785 msgid "Show logo in navigation panel."
4786 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4789 msgid "Display logo"
4790 msgstr "Logoyu görüntüle"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
4793 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4794 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4797 msgid "Logo link URL"
4798 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
4802 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4805 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4806 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4809 msgid "Logo link target"
4810 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4813 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4814 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
4817 msgid "Display servers selection"
4818 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4821 msgid "Target for quick access icon"
4822 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4825 msgid "Target for second quick access icon"
4826 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
4830 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4831 "display a filter box."
4833 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4834 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
4837 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4838 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4841 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4842 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
4846 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4847 "the Databases and Tables tabs above)."
4849 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4850 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4853 msgid "Group items in the tree"
4854 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4857 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4858 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
4861 msgid "Database tree separator"
4862 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4865 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4866 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4869 msgid "Table tree separator"
4870 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4873 msgid "Maximum table tree depth"
4874 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4877 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4878 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4881 msgid "Enable highlighting"
4882 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4886 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4887 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4890 msgid "Enable navigation tree expansion"
4891 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4894 msgid "Show tables in tree"
4895 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4898 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4900 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4903 msgid "Show views in tree"
4904 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4907 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4909 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4913 msgid "Show functions in tree"
4914 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4917 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4919 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4922 msgid "Show procedures in tree"
4923 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4926 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4928 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4931 msgid "Show events in tree"
4932 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4935 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4937 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4940 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4942 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4945 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4947 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4950 msgid "Recently used tables"
4951 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4954 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
4955 msgid "Favorite tables"
4956 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4959 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4960 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4963 msgid "Where to show the table row links"
4964 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4967 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4969 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4970 "görüntülenmeyeceği."
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4973 msgid "Show row links anyway"
4974 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4978 msgid "Disable shortcut keys"
4979 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4982 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4983 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4986 msgid "Natural order"
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4992 msgid "Use only icons, only text or both."
4993 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4996 msgid "Table navigation bar"
4997 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5000 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5002 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5005 msgid "GZip output buffering"
5006 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5010 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5011 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5013 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
5014 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5017 msgid "Default sorting order"
5018 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5021 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5022 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5025 msgid "Persistent connections"
5026 msgstr "Sürekli bağlantılar"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
5030 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5031 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5032 "configuration storage could not be found."
5034 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
5035 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
5036 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5039 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5040 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5044 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5045 "column names in a table are reserved MySQL words."
5047 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
5048 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5051 msgid "MySQL reserved word warning"
5052 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
5055 msgid "How to display the menu tabs"
5056 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5059 msgid "How to display various action links"
5060 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5063 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5064 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5067 msgid "Protect binary columns"
5068 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5072 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5073 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5074 "(lost by window close)."
5076 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
5077 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
5078 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
5079 "kapatılmasıyla kaybolur)."
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5082 msgid "Permanent query history"
5083 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5086 msgid "How many queries are kept in history."
5087 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5090 msgid "Query history length"
5091 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
5094 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5095 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5098 msgid "Recoding engine"
5099 msgstr "Kaydetme motoru"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5102 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5103 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5106 msgid "Remember table's sorting"
5107 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5110 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5111 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5114 msgid "Primary key default sort order"
5115 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5119 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5121 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5124 msgid "Repeat headers"
5125 msgstr "Başlıkları tekrarla"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5128 msgid "Grid editing: trigger action"
5129 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5132 msgid "Relational display"
5133 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5136 msgid "For display Options"
5137 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5140 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5141 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5144 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5145 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5148 msgid "Save directory"
5149 msgstr "Kayıt dizini"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5152 msgid "Leave blank if not used."
5153 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5156 msgid "Host authorization order"
5157 msgstr "Anamakine izin düzeni"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5160 msgid "Leave blank for defaults."
5161 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5164 msgid "Host authorization rules"
5165 msgstr "Anamakine izin kuralları"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5168 msgid "Allow logins without a password"
5169 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5172 msgid "Allow root login"
5173 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5176 msgid "Session timezone"
5177 msgstr "Oturum saat dilimi"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
5181 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5184 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5188 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5190 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5198 msgid "Authentication method to use."
5199 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988 setup/frames/index.inc.php:142
5202 msgid "Authentication type"
5203 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
5207 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5208 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5210 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5211 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
5214 msgid "Bookmark table"
5215 msgstr "Yer imi tablosu"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
5219 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5220 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5222 "Sütun açıklamaları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5223 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1002
5226 msgid "Column information table"
5227 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5230 msgid "Compress connection to MySQL server."
5231 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1006
5234 msgid "Compress connection"
5235 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5238 msgid "Control user password"
5239 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1011
5243 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5244 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5246 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
5247 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1015
5250 msgid "Control user"
5251 msgstr "Denetim kullanıcısı"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1018
5255 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5256 "already defined host."
5258 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
5259 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1022
5262 msgid "Control host"
5263 msgstr "Denetim anamakinesi"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1025
5267 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5268 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5269 "if the controlhost equals host."
5271 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
5272 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
5273 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1030
5277 msgid "Control port"
5278 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1032
5281 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5282 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1035
5286 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5287 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5289 "[a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA hata izleyici[/a] ve "
5290 "[a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1039
5293 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5294 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5297 msgid "Hide databases"
5298 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1044
5302 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5305 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5306 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1048
5309 msgid "SQL query history table"
5310 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5313 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5314 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1052
5317 msgid "Server hostname"
5318 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5322 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1057
5326 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5327 "records are automatically removed."
5329 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5330 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1061
5333 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5334 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5337 msgid "QBE saved searches table"
5338 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1066
5342 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5343 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5345 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5346 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1070
5349 msgid "Export templates table"
5350 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1073
5354 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5355 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5357 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5358 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1077
5361 msgid "Central columns table"
5362 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1080
5366 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5367 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5369 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5370 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1085
5374 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5375 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5376 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5378 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5379 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5380 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1090
5383 msgid "Show only listed databases"
5384 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1092
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5388 msgid "Leave empty if not using config auth."
5389 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1094
5392 msgid "Password for config auth"
5393 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5397 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5399 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5403 msgid "PDF schema: pages table"
5404 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1101
5408 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5409 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5410 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5412 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5413 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5414 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1106
5417 #: templates/server/databases/create.twig:21
5418 msgid "Database name"
5419 msgstr "Veritabanı adı"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1108
5422 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5424 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1110
5429 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1113
5433 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5434 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5436 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5437 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1117
5440 msgid "Recently used table"
5441 msgstr "Son kullanılan tablo"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1120
5445 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5446 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5448 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5449 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1124
5452 msgid "Favorites table"
5453 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1127
5457 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5458 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5460 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5461 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1132
5464 msgid "Relation table"
5465 msgstr "İlişki tablosu"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1135
5469 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5471 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1139
5475 msgid "Signon session name"
5476 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5480 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1143
5483 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5485 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5488 msgid "Server socket"
5489 msgstr "Sunucu soketi"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5492 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5493 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5501 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5504 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5505 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5508 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5509 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1156
5513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5516 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5517 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1160
5520 msgid "Display columns table"
5521 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1163
5525 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5526 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5528 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5529 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1167
5532 msgid "UI preferences table"
5533 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1170
5537 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5538 "the log when creating a database."
5540 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5541 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1174
5544 msgid "Add DROP DATABASE"
5545 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1177
5549 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5550 "log when creating a table."
5552 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5553 "ifadesi eklenecekse."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1181
5556 #: libraries/classes/MultSubmits.php:364
5557 msgid "Add DROP TABLE"
5558 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1184
5562 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5563 "log when creating a view."
5565 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5566 "ifadesi eklenecekse."
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1188
5569 msgid "Add DROP VIEW"
5570 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5573 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5575 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1192
5578 msgid "Statements to track"
5579 msgstr "İfadelerden izlere"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1195
5583 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5584 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5586 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5587 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1199
5590 msgid "SQL query tracking table"
5591 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1202
5595 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5598 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1206
5602 msgid "Automatically create versions"
5603 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1209
5607 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5608 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5610 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5611 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1213
5614 msgid "User preferences storage table"
5615 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1216
5619 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5620 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5621 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5623 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5624 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5625 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1221
5629 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1224
5633 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5634 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5635 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5637 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5638 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5639 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1229
5642 msgid "User groups table"
5643 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1232
5647 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5648 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5650 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5651 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1236
5654 msgid "Hidden navigation items table"
5655 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1240
5658 msgid "User for config auth"
5659 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1243
5663 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5666 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1247
5670 msgid "Verbose name of this server"
5671 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5674 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5676 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5677 "görüntülenmemesidir."
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1251
5680 msgid "Allow to display all the rows"
5681 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1254
5685 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5686 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5687 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5689 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5690 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5691 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1259
5694 msgid "Show password change form"
5695 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1261
5698 msgid "Show create database form"
5699 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1263
5702 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5704 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5707 msgid "Show table comments"
5708 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5711 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5713 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5717 msgid "Show creation timestamp"
5718 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5722 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5724 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5725 "gösterin veya gizleyin."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5728 msgid "Show last update timestamp"
5729 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5733 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5735 "Tüm tablolar için Son kontrol zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5739 msgid "Show last check timestamp"
5740 msgstr "Son kontrol zaman damgasını göster"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5743 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5745 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5749 msgid "Show table charset"
5750 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1284
5754 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5757 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5758 "görüntülenmemesini tanımlar."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1288
5761 msgid "Show field types"
5762 msgstr "Alan türlerini göster"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5765 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5766 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1292
5769 msgid "Show function fields"
5770 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5773 msgid "Whether to show hint or not."
5774 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5778 msgstr "İpucu göster"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1299
5782 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5785 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5786 "bağlantı gösterir."
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1303
5789 msgid "Show phpinfo() link"
5790 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5793 msgid "Show detailed MySQL server information"
5794 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1307
5798 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5800 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5801 "görüntülenmemesini tanımlar."
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5804 msgid "Show SQL queries"
5805 msgstr "SQL sorgularını göster"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5809 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5810 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5813 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5814 msgid "Retain query box"
5815 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5818 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5820 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5824 msgid "Show statistics"
5825 msgstr "İstatistikleri göster"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5829 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5831 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5832 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5835 msgid "Skip locked tables"
5836 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5839 #: libraries/classes/Util.php:1066
5841 msgstr "SQL'i açıkla"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5844 #: libraries/classes/Export.php:518
5845 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:239
5846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5847 #: libraries/classes/Util.php:1160 templates/console/display.twig:99
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
5852 #: libraries/classes/Util.php:1141
5853 msgid "Create PHP code"
5854 msgstr "PHP kodu oluştur"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1332
5858 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5861 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1336
5865 msgid "Suhosin warning"
5866 msgstr "Suhosin uyarısı"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1339
5870 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5871 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5872 "`LoginCookieValidity`."
5874 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5875 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1344
5879 msgid "Login cookie validity warning"
5880 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1347
5884 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5885 "query textareas (*2)."
5887 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5888 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1351
5891 msgid "Textarea columns"
5892 msgstr "Metin alanı sütunları"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1354
5896 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5897 "query textareas (*2)."
5899 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5900 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1358
5903 msgid "Textarea rows"
5904 msgstr "Metin alanı satırları"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5907 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5908 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1362
5911 #: libraries/classes/Menu.php:233 libraries/classes/MultSubmits.php:351
5912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:152
5913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:199
5914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:136
5915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1169
5916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
5917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3323
5918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3325
5919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4526
5920 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
5921 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5922 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5923 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5924 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:101
5925 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5926 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5931 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5932 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5935 msgid "Default title"
5936 msgstr "Varsayılan başlık"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5939 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5940 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5943 #: libraries/classes/Menu.php:214 libraries/classes/Server/Status/Data.php:425
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5948 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5949 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5952 #: libraries/classes/Menu.php:271
5953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:494
5954 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1002
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1172
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3146
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3329
5959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3331
5960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
5961 #: libraries/classes/Tracking.php:1470 libraries/classes/Tracking.php:1610
5962 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5963 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5964 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:111
5965 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1377
5971 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5972 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5973 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5974 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5976 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
5977 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5978 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
5979 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5982 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5983 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
5985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1385
5986 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5988 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1387
5991 msgid "Upload directory"
5992 msgstr "Gönderme dizini"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5995 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5996 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
5998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5999 msgid "Use database search"
6000 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1394
6004 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6005 "checkbox on the right."
6007 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
6008 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1398
6011 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6012 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
6014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6015 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6016 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştirir."
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1402 setup/lib/Index.php:122
6019 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6020 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6021 msgid "Version check"
6022 msgstr "Sürüm kontrolü"
6024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1405
6026 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6027 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6028 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6029 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6031 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
6032 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
6033 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
6034 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6038 msgstr "Proksi url'si"
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1414
6042 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6043 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6044 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6046 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
6047 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
6048 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6051 msgid "Proxy username"
6052 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1422
6055 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6056 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1424
6059 msgid "Proxy password"
6060 msgstr "Proksi parolası"
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1427
6063 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6064 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1429
6070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1431
6071 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6072 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
6074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6075 msgid "Public key for reCaptcha"
6076 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
6078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6079 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6080 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6083 msgid "Private key for reCaptcha"
6084 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1440
6087 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6088 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1442
6091 msgid "Send error reports"
6092 msgstr "Hata raporlarını gönder"
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6096 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6097 "will be inserted with Shift+Enter."
6099 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
6100 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1450
6103 msgid "Enter executes queries in console"
6104 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
6106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1454
6108 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6109 "storage tables automatically."
6111 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
6112 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
6114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1458
6115 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6116 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
6118 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6119 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
6120 msgid "Not a positive number!"
6121 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
6123 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6124 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
6125 msgid "Not a non-negative number!"
6126 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
6128 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6129 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
6130 msgid "Not a valid port number!"
6131 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
6133 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6134 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6135 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
6136 msgid "Incorrect value!"
6137 msgstr "Yanlış değer!"
6139 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6140 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
6142 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
6143 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
6145 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6147 msgid "Missing data for %s"
6148 msgstr "%s için kayıp veri"
6150 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
6151 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:812
6153 msgstr "kullanılamaz"
6155 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
6156 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:814
6158 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6159 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
6161 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:835
6163 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6164 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6166 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:843
6168 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6169 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6171 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:856
6174 msgstr "en fazla %s"
6176 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:242
6177 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6178 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
6180 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:244
6181 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6182 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
6184 msgstr "Etkisizleştirildi"
6186 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:341
6188 msgid "Set value: %s"
6189 msgstr "Ayar değeri: %s"
6191 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:346
6192 msgid "Restore default value"
6193 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6195 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:359
6196 msgid "Allow users to customize this value"
6197 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
6199 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6200 msgid "Config authentication"
6201 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
6203 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6204 msgid "HTTP authentication"
6205 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
6207 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6208 msgid "Signon authentication"
6209 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
6211 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6215 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6219 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6220 msgid "CSV for MS Excel"
6221 msgstr "MS Excel için CSV"
6223 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6224 msgid "Microsoft Word 2000"
6225 msgstr "Microsoft Word 2000"
6227 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6229 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6230 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6232 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6233 msgid "OpenDocument Text"
6234 msgstr "OpenDocument Metni"
6236 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:68
6240 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6241 msgid "CSV using LOAD DATA"
6242 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6244 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6245 msgid "Default transformations"
6246 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6248 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:134
6249 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6251 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6253 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6256 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6257 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6258 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6259 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6260 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6262 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6263 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6264 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6265 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6266 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6267 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6268 "güvenilir olmayabilir."
6270 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6272 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6273 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6275 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6276 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6277 "kontrol edilmelidir."
6279 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6280 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6282 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6284 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6286 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6287 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6288 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6289 "thousands of users, including you, are connected to."
6291 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6292 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6293 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6294 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6297 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6300 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6301 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6302 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6303 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6306 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6307 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6308 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6309 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6310 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6311 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6313 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6314 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6315 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6317 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6320 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6322 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6324 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6327 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6330 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6332 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6334 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6335 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6336 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6338 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6339 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6340 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6341 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6344 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6345 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6347 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6348 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6349 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6351 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6354 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6355 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6358 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6359 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6360 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6365 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6366 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6368 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6369 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6370 "riski yaratabilir."
6372 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6375 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6376 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6378 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6379 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6380 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6383 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6386 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6387 "are unavailable on this system."
6389 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6390 "(%3$s) gerektiriyor."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6395 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6396 "are unavailable on this system."
6398 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6399 "(%3$s) gerektiriyor."
6401 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6402 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6403 msgid "Could not connect to the database server!"
6404 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6406 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6407 msgid "Invalid authentication type!"
6408 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6410 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6411 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6413 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6416 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6418 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6421 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6424 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6425 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6427 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6430 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6432 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6434 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6437 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6439 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6442 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6445 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6446 msgid "Incorrect value:"
6447 msgstr "Yanlış değer:"
6449 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6451 msgid "Incorrect IP address: %s"
6452 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6454 #: libraries/classes/Console.php:84
6456 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6457 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6458 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6459 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6461 #: libraries/classes/Console.php:91
6462 msgid "No bookmarks"
6463 msgstr "Yer imleri yok"
6465 #: libraries/classes/Console.php:126
6466 msgid "SQL Query Console"
6467 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6469 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:271
6470 msgid "Favorite List is full!"
6471 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6473 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:572
6474 #: tbl_operations.php:405
6476 msgid "Table %s has been emptied."
6477 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6479 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:593
6480 #: tbl_operations.php:423 view_operations.php:128
6482 msgid "View %s has been dropped."
6483 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6485 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:594
6486 #: tbl_operations.php:424
6488 msgid "Table %s has been dropped."
6489 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:805
6492 #: libraries/classes/Display/Results.php:4702
6495 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6498 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6500 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1021
6504 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:152
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:153
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:154
6513 #: libraries/classes/Rte/Events.php:426
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:155
6518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6523 msgid "Original position"
6524 msgstr "Orijinal konum"
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6527 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:194
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:196
6533 #: libraries/classes/Display/Results.php:1000 libraries/classes/Util.php:2416
6534 #: libraries/classes/Util.php:2419
6535 msgctxt "Previous page"
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:207
6540 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:183
6541 msgid "Truncate Shown Queries"
6542 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6545 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6546 msgid "Show Full Queries"
6547 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:228
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:230
6551 #: libraries/classes/Display/Results.php:1066 libraries/classes/Util.php:2447
6552 #: libraries/classes/Util.php:2457
6557 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:132
6558 msgid "No databases"
6559 msgstr "Veritabanı yok"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:174
6563 msgid "Database %1$s has been created."
6564 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:213
6568 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6569 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6570 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6571 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6574 #: libraries/classes/Import.php:122
6575 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6576 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6577 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:109
6578 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6583 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6586 #: libraries/classes/Tracking.php:985
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:368
6591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6592 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6593 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6594 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6595 #: templates/server/databases/table_footer.twig:7
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:373
6600 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6601 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:406
6606 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1182
6607 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1183
6608 #: libraries/classes/Index.php:773 libraries/classes/Operations.php:1599
6609 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3436
6610 #: libraries/classes/Util.php:3437
6611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:187
6612 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:31
6613 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6614 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:492
6619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6620 msgid "Not replicated"
6621 msgstr "Kopya edilmedi"
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:505
6624 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6626 msgstr "Kopya edildi"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:550
6629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:410
6630 #: libraries/classes/Display/Results.php:2283
6631 #: libraries/classes/Display/Results.php:2289
6632 #: libraries/classes/Operations.php:809
6633 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
6634 #: libraries/classes/Util.php:4987 libraries/classes/Util.php:5004
6635 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/options.twig:54
6637 msgstr "Küçükten Büyüğe"
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:550
6640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:413
6641 #: libraries/classes/Display/Results.php:2279
6642 #: libraries/classes/Display/Results.php:2293
6643 #: libraries/classes/Operations.php:812
6644 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
6645 #: libraries/classes/Util.php:4992 libraries/classes/Util.php:5009
6646 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
6648 msgstr "Büyükten Küçüğe"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:572
6652 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
6653 "between the web server and the MySQL server."
6655 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
6656 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:581
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:587
6660 msgid "Enable statistics"
6661 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:114
6665 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6667 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:232
6670 msgid "Setting variable failed"
6671 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
6673 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:75
6674 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:97
6675 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6676 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:151
6679 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6680 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:209
6683 msgid "No data to display"
6684 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:152
6687 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:723
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:969
6689 #: tbl_addfield.php:93
6691 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6692 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:215
6695 msgid "Display column was successfully updated."
6696 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:256
6699 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:574
6700 #: libraries/classes/Display/Results.php:4355 libraries/classes/Message.php:172
6701 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1458
6702 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6703 #: view_operations.php:67
6704 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6705 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:285
6708 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6709 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:774
6712 msgid "Table search"
6713 msgstr "Tablo arama"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:781
6717 msgstr "Odaklı arama"
6719 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:786
6720 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6721 msgid "Find and replace"
6722 msgstr "Bul ve değiştir"
6724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:159
6726 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6727 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6728 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
6729 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:247
6732 msgid "No column selected."
6733 msgstr "Seçilen sütun yok."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:461
6736 msgid "The columns have been moved successfully."
6737 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:497
6741 msgid "Failed to get description of column %s!"
6742 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
6744 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:734
6745 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6746 #: libraries/classes/Tracking.php:1105
6748 msgstr "Sorgu hatası"
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:963
6753 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6754 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1181
6757 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1185
6762 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1190
6763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6764 #: libraries/classes/Tracking.php:942
6765 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6767 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6768 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6769 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1186
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1191
6775 #: libraries/classes/Index.php:721 libraries/classes/Tracking.php:991
6776 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6777 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6781 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1187
6782 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1192
6783 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1188
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1193
6789 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6790 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6791 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1196
6796 msgid "Distinct values"
6797 msgstr "Belirgin değerler"
6799 #: libraries/classes/Core.php:295
6801 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6802 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
6804 #: libraries/classes/Core.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:319
6805 #: tbl_operations.php:242 tbl_replace.php:313 templates/preview_sql.twig:3
6807 msgstr "Değişiklik yok"
6809 #: libraries/classes/Core.php:1163
6811 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6812 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6815 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
6816 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
6818 #: libraries/classes/Core.php:1177
6820 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6821 "incompatible with phpMyAdmin!"
6823 "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. Bu "
6824 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
6826 #: libraries/classes/Core.php:1228
6827 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6828 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
6830 #: libraries/classes/Core.php:1235
6831 msgid "possible exploit"
6832 msgstr "olası kötüye kullanma"
6834 #: libraries/classes/Database/Designer.php:108
6835 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6836 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
6838 #: libraries/classes/Database/MultiTableQuery.php:88
6839 msgid "Query window"
6840 msgstr "Sorgu penceresi"
6842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:472
6843 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6847 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:518
6851 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:570
6855 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:634
6857 msgstr "Sıralama düzeni:"
6859 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:683
6863 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:732
6867 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
6868 msgid "Add/Delete criteria rows"
6869 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
6871 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
6872 msgid "Add/Delete columns"
6873 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
6875 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:827
6876 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6877 msgid "Update Query"
6878 msgstr "Sorguyu Güncelle"
6880 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:842
6882 msgstr "Tabloları kullan"
6884 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:880
6885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:991
6889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:884
6890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:976
6894 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:889
6898 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:892
6902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:908
6906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:971
6910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:986
6914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1853
6916 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6917 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
6919 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1872
6920 msgid "Submit Query"
6921 msgstr "Sorguyu Gönder"
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1886
6924 msgid "Saved bookmarked search:"
6925 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
6927 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1888
6928 msgid "New bookmark"
6929 msgstr "Yeni yer imi"
6931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1914
6932 msgid "Create bookmark"
6933 msgstr "Yer imi oluştur"
6935 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1917
6936 msgid "Update bookmark"
6937 msgstr "Yer imini güncelle"
6939 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1919
6940 msgid "Delete bookmark"
6941 msgstr "Yer imini sil"
6943 #: libraries/classes/Database/Search.php:87
6944 msgid "at least one of the words"
6945 msgstr "kelimelerin en az birini"
6947 #: libraries/classes/Database/Search.php:88
6948 msgid "all of the words"
6949 msgstr "kelimelerin tümü"
6951 #: libraries/classes/Database/Search.php:89
6952 msgid "the exact phrase as substring"
6953 msgstr "alt dizge olarak kesin ifade"
6955 #: libraries/classes/Database/Search.php:90
6956 msgid "the exact phrase as whole field"
6957 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
6959 #: libraries/classes/Database/Search.php:91
6960 msgid "as regular expression"
6961 msgstr "düzenli ifade olarak"
6963 #: libraries/classes/Database/Search.php:269
6965 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
6966 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
6968 #: libraries/classes/Database/Search.php:294
6970 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
6971 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
6972 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
6973 msgstr[1] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
6975 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
6977 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
6978 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
6979 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
6980 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
6982 #: libraries/classes/Database/Search.php:347 libraries/classes/Menu.php:344
6983 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
6984 #: libraries/classes/Util.php:3143 libraries/classes/Util.php:3153
6985 #: libraries/classes/Util.php:3429 libraries/classes/Util.php:3430
6986 #: libraries/classes/Util.php:4107 libraries/config.values.php:42
6987 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
6988 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
6992 #: libraries/classes/Database/Search.php:377
6993 msgid "Search in database"
6994 msgstr "Veritabanında ara"
6996 #: libraries/classes/Database/Search.php:381
6997 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
6998 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
7000 #: libraries/classes/Database/Search.php:390
7001 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
7005 #: libraries/classes/Database/Search.php:395
7006 #: libraries/classes/Database/Search.php:399
7007 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7008 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
7010 #: libraries/classes/Database/Search.php:415
7011 msgid "Inside tables:"
7012 msgstr "Tablo içindekiler:"
7014 #: libraries/classes/Database/Search.php:440
7015 #: libraries/classes/Display/Export.php:65
7016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:393
7017 msgid "Unselect all"
7018 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
7020 #: libraries/classes/Database/Search.php:445
7021 msgid "Inside column:"
7024 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1460
7025 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7026 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7028 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1499
7031 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7032 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7033 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7035 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7036 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7037 "ayarlarınızı kontrol edin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7038 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7040 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2097
7042 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7045 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7046 "yapılandırılmadı)."
7048 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2102
7049 msgid "The server is not responding."
7050 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7052 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2106
7053 msgid "Logout and try as another user."
7054 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7056 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2112
7057 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7058 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini kontrol edin."
7060 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2123
7062 msgstr "Ayrıntılar…"
7064 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2427
7065 msgid "Missing connection parameters!"
7066 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2452
7069 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7071 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
7074 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2968
7076 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7077 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7079 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2985
7081 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7082 "consider installing the mysqli extension."
7084 "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. Lütfen "
7085 "mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
7087 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:167
7088 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7090 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7092 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
7094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1674
7098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
7100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
7101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
7102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1661
7106 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7110 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
7111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
7112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
7114 msgstr "Parola tekrarı:"
7116 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:117
7117 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:150
7118 msgid "Password Hashing:"
7119 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7121 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:130
7122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1737
7124 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7125 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7128 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7129 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7131 #: libraries/classes/Display/Export.php:187
7132 msgid "Exporting databases from the current server"
7133 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
7135 #: libraries/classes/Display/Export.php:190
7137 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7138 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
7140 #: libraries/classes/Display/Export.php:195
7142 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7143 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
7145 #: libraries/classes/Display/Export.php:215
7146 msgid "Export templates:"
7147 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
7149 #: libraries/classes/Display/Export.php:220
7150 msgid "New template:"
7151 msgstr "Yeni şablon:"
7153 #: libraries/classes/Display/Export.php:223
7154 msgid "Template name"
7157 #: libraries/classes/Display/Export.php:225
7158 #: templates/server/databases/create.twig:28
7162 #: libraries/classes/Display/Export.php:232
7163 msgid "Existing templates:"
7164 msgstr "Varolan şablonlar:"
7166 #: libraries/classes/Display/Export.php:233
7170 #: libraries/classes/Display/Export.php:238
7174 #: libraries/classes/Display/Export.php:260
7175 msgid "Select a template"
7176 msgstr "Bir şablon seçin"
7178 #: libraries/classes/Display/Export.php:309
7179 msgid "Export method:"
7180 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
7182 #: libraries/classes/Display/Export.php:319
7183 msgid "Quick - display only the minimal options"
7184 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
7186 #: libraries/classes/Display/Export.php:331
7187 msgid "Custom - display all possible options"
7188 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
7190 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7192 msgstr "Veritabanları:"
7194 #: libraries/classes/Display/Export.php:355
7195 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:198
7199 #: libraries/classes/Display/Export.php:375
7200 #: libraries/classes/Display/Import.php:374
7201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
7205 #: libraries/classes/Display/Export.php:391
7206 #: libraries/classes/Display/Import.php:380
7207 msgid "Format-specific options:"
7208 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
7210 #: libraries/classes/Display/Export.php:394
7212 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7213 "options for other formats."
7215 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
7216 "için seçenekleri yoksayar."
7218 #: libraries/classes/Display/Export.php:404
7219 #: libraries/classes/Display/Import.php:391
7220 msgid "Encoding Conversion:"
7221 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
7223 #: libraries/classes/Display/Export.php:441
7227 #: libraries/classes/Display/Export.php:449
7228 msgid "Dump some row(s)"
7229 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
7231 #: libraries/classes/Display/Export.php:452
7232 #: libraries/classes/Display/Results.php:1149
7233 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
7234 msgid "Number of rows:"
7235 msgstr "Satır sayısı:"
7237 #: libraries/classes/Display/Export.php:465
7238 msgid "Row to begin at:"
7239 msgstr "Başlanacak satır:"
7241 #: libraries/classes/Display/Export.php:482
7242 msgid "Dump all rows"
7243 msgstr "Tüm satırları dökümle"
7245 #: libraries/classes/Display/Export.php:498
7246 #: libraries/classes/Display/Export.php:787
7250 #: libraries/classes/Display/Export.php:507
7251 #: libraries/classes/Display/Export.php:542
7253 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7254 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
7256 #: libraries/classes/Display/Export.php:572
7257 msgid "File name template:"
7258 msgstr "Dosya adı şablonu:"
7260 #: libraries/classes/Display/Export.php:574
7261 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7262 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7264 #: libraries/classes/Display/Export.php:576
7265 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7266 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7268 #: libraries/classes/Display/Export.php:578
7269 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7270 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7272 #: libraries/classes/Display/Export.php:584
7275 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7276 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7277 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7279 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7280 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7281 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7282 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7284 #: libraries/classes/Display/Export.php:639
7285 msgid "use this for future exports"
7286 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
7288 #: libraries/classes/Display/Export.php:654
7289 #: libraries/classes/Display/Import.php:191
7290 #: libraries/classes/Display/Import.php:205
7291 msgid "Character set of the file:"
7292 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
7294 #: libraries/classes/Display/Export.php:704
7295 msgid "Compression:"
7296 msgstr "Sıkıştırma:"
7298 #: libraries/classes/Display/Export.php:712
7302 #: libraries/classes/Display/Export.php:719
7304 msgstr "gzip olarak"
7306 #: libraries/classes/Display/Export.php:746
7307 msgid "View output as text"
7308 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
7310 #: libraries/classes/Display/Export.php:766
7311 msgid "Export databases as separate files"
7312 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
7314 #: libraries/classes/Display/Export.php:768
7315 msgid "Export tables as separate files"
7316 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
7318 #: libraries/classes/Display/Export.php:798
7319 #: libraries/classes/Display/Export.php:974
7320 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7321 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7323 #: libraries/classes/Display/Export.php:823
7324 msgid "Save output to a file"
7325 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
7327 #: libraries/classes/Display/Export.php:856
7328 msgid "Skip tables larger than"
7329 msgstr "Şundan büyük tabloları atla"
7331 #: libraries/classes/Display/Export.php:909
7332 msgid "Defined aliases"
7333 msgstr "Tanımlı kod adları"
7335 #: libraries/classes/Display/Export.php:1021
7336 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7338 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
7340 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:65
7342 msgid "%1$s from %2$s branch"
7343 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7345 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:67
7349 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7350 msgid "Git revision:"
7351 msgstr "Git gözden geçirme:"
7353 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7355 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7356 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7358 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:86
7360 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7361 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7363 #: libraries/classes/Display/Import.php:83
7365 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7368 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
7371 #: libraries/classes/Display/Import.php:120
7372 msgid "Importing into the current server"
7373 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
7375 #: libraries/classes/Display/Import.php:123
7377 msgid "Importing into the database \"%s\""
7378 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
7380 #: libraries/classes/Display/Import.php:129
7382 msgid "Importing into the table \"%s\""
7383 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
7385 #: libraries/classes/Display/Import.php:165
7387 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7388 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
7390 #: libraries/classes/Display/Import.php:171
7392 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7393 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7395 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
7396 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
7398 #: libraries/classes/Display/Import.php:234
7399 msgid "File to import:"
7400 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
7402 #: libraries/classes/Display/Import.php:244
7403 #: libraries/classes/Display/Import.php:264
7404 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
7406 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
7408 #: libraries/classes/Display/Import.php:267
7409 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7410 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
7412 #: libraries/classes/Display/Import.php:294
7413 msgid "Partial import:"
7414 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
7416 #: libraries/classes/Display/Import.php:301
7419 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7421 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
7422 "konumundan devam edecek."
7424 #: libraries/classes/Display/Import.php:315
7426 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7427 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7428 "files, however it can break transactions.)</i>"
7430 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
7431 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaları içe "
7432 "aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
7434 #: libraries/classes/Display/Import.php:325
7435 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
7436 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
7438 #: libraries/classes/Display/Import.php:355
7439 msgid "Other options:"
7440 msgstr "Diğer seçenekler:"
7442 #: libraries/classes/Display/Import.php:493
7444 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7445 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7448 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
7449 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
7452 #: libraries/classes/Display/Import.php:499
7457 #: libraries/classes/Display/Import.php:500
7458 msgid "Uploading your import file…"
7459 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
7461 #: libraries/classes/Display/Import.php:501
7466 #: libraries/classes/Display/Import.php:502
7467 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7468 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
7470 #: libraries/classes/Display/Import.php:503
7471 msgid "About %SEC sec. remaining."
7472 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
7474 #: libraries/classes/Display/Import.php:505
7475 msgid "The file is being processed, please be patient."
7476 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
7478 #: libraries/classes/Display/Results.php:910
7479 msgid "Save edited data"
7480 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
7482 #: libraries/classes/Display/Results.php:916
7483 msgid "Restore column order"
7484 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
7486 #: libraries/classes/Display/Results.php:997 libraries/classes/Util.php:2415
7487 #: libraries/classes/Util.php:2418
7488 msgctxt "First page"
7492 #: libraries/classes/Display/Results.php:1096 libraries/classes/Util.php:2448
7493 #: libraries/classes/Util.php:2458
7498 #: libraries/classes/Display/Results.php:1139
7502 #: libraries/classes/Display/Results.php:1440
7504 msgstr "Anahtara göre sırala"
7506 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727 libraries/classes/Import.php:1221
7507 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/MultSubmits.php:356
7508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:52
7512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:64
7517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:85
7520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:51
7521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:79
7522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7523 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:51
7527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944 templates/console/display.twig:7
7530 #: templates/console/display.twig:140
7531 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7532 #: templates/table/search/options.twig:1
7536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7537 #: libraries/classes/Display/Results.php:1854
7538 msgid "Partial texts"
7539 msgstr "Kısmi metinler"
7541 #: libraries/classes/Display/Results.php:1734
7542 #: libraries/classes/Display/Results.php:1858
7544 msgstr "Tam metinler"
7546 #: libraries/classes/Display/Results.php:1750
7547 msgid "Relational key"
7548 msgstr "İlişkisel anahtar"
7550 #: libraries/classes/Display/Results.php:1751
7551 msgid "Display column for relationships"
7552 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
7554 #: libraries/classes/Display/Results.php:1767
7555 msgid "Show binary contents"
7556 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
7558 #: libraries/classes/Display/Results.php:1778
7559 msgid "Show BLOB contents"
7560 msgstr "BLOB içerikleri göster"
7562 #: libraries/classes/Display/Results.php:1795
7563 msgid "Hide browser transformation"
7564 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
7566 #: libraries/classes/Display/Results.php:1806
7567 msgid "Well Known Text"
7568 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
7570 #: libraries/classes/Display/Results.php:1807
7571 msgid "Well Known Binary"
7572 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
7574 #: libraries/classes/Display/Results.php:3543
7575 #: libraries/classes/Display/Results.php:3558
7576 msgid "The row has been deleted."
7577 msgstr "Satır silindi."
7579 #: libraries/classes/Display/Results.php:3591
7580 #: libraries/classes/Display/Results.php:4841
7581 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
7585 #: libraries/classes/Display/Results.php:4282
7586 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7587 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7589 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
7591 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7592 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7594 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
7596 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7597 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7599 #: libraries/classes/Display/Results.php:4735
7604 #: libraries/classes/Display/Results.php:4747 libraries/classes/Sql.php:1397
7606 msgid "Query took %01.4f seconds."
7607 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7609 #: libraries/classes/Display/Results.php:4846
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:4853 libraries/mult_submits.inc.php:53
7611 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7612 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7613 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7614 msgid "With selected:"
7615 msgstr "Seçilileri:"
7617 #: libraries/classes/Display/Results.php:4850
7618 #: libraries/classes/Display/Results.php:4852
7619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
7620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1178
7621 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:241 templates/select_all.twig:4
7622 #: templates/select_all.twig:5 templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7623 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7624 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7626 msgstr "Tümünü işaretle"
7628 #: libraries/classes/Display/Results.php:5025
7629 msgid "Copy to clipboard"
7630 msgstr "Panoya kopyala"
7632 #: libraries/classes/Display/Results.php:5081
7633 msgid "Query results operations"
7634 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7636 #: libraries/classes/Display/Results.php:5169
7637 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7638 msgid "Display chart"
7639 msgstr "Çizelge göster"
7641 #: libraries/classes/Display/Results.php:5194
7642 msgid "Visualize GIS data"
7643 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7645 #: libraries/classes/Display/Results.php:5380
7646 msgid "Link not found!"
7647 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7649 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7650 #: libraries/classes/Encoding.php:315
7651 msgctxt "None encoding conversion"
7655 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7656 #: libraries/classes/Encoding.php:326
7657 msgid "Convert to Kana"
7658 msgstr "Kana'ya dönüştür"
7660 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7661 msgid "Version information"
7662 msgstr "Sürüm bilgisi"
7664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7665 msgid "Data home directory"
7666 msgstr "Veri ana dizini"
7668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7669 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7670 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7674 msgstr "Veri dosyaları"
7676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7677 msgid "Autoextend increment"
7678 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7682 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7683 "when it becomes full."
7685 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7689 msgid "Buffer pool size"
7690 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7694 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7697 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7698 "indekslemek için kullanır."
7700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7702 msgstr "Arabellek Havuzu"
7704 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7705 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
7706 msgid "InnoDB Status"
7707 msgstr "InnoDB Durumu"
7709 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7710 msgid "Buffer Pool Usage"
7711 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
7713 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7719 msgstr "Serbest sayfalar"
7721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7723 msgstr "Bozuk sayfalar"
7725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7726 msgid "Pages containing data"
7727 msgstr "Veri içeren sayfalar"
7729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7730 msgid "Pages to be flushed"
7731 msgstr "Temizlenen sayfalar"
7733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7735 msgstr "Meşgul sayfalar"
7737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7738 msgid "Latched pages"
7739 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
7741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7742 msgid "Buffer Pool Activity"
7743 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
7745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7746 msgid "Read requests"
7747 msgstr "İstekleri oku"
7749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7750 msgid "Write requests"
7751 msgstr "Yazma istekleri"
7753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7755 msgstr "Okuma kaçırıyor"
7757 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7759 msgstr "Yazma bekliyor"
7761 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7762 msgid "Read misses in %"
7763 msgstr "Okuma kaçırması %"
7765 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7766 msgid "Write waits in %"
7767 msgstr "Yazma beklemesi %"
7769 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7770 msgid "Data pointer size"
7771 msgstr "Veri imleci boyutu"
7773 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7775 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7776 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7778 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
7779 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
7781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7782 msgid "Automatic recovery mode"
7783 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7787 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7788 "myisam-recover server startup option."
7790 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
7791 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
7793 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7794 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7795 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
7797 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7799 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7800 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7803 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
7804 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
7805 "INFILE sırasında)."
7807 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7808 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7809 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
7811 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7813 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7814 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7817 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
7818 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
7819 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
7821 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7822 msgid "Repair threads"
7823 msgstr "İşlemleri onar"
7825 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7827 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7828 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7830 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
7831 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
7832 "paralel olarak oluşturulur."
7834 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7835 msgid "Sort buffer size"
7836 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
7838 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7840 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7841 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7843 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
7844 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
7845 "arabellek miktarı."
7847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7848 msgid "Index cache size"
7849 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
7851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7853 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7854 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7856 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
7857 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
7860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7861 msgid "Record cache size"
7862 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
7864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7866 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7867 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7868 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7870 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
7871 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
7872 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
7875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7876 msgid "Log cache size"
7877 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
7879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7881 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7882 "transaction log data. The default is 16MB."
7884 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
7885 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
7887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7888 msgid "Log file threshold"
7889 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
7891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7893 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7894 "default value is 16MB."
7896 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
7897 "Varsayılan değer 16MB'tır."
7899 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7900 msgid "Transaction buffer size"
7901 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
7903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7905 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7906 "buffers of this size). The default is 1MB."
7908 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
7909 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
7911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7912 msgid "Checkpoint frequency"
7913 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
7915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7917 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7918 "performed. The default value is 24MB."
7920 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
7921 "Varsayılan değer 24MB'tır."
7923 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7924 msgid "Data log threshold"
7925 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
7927 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7929 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7930 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7931 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7932 "that can be stored in the database."
7934 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
7935 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
7936 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
7937 "değişkenin değeri arttırılabilir."
7939 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7940 msgid "Garbage threshold"
7941 msgstr "Artık eşiği"
7943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7945 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7946 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7948 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
7949 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
7951 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7952 msgid "Log buffer size"
7953 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
7955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7957 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7958 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7959 "required to write a data log."
7961 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
7962 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
7963 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
7965 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7966 msgid "Data file grow size"
7967 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
7969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7970 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7971 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
7973 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7974 msgid "Row file grow size"
7975 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
7977 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7978 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7979 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
7981 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7982 msgid "Log file count"
7983 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
7985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7987 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7988 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7989 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7992 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
7993 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
7994 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
7997 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
8000 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8001 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8003 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
8006 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
8007 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8008 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
8010 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
8014 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:25
8015 msgid "Automatically send report next time"
8016 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
8018 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
8019 #: libraries/classes/Export.php:394
8021 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8022 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
8024 #: libraries/classes/Export.php:350
8027 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8029 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
8030 "seçeneğini işaretleyin."
8032 #: libraries/classes/Export.php:358 libraries/classes/Export.php:366
8034 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8035 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
8037 #: libraries/classes/Export.php:400
8039 msgid "Dump has been saved to file %s."
8040 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
8042 #: libraries/classes/File.php:247
8043 msgid "File was not an uploaded file."
8044 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
8046 #: libraries/classes/File.php:287
8047 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8049 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
8051 #: libraries/classes/File.php:293
8053 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8056 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
8059 #: libraries/classes/File.php:299
8060 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8061 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
8063 #: libraries/classes/File.php:303
8064 msgid "Missing a temporary folder."
8065 msgstr "Eksik geçici klasör."
8067 #: libraries/classes/File.php:306
8068 msgid "Failed to write file to disk."
8069 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
8071 #: libraries/classes/File.php:309
8072 msgid "File upload stopped by extension."
8073 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
8075 #: libraries/classes/File.php:312
8076 msgid "Unknown error in file upload."
8077 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
8079 #: libraries/classes/File.php:448
8080 msgid "File is a symbolic link"
8081 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
8083 #: libraries/classes/File.php:453 libraries/classes/File.php:545
8084 msgid "File could not be read!"
8085 msgstr "Dosya okunamadı!"
8087 #: libraries/classes/File.php:493
8088 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8089 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
8091 #: libraries/classes/File.php:512
8092 msgid "Error while moving uploaded file."
8093 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
8095 #: libraries/classes/File.php:520
8096 msgid "Cannot read uploaded file."
8097 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
8099 #: libraries/classes/File.php:600
8102 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8103 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8105 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
8106 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
8108 #: libraries/classes/Footer.php:79
8110 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8111 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
8113 #: libraries/classes/Footer.php:86
8114 msgid "Git information missing!"
8115 msgstr "Git bilgisi eksik!"
8117 #: libraries/classes/Footer.php:201 libraries/classes/Footer.php:205
8118 #: libraries/classes/Footer.php:208
8119 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8120 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
8122 #: libraries/classes/Header.php:388
8124 msgstr "Baskı görünümü"
8126 #: libraries/classes/Header.php:466
8127 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8128 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
8130 #: libraries/classes/Header.php:773 templates/login/header.twig:8
8131 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8132 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
8134 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:141
8135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1479 libraries/classes/Sql.php:1391
8136 #: tbl_get_field.php:50
8137 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8138 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8140 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1405
8141 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8142 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
8144 #: libraries/classes/Import.php:1209
8146 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8147 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
8149 #: libraries/classes/Import.php:1212
8150 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8151 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
8153 #: libraries/classes/Import.php:1215
8155 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8157 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
8160 #: libraries/classes/Import.php:1217
8161 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8162 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
8164 #: libraries/classes/Import.php:1224
8166 msgid "Go to database: %s"
8167 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
8169 #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1274
8171 msgid "Edit settings for %s"
8172 msgstr "%s için ayarları düzenle"
8174 #: libraries/classes/Import.php:1259
8176 msgid "Go to table: %s"
8177 msgstr "Şu tabloya git: %s"
8179 #: libraries/classes/Import.php:1267
8181 msgid "Structure of %s"
8184 #: libraries/classes/Import.php:1285
8186 msgid "Go to view: %s"
8187 msgstr "Şu görünüme git: %s"
8189 #: libraries/classes/Import.php:1345
8190 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8191 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
8193 #: libraries/classes/Import.php:1568
8195 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8196 "engine tables can be rolled back."
8198 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
8199 "sorguları geri döndürülebilir."
8201 #: libraries/classes/Index.php:658
8203 msgid "Create an index on %s columns"
8204 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
8206 #: libraries/classes/Index.php:690
8207 msgid "No index defined!"
8208 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
8210 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Tracking.php:992
8214 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Tracking.php:994
8218 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:514
8219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1067 libraries/classes/Tracking.php:908
8220 #: libraries/classes/Tracking.php:997
8221 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8222 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8223 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8227 #: libraries/classes/Index.php:754
8228 msgid "The primary key has been dropped."
8229 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
8231 #: libraries/classes/Index.php:761
8233 msgid "Index %s has been dropped."
8234 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
8236 #: libraries/classes/Index.php:890
8239 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8242 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:250
8246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8247 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8251 #: libraries/classes/InsertEdit.php:266
8252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8253 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
8254 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8258 #: libraries/classes/InsertEdit.php:418
8260 msgstr "İkili Değer"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:621
8263 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8264 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
8266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1116
8267 msgid "Binary - do not edit"
8268 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1249 libraries/classes/Util.php:3402
8271 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8272 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
8274 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1252
8275 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8276 #: templates/table/search/options.twig:25
8280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1253
8281 msgid "web server upload directory:"
8282 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
8284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1433
8285 #: templates/table/search/input_box.twig:39
8287 msgstr "Düzenle/Ekle"
8289 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1483
8291 msgid "Continue insertion with %s rows"
8292 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
8294 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1513
8296 msgstr "ve ondan sonra"
8298 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8299 msgid "Insert as new row"
8300 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8302 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1549
8303 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8304 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8306 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1552
8307 msgid "Show insert query"
8308 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8310 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1572
8311 msgid "Go back to previous page"
8312 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575
8315 msgid "Insert another new row"
8316 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8318 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
8319 msgid "Go back to this page"
8320 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8322 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1603
8323 msgid "Edit next row"
8324 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8326 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1625
8328 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8330 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8331 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8333 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1663
8334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:556
8335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621
8336 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
8337 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8338 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8339 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8340 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8341 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8342 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8343 #: templates/database/designer/options_panel.twig:239
8347 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2025 libraries/classes/Sql.php:1388
8348 msgid "Showing SQL query"
8349 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8351 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2050 libraries/classes/Sql.php:1366
8353 msgid "Inserted row id: %1$d"
8354 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8356 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
8357 msgid "Ignoring unsupported language code."
8358 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8360 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
8361 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:63
8365 #: libraries/classes/Linter.php:98
8367 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8368 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8370 #: libraries/classes/Linter.php:164
8372 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8373 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8375 #: libraries/classes/Menu.php:271
8376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:64
8377 #: tbl_operations.php:224 tbl_structure.php:36
8378 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8383 #: libraries/classes/Menu.php:290 libraries/classes/Menu.php:309
8388 #: libraries/classes/Menu.php:361 libraries/classes/Menu.php:464
8389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8390 #: libraries/classes/Util.php:3141 libraries/classes/Util.php:3151
8391 #: libraries/classes/Util.php:3157 libraries/classes/Util.php:3431
8392 #: libraries/classes/Util.php:3432 libraries/classes/Util.php:4093
8393 #: libraries/classes/Util.php:4110 libraries/config.values.php:40
8394 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:111
8395 #: libraries/config.values.php:117
8399 #: libraries/classes/Menu.php:371
8400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8401 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8402 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3142
8403 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3433
8404 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:4111
8405 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8406 #: libraries/config.values.php:118
8410 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Menu.php:499
8411 #: libraries/classes/Server/Common.php:58
8412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2555
8413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4414 libraries/classes/Util.php:4098
8414 #: libraries/classes/Util.php:4114 libraries/config.values.php:106
8415 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8419 #: libraries/classes/Menu.php:404 libraries/classes/Menu.php:412
8420 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Util.php:3144
8421 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:4097
8422 #: libraries/classes/Util.php:4115 libraries/config.values.php:112
8423 #: view_operations.php:99
8427 #: libraries/classes/Menu.php:417 libraries/classes/Menu.php:521
8428 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4102
8429 #: libraries/classes/Util.php:4116
8433 #: libraries/classes/Menu.php:429 libraries/classes/Menu.php:515
8434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:581
8436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:715
8437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:284
8438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2036
8439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:536
8440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
8441 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4101
8442 #: libraries/classes/Util.php:4117
8444 msgstr "Tetikleyiciler"
8446 #: libraries/classes/Menu.php:468 libraries/classes/Menu.php:475
8447 #: libraries/classes/Menu.php:482
8448 msgid "Database seems to be empty!"
8449 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8451 #: libraries/classes/Menu.php:471 libraries/classes/Util.php:4094
8455 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8456 #: libraries/classes/Util.php:4099
8460 #: libraries/classes/Menu.php:509
8461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:964
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104
8464 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4100
8468 #: libraries/classes/Menu.php:527 libraries/classes/Util.php:4103
8472 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Util.php:4104
8473 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8474 msgid "Central columns"
8475 msgstr "Merkezi sütunlar"
8477 #: libraries/classes/Menu.php:594
8478 msgid "User accounts"
8479 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8481 #: libraries/classes/Menu.php:621 libraries/classes/Server/Common.php:43
8482 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121 libraries/classes/Util.php:4083
8484 msgstr "İkili değer günlüğü"
8486 #: libraries/classes/Menu.php:627 libraries/classes/Server/Common.php:49
8487 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126 libraries/classes/Util.php:4084
8488 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8489 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8493 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
8494 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:428 libraries/classes/Util.php:4085
8495 #: libraries/config.values.php:105 templates/server/engines/engine.twig:12
8496 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8498 msgstr "Değişkenler"
8500 #: libraries/classes/Menu.php:636 libraries/classes/Util.php:4086
8502 msgstr "Karakter Grupları"
8504 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Util.php:4088
8508 #: libraries/classes/Menu.php:644 libraries/classes/Server/Common.php:40
8509 #: libraries/classes/Util.php:4087
8513 #: libraries/classes/Message.php:247
8515 msgid "%1$d row affected."
8516 msgid_plural "%1$d rows affected."
8517 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8518 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8520 #: libraries/classes/Message.php:266
8522 msgid "%1$d row deleted."
8523 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8524 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8525 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8527 #: libraries/classes/Message.php:285
8529 msgid "%1$d row inserted."
8530 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8531 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8532 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8534 #: libraries/classes/MultSubmits.php:358 libraries/classes/Operations.php:182
8535 #: libraries/classes/Operations.php:1274 libraries/classes/Tracking.php:542
8536 msgid "Structure only"
8537 msgstr "Sadece yapı"
8539 #: libraries/classes/MultSubmits.php:360 libraries/classes/Operations.php:183
8540 #: libraries/classes/Operations.php:1275 libraries/classes/Tracking.php:548
8541 msgid "Structure and data"
8542 msgstr "Yapı ve veri"
8544 #: libraries/classes/MultSubmits.php:362 libraries/classes/Operations.php:184
8545 #: libraries/classes/Operations.php:1276 libraries/classes/Tracking.php:545
8547 msgstr "Sadece veri"
8549 #: libraries/classes/MultSubmits.php:366
8550 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8551 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:368 libraries/classes/Operations.php:237
8554 #: libraries/classes/Operations.php:1299
8555 msgid "Add constraints"
8556 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8558 #: libraries/classes/MultSubmits.php:370 libraries/classes/Operations.php:113
8559 #: libraries/classes/Operations.php:255 libraries/classes/Operations.php:882
8560 #: libraries/classes/Operations.php:969 libraries/classes/Operations.php:1318
8561 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1020
8562 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8563 msgid "Adjust privileges"
8564 msgstr "Yetkileri ayarla"
8566 #: libraries/classes/MultSubmits.php:392
8570 #: libraries/classes/MultSubmits.php:398
8574 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8578 #: libraries/classes/MultSubmits.php:459
8579 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8580 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8582 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:56
8583 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8584 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
8586 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:194
8590 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:195
8594 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:196
8598 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:197
8602 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:199
8604 msgstr "Görünümler:"
8606 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8607 #: libraries/classes/Tracking.php:303 libraries/classes/Tracking.php:1616
8608 #: tbl_change.php:146
8612 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
8616 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
8618 msgstr "Oturumu kapat"
8620 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
8621 msgid "Empty session data"
8622 msgstr "Boş oturum verisi"
8624 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8625 msgid "phpMyAdmin documentation"
8626 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
8628 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8629 msgid "Navigation panel settings"
8630 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
8632 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8633 msgid "Reload navigation panel"
8634 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
8636 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:755
8638 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8639 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8641 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8642 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8644 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:949
8646 msgid "%s result found"
8647 msgid_plural "%s results found"
8648 msgstr[0] "%s sonuç bulundu"
8649 msgstr[1] "%s sonuç bulundu"
8651 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1366
8652 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1398
8653 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8654 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
8656 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8657 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
8658 msgid "Clear fast filter"
8659 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
8661 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1425
8662 msgid "Collapse all"
8663 msgstr "Tümünü daralt"
8665 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8666 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8668 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8669 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
8671 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8673 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8674 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
8676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
8677 msgid "Expand/Collapse"
8678 msgstr "Genişlet/Daralt"
8680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8682 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8686 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8687 msgctxt "Create new column"
8691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8692 msgid "Database operations"
8693 msgstr "Veritabanı işlemleri"
8695 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8696 msgid "Show hidden items"
8697 msgstr "Gizli öğeleri göster"
8699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8700 msgctxt "Create new database"
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8705 msgctxt "Create new event"
8709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:573
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
8716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8717 msgctxt "Create new function"
8721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8722 msgctxt "Create new index"
8726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8731 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:562
8733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
8737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8738 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8739 msgctxt "Create new procedure"
8743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8744 msgctxt "Create new table"
8748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8749 msgctxt "Create new trigger"
8753 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
8756 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8760 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8761 msgctxt "Create new view"
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:151
8766 msgid "Make all columns atomic"
8767 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
8769 #: libraries/classes/Normalization.php:153
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:832
8771 msgid "First step of normalization (1NF)"
8772 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:156
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:207
8776 #: libraries/classes/Normalization.php:255
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:293
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:158
8783 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8784 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8786 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
8787 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:165
8790 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8791 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:168
8795 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8796 "column', it'll move to next step)."
8798 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
8799 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:175 normalization.php:20
8803 msgstr "Birini seçin…"
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:176 normalization.php:21
8806 msgid "No such column"
8807 msgstr "Böyle bir sütun yok"
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:180 libraries/classes/Types.php:722
8810 #: normalization.php:26
8811 msgctxt "string types"
8815 #: libraries/classes/Normalization.php:183
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:204
8820 msgid "Have a primary key"
8821 msgstr "Birincil anahtara sahip"
8823 #: libraries/classes/Normalization.php:210
8824 msgid "Primary key already exists."
8825 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:215
8829 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8830 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8832 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br/>İpucu: Birincil anahtar, "
8833 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:222
8837 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8838 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
8840 #: libraries/classes/Normalization.php:227
8842 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8844 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
8846 #: libraries/classes/Normalization.php:231
8847 msgid "+ Add a new primary key column"
8848 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
8850 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8851 msgid "Remove redundant columns"
8852 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
8854 #: libraries/classes/Normalization.php:257
8856 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8857 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8858 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8860 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
8861 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
8862 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
8864 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8866 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8867 "column, click on 'No redundant column'"
8869 "Gereksiz sütunları kontrol edin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
8870 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
8872 #: libraries/classes/Normalization.php:268
8873 msgid "Remove selected"
8874 msgstr "Seçileni kaldır"
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:269
8877 msgid "No redundant column"
8878 msgstr "Gereksiz sütun yok"
8880 #: libraries/classes/Normalization.php:292
8881 msgid "Move repeating groups"
8882 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
8884 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8886 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8887 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8888 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8889 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8890 "should be created."
8892 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
8893 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
8894 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
8895 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
8896 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
8898 #: libraries/classes/Normalization.php:303
8900 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8901 "'No repeating group'"
8903 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları kontrol edin. Eğer böyle bir grup "
8904 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
8906 #: libraries/classes/Normalization.php:309
8907 msgid "No repeating group"
8908 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
8910 #: libraries/classes/Normalization.php:338
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:338
8915 msgid "Find partial dependencies"
8916 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
8918 #: libraries/classes/Normalization.php:360
8921 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8922 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8924 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
8925 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
8927 #: libraries/classes/Normalization.php:365
8928 #: libraries/classes/Normalization.php:407
8929 msgid "Table is already in second normal form."
8930 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
8932 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8935 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8936 "the partial dependencies."
8938 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
8939 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
8941 #: libraries/classes/Normalization.php:374
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:747
8944 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8947 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
8948 "dikkatlice yanıtlayın."
8950 #: libraries/classes/Normalization.php:378
8951 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8952 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
8954 #: libraries/classes/Normalization.php:382
8956 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8957 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8958 "value of the column."
8960 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8961 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8962 "az olan kümesini</b> seçin."
8964 #: libraries/classes/Normalization.php:392
8965 #: libraries/classes/Normalization.php:785
8967 msgid "'%1$s' depends on:"
8968 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
8970 #: libraries/classes/Normalization.php:403
8973 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8976 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
8977 "bir sütuna sahiptir."
8979 #: libraries/classes/Normalization.php:431
8982 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8983 "create the following tables:"
8985 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8986 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8988 #: libraries/classes/Normalization.php:467
8990 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8991 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
8993 #: libraries/classes/Normalization.php:507
8994 #: libraries/classes/Normalization.php:652
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:718
8996 msgid "Error in processing!"
8997 msgstr "İşlemede hata!"
8999 #: libraries/classes/Normalization.php:553
9002 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9003 "create the following tables:"
9005 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9006 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9008 #: libraries/classes/Normalization.php:600
9009 msgid "The third step of normalization is complete."
9010 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
9012 #: libraries/classes/Normalization.php:697
9014 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9015 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
9017 #: libraries/classes/Normalization.php:744
9021 #: libraries/classes/Normalization.php:744
9022 msgid "Find transitive dependencies"
9023 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:751
9027 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9028 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9029 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9030 "in that case you don't have to select any."
9032 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9033 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9034 "az olan kümesini</b> seçin.<br />Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
9035 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
9037 #: libraries/classes/Normalization.php:798
9039 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9040 "primary key columns"
9042 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
9043 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
9045 #: libraries/classes/Normalization.php:802
9046 msgid "Table is already in Third normal form!"
9047 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
9049 #: libraries/classes/Normalization.php:828
9050 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9051 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
9053 #: libraries/classes/Normalization.php:829
9054 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9055 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
9057 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9058 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9059 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
9061 #: libraries/classes/Normalization.php:834
9062 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9063 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
9065 #: libraries/classes/Normalization.php:841
9067 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9070 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
9072 #: libraries/classes/Normalization.php:902
9074 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9077 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
9080 #: libraries/classes/Normalization.php:918
9081 msgid "No partial dependencies found!"
9082 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
9084 #: libraries/classes/Operations.php:90
9085 msgid "Rename database to"
9086 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
9088 #: libraries/classes/Operations.php:106 libraries/classes/Operations.php:249
9089 #: libraries/classes/Operations.php:876 libraries/classes/Operations.php:963
9090 #: libraries/classes/Operations.php:1312
9091 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9093 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9094 "to the documentation for more details"
9096 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
9097 "ayrıntı için belgelere bakın"
9099 #: libraries/classes/Operations.php:144
9101 msgid "Database %s has been dropped."
9102 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
9104 #: libraries/classes/Operations.php:156
9105 msgid "Remove database"
9106 msgstr "Veritabanını kaldır"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:162
9109 msgid "Drop the database (DROP)"
9110 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
9112 #: libraries/classes/Operations.php:212
9113 msgid "Copy database to"
9114 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
9116 #: libraries/classes/Operations.php:224
9117 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9118 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
9120 #: libraries/classes/Operations.php:265
9121 msgid "Switch to copied database"
9122 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
9124 #: libraries/classes/Operations.php:311
9125 msgid "Change all tables collations"
9126 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
9128 #: libraries/classes/Operations.php:317
9129 msgid "Change all tables columns collations"
9130 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
9132 #: libraries/classes/Operations.php:797
9133 msgid "Alter table order by"
9134 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9136 #: libraries/classes/Operations.php:805
9138 msgstr "(birer birer)"
9140 #: libraries/classes/Operations.php:841
9141 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9142 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
9144 #: libraries/classes/Operations.php:946
9145 msgid "Rename table to"
9146 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9148 #: libraries/classes/Operations.php:986
9149 msgid "Table comments"
9150 msgstr "Tablo açıklamaları"
9152 #: libraries/classes/Operations.php:1055
9153 msgid "Table options"
9154 msgstr "Tablo seçenekleri"
9156 #: libraries/classes/Operations.php:1062
9157 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9158 msgid "Storage Engine"
9159 msgstr "Depolama Motoru"
9161 #: libraries/classes/Operations.php:1086
9162 msgid "Change all column collations"
9163 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
9165 #: libraries/classes/Operations.php:1257
9166 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9167 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
9169 #: libraries/classes/Operations.php:1333
9170 msgid "Switch to copied table"
9171 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9173 #: libraries/classes/Operations.php:1357
9174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9175 msgid "Table maintenance"
9176 msgstr "Tablo bakımı"
9178 #: libraries/classes/Operations.php:1390
9179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9180 msgid "Analyze table"
9181 msgstr "Tabloyu çözümle"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:1405
9184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9186 msgstr "Tabloyu kontrol et"
9188 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9189 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9190 msgid "Checksum table"
9191 msgstr "Sağlama tablosu"
9193 #: libraries/classes/Operations.php:1433
9194 msgid "Defragment table"
9195 msgstr "Tabloyu birleştir"
9197 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9199 msgid "Table %s has been flushed."
9200 msgstr "%s tablosu temizlendi."
9202 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9203 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9204 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9206 #: libraries/classes/Operations.php:1465
9207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9208 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9209 msgid "Optimize table"
9210 msgstr "Tabloyu uyarla"
9212 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9214 msgid "Repair table"
9215 msgstr "Tabloyu onar"
9217 #: libraries/classes/Operations.php:1526
9218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9219 #: view_operations.php:136
9220 msgid "Delete data or table"
9221 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9223 #: libraries/classes/Operations.php:1534
9224 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9225 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9227 #: libraries/classes/Operations.php:1542
9228 msgid "Delete the table (DROP)"
9229 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9231 #: libraries/classes/Operations.php:1582
9232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9236 #: libraries/classes/Operations.php:1583
9237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9241 #: libraries/classes/Operations.php:1584
9242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9246 #: libraries/classes/Operations.php:1585
9247 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9249 msgstr "Yeniden Oluştur"
9251 #: libraries/classes/Operations.php:1586
9252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9256 #: libraries/classes/Operations.php:1587
9257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9261 #: libraries/classes/Operations.php:1601
9265 #: libraries/classes/Operations.php:1610
9266 msgid "Partition maintenance"
9267 msgstr "Bölüm bakımı"
9269 #: libraries/classes/Operations.php:1627
9271 msgid "Partition %s"
9274 #: libraries/classes/Operations.php:1645
9275 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9276 msgid "Remove partitioning"
9277 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
9279 #: libraries/classes/Operations.php:1671
9280 msgid "Check referential integrity:"
9281 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9283 #: libraries/classes/Operations.php:2057
9284 msgid "Can't move table to same one!"
9285 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9287 #: libraries/classes/Operations.php:2059
9288 msgid "Can't copy table to same one!"
9289 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9291 #: libraries/classes/Operations.php:2083
9293 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9294 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
9296 #: libraries/classes/Operations.php:2090
9298 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9299 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
9301 #: libraries/classes/Operations.php:2099
9303 msgid "Table %s has been moved to %s."
9304 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9306 #: libraries/classes/Operations.php:2103
9308 msgid "Table %s has been copied to %s."
9309 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9311 #: libraries/classes/Operations.php:2131
9312 msgid "The table name is empty!"
9313 msgstr "Tablo adı boş!"
9315 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9316 msgid "Error while creating PDF:"
9317 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9319 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9320 msgid "This format has no options"
9321 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
9323 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9324 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9325 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9327 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9328 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9329 #: templates/login/header.twig:5
9331 msgid "Welcome to %s"
9332 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9337 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9338 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9340 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9341 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9343 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9345 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9346 "connection. You should check the host, username and password in your "
9347 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9348 "the administrator of the MySQL server."
9350 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
9351 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9352 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9353 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9356 msgid "Retry to connect"
9357 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:120
9360 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9361 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9363 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:139
9367 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:147
9368 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:157
9369 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9371 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9374 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9376 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9378 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
9379 msgid "Server Choice:"
9380 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9382 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:298
9383 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9384 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9386 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
9387 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9388 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:305
9391 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9393 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9396 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:329
9397 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9398 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9401 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9402 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9404 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
9405 msgid "Can not find signon authentication script:"
9406 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9408 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9410 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9412 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9415 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9417 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9418 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9420 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
9421 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
9422 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9423 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9425 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:331
9426 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9428 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9429 "bilgilerinizi onaylayın."
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9432 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9433 msgid "Columns separated with:"
9434 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9437 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9438 msgid "Columns enclosed with:"
9439 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9442 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9443 msgid "Columns escaped with:"
9444 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9447 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9448 msgid "Lines terminated with:"
9449 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:86
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
9458 msgid "Replace NULL with:"
9459 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9463 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9464 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9467 msgid "Excel edition:"
9468 msgstr "Excel yapısı:"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:213
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
9477 #: libraries/config.values.php:163
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9488 #: libraries/config.values.php:164
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9499 #: libraries/config.values.php:165
9500 msgid "structure and data"
9501 msgstr "yapı ve veri"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:122
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9508 msgid "Data dump options"
9509 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:272
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2349
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
9515 msgid "Dumping data for table"
9516 msgstr "Tablo döküm verisi"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:610
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:319
9522 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:321
9530 #: libraries/classes/Rte/Events.php:498 libraries/classes/Rte/Routines.php:1006
9531 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:563
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:692
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2005
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:516
9539 msgid "Table structure for table"
9540 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:588
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:725
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2075
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9546 msgid "Structure for view"
9547 msgstr "Görünüm yapısı"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:602
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:746
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2120
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
9553 msgid "Stand-in structure for view"
9554 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9557 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9558 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9561 msgid "Output unicode characters unescaped"
9562 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9565 msgid "Content of table @TABLE@"
9566 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9570 msgstr "(devam eden)"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9573 msgid "Structure of table @TABLE@"
9574 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:227
9579 msgid "Object creation options"
9580 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9584 msgid "Table caption:"
9585 msgstr "Tablo başlığı:"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9589 msgid "Table caption (continued):"
9590 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9595 msgstr "Etiket anahtarı:"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:124
9600 msgid "Display foreign key relationships"
9601 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
9605 msgid "Display comments"
9606 msgstr "Açıklamaları göster"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:112
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:131
9611 msgid "Display MIME types"
9612 msgstr "MIME türlerini göster"
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9615 msgid "Put columns names in the first row:"
9616 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:694
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:236
9621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
9622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:700
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
9629 msgid "Generation Time:"
9630 msgstr "Üretim Zamanı:"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:706
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9635 msgid "PHP Version:"
9636 msgstr "PHP Sürümü:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:895
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:405
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:121
9643 msgstr "Veritabanı:"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9655 msgid "Export table names"
9656 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9659 msgid "Export table headers"
9660 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9663 msgid "Report title:"
9664 msgstr "Rapor başlığı:"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:232
9667 msgid "Dumping data"
9668 msgstr "Veri dökümleniyor"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
9671 msgid "View structure"
9672 msgstr "Yapıyı göster"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:102
9680 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9681 "and server version)</i>"
9683 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
9684 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:110
9687 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9688 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9692 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9695 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
9696 "zaman damgasını dahil et"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:175
9699 msgid "Export metadata"
9700 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:190
9704 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9706 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
9710 msgid "Add statements:"
9711 msgstr "İfadeleri ekle:"
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:252
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:306
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:313
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
9721 msgid "Add %s statement"
9722 msgstr "%s ifadesi ekle"
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:289
9725 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9727 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:297
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9736 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9737 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9739 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
9740 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
9743 msgid "Data creation options"
9744 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:350
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2297
9748 msgid "Truncate table before insert"
9749 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:357
9752 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9753 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
9756 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9757 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:375
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
9761 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9762 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:389
9765 msgid "Function to use when dumping data:"
9766 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:404
9769 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9770 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
9774 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9775 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9778 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
9779 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
9780 "VALUES (1,2,3)</code>"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:419
9784 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9785 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9788 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
9789 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:424
9794 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9795 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9797 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
9798 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:429
9802 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9803 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9805 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
9806 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9810 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9813 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
9814 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:458
9818 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9819 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9821 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
9822 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
9823 "etkinleştirir)</i>"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:519
9826 msgid "It appears your database uses routines;"
9827 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:522
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1548
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
9832 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9834 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1009
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1079
9842 msgid "Metadata for table %s"
9843 msgstr "%s tablosu için üstveri"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1086
9847 msgid "Metadata for database %s"
9848 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1418
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1431
9856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9857 msgid "Last update:"
9858 msgstr "Son güncelleme:"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1444
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9863 msgstr "Son kontrol:"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1491
9867 msgid "Error reading structure for table %s:"
9868 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1545
9871 msgid "It appears your database uses views;"
9872 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1722
9875 msgid "Constraints for dumped tables"
9876 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1723
9879 msgid "Constraints for table"
9880 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1753
9883 msgid "Indexes for dumped tables"
9884 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1754
9887 msgid "Indexes for table"
9888 msgstr "Tablo için indeksler"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1782
9891 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9892 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1783
9895 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9896 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1858
9899 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9900 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1881
9903 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9904 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2062
9907 msgid "It appears your table uses triggers;"
9908 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2099
9912 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9913 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2123
9916 msgid "(See below for the actual view)"
9917 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2207
9921 msgid "Error reading data for table %s:"
9922 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:98
9925 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9926 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:141
9929 msgid "Export contents"
9930 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:122
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:123
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
9944 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9946 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9948 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
9951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9954 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9955 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9957 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
9958 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9962 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9963 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9964 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9966 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
9967 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
9968 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
9970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9972 msgid "Column names: "
9973 msgstr "Sütun adları: "
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9980 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9981 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
9983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9986 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9987 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9989 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
9990 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9995 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9996 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
10000 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10001 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
10003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10004 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10005 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10008 msgid "MediaWiki Table"
10009 msgstr "MedyaViki Tablosu"
10011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10013 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10014 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br />%s."
10016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10017 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10018 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10021 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10022 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
10024 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10025 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10028 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10029 "the issue and try again."
10031 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
10032 "düzeltin ve tekrar deneyin."
10034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10035 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10036 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:48
10039 msgid "ESRI Shape File"
10040 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:80
10043 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:153
10045 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10046 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
10048 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:183
10050 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10051 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:230
10054 msgid "The imported file does not contain any data!"
10055 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10058 msgid "SQL compatibility mode:"
10059 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10062 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10063 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10074 msgid "The %s table doesn't exist!"
10075 msgstr "%s tablosu yok!"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10080 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10081 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:290
10084 msgid "SCHEMA ERROR: "
10085 msgstr "ŞEMA HATASI: "
10087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:238
10088 msgid "PDF export page"
10089 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10093 msgid "Schema of the %s database"
10094 msgstr "%s veritabanının şeması"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10098 msgid "Relational schema"
10099 msgstr "İlişkisel şema"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10102 msgid "Table of contents"
10103 msgstr "İçerik tablosu"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10107 #: libraries/classes/Tracking.php:907
10108 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10112 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10115 msgid "Orientation"
10116 msgstr "Yönlendirme"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10119 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10125 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10131 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10133 msgid "Same width for all tables"
10134 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10138 msgstr "Kılavuzu göster"
10140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10141 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10142 msgid "Data dictionary"
10143 msgstr "Veri sözlüğü"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10146 msgid "Order of the tables"
10147 msgstr "Tabloların sırası"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10150 msgid "Name (Ascending)"
10151 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10154 msgid "Name (Descending)"
10155 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
10157 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10159 msgstr "Rengi göster"
10161 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10162 msgid "Only show keys"
10163 msgstr "Sadece anahtarları göster"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10167 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10168 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10170 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
10171 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10175 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10176 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10177 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10178 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10179 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10180 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10181 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10182 "gmdate() function."
10184 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
10185 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
10186 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
10187 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
10188 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
10189 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
10190 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
10191 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
10193 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10195 #: libraries/classes/Util.php:1558
10196 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10197 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10201 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10202 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10203 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10204 "need to set the first option to the empty string."
10206 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
10207 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
10208 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
10209 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
10210 "ayarlamanız gerekir."
10212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10214 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10215 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10216 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10217 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10218 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10219 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10220 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10221 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10222 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10223 "appears all on one line (Default 1)."
10225 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
10226 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
10227 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
10228 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php dosyasını elle "
10229 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek "
10230 "kullanmak istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için "
10231 "parametrelerdir. Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() "
10232 "işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü "
10233 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek "
10234 "bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
10236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10238 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10239 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10241 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
10242 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
10244 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10246 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10247 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10249 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
10250 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
10252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10253 msgid "Displays a link to download this image."
10254 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
10256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10258 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10259 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10261 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
10262 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
10264 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10265 msgid "Image preview here"
10266 msgstr "Resim önizleme burada"
10268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10270 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10271 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10273 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
10274 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
10276 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10278 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10279 "in Internet standard dotted format."
10281 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
10282 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10284 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10286 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10287 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10290 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10291 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10292 "varsayılanı boş dizgi)."
10294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10296 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10297 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10299 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10300 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10302 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10304 msgid "Validation failed for the input string %s."
10305 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10308 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10309 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10311 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10313 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10314 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10315 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10316 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10317 "(Default: \"…\")."
10319 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
10320 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
10321 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
10322 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
10323 "dizgidir (Varsayılan: \"…\")."
10325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10327 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10330 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10331 "alanına sahip değildir."
10333 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10335 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10336 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10337 "third options are the width and the height in pixels."
10339 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10340 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10341 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10343 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10345 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10346 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10349 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10350 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10353 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10354 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10356 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10359 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10360 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10362 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10363 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10364 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10367 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10368 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10370 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10372 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10373 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10375 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10376 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10379 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10380 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10382 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10383 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10384 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10386 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:129
10387 msgid "Authentication Application (2FA)"
10388 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10390 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:139
10392 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10393 "Google Authenticator or Authy."
10396 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:184
10397 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10400 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:194
10402 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10405 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10407 #| msgid "Signon authentication"
10408 msgid "Simple two-factor authentication"
10409 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
10411 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10412 msgid "For testing purposes only!"
10415 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:65
10416 #, fuzzy, php-format
10417 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10418 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10419 msgstr "Donanım kimlik doğrulaması başarısız oldu!"
10421 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
10423 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10424 msgid "Two-factor authentication failed."
10425 msgstr "Donanım kimlik doğrulaması başarısız oldu!"
10427 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:122
10428 msgid "None two-factor"
10431 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
10432 msgid "Login using password only."
10435 #: libraries/classes/PmdCommon.php:550
10436 msgid "Error: relationship already exists."
10437 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
10439 #: libraries/classes/PmdCommon.php:596
10440 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10441 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
10443 #: libraries/classes/PmdCommon.php:602
10444 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10445 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
10447 #: libraries/classes/PmdCommon.php:607
10448 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10449 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
10451 #: libraries/classes/PmdCommon.php:612
10452 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10453 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
10455 #: libraries/classes/PmdCommon.php:634
10456 msgid "Internal relationship has been added."
10457 msgstr "İç ilişki eklendi."
10459 #: libraries/classes/PmdCommon.php:640
10460 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10461 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
10463 #: libraries/classes/PmdCommon.php:678
10464 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10465 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
10467 #: libraries/classes/PmdCommon.php:684
10468 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10469 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
10471 #: libraries/classes/PmdCommon.php:711
10472 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10473 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
10475 #: libraries/classes/PmdCommon.php:715
10476 msgid "Internal relationship has been removed."
10477 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
10479 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:139
10480 msgid "Could not save recent table!"
10481 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10483 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:143
10484 msgid "Could not save favorite table!"
10485 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10487 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:213
10488 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10489 msgid "Remove from Favorites"
10490 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10492 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
10493 msgid "There are no recent tables."
10494 msgstr "Son tablolar yok."
10496 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:236
10497 msgid "There are no favorite tables."
10498 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10500 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
10501 msgid "Recent tables"
10502 msgstr "Son tablolar"
10504 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
10508 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10510 msgstr "Sık kullanılanlar"
10512 #: libraries/classes/Relation.php:105
10514 msgstr "TAMAM değil"
10516 #: libraries/classes/Relation.php:109
10517 msgctxt "Correctly working"
10521 #: libraries/classes/Relation.php:112
10523 msgstr "Etkinleştirildi"
10525 #: libraries/classes/Relation.php:116
10526 msgid "Configuration of pmadb…"
10527 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10529 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10530 msgid "General relation features"
10531 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10533 #: libraries/classes/Relation.php:167
10534 msgid "Display Features"
10535 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10537 #: libraries/classes/Relation.php:184
10538 msgid "Designer and creation of PDFs"
10539 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10541 #: libraries/classes/Relation.php:195
10542 msgid "Displaying Column Comments"
10543 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10545 #: libraries/classes/Relation.php:201
10546 msgid "Browser transformation"
10547 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10549 #: libraries/classes/Relation.php:208
10550 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10552 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10555 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:397
10556 msgid "Bookmarked SQL query"
10557 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10559 #: libraries/classes/Relation.php:235
10560 msgid "SQL history"
10561 msgstr "SQL geçmişi"
10563 #: libraries/classes/Relation.php:246
10564 msgid "Persistent recently used tables"
10565 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10567 #: libraries/classes/Relation.php:257
10568 msgid "Persistent favorite tables"
10569 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10571 #: libraries/classes/Relation.php:268
10572 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10573 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10575 #: libraries/classes/Relation.php:290
10576 msgid "User preferences"
10577 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10579 #: libraries/classes/Relation.php:307
10580 msgid "Configurable menus"
10581 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10583 #: libraries/classes/Relation.php:318
10584 msgid "Hide/show navigation items"
10585 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10587 #: libraries/classes/Relation.php:329
10588 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10589 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10591 #: libraries/classes/Relation.php:340
10592 msgid "Managing Central list of columns"
10593 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10595 #: libraries/classes/Relation.php:351
10596 msgid "Remembering Designer Settings"
10597 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10599 #: libraries/classes/Relation.php:362
10600 msgid "Saving export templates"
10601 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10603 #: libraries/classes/Relation.php:370
10604 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10605 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10607 #: libraries/classes/Relation.php:376
10609 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10610 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10612 #: libraries/classes/Relation.php:381
10613 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10614 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
10616 #: libraries/classes/Relation.php:384
10618 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10619 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10621 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
10622 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
10625 #: libraries/classes/Relation.php:389
10626 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10628 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
10631 #: libraries/classes/Relation.php:1704
10632 msgid "no description"
10633 msgstr "Açıklama yok"
10635 #: libraries/classes/Relation.php:1895
10637 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10638 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10639 "phpMyAdmin configuration storage there."
10641 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
10642 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
10643 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
10645 #: libraries/classes/Relation.php:2010
10648 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10649 "configuration storage there."
10651 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
10652 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
10654 #: libraries/classes/Relation.php:2018
10657 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10659 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
10661 #: libraries/classes/Relation.php:2026
10663 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10664 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:357
10668 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10669 msgid "Master replication"
10670 msgstr "Master kopya etme"
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10673 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10675 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
10679 msgid "Show master status"
10680 msgstr "Master durumunu göster"
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10683 msgid "Show connected slaves"
10684 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
10688 msgid "Add slave replication user"
10689 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10692 msgid "Master configuration"
10693 msgstr "Master yapılandırması"
10695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10697 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10698 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10699 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10700 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10701 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10703 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10704 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
10705 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
10706 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
10707 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
10710 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10711 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10712 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
10714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10715 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10716 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
10718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10719 msgid "Please select databases:"
10720 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
10722 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10724 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10725 "and please restart the MySQL server afterwards."
10727 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
10728 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10732 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10733 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10736 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
10737 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
10738 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz."
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10741 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10742 msgid "Slave replication"
10743 msgstr "Slave kopya etme"
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10746 msgid "Master connection:"
10747 msgstr "Master bağlantısı:"
10749 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10750 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10751 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:233
10754 msgid "Slave IO Thread not running!"
10755 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
10757 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10759 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10761 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:251
10765 msgid "See slave status table"
10766 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10769 msgid "Control slave:"
10770 msgstr "Slave'i kontrol et:"
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:262
10774 msgstr "Tam başlat"
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10778 msgstr "Tam durdur"
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10781 msgid "Reset slave"
10782 msgstr "Slave'i sıfırla"
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:269
10785 msgid "Start SQL Thread only"
10786 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10789 msgid "Stop SQL Thread only"
10790 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
10793 msgid "Start IO Thread only"
10794 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
10796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10797 msgid "Stop IO Thread only"
10798 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:288
10801 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:415
10802 msgid "Change or reconfigure master server"
10803 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
10805 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:299
10808 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10809 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10811 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10812 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
10814 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:321
10815 msgid "Error management:"
10816 msgstr "Hata yönetimi:"
10818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:324
10819 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10820 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
10822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10823 msgid "Skip current error"
10824 msgstr "Şu anki hatayı atla"
10826 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
10828 msgid "Skip next %s errors."
10829 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
10831 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:360
10834 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10835 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10837 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10838 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:414
10841 msgid "Slave configuration"
10842 msgstr "Slave yapılandırması"
10844 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:417
10846 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10847 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10849 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
10850 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
10852 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:424
10853 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
10856 msgstr "Kullanıcı adı:"
10858 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10859 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10860 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
10862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1526
10863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2552
10864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
10866 msgstr "Kullanıcı Adı"
10868 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10869 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10870 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1665
10872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
10873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
10877 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
10879 msgstr "B.Noktası:"
10881 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:543
10882 msgid "Master status"
10883 msgstr "Master durumu"
10885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
10886 msgid "Slave status"
10887 msgstr "Slave durumu"
10889 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:555
10890 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:227
10891 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10895 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10896 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10898 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10904 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10907 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
10910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
10913 msgstr "Herhangi anamakine"
10915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1608
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
10923 msgstr "Bu Anamakine"
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10928 msgstr "Herhangi kullanıcı"
10930 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10931 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10932 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
10934 msgid "Use text field:"
10935 msgstr "Metin alanını kullan:"
10937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
10939 msgid "Use Host Table"
10940 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
10942 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
10945 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10946 "table are used instead."
10948 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
10949 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
10951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10954 msgstr "Parola tekrarı"
10956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10957 msgid "Generate password:"
10958 msgstr "Parola üret:"
10960 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10962 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10963 "in phpMyAdmin configuration."
10965 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
10966 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
10968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10969 msgid "Replication started successfully."
10970 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
10972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10973 msgid "Error starting replication."
10974 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
10976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10977 msgid "Replication stopped successfully."
10978 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
10980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10981 msgid "Error stopping replication."
10982 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10985 msgid "Replication resetting successfully."
10986 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
10988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10989 msgid "Error resetting replication."
10990 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
10992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10996 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
11000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
11001 msgid "Unknown error"
11002 msgstr "Bilinmeyen hata"
11004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
11006 msgid "Unable to connect to master %s."
11007 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
11009 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
11011 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11012 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde olası yetki sorunu."
11014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11015 msgid "Unable to change master!"
11016 msgstr "Master değiştirilemiyor!"
11018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
11020 msgid "Master server changed successfully to %s."
11021 msgstr "Master sunucu %s olarak başarılı bir şekilde değiştirildi."
11023 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11024 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1488
11028 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11029 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11031 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11032 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
11034 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11035 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11036 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11037 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11038 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1492
11040 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11041 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11042 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:640
11043 msgid "MySQL said: "
11044 msgstr "MySQL çıktısı: "
11046 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11047 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11048 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
11050 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11052 msgid "Event %1$s has been modified."
11053 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
11055 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11057 msgid "Event %1$s has been created."
11058 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
11060 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11061 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11062 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11063 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
11065 #: libraries/classes/Rte/Events.php:236
11067 msgstr "Olay düzenle"
11069 #: libraries/classes/Rte/Events.php:402 libraries/classes/Rte/Routines.php:903
11070 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11072 msgstr "Ayrıntılar"
11074 #: libraries/classes/Rte/Events.php:405
11078 #: libraries/classes/Rte/Events.php:448 libraries/classes/Rte/Routines.php:926
11080 msgid "Change to %s"
11081 msgstr "%s'a değiştir"
11083 #: libraries/classes/Rte/Events.php:454
11087 #: libraries/classes/Rte/Events.php:462
11088 msgid "Execute every"
11089 msgstr "Çalıştır; her"
11091 #: libraries/classes/Rte/Events.php:481
11092 msgctxt "Start of recurring event"
11096 #: libraries/classes/Rte/Events.php:490
11097 msgctxt "End of recurring event"
11101 #: libraries/classes/Rte/Events.php:504
11102 msgid "On completion preserve"
11103 msgstr "Tamamlamada koruma"
11105 #: libraries/classes/Rte/Events.php:509 libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11106 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11108 msgstr "Tanımlayıcı"
11110 #: libraries/classes/Rte/Events.php:553 libraries/classes/Rte/Routines.php:1122
11111 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11112 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11113 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
11115 #: libraries/classes/Rte/Events.php:560
11116 msgid "You must provide an event name!"
11117 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
11119 #: libraries/classes/Rte/Events.php:575
11120 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11121 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
11123 #: libraries/classes/Rte/Events.php:594
11124 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11125 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:598
11128 msgid "You must provide a valid type for the event."
11129 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
11131 #: libraries/classes/Rte/Events.php:622
11132 msgid "You must provide an event definition."
11133 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
11135 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11137 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1325
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1535
11139 msgid "Error in processing request:"
11140 msgstr "İstek işlemede hata:"
11142 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11146 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11150 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11151 msgid "Event scheduler status"
11152 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
11154 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11155 msgid "The backed up query was:"
11156 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
11158 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11160 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11161 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11162 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11165 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
11166 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
11167 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
11168 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
11170 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11171 msgid "Edit routine"
11172 msgstr "Yordamı düzenle"
11174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11175 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1131
11177 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11178 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
11180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11182 msgid "Routine %1$s has been created."
11183 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
11185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11186 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11187 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
11189 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11191 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11192 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
11194 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11196 msgid "Routine %1$s has been modified."
11197 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:906
11200 msgid "Routine name"
11201 msgstr "Yordam adı"
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:932
11205 msgstr "Parametreler"
11207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:940
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
11212 msgid "Add parameter"
11213 msgstr "Parametre ekle"
11215 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:965
11216 msgid "Remove last parameter"
11217 msgstr "Son parametreyi kaldır"
11219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:970
11220 msgid "Return type"
11221 msgstr "Dönüş türü"
11223 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:976
11224 msgid "Return length/values"
11225 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
11227 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:982
11228 msgid "Return options"
11229 msgstr "Dönüş seçenekleri"
11231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1012
11232 msgid "Is deterministic"
11233 msgstr "Belirleyici"
11235 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1031
11237 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11238 "refer to the documentation for more details"
11240 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
11241 "ayrıntı için belgelere bakın"
11243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11244 msgid "Security type"
11245 msgstr "Güvenlik türü"
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1055
11248 msgid "SQL data access"
11249 msgstr "SQL veri erişimi"
11251 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1138
11252 msgid "You must provide a routine name!"
11253 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1172
11257 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11258 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
11260 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1194
11261 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11263 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11264 "VARCHAR and VARBINARY."
11266 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
11267 "değerler vermek zorundasınız."
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1220
11270 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11271 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
11273 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1239
11274 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11275 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
11277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1299
11278 msgid "You must provide a routine definition."
11279 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1411
11283 msgid "Execution results of routine %s"
11284 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1466
11288 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11289 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11290 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11291 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1523
11294 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11295 msgid "Execute routine"
11296 msgstr "Yordamı çalıştır"
11298 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1609
11299 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1612
11300 msgid "Routine parameters"
11301 msgstr "Yordam parametreleri"
11303 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11307 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11308 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11309 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
11311 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11313 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11314 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
11316 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11318 msgid "Trigger %1$s has been created."
11319 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
11321 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11322 msgid "Edit trigger"
11323 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11325 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11326 msgid "Trigger name"
11327 msgstr "Tetikleyici adı"
11329 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11330 msgctxt "Trigger action time"
11334 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11335 msgid "You must provide a trigger name!"
11336 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11338 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11339 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11340 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11342 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11343 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11344 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11346 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11347 msgid "You must provide a valid table name!"
11348 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11350 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11351 msgid "You must provide a trigger definition."
11352 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11354 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11355 msgid "Add routine"
11356 msgstr "Yordam ekle"
11358 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11360 msgid "Export of routine %s"
11361 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11363 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11367 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11368 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11369 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11371 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11374 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11375 "necessary privileges to edit this routine."
11377 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11378 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11380 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11383 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11384 "necessary privileges to view/export this routine."
11386 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11387 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11389 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11391 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11392 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11394 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11395 msgid "There are no routines to display."
11396 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11398 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11399 msgid "Add trigger"
11400 msgstr "Tetikleyici ekle"
11402 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11404 msgid "Export of trigger %s"
11405 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11407 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11411 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11412 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11413 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11415 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11417 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11418 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11420 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11421 msgid "There are no triggers to display."
11422 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11424 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11428 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11430 msgid "Export of event %s"
11431 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11433 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11437 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11438 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11439 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11441 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11443 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11444 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11446 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11447 msgid "There are no events to display."
11448 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11450 #: libraries/classes/SavedSearches.php:261
11451 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11452 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11454 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11455 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11456 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11458 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
11459 #: libraries/classes/SavedSearches.php:335
11460 msgid "An entry with this name already exists."
11461 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11463 #: libraries/classes/SavedSearches.php:362
11464 msgid "Missing information to delete the search."
11465 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11467 #: libraries/classes/SavedSearches.php:390
11468 msgid "Missing information to load the search."
11469 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11471 #: libraries/classes/SavedSearches.php:409
11472 msgid "Error while loading the search."
11473 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11475 #: libraries/classes/Server/Common.php:34
11476 msgid "Server variables and settings"
11477 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
11479 #: libraries/classes/Server/Common.php:37
11480 msgid "Storage Engines"
11481 msgstr "Depolama Motorları"
11483 #: libraries/classes/Server/Common.php:46
11484 msgid "Character Sets and Collations"
11485 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
11487 #: libraries/classes/Server/Common.php:52
11488 msgid "Databases statistics"
11489 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:117
11492 msgid "No privileges."
11493 msgstr "Yetkiniz yok."
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:62
11496 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11497 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1210 server_privileges.php:106
11502 msgid "Allows reading data."
11503 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1041
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1211 server_privileges.php:82
11508 msgid "Allows inserting and replacing data."
11509 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1046
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212 server_privileges.php:116
11514 msgid "Allows changing data."
11515 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1213 server_privileges.php:71
11519 msgid "Allows deleting data."
11520 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239 server_privileges.php:65
11524 msgid "Allows creating new databases and tables."
11525 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:72
11529 msgid "Allows dropping databases and tables."
11530 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1335 server_privileges.php:100
11534 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11536 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11537 "temizlenmesine izin verir."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:109
11541 msgid "Allows shutting down the server."
11542 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1331 server_privileges.php:97
11546 msgid "Allows viewing processes of all users."
11547 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1219 server_privileges.php:76
11551 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11552 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1051
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1363 server_privileges.php:98
11557 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11558 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247 server_privileges.php:81
11562 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11563 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245 server_privileges.php:63
11567 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11568 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1343 server_privileges.php:107
11572 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11573 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1323 server_privileges.php:111
11578 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11579 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11580 "killing threads of other users."
11582 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11583 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
11584 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257 server_privileges.php:68
11588 msgid "Allows creating temporary tables."
11589 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:83
11593 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11594 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1372 server_privileges.php:105
11598 msgid "Needed for the replication slaves."
11599 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:103
11603 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11605 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1277
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:70
11611 msgid "Allows creating new views."
11612 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1291 server_privileges.php:74
11616 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11617 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:115
11621 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11622 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261 server_privileges.php:108
11627 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11628 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265 server_privileges.php:66
11632 msgid "Allows creating stored routines."
11633 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269 server_privileges.php:64
11637 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11638 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:69
11642 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11644 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11645 "adlandırılmasına izin verir."
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1271 server_privileges.php:75
11649 msgid "Allows executing stored routines."
11650 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:726
11653 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11654 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:742
11657 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11658 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:756
11661 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11662 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:781
11665 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11666 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
11669 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11671 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11674 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11675 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:837 server_privileges.php:88
11678 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11680 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845 server_privileges.php:91
11684 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11685 "execute per hour."
11687 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11688 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:854 server_privileges.php:85
11691 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11692 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:863 server_privileges.php:95
11695 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11696 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:908
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3335
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3337
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4555
11702 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:940
11708 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11709 "that user possess on this routine."
11711 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11712 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:947
11715 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11716 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11719 msgid "Allows executing this routine."
11720 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1002
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
11725 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11726 msgid "Table-specific privileges"
11727 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1005
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
11732 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11733 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11734 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1145
11737 msgid "Administration"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11742 msgid "Global privileges"
11743 msgstr "Genel yetkiler"
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1168
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3324
11751 msgid "Database-specific privileges"
11752 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240 server_privileges.php:67
11755 msgid "Allows creating new tables."
11756 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1252 server_privileges.php:73
11759 msgid "Allows dropping tables."
11760 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1315
11764 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11766 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11767 "eklenmesine izin verir."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:78
11771 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11772 "that user possess yourself."
11774 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11775 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1429
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1460
11779 msgid "Native MySQL authentication"
11780 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
11783 msgid "SHA256 password authentication"
11784 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3092
11788 msgid "Login Information"
11789 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1677
11793 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11794 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11795 msgid "Use text field"
11796 msgstr "Metin alanını kullan"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1545
11800 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11803 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1554
11808 msgstr "Anamakine adı:"
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1559
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1644
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2553
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11815 msgstr "Anamakine adı"
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1667
11818 msgid "Do not change the password"
11819 msgstr "Parolayı değiştirme"
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1717
11822 msgid "Authentication Plugin"
11823 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1724
11826 msgid "Password Hashing Method"
11827 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2004
11831 msgid "The password for %s was changed successfully."
11832 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2048
11836 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11837 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2146
11840 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11841 msgid "Add user account"
11842 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2155
11845 msgid "Database for user account"
11846 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2161
11849 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11850 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluşturur ve tüm yetkileri verir."
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2172
11853 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11854 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2185
11858 msgid "Grant all privileges on database %s."
11859 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2433
11864 msgid "Users having access to \"%s\""
11865 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2403
11868 msgid "User has been added."
11869 msgstr "Kullanıcı eklendi."
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3534
11873 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
11878 msgid "Not enough privilege to view users."
11879 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3956
11883 msgid "No user found."
11884 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2621
11887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2950
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3615
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2672
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2675
11897 msgid "database-specific"
11898 msgstr "Veritabanına özgü"
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2677
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2683
11905 msgid "table-specific"
11906 msgstr "tabloya özgü"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2822
11909 msgid "Edit privileges"
11910 msgstr "Yetkileri düzenle"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2825
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11917 msgid "Edit user group"
11918 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3064
11921 msgid "… keep the old one."
11922 msgstr "… eski olanı sakla."
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3065
11925 msgid "… delete the old one from the user tables."
11926 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3067
11930 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11931 msgstr "… eski olandan bütün aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3071
11935 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11938 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3093
11941 msgid "Change login information / Copy user account"
11942 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11945 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11946 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3336
11949 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11950 msgid "Routine-specific privileges"
11951 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3532
11954 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:87
11955 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11956 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11958 msgstr "Kullanıcı grubu"
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3654
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4785
11962 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11963 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3832
11966 msgid "No users selected for deleting!"
11967 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
11970 msgid "Reloading the privileges"
11971 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3854
11974 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11975 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3929
11979 msgid "You have updated the privileges for %s."
11980 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4034
11984 msgid "Deleting %s"
11985 msgstr "%s siliniyor"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4064
11988 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11989 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4155
11993 msgid "The user %s already exists!"
11994 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4428
11998 msgid "Privileges for %s"
11999 msgstr "%s için yetkiler"
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4437
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12003 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:48
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4505
12008 msgid "Edit privileges:"
12009 msgstr "Yetkileri düzenle:"
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4506
12012 msgid "User account"
12013 msgstr "Kullanıcı hesabı"
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4580
12017 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12018 "currently logged in."
12020 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4600
12024 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12025 msgid "User accounts overview"
12026 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4675
12030 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12031 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12032 "allows a connection from any (%) host."
12034 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12035 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12036 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12037 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4717
12042 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12043 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12044 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12045 "%sreload the privileges%s before you continue."
12047 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12048 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12049 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12050 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734
12054 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12055 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12056 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12057 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12060 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12061 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12062 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12063 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5005
12067 msgid "You have added a new user."
12068 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12070 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12071 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12072 msgid "Current server:"
12073 msgstr "Şu anki sunucu:"
12075 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12077 msgid "Network traffic since startup: %s"
12078 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
12080 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12082 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12083 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
12085 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12087 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12090 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
12091 "<b>slave</b> olarak çalışır."
12093 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12094 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12096 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
12099 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12100 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12102 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
12105 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12106 msgid "Replication status"
12107 msgstr "Kopya etme durumu"
12109 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12111 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12112 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12114 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
12115 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
12117 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12121 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12123 msgstr "Gönderilen"
12125 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12126 msgid "Max. concurrent connections"
12127 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
12129 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12130 msgid "Failed attempts"
12131 msgstr "Başarısız deneme"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12134 msgid "Instructions"
12135 msgstr "Talimatlar"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12139 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12140 "analyzing the server status variables."
12142 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
12143 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12147 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12148 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12151 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
12152 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12156 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12157 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12158 "tuning can have a very negative effect on performance."
12160 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
12161 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
12162 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12167 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12168 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12169 "no clearly measurable improvement."
12171 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
12172 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
12173 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
12178 msgstr "SQL sorgusu"
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12185 msgid "Query cache"
12186 msgstr "Sorgu önbelleği"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12193 msgid "Temporary data"
12194 msgstr "Geçici veri"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12197 msgid "Delayed inserts"
12198 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12200 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12202 msgstr "Anahtar önbelleği"
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12206 msgstr "Birleştirmeler"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12213 msgid "Transaction coordinator"
12214 msgstr "İşlem koordinatörü"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12217 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12221 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12222 msgid "Flush (close) all tables"
12223 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12226 msgid "Show open tables"
12227 msgstr "Açık tabloları göster"
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12230 msgid "Show slave hosts"
12231 msgstr "Slave anamakineleri göster"
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:171
12234 msgid "Show slave status"
12235 msgstr "Slave durumunu göster"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:176
12238 msgid "Flush query cache"
12239 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:433
12242 msgid "Query statistics"
12243 msgstr "Sorgu istatistikleri"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:437
12246 msgid "All status variables"
12247 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:441
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:445
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:489
12260 msgid_plural "%d seconds"
12261 msgstr[0] "%d saniye"
12262 msgstr[1] "%d saniye"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:494
12267 msgid_plural "%d minutes"
12268 msgstr[0] "%d dakika"
12269 msgstr[1] "%d dakika"
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12272 msgid "Log statistics"
12273 msgstr "Günlük istatistikleri"
12275 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12276 msgid "Selected time range:"
12277 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12280 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12281 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12284 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12285 msgstr "Daha iyi gruplama için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12288 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12289 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12292 msgid "Results are grouped by query text."
12293 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12296 msgid "Query analyzer"
12297 msgstr "Sorgu çözümleyici"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12300 msgid "Monitor Instructions"
12301 msgstr "İzleme Yönergeleri"
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12305 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12306 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12307 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12308 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12309 "increases server load by up to 15%."
12311 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
12312 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
12313 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
12314 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
12315 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
12317 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12318 msgid "Using the monitor:"
12319 msgstr "İzleyici kullanımı:"
12321 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12323 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12324 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12325 "chart using the cog icon on each respective chart."
12327 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
12328 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
12329 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
12330 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12334 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12335 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12336 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12337 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12339 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
12340 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
12341 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
12342 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
12343 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12346 msgid "Please note:"
12347 msgstr "Lütfen unutmayın:"
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12351 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12352 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12353 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12354 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12356 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
12357 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
12358 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
12359 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
12360 "izlemeyi gerektirmez."
12362 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12365 msgstr "Çizelge ekle"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12368 msgid "Chart Title"
12369 msgstr "Çizelge Başlığı"
12371 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12372 msgid "Preset chart"
12373 msgstr "Hazır çizelge"
12375 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12376 msgid "Status variable(s)"
12377 msgstr "Durum değişken(leri)i"
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12380 msgid "Select series:"
12383 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12384 msgid "Commonly monitored"
12385 msgstr "Genellikle izlenen"
12387 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12388 msgid "or type variable name:"
12389 msgstr "veya değişken adını yazın:"
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12392 msgid "Display as differential value"
12393 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12396 msgid "Apply a divisor"
12397 msgstr "Bir bölen uygula"
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12400 msgid "Append unit to data values"
12401 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12404 msgid "Add this series"
12405 msgstr "Bu diziyi ekle"
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12408 msgid "Clear series"
12409 msgstr "Diziyi temizle"
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12412 msgid "Series in chart:"
12413 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12416 msgid "Start Monitor"
12417 msgstr "İzlemeyi başlat"
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12420 msgid "Instructions/Setup"
12421 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12424 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12425 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12428 msgid "Enable charts dragging"
12429 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12432 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12433 msgid "Refresh rate"
12434 msgstr "Yenileme oranı"
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12437 msgid "Chart columns"
12438 msgstr "Çizelge sütunu"
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12441 msgid "Chart arrangement"
12442 msgstr "Çizelge ayarlaması"
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12446 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12447 "may want to export it if you have a complicated set up."
12449 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
12450 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12453 msgid "Reset to default"
12454 msgstr "Varsayılana sıfırla"
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12458 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12459 "web server and the MySQL server."
12461 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
12462 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:236
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:244
12482 msgid "Show only active"
12483 msgstr "Sadece aktif olanı göster"
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12487 msgid "Questions since startup: %s"
12488 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12492 msgstr "saat başına:"
12494 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12495 msgid "per minute:"
12496 msgstr "dakika başına:"
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12499 msgid "per second:"
12500 msgstr "saniye başına:"
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12506 #. l10n: # = Amount of queries
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12508 #: libraries/classes/Tracking.php:901
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12513 msgid "Containing the word:"
12514 msgstr "İçerdiği kelime:"
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12517 msgid "Show only alert values"
12518 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
12520 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12521 msgid "Filter by category…"
12522 msgstr "Kategoriye göre süz…"
12524 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12525 msgid "Show unformatted values"
12526 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
12528 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12529 msgid "Related links:"
12530 msgstr "İlgili bağlantılar:"
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:339
12534 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12535 "closing the connection properly."
12537 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
12538 "bağlantılarının sayısıdır."
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:343
12541 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12542 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:346
12546 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12547 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12548 "statements from the transaction."
12550 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
12551 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
12552 "işlemlerin sayısıdır."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:351
12555 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12557 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:354
12561 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12562 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
12564 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:358
12566 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12567 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12568 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12569 "based instead of disk-based."
12571 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
12572 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
12573 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
12574 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:365
12577 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12578 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
12580 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:368
12582 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12583 "while executing statements."
12585 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
12586 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
12588 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:372
12590 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12591 "(probably duplicate key)."
12593 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
12594 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:376
12598 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12599 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12601 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
12602 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
12604 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:381
12605 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12606 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
12608 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:384
12609 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12610 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:387
12613 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12614 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:390
12617 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12618 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:393
12622 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12623 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12624 "indicates the number of time tables have been discovered."
12626 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
12627 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
12628 "keşfedildiğini gösterir."
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:399
12632 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12633 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12634 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12636 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12637 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
12638 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:405
12642 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12643 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12645 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12646 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
12647 "olduğu belirtisidir."
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:410
12651 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12652 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12653 "if you are doing an index scan."
12655 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
12656 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
12657 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:415
12661 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12662 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12664 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
12665 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:419
12669 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12670 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12671 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12672 "you have joins that don't use keys properly."
12674 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
12675 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
12676 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
12677 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
12678 "birleştirmelere sahipsiniz."
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:426
12682 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12683 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12684 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12685 "advantage of the indexes you have."
12687 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
12688 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
12689 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
12690 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:433
12693 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12694 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:436
12697 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12698 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:439
12701 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12702 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:442
12705 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12706 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:445
12709 msgid "The number of pages currently dirty."
12710 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:448
12713 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12714 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:452
12717 msgid "The number of free pages."
12718 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:455
12722 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12723 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12726 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
12727 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
12728 "taşınamayan sayfalardır."
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:460
12732 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12733 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12734 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12735 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12737 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
12738 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
12739 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12740 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
12742 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:467
12743 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12744 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
12746 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:470
12748 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12749 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12751 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
12752 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
12754 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:475
12756 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12757 "InnoDB does a sequential full table scan."
12759 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
12760 "taraması yaptığı zaman bu olur."
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:479
12763 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12764 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:482
12768 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12769 "and had to do a single-page read."
12771 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
12772 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:486
12776 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12777 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12778 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12779 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12780 "properly, this value should be small."
12782 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
12783 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
12784 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
12785 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
12786 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:494
12789 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12790 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:497
12793 msgid "The number of fsync() operations so far."
12794 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
12796 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:500
12797 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12798 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:503
12801 msgid "The current number of pending reads."
12802 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
12804 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:506
12805 msgid "The current number of pending writes."
12806 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
12808 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:509
12809 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12810 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:512
12813 msgid "The total number of data reads."
12814 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:515
12817 msgid "The total number of data writes."
12818 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:518
12821 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12822 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:521
12825 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12827 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:525
12831 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12833 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:528
12838 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12839 "wait for it to be flushed before continuing."
12841 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
12842 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:532
12845 msgid "The number of log write requests."
12846 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:535
12849 msgid "The number of physical writes to the log file."
12850 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:538
12853 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12854 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:541
12857 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12858 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:544
12861 msgid "Pending log file writes."
12862 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:547
12865 msgid "The number of bytes written to the log file."
12866 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:550
12869 msgid "The number of pages created."
12870 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:553
12874 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12875 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12877 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
12878 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:558
12881 msgid "The number of pages read."
12882 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:561
12885 msgid "The number of pages written."
12886 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:564
12889 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12890 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:567
12893 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12894 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:570
12897 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12899 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:573
12902 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12903 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:576
12906 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12907 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:579
12910 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12911 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:582
12914 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12915 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:585
12918 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12919 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:588
12922 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12923 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:591
12927 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12928 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12930 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
12931 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:596
12935 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12936 "determine how much of the key cache is in use."
12938 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
12939 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
12940 "kullanabilirsiniz."
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:600
12944 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12945 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12948 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
12949 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:605
12952 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12953 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12955 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:608
12956 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12957 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:611
12961 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12962 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12963 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12965 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
12966 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
12967 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
12969 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:617
12971 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12972 "requests (calculated value)"
12974 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
12975 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
12977 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:621
12978 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12979 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
12981 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:624
12982 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12983 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
12985 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:627
12987 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12989 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:631
12993 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12994 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12995 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12997 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
12998 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
12999 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
13000 "olmadığı anlamına gelir."
13002 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:637
13004 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13005 "the server started."
13007 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
13010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:641
13011 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13012 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
13014 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:644
13016 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13017 "table cache value is probably too small."
13019 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
13020 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:648
13023 msgid "The number of files that are open."
13024 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
13026 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:651
13027 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13028 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
13030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:654
13031 msgid "The number of tables that are open."
13032 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
13034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:657
13036 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13037 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13040 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
13041 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
13044 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:662
13045 msgid "The amount of free memory for query cache."
13046 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
13048 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:665
13049 msgid "The number of cache hits."
13050 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
13052 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:668
13053 msgid "The number of queries added to the cache."
13054 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:671
13058 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13059 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13060 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13061 "decide which queries to remove from the cache."
13063 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
13064 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
13065 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
13066 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:678
13070 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13071 "query_cache_type setting)."
13073 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
13074 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
13076 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:682
13077 msgid "The number of queries registered in the cache."
13078 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
13080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:685
13081 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13082 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
13084 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:688
13085 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13086 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
13088 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:691
13090 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13091 "should carefully check the indexes of your tables."
13093 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
13094 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
13096 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:695
13097 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13098 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
13100 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:698
13102 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13103 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13105 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
13106 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
13107 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
13109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:703
13111 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13112 "critical even if this is big.)"
13114 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
13115 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
13117 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:707
13118 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13119 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
13121 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:710
13122 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13123 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
13125 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:714
13127 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13128 "retried transactions."
13130 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
13131 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
13133 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:718
13134 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13135 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
13137 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:721
13139 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13142 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
13145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:725
13147 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13148 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
13150 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:729
13152 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13153 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13156 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
13157 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
13160 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:734
13161 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13162 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
13164 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:737
13165 msgid "The number of sorted rows."
13166 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
13168 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:740
13169 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13170 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
13172 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:743
13173 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13174 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
13176 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:746
13178 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13179 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13180 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13181 "tables or use replication."
13183 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
13184 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
13185 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
13186 "kopya etmeyi kullanın."
13188 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:752
13190 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13191 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13192 "raise your thread_cache_size."
13194 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
13195 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
13196 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
13198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:757
13199 msgid "The number of currently open connections."
13200 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
13202 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:760
13204 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13205 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13206 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13209 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
13210 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
13211 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
13212 "bir performans artışı vermez.)"
13214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:767
13215 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13216 msgstr "İşlem önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
13218 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:770
13219 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13220 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
13222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:31
13224 msgid "Users of '%s' user group"
13225 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
13227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:44
13228 msgid "No users were found belonging to this user group."
13229 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
13231 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:73
13232 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13233 msgid "User groups"
13234 msgstr "Kullanıcı grupları"
13236 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:88
13237 msgid "Server level tabs"
13238 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
13240 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
13241 msgid "Database level tabs"
13242 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
13244 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13245 msgid "Table level tabs"
13246 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
13248 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:118
13250 msgstr "Kullanıcıları göster"
13252 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:154
13253 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:218
13254 msgid "Add user group"
13255 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
13257 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:221
13259 msgid "Edit user group: '%s'"
13260 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
13262 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:237
13263 msgid "User group menu assignments"
13264 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
13266 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:245
13267 msgid "Group name:"
13270 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:282
13271 msgid "Server-level tabs"
13272 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
13274 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:285
13275 msgid "Database-level tabs"
13276 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
13278 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:288
13279 msgid "Table-level tabs"
13280 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
13282 #: libraries/classes/Sql.php:248 libraries/classes/Util.php:1183
13283 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13285 msgstr "Profil çıkart"
13287 #: libraries/classes/Sql.php:251
13288 msgid "Detailed profile"
13289 msgstr "Ayrıntılı profil"
13291 #: libraries/classes/Sql.php:254
13295 #: libraries/classes/Sql.php:256 libraries/classes/Sql.php:272
13299 #: libraries/classes/Sql.php:269
13300 msgid "Summary by state"
13301 msgstr "Duruma göre özet"
13303 #: libraries/classes/Sql.php:275
13305 msgstr "Toplam Süre"
13307 #: libraries/classes/Sql.php:277
13311 #: libraries/classes/Sql.php:279
13315 #: libraries/classes/Sql.php:281
13319 #: libraries/classes/Sql.php:586 libraries/classes/Sql.php:604
13320 msgid "Bookmark this SQL query"
13321 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
13323 #: libraries/classes/Sql.php:590
13327 #: libraries/classes/Sql.php:597 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13328 msgid "Let every user access this bookmark"
13329 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
13331 #: libraries/classes/Sql.php:809
13332 msgid "Bookmark not created!"
13333 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
13335 #: libraries/classes/Sql.php:917
13337 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13338 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
13340 #: libraries/classes/Sql.php:1385
13341 msgid "Showing as PHP code"
13342 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13344 #: libraries/classes/Sql.php:1756
13347 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13348 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13350 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13351 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13353 #: libraries/classes/Sql.php:1770
13356 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13357 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13359 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13360 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13362 #: libraries/classes/Sql.php:1812
13364 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13365 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13367 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13369 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13370 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13372 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13374 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13375 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13377 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13379 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13380 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13382 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13383 #: templates/console/display.twig:7
13387 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13388 msgid "Get auto-saved query"
13389 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
13391 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13392 msgid "Bind parameters"
13393 msgstr "Parametreleri bağla"
13395 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13396 msgid "Bookmark this SQL query:"
13397 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
13399 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13400 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13401 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
13403 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13405 msgstr "Sınırlayıcı"
13407 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13408 msgid "Show this query here again"
13409 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
13411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13412 msgid "Rollback when finished"
13413 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
13415 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:406
13417 msgstr "paylaşılmış"
13419 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
13421 msgstr "Sadece göster"
13423 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13425 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13426 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13428 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13429 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13431 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13432 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13434 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13436 msgid "%s is available on this MySQL server."
13437 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13439 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13441 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13442 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13444 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13446 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13447 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13449 #: libraries/classes/Table.php:332
13450 msgid "Unknown table status:"
13451 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13453 #: libraries/classes/Table.php:884
13455 msgid "Source database `%s` was not found!"
13456 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13458 #: libraries/classes/Table.php:892
13460 msgid "Target database `%s` was not found!"
13461 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13463 #: libraries/classes/Table.php:1435
13464 msgid "Invalid database:"
13465 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13467 #: libraries/classes/Table.php:1452
13468 msgid "Invalid table name:"
13469 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13471 #: libraries/classes/Table.php:1487
13473 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13474 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13476 #: libraries/classes/Table.php:1506
13478 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13479 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13481 #: libraries/classes/Table.php:1737
13482 msgid "Could not save table UI preferences!"
13483 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13485 #: libraries/classes/Table.php:1767
13488 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13489 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13491 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13492 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13494 #: libraries/classes/Table.php:1920
13497 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13498 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13501 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13502 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13503 "lütfen kontrol edin."
13505 #: libraries/classes/Table.php:2056
13506 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13507 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13509 #: libraries/classes/Table.php:2067
13510 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13511 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13513 #: libraries/classes/Table.php:2089
13514 msgid "No index parts defined!"
13515 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13517 #: libraries/classes/Table.php:2397
13519 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13521 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
13523 #: libraries/classes/Template.php:127
13525 msgid "Error while working with template cache: %s"
13526 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13528 #: libraries/classes/Theme.php:184
13530 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13531 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13533 #: libraries/classes/Theme.php:485
13534 msgid "No preview available."
13535 msgstr "Önizleme mevcut değil."
13537 #: libraries/classes/Theme.php:487
13541 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13543 msgid "Default theme %s not found!"
13544 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13546 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13548 msgid "Theme %s not found!"
13549 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13551 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13553 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13554 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13556 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
13560 #: libraries/classes/Tracking.php:88
13562 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13563 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
13565 #: libraries/classes/Tracking.php:93
13567 msgid "Create version %1$s"
13568 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
13570 #: libraries/classes/Tracking.php:98
13571 msgid "Track these data definition statements:"
13572 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
13574 #: libraries/classes/Tracking.php:164
13575 msgid "Track these data manipulation statements:"
13576 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
13578 #: libraries/classes/Tracking.php:193
13579 msgid "Create version"
13580 msgstr "Sürüm oluştur"
13582 #: libraries/classes/Tracking.php:222
13584 msgid "Activate tracking for %s"
13585 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
13587 #: libraries/classes/Tracking.php:224
13588 msgid "Activate now"
13589 msgstr "Hemen aktif et"
13591 #: libraries/classes/Tracking.php:227
13593 msgid "Deactivate tracking for %s"
13594 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
13596 #: libraries/classes/Tracking.php:229
13597 msgid "Deactivate now"
13598 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
13600 #: libraries/classes/Tracking.php:298 templates/server/plugins/section.twig:11
13604 #: libraries/classes/Tracking.php:299 libraries/classes/Tracking.php:1612
13606 msgstr "Oluşturuldu"
13608 #: libraries/classes/Tracking.php:300 libraries/classes/Tracking.php:1613
13610 msgstr "Güncellendi"
13612 #: libraries/classes/Tracking.php:309 libraries/classes/Tracking.php:376
13613 msgid "Delete version"
13614 msgstr "Sürümü sil"
13616 #: libraries/classes/Tracking.php:310 libraries/classes/Tracking.php:481
13617 #: libraries/classes/Tracking.php:1626
13618 msgid "Tracking report"
13619 msgstr "İzleme raporu"
13621 #: libraries/classes/Tracking.php:313 libraries/classes/Tracking.php:847
13622 #: libraries/classes/Tracking.php:1629
13623 msgid "Structure snapshot"
13624 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13626 #: libraries/classes/Tracking.php:441 libraries/classes/Tracking.php:1439
13627 #: libraries/classes/Tracking.php:1730
13631 #: libraries/classes/Tracking.php:443 libraries/classes/Tracking.php:1441
13632 #: libraries/classes/Tracking.php:1725
13634 msgstr "aktif değil"
13636 #: libraries/classes/Tracking.php:485
13637 msgid "Tracking statements"
13638 msgstr "İzleme ifadeleri"
13640 #: libraries/classes/Tracking.php:497
13641 msgid "Delete tracking data row from report"
13642 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13644 #: libraries/classes/Tracking.php:508
13648 #: libraries/classes/Tracking.php:598 libraries/classes/Tracking.php:648
13650 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13652 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13654 #: libraries/classes/Tracking.php:670
13655 msgid "SQL dump (file download)"
13656 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13658 #: libraries/classes/Tracking.php:672
13660 msgstr "SQL dökümü"
13662 #: libraries/classes/Tracking.php:675
13663 msgid "This option will replace your table and contained data."
13664 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13666 #: libraries/classes/Tracking.php:677
13667 msgid "SQL execution"
13668 msgstr "SQL yürütme"
13670 #: libraries/classes/Tracking.php:682
13672 msgid "Export as %s"
13673 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13675 #: libraries/classes/Tracking.php:708
13676 msgid "Data manipulation statement"
13677 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13679 #: libraries/classes/Tracking.php:784
13680 msgid "Data definition statement"
13681 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13683 #: libraries/classes/Tracking.php:816
13687 #: libraries/classes/Tracking.php:817
13689 msgstr "Kullanıcı adı"
13691 #: libraries/classes/Tracking.php:865
13693 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13694 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13696 #: libraries/classes/Tracking.php:965
13697 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
13698 msgctxt "None for default"
13702 #: libraries/classes/Tracking.php:1060
13703 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13704 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13706 #: libraries/classes/Tracking.php:1070
13707 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13708 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13710 #: libraries/classes/Tracking.php:1124
13712 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13713 "ensure that you have the privileges to do so."
13715 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13716 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13719 #: libraries/classes/Tracking.php:1128
13720 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13721 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13723 #: libraries/classes/Tracking.php:1138
13724 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13726 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13728 #: libraries/classes/Tracking.php:1186
13730 msgid "Tracking report for table `%s`"
13731 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13733 #: libraries/classes/Tracking.php:1216
13735 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13736 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13738 #: libraries/classes/Tracking.php:1219
13740 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13741 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13743 #: libraries/classes/Tracking.php:1311
13745 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13746 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13748 #: libraries/classes/Tracking.php:1342
13750 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13751 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme aktif."
13753 #: libraries/classes/Tracking.php:1460
13754 msgid "Untracked tables"
13755 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
13757 #: libraries/classes/Tracking.php:1495 libraries/classes/Tracking.php:1518
13758 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
13759 msgid "Track table"
13760 msgstr "Tabloyu izle"
13762 #: libraries/classes/Tracking.php:1599
13763 msgid "Tracked tables"
13764 msgstr "İzlenen tablolar"
13766 #: libraries/classes/Tracking.php:1611
13767 msgid "Last version"
13770 #: libraries/classes/Tracking.php:1624 libraries/classes/Tracking.php:1704
13771 msgid "Delete tracking"
13772 msgstr "İzlemeyi sil"
13774 #: libraries/classes/Tracking.php:1625
13778 #: libraries/classes/Types.php:203
13780 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13782 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13783 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13785 #: libraries/classes/Types.php:208
13787 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13790 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13791 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13793 #: libraries/classes/Types.php:213
13795 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13798 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13799 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13801 #: libraries/classes/Types.php:218
13803 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13804 "range is 0 to 4,294,967,295"
13806 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13807 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13809 #: libraries/classes/Types.php:224
13811 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13812 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13814 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13815 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13816 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13818 #: libraries/classes/Types.php:230
13820 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13821 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13823 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13824 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13826 #: libraries/classes/Types.php:236
13828 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13829 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13831 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13832 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13834 #: libraries/classes/Types.php:242
13836 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13837 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13838 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13840 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13841 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13842 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13844 #: libraries/classes/Types.php:248
13846 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13849 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13852 #: libraries/classes/Types.php:253
13854 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13857 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13858 "bit'lerin M'sini saklar"
13860 #: libraries/classes/Types.php:258
13862 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13863 "values are considered true"
13865 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13866 "değerler true sayılır"
13868 #: libraries/classes/Types.php:262
13869 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13870 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13872 #: libraries/classes/Types.php:265
13874 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13875 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13877 #: libraries/classes/Types.php:270
13879 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13880 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13882 #: libraries/classes/Types.php:275
13884 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13885 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13887 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13888 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13889 "sayısı olarak saklanır"
13891 #: libraries/classes/Types.php:281
13893 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13894 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13896 #: libraries/classes/Types.php:285
13898 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13899 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13901 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13902 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13905 #: libraries/classes/Types.php:291
13907 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13908 "spaces to the specified length when stored"
13910 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13911 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13913 #: libraries/classes/Types.php:297
13916 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13917 "the maximum row size"
13919 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13922 #: libraries/classes/Types.php:303
13924 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13925 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13927 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13928 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13930 #: libraries/classes/Types.php:309
13932 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13933 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13935 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13936 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13938 #: libraries/classes/Types.php:315
13940 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13941 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13943 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13944 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13946 #: libraries/classes/Types.php:321
13948 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13949 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13952 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13953 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13956 #: libraries/classes/Types.php:327
13958 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13959 "binary character strings"
13961 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13962 "değer bayt dizgilerini saklar"
13964 #: libraries/classes/Types.php:332
13966 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13967 "binary character strings"
13969 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13970 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13972 #: libraries/classes/Types.php:337
13974 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13975 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13977 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13978 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13980 #: libraries/classes/Types.php:342
13982 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13983 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13985 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13986 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13988 #: libraries/classes/Types.php:348
13990 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13991 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13993 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13994 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13996 #: libraries/classes/Types.php:353
13998 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13999 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14001 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
14002 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
14004 #: libraries/classes/Types.php:359
14006 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
14009 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
14010 "\" hata değeridir"
14012 #: libraries/classes/Types.php:363
14013 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
14014 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
14016 #: libraries/classes/Types.php:365
14017 msgid "A type that can store a geometry of any type"
14018 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
14020 #: libraries/classes/Types.php:367
14021 msgid "A point in 2-dimensional space"
14022 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
14024 #: libraries/classes/Types.php:369
14025 msgid "A curve with linear interpolation between points"
14026 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
14028 #: libraries/classes/Types.php:371
14032 #: libraries/classes/Types.php:373
14033 msgid "A collection of points"
14034 msgstr "Noktalar topluluğu"
14036 #: libraries/classes/Types.php:376
14037 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
14038 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
14040 #: libraries/classes/Types.php:379
14041 msgid "A collection of polygons"
14042 msgstr "Poligonlar topluluğu"
14044 #: libraries/classes/Types.php:381
14045 msgid "A collection of geometry objects of any type"
14046 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
14048 #: libraries/classes/Types.php:384
14050 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
14051 "Notation) documents"
14053 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
14054 "etkinleştirir ve saklar"
14056 #: libraries/classes/Types.php:695
14057 msgctxt "numeric types"
14061 #: libraries/classes/Types.php:713
14062 msgctxt "date and time types"
14063 msgid "Date and time"
14064 msgstr "Tarih ve saat"
14066 #: libraries/classes/Types.php:743
14067 msgctxt "spatial types"
14071 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14072 msgid "The profile has been updated."
14073 msgstr "Profil güncellendi."
14075 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14076 msgid "Password is too long!"
14077 msgstr "Parola çok uzun!"
14079 #: libraries/classes/UserPreferences.php:144
14080 msgid "Could not save configuration"
14081 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
14083 #: libraries/classes/Util.php:198
14086 msgstr "En fazla: %s%s"
14088 #: libraries/classes/Util.php:574
14089 msgid "Static analysis:"
14090 msgstr "Sabit çözümleme:"
14092 #: libraries/classes/Util.php:577
14094 msgid "%d errors were found during analysis."
14095 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
14097 #: libraries/classes/Util.php:1077
14098 msgid "Skip Explain SQL"
14099 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
14101 #: libraries/classes/Util.php:1085
14103 msgid "Analyze Explain at %s"
14104 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
14106 #: libraries/classes/Util.php:1118
14107 msgid "Without PHP code"
14108 msgstr "PHP kodsuz"
14110 #: libraries/classes/Util.php:1130
14111 msgid "Submit query"
14112 msgstr "Sorguyu gönder"
14114 #: libraries/classes/Util.php:1202
14115 msgctxt "Inline edit query"
14116 msgid "Edit inline"
14117 msgstr "Satır içi düzenle"
14119 #. l10n: Short week day name
14120 #: libraries/classes/Util.php:1542
14121 msgctxt "Short week day name"
14125 #: libraries/classes/Util.php:1579
14126 msgctxt "AM/PM indication in time"
14130 #: libraries/classes/Util.php:1581
14131 msgctxt "AM/PM indication in time"
14135 #: libraries/classes/Util.php:1949
14137 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14138 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
14140 #: libraries/classes/Util.php:1984
14141 msgid "Missing parameter:"
14142 msgstr "Eksik parametre:"
14144 #: libraries/classes/Util.php:2528
14146 msgid "Jump to database “%s”."
14147 msgstr "“%s” veritabanına git."
14149 #: libraries/classes/Util.php:2553
14151 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14152 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
14154 #: libraries/classes/Util.php:3348 prefs_manage.php:249
14155 msgid "Browse your computer:"
14156 msgstr "Bilgisayara gözat:"
14158 #: libraries/classes/Util.php:3373
14160 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14161 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
14163 #: libraries/classes/Util.php:3413
14164 msgid "There are no files to upload!"
14165 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
14167 #: libraries/classes/Util.php:3438 libraries/classes/Util.php:3439
14168 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14172 #: libraries/classes/Util.php:3444 libraries/classes/Util.php:3445
14176 #: libraries/classes/Util.php:3948
14177 msgid "SSL is not being used"
14178 msgstr "SSL kullanılmamakta"
14180 #: libraries/classes/Util.php:3953
14181 msgid "SSL is used with disabled verification"
14182 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
14184 #: libraries/classes/Util.php:3955
14185 msgid "SSL is used without certification authority"
14186 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
14188 #: libraries/classes/Util.php:3958
14189 msgid "SSL is used"
14190 msgstr "SSL kullanılmakta"
14192 #: libraries/classes/Util.php:4079
14194 msgstr "Kullanıcılar"
14196 #: libraries/classes/Util.php:4979
14200 #: libraries/classes/ZipExtension.php:44
14201 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14202 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
14204 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:79
14205 msgid "Error in ZIP archive:"
14206 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
14208 #: libraries/common.inc.php:501
14209 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14210 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
14212 #: libraries/common.inc.php:554
14214 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14215 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
14217 #: libraries/common.inc.php:625
14218 msgid "Error: Token mismatch"
14219 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
14221 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
14222 #: libraries/config.values.php:87
14226 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14227 #: libraries/config.values.php:88
14231 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
14232 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
14236 #: libraries/config.values.php:62
14238 msgstr "Hiçbir yeri"
14240 #: libraries/config.values.php:63
14244 #: libraries/config.values.php:64
14248 #: libraries/config.values.php:92
14252 #: libraries/config.values.php:93
14253 msgid "Double click"
14254 msgstr "Çift tıkla"
14256 #: libraries/config.values.php:97
14260 #: libraries/config.values.php:98
14261 msgid "display column"
14262 msgstr "sütunu görüntüle"
14264 #: libraries/config.values.php:102
14266 msgstr "Hoş Geldiniz"
14268 #: libraries/config.values.php:122
14272 #: libraries/config.values.php:123
14276 #: libraries/config.values.php:127
14277 msgid "Ask before sending error reports"
14278 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
14280 #: libraries/config.values.php:128
14281 msgid "Always send error reports"
14282 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
14284 #: libraries/config.values.php:129
14285 msgid "Never send error reports"
14286 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
14288 #: libraries/config.values.php:132
14289 msgid "Server default"
14290 msgstr "Sunucu varsayılanı"
14292 #: libraries/config.values.php:133
14294 msgstr "Etkinleştir"
14296 #: libraries/config.values.php:134
14298 msgstr "Etkisizleştir"
14300 #: libraries/config.values.php:168
14301 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14302 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
14304 #: libraries/config.values.php:169
14305 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14306 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
14308 #: libraries/config.values.php:171
14309 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14310 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
14312 #: libraries/config.values.php:200
14313 msgid "complete inserts"
14314 msgstr "tam eklemeler"
14316 #: libraries/config.values.php:201
14317 msgid "extended inserts"
14318 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
14320 #: libraries/config.values.php:202
14321 msgid "both of the above"
14322 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
14324 #: libraries/config.values.php:203
14325 msgid "neither of the above"
14326 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
14328 #: libraries/mult_submits.inc.php:316
14332 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14333 msgid "Manage your settings"
14334 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
14336 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14338 #| msgid "Config authentication"
14339 msgid "Two-factor authentication"
14340 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
14342 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:309
14343 msgid "Configuration has been saved."
14344 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14346 #: libraries/user_preferences.inc.php:70
14349 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14350 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14352 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
14353 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
14355 #: navigation.php:23
14356 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14357 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
14359 #: prefs_forms.php:28 setup/frames/form.inc.php:21
14360 msgid "Incorrect form specified!"
14361 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
14363 #: prefs_forms.php:80
14364 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14365 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
14367 #: prefs_manage.php:50
14368 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14369 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
14371 #: prefs_manage.php:51
14372 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14373 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
14375 #: prefs_manage.php:91
14376 msgid "Could not import configuration"
14377 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
14379 #: prefs_manage.php:119
14380 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14381 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
14383 #: prefs_manage.php:138
14384 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14385 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
14387 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:261
14388 msgid "Saved on: @DATE@"
14389 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
14391 #: prefs_manage.php:247
14392 msgid "Import from file"
14393 msgstr "Dosyadan içe aktar"
14395 #: prefs_manage.php:255
14396 msgid "Import from browser's storage"
14397 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
14399 #: prefs_manage.php:258
14400 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14401 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
14403 #: prefs_manage.php:264
14404 msgid "You have no saved settings!"
14405 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
14407 #: prefs_manage.php:269 prefs_manage.php:354
14408 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14409 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
14411 #: prefs_manage.php:275
14412 msgid "Merge with current configuration"
14413 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
14415 #: prefs_manage.php:292
14418 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14421 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
14422 "%sKur programcığı%s kullanarak."
14424 #: prefs_manage.php:325
14425 msgid "Save as PHP file"
14426 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
14428 #: prefs_manage.php:330
14429 msgid "Save to browser's storage"
14430 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
14432 #: prefs_manage.php:337
14433 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14434 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
14436 #: prefs_manage.php:345
14437 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14438 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
14440 #: prefs_manage.php:373
14441 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14443 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
14444 "yükleyebilirsiniz."
14446 #: prefs_second.php:29
14448 #| msgid "Internal relationship has been removed."
14449 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14450 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
14452 #: prefs_second.php:39
14454 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14455 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14456 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
14458 #: server_export.php:25
14459 msgid "View dump (schema) of databases"
14460 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
14462 #: server_privileges.php:137 server_replication.php:35
14463 #: server_user_groups.php:30 templates/server/databases/create.twig:44
14464 msgid "No Privileges"
14465 msgstr "Yetkiniz yok"
14467 #: server_privileges.php:144
14468 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14469 msgstr "Kullanıcıları işlemek için yetkilere sahip değilsiniz!"
14471 #: server_privileges.php:158
14473 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14474 "password, 'Change password' tab should be used."
14476 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
14477 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
14479 #: server_status.php:35
14480 msgid "Not enough privilege to view server status."
14481 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
14483 #: server_status_advisor.php:33
14484 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14485 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
14487 #: server_status_processes.php:33
14489 msgid "Thread %s was successfully killed."
14490 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
14492 #: server_status_processes.php:39
14495 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14496 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
14498 #: server_status_queries.php:43
14499 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14500 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14502 #: server_status_variables.php:52
14503 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14504 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14506 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14507 msgid "Configuration file"
14508 msgstr "Yapılandırma dosyası"
14510 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14514 #: setup/frames/index.inc.php:49
14516 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14517 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14519 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
14520 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
14522 #: setup/frames/index.inc.php:54
14524 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14525 "to use a secure connection."
14527 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
14528 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
14530 #: setup/frames/index.inc.php:58
14531 msgid "Insecure connection"
14532 msgstr "Güvensiz bağlantı"
14534 #: setup/frames/index.inc.php:84
14535 msgid "Configuration saved."
14536 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14538 #: setup/frames/index.inc.php:87
14540 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14541 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14543 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
14544 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
14545 "config dizinini silin."
14547 #: setup/frames/index.inc.php:97
14548 msgid "Configuration not saved!"
14549 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
14551 #: setup/frames/index.inc.php:100
14553 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14554 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14555 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14557 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
14558 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
14559 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
14560 "görüntülemenize izin verecektir."
14562 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14564 msgstr "Genel Bakış"
14566 #: setup/frames/index.inc.php:119
14567 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14568 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
14570 #: setup/frames/index.inc.php:170
14571 msgid "There are no configured servers"
14572 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
14574 #: setup/frames/index.inc.php:179
14576 msgstr "Yeni sunucu"
14578 #: setup/frames/index.inc.php:208
14579 msgid "Default language"
14580 msgstr "Varsayılan dil"
14582 #: setup/frames/index.inc.php:218
14583 msgid "let the user choose"
14584 msgstr "kullanıcı seçsin"
14586 #: setup/frames/index.inc.php:229
14590 #: setup/frames/index.inc.php:233
14591 msgid "Default server"
14592 msgstr "Varsayılan sunucu"
14594 #: setup/frames/index.inc.php:245
14595 msgid "End of line"
14596 msgstr "Satır sonu"
14598 #: setup/frames/index.inc.php:251
14602 #: setup/frames/index.inc.php:264
14603 msgid "phpMyAdmin homepage"
14604 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
14606 #: setup/frames/index.inc.php:266
14610 #: setup/frames/index.inc.php:268
14611 msgid "Check for latest version"
14612 msgstr "Son sürümü kontrol et"
14614 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14615 msgid "Edit server"
14616 msgstr "Sunucuyu düzenle"
14618 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14619 msgid "Add a new server"
14620 msgstr "Yeni sunucu ekle"
14622 #: setup/index.php:18
14623 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14624 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
14626 #: setup/index.php:28
14627 msgid "Wrong GET file attribute value"
14628 msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
14630 #: setup/lib/FormProcessing.php:61
14634 #: setup/lib/FormProcessing.php:62
14635 msgid "Submitted form contains errors"
14636 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
14638 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14639 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14640 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
14642 #: setup/lib/FormProcessing.php:69
14643 msgid "Ignore errors"
14644 msgstr "Hataları yoksay"
14646 #: setup/lib/FormProcessing.php:73
14648 msgstr "Formu göster"
14650 #: setup/lib/Index.php:124
14652 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14655 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
14656 "cevap vermiyordur."
14658 #: setup/lib/Index.php:146
14659 msgid "Got invalid version string from server"
14660 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
14662 #: setup/lib/Index.php:159
14663 msgid "Unparsable version string"
14664 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
14666 #: setup/lib/Index.php:179
14669 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14670 "version is %s, released on %s."
14672 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
14673 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
14675 #: setup/lib/Index.php:186
14676 msgid "No newer stable version is available"
14677 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
14679 #: setup/validate.php:26
14681 msgstr "Yanlış veri"
14683 #: setup/validate.php:32
14685 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14686 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
14688 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14690 msgid "'%s' database does not exist."
14691 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
14693 #: tbl_create.php:46
14695 msgid "Table %s already exists!"
14696 msgstr "%s tablosu zaten var!"
14698 #: tbl_export.php:42
14699 msgid "View dump (schema) of table"
14700 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
14702 #: tbl_get_field.php:38
14703 msgid "Invalid table name"
14704 msgstr "Geçersiz tablo adı"
14706 #: tbl_replace.php:238
14708 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14709 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
14711 #: tbl_row_action.php:73
14712 msgid "No row selected."
14713 msgstr "Seçilen satır yok."
14715 #: tbl_tracking.php:34
14717 msgid "Tracking of %s is activated."
14718 msgstr "%s izleme aktif edildi."
14720 #: tbl_tracking.php:103
14721 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14722 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
14724 #: tbl_tracking.php:108
14725 msgid "No versions selected."
14726 msgstr "Seçilen sürümler yok."
14728 #: tbl_tracking.php:139
14729 msgid "SQL statements executed."
14730 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
14732 #: themes.php:22 themes.php:27
14737 msgid "Get more themes!"
14738 msgstr "Daha fazla tema al!"
14740 #: transformation_overview.php:24
14741 msgid "Available MIME types"
14742 msgstr "Mevcut MIME türleri"
14744 #: transformation_overview.php:39
14745 msgid "Available browser display transformations"
14746 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
14748 #: transformation_overview.php:40
14749 msgid "Available input transformations"
14750 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
14752 #: transformation_overview.php:43
14753 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14754 msgid "Browser display transformation"
14755 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14757 #: transformation_overview.php:44
14758 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14759 msgid "Input transformation"
14760 msgstr "Girdi dönüşümü"
14762 #: transformation_overview.php:55
14763 msgctxt "for MIME transformation"
14764 msgid "Description"
14767 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14769 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14770 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14772 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
14773 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
14775 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14776 #: templates/table/index_form.twig:118
14780 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14781 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14785 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14786 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14787 msgid "Last update"
14788 msgstr "Son güncelleme"
14790 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14791 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14793 msgstr "Son kontrol"
14795 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14796 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14797 msgid "Show/Hide tables list"
14798 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14800 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14801 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14802 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14803 msgid "View in fullscreen"
14804 msgstr "Tam ekran görünümü"
14806 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14807 msgid "Exit fullscreen"
14808 msgstr "Tam ekrandan çık"
14810 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14811 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14813 msgstr "Yeni sayfa"
14815 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14816 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14817 msgid "Delete pages"
14818 msgstr "Sayfaları sil"
14820 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14821 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14822 #: templates/database/create_table.twig:7
14823 msgid "Create table"
14824 msgstr "Tablo oluştur"
14826 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14827 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14828 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14829 msgid "Create relationship"
14830 msgstr "İlişki oluştur"
14832 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14833 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14835 msgstr "Yeniden yükle"
14837 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14838 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14842 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14843 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14844 msgid "Angular links"
14845 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14847 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14848 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14849 msgid "Direct links"
14850 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14852 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14853 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14854 msgid "Snap to grid"
14855 msgstr "Kılavuza uydur"
14857 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14858 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14859 msgid "Small/Big All"
14860 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14862 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14863 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14864 msgid "Toggle small/big"
14865 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14867 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14868 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14869 msgid "Toggle relationship lines"
14870 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14872 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14873 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14874 msgid "Export schema"
14875 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14877 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14878 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14879 msgid "Build Query"
14880 msgstr "Sorgu yarat"
14882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14883 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14885 msgstr "Menüyü taşı"
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14888 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14890 msgstr "Metni sabitle"
14892 #: templates/console/display.twig:4
14896 #: templates/console/display.twig:7
14900 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14902 msgstr "Yer imleri"
14904 #: templates/console/display.twig:20
14905 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14906 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14908 #: templates/console/display.twig:23
14909 msgid "Press Enter to execute query"
14910 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14912 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14913 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14917 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14918 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14922 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14923 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14925 msgstr "Yeniden sorgula"
14927 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14931 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14935 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14936 msgid "Query failed"
14937 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14939 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14940 msgid "Queried time"
14941 msgstr "Sorgu süresi"
14943 #: templates/console/display.twig:47
14944 msgid "During current session"
14945 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14947 #: templates/console/display.twig:64
14949 msgstr "küçükten büyüğe"
14951 #: templates/console/display.twig:64
14953 msgstr "büyükten küçüğe"
14955 #: templates/console/display.twig:64
14959 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14960 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14964 #: templates/console/display.twig:64
14965 msgid "Execution order"
14966 msgstr "Çalıştırma sırası"
14968 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14970 msgstr "Aldığı süre"
14972 #: templates/console/display.twig:64
14976 #: templates/console/display.twig:64
14977 msgid "Group queries"
14978 msgstr "Sorguları grupla"
14980 #: templates/console/display.twig:64
14981 msgid "Ungroup queries"
14982 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14984 #: templates/console/display.twig:84
14986 msgstr "İzi göster"
14988 #: templates/console/display.twig:84
14992 #: templates/console/display.twig:99
14993 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14994 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14995 #: templates/export/alias_add.twig:46
14999 #: templates/console/display.twig:112
15000 msgid "Add bookmark"
15001 msgstr "Yer imi ekle"
15003 #: templates/console/display.twig:121
15007 #: templates/console/display.twig:124
15008 msgid "Target database"
15009 msgstr "Hedef veritabanı"
15011 #: templates/console/display.twig:127
15012 msgid "Share this bookmark"
15013 msgstr "Bu yer imini paylaş"
15015 #: templates/console/display.twig:140
15016 msgid "Set default"
15017 msgstr "Varsayılana ayarla"
15019 #: templates/console/display.twig:149
15020 msgid "Always expand query messages"
15021 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
15023 #: templates/console/display.twig:153
15024 msgid "Show query history at start"
15025 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
15027 #: templates/console/display.twig:157
15028 msgid "Show current browsing query"
15029 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
15031 #: templates/console/display.twig:162
15033 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15034 "this permanent, view settings."
15036 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
15037 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
15039 #: templates/console/display.twig:168
15040 msgid "Switch to dark theme"
15041 msgstr "Koyu temaya değiştir"
15043 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15047 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15048 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15051 msgstr "%s sonrasına"
15053 #: templates/export/alias_item.twig:8
15057 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15058 msgid "Display GIS Visualization"
15059 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
15061 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15062 msgid "Label column"
15063 msgstr "Etiket sütunu"
15065 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15069 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15070 msgid "Spatial column"
15071 msgstr "Uzaysal sütun"
15073 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15074 msgid "Browse/Edit the points"
15075 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
15077 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15079 msgstr "Nasıl kullanılır"
15081 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15083 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
15085 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15086 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:9
15088 #| msgid "Authentication"
15089 msgid "Authentication code:"
15090 msgstr "Kimlik doğrulaması"
15092 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15094 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15095 "authentication code and verify your identity."
15098 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:85
15101 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
15103 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15104 #: templates/database/designer/options_panel.twig:91
15108 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15110 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
15112 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15113 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15114 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
15116 #: templates/login/twofactor.twig:4
15120 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15121 msgid "Session value"
15122 msgstr "Oturum değeri"
15124 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15125 msgid "Resource limits"
15126 msgstr "Kaynak sınırları"
15128 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15129 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15130 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
15132 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15133 #: templates/database/designer/options_panel.twig:100
15137 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15138 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15139 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15140 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15141 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15142 #: templates/database/designer/options_panel.twig:106
15143 #: templates/database/designer/options_panel.twig:170
15147 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15149 msgid "Column %s has been dropped."
15150 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
15152 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15153 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15154 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15155 #: templates/database/designer/options_panel.twig:229
15159 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15160 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15161 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15162 #: templates/database/designer/options_panel.twig:241
15166 #: templates/toggle_button.twig:4
15167 msgid "Click to toggle"
15168 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
15170 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15171 msgctxt "Chart type"
15175 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15176 msgctxt "Chart type"
15180 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15181 msgctxt "Chart type"
15185 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15186 msgctxt "Chart type"
15190 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15191 msgctxt "Chart type"
15195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15196 msgctxt "Chart type"
15200 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15201 msgctxt "Chart type"
15203 msgstr "Zaman çizelgesi"
15205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15206 msgctxt "Chart type"
15210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15212 msgstr "İstiflendi"
15214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15215 msgid "Chart title:"
15216 msgstr "Çizelge başlığı:"
15218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15222 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15226 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15227 msgid "X-Axis label:"
15228 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
15230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15235 msgid "Y-Axis label:"
15236 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
15238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15242 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15243 msgid "Series names are in a column"
15244 msgstr "Seri adları bir sütunda"
15246 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15247 msgid "Series column:"
15248 msgstr "Seri sütunu:"
15250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15251 msgid "Value Column:"
15252 msgstr "Değer Sütunu:"
15254 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15255 msgid "Save chart as image"
15256 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
15258 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15259 #, fuzzy, php-format
15260 #| msgid "Create User"
15262 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
15264 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15265 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15266 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
15268 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15269 msgid "Space usage"
15270 msgstr "Alan kullanımı"
15272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15276 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15277 msgid "Edit ENUM/SET values"
15278 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
15280 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15281 msgid "Showing create queries"
15282 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15284 #: templates/login/header.twig:12
15286 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15287 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15288 "configuration to indicate HTTPS properly."
15290 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen uyumsuzluk var. Bu, "
15291 "çalışmayan phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
15292 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
15294 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15295 msgid "Relation view"
15296 msgstr "İlişki görünümü"
15298 #: templates/view_create.twig:13
15299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:136
15301 msgstr "Düzenleme görünümü"
15303 #: templates/view_create.twig:65
15305 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
15307 #: templates/view_create.twig:79
15308 msgid "Column names"
15309 msgstr "Sütun adları"
15311 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15312 #, fuzzy, php-format
15313 #| msgid "Jump to database"
15314 msgid "Jump to database '%s'"
15315 msgstr "Veritabanına git"
15317 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
15319 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15320 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri kontrol et."
15322 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
15323 msgid "Check privileges"
15324 msgstr "Yetkileri kontrol et"
15326 #: templates/table/index_form.twig:15
15327 msgid "Index name:"
15328 msgstr "İndeks adı:"
15330 #: templates/table/index_form.twig:16
15332 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15334 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
15337 #: templates/table/index_form.twig:34
15338 msgid "Index choice:"
15339 msgstr "İndeks tercihi:"
15341 #: templates/table/index_form.twig:42
15343 #| msgid "Active options"
15344 msgid "Advanced Options"
15345 msgstr "Aktif seçenekler"
15347 #: templates/table/index_form.twig:48
15348 msgid "Key block size:"
15349 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
15351 #: templates/table/index_form.twig:65
15352 msgid "Index type:"
15353 msgstr "İndeks türü:"
15355 #: templates/table/index_form.twig:77
15357 msgstr "Ayrıştırıcı:"
15359 #: templates/table/index_form.twig:93
15363 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15364 msgid "Drag to reorder"
15365 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
15367 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15368 msgid "Select binary log to view"
15369 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
15371 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15372 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15373 msgstr "Aşağıdaki veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
15375 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15376 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15377 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
15379 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15381 msgstr "Başlangıç satırı:"
15383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:190
15384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15388 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15389 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15390 msgctxt "None privileges"
15394 #: templates/prefs_second.twig:3
15396 #| msgid "Authentication settings."
15397 msgid "Two-factor authentication status"
15398 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
15400 #: templates/prefs_second.twig:9
15402 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15403 "dependencies to enable authentication backends."
15406 #: templates/prefs_second.twig:12
15407 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15410 #: templates/prefs_second.twig:14
15412 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15415 #: templates/prefs_second.twig:18
15417 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15419 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15420 "storage to use it."
15421 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
15423 #: templates/prefs_second.twig:27
15424 msgid "You have enabled two factor authentication."
15427 #: templates/prefs_second.twig:31 templates/prefs_second_confirm.twig:9
15429 #| msgid "Config authentication"
15430 msgid "Disable two-factor authentication"
15431 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15433 #: templates/prefs_second.twig:37 templates/prefs_second.twig:49
15434 #: templates/prefs_second_configure.twig:2
15436 #| msgid "Config authentication"
15437 msgid "Configure two-factor authentication"
15438 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15440 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15445 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15446 msgid "Row statistics"
15447 msgstr "Satır istatistikleri"
15449 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15453 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15457 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15458 msgid "partitioned"
15459 msgstr "bölüme ayrıldı"
15461 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15463 msgstr "Satır uzunluğu"
15465 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15467 msgstr "Satır boyutu"
15469 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15470 msgid "Next autoindex"
15471 msgstr "Sonraki otoindeks"
15473 #: templates/prefs_second_confirm.twig:2
15475 #| msgid "Config authentication"
15476 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15477 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15479 #: templates/prefs_second_confirm.twig:5
15481 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15485 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15487 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15488 "import it for current session?"
15490 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
15491 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
15493 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15494 msgid "Delete settings"
15495 msgstr "Ayarları sil"
15497 #: templates/error/report_form.twig:6
15499 "This report automatically includes data about the error and information "
15500 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15501 "team for debugging the error."
15503 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15504 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15507 #: templates/error/report_form.twig:12
15509 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15512 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15513 "ayıklamada yardımcı olur:"
15515 #: templates/error/report_form.twig:19
15516 msgid "You may examine the data in the error report:"
15517 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15521 msgstr "kullanımda"
15523 #: templates/prefs_second_configure.twig:8
15525 #| msgid "Config authentication"
15526 msgid "Enable two-factor authentication"
15527 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15530 msgid "Column-specific privileges"
15531 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
15533 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15534 msgctxt "Create new user"
15538 #: templates/table/search/options.twig:6
15539 msgid "Select columns (at least one):"
15540 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
15542 #: templates/table/search/options.twig:26
15543 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15544 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
15546 #: templates/table/search/options.twig:34
15547 msgid "Number of rows per page"
15548 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
15550 #: templates/table/search/options.twig:45
15551 msgid "Display order:"
15552 msgstr "Görünüm düzeni:"
15554 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15555 msgid "Select page"
15558 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15559 msgid "Add to Favorites"
15560 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15562 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15564 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15565 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
15567 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:39
15568 msgid "Constraint name"
15569 msgstr "Kısıtlama adı"
15571 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
15572 msgid "+ Add column"
15573 msgstr "+ Sütun ekle"
15575 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15576 msgid "Page to open"
15577 msgstr "Açmak için sayfa"
15579 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15580 msgid "Page to delete"
15581 msgstr "Silmek için bağlantı"
15583 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15584 msgid "Find and replace - preview"
15585 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
15587 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15588 msgid "Original string"
15589 msgstr "Orijinal satır"
15591 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15592 msgid "Replaced string"
15593 msgstr "Değiştirilmiş satır"
15595 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15599 #: templates/database/create_table.twig:15
15600 msgid "Number of columns"
15601 msgstr "Sütun sayısı"
15603 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15604 msgid "Foreign key constraints"
15605 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
15607 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15611 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15612 msgid "Constraint properties"
15613 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
15615 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15617 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15618 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15619 "creating the foreign key."
15621 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
15622 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
15623 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
15625 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15627 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15629 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
15630 "tanımlayabilirsiniz."
15632 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15633 msgid "Foreign key constraint"
15634 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
15636 #: templates/table/relation/common_form.twig:88
15637 msgid "+ Add constraint"
15638 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
15640 #: templates/table/relation/common_form.twig:98
15641 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
15642 msgid "Internal relationships"
15643 msgstr "İç ilişkiler"
15645 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
15646 msgid "Internal relation"
15649 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
15651 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15654 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
15656 #: templates/table/relation/common_form.twig:171
15657 msgid "Choose column to display:"
15658 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
15660 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:10
15662 msgid "A primary key has been added on %s."
15663 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
15665 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:28
15666 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:46
15667 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:75
15668 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:98
15670 msgid "An index has been added on %s."
15671 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
15673 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:122
15674 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15675 msgid "Remove from central columns"
15676 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
15678 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:126
15679 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15680 msgid "Add to central columns"
15681 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
15683 #: templates/login/twofactor/key.twig:2
15685 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15686 "confirm login on the device."
15689 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15690 msgid "Replace with:"
15691 msgstr "Şununla değiştir:"
15693 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15694 msgid "Use regular expression"
15695 msgstr "Düzenli ifade kullan"
15697 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15698 msgid "Hide/Show all"
15699 msgstr "Tümünü gizle/göster"
15701 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15703 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15704 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15705 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları gizle/göster"
15707 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
15708 msgid "Number of tables:"
15709 msgstr "Tablo sayısı:"
15711 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15712 msgid "Use this column to label each point"
15713 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
15715 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15716 msgid "Maximum rows to plot"
15717 msgstr "Çizim için en fazla satır"
15719 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15720 msgid "Delete relationship"
15721 msgstr "İlişkiyi sil"
15723 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15725 msgid "Referenced by %s."
15726 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
15728 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15729 msgid "Is a foreign key."
15730 msgstr "Bir dış anahtardır."
15732 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15733 msgid "Pick from Central Columns"
15734 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
15736 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15737 msgid "Check tables having overhead"
15738 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
15740 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15742 msgstr "Tabloyu kopyala"
15744 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15745 msgid "Show create"
15746 msgstr "Oluşturmayı göster"
15748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15753 msgid "Add prefix to table"
15754 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15757 msgid "Replace table prefix"
15758 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15761 msgid "Add columns to central list"
15762 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15764 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15765 msgid "Remove columns from central list"
15766 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15768 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15769 msgid "Make consistent with central list"
15770 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15772 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15773 msgid "Remove selected user accounts"
15774 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
15776 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15777 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15778 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri alır ve sonra da siler."
15780 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15781 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15782 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15783 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15784 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
15786 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15787 msgid "Partition by:"
15788 msgstr "Bölümleyen:"
15790 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15791 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15792 msgid "Expression or column list"
15793 msgstr "İfade veya sütun listesi"
15795 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15796 msgid "Partitions:"
15799 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15800 msgid "Subpartition by:"
15801 msgstr "Alt bölümleyen:"
15803 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15804 msgid "Subpartitions:"
15805 msgstr "Alt bölümler:"
15807 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15808 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15817 msgid "Subpartition"
15820 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15825 msgid "Data directory"
15826 msgstr "Veri dizini"
15828 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15829 msgid "Index directory"
15830 msgstr "İndeks dizini"
15832 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15834 msgstr "En fazla satırlar"
15836 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15838 msgstr "En az satırlar"
15840 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15841 msgid "Table space"
15842 msgstr "Tablo alanı"
15844 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15846 msgstr "Düğüm grubu"
15848 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15850 msgid "Add %s column(s)"
15851 msgstr "%s sütun ekle"
15853 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15854 msgid "at beginning of table"
15855 msgstr "tablonun başı"
15857 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15858 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15859 msgid "Edit partitioning"
15860 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
15862 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
15863 msgid "Propose table structure"
15864 msgstr "Tablo yapısı öner"
15866 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
15867 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15868 msgid "Move columns"
15869 msgstr "Sütunları taşı"
15871 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15873 msgstr "Normalleştir"
15875 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
15877 msgstr "İzleme görünümü"
15879 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15885 msgstr "sütun(lar)"
15887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
15889 msgstr "Karşılaştırma:"
15891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:75
15892 msgid "Storage Engine:"
15893 msgstr "Depolama Motoru:"
15895 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:80
15896 msgid "Connection:"
15899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:124
15900 msgid "PARTITION definition:"
15901 msgstr "PARTITION tanımı:"
15903 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15904 msgid "Select Export Relational Type"
15905 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
15907 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15910 msgid_plural "%s tables"
15911 msgstr[0] "%s tablo"
15912 msgstr[1] "%s tablo"
15914 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15918 #: templates/server/databases/create.twig:8
15919 #: templates/server/databases/create.twig:34
15920 msgid "Create database"
15921 msgstr "Veritabanı oluştur"
15923 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15924 msgid "Add privileges on the following routine:"
15925 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
15927 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15928 msgid "Add privileges on the following table:"
15929 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
15931 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15935 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15937 msgstr "Hazırlayan"
15939 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15941 msgstr "etkisizleştirildi"
15943 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15944 msgid "Show/hide columns"
15945 msgstr "Sütunları göster/gizle"
15947 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15948 msgid "See table structure"
15949 msgstr "Tablo yapısına bak"
15951 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15952 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15953 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
15955 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15956 msgid "Save to selected page"
15957 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
15959 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15960 msgid "Create a page and save to it"
15961 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
15963 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15964 msgid "New page name"
15965 msgstr "Yeni sayfa adı"
15967 #: templates/export/alias_add.twig:4
15968 msgid "Define new aliases"
15969 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15971 #: templates/export/alias_add.twig:9
15972 msgid "Select database:"
15973 msgstr "Veritabanı seç:"
15975 #: templates/export/alias_add.twig:15
15976 msgid "New database name"
15977 msgstr "Yeni veritabanı adı"
15979 #: templates/export/alias_add.twig:23
15980 msgid "Select table:"
15981 msgstr "Tablo seç:"
15983 #: templates/export/alias_add.twig:29
15984 msgid "New table name"
15985 msgstr "Yeni tablo adı"
15987 #: templates/export/alias_add.twig:37
15988 msgid "Select column:"
15989 msgstr "Sütun seç:"
15991 #: templates/export/alias_add.twig:43
15992 msgid "New column name"
15993 msgstr "Yeni sütun adı"
15995 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15996 #: templates/database/designer/options_panel.twig:200
15997 msgid "Relationship operator"
15998 msgstr "İlişki işletici"
16000 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16001 msgid "Tracking is active."
16002 msgstr "İzleme aktif."
16004 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16005 msgid "Tracking is not active."
16006 msgstr "İzleme aktif değil."
16008 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:2
16010 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16011 "confirm registration on the device."
16014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16017 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16018 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
16019 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16020 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16022 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16023 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16024 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16025 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16027 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
16028 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
16029 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
16030 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16034 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16035 "escaping or quotes, using this format: a"
16037 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
16038 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
16040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16045 msgid "Move column"
16046 msgstr "Sütunu taşı"
16048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16050 msgid "List of available transformations and their options"
16051 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
16053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16054 msgid "Browser display transformation options"
16055 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
16057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16061 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
16062 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
16063 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16064 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16066 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16067 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a single "
16068 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16069 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16071 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
16072 "100, b,'c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
16073 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
16074 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16077 msgid "Input transformation options"
16078 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
16080 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16081 msgid "No partitioning defined!"
16082 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16084 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16085 msgid "Partitioned by:"
16086 msgstr "Bölüme ayıran:"
16088 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16089 msgid "Sub partitioned by:"
16090 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16092 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16093 msgid "Data length"
16094 msgstr "Veri uzunluğu"
16096 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16097 msgid "Index length"
16098 msgstr "İndeks uzunluğu"
16100 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16101 msgid "Partition table"
16102 msgstr "Bölüm tablosu"
16104 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16106 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16107 "device and enter authentication code it generates."
16110 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16111 msgctxt "for default"
16115 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16116 msgid "As defined:"
16117 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
16119 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16120 msgid "Additional search criteria"
16121 msgstr "İlave arama kriteri"
16123 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
16124 msgid "Active options"
16125 msgstr "Aktif seçenekler"
16128 msgid "Taking you to the target site."
16129 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16131 #: user_password.php:35
16132 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16133 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16135 #: view_create.php:51
16136 msgid "View name can not be empty!"
16137 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16139 #: view_operations.php:103
16140 msgid "Rename view to"
16141 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16143 #: view_operations.php:142
16144 msgid "Delete the view (DROP)"
16145 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16148 msgid "Uptime below one day"
16149 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16152 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16153 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16157 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16158 "longer than a day before running this analyzer"
16160 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16161 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16166 msgid "The uptime is only %s"
16167 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16170 msgid "Questions below 1,000"
16171 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16175 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16176 "recommendations may not be accurate."
16178 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16183 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16186 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16187 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16191 msgid "Current amount of Questions: %s"
16192 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16195 msgid "Percentage of slow queries"
16196 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16198 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16200 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16201 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16203 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16205 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16206 "in the slow query log"
16208 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16209 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16211 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16213 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16214 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16217 msgid "Slow query rate"
16218 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16222 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16223 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16228 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16231 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16232 "azına sahip olmalısınız."
16234 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16235 msgid "Long query time"
16236 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16240 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16241 "take above 10 seconds are logged."
16243 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16244 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16248 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16249 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16251 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16252 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16254 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16256 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16257 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16260 msgid "Slow query logging"
16261 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16263 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16264 msgid "The slow query log is disabled."
16265 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16269 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16270 "help troubleshooting badly performing queries."
16272 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16273 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16274 "gidermede yardımcı olacaktır."
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16277 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16278 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16282 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16283 "help troubleshooting badly performing queries."
16285 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16286 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16287 "gidermede yardımcı olacaktır."
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16290 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16291 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16294 msgid "Release Series"
16295 msgstr "Diziyi Yayımla"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16298 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16299 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16303 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16306 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16307 "yükseltmelisiniz."
16309 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16312 msgid "Current version: %s"
16313 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16316 msgid "Minor Version"
16317 msgstr "İkincil Sürüm"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16320 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16321 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16325 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16326 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16328 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16329 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16332 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16333 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16336 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16337 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16340 msgid "Distribution"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16344 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16345 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16349 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16350 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16351 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16353 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16354 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16355 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16359 msgid "'source' found in version_comment"
16360 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16363 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16364 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16368 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16369 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16371 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16372 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16375 msgid "'percona' found in version_comment"
16376 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16379 msgid "MySQL Architecture"
16380 msgstr "MySQL Yapısı"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16383 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16384 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16388 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16389 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16390 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16392 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16393 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16394 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16398 msgid "Available memory on this host: %s"
16399 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16402 msgid "Query cache disabled"
16403 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16406 msgid "The query cache is not enabled."
16407 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16411 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16412 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16413 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16414 "memcached, ignore this recommendation."
16416 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
16417 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
16418 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
16419 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu tavsiyeyi göz ardı edin."
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16422 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16423 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16426 msgid "Query caching method"
16427 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16430 msgid "Suboptimal caching method."
16431 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16435 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16436 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16437 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16438 "cache, especially if you have multiple slaves."
16440 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16441 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16442 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16443 "değebilir, özellikle de çoklu slave'lere sahipseniz."
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16448 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16449 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16451 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16452 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16456 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16457 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16460 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16461 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16464 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16465 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16469 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16470 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16473 msgid "Query Cache usage"
16474 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16478 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16479 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
16481 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16483 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16484 "query cache might help as well."
16486 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
16487 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16492 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16493 "%%. It should be above 80%%"
16495 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
16496 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16499 msgid "Query cache fragmentation"
16500 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16503 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16504 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16508 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16509 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16510 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16511 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16512 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16513 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16514 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16515 "qcache_queries_in_cache"
16517 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
16518 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
16519 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
16520 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
16521 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
16522 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
16523 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
16524 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16525 "qcache_queries_in_cache"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16530 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16531 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16532 "value should be below 20%%."
16534 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
16535 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
16536 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16539 msgid "Query cache low memory prunes"
16540 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16544 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16547 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
16548 "olmasından dolayı kaldırıldı."
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16552 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16553 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16554 "this in small increments and monitor the results."
16556 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
16557 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
16558 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16563 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16564 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16566 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
16567 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16570 msgid "Query cache max size"
16571 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16575 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16576 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16578 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
16579 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
16581 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16583 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16585 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16589 msgid "Current query cache size: %s"
16590 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16593 msgid "Query cache min result size"
16594 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16598 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16600 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16604 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16605 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16606 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16607 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16608 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16609 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16610 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16611 "might reduce efficiency."
16613 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
16614 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
16615 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
16616 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
16617 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
16618 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
16619 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16622 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16623 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
16625 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16626 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16627 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16630 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16631 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16635 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16636 "depending on your system memory limits."
16638 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16639 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16644 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16647 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16651 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16652 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16657 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16659 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16663 msgstr "Satırları sırala"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16666 msgid "There are lots of rows being sorted."
16667 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16671 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16672 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16673 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16676 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16677 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16678 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16683 msgid "Sorted rows average: %s"
16684 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16686 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16687 msgid "Rate of joins without indexes"
16688 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16691 msgid "There are too many joins without indexes."
16692 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16696 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16697 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16699 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16700 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16701 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16705 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16707 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16710 msgid "Rate of reading first index entry"
16711 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16714 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16715 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16719 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16720 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16721 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16722 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16723 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16726 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16727 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16728 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16729 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16730 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16731 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16736 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16738 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16741 msgid "Rate of reading fixed position"
16742 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16745 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16746 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16750 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16751 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16754 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16755 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16756 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16761 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16764 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16768 msgid "Rate of reading next table row"
16769 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16772 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16773 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16777 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16778 "where applicable."
16780 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
16781 "yerlere indeksleri ekler."
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16786 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16788 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16792 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16793 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16796 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16797 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16801 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16802 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16803 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16804 "other value as well."
16806 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
16807 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
16808 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
16809 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16813 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16814 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16817 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16818 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16822 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16824 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16828 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16829 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16830 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16831 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16832 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16833 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16834 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16836 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
16837 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
16838 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16839 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
16840 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
16841 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
16842 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16848 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16851 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16855 msgid "Temp disk rate"
16856 msgstr "Geçici disk oranı"
16858 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16860 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16861 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16862 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16863 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16864 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16865 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16866 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16868 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
16869 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
16870 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16871 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
16872 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
16873 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
16874 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16879 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16880 "less than 1 per hour"
16882 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16886 msgid "MyISAM key buffer size"
16887 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16890 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16891 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
16893 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16895 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16898 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
16899 "başlangıç için iyidir."
16901 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16902 msgid "key_buffer_size is 0"
16903 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16907 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16908 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16912 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16913 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16917 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16918 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16919 "expectations about what indexes are being used."
16921 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
16922 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
16923 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16928 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16930 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
16931 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16934 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16935 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16939 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16941 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16945 msgid "Percentage of index reads from memory"
16946 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16950 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16951 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16954 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16955 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16959 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16960 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16963 msgid "Rate of table open"
16964 msgstr "Açık tablo oranı"
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16967 msgid "The rate of opening tables is high."
16968 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
16970 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16972 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16973 "{table_open_cache} might avoid this."
16975 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
16976 "arttırmak bunu önleyebilir."
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16980 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16981 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16984 msgid "Percentage of used open files limit"
16985 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
16987 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16989 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16990 "may get a \"Too many open files\" error."
16992 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
16993 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16997 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16998 "restarting after changing {open_files_limit}."
17000 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17001 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü kontrol edin."
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17006 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17007 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17010 msgid "Rate of open files"
17011 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17014 msgid "The rate of opening files is high."
17015 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17019 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17020 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17024 msgid "Immediate table locks %%"
17025 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17028 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17029 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17032 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17034 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17038 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17039 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17042 msgid "Table lock wait rate"
17043 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17045 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17047 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17048 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17051 msgid "Thread cache"
17052 msgstr "İşlem önbelleği"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17056 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17059 "İşlem önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha fazla ek "
17060 "yük olarak sonuçlanır."
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17063 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17064 msgstr "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak işlem önbelleğini etkinleştirin."
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17067 msgid "The thread cache is set to 0"
17068 msgstr "İşlem önbelleği 0'a ayarlı"
17070 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17072 msgid "Thread cache hit rate %%"
17073 msgstr "İşlem önbelleği tavan oranı %%"
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17076 msgid "Thread cache is not efficient."
17077 msgstr "İşlem önbelleği verimli değil."
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17080 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17081 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17085 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17086 msgstr "İşlem önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17089 msgid "Threads that are slow to launch"
17090 msgstr "İşlemler çalıştırmak için yavaş"
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17093 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17094 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla işlem var."
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17098 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17099 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17101 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17102 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17106 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17108 "%s işlem başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 olmalıdır"
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17111 msgid "Slow launch time"
17112 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17115 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17116 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17120 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17123 "Çalıştırması yavaş olan işlemleri doğru olarak saymak için "
17124 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17128 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17129 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17132 msgid "Percentage of used connections"
17133 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17137 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17138 "{max_connections}."
17140 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17145 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17146 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17147 "the code closes database handlers properly."
17149 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17150 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17151 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17152 "kapattığından emin olun."
17154 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17157 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17159 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17160 "altında olmalıdır"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17163 msgid "Percentage of aborted connections"
17164 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17167 msgid "Too many connections are aborted."
17168 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17172 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17173 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17174 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17176 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17177 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17178 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17182 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17183 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17186 msgid "Rate of aborted connections"
17187 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17192 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17194 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17197 msgid "Percentage of aborted clients"
17198 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17201 msgid "Too many clients are aborted."
17202 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17204 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17206 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17207 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17208 "database handler properly. Check your network and code."
17210 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17211 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17212 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17213 "kodunuzu kontrol edin."
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17217 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17218 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17221 msgid "Rate of aborted clients"
17222 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17224 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17226 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17228 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17231 msgid "Is InnoDB disabled?"
17232 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17235 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17236 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17238 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17239 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17240 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17243 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17244 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17247 msgid "InnoDB log size"
17248 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17252 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17253 "InnoDB buffer pool."
17255 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17258 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17261 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17262 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17263 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17264 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17265 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17266 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17267 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17268 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17269 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17271 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17272 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17273 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17274 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17275 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17276 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17277 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17278 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17279 "için hata günlüklerini kontrol etmelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17280 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17281 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17286 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17287 "it should not be below 20%%"
17289 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17290 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17293 msgid "Max InnoDB log size"
17294 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17297 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17298 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17303 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17304 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17305 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17306 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17307 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17308 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17309 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17310 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17311 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17313 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17314 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17315 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17316 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17317 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17318 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17319 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17320 "için hata günlüklerini kontrol etmelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17321 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17322 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17326 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17327 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17330 msgid "InnoDB buffer pool size"
17331 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17333 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17334 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17335 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17340 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17341 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17342 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17343 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17344 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17345 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17346 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17347 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17348 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17349 "\">this article</a>"
17351 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17352 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17353 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17354 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17355 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17356 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17357 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17358 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17359 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17360 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17365 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17366 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17367 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17368 "other services running on the same machine."
17370 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17371 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17372 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17373 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17376 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17377 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17380 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17381 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17385 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17386 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17387 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17389 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17390 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17391 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17395 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17396 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17398 #~ msgctxt "Text context"
17402 #~ msgid "Customize export options"
17403 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17405 #~ msgid "Customize import defaults"
17406 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17408 #~ msgid "Customize navigation panel"
17409 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17411 #~ msgid "Customize main panel"
17412 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17415 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17417 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17418 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17420 #~ msgid "Unknonwn"
17421 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17423 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17424 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17426 #~ msgid "Global value"
17427 #~ msgstr "Genel değer"
17429 #~ msgctxt "Collation variant"
17430 #~ msgid "weight=2"
17431 #~ msgstr "yükseklik=2"
17433 #~ msgctxt "Collation variant"
17435 #~ msgstr "seviye=2"
17437 #~ msgid "Old column name"
17438 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17440 #~ msgid "You have to add at least one column."
17441 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17443 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17444 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17447 #~ msgstr "Almanca"
17449 #~ msgid "dictionary"
17452 #~ msgid "phone book"
17453 #~ msgstr "telefon defteri"
17455 #~ msgid "Traditional Spanish"
17456 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17458 #~ msgid "binary collation"
17459 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17461 #~ msgid "case-insensitive collation"
17462 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17464 #~ msgid "case-sensitive collation"
17465 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17467 #~ msgid "all words"
17468 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17470 #~ msgid "Improve table structure"
17471 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17474 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17475 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17477 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17478 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
17480 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17482 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
17483 #~ "gözden geçirin."
17486 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17487 #~ "MySQL library and server is detected."
17489 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
17490 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
17492 #~ msgid "Server/library difference warning"
17493 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
17495 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17497 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
17498 #~ "olarak bırakın."
17500 #~ msgid "Connection type"
17501 #~ msgstr "Bağlantı türü"
17503 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17504 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
17506 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17507 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
17512 #~ msgid "Column parser"
17513 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
17515 #~ msgid "\"%d\" second"
17516 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17517 #~ msgstr[0] "\"%d\" saniye"
17518 #~ msgstr[1] "\"%d\" saniye"
17520 #~ msgid "Not implemented yet."
17521 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
17524 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17527 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
17529 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17530 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
17532 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17533 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
17535 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17536 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
17538 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17539 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
17541 #~ msgid "Unexpected keyword."
17542 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
17544 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17545 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
17548 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17549 #~ "column name without backquotes."
17551 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
17552 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
17554 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17555 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
17557 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17558 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17560 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17561 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17563 #~ msgid "Unrecognized data type."
17564 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
17566 #~ msgid "An alias was expected."
17567 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
17569 #~ msgid "An alias was previously found."
17570 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
17572 #~ msgid "Unexpected dot."
17573 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
17575 #~ msgid "An expression was expected."
17576 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
17578 #~ msgid "An offset was expected."
17579 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
17581 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17582 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
17584 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17585 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
17587 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17588 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
17590 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17591 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17593 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17594 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
17596 #~ msgid "A rename operation was expected."
17597 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
17599 #~ msgid "Unexpected character."
17600 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
17602 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17603 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
17605 #~ msgid "Expected delimiter."
17606 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
17608 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17609 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
17611 #~ msgid "Variable name was expected."
17612 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
17614 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17615 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
17617 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17618 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
17620 #~ msgid "No transaction was previously started."
17621 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
17623 #~ msgid "Unexpected token."
17624 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
17626 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17627 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
17629 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17630 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
17632 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17633 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
17635 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17636 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
17638 #~ msgid "A table name was expected."
17639 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
17641 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17642 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
17644 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17645 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17647 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17648 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
17650 #~ msgid "error #1"
17651 #~ msgstr "hata #1"
17653 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17654 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17656 #~ msgid "strict error"
17657 #~ msgstr "kesin hata"
17659 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17660 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
17662 #~ msgid "Try to connect without password."
17663 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
17665 #~ msgid "Connect without password"
17666 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
17668 #~ msgid "Table comments: "
17669 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
17672 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17675 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
17676 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
17678 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17679 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
17685 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17686 #~ "compression for import and export operations."
17688 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17689 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
17691 #~ msgid "Related Links"
17692 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
17694 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17695 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
17698 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17699 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17701 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
17702 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
17704 #~ msgid "Invalid export type"
17705 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
17710 #~ msgid "numeric key detected"
17711 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
17714 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17715 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17718 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
17719 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
17720 #~ "etc/swekey.conf)."
17722 #~ msgid "SweKey config file"
17723 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
17725 #~ msgid "Cookie authentication"
17726 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
17728 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17729 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
17731 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17732 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
17734 #~ msgid "Authenticating…"
17735 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
17737 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17738 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
17740 #~ msgid "Total %d bookmark"
17741 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17742 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
17743 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
17748 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17749 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
17751 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17752 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
17755 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17756 #~ "configuration file!"
17758 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
17759 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
17761 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17763 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
17765 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17766 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
17768 #~ msgid "Force SSL connection"
17769 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
17772 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17773 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17774 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17776 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
17777 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
17778 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
17781 #~ msgid "Replace table prefix:"
17782 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
17784 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17785 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
17787 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17788 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
17790 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17792 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
17796 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17797 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17799 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
17800 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
17802 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17803 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
17805 #~ msgid "True or false"
17806 #~ msgstr "True veya false"
17808 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17809 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
17811 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17812 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
17815 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17816 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17818 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
17819 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
17822 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17825 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
17826 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
17828 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17829 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
17831 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17832 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
17835 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17836 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17837 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17838 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17840 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
17841 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
17842 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
17843 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
17845 #~ msgid "Create database:"
17846 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
17848 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17850 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
17851 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
17853 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17855 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
17862 #~ msgstr "görünüm"
17864 #~ msgid "procedures"
17870 #~ msgid "functions"
17873 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17874 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
17876 #~ msgid "Filter by name or regex"
17877 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
17879 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
17880 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
17882 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17883 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
17885 #~ msgid "Taking you to %s."
17886 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
17889 #~| msgid "Authentication"
17890 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17891 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
17893 #~ msgid "MySQL native password"
17894 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
17896 #~ msgid "SHA256 password"
17897 #~ msgstr "SHA256 parolası"
17899 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17900 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
17902 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17903 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
17906 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17909 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
17910 #~ "dönüştürülemez!"
17912 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17913 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
17915 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17916 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
17918 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17919 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
17922 #~ msgstr "Modüller"
17928 #~ msgstr "Kütüphane"
17930 #~ msgid "Require SSL"
17931 #~ msgstr "SSL gerektirir"
17934 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
17935 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
17937 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
17938 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
17940 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17941 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
17944 #~ msgstr "Değiştir"
17946 #~ msgid "Add Index"
17947 #~ msgstr "İndeksi ekle"
17949 #~ msgid "Error in Processing Request"
17950 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
17952 #~ msgid "Adding Primary Key"
17953 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
17955 #~ msgid "Outer Ring"
17956 #~ msgstr "Dış Halka"
17958 #~ msgid "Change Password"
17959 #~ msgstr "Parola Değiştir"
17961 #~ msgid "Send Error Report"
17962 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
17964 #~ msgid "Select All"
17965 #~ msgstr "Tümünü Seç"
17967 #~ msgid "Database export options"
17968 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
17970 #~ msgid "Database(s):"
17971 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
17973 #~ msgid "Table(s):"
17974 #~ msgstr "Tablo(lar):"
17976 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17977 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
17979 #~ msgid "Generate Password:"
17980 #~ msgstr "Parola Üret:"
17982 #~ msgid "Current Server:"
17983 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
17985 #~ msgid "Edit Privileges"
17986 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
17988 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17989 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
17991 #~ msgid "Relational display column"
17992 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
17994 #~ msgid "Add unique index"
17995 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
17997 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17998 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18000 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18001 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18007 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18008 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18011 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18012 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18016 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18017 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18018 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18019 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18020 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18021 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18022 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18023 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18024 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18025 #~ "in the CUT section below:"
18027 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18028 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18029 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18030 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18031 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18032 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18033 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18034 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18035 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18036 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18037 #~ "raporunu gönderin:"
18039 #~ msgid "BEGIN CUT"
18040 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18043 #~ msgstr "END CUT"
18045 #~ msgid "BEGIN RAW"
18046 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18049 #~ msgstr "END RAW"
18051 #~ msgid "Unclosed quote"
18052 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18054 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18055 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18057 #~ msgid "Invalid Identifer"
18058 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18060 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18061 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18063 #~ msgid "Add user"
18064 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18066 #~ msgid "Export Method:"
18067 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18069 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18070 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18072 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18073 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18075 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18076 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18078 #~ msgid "Uncheck All"
18079 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18081 #~ msgid "SQL result"
18082 #~ msgstr "SQL sonucu"
18084 #~ msgid "Generated by:"
18085 #~ msgstr "Üreten:"
18087 #~ msgid "Row Statistics:"
18088 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18090 #~ msgid "Space usage:"
18091 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18093 #~ msgid "Showing tables:"
18094 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18096 #~ msgid "(Enabled)"
18097 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18099 #~ msgid "(Disabled)"
18100 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18102 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18104 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18106 #~ msgid "Disable foreign key check"
18107 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18109 #~| msgid "Reloading Privileges"
18110 #~ msgid "Realign Privileges"
18111 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18113 #~ msgid "Replace table data with file"
18114 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18116 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18117 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18119 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18120 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18122 #~ msgid "Customize query window options"
18123 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18125 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18126 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18128 #~ msgid "Please select a database."
18129 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18131 #~ msgid "auto_increment"
18132 #~ msgstr "auto_increment"
18134 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18135 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18137 #~ msgid "Save position"
18138 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18140 #~ msgid "Save positions as"
18141 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18143 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18144 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18146 #~ msgid "Disable database expansion"
18147 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18149 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18150 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18152 #~ msgid "Table Structure"
18153 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18155 #~ msgid "Show data row(s)."
18156 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18158 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18159 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18161 #~ msgctxt "Inline edit query"
18165 #~| msgid "after %s"
18172 #~ msgid "horizontal"
18175 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18176 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18178 #~ msgid "vertical"
18181 #~ msgid "Default display direction"
18182 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18185 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18186 #~ "browsing a table."
18188 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18189 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18191 #~ msgid "Show display direction"
18192 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18194 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18195 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18197 #~ msgid "At End of Table"
18198 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18200 #~ msgid "After %s"
18201 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18203 #~ msgid "Display errors"
18204 #~ msgstr "Hataları göster"
18207 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18209 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18210 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18212 #~ msgid "Dia export page"
18213 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18215 #~ msgid "EPS export page"
18216 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18218 #~ msgid "SVG export page"
18219 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18221 #~ msgid "Relation deleted"
18222 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18224 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18225 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18227 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18228 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18230 #~ msgid "Edit in window"
18231 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18233 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18234 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18236 #~ msgid "Default query window tab"
18237 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18239 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18240 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18242 #~ msgid "Query window height"
18243 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18245 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18246 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18248 #~ msgid "Query window width"
18249 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18251 #~ msgid "Show dimension of tables"
18252 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18254 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18255 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18257 #~ msgid "Import files"
18258 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18260 #~ msgid "SQL history:"
18261 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18263 #~ msgid "File doesn't exist"
18264 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18266 #~ msgid "Plugin is disabled"
18267 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18269 #~| msgid "Link with main panel"
18270 #~ msgid "Unlink with main panel"
18271 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18273 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18274 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18276 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18277 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18280 #~| msgid "Export type"
18281 #~ msgid "eps export page"
18282 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18285 #~| msgid "Invalid export type"
18286 #~ msgid "pdf export page"
18287 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18290 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18291 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18292 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18293 #~ "use the server charting features however."
18295 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18296 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18297 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18298 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18300 #~ msgid "Click to sort"
18301 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18304 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18307 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18310 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18311 #~ "yapılandırılmadı!"
18314 #~ msgstr "Toplam "
18316 #~ msgid " bookmarks, "
18317 #~ msgstr " yer imi, "
18319 #~ msgid "Select one ..."
18320 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18322 #~ msgid "Add unique/primary index"
18323 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18325 #~ msgid "Unique column(s) added."
18326 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18328 #~ msgid "Have unique columns"
18329 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18331 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18332 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18334 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18336 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18339 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18340 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18342 #~ msgid "Create a page"
18343 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18345 #~ msgid "Automatic layout based on"
18346 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18348 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18349 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18351 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18352 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18354 #~ msgid "Select Tables"
18355 #~ msgstr "Tabloları seç"
18358 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18359 #~ "like to delete those references?"
18361 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18362 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18364 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18365 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18367 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18368 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18371 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18372 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18374 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18375 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18377 #~ msgid "mcrypt warning"
18378 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18380 #~ msgid "Designer table"
18381 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18383 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18384 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18386 #~ msgid "Page has been created."
18387 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18389 #~ msgid "Page creation has failed!"
18390 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18395 #~ msgid "Import from selected page."
18396 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18398 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18399 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18401 #~ msgid "recommended"
18402 #~ msgstr "önerilir"
18405 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18406 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18408 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18409 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18411 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18412 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18414 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18415 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18417 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18418 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18421 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18422 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18423 #~ "block cross-window updates."
18425 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18426 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18427 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18429 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18430 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18432 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18433 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18435 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18436 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18438 #~ msgid "Validate SQL"
18439 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18441 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18442 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18444 #~ msgid "SOAP extension not found"
18445 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18447 #~ msgid "SQL Validator"
18448 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18451 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18452 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18453 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18454 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18455 #~ "reserved.[/em]"
18457 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18458 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18459 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18460 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18461 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18463 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18464 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18467 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18470 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18474 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18475 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18477 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18478 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18480 #~ msgid "Validated SQL"
18481 #~ msgstr "Oanylı SQL"
18484 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18485 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18488 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
18489 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
18492 #~| msgid "Error: Relation not added."
18493 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18494 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
18497 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18499 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
18502 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18505 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18506 #~ "the new criteria."
18508 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
18509 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
18512 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18513 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18515 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18516 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
18519 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18520 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18522 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18523 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18525 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18526 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
18528 #~ msgid "Get more editing space"
18529 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
18531 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18532 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
18534 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18535 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
18537 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18538 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
18540 #~ msgid "Edit title and labels"
18541 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
18543 #~ msgid "Edit chart"
18544 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
18549 #~ msgid "Reload Database"
18550 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
18552 #~ msgid "Table must have at least one column"
18553 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
18555 #~ msgid "Insert Table"
18556 #~ msgstr "Tablo Ekle"
18558 #~ msgid "Hide indexes"
18559 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
18561 #~ msgid "Show indexes"
18562 #~ msgstr "İndeksleri göster"
18564 #~ msgid "Query results"
18565 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
18567 #~ msgid "Add columns"
18568 #~ msgstr "Sütunları ekle"
18570 #~ msgid "Skip next"
18571 #~ msgstr "İleri atla"
18574 #~ msgstr "bzip olarak"
18576 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18577 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
18579 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18580 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
18582 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18584 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
18585 #~ "kullanmalısınız"
18587 #~ msgid "PHP extension to use"
18588 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
18590 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18591 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
18594 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18595 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18597 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
18598 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
18601 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18602 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18604 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
18605 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
18608 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18610 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
18611 #~ "bunun işaretini kaldırın"
18613 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18614 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
18616 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18617 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
18619 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18620 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
18623 #~| msgctxt "Create new column"
18629 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18630 #~ "version of phpMyAdmin."
18632 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
18633 #~ "görünüyorsunuz."
18636 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18637 #~ "report on the bug tracker."
18639 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
18640 #~ "hata raporu gönderin."
18643 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18644 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18646 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
18647 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
18649 #~ msgid "Version check proxy url"
18650 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
18652 #~ msgid "Version check proxy username"
18653 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
18655 #~ msgid "Version check proxy password"
18656 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
18658 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18659 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
18661 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18662 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
18664 #~ msgid "This is not a number!"
18665 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
18667 #~ msgid "Inline edit of this query"
18668 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
18671 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18672 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
18677 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18678 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
18680 #~ msgid "Headers every %s rows"
18681 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
18684 #~| msgid "Table Search"
18685 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18686 #~ msgstr "Tablo Arama"
18688 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18690 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
18693 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18694 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
18696 #~ msgid "Open Document"
18697 #~ msgstr "Open Belgesi"
18699 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18700 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
18702 #~ msgid "Count tables"
18703 #~ msgstr "Tabloları say"
18706 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18707 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18709 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
18710 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
18712 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18713 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
18715 #~| msgid "General relation features"
18716 #~ msgid "General relation features:"
18717 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
18719 #~ msgid "Live traffic chart"
18720 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
18722 #~ msgid "Live conn./process chart"
18723 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
18725 #~ msgid "Live query chart"
18726 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
18728 #~ msgid "Number of rows"
18729 #~ msgstr "Satır sayısı"
18731 #~ msgid "Columns enclosed by"
18732 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
18734 #~ msgid "Columns escaped by"
18735 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
18737 #~ msgid "Replace NULL by"
18738 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
18740 #~ msgid "Lines terminated by"
18741 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
18746 #~ msgid "Software"
18747 #~ msgstr "Yazılım"
18749 #~ msgid "Software version"
18750 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
18753 #~ msgstr "Genişlik"
18755 #~ msgid "Save to file"
18756 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
18758 #~ msgid "Total count"
18759 #~ msgstr "Toplam sayı"
18762 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18763 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18765 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
18766 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18768 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18769 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
18771 #~ msgid "Enable Ajax"
18772 #~ msgstr "Ajax etkin"
18774 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18775 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
18777 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18778 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
18780 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18781 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
18783 #~ msgid "Connections since last refresh"
18784 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
18786 #~ msgid "Questions since last refresh"
18787 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
18789 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18790 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
18792 #~ msgid "Runtime Information"
18793 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
18795 #~ msgid "Number of data points: "
18796 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
18798 #~ msgid "Refresh rate: "
18799 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
18801 #~ msgid "Run analyzer"
18802 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
18804 #~ msgid "Show more actions"
18805 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
18807 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18808 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
18810 #~ msgid "Synchronize"
18813 #~ msgid "Source database"
18814 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
18816 #~ msgid "Difference"
18819 #~ msgid "Click to select"
18820 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
18822 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18823 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
18825 #~ msgid "Could not connect to the source"
18826 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
18828 #~ msgid "Structure Synchronization"
18829 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
18831 #~ msgid "Data Synchronization"
18832 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
18834 #~ msgid "not present"
18835 #~ msgstr "mevcut değil"
18837 #~ msgid "Structure Difference"
18838 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
18840 #~ msgid "Data Difference"
18841 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
18843 #~ msgid "Alter column(s)"
18844 #~ msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
18846 #~ msgid "Remove index(s)"
18847 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
18849 #~ msgid "Apply index(s)"
18850 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
18852 #~ msgid "Update row(s)"
18853 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
18855 #~ msgid "Insert row(s)"
18856 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
18858 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18859 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
18861 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18862 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
18864 #~ msgid "Synchronize Databases"
18865 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
18867 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18868 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
18870 #~ msgid "Enter manually"
18871 #~ msgstr "Elle giriş"
18873 #~ msgid "Current connection"
18874 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
18880 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18881 #~ "Source database will remain unchanged."
18883 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
18884 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
18888 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18892 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18894 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
18895 #~ "kullanışlıdır."
18897 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18899 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
18901 #~ msgid "Display databases in a tree"
18902 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
18904 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18906 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
18908 #~ msgid "Use light version"
18909 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
18912 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18914 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
18915 #~ "veritabanı sayısıdır"
18918 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18919 #~ "comment and the real name"
18921 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
18922 #~ "gerçek adı çevirecek"
18924 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18925 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
18928 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18929 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18930 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18931 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18933 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
18934 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
18935 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
18936 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
18938 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18939 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
18941 #~ msgctxt "short form"
18942 #~ msgid "Create table"
18943 #~ msgstr "Tablo oluştur"
18945 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18949 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18953 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18957 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18961 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18962 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
18967 #~ msgid "Privileges for all users"
18968 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
18973 #~ msgid "PHP array"
18974 #~ msgstr "PHP düzeni"
18977 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18978 #~ "author what %s does."
18980 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
18984 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18987 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
18991 #~ msgstr "Kullanım"
18993 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18994 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
18996 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18997 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
18999 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19000 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19003 #~| msgid "Linestring"
19005 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19007 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19008 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19010 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19011 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19013 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19014 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19015 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19017 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19019 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19022 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19025 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19026 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19028 #~ msgid "Show help button"
19029 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19031 #~ msgid "The remaining columns"
19032 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19034 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19035 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19036 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19038 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19039 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19041 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19045 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19046 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19049 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19050 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19053 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19054 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19056 #~ msgid "Most common integer."
19057 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19059 #~ msgid "Larger-range integer."
19060 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19062 #~ msgid "Fixed precision number."
19063 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19065 #~ msgid "Systems native double type."
19066 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19068 #~ msgid "True or false."
19069 #~ msgstr "True veya false."
19072 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19075 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19077 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19078 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19080 #~| msgid "Data only"
19081 #~ msgid "Dates only."
19082 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19084 #~ msgid "Time of day."
19085 #~ msgstr "Günün saati."
19087 #~ msgid "Variable length data."
19088 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19090 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19091 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19094 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19096 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19097 #~ "karşılaştırma kullanır."
19099 #~ msgid "Static lists of strings."
19100 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19103 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19106 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19107 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19110 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19111 #~ "range is 0 to 65,535."
19113 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19114 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19117 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19118 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19120 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19121 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19124 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19125 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19127 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19128 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19131 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19132 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19133 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19135 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19136 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19137 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19140 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19141 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19142 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19144 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19145 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19146 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19149 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19150 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19151 #~ "3.402823466E+38."
19153 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19154 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19155 #~ "3.402823466E+38'e."
19158 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19159 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19160 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19162 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19163 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19164 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19167 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19168 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19170 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19171 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19174 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19175 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19177 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19178 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19181 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19182 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19184 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19185 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19187 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19188 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19194 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19195 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19196 #~ "will not refresh automatically."
19198 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19199 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19200 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19202 #~ msgid "Add a value"
19203 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19205 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19207 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19210 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19211 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19214 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19215 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19218 #~ msgctxt "Correctly setup"
19223 #~ msgid "All users"
19224 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19227 #~ msgid "All hosts"
19228 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19230 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19231 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19233 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19234 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19236 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19237 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19240 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19242 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19245 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19246 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19248 #~ msgid "PBMS error"
19249 #~ msgstr "PBMS hatası"
19251 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19252 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19254 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19255 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19257 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19258 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19260 #~ msgid "View image"
19261 #~ msgstr "Resmi göster"
19263 #~ msgid "Play audio"
19264 #~ msgstr "Ses çal"
19266 #~ msgid "View video"
19267 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19269 #~ msgid "Download file"
19270 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19272 #~ msgid "Could not open file: %s"
19273 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19275 #~ msgid "Garbage Threshold"
19276 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19279 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19280 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19283 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19284 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19286 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19287 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19289 #~ msgid "Repository Threshold"
19290 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19293 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19294 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19297 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19298 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19301 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19302 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19305 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19306 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19309 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19310 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19311 #~ "sonra silinir."
19313 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19314 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19317 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19318 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19319 #~ "unit is specified."
19321 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19322 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19323 #~ "değer bayt farzedilir."
19325 #~ msgid "Max Keep Alive"
19326 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19329 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19330 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19333 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19334 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19338 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19339 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19341 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19342 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19345 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19346 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19348 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19349 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19351 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19352 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19354 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19355 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19357 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19358 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19360 #~ msgctxt "Create none database for user"
19364 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19365 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19367 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19368 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19371 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19372 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19374 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19375 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19376 #~ "sildiğimizden emin olur"
19378 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19379 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19381 #~ msgid "Click to unselect"
19382 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19384 #~ msgid "Modify an index"
19385 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19387 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19388 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19390 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19391 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19393 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19394 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19396 #~ msgid "Create Table"
19397 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19399 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19401 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19404 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19405 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19407 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19408 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19410 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19411 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19413 #~ msgid "Create table on database %s"
19414 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19416 #~ msgid "Data Label"
19417 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19419 #~ msgid "Location of the text file"
19420 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19422 #~ msgid "MySQL charset"
19423 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19425 #~ msgid "MySQL client version"
19426 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19428 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19429 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19432 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19433 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19434 #~ "appropriate column name."
19436 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19437 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19438 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19441 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19442 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19443 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19444 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19445 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19446 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19447 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19448 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19449 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19450 #~ "measurable improvement.</p>"
19452 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19453 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19454 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19455 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19456 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19457 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19458 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19459 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19460 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19461 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19463 #~ msgid "memcached usage"
19464 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19466 #~ msgid "% open files"
19467 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19469 #~ msgid "% connections used"
19470 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19472 #~ msgid "% aborted connections"
19473 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19475 #~ msgid "CPU Usage"
19476 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19478 #~ msgid "Memory Usage"
19479 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19481 #~ msgid "Swap Usage"
19482 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19484 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19485 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
19487 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19488 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
19494 #~ msgid "Inline Edit"
19495 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
19497 #~ msgid "Previous"
19501 #~ msgstr "Sonraki"
19503 #~ msgid "Create event"
19504 #~ msgstr "Olay oluştur"
19506 #~ msgid "Create routine"
19507 #~ msgstr "Yordam oluştur"
19509 #~ msgid "Create trigger"
19510 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
19513 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19516 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
19517 #~ "temalarınızı kontrol edin."
19519 #~ msgid "Switch to"
19520 #~ msgstr "Şuna değiştir"
19522 #~ msgid "settings"
19523 #~ msgstr "ayarlar"
19525 #~ msgid "Refresh rate:"
19526 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
19528 #~ msgid "Clear monitor config"
19529 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
19531 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19532 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
19534 #~ msgid "Server traffic"
19535 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
19537 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19538 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
19540 #~ msgid "Value too long in the form!"
19541 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
19543 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19544 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
19546 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19547 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
19549 #~ msgid "Turn it on"
19552 #~ msgid "Turn it off"
19555 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19556 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
19558 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19559 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
19561 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19562 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
19564 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19565 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
19568 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19569 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19570 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19571 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19572 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19573 #~ "everything is fine."
19575 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
19576 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
19577 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
19578 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
19579 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
19580 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
19582 #~ msgid "Dropping Event"
19583 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
19585 #~ msgid "Dropping Procedure"
19586 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
19588 #~ msgid "Theme / Style"
19589 #~ msgstr "Tema / Stil"
19594 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19595 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
19597 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19598 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
19600 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19601 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
19603 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19604 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
19606 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19608 #~ msgstr "Sıfırla"
19610 #~ msgctxt "for Show status"
19612 #~ msgstr "Sıfırla"
19615 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19616 #~ "of this MySQL server since its startup."
19618 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
19619 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
19622 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19625 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
19628 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19629 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
19632 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19635 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
19641 #~ msgid "Area margins"
19642 #~ msgstr "Alan kenarları"
19644 #~ msgid "Legend margins"
19645 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
19653 #~ msgid "Continuous image"
19654 #~ msgstr "Sürekli imaj"
19657 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19658 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19660 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
19661 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
19664 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19666 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
19667 #~ "normalleştirilir."
19670 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19671 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19673 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
19674 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
19676 #~ msgid "Add a New User"
19677 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
19679 #~ msgid "Show table row links on left side"
19680 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
19682 #~ msgid "Show table row links on right side"
19683 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
19685 #~ msgid "Background color"
19686 #~ msgstr "Arkaplan rengi"