Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob9c83cfb358a19153cfe5b42f8c4163c7fe97d90a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-11-02 14:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-11-02 20:13+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
18 #: ajax.php:17 ajax.php:34 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Kötü tür!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
29 "adresini ziyaret edin."
31 #: db_central_columns.php:110
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş."
35 #: db_central_columns.php:135
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
39 #: db_central_columns.php:152
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Veritabanı açıklaması"
48 #: db_datadict.php:106
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:70
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tablo açıklamaları:"
55 #: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1653
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:475
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: libraries/classes/Tracking.php:902 libraries/classes/Tracking.php:993
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/index_form.twig:115
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
74 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:108
78 #: templates/table/search/table_header.twig:6
79 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
80 msgid "Column"
81 msgstr "Sütun"
83 #: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:708
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:268
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:477
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:911
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1617 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2554
101 #: libraries/classes/Tracking.php:903 libraries/classes/Tracking.php:990
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
106 msgid "Type"
107 msgstr "Türü"
109 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:719
110 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398 libraries/classes/Index.php:726
111 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1662
112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:479
120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
122 #: libraries/classes/Tracking.php:905 libraries/classes/Tracking.php:996
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 msgid "Null"
127 msgstr "Boş"
129 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:712
130 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397
131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:302
132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:481
139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165 libraries/classes/Tracking.php:906
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
143 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
145 msgid "Default"
146 msgstr "Varsayılan"
148 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:490
153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
155 msgid "Links to"
156 msgstr "Bağlantı verilen"
158 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:497
166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
168 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
170 msgid "Comments"
171 msgstr "Açıklamalar"
173 #: db_datadict.php:154
174 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1184
175 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1189
176 #: libraries/classes/Tracking.php:938
177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
178 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
179 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
180 msgid "Primary"
181 msgstr "Birincil"
183 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
184 #: libraries/classes/CentralColumns.php:974
185 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:290
186 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
187 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:659
189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2730
194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2960
195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3643
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
198 #: libraries/classes/Tracking.php:949 libraries/classes/Tracking.php:1021
199 #: libraries/classes/Tracking.php:1026 prefs_manage.php:143
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
201 #: templates/prefs_autoload.twig:12
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 msgid "No"
206 msgstr "Hayır"
208 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:974
210 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:290
211 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:205
212 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:762
213 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1447
214 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1456
215 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1461
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
218 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:143
219 #: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
220 #: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:660
222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2730
227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2957
228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2978
229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3640
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3672
231 #: libraries/classes/Tracking.php:949 libraries/classes/Tracking.php:1019
232 #: libraries/classes/Tracking.php:1024 libraries/mult_submits.inc.php:85
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:210 prefs_manage.php:141
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
235 #: templates/prefs_autoload.twig:11
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Evet"
242 #: db_export.php:48
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
246 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
247 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:148
248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:331
249 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
253 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
254 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
258 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
259 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
260 msgid "Tables"
261 msgstr "Tablolar"
263 #: db_export.php:69 libraries/classes/CentralColumns.php:739
264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
266 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
267 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
268 #: libraries/classes/Menu.php:457
269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144
273 #: libraries/classes/Tracking.php:897 libraries/classes/Util.php:3139
274 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3155
275 #: libraries/classes/Util.php:3435 libraries/classes/Util.php:4091
276 #: libraries/classes/Util.php:4108 libraries/config.values.php:38
277 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
278 #: libraries/config.values.php:115
279 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
281 msgid "Structure"
282 msgstr "Yapı"
284 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
285 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
286 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
287 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
288 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
291 msgid "Data"
292 msgstr "Veri"
294 #: db_export.php:73 libraries/classes/Database/Search.php:436
295 #: libraries/classes/Display/Export.php:59
296 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:391
297 msgid "Select all"
298 msgstr "Tümünü seç"
300 #: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
301 msgid "The database name is empty!"
302 msgstr "Veritabanı adı boş!"
304 #: db_operations.php:59
305 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
306 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
308 #: db_operations.php:146
309 #, php-format
310 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
311 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
313 #: db_operations.php:158
314 #, php-format
315 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
316 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
318 #: db_operations.php:285
319 #, php-format
320 msgid ""
321 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
322 msgstr ""
323 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
325 #: db_qbe.php:130
326 msgid "You have to choose at least one column to display!"
327 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
329 #: db_qbe.php:148
330 #, php-format
331 msgid "Switch to %svisual builder%s"
332 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
334 #: db_search.php:33 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
335 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
336 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
337 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
338 msgid "Access denied!"
339 msgstr "Erişim engellendi!"
341 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
342 msgid "Tracking data deleted successfully."
343 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
345 #: db_tracking.php:64
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
349 msgstr ""
350 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme aktif."
352 #: db_tracking.php:95
353 msgid "No tables selected."
354 msgstr "Seçilen tablolar yok."
356 #: db_tracking.php:152
357 msgid "Database Log"
358 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
360 #: error_report.php:69
361 msgid ""
362 "An error has been detected and an error report has been automatically "
363 "submitted based on your settings."
364 msgstr ""
365 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
366 "gönderildi."
368 #: error_report.php:73
369 msgid "Thank you for submitting this report."
370 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
372 #: error_report.php:77
373 msgid ""
374 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
375 "to be sent."
376 msgstr ""
377 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
378 "oldu."
380 #: error_report.php:82
381 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
382 msgstr ""
383 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
385 #: error_report.php:86
386 msgid "You may want to refresh the page."
387 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
389 #: export.php:287
390 msgid "Bad parameters!"
391 msgstr "Kötü parametreler!"
393 #: gis_data_editor.php:121
394 #, php-format
395 msgid "Value for the column \"%s\""
396 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
398 #: gis_data_editor.php:149
399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
400 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
401 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
403 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
404 #: gis_data_editor.php:171
405 msgid "SRID:"
406 msgstr "SRID:"
408 #: gis_data_editor.php:197
409 #, php-format
410 msgid "Geometry %d:"
411 msgstr "Geometri %d:"
413 #: gis_data_editor.php:219
414 msgid "Point:"
415 msgstr "Nokta:"
417 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
418 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
419 msgid "X"
420 msgstr "X"
422 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
423 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
424 msgid "Y"
425 msgstr "Y"
427 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
428 #: js/messages.php:520
429 #, php-format
430 msgid "Point %d"
431 msgstr "Nokta %d"
433 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
434 #: js/messages.php:526
435 msgid "Add a point"
436 msgstr "Nokta ekle"
438 #: gis_data_editor.php:275
439 #, php-format
440 msgid "Linestring %d:"
441 msgstr "Satır dizgisi %d:"
443 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
444 msgid "Outer ring:"
445 msgstr "Dış halka:"
447 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
448 #, php-format
449 msgid "Inner ring %d:"
450 msgstr "İç halka %d:"
452 #: gis_data_editor.php:317
453 msgid "Add a linestring"
454 msgstr "Satır dizgisi ekle"
456 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
457 msgid "Add an inner ring"
458 msgstr "İç halka ekle"
460 #: gis_data_editor.php:339
461 #, php-format
462 msgid "Polygon %d:"
463 msgstr "Poligon %d:"
465 #: gis_data_editor.php:403
466 msgid "Add a polygon"
467 msgstr "Poligon ekle"
469 #: gis_data_editor.php:409
470 msgid "Add geometry"
471 msgstr "Geometri ekle"
473 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
474 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:147
475 #: libraries/classes/Database/Search.php:457
476 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
477 #: libraries/classes/Display/Export.php:416
478 #: libraries/classes/Display/Export.php:422
479 #: libraries/classes/Display/Import.php:409
480 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821 libraries/classes/Index.php:664
481 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1631 libraries/classes/InsertEdit.php:1669
482 #: libraries/classes/Normalization.php:185
483 #: libraries/classes/Normalization.php:844 libraries/classes/Operations.php:54
484 #: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:268
485 #: libraries/classes/Operations.php:322 libraries/classes/Operations.php:816
486 #: libraries/classes/Operations.php:886 libraries/classes/Operations.php:931
487 #: libraries/classes/Operations.php:1337 libraries/classes/Operations.php:1650
488 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
489 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
493 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
495 #: libraries/classes/Rte/Events.php:527 libraries/classes/Rte/Routines.php:1080
496 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1704
497 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3110
501 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
502 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:436 libraries/classes/Tracking.php:557
504 #: libraries/classes/Tracking.php:680 prefs_manage.php:278 prefs_manage.php:362
505 #: server_privileges.php:315 templates/table/search/selection_form.twig:99
506 #: templates/view_create.twig:114 templates/table/index_form.twig:217
507 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
508 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
509 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
510 #: templates/header_location.twig:18
511 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
512 #: templates/database/create_table.twig:21
513 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
514 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
516 #: view_operations.php:113
517 msgid "Go"
518 msgstr "Git"
520 #: gis_data_editor.php:418
521 msgid "Output"
522 msgstr "Çıktı"
524 #: gis_data_editor.php:421
525 msgid ""
526 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
527 "below into the \"Value\" field."
528 msgstr ""
529 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
530 "alta dizgiyi yapıştırın."
532 #: import.php:66
533 msgid "Succeeded"
534 msgstr "Başarılı oldu"
536 #: import.php:70 js/messages.php:614
537 msgid "Failed"
538 msgstr "Başarısız oldu"
540 #: import.php:74
541 msgid "Incomplete params"
542 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
544 #: import.php:198
545 #, php-format
546 msgid ""
547 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
548 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
549 msgstr ""
550 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
551 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
553 #: import.php:368 import.php:567
554 msgid "Showing bookmark"
555 msgstr "Gösterilen yer imi"
557 #: import.php:384 import.php:563
558 msgid "The bookmark has been deleted."
559 msgstr "Yer imi silindi."
561 #: import.php:478
562 msgid ""
563 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
564 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
565 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
566 msgstr ""
567 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
568 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
569 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
571 #: import.php:528 libraries/classes/Display/Import.php:672
572 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
573 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
575 #: import.php:570 libraries/classes/Sql.php:805 libraries/classes/Sql.php:1581
576 #, php-format
577 msgid "Bookmark %s has been created."
578 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
580 #: import.php:580
581 #, php-format
582 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
583 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
584 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
585 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
587 #: import.php:611
588 #, php-format
589 msgid ""
590 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
591 "same file%s and import will resume."
592 msgstr ""
593 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
594 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
596 #: import.php:621
597 msgid ""
598 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
599 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
600 msgstr ""
601 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
602 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
603 "biteremeyeceği anlamına gelir."
605 #: import.php:689 sql.php:158
606 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
607 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
609 #: import_status.php:107
610 msgid "Could not load the progress of the import."
611 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
613 #: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
614 #: libraries/classes/Export.php:514
615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
616 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:690
617 msgid "Back"
618 msgstr "Geri"
620 #: index.php:117
621 msgid ""
622 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
623 "you need to logout from all servers."
624 msgstr ""
625 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
626 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
628 #: index.php:161 libraries/classes/Footer.php:75
629 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
630 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
632 #: index.php:165
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
636 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
637 "at %s."
638 msgstr ""
639 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
640 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
641 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
643 #: index.php:175
644 msgid "General settings"
645 msgstr "Genel ayarlar"
647 #: index.php:204 js/messages.php:647
648 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
649 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
650 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
651 msgid "Change password"
652 msgstr "Parola değiştir"
654 #: index.php:221
655 msgid "Server connection collation"
656 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
658 #: index.php:242
659 msgid "Appearance settings"
660 msgstr "Görünüm ayarları"
662 #: index.php:275 prefs_manage.php:287
663 msgid "More settings"
664 msgstr "Daha fazla ayar"
666 #: index.php:297
667 msgid "Database server"
668 msgstr "Veritabanı sunucusu"
670 #: index.php:300 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
671 msgid "Server:"
672 msgstr "Sunucu:"
674 #: index.php:304
675 msgid "Server type:"
676 msgstr "Sunucu türü:"
678 #: index.php:308
679 msgid "Server connection:"
680 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
682 #: index.php:312 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
685 msgid "Server version:"
686 msgstr "Sunucu sürümü:"
688 #: index.php:318
689 msgid "Protocol version:"
690 msgstr "Protokol sürümü:"
692 #: index.php:322
693 msgid "User:"
694 msgstr "Kullanıcı:"
696 #: index.php:327
697 msgid "Server charset:"
698 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
700 #: index.php:340
701 msgid "Web server"
702 msgstr "Web sunucusu"
704 #: index.php:351
705 msgid "Database client version:"
706 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
708 #: index.php:355
709 msgid "PHP extension:"
710 msgstr "PHP uzantısı:"
712 #: index.php:369
713 msgid "PHP version:"
714 msgstr "PHP sürümü:"
716 #: index.php:380
717 msgid "Show PHP information"
718 msgstr "PHP bilgisini göster"
720 #: index.php:399
721 msgid "Version information:"
722 msgstr "Sürüm bilgisi:"
724 #: index.php:408 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:173
725 #: libraries/classes/Display/Export.php:592
726 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
727 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
728 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:336
729 #: libraries/classes/Util.php:404
730 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
731 msgid "Documentation"
732 msgstr "Belgeler"
734 #: index.php:417
735 msgid "Official Homepage"
736 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
738 #: index.php:424
739 msgid "Contribute"
740 msgstr "Katkıda bulun"
742 #: index.php:431
743 msgid "Get support"
744 msgstr "Destek al"
746 #: index.php:438
747 msgid "List of changes"
748 msgstr "Değişikliklerin listesi"
750 #: index.php:445 templates/server/plugins/section.twig:13
751 msgid "License"
752 msgstr "Lisans"
754 #: index.php:465
755 msgid ""
756 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
757 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
758 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
759 msgstr ""
760 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
761 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
762 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
764 #: index.php:480
765 msgid ""
766 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
767 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
768 msgstr ""
769 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
770 "hata raporlama veya sürüm kontrolü gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
772 #: index.php:495
773 msgid ""
774 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
775 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
776 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
777 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
778 msgstr ""
779 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
780 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
781 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
782 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
783 "dolabilir."
785 #: index.php:514
786 msgid ""
787 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
788 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
789 msgstr ""
790 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
791 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
792 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
794 #: index.php:529
795 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
796 msgstr ""
797 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
798 "(blowfish_secret)."
800 #: index.php:536
801 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
802 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
804 #: index.php:550
805 msgid ""
806 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
807 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
808 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
809 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
810 msgstr ""
811 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
812 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
813 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
814 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
816 #: index.php:566
817 #, php-format
818 msgid ""
819 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
820 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
821 msgstr ""
822 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
823 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
825 #: index.php:573
826 msgid ""
827 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
828 msgstr ""
829 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
830 "dönüşümlü olarak gidin."
832 #: index.php:598
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
836 "issues."
837 msgstr ""
838 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
840 #: index.php:612
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
844 "templates and will be slow because of this."
845 msgstr ""
846 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
847 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
849 #: js/messages.php:43
850 msgid "Confirm"
851 msgstr "Onayla"
853 #: js/messages.php:44
854 #, php-format
855 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
856 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
858 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
859 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
860 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
862 #: js/messages.php:48
863 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
864 msgstr ""
865 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
867 #: js/messages.php:50
868 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
869 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
871 #: js/messages.php:52
872 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
873 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
875 #: js/messages.php:53
876 msgid "Delete tracking data for this table?"
877 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
879 #: js/messages.php:55
880 msgid "Delete tracking data for these tables?"
881 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
883 #: js/messages.php:57
884 msgid "Delete tracking data for this version?"
885 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
887 #: js/messages.php:59
888 msgid "Delete tracking data for these versions?"
889 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
891 #: js/messages.php:60
892 msgid "Delete entry from tracking report?"
893 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
895 #: js/messages.php:61
896 msgid "Deleting tracking data"
897 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
899 #: js/messages.php:62
900 msgid "Dropping Primary Key/Index"
901 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
903 #: js/messages.php:63
904 msgid "Dropping Foreign key."
905 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
907 #: js/messages.php:65
908 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
909 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
911 #: js/messages.php:67
912 #, php-format
913 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
914 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
916 #: js/messages.php:69
917 #, php-format
918 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
919 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
921 #: js/messages.php:71
922 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
923 msgstr ""
924 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
925 "misiniz?"
927 #: js/messages.php:73
928 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
929 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
931 #: js/messages.php:75
932 msgid "Do you really want to delete this central column?"
933 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
935 #: js/messages.php:77
936 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
937 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
939 #: js/messages.php:79
940 msgid ""
941 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
942 "the data related to the selected partition(s)!"
943 msgstr ""
944 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
945 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
947 #: js/messages.php:83
948 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
949 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
951 #: js/messages.php:85
952 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
953 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
955 #: js/messages.php:86
956 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
957 msgstr "SLAVE'i SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
959 #: js/messages.php:88
960 msgid ""
961 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
962 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
963 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
964 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
965 "refer to the tips at "
966 msgstr ""
967 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
968 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
969 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
970 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
971 "ipuçlarına bakınız "
973 #: js/messages.php:94
974 msgid "Garbled Data"
975 msgstr "Karışık Veri"
977 #: js/messages.php:96
978 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
979 msgstr ""
980 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
981 "misiniz?"
983 #: js/messages.php:98
984 msgid ""
985 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
986 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
987 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
988 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
989 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
990 "</b>"
991 msgstr ""
992 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
993 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
994 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
995 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
996 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
997 "kullanılması önerilir.</b>"
999 #: js/messages.php:107
1000 msgid ""
1001 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1002 "data?"
1003 msgstr ""
1004 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
1005 "istediğinizden emin misiniz?"
1007 #: js/messages.php:111
1008 msgid "Save & close"
1009 msgstr "Kaydet ve kapat"
1011 #: js/messages.php:112 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:433
1012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1635 prefs_manage.php:368
1013 #: prefs_manage.php:379
1014 msgid "Reset"
1015 msgstr "Sıfırla"
1017 #: js/messages.php:113
1018 msgid "Reset all"
1019 msgstr "Tümünü sıfırla"
1021 #: js/messages.php:116
1022 msgid "Missing value in the form!"
1023 msgstr "Formda eksik değer!"
1025 #: js/messages.php:117
1026 msgid "Select at least one of the options!"
1027 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
1029 #: js/messages.php:118
1030 msgid "Please enter a valid number!"
1031 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
1033 #: js/messages.php:119
1034 msgid "Please enter a valid length!"
1035 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
1037 #: js/messages.php:120
1038 msgid "Add index"
1039 msgstr "İndeks ekle"
1041 #: js/messages.php:121
1042 msgid "Edit index"
1043 msgstr "İndeksi düzenle"
1045 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
1046 #, php-format
1047 msgid "Add %s column(s) to index"
1048 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
1050 #: js/messages.php:123
1051 msgid "Create single-column index"
1052 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
1054 #: js/messages.php:124
1055 msgid "Create composite index"
1056 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
1058 #: js/messages.php:125
1059 msgid "Composite with:"
1060 msgstr "Şununla bileşik:"
1062 #: js/messages.php:126
1063 msgid "Please select column(s) for the index."
1064 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
1066 #: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1633
1067 #: templates/table/index_form.twig:216
1068 #: templates/table/relation/common_form.twig:187
1069 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:142
1070 msgid "Preview SQL"
1071 msgstr "SQL Önizle"
1073 #: js/messages.php:132
1074 msgid "Simulate query"
1075 msgstr "Sorguyu benzeştir"
1077 #: js/messages.php:133
1078 msgid "Matched rows:"
1079 msgstr "Eşleşen satırlar:"
1081 #: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:591
1082 msgid "SQL query:"
1083 msgstr "SQL sorgusu:"
1085 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1086 #: js/messages.php:138
1087 msgid "Y values"
1088 msgstr "Y değerleri"
1090 #: js/messages.php:141
1091 msgid "The host name is empty!"
1092 msgstr "Anamakine adı boş!"
1094 #: js/messages.php:142
1095 msgid "The user name is empty!"
1096 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1098 #: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
1099 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1100 msgid "The password is empty!"
1101 msgstr "Parola boş!"
1103 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
1104 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1105 msgid "The passwords aren't the same!"
1106 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1108 #: js/messages.php:145
1109 msgid "Removing Selected Users"
1110 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1112 #: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:482
1113 #: libraries/classes/Tracking.php:848
1114 msgid "Close"
1115 msgstr "Kapat"
1117 #: js/messages.php:149
1118 msgid "Template was created."
1119 msgstr "Şablon oluşturuldu."
1121 #: js/messages.php:150
1122 msgid "Template was loaded."
1123 msgstr "Şablon yüklendi."
1125 #: js/messages.php:151
1126 msgid "Template was updated."
1127 msgstr "Şablon güncellendi."
1129 #: js/messages.php:152
1130 msgid "Template was deleted."
1131 msgstr "Şablon silindi."
1133 #. l10n: Other, small valued, queries
1134 #: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1135 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1136 msgid "Other"
1137 msgstr "Diğer"
1139 #. l10n: Thousands separator
1140 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1389
1141 #: libraries/classes/Util.php:1457 libraries/classes/Util.php:1471
1142 msgid ","
1143 msgstr ","
1145 #. l10n: Decimal separator
1146 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1387
1147 #: libraries/classes/Util.php:1455 libraries/classes/Util.php:1469
1148 msgid "."
1149 msgstr "."
1151 #: js/messages.php:161
1152 msgid "Connections / Processes"
1153 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1155 #: js/messages.php:165
1156 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1157 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
1159 #: js/messages.php:167
1160 msgid ""
1161 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1162 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1163 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1164 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1165 msgstr ""
1166 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
1167 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
1168 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
1169 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
1171 #: js/messages.php:173
1172 msgid "Query cache efficiency"
1173 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
1175 #: js/messages.php:174
1176 msgid "Query cache usage"
1177 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
1179 #: js/messages.php:175
1180 msgid "Query cache used"
1181 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
1183 #: js/messages.php:177
1184 msgid "System CPU usage"
1185 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
1187 #: js/messages.php:178
1188 msgid "System memory"
1189 msgstr "Sistem belleği"
1191 #: js/messages.php:179
1192 msgid "System swap"
1193 msgstr "Sistem takası"
1195 #: js/messages.php:181
1196 msgid "Average load"
1197 msgstr "Ortalama yükleme"
1199 #: js/messages.php:182
1200 msgid "Total memory"
1201 msgstr "Toplam bellek"
1203 #: js/messages.php:183
1204 msgid "Cached memory"
1205 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1207 #: js/messages.php:184
1208 msgid "Buffered memory"
1209 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1211 #: js/messages.php:185
1212 msgid "Free memory"
1213 msgstr "Boş bellek"
1215 #: js/messages.php:186
1216 msgid "Used memory"
1217 msgstr "Kullanılan bellek"
1219 #: js/messages.php:188
1220 msgid "Total swap"
1221 msgstr "Toplam takas"
1223 #: js/messages.php:189
1224 msgid "Cached swap"
1225 msgstr "Önbelleklenen takas"
1227 #: js/messages.php:190
1228 msgid "Used swap"
1229 msgstr "Kullanılan takas"
1231 #: js/messages.php:191
1232 msgid "Free swap"
1233 msgstr "Serbest takas"
1235 #: js/messages.php:193
1236 msgid "Bytes sent"
1237 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1239 #: js/messages.php:194
1240 msgid "Bytes received"
1241 msgstr "Alınmış bayt"
1243 #: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
1244 msgid "Connections"
1245 msgstr "Bağlantılar"
1247 #: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
1248 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1249 msgid "Processes"
1250 msgstr "İşlemler"
1252 #. l10n: shortcuts for Byte
1253 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1300
1254 msgid "B"
1255 msgstr "B"
1257 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1258 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1259 #: libraries/classes/Util.php:1302
1260 msgid "KiB"
1261 msgstr "KiB"
1263 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1264 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Display/Export.php:857
1265 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1266 #: libraries/classes/Util.php:1304
1267 msgid "MiB"
1268 msgstr "MiB"
1270 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1271 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1306
1272 msgid "GiB"
1273 msgstr "GiB"
1275 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1276 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1308
1277 msgid "TiB"
1278 msgstr "TiB"
1280 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1281 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1310
1282 msgid "PiB"
1283 msgstr "PiB"
1285 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1286 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1312
1287 msgid "EiB"
1288 msgstr "EiB"
1290 #: js/messages.php:206
1291 #, php-format
1292 msgid "%d table(s)"
1293 msgstr "%d tablo"
1295 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1296 #: js/messages.php:209
1297 msgid "Questions"
1298 msgstr "Sorular"
1300 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
1301 msgid "Traffic"
1302 msgstr "Trafik"
1304 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
1305 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1306 #: libraries/classes/Util.php:4082
1307 msgid "Settings"
1308 msgstr "Ayarlar"
1310 #: js/messages.php:212
1311 msgid "Add chart to grid"
1312 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
1314 #: js/messages.php:215
1315 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1316 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
1318 #: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Export.php:706
1319 #: libraries/classes/Display/Results.php:1496
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
1321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1322 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1323 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:291
1324 #: libraries/config.values.php:68
1325 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1326 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1327 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1328 #: templates/database/designer/options_panel.twig:178
1329 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1330 msgid "None"
1331 msgstr "Yok"
1333 #: js/messages.php:217
1334 msgid "Resume monitor"
1335 msgstr "İzlemeye devam et"
1337 #: js/messages.php:218
1338 msgid "Pause monitor"
1339 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1341 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1342 msgid "Start auto refresh"
1343 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
1345 #: js/messages.php:220
1346 msgid "Stop auto refresh"
1347 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
1349 #: js/messages.php:222
1350 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1351 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
1353 #: js/messages.php:223
1354 msgid "general_log is enabled."
1355 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1357 #: js/messages.php:224
1358 msgid "slow_query_log is enabled."
1359 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1361 #: js/messages.php:225
1362 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1363 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
1365 #: js/messages.php:226
1366 msgid "log_output is not set to TABLE."
1367 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1369 #: js/messages.php:227
1370 msgid "log_output is set to TABLE."
1371 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1373 #: js/messages.php:229
1374 #, php-format
1375 msgid ""
1376 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1377 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1378 "depending on your system."
1379 msgstr ""
1380 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1381 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
1382 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1384 #: js/messages.php:233
1385 #, php-format
1386 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1387 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1389 #: js/messages.php:235
1390 msgid ""
1391 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1392 "restart:"
1393 msgstr ""
1394 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1395 "varsayılana sıfırlanacak:"
1397 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1398 #: js/messages.php:239
1399 #, php-format
1400 msgid "Set log_output to %s"
1401 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1403 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1404 #: js/messages.php:241
1405 #, php-format
1406 msgid "Enable %s"
1407 msgstr "%s etkinleştir"
1409 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1410 #: js/messages.php:243
1411 #, php-format
1412 msgid "Disable %s"
1413 msgstr "%s etkisizleştir"
1415 #. l10n: %d seconds
1416 #: js/messages.php:245
1417 #, php-format
1418 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1419 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
1421 #: js/messages.php:247
1422 msgid ""
1423 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1424 "database administrator."
1425 msgstr ""
1426 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1427 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1429 #: js/messages.php:250
1430 msgid "Change settings"
1431 msgstr "Değiştirme ayarları"
1433 #: js/messages.php:251
1434 msgid "Current settings"
1435 msgstr "Şu anki ayarlar"
1437 #: js/messages.php:253
1438 msgid "Chart title"
1439 msgstr "Çizelge başlığı"
1441 #. l10n: As in differential values
1442 #: js/messages.php:255
1443 msgid "Differential"
1444 msgstr "Ayırdedici"
1446 #: js/messages.php:256
1447 #, php-format
1448 msgid "Divided by %s"
1449 msgstr "%s tarafından bölen"
1451 #: js/messages.php:257
1452 msgid "Unit"
1453 msgstr "Birim"
1455 #: js/messages.php:259
1456 msgid "From slow log"
1457 msgstr "Yavaş günlükten"
1459 #: js/messages.php:260
1460 msgid "From general log"
1461 msgstr "Genel günlükten"
1463 #: js/messages.php:262
1464 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1465 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
1467 #: js/messages.php:264
1468 msgid "Analysing logs"
1469 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
1471 #: js/messages.php:266
1472 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1473 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1475 #: js/messages.php:267
1476 msgid "Cancel request"
1477 msgstr "İsteği iptal et"
1479 #: js/messages.php:269
1480 msgid ""
1481 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1482 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1483 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1484 msgstr ""
1485 "Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1486 "sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
1487 "başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1489 #: js/messages.php:274
1490 msgid ""
1491 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1492 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1493 "data."
1494 msgstr ""
1495 "INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçildi, aynı tablo içindeki "
1496 "INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
1497 "gruplanır."
1499 #: js/messages.php:279
1500 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1501 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1503 #: js/messages.php:281
1504 msgid "Jump to Log table"
1505 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1507 #: js/messages.php:282
1508 msgid "No data found"
1509 msgstr "Bulunan veri yok"
1511 #: js/messages.php:284
1512 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1513 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1515 #: js/messages.php:286
1516 msgid "Analyzing…"
1517 msgstr "Çözümleniyor…"
1519 #: js/messages.php:287
1520 msgid "Explain output"
1521 msgstr "Çıktıyı açıkla"
1523 #: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
1524 #: libraries/classes/Rte/Events.php:411 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1525 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1526 #: libraries/classes/Tracking.php:301 libraries/classes/Tracking.php:1614
1527 #: libraries/classes/Util.php:4078 libraries/config.values.php:104
1528 msgid "Status"
1529 msgstr "Durum"
1531 #: js/messages.php:289 js/messages.php:903
1532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
1533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
1534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
1535 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:317
1536 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1537 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1538 #: libraries/classes/Sql.php:259
1539 msgid "Time"
1540 msgstr "Süre"
1542 #: js/messages.php:290
1543 msgid "Total time:"
1544 msgstr "Toplam süre:"
1546 #: js/messages.php:291
1547 msgid "Profiling results"
1548 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
1550 #: js/messages.php:292
1551 msgctxt "Display format"
1552 msgid "Table"
1553 msgstr "Tablo"
1555 #: js/messages.php:293
1556 msgid "Chart"
1557 msgstr "Çizelge"
1559 #: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:917
1560 msgctxt "Alias"
1561 msgid "Database"
1562 msgstr "Veritabanı"
1564 #: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:929
1565 msgctxt "Alias"
1566 msgid "Table"
1567 msgstr "Tablo"
1569 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:940
1570 msgctxt "Alias"
1571 msgid "Column"
1572 msgstr "Sütun"
1574 #. l10n: A collection of available filters
1575 #: js/messages.php:300
1576 msgid "Log table filter options"
1577 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
1579 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1580 #: js/messages.php:302
1581 msgid "Filter"
1582 msgstr "Süzgeç"
1584 #: js/messages.php:303
1585 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1586 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1588 #: js/messages.php:305
1589 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1590 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1592 #: js/messages.php:306
1593 msgid "Sum of grouped rows:"
1594 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1596 #: js/messages.php:307
1597 msgid "Total:"
1598 msgstr "Toplam:"
1600 #: js/messages.php:309
1601 msgid "Loading logs"
1602 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1604 #: js/messages.php:310
1605 msgid "Monitor refresh failed"
1606 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1608 #: js/messages.php:312
1609 msgid ""
1610 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1611 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1612 "reentering your credentials should help."
1613 msgstr ""
1614 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1615 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1616 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1618 #: js/messages.php:316
1619 msgid "Reload page"
1620 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1622 #: js/messages.php:318
1623 msgid "Affected rows:"
1624 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1626 #: js/messages.php:321
1627 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1628 msgstr ""
1629 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1630 "görünmüyor."
1632 #: js/messages.php:324
1633 msgid ""
1634 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1635 msgstr ""
1636 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
1637 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
1639 #: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1640 #: libraries/classes/Display/Import.php:117 libraries/classes/Menu.php:385
1641 #: libraries/classes/Menu.php:487 libraries/classes/Menu.php:608
1642 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1643 #: libraries/classes/Util.php:4081 libraries/classes/Util.php:4096
1644 #: libraries/classes/Util.php:4113 prefs_manage.php:239
1645 msgid "Import"
1646 msgstr "İçe aktar"
1648 #: js/messages.php:327
1649 msgid "Import monitor configuration"
1650 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
1652 #: js/messages.php:329
1653 msgid "Please select the file you want to import."
1654 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
1656 #: js/messages.php:330
1657 msgid "No files available on server for import!"
1658 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
1660 #: js/messages.php:332
1661 msgid "Analyse query"
1662 msgstr "Sorguyu çözümle"
1664 #: js/messages.php:336
1665 msgid "Advisor system"
1666 msgstr "Danışman sistemi"
1668 #: js/messages.php:337
1669 msgid "Possible performance issues"
1670 msgstr "Olası performans sorunları"
1672 #: js/messages.php:338
1673 msgid "Issue"
1674 msgstr "Sorun"
1676 #: js/messages.php:339
1677 msgid "Recommendation"
1678 msgstr "Tavsiye"
1680 #: js/messages.php:340
1681 msgid "Rule details"
1682 msgstr "Kural ayrıntıları"
1684 #: js/messages.php:341
1685 msgid "Justification"
1686 msgstr "Gerekçe"
1688 #: js/messages.php:342
1689 msgid "Used variable / formula"
1690 msgstr "Kullanılan değişken / formül"
1692 #: js/messages.php:343
1693 msgid "Test"
1694 msgstr "Deneme"
1696 #: js/messages.php:346
1697 msgid "Formatting SQL…"
1698 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
1700 #: js/messages.php:347
1701 msgid "No parameters found!"
1702 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
1704 #: js/messages.php:351 templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1705 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1706 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1707 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1708 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1709 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1710 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1711 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1712 msgid "Cancel"
1713 msgstr "İptal"
1715 #: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:459
1716 msgid "Page-related settings"
1717 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
1719 #: js/messages.php:355 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:431
1720 msgid "Apply"
1721 msgstr "Uygula"
1723 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1724 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1725 msgid "Loading…"
1726 msgstr "Yükleniyor…"
1728 #: js/messages.php:359
1729 msgid "Request aborted!!"
1730 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
1732 #: js/messages.php:360
1733 msgid "Processing request"
1734 msgstr "İstek işleniyor"
1736 #: js/messages.php:361
1737 msgid "Request failed!!"
1738 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
1740 #: js/messages.php:362
1741 msgid "Error in processing request"
1742 msgstr "İstek işlemede hata"
1744 #: js/messages.php:363
1745 #, php-format
1746 msgid "Error code: %s"
1747 msgstr "Hata kodu: %s"
1749 #: js/messages.php:364
1750 #, php-format
1751 msgid "Error text: %s"
1752 msgstr "Hata metni: %s"
1754 #: js/messages.php:366
1755 msgid ""
1756 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1757 "network connectivity and server status."
1758 msgstr ""
1759 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
1760 "durumunu kontrol edin."
1762 #: js/messages.php:369
1763 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:199
1764 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1765 msgid "No databases selected."
1766 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
1768 #: js/messages.php:370
1769 msgid "No accounts selected."
1770 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
1772 #: js/messages.php:371
1773 msgid "Dropping column"
1774 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
1776 #: js/messages.php:372
1777 msgid "Adding primary key"
1778 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
1780 #: js/messages.php:373 templates/console/display.twig:129
1781 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1782 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1783 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1784 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1785 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1786 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1787 msgid "OK"
1788 msgstr "TAMAM"
1790 #: js/messages.php:374
1791 msgid "Click to dismiss this notification"
1792 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
1794 #: js/messages.php:377
1795 msgid "Renaming databases"
1796 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
1798 #: js/messages.php:378
1799 msgid "Copying database"
1800 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
1802 #: js/messages.php:379
1803 msgid "Changing charset"
1804 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
1806 #: js/messages.php:383 libraries/classes/Util.php:3038
1807 msgid "Enable foreign key checks"
1808 msgstr "Dış anahtar kontrollerini etkinleştir"
1810 #: js/messages.php:386
1811 msgid "Failed to get real row count."
1812 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
1814 #: js/messages.php:389
1815 msgid "Searching"
1816 msgstr "Aranıyor"
1818 #: js/messages.php:390
1819 msgid "Hide search results"
1820 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1822 #: js/messages.php:391
1823 msgid "Show search results"
1824 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1826 #: js/messages.php:392
1827 msgid "Browsing"
1828 msgstr "Gözatılıyor"
1830 #: js/messages.php:393
1831 msgid "Deleting"
1832 msgstr "Siliniyor"
1834 #: js/messages.php:394
1835 #, php-format
1836 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1837 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
1839 #: js/messages.php:398
1840 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1841 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1843 #: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1844 #: libraries/classes/Display/Export.php:185
1845 #: libraries/classes/Display/Results.php:4873
1846 #: libraries/classes/Display/Results.php:5156 libraries/classes/Menu.php:377
1847 #: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
1848 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2389
1850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2475
1851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2828
1852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
1853 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1854 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
1855 #: libraries/classes/Util.php:4080 libraries/classes/Util.php:4095
1856 #: libraries/classes/Util.php:4112 prefs_manage.php:305
1857 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1858 msgid "Export"
1859 msgstr "Dışa aktar"
1861 #: js/messages.php:401
1862 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1863 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
1865 #: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1866 msgid "ENUM/SET editor"
1867 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
1869 #: js/messages.php:405
1870 #, php-format
1871 msgid "Values for column %s"
1872 msgstr "%s sütunu için değerler"
1874 #: js/messages.php:406
1875 msgid "Values for a new column"
1876 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
1878 #: js/messages.php:407
1879 msgid "Enter each value in a separate field."
1880 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
1882 #: js/messages.php:408
1883 #, php-format
1884 msgid "Add %d value(s)"
1885 msgstr "%d değer ekle"
1887 #: js/messages.php:412
1888 msgid ""
1889 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1890 msgstr ""
1891 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1892 "birleştirilecektir."
1894 #: js/messages.php:416
1895 msgid "Hide query box"
1896 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1898 #: js/messages.php:417
1899 msgid "Show query box"
1900 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1902 #: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:859
1903 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1205
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
1905 #: libraries/classes/Display/Results.php:3498
1906 #: libraries/classes/Display/Results.php:4857 libraries/classes/Index.php:746
1907 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:620
1908 #: libraries/classes/Util.php:1104 libraries/classes/Util.php:3440
1909 #: libraries/classes/Util.php:3441 setup/frames/index.inc.php:157
1910 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1911 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1912 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1913 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1914 msgid "Edit"
1915 msgstr "Düzenle"
1917 #: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:861
1918 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1209
1919 #: libraries/classes/Database/Search.php:354
1920 #: libraries/classes/Display/Export.php:240
1921 #: libraries/classes/Display/Results.php:3567
1922 #: libraries/classes/Display/Results.php:4841
1923 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
1924 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423 libraries/classes/Tracking.php:501
1925 #: setup/frames/index.inc.php:160 templates/console/bookmark_content.twig:7
1926 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1927 msgid "Delete"
1928 msgstr "Sil"
1930 #: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:933
1931 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
1932 #, php-format
1933 msgid "%d is not valid row number."
1934 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
1936 #: js/messages.php:421
1937 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:355
1938 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:850
1939 #: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:141
1940 msgid "Browse foreign values"
1941 msgstr "Dış değerlere gözat"
1943 #: js/messages.php:422
1944 msgid "No auto-saved query"
1945 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
1947 #: js/messages.php:423
1948 #, php-format
1949 msgid "Variable %d:"
1950 msgstr "Değişken %d:"
1952 #: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:908
1953 msgid "Pick"
1954 msgstr "Seç"
1956 #: js/messages.php:427
1957 msgid "Column selector"
1958 msgstr "Sütun seçici"
1960 #: js/messages.php:428
1961 msgid "Search this list"
1962 msgstr "Bu listede ara"
1964 #: js/messages.php:430
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1968 "database %s has columns that are not present in the current table."
1969 msgstr ""
1970 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
1971 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
1973 #: js/messages.php:433
1974 msgid "See more"
1975 msgstr "Daha fazlasına bakın"
1977 #: js/messages.php:434
1978 msgid "Are you sure?"
1979 msgstr "Emin misiniz?"
1981 #: js/messages.php:436
1982 msgid ""
1983 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1984 "want to continue?"
1985 msgstr ""
1986 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br/>Devam etmek "
1987 "istediğinize emin misiniz?"
1989 #: js/messages.php:439
1990 msgid "Continue"
1991 msgstr "Devam"
1993 #: js/messages.php:442
1994 msgid "Add primary key"
1995 msgstr "Birincil anahtar ekle"
1997 #: js/messages.php:443
1998 msgid "Primary key added."
1999 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
2001 #: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:211
2002 msgid "Taking you to next step…"
2003 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
2005 #: js/messages.php:446
2006 #, php-format
2007 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2008 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
2010 #: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:472
2011 #: libraries/classes/Normalization.php:519
2012 #: libraries/classes/Normalization.php:604
2013 #: libraries/classes/Normalization.php:664
2014 msgid "End of step"
2015 msgstr "Adım sonu"
2017 #: js/messages.php:448
2018 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2019 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
2021 #. l10n: Display text for calendar close link
2022 #: js/messages.php:449 js/messages.php:772
2023 #: libraries/classes/Normalization.php:308
2024 msgid "Done"
2025 msgstr "Bitti"
2027 #: js/messages.php:450
2028 msgid "Confirm partial dependencies"
2029 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
2031 #: js/messages.php:451
2032 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2033 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
2035 #: js/messages.php:453
2036 msgid ""
2037 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2038 "determine values of column d and column f."
2039 msgstr ""
2040 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
2041 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
2042 "eder."
2044 #: js/messages.php:456
2045 msgid "No partial dependencies selected!"
2046 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
2048 #: js/messages.php:459
2049 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2050 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
2052 #: js/messages.php:460
2053 msgid "Hide partial dependencies list"
2054 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
2056 #: js/messages.php:462
2057 msgid ""
2058 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2059 "of the table."
2060 msgstr ""
2061 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
2062 "saniye sürebilir."
2064 #: js/messages.php:465
2065 msgid "Step"
2066 msgstr "Adım"
2068 #: js/messages.php:467
2069 msgid "The following actions will be performed:"
2070 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
2072 #: js/messages.php:468
2073 #, php-format
2074 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2075 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
2077 #: js/messages.php:469
2078 msgid "Create the following table"
2079 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
2081 #: js/messages.php:472
2082 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2083 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
2085 #: js/messages.php:473
2086 msgid "Confirm transitive dependencies"
2087 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
2089 #: js/messages.php:474
2090 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2091 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
2093 #: js/messages.php:475
2094 msgid "No dependencies selected!"
2095 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
2097 #: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1225
2098 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1543
2099 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2100 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
2101 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2102 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2103 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
2104 msgid "Save"
2105 msgstr "Kaydet"
2107 #: js/messages.php:481
2108 msgid "Hide search criteria"
2109 msgstr "Arama kriterini gizle"
2111 #: js/messages.php:482
2112 msgid "Show search criteria"
2113 msgstr "Arama kriterini göster"
2115 #: js/messages.php:483
2116 msgid "Range search"
2117 msgstr "Aralığı arama"
2119 #: js/messages.php:484
2120 msgid "Column maximum:"
2121 msgstr "En fazla sütun:"
2123 #: js/messages.php:485
2124 msgid "Column minimum:"
2125 msgstr "En az sütun:"
2127 #: js/messages.php:486
2128 msgid "Minimum value:"
2129 msgstr "En az değer:"
2131 #: js/messages.php:487
2132 msgid "Maximum value:"
2133 msgstr "En fazla değer:"
2135 #: js/messages.php:490
2136 msgid "Hide find and replace criteria"
2137 msgstr "Bul ve değiştir kriterini gizle"
2139 #: js/messages.php:491
2140 msgid "Show find and replace criteria"
2141 msgstr "Bul ve değiştir kriterini göster"
2143 #: js/messages.php:495
2144 msgid "Each point represents a data row."
2145 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
2147 #: js/messages.php:497
2148 msgid "Hovering over a point will show its label."
2149 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
2151 #: js/messages.php:499
2152 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2153 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
2155 #: js/messages.php:501
2156 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2157 msgstr ""
2158 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
2159 "tıklayın."
2161 #: js/messages.php:503
2162 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2163 msgstr ""
2164 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
2165 "tıklayın."
2167 #: js/messages.php:505
2168 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2169 msgstr ""
2170 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
2172 #: js/messages.php:508
2173 msgid "Select two columns"
2174 msgstr "İki sütun seçin"
2176 #: js/messages.php:510
2177 msgid "Select two different columns"
2178 msgstr "İki farklı sütun seçin"
2180 #: js/messages.php:512
2181 msgid "Data point content"
2182 msgstr "Veri imleci içeriği"
2184 #: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
2185 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2663
2186 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2187 msgid "Ignore"
2188 msgstr "Yoksay"
2190 #: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3501
2191 #: libraries/classes/Display/Results.php:4862
2192 msgid "Copy"
2193 msgstr "Kopyala"
2195 #: js/messages.php:519
2196 msgid "Point"
2197 msgstr "Nokta"
2199 #: js/messages.php:521
2200 msgid "Linestring"
2201 msgstr "Satır dizgisi"
2203 #: js/messages.php:522
2204 msgid "Polygon"
2205 msgstr "Poligon"
2207 #: js/messages.php:523 libraries/classes/Display/Results.php:1805
2208 msgid "Geometry"
2209 msgstr "Geometri"
2211 #: js/messages.php:524
2212 msgid "Inner ring"
2213 msgstr "İç halka"
2215 #: js/messages.php:525
2216 msgid "Outer ring"
2217 msgstr "Dış halka"
2219 #: js/messages.php:529
2220 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2221 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
2223 #: js/messages.php:530
2224 msgid "Encryption key"
2225 msgstr "Şifreleme anahtarı"
2227 #: js/messages.php:534
2228 msgid ""
2229 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2230 "values directly if desired"
2231 msgstr ""
2232 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2233 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2235 #: js/messages.php:540
2236 msgid ""
2237 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2238 "those values directly if desired"
2239 msgstr ""
2240 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
2241 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
2243 #: js/messages.php:546
2244 msgid ""
2245 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2246 "confirmation before abandoning changes"
2247 msgstr ""
2248 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
2249 "önce onay için size sorulacaktır"
2251 #: js/messages.php:551
2252 msgid "Select referenced key"
2253 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
2255 #: js/messages.php:552
2256 msgid "Select Foreign Key"
2257 msgstr "Dış Anahtarı seç"
2259 #: js/messages.php:554
2260 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2261 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
2263 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2264 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2265 msgid "Choose column to display"
2266 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
2268 #: js/messages.php:557
2269 msgid ""
2270 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2271 "save them. Do you want to continue?"
2272 msgstr ""
2273 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
2274 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
2276 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2277 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2278 msgid "Add tables from other databases"
2279 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
2281 #: js/messages.php:561
2282 msgid "Page name"
2283 msgstr "Sayfa adı"
2285 #: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2286 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2287 msgid "Save page"
2288 msgstr "Sayfayı kaydet"
2290 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2291 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2292 msgid "Save page as"
2293 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
2295 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2296 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2297 msgid "Open page"
2298 msgstr "Sayfayı aç"
2300 #: js/messages.php:565
2301 msgid "Delete page"
2302 msgstr "Sayfayı sil"
2304 #: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2305 msgid "Untitled"
2306 msgstr "Başlıksız"
2308 #: js/messages.php:567
2309 msgid "Please select a page to continue"
2310 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
2312 #: js/messages.php:568
2313 msgid "Please enter a valid page name"
2314 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
2316 #: js/messages.php:570
2317 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2318 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
2320 #: js/messages.php:571
2321 msgid "Successfully deleted the page"
2322 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
2324 #: js/messages.php:572
2325 msgid "Export relational schema"
2326 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
2328 #: js/messages.php:573
2329 msgid "Modifications have been saved"
2330 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
2332 #: js/messages.php:576
2333 #, php-format
2334 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2335 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
2337 #: js/messages.php:577
2338 #, php-format
2339 msgid "%d object(s) created."
2340 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
2342 #: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
2343 msgid "Submit"
2344 msgstr "Gönder"
2346 #: js/messages.php:581
2347 msgid "Press escape to cancel editing."
2348 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
2350 #: js/messages.php:583
2351 msgid ""
2352 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2353 "want to leave this page before saving the data?"
2354 msgstr ""
2355 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
2356 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
2358 #: js/messages.php:586
2359 msgid "Drag to reorder."
2360 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
2362 #: js/messages.php:587
2363 msgid "Click to sort results by this column."
2364 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
2366 #: js/messages.php:589
2367 msgid ""
2368 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2369 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2370 "ORDER BY clause"
2371 msgstr ""
2372 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
2373 "Shift+Tıklayın.<br />- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
2374 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
2376 #: js/messages.php:593
2377 msgid "Click to mark/unmark."
2378 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
2380 #: js/messages.php:594
2381 msgid "Double-click to copy column name."
2382 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
2384 #: js/messages.php:596
2385 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2386 msgstr ""
2387 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın."
2389 #: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:293
2390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:346
2391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1040
2392 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2393 msgid "Show all"
2394 msgstr "Tümünü göster"
2396 #: js/messages.php:600
2397 msgid ""
2398 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2399 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2400 msgstr ""
2401 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
2402 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
2403 "sonra çalışmayabilir."
2405 #: js/messages.php:604
2406 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2407 msgstr ""
2408 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
2410 #: js/messages.php:606
2411 msgid ""
2412 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2413 "the browser."
2414 msgstr ""
2415 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
2416 "tarayıcıyı çökertebilir."
2418 #: js/messages.php:609
2419 msgid "Original length"
2420 msgstr "Orijinal uzunluk"
2422 #: js/messages.php:612
2423 msgid "cancel"
2424 msgstr "iptal"
2426 #: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
2427 msgid "Aborted"
2428 msgstr "İptal edilen"
2430 #: js/messages.php:615
2431 msgid "Success"
2432 msgstr "Başarılı"
2434 #: js/messages.php:616
2435 msgid "Import status"
2436 msgstr "İçe aktarma durumu"
2438 #: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
2439 msgid "Drop files here"
2440 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
2442 #: js/messages.php:618
2443 msgid "Select database first"
2444 msgstr "Önce veritabanını seçin"
2446 #: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:5048
2447 #: libraries/classes/Util.php:3973
2448 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2449 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2450 msgid "Print"
2451 msgstr "Yazdır"
2453 #: js/messages.php:628
2454 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2455 msgstr ""
2456 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />çift tıklayarak "
2457 "düzenleyebilirsiniz."
2459 #: js/messages.php:633
2460 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2461 msgstr ""
2462 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br />tıklayarak "
2463 "düzenleyebilirsiniz."
2465 #: js/messages.php:639
2466 msgid "Go to link:"
2467 msgstr "Bağlantıya git:"
2469 #: js/messages.php:640
2470 msgid "Copy column name."
2471 msgstr "Sütun adını kopyala."
2473 #: js/messages.php:642
2474 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2475 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
2477 #: js/messages.php:645
2478 msgid "Generate password"
2479 msgstr "Parola üret"
2481 #: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2482 msgid "Generate"
2483 msgstr "Üret"
2485 #: js/messages.php:650
2486 msgid "More"
2487 msgstr "Daha fazla"
2489 #: js/messages.php:653
2490 msgid "Show panel"
2491 msgstr "Paneli göster"
2493 #: js/messages.php:654
2494 msgid "Hide panel"
2495 msgstr "Paneli gizle"
2497 #: js/messages.php:655
2498 msgid "Show hidden navigation tree items."
2499 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
2501 #: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
2502 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
2503 msgid "Link with main panel"
2504 msgstr "Ana panel ile bağla"
2506 #: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
2507 msgid "Unlink from main panel"
2508 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
2510 #: js/messages.php:661
2511 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2512 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
2514 #: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2518 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2519 msgstr ""
2520 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
2521 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
2523 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2524 #: js/messages.php:669
2525 msgid ", latest stable version:"
2526 msgstr ", son sağlam sürüm:"
2528 #: js/messages.php:670
2529 msgid "up to date"
2530 msgstr "güncel"
2532 #: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4979
2533 #: templates/view_create.twig:11
2534 msgid "Create view"
2535 msgstr "Görünüm oluştur"
2537 #: js/messages.php:675
2538 msgid "Send error report"
2539 msgstr "Hata raporu gönder"
2541 #: js/messages.php:676
2542 msgid "Submit error report"
2543 msgstr "Hata raporu gönder"
2545 #: js/messages.php:678
2546 msgid ""
2547 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2548 "report?"
2549 msgstr ""
2550 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
2551 "misiniz?"
2553 #: js/messages.php:680
2554 msgid "Change report settings"
2555 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
2557 #: js/messages.php:681
2558 msgid "Show report details"
2559 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
2561 #: js/messages.php:684
2562 msgid ""
2563 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2564 "level!"
2565 msgstr ""
2566 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
2567 "tamamlanmadı!"
2569 #: js/messages.php:688
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2573 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2574 msgstr ""
2575 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
2576 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
2578 #: js/messages.php:694 js/messages.php:707
2579 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2580 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
2582 #: js/messages.php:696
2583 msgid "Please look at the bottom of this window."
2584 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
2586 #: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2587 msgid "Ignore All"
2588 msgstr "Tümünü Yoksay"
2590 #: js/messages.php:710
2591 msgid ""
2592 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2593 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
2595 #: js/messages.php:720
2596 msgid "Execute this query again?"
2597 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
2599 #: js/messages.php:722
2600 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2601 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
2603 #: js/messages.php:724
2604 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2605 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
2607 #: js/messages.php:726
2608 #, php-format
2609 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2610 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
2612 #: js/messages.php:727
2613 #, php-format
2614 msgid "%s argument(s) passed"
2615 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
2617 #: js/messages.php:728
2618 msgid "Show arguments"
2619 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
2621 #: js/messages.php:729
2622 msgid "Hide arguments"
2623 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
2625 #: js/messages.php:730
2626 msgid "Time taken:"
2627 msgstr "Aldığı süre:"
2629 #: js/messages.php:731
2630 msgid ""
2631 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2632 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2633 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2634 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2635 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2636 msgstr ""
2637 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
2638 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
2639 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
2640 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
2641 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
2642 "olur."
2644 #: js/messages.php:733
2645 msgid "Copy tables to"
2646 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
2648 #: js/messages.php:734
2649 msgid "Add table prefix"
2650 msgstr "Tablo ön eki ekle"
2652 #: js/messages.php:735
2653 msgid "Replace table with prefix"
2654 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
2656 #: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2657 msgid "Copy table with prefix"
2658 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
2660 #: js/messages.php:739
2661 msgid "Extremely weak"
2662 msgstr "Son derece zayıf"
2664 #: js/messages.php:740
2665 msgid "Very weak"
2666 msgstr "Çok zayıf"
2668 #: js/messages.php:741
2669 msgid "Weak"
2670 msgstr "Zayıf"
2672 #: js/messages.php:742
2673 msgid "Good"
2674 msgstr "İyi"
2676 #: js/messages.php:743
2677 msgid "Strong"
2678 msgstr "Güçlü"
2680 #: js/messages.php:746
2681 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2682 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
2684 #: js/messages.php:747
2685 #, php-format
2686 msgid "Failed security key activation (%s)."
2687 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
2689 #: js/messages.php:776
2690 msgctxt "Previous month"
2691 msgid "Prev"
2692 msgstr "Önceki"
2694 #: js/messages.php:781
2695 msgctxt "Next month"
2696 msgid "Next"
2697 msgstr "Sonraki"
2699 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2700 #: js/messages.php:784
2701 msgid "Today"
2702 msgstr "Bugün"
2704 #: js/messages.php:788
2705 msgid "January"
2706 msgstr "Ocak"
2708 #: js/messages.php:789
2709 msgid "February"
2710 msgstr "Şubat"
2712 #: js/messages.php:790
2713 msgid "March"
2714 msgstr "Mart"
2716 #: js/messages.php:791
2717 msgid "April"
2718 msgstr "Nisan"
2720 #: js/messages.php:792
2721 msgid "May"
2722 msgstr "Mayıs"
2724 #: js/messages.php:793
2725 msgid "June"
2726 msgstr "Haziran"
2728 #: js/messages.php:794
2729 msgid "July"
2730 msgstr "Temmuz"
2732 #: js/messages.php:795
2733 msgid "August"
2734 msgstr "Ağustos"
2736 #: js/messages.php:796
2737 msgid "September"
2738 msgstr "Eylül"
2740 #: js/messages.php:797
2741 msgid "October"
2742 msgstr "Ekim"
2744 #: js/messages.php:798
2745 msgid "November"
2746 msgstr "Kasım"
2748 #: js/messages.php:799
2749 msgid "December"
2750 msgstr "Aralık"
2752 #. l10n: Short month name
2753 #: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1517
2754 msgid "Jan"
2755 msgstr "Oca"
2757 #. l10n: Short month name
2758 #: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1519
2759 msgid "Feb"
2760 msgstr "Şub"
2762 #. l10n: Short month name
2763 #: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1521
2764 msgid "Mar"
2765 msgstr "Mar"
2767 #. l10n: Short month name
2768 #: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1523
2769 msgid "Apr"
2770 msgstr "Nis"
2772 #. l10n: Short month name
2773 #: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1525
2774 msgctxt "Short month name"
2775 msgid "May"
2776 msgstr "May"
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1527
2780 msgid "Jun"
2781 msgstr "Haz"
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1529
2785 msgid "Jul"
2786 msgstr "Tem"
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1531
2790 msgid "Aug"
2791 msgstr "Ağu"
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1533
2795 msgid "Sep"
2796 msgstr "Eyl"
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1535
2800 msgid "Oct"
2801 msgstr "Eki"
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1537
2805 msgid "Nov"
2806 msgstr "Kas"
2808 #. l10n: Short month name
2809 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1539
2810 msgid "Dec"
2811 msgstr "Ara"
2813 #: js/messages.php:834
2814 msgid "Sunday"
2815 msgstr "Pazar"
2817 #: js/messages.php:835
2818 msgid "Monday"
2819 msgstr "Pazartesi"
2821 #: js/messages.php:836
2822 msgid "Tuesday"
2823 msgstr "Salı"
2825 #: js/messages.php:837
2826 msgid "Wednesday"
2827 msgstr "Çarşamba"
2829 #: js/messages.php:838
2830 msgid "Thursday"
2831 msgstr "Perşembe"
2833 #: js/messages.php:839
2834 msgid "Friday"
2835 msgstr "Cuma"
2837 #: js/messages.php:840
2838 msgid "Saturday"
2839 msgstr "Cumartesi"
2841 #. l10n: Short week day name
2842 #: js/messages.php:847
2843 msgid "Sun"
2844 msgstr "Paz"
2846 #. l10n: Short week day name
2847 #: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1544
2848 msgid "Mon"
2849 msgstr "Ptesi"
2851 #. l10n: Short week day name
2852 #: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1546
2853 msgid "Tue"
2854 msgstr "Sal"
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1548
2858 msgid "Wed"
2859 msgstr "Çar"
2861 #. l10n: Short week day name
2862 #: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1550
2863 msgid "Thu"
2864 msgstr "Per"
2866 #. l10n: Short week day name
2867 #: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1552
2868 msgid "Fri"
2869 msgstr "Cum"
2871 #. l10n: Short week day name
2872 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1554
2873 msgid "Sat"
2874 msgstr "Ctesi"
2876 #. l10n: Minimal week day name
2877 #: js/messages.php:866
2878 msgid "Su"
2879 msgstr "Pz"
2881 #. l10n: Minimal week day name
2882 #: js/messages.php:868
2883 msgid "Mo"
2884 msgstr "Pt"
2886 #. l10n: Minimal week day name
2887 #: js/messages.php:870
2888 msgid "Tu"
2889 msgstr "Sa"
2891 #. l10n: Minimal week day name
2892 #: js/messages.php:872
2893 msgid "We"
2894 msgstr "Ça"
2896 #. l10n: Minimal week day name
2897 #: js/messages.php:874
2898 msgid "Th"
2899 msgstr "Pe"
2901 #. l10n: Minimal week day name
2902 #: js/messages.php:876
2903 msgid "Fr"
2904 msgstr "Cu"
2906 #. l10n: Minimal week day name
2907 #: js/messages.php:878
2908 msgid "Sa"
2909 msgstr "Ct"
2911 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2912 #: js/messages.php:882
2913 msgid "Wk"
2914 msgstr "Hs"
2916 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2917 #. * or "calendar-year-month".
2919 #: js/messages.php:889
2920 msgid "calendar-month-year"
2921 msgstr "calendar-month-year"
2923 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2924 #: js/messages.php:892
2925 msgctxt "Year suffix"
2926 msgid "none"
2927 msgstr "none"
2929 #: js/messages.php:904
2930 msgid "Hour"
2931 msgstr "Saat"
2933 #: js/messages.php:905
2934 msgid "Minute"
2935 msgstr "Dakika"
2937 #: js/messages.php:906
2938 msgid "Second"
2939 msgstr "Saniye"
2941 #: js/messages.php:917
2942 msgid "This field is required"
2943 msgstr "Bu alan gereklidir"
2945 #: js/messages.php:918
2946 msgid "Please fix this field"
2947 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
2949 #: js/messages.php:919
2950 msgid "Please enter a valid email address"
2951 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
2953 #: js/messages.php:920
2954 msgid "Please enter a valid URL"
2955 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
2957 #: js/messages.php:921
2958 msgid "Please enter a valid date"
2959 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
2961 #: js/messages.php:924
2962 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2963 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
2965 #: js/messages.php:926
2966 msgid "Please enter a valid number"
2967 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
2969 #: js/messages.php:929
2970 msgid "Please enter a valid credit card number"
2971 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
2973 #: js/messages.php:931
2974 msgid "Please enter only digits"
2975 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
2977 #: js/messages.php:934
2978 msgid "Please enter the same value again"
2979 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
2981 #: js/messages.php:938
2982 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2983 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
2985 #: js/messages.php:943
2986 msgid "Please enter at least {0} characters"
2987 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
2989 #: js/messages.php:948
2990 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2991 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
2993 #: js/messages.php:953
2994 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2995 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
2997 #: js/messages.php:958
2998 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2999 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
3001 #: js/messages.php:963
3002 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3003 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
3005 #: js/messages.php:969
3006 msgid "Please enter a valid date or time"
3007 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
3009 #: js/messages.php:974
3010 msgid "Please enter a valid HEX input"
3011 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
3013 #: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:245
3014 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1248
3015 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:567
3016 #: view_operations.php:70
3017 msgid "Error"
3018 msgstr "Hata"
3020 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3021 #, php-format
3022 msgid "Error when evaluating: %s"
3023 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
3025 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3026 #, php-format
3027 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3028 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
3030 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3031 #, php-format
3032 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3033 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
3035 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3036 #, php-format
3037 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3038 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
3040 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3041 #, php-format
3042 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3043 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
3045 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3046 #, php-format
3047 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3048 msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
3050 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3051 #, php-format
3052 msgid ""
3053 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3054 msgstr ""
3055 "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı %2$s."
3057 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3058 #, php-format
3059 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3060 msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
3062 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3063 #, php-format
3064 msgid "Unexpected characters on line %s."
3065 msgstr "%s. satırda beklenmedik karakterler."
3067 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3068 #, php-format
3069 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3070 msgstr ""
3071 "%1$s. satırda beklenmedik karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
3073 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3074 msgid "per second"
3075 msgstr "saniye başına"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3078 msgid "per minute"
3079 msgstr "dakika başına"
3081 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3082 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3083 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3084 msgid "per hour"
3085 msgstr "saat başına"
3087 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3088 msgid "per day"
3089 msgstr "gün başına"
3091 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:141
3092 msgid "Search:"
3093 msgstr "Arama:"
3095 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:164
3096 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:168 libraries/classes/Index.php:719
3097 #: libraries/classes/Tracking.php:989
3098 msgid "Keyname"
3099 msgstr "Anahtar adı"
3101 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:165
3102 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:167
3103 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
3104 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3105 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3106 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3107 msgid "Description"
3108 msgstr "Açıklama"
3110 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:261
3111 msgid "Use this value"
3112 msgstr "Bu değeri kullan"
3114 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:330
3115 #: libraries/classes/Language.php:193 libraries/classes/Pdf.php:74
3116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3117 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3118 #: libraries/classes/Util.php:2404
3119 msgid "Page number:"
3120 msgstr "Sayfa numarası:"
3122 #: libraries/classes/CentralColumns.php:166
3123 msgid ""
3124 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3125 "feature."
3126 msgstr ""
3127 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
3128 "değil."
3130 #: libraries/classes/CentralColumns.php:294
3131 #, php-format
3132 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3133 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
3135 #: libraries/classes/CentralColumns.php:309
3136 msgid "Could not add columns!"
3137 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
3139 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3143 msgstr ""
3144 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
3146 #: libraries/classes/CentralColumns.php:396
3147 msgid "Could not remove columns!"
3148 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
3150 #: libraries/classes/CentralColumns.php:541
3151 msgid "YES"
3152 msgstr "EVET"
3154 #: libraries/classes/CentralColumns.php:541
3155 msgid "NO"
3156 msgstr "HAYIR"
3158 #: libraries/classes/CentralColumns.php:673
3159 #: libraries/classes/Display/Results.php:964
3160 msgid "Filter rows"
3161 msgstr "Satırları süz"
3163 #: libraries/classes/CentralColumns.php:675
3164 #: libraries/classes/Display/Results.php:966
3165 msgid "Search this table"
3166 msgstr "Bu tabloda ara"
3168 #: libraries/classes/CentralColumns.php:698 libraries/classes/Index.php:717
3169 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3170 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2557
3172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3536
3173 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
3174 #: libraries/classes/Tracking.php:302 libraries/classes/Tracking.php:819
3175 #: libraries/classes/Tracking.php:1471 libraries/classes/Tracking.php:1615
3176 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3177 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3178 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3179 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3180 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3181 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3182 msgid "Action"
3183 msgstr "Eylem"
3185 #: libraries/classes/CentralColumns.php:706
3186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:315
3191 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:941
3192 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3193 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3194 #: setup/frames/index.inc.php:141
3195 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3196 #: templates/database/create_table.twig:11
3197 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3198 msgid "Name"
3199 msgstr "Adı"
3201 #: libraries/classes/CentralColumns.php:710
3202 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1397
3203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3205 msgid "Length/Values"
3206 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3208 #: libraries/classes/CentralColumns.php:714
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398 libraries/classes/Charsets.php:241
3210 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
3211 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:298
3212 #: libraries/classes/Operations.php:1073 libraries/classes/Tracking.php:904
3213 #: libraries/classes/Tracking.php:995
3214 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3215 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3216 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3217 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3218 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3220 msgid "Collation"
3221 msgstr "Karşılaştırma"
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:717
3224 msgid "Attribute"
3225 msgstr "Öznitelik"
3227 #: libraries/classes/CentralColumns.php:721
3228 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398
3229 msgid "A_I"
3230 msgstr "A_I"
3232 #: libraries/classes/CentralColumns.php:761
3233 msgid "Select a table"
3234 msgstr "Bir tablo seçin"
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:815
3237 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3238 msgid "Add column"
3239 msgstr "Sütun ekle"
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:827
3242 msgid "Select a column."
3243 msgstr "Bir sütun seçin."
3245 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1275
3246 msgid "Add new column"
3247 msgstr "Yeni sütun ekle"
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1398
3250 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3251 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3252 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3254 msgid "Attributes"
3255 msgstr "Öznitelikler"
3257 #: libraries/classes/Charsets.php:194
3258 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3259 msgid "Charset"
3260 msgstr "Karakter grubu"
3262 #: libraries/classes/Charsets.php:278
3263 msgid "Unknown"
3264 msgstr "Bilinmiyor"
3266 #: libraries/classes/Charsets.php:292
3267 msgctxt "Collation"
3268 msgid "Binary"
3269 msgstr "İkili Değer"
3271 #: libraries/classes/Charsets.php:304 libraries/classes/Charsets.php:534
3272 msgctxt "Collation"
3273 msgid "Unicode"
3274 msgstr "Evrensel Kod"
3276 #: libraries/classes/Charsets.php:314 libraries/classes/Charsets.php:485
3277 msgctxt "Collation"
3278 msgid "West European"
3279 msgstr "Batı Avrupa"
3281 #: libraries/classes/Charsets.php:321
3282 msgctxt "Collation"
3283 msgid "Central European"
3284 msgstr "Orta Avrupa"
3286 #: libraries/classes/Charsets.php:326
3287 msgctxt "Collation"
3288 msgid "Russian"
3289 msgstr "Rusça"
3291 #: libraries/classes/Charsets.php:331
3292 msgctxt "Collation"
3293 msgid "Simplified Chinese"
3294 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3296 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:456
3297 msgctxt "Collation"
3298 msgid "Japanese"
3299 msgstr "Japonca"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:343
3302 msgctxt "Collation"
3303 msgid "Baltic"
3304 msgstr "Baltık dili"
3306 #: libraries/classes/Charsets.php:348
3307 msgctxt "Collation"
3308 msgid "Armenian"
3309 msgstr "Ermenice"
3311 #: libraries/classes/Charsets.php:351
3312 msgctxt "Collation"
3313 msgid "Traditional Chinese"
3314 msgstr "Geleneksel Çince"
3316 #: libraries/classes/Charsets.php:354
3317 msgctxt "Collation"
3318 msgid "Cyrillic"
3319 msgstr "Kiril"
3321 #: libraries/classes/Charsets.php:357
3322 msgctxt "Collation"
3323 msgid "Arabic"
3324 msgstr "Arapça"
3326 #: libraries/classes/Charsets.php:360 libraries/classes/Charsets.php:471
3327 msgctxt "Collation"
3328 msgid "Korean"
3329 msgstr "Korece"
3331 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3332 msgctxt "Collation"
3333 msgid "Hebrew"
3334 msgstr "İbranice"
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:366
3337 msgctxt "Collation"
3338 msgid "Georgian"
3339 msgstr "Gürcüce"
3341 #: libraries/classes/Charsets.php:369
3342 msgctxt "Collation"
3343 msgid "Greek"
3344 msgstr "Yunanca"
3346 #: libraries/classes/Charsets.php:372
3347 msgctxt "Collation"
3348 msgid "Czech-Slovak"
3349 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3351 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:526
3352 msgctxt "Collation"
3353 msgid "Ukrainian"
3354 msgstr "Ukraynaca"
3356 #: libraries/classes/Charsets.php:378 libraries/classes/Charsets.php:522
3357 msgctxt "Collation"
3358 msgid "Turkish"
3359 msgstr "Türkçe"
3361 #: libraries/classes/Charsets.php:381 libraries/classes/Charsets.php:514
3362 msgctxt "Collation"
3363 msgid "Swedish"
3364 msgstr "İsveççe"
3366 #: libraries/classes/Charsets.php:384 libraries/classes/Charsets.php:518
3367 msgctxt "Collation"
3368 msgid "Thai"
3369 msgstr "Tayca"
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:387
3372 msgctxt "Collation"
3373 msgid "Unknown"
3374 msgstr "Bilinmiyor"
3376 #: libraries/classes/Charsets.php:403
3377 msgctxt "Collation"
3378 msgid "Bulgarian"
3379 msgstr "Bulgarca"
3381 #: libraries/classes/Charsets.php:408
3382 msgctxt "Collation"
3383 msgid "Chinese"
3384 msgstr "Çince"
3386 #: libraries/classes/Charsets.php:413
3387 msgctxt "Collation"
3388 msgid "Croatian"
3389 msgstr "Hırvatça"
3391 #: libraries/classes/Charsets.php:417
3392 msgctxt "Collation"
3393 msgid "Czech"
3394 msgstr "Çekçe"
3396 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3397 msgctxt "Collation"
3398 msgid "Danish"
3399 msgstr "Danca"
3401 #: libraries/classes/Charsets.php:425
3402 msgctxt "Collation"
3403 msgid "English"
3404 msgstr "İngilizce"
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:429
3407 msgctxt "Collation"
3408 msgid "Esperanto"
3409 msgstr "Esperanto"
3411 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3412 msgctxt "Collation"
3413 msgid "Estonian"
3414 msgstr "Estçe"
3416 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:553
3417 msgctxt "Collation"
3418 msgid "German (dictionary order)"
3419 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
3421 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:550
3422 msgctxt "Collation"
3423 msgid "German (phone book order)"
3424 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
3426 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3427 msgctxt "Collation"
3428 msgid "Hungarian"
3429 msgstr "Macarca"
3431 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3432 msgctxt "Collation"
3433 msgid "Icelandic"
3434 msgstr "İzlandaca"
3436 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3437 msgctxt "Collation"
3438 msgid "Classical Latin"
3439 msgstr "Klasik Latince"
3441 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3442 msgctxt "Collation"
3443 msgid "Latvian"
3444 msgstr "Letonca"
3446 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3447 msgctxt "Collation"
3448 msgid "Lithuanian"
3449 msgstr "Litvanyaca"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3452 msgctxt "Collation"
3453 msgid "Burmese"
3454 msgstr "Birmanca"
3456 #: libraries/classes/Charsets.php:478
3457 msgctxt "Collation"
3458 msgid "Persian"
3459 msgstr "Farsça"
3461 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3462 msgctxt "Collation"
3463 msgid "Polish"
3464 msgstr "Lehçe"
3466 #: libraries/classes/Charsets.php:489
3467 msgctxt "Collation"
3468 msgid "Romanian"
3469 msgstr "Rumence"
3471 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3472 msgctxt "Collation"
3473 msgid "Sinhalese"
3474 msgstr "Seylanca"
3476 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3477 msgctxt "Collation"
3478 msgid "Slovak"
3479 msgstr "Slovakça"
3481 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3482 msgctxt "Collation"
3483 msgid "Slovenian"
3484 msgstr "Slovence"
3486 #: libraries/classes/Charsets.php:504 libraries/classes/Charsets.php:564
3487 msgctxt "Collation"
3488 msgid "Spanish (modern)"
3489 msgstr "İspanyolca (modern)"
3491 #: libraries/classes/Charsets.php:511 libraries/classes/Charsets.php:561
3492 msgctxt "Collation"
3493 msgid "Spanish (traditional)"
3494 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
3496 #: libraries/classes/Charsets.php:530
3497 msgctxt "Collation"
3498 msgid "Vietnamese"
3499 msgstr "Vietnamca"
3501 #: libraries/classes/Charsets.php:597
3502 msgctxt "Collation variant"
3503 msgid "case-insensitive"
3504 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
3506 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3507 msgctxt "Collation variant"
3508 msgid "case-sensitive"
3509 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
3511 #: libraries/classes/Charsets.php:603
3512 msgctxt "Collation variant"
3513 msgid "accent-insensitive"
3514 msgstr "vurgu duyarsız"
3516 #: libraries/classes/Charsets.php:606
3517 msgctxt "Collation variant"
3518 msgid "accent-sensitive"
3519 msgstr "vurgu duyarlı"
3521 #: libraries/classes/Charsets.php:610
3522 msgctxt "Collation variant"
3523 msgid "multi-level"
3524 msgstr "çoklu seviye"
3526 #: libraries/classes/Charsets.php:613
3527 msgctxt "Collation variant"
3528 msgid "binary"
3529 msgstr "ikili değer"
3531 #: libraries/classes/Config.php:1122
3532 #, php-format
3533 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3534 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
3536 #: libraries/classes/Config.php:1152
3537 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3538 msgstr ""
3539 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
3541 #: libraries/classes/Config.php:1172
3542 #, php-format
3543 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3544 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
3546 #: libraries/classes/Config.php:1179
3547 msgid "Failed to read configuration file!"
3548 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
3550 #: libraries/classes/Config.php:1182
3551 msgid ""
3552 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3553 "shown below."
3554 msgstr ""
3555 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
3556 "gösterilen her hatayı kontrol edin."
3558 #: libraries/classes/Config.php:1562
3559 msgid "Font size"
3560 msgstr "Yazı tipi boyutu"
3562 #: libraries/classes/Config.php:1883
3563 #, php-format
3564 msgid "Invalid server index: %s"
3565 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
3567 #: libraries/classes/Config.php:1896
3568 #, php-format
3569 msgid "Server %d"
3570 msgstr "Sunucu %d"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3573 msgid ""
3574 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3575 msgstr ""
3576 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
3577 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3580 msgid "Allow login to any MySQL server"
3581 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3584 msgid ""
3585 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3586 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3587 "to the given regular expression."
3588 msgstr ""
3589 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
3590 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
3591 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3594 msgid "Restrict login to MySQL server"
3595 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3598 msgid ""
3599 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3600 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3601 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3602 msgstr ""
3603 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
3604 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
3605 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3608 msgid "Allow third party framing"
3609 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3612 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3613 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3616 msgid ""
3617 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3618 "authentication."
3619 msgstr ""
3620 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
3621 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3624 msgid "Blowfish secret"
3625 msgstr "Blowfish gizliliği"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3628 msgid "Highlight selected rows."
3629 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3632 msgid "Row marker"
3633 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3636 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3637 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3640 msgid "Highlight pointer"
3641 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3644 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3645 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3648 msgid "Bzip2"
3649 msgstr "Bzip2"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3652 msgid ""
3653 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3654 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3655 "kbd] - allows newlines in columns."
3656 msgstr ""
3657 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
3658 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
3659 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3662 msgid "CHAR columns editing"
3663 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3666 msgid ""
3667 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3668 "highlighting and line numbers."
3669 msgstr ""
3670 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
3671 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3674 msgid "Enable CodeMirror"
3675 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3678 msgid ""
3679 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3680 "enabled."
3681 msgstr ""
3682 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
3683 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3686 msgid "Enable linter"
3687 msgstr "Linter etkinleştir"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3690 msgid ""
3691 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3692 "columns."
3693 msgstr ""
3694 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
3695 "tanımlar."
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3698 msgid "Minimum size for input field"
3699 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3702 msgid ""
3703 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3704 "columns."
3705 msgstr ""
3706 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
3707 "tanımlar."
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3710 msgid "Maximum size for input field"
3711 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3714 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3715 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3718 msgid "CHAR textarea columns"
3719 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3722 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3723 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3726 msgid "CHAR textarea rows"
3727 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3730 msgid "Check config file permissions"
3731 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3734 msgid ""
3735 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3736 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3737 msgstr ""
3738 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
3739 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
3740 "etkisizleştirin."
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3743 msgid "Compress on the fly"
3744 msgstr "Anında sıkıştır"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3747 msgid ""
3748 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3749 "you're about to lose data."
3750 msgstr ""
3751 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
3752 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3755 msgid "Confirm DROP queries"
3756 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3759 msgid ""
3760 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3761 msgstr "Konsolda görüntülenen, Günlük SQL'i sorguları ve çalıştırma süreleri"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3764 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3765 msgid "Debug SQL"
3766 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3769 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3770 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3773 msgid "Default database tab"
3774 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3777 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3778 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3781 msgid "Default server tab"
3782 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3785 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3786 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3789 msgid "Default table tab"
3790 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3793 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3794 msgstr "SQL sorgularında tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3797 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3798 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3801 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3802 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3805 msgid "Show column comments"
3806 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3809 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3810 msgstr ""
3811 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3814 msgid "Hide table structure actions"
3815 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3818 msgid "Default transformations for Hex"
3819 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3830 msgid ""
3831 "Values for options list for default transformations. These will be "
3832 "overwritten if tranformation is filled in at table structure page."
3833 msgstr ""
3834 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
3835 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3838 msgid "Default transformations for Substring"
3839 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3842 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3843 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3846 msgid "Default transformations for External"
3847 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3850 msgid "Default transformations for PreApPend"
3851 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3854 msgid "Default transformations for DateFormat"
3855 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3858 msgid "Default transformations for Inline"
3859 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3862 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3863 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3866 msgid "Default transformations for TextLink"
3867 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3870 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3871 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3874 msgid "Display servers as a list"
3875 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3878 msgid ""
3879 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3880 "the selected tables of a database."
3881 msgstr ""
3882 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
3883 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3886 msgid "Disable multi table maintenance"
3887 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3890 msgid ""
3891 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3892 "limit)."
3893 msgstr ""
3894 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3895 "[kbd]0[/kbd])."
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3898 msgid "Maximum execution time"
3899 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3902 #: libraries/classes/Display/Export.php:811
3903 #, php-format
3904 msgid "Use %s statement"
3905 msgstr "%s ifadesi kullan"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 prefs_manage.php:320
3908 msgid "Save as file"
3909 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3913 msgid "Character set of the file"
3914 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3919 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3920 msgid "Format"
3921 msgstr "Biçim"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3924 msgid "Compression"
3925 msgstr "Sıkıştırma"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
3937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:128
3939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:85
3940 msgid "Put columns names in the first row"
3941 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3947 msgid "Columns enclosed with"
3948 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3954 msgid "Columns escaped with"
3955 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3964 msgid "Replace NULL with"
3965 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3969 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3970 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3976 msgid "Columns terminated with"
3977 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3981 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3982 msgid "Lines terminated with"
3983 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3986 msgid "Excel edition"
3987 msgstr "Excel yapısı"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3990 msgid "Database name template"
3991 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3994 msgid "Server name template"
3995 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
3998 msgid "Table name template"
3999 msgstr "Tablo adı şablonu"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
4007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
4011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
4013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
4014 msgid "Dump table"
4015 msgstr "Tabloyu dökümle"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4019 msgid "Include table caption"
4020 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4024 msgid "Table caption"
4025 msgstr "Tablo başlığı"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4029 msgid "Continued table caption"
4030 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4034 msgid "Label key"
4035 msgstr "Etiket anahtarı"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:506
4041 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4042 msgid "MIME type"
4043 msgstr "MIME türü"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4048 msgid "Relationships"
4049 msgstr "İlişkiler"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4052 msgid "Export method"
4053 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4057 msgid "Save on server"
4058 msgstr "Sunucuda kaydet"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4062 #: libraries/classes/Display/Export.php:518
4063 #: libraries/classes/Display/Export.php:553
4064 msgid "Overwrite existing file(s)"
4065 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4068 msgid "Export as separate files"
4069 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4072 msgid "Remember file name template"
4073 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4076 #: libraries/classes/Operations.php:233 libraries/classes/Operations.php:864
4077 #: libraries/classes/Operations.php:1291
4078 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4079 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4082 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4083 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4087 #: libraries/classes/Display/Export.php:412
4088 msgid "SQL compatibility mode"
4089 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4092 msgid "Creation/Update/Check dates"
4093 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4096 msgid "Use delayed inserts"
4097 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
4101 msgid "Disable foreign key checks"
4102 msgstr "Dış anahtar kontrollerini etkisizleştir"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:168
4106 msgid "Export views as tables"
4107 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4110 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4111 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4120 #: libraries/classes/Operations.php:228 libraries/classes/Operations.php:1287
4121 #, php-format
4122 msgid "Add %s"
4123 msgstr "%s ekle"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4126 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4127 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4130 msgid ""
4131 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4132 "creation)"
4133 msgstr ""
4134 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
4135 "indeksler gibi daha az etkili)"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4138 msgid "Use ignore inserts"
4139 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4142 msgid "Syntax to use when inserting data"
4143 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
4147 msgid "Maximal length of created query"
4148 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4151 msgid "Export type"
4152 msgstr "Dışa aktarma türü"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
4156 msgid "Enclose export in a transaction"
4157 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4160 msgid "Export time in UTC"
4161 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4164 msgid ""
4165 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4166 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4167 msgstr ""
4168 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
4169 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4172 msgid "Foreign key dropdown order"
4173 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4176 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4177 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4180 msgid "Foreign key limit"
4181 msgstr "Dış anahtar sınırı"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4184 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4185 msgstr ""
4186 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu kontrol "
4187 "eder."
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4190 msgid "Foreign key checks"
4191 msgstr "Dış anahtar kontrolleri"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4194 msgid "Browse mode"
4195 msgstr "Gözatma kipi"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4198 msgid "Customize browse mode."
4199 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4207 msgid "Customize default options."
4208 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4211 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4212 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4213 msgid "CSV"
4214 msgstr "CSV"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4217 msgid "Developer"
4218 msgstr "Geliştirici"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4221 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4222 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4225 msgid "Edit mode"
4226 msgstr "Düzenleme kipi"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4229 msgid "Customize edit mode."
4230 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4233 msgid "Export defaults"
4234 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4237 msgid "Customize default export options."
4238 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4241 msgid "General"
4242 msgstr "Genel"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4245 msgid "Set some commonly used options."
4246 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4249 msgid "Import defaults"
4250 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4253 msgid "Customize default common import options."
4254 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4257 msgid "Import / export"
4258 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4261 msgid "Set import and export directories and compression options."
4262 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4265 msgid "LaTeX"
4266 msgstr "LaTeX"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:570
4270 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1274
4271 #: libraries/classes/Server/Common.php:55
4272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4526 libraries/classes/Util.php:4076
4273 #: libraries/config.values.php:103
4274 msgid "Databases"
4275 msgstr "Veritabanları"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4278 msgid "Databases display options."
4279 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4282 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:58
4283 msgid "Navigation panel"
4284 msgstr "Gezinti paneli"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4287 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4288 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4291 msgid "Navigation tree"
4292 msgstr "Gezinti ağacı"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4295 msgid "Customize the navigation tree."
4296 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4299 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4300 msgid "Servers"
4301 msgstr "Sunucular"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4304 msgid "Servers display options."
4305 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4308 msgid "Tables display options."
4309 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4312 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4313 msgid "Main panel"
4314 msgstr "Ana panel"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4317 msgid "Microsoft Office"
4318 msgstr "Microsoft Office"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4321 msgid "Other core settings"
4322 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4325 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4326 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4329 msgid "Page titles"
4330 msgstr "Sayfa başlığı"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4333 msgid ""
4334 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4335 "for magic strings that can be used to get special values."
4336 msgstr ""
4337 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
4338 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4341 msgid "Security"
4342 msgstr "Güvenlik"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4345 msgid ""
4346 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4347 "limit MySQL."
4348 msgstr ""
4349 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
4350 "kısıtlamaz."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4353 msgid "Basic settings"
4354 msgstr "Temel ayarlar"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4357 msgid "Authentication"
4358 msgstr "Kimlik doğrulaması"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4361 msgid "Authentication settings."
4362 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4365 msgid "Server configuration"
4366 msgstr "Sunucu yapılandırması"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4369 msgid ""
4370 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4371 "what they are for."
4372 msgstr ""
4373 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
4374 "seçenekleri değiştirmeyin."
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4377 msgid "Enter server connection parameters."
4378 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4381 msgid "Configuration storage"
4382 msgstr "Yapılandırma depolama"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4385 msgid ""
4386 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4387 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4388 "documentation."
4389 msgstr ""
4390 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
4391 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
4392 "depolama[/doc] kısmına bakın."
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4395 msgid "Changes tracking"
4396 msgstr "Değişiklikleri izleme"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4399 msgid ""
4400 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4401 "storage."
4402 msgstr ""
4403 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
4404 "depolaması gerekir."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:358
4407 #: libraries/classes/Menu.php:461 libraries/classes/Menu.php:574
4408 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
4409 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/classes/Util.php:3150
4410 #: libraries/classes/Util.php:3156 libraries/classes/Util.php:4077
4411 #: libraries/classes/Util.php:4092 libraries/classes/Util.php:4109
4412 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4413 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4414 msgid "SQL"
4415 msgstr "SQL"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4418 msgid "SQL Query box"
4419 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4422 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4423 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4426 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4427 msgid "SQL queries"
4428 msgstr "SQL sorguları"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4431 msgid "SQL queries settings."
4432 msgstr "SQL sorguları ayarları."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4435 msgid "Startup"
4436 msgstr "Başlangıç"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4439 msgid "Customize startup page."
4440 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4443 msgid "Database structure"
4444 msgstr "Veritabanı yapısı"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4447 msgid ""
4448 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4449 msgstr ""
4450 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
4451 "seçin."
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:281
4455 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4456 msgid "Table structure"
4457 msgstr "Tablo yapısı"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4460 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4461 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4464 msgid "Tabs"
4465 msgstr "Sekmeler"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4468 msgid "Choose how you want tabs to work."
4469 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4472 msgid "Display relational schema"
4473 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4478 msgid "Paper size"
4479 msgstr "Kağıt boyutu"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4482 msgid "Text fields"
4483 msgstr "Metin alanları"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4486 msgid "Customize text input fields."
4487 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4490 msgid "Texy! text"
4491 msgstr "Texy! metni"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4494 msgid "Customize default options"
4495 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4498 msgid "Warnings"
4499 msgstr "Uyarılar"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4502 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4503 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
4506 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4507 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4510 msgid "GZip"
4511 msgstr "GZip"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4514 msgid "Extra parameters for iconv"
4515 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
4518 msgid ""
4519 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4520 "if one of the queries failed."
4521 msgstr ""
4522 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
4523 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
4526 msgid "Ignore multiple statement errors"
4527 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4530 msgid ""
4531 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4532 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4533 "transactions."
4534 msgstr ""
4535 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
4536 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
4537 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
4540 msgid "Partial import: allow interrupt"
4541 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4547 msgid "Do not abort on INSERT error"
4548 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4552 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4553 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4557 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4558 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4561 msgid ""
4562 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4563 "table) and only SQL is always available."
4564 msgstr ""
4565 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
4566 "her zaman SQL vardır."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
4569 msgid "Format of imported file"
4570 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4574 msgid "Use LOCAL keyword"
4575 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4578 msgid "Column names in first row"
4579 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4583 msgid "Do not import empty rows"
4584 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4587 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4588 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4591 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4592 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4595 msgid "Number of queries to skip from start."
4596 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4599 msgid "Partial import: skip queries"
4600 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4603 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4604 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4607 msgid "Read as multibytes"
4608 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4611 msgid "Initial state for sliders"
4612 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4615 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4616 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4619 msgid "Number of inserted rows"
4620 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4623 msgid ""
4624 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4625 msgstr ""
4626 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
4627 "karakter sayısıdır."
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4630 msgid "Limit column characters"
4631 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4634 msgid ""
4635 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4636 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4637 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4638 msgstr ""
4639 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
4640 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
4641 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
4642 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4645 msgid "Delete all cookies on logout"
4646 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4649 msgid ""
4650 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4651 "kbd] authentication mode."
4652 msgstr ""
4653 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
4654 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
4657 msgid "Recall user name"
4658 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
4661 msgid ""
4662 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4663 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4664 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4665 "recommended for non-trusted environments."
4666 msgstr ""
4667 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
4668 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
4669 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
4670 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4673 msgid "Login cookie store"
4674 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4677 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4678 msgstr ""
4679 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
4680 "olacağını tanımlar."
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4683 msgid "Login cookie validity"
4684 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4687 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4688 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4691 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4692 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4695 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4696 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4699 msgid "Maximum displayed SQL length"
4700 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4705 msgid "Users cannot set a higher value"
4706 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4709 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4710 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4713 msgid "Maximum databases"
4714 msgstr "En fazla veritabanı"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
4717 msgid ""
4718 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4719 "the navigation tree."
4720 msgstr ""
4721 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
4722 "sayısıdır."
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4725 msgid "Maximum items on first level"
4726 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4729 msgid ""
4730 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4731 "tree."
4732 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4735 msgid "Maximum items in branch"
4736 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
4739 msgid ""
4740 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4741 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4742 msgstr ""
4743 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
4744 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
4745 "gösterilecektir."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
4748 msgid "Maximum number of rows to display"
4749 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4752 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4753 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4756 msgid "Maximum tables"
4757 msgstr "En fazla tablo"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
4760 msgid ""
4761 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4762 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4763 msgstr ""
4764 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
4765 "(sınırsız için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
4768 msgid "Memory limit"
4769 msgstr "Bellek sınırı"
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4772 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4773 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4776 msgid "Show databases navigation as tree"
4777 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4780 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4781 msgstr ""
4782 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4785 msgid "Show logo in navigation panel."
4786 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4789 msgid "Display logo"
4790 msgstr "Logoyu görüntüle"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
4793 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4794 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4797 msgid "Logo link URL"
4798 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
4801 msgid ""
4802 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4803 "([kbd]new[/kbd])."
4804 msgstr ""
4805 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
4806 "([kbd]new[/kbd]) açar."
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4809 msgid "Logo link target"
4810 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4813 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4814 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
4817 msgid "Display servers selection"
4818 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4821 msgid "Target for quick access icon"
4822 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4825 msgid "Target for second quick access icon"
4826 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
4829 msgid ""
4830 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4831 "display a filter box."
4832 msgstr ""
4833 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
4834 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
4837 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4838 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4841 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4842 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
4845 msgid ""
4846 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4847 "the Databases and Tables tabs above)."
4848 msgstr ""
4849 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
4850 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4853 msgid "Group items in the tree"
4854 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4857 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4858 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
4861 msgid "Database tree separator"
4862 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4865 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4866 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4869 msgid "Table tree separator"
4870 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4873 msgid "Maximum table tree depth"
4874 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4877 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4878 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4881 msgid "Enable highlighting"
4882 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4885 msgid ""
4886 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4887 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4890 msgid "Enable navigation tree expansion"
4891 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4894 msgid "Show tables in tree"
4895 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4898 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4899 msgstr ""
4900 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4903 msgid "Show views in tree"
4904 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4907 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4908 msgstr ""
4909 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
4910 "gösterilmeyeceği"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4913 msgid "Show functions in tree"
4914 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4917 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4918 msgstr ""
4919 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4922 msgid "Show procedures in tree"
4923 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4926 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4927 msgstr ""
4928 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4931 msgid "Show events in tree"
4932 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4935 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4936 msgstr ""
4937 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4940 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4941 msgstr ""
4942 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4945 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4946 msgstr ""
4947 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4950 msgid "Recently used tables"
4951 msgstr "Son kullanılan tablolar"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4954 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
4955 msgid "Favorite tables"
4956 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4959 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4960 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4963 msgid "Where to show the table row links"
4964 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4967 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4968 msgstr ""
4969 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
4970 "görüntülenmeyeceği."
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4973 msgid "Show row links anyway"
4974 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4978 msgid "Disable shortcut keys"
4979 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4982 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4983 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4986 msgid "Natural order"
4987 msgstr "Doğal sıra"
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4992 msgid "Use only icons, only text or both."
4993 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4996 msgid "Table navigation bar"
4997 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5000 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5001 msgstr ""
5002 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5005 msgid "GZip output buffering"
5006 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
5009 msgid ""
5010 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5011 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5012 msgstr ""
5013 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
5014 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
5017 msgid "Default sorting order"
5018 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5021 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5022 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5025 msgid "Persistent connections"
5026 msgstr "Sürekli bağlantılar"
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
5029 msgid ""
5030 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5031 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5032 "configuration storage could not be found."
5033 msgstr ""
5034 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
5035 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
5036 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5039 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5040 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5043 msgid ""
5044 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5045 "column names in a table are reserved MySQL words."
5046 msgstr ""
5047 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
5048 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5051 msgid "MySQL reserved word warning"
5052 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
5055 msgid "How to display the menu tabs"
5056 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5059 msgid "How to display various action links"
5060 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5063 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5064 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5067 msgid "Protect binary columns"
5068 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5071 msgid ""
5072 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5073 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5074 "(lost by window close)."
5075 msgstr ""
5076 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
5077 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
5078 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
5079 "kapatılmasıyla kaybolur)."
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5082 msgid "Permanent query history"
5083 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
5086 msgid "How many queries are kept in history."
5087 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
5089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5090 msgid "Query history length"
5091 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
5094 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5095 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5098 msgid "Recoding engine"
5099 msgstr "Kaydetme motoru"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5102 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5103 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5106 msgid "Remember table's sorting"
5107 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5110 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5111 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5114 msgid "Primary key default sort order"
5115 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5118 msgid ""
5119 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5120 msgstr ""
5121 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5124 msgid "Repeat headers"
5125 msgstr "Başlıkları tekrarla"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5128 msgid "Grid editing: trigger action"
5129 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5132 msgid "Relational display"
5133 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5136 msgid "For display Options"
5137 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5140 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5141 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5144 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5145 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5148 msgid "Save directory"
5149 msgstr "Kayıt dizini"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5152 msgid "Leave blank if not used."
5153 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5156 msgid "Host authorization order"
5157 msgstr "Anamakine izin düzeni"
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5160 msgid "Leave blank for defaults."
5161 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5164 msgid "Host authorization rules"
5165 msgstr "Anamakine izin kuralları"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5168 msgid "Allow logins without a password"
5169 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5172 msgid "Allow root login"
5173 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5176 msgid "Session timezone"
5177 msgstr "Oturum saat dilimi"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
5180 msgid ""
5181 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5182 "database server"
5183 msgstr ""
5184 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
5185 "farklıdır"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
5188 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5189 msgstr ""
5190 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
5191 "alan adı."
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5194 msgid "HTTP Realm"
5195 msgstr "HTTP Alanı"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
5198 msgid "Authentication method to use."
5199 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988 setup/frames/index.inc.php:142
5202 msgid "Authentication type"
5203 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
5206 msgid ""
5207 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5208 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5209 msgstr ""
5210 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5211 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
5214 msgid "Bookmark table"
5215 msgstr "Yer imi tablosu"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
5218 msgid ""
5219 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5220 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5221 msgstr ""
5222 "Sütun açıklamaları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5223 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1002
5226 msgid "Column information table"
5227 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5230 msgid "Compress connection to MySQL server."
5231 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1006
5234 msgid "Compress connection"
5235 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5238 msgid "Control user password"
5239 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1011
5242 msgid ""
5243 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5244 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5245 msgstr ""
5246 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
5247 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1015
5250 msgid "Control user"
5251 msgstr "Denetim kullanıcısı"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1018
5254 msgid ""
5255 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5256 "already defined host."
5257 msgstr ""
5258 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
5259 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1022
5262 msgid "Control host"
5263 msgstr "Denetim anamakinesi"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1025
5266 msgid ""
5267 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5268 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5269 "if the controlhost equals host."
5270 msgstr ""
5271 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
5272 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
5273 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
5274 "bırakın."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1030
5277 msgid "Control port"
5278 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1032
5281 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5282 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1035
5285 msgid ""
5286 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5287 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5288 msgstr ""
5289 "[a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA hata izleyici[/a] ve "
5290 "[a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1039
5293 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5294 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5297 msgid "Hide databases"
5298 msgstr "Veritabanlarını gizle"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1044
5301 msgid ""
5302 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5303 "kbd]."
5304 msgstr ""
5305 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5306 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1048
5309 msgid "SQL query history table"
5310 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5313 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5314 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1052
5317 msgid "Server hostname"
5318 msgstr "Sunucu anamakine adı"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5321 msgid "Logout URL"
5322 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1057
5325 msgid ""
5326 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5327 "records are automatically removed."
5328 msgstr ""
5329 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
5330 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1061
5333 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5334 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5337 msgid "QBE saved searches table"
5338 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1066
5341 msgid ""
5342 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5343 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5344 msgstr ""
5345 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5346 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1070
5349 msgid "Export templates table"
5350 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1073
5353 msgid ""
5354 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5355 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5356 msgstr ""
5357 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5358 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1077
5361 msgid "Central columns table"
5362 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1080
5365 msgid ""
5366 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5367 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5368 msgstr ""
5369 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5370 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1085
5373 msgid ""
5374 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5375 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5376 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5377 msgstr ""
5378 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
5379 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
5380 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1090
5383 msgid "Show only listed databases"
5384 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1092
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5388 msgid "Leave empty if not using config auth."
5389 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1094
5392 msgid "Password for config auth"
5393 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5396 msgid ""
5397 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5398 msgstr ""
5399 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5400 "kbd]."
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5403 msgid "PDF schema: pages table"
5404 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1101
5407 msgid ""
5408 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5409 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5410 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5411 msgstr ""
5412 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
5413 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
5414 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1106
5417 #: templates/server/databases/create.twig:21
5418 msgid "Database name"
5419 msgstr "Veritabanı adı"
5421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1108
5422 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5423 msgstr ""
5424 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
5425 "bırakın."
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1110
5428 msgid "Server port"
5429 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1113
5432 msgid ""
5433 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5434 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5435 msgstr ""
5436 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
5437 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1117
5440 msgid "Recently used table"
5441 msgstr "Son kullanılan tablo"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1120
5444 msgid ""
5445 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5446 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5447 msgstr ""
5448 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
5449 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1124
5452 msgid "Favorites table"
5453 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1127
5456 msgid ""
5457 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5458 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5459 msgstr ""
5460 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
5461 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1132
5464 msgid "Relation table"
5465 msgstr "İlişki tablosu"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1135
5468 msgid ""
5469 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5470 msgstr ""
5471 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
5472 "bakın."
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1139
5475 msgid "Signon session name"
5476 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5479 msgid "Signon URL"
5480 msgstr "Oturumu açma URL'si"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1143
5483 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5484 msgstr ""
5485 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5488 msgid "Server socket"
5489 msgstr "Sunucu soketi"
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5492 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5493 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5496 msgid "Use SSL"
5497 msgstr "SSL kullan"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5500 msgid ""
5501 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5502 "kbd]."
5503 msgstr ""
5504 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
5505 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5508 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5509 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1156
5512 msgid ""
5513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5515 msgstr ""
5516 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
5517 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1160
5520 msgid "Display columns table"
5521 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1163
5524 msgid ""
5525 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5526 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5527 msgstr ""
5528 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
5529 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1167
5532 msgid "UI preferences table"
5533 msgstr "KA tercihleri tablosu"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1170
5536 msgid ""
5537 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5538 "the log when creating a database."
5539 msgstr ""
5540 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
5541 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1174
5544 msgid "Add DROP DATABASE"
5545 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1177
5548 msgid ""
5549 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5550 "log when creating a table."
5551 msgstr ""
5552 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
5553 "ifadesi eklenecekse."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1181
5556 #: libraries/classes/MultSubmits.php:364
5557 msgid "Add DROP TABLE"
5558 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1184
5561 msgid ""
5562 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5563 "log when creating a view."
5564 msgstr ""
5565 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
5566 "ifadesi eklenecekse."
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1188
5569 msgid "Add DROP VIEW"
5570 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5573 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5574 msgstr ""
5575 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1192
5578 msgid "Statements to track"
5579 msgstr "İfadelerden izlere"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1195
5582 msgid ""
5583 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5584 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5585 msgstr ""
5586 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
5587 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1199
5590 msgid "SQL query tracking table"
5591 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1202
5594 msgid ""
5595 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5596 "automatically."
5597 msgstr ""
5598 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
5599 "oluşturursa."
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1206
5602 msgid "Automatically create versions"
5603 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1209
5606 msgid ""
5607 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5608 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5609 msgstr ""
5610 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
5611 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1213
5614 msgid "User preferences storage table"
5615 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1216
5618 msgid ""
5619 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5620 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5621 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5622 msgstr ""
5623 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5624 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5625 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1221
5628 msgid "Users table"
5629 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
5631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1224
5632 msgid ""
5633 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5634 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5635 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5636 msgstr ""
5637 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
5638 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
5639 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
5641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1229
5642 msgid "User groups table"
5643 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1232
5646 msgid ""
5647 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5648 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5649 msgstr ""
5650 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
5651 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1236
5654 msgid "Hidden navigation items table"
5655 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1240
5658 msgid "User for config auth"
5659 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1243
5662 msgid ""
5663 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5664 "hostname instead."
5665 msgstr ""
5666 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
5667 "boş bırakın."
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1247
5670 msgid "Verbose name of this server"
5671 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5674 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5675 msgstr ""
5676 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
5677 "görüntülenmemesidir."
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1251
5680 msgid "Allow to display all the rows"
5681 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1254
5684 msgid ""
5685 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5686 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5687 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5688 msgstr ""
5689 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
5690 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
5691 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1259
5694 msgid "Show password change form"
5695 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1261
5698 msgid "Show create database form"
5699 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1263
5702 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5703 msgstr ""
5704 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5707 msgid "Show table comments"
5708 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5711 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5712 msgstr ""
5713 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5714 "veya gizleyin."
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5717 msgid "Show creation timestamp"
5718 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5721 msgid ""
5722 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5723 msgstr ""
5724 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
5725 "gösterin veya gizleyin."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5728 msgid "Show last update timestamp"
5729 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5732 msgid ""
5733 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5734 msgstr ""
5735 "Tüm tablolar için Son kontrol zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
5736 "veya gizleyin."
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5739 msgid "Show last check timestamp"
5740 msgstr "Son kontrol zaman damgasını göster"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5743 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5744 msgstr ""
5745 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
5746 "gizleyin."
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5749 msgid "Show table charset"
5750 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1284
5753 msgid ""
5754 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5755 "insert mode."
5756 msgstr ""
5757 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
5758 "görüntülenmemesini tanımlar."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1288
5761 msgid "Show field types"
5762 msgstr "Alan türlerini göster"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5765 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5766 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1292
5769 msgid "Show function fields"
5770 msgstr "İşlev alanlarını göster"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5773 msgid "Whether to show hint or not."
5774 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5777 msgid "Show hint"
5778 msgstr "İpucu göster"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1299
5781 msgid ""
5782 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5783 "output."
5784 msgstr ""
5785 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
5786 "bağlantı gösterir."
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1303
5789 msgid "Show phpinfo() link"
5790 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5793 msgid "Show detailed MySQL server information"
5794 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1307
5797 msgid ""
5798 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5799 msgstr ""
5800 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
5801 "görüntülenmemesini tanımlar."
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5804 msgid "Show SQL queries"
5805 msgstr "SQL sorgularını göster"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5808 msgid ""
5809 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5810 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5813 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5814 msgid "Retain query box"
5815 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
5817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5818 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5819 msgstr ""
5820 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
5821 "kullanımı)."
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5824 msgid "Show statistics"
5825 msgstr "İstatistikleri göster"
5827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5828 msgid ""
5829 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5830 msgstr ""
5831 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
5832 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5835 msgid "Skip locked tables"
5836 msgstr "Kilitli tabloları atla"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5839 #: libraries/classes/Util.php:1066
5840 msgid "Explain SQL"
5841 msgstr "SQL'i açıkla"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5844 #: libraries/classes/Export.php:518
5845 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:239
5846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5847 #: libraries/classes/Util.php:1160 templates/console/display.twig:99
5848 msgid "Refresh"
5849 msgstr "Yenile"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
5852 #: libraries/classes/Util.php:1141
5853 msgid "Create PHP code"
5854 msgstr "PHP kodu oluştur"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1332
5857 msgid ""
5858 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5859 "detected."
5860 msgstr ""
5861 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5862 "etkisizleştirir."
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1336
5865 msgid "Suhosin warning"
5866 msgstr "Suhosin uyarısı"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1339
5869 msgid ""
5870 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5871 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5872 "`LoginCookieValidity`."
5873 msgstr ""
5874 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
5875 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
5876 "etkisizleştirir."
5878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1344
5879 msgid "Login cookie validity warning"
5880 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
5882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1347
5883 msgid ""
5884 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5885 "query textareas (*2)."
5886 msgstr ""
5887 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5888 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1351
5891 msgid "Textarea columns"
5892 msgstr "Metin alanı sütunları"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1354
5895 msgid ""
5896 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5897 "query textareas (*2)."
5898 msgstr ""
5899 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
5900 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
5902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1358
5903 msgid "Textarea rows"
5904 msgstr "Metin alanı satırları"
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5907 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5908 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1362
5911 #: libraries/classes/Menu.php:233 libraries/classes/MultSubmits.php:351
5912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:152
5913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:199
5914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:136
5915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1169
5916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
5917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3323
5918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3325
5919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4526
5920 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
5921 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5922 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5923 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5924 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:101
5925 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5926 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5927 msgid "Database"
5928 msgstr "Veritabanı"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5931 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5932 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5935 msgid "Default title"
5936 msgstr "Varsayılan başlık"
5938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5939 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5940 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5943 #: libraries/classes/Menu.php:214 libraries/classes/Server/Status/Data.php:425
5944 msgid "Server"
5945 msgstr "Sunucu"
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5948 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5949 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
5951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5952 #: libraries/classes/Menu.php:271
5953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:494
5954 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1002
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1172
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3146
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3329
5959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3331
5960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
5961 #: libraries/classes/Tracking.php:1470 libraries/classes/Tracking.php:1610
5962 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5963 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5964 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:111
5965 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5966 msgid "Table"
5967 msgstr "Tablo"
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1377
5970 msgid ""
5971 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5972 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5973 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5974 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5975 msgstr ""
5976 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
5977 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5978 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
5979 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5982 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5983 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
5985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1385
5986 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5987 msgstr ""
5988 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
5990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1387
5991 msgid "Upload directory"
5992 msgstr "Gönderme dizini"
5994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5995 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5996 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
5998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5999 msgid "Use database search"
6000 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
6002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1394
6003 msgid ""
6004 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6005 "checkbox on the right."
6006 msgstr ""
6007 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
6008 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
6010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1398
6011 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6012 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
6014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6015 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6016 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştirir."
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1402 setup/lib/Index.php:122
6019 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6020 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6021 msgid "Version check"
6022 msgstr "Sürüm kontrolü"
6024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1405
6025 msgid ""
6026 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6027 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6028 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6029 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6030 msgstr ""
6031 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
6032 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
6033 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
6034 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6037 msgid "Proxy url"
6038 msgstr "Proksi url'si"
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1414
6041 msgid ""
6042 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6043 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6044 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6045 msgstr ""
6046 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
6047 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
6048 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
6050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6051 msgid "Proxy username"
6052 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1422
6055 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6056 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1424
6059 msgid "Proxy password"
6060 msgstr "Proksi parolası"
6062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1427
6063 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6064 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
6066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1429
6067 msgid "ZIP"
6068 msgstr "ZIP"
6070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1431
6071 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6072 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
6074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6075 msgid "Public key for reCaptcha"
6076 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
6078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6079 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6080 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
6082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6083 msgid "Private key for reCaptcha"
6084 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
6086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1440
6087 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6088 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
6090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1442
6091 msgid "Send error reports"
6092 msgstr "Hata raporlarını gönder"
6094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6095 msgid ""
6096 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6097 "will be inserted with Shift+Enter."
6098 msgstr ""
6099 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
6100 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
6102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1450
6103 msgid "Enter executes queries in console"
6104 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
6106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1454
6107 msgid ""
6108 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6109 "storage tables automatically."
6110 msgstr ""
6111 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
6112 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
6114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1458
6115 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6116 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
6118 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6119 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
6120 msgid "Not a positive number!"
6121 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
6123 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6124 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
6125 msgid "Not a non-negative number!"
6126 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
6128 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6129 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
6130 msgid "Not a valid port number!"
6131 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
6133 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6134 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6135 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
6136 msgid "Incorrect value!"
6137 msgstr "Yanlış değer!"
6139 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6140 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
6141 #, php-format
6142 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
6143 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
6145 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6146 #, php-format
6147 msgid "Missing data for %s"
6148 msgstr "%s için kayıp veri"
6150 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
6151 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:812
6152 msgid "unavailable"
6153 msgstr "kullanılamaz"
6155 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
6156 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:814
6157 #, php-format
6158 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6159 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
6161 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:835
6162 #, php-format
6163 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6164 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6166 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:843
6167 #, php-format
6168 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6169 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
6171 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:856
6172 #, php-format
6173 msgid "maximum %s"
6174 msgstr "en fazla %s"
6176 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:242
6177 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6178 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
6180 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:244
6181 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6182 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
6183 msgid "Disabled"
6184 msgstr "Etkisizleştirildi"
6186 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:341
6187 #, php-format
6188 msgid "Set value: %s"
6189 msgstr "Ayar değeri: %s"
6191 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:346
6192 msgid "Restore default value"
6193 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6195 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:359
6196 msgid "Allow users to customize this value"
6197 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
6199 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6200 msgid "Config authentication"
6201 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
6203 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6204 msgid "HTTP authentication"
6205 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
6207 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6208 msgid "Signon authentication"
6209 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
6211 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6212 msgid "Quick"
6213 msgstr "Hızlı"
6215 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6216 msgid "Custom"
6217 msgstr "Özel"
6219 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6220 msgid "CSV for MS Excel"
6221 msgstr "MS Excel için CSV"
6223 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6224 msgid "Microsoft Word 2000"
6225 msgstr "Microsoft Word 2000"
6227 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6229 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6230 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
6232 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6233 msgid "OpenDocument Text"
6234 msgstr "OpenDocument Metni"
6236 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:68
6237 msgid "Features"
6238 msgstr "Özellikler"
6240 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6241 msgid "CSV using LOAD DATA"
6242 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
6244 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6245 msgid "Default transformations"
6246 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
6248 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:134
6249 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6250 msgstr ""
6251 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
6253 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6254 #, php-format
6255 msgid ""
6256 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6257 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6258 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6259 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6260 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6261 msgstr ""
6262 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
6263 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
6264 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
6265 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
6266 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
6267 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
6268 "güvenilir olmayabilir."
6270 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6271 msgid ""
6272 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6273 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6274 msgstr ""
6275 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6276 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6277 "kontrol edilmelidir."
6279 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6280 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6281 msgstr ""
6282 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
6284 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6285 msgid ""
6286 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6287 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6288 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6289 "thousands of users, including you, are connected to."
6290 msgstr ""
6291 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
6292 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
6293 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
6294 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
6295 "olmayabilir."
6297 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6298 #, php-format
6299 msgid ""
6300 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6301 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6302 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6303 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6304 "[kbd]http[/kbd]."
6305 msgstr ""
6306 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
6307 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
6308 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
6309 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
6310 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
6311 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
6313 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6314 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6315 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
6317 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6318 #, php-format
6319 msgid ""
6320 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6321 "system."
6322 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6324 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6325 #, php-format
6326 msgid ""
6327 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6328 "system."
6329 msgstr ""
6330 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6332 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6333 msgid ""
6334 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6335 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6336 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6337 msgstr ""
6338 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
6339 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
6340 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
6341 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6343 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6344 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6345 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
6347 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6348 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6349 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
6351 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6352 #, php-format
6353 msgid ""
6354 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6355 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6356 "%5$d)."
6357 msgstr ""
6358 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
6359 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
6360 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
6362 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6366 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6367 msgstr ""
6368 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
6369 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
6370 "riski yaratabilir."
6372 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6373 #, php-format
6374 msgid ""
6375 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6376 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6377 msgstr ""
6378 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
6379 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
6380 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
6381 "zorundadır."
6383 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6384 #, php-format
6385 msgid ""
6386 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6387 "are unavailable on this system."
6388 msgstr ""
6389 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6390 "(%3$s) gerektiriyor."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6396 "are unavailable on this system."
6397 msgstr ""
6398 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
6399 "(%3$s) gerektiriyor."
6401 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6402 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6403 msgid "Could not connect to the database server!"
6404 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
6406 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6407 msgid "Invalid authentication type!"
6408 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
6410 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6411 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6412 msgstr ""
6413 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
6414 "boş!"
6416 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6417 msgid ""
6418 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6419 "method!"
6420 msgstr ""
6421 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6422 "oturum adı boş!"
6424 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6425 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6426 msgstr ""
6427 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
6428 "URL'si boş!"
6430 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6431 msgid ""
6432 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6433 msgstr ""
6434 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
6435 "kullanıcısı boş!"
6437 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6438 msgid ""
6439 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6440 "storage!"
6441 msgstr ""
6442 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
6443 "parolası boş!"
6445 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6446 msgid "Incorrect value:"
6447 msgstr "Yanlış değer:"
6449 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6450 #, php-format
6451 msgid "Incorrect IP address: %s"
6452 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6454 #: libraries/classes/Console.php:84
6455 #, php-format
6456 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6457 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6458 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6459 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
6461 #: libraries/classes/Console.php:91
6462 msgid "No bookmarks"
6463 msgstr "Yer imleri yok"
6465 #: libraries/classes/Console.php:126
6466 msgid "SQL Query Console"
6467 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
6469 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:271
6470 msgid "Favorite List is full!"
6471 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
6473 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:572
6474 #: tbl_operations.php:405
6475 #, php-format
6476 msgid "Table %s has been emptied."
6477 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
6479 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:593
6480 #: tbl_operations.php:423 view_operations.php:128
6481 #, php-format
6482 msgid "View %s has been dropped."
6483 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
6485 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:594
6486 #: tbl_operations.php:424
6487 #, php-format
6488 msgid "Table %s has been dropped."
6489 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
6491 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:805
6492 #: libraries/classes/Display/Results.php:4702
6493 #, php-format
6494 msgid ""
6495 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6496 "%s."
6497 msgstr ""
6498 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
6500 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1021
6501 msgid "unknown"
6502 msgstr "bilinmiyor"
6504 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:152
6505 msgid "Log name"
6506 msgstr "Günlük adı"
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:153
6509 msgid "Position"
6510 msgstr "Konum"
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:154
6513 #: libraries/classes/Rte/Events.php:426
6514 msgid "Event type"
6515 msgstr "Olay türü"
6517 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:155
6518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6519 msgid "Server ID"
6520 msgstr "Sunucu ID"
6522 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6523 msgid "Original position"
6524 msgstr "Orijinal konum"
6526 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6527 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6528 msgid "Information"
6529 msgstr "Bilgi"
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:194
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:196
6533 #: libraries/classes/Display/Results.php:1000 libraries/classes/Util.php:2416
6534 #: libraries/classes/Util.php:2419
6535 msgctxt "Previous page"
6536 msgid "Previous"
6537 msgstr "Önceki"
6539 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:207
6540 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:183
6541 msgid "Truncate Shown Queries"
6542 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
6544 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6545 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6546 msgid "Show Full Queries"
6547 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
6549 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:228
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:230
6551 #: libraries/classes/Display/Results.php:1066 libraries/classes/Util.php:2447
6552 #: libraries/classes/Util.php:2457
6553 msgctxt "Next page"
6554 msgid "Next"
6555 msgstr "Sonraki"
6557 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:132
6558 msgid "No databases"
6559 msgstr "Veritabanı yok"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:174
6562 #, php-format
6563 msgid "Database %1$s has been created."
6564 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:213
6567 #, php-format
6568 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6569 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6570 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6571 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6574 #: libraries/classes/Import.php:122
6575 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6576 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6577 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:109
6578 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6579 msgid "Rows"
6580 msgstr "Satır"
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6583 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6586 #: libraries/classes/Tracking.php:985
6587 msgid "Indexes"
6588 msgstr "İndeksler"
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:368
6591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6592 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6593 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6594 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6595 #: templates/server/databases/table_footer.twig:7
6596 msgid "Total"
6597 msgstr "Toplam"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:373
6600 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6601 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6602 msgid "Overhead"
6603 msgstr "Ek Yük"
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:406
6606 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1182
6607 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1183
6608 #: libraries/classes/Index.php:773 libraries/classes/Operations.php:1599
6609 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3436
6610 #: libraries/classes/Util.php:3437
6611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:187
6612 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:31
6613 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6614 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6615 msgid "Drop"
6616 msgstr "Kaldır"
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:492
6619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6620 msgid "Not replicated"
6621 msgstr "Kopya edilmedi"
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:505
6624 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6625 msgid "Replicated"
6626 msgstr "Kopya edildi"
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:550
6629 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:410
6630 #: libraries/classes/Display/Results.php:2283
6631 #: libraries/classes/Display/Results.php:2289
6632 #: libraries/classes/Operations.php:809
6633 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
6634 #: libraries/classes/Util.php:4987 libraries/classes/Util.php:5004
6635 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/options.twig:54
6636 msgid "Ascending"
6637 msgstr "Küçükten Büyüğe"
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:550
6640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:413
6641 #: libraries/classes/Display/Results.php:2279
6642 #: libraries/classes/Display/Results.php:2293
6643 #: libraries/classes/Operations.php:812
6644 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
6645 #: libraries/classes/Util.php:4992 libraries/classes/Util.php:5009
6646 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
6647 msgid "Descending"
6648 msgstr "Büyükten Küçüğe"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:572
6651 msgid ""
6652 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
6653 "between the web server and the MySQL server."
6654 msgstr ""
6655 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
6656 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:581
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:587
6660 msgid "Enable statistics"
6661 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:114
6664 #, php-format
6665 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6666 msgstr ""
6667 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:232
6670 msgid "Setting variable failed"
6671 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
6673 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:75
6674 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:97
6675 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6676 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:151
6679 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6680 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:209
6683 msgid "No data to display"
6684 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:152
6687 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:723
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:969
6689 #: tbl_addfield.php:93
6690 #, php-format
6691 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6692 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:215
6695 msgid "Display column was successfully updated."
6696 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:256
6699 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:574
6700 #: libraries/classes/Display/Results.php:4355 libraries/classes/Message.php:172
6701 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1458
6702 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6703 #: view_operations.php:67
6704 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6705 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:285
6708 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6709 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:774
6712 msgid "Table search"
6713 msgstr "Tablo arama"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:781
6716 msgid "Zoom search"
6717 msgstr "Odaklı arama"
6719 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:786
6720 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6721 msgid "Find and replace"
6722 msgstr "Bul ve değiştir"
6724 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:159
6725 #, php-format
6726 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6727 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6728 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
6729 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:247
6732 msgid "No column selected."
6733 msgstr "Seçilen sütun yok."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:461
6736 msgid "The columns have been moved successfully."
6737 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:497
6740 #, php-format
6741 msgid "Failed to get description of column %s!"
6742 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
6744 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:734
6745 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6746 #: libraries/classes/Tracking.php:1105
6747 msgid "Query error"
6748 msgstr "Sorgu hatası"
6750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:963
6751 #, php-format
6752 msgid ""
6753 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6754 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1181
6757 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6758 msgid "Change"
6759 msgstr "Değiştir"
6761 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1185
6762 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1190
6763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6764 #: libraries/classes/Tracking.php:942
6765 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6767 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6768 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6769 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6770 msgid "Index"
6771 msgstr "Index"
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1186
6774 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1191
6775 #: libraries/classes/Index.php:721 libraries/classes/Tracking.php:991
6776 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6777 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6778 msgid "Unique"
6779 msgstr "Benzersiz"
6781 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1187
6782 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1192
6783 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6784 msgid "Spatial"
6785 msgstr "Uzaysal"
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1188
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1193
6789 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6790 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6791 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6792 msgid "Fulltext"
6793 msgstr "Tam metin"
6795 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1196
6796 msgid "Distinct values"
6797 msgstr "Belirgin değerler"
6799 #: libraries/classes/Core.php:295
6800 #, php-format
6801 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6802 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
6804 #: libraries/classes/Core.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:319
6805 #: tbl_operations.php:242 tbl_replace.php:313 templates/preview_sql.twig:3
6806 msgid "No change"
6807 msgstr "Değişiklik yok"
6809 #: libraries/classes/Core.php:1163
6810 msgid ""
6811 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6812 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6813 "corrupted!"
6814 msgstr ""
6815 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
6816 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
6818 #: libraries/classes/Core.php:1177
6819 msgid ""
6820 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6821 "incompatible with phpMyAdmin!"
6822 msgstr ""
6823 "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. Bu "
6824 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
6826 #: libraries/classes/Core.php:1228
6827 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6828 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
6830 #: libraries/classes/Core.php:1235
6831 msgid "possible exploit"
6832 msgstr "olası kötüye kullanma"
6834 #: libraries/classes/Database/Designer.php:108
6835 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6836 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
6838 #: libraries/classes/Database/MultiTableQuery.php:88
6839 msgid "Query window"
6840 msgstr "Sorgu penceresi"
6842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:472
6843 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6844 msgid "Column:"
6845 msgstr "Sütun:"
6847 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:518
6848 msgid "Alias:"
6849 msgstr "Kodadı:"
6851 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:570
6852 msgid "Sort:"
6853 msgstr "Sıralama:"
6855 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:634
6856 msgid "Sort order:"
6857 msgstr "Sıralama düzeni:"
6859 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:683
6860 msgid "Show:"
6861 msgstr "Göster:"
6863 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:732
6864 msgid "Criteria:"
6865 msgstr "Kriter:"
6867 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
6868 msgid "Add/Delete criteria rows"
6869 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
6871 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:800
6872 msgid "Add/Delete columns"
6873 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
6875 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:827
6876 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6877 msgid "Update Query"
6878 msgstr "Sorguyu Güncelle"
6880 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:842
6881 msgid "Use Tables"
6882 msgstr "Tabloları kullan"
6884 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:880
6885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:991
6886 msgid "Or:"
6887 msgstr "Veya:"
6889 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:884
6890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:976
6891 msgid "And:"
6892 msgstr "Ve:"
6894 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:889
6895 msgid "Ins"
6896 msgstr "Ins"
6898 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:892
6899 msgid "Del"
6900 msgstr "Del"
6902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:908
6903 msgid "Modify:"
6904 msgstr "Değiştir:"
6906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:971
6907 msgid "Ins:"
6908 msgstr "Ins:"
6910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:986
6911 msgid "Del:"
6912 msgstr "Del:"
6914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1853
6915 #, php-format
6916 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6917 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
6919 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1872
6920 msgid "Submit Query"
6921 msgstr "Sorguyu Gönder"
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1886
6924 msgid "Saved bookmarked search:"
6925 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
6927 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1888
6928 msgid "New bookmark"
6929 msgstr "Yeni yer imi"
6931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1914
6932 msgid "Create bookmark"
6933 msgstr "Yer imi oluştur"
6935 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1917
6936 msgid "Update bookmark"
6937 msgstr "Yer imini güncelle"
6939 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1919
6940 msgid "Delete bookmark"
6941 msgstr "Yer imini sil"
6943 #: libraries/classes/Database/Search.php:87
6944 msgid "at least one of the words"
6945 msgstr "kelimelerin en az birini"
6947 #: libraries/classes/Database/Search.php:88
6948 msgid "all of the words"
6949 msgstr "kelimelerin tümü"
6951 #: libraries/classes/Database/Search.php:89
6952 msgid "the exact phrase as substring"
6953 msgstr "alt dizge olarak kesin ifade"
6955 #: libraries/classes/Database/Search.php:90
6956 msgid "the exact phrase as whole field"
6957 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
6959 #: libraries/classes/Database/Search.php:91
6960 msgid "as regular expression"
6961 msgstr "düzenli ifade olarak"
6963 #: libraries/classes/Database/Search.php:269
6964 #, php-format
6965 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
6966 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
6968 #: libraries/classes/Database/Search.php:294
6969 #, php-format
6970 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
6971 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
6972 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
6973 msgstr[1] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
6975 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
6976 #, php-format
6977 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
6978 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
6979 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
6980 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşme"
6982 #: libraries/classes/Database/Search.php:347 libraries/classes/Menu.php:344
6983 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
6984 #: libraries/classes/Util.php:3143 libraries/classes/Util.php:3153
6985 #: libraries/classes/Util.php:3429 libraries/classes/Util.php:3430
6986 #: libraries/classes/Util.php:4107 libraries/config.values.php:42
6987 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
6988 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
6989 msgid "Browse"
6990 msgstr "Gözat"
6992 #: libraries/classes/Database/Search.php:377
6993 msgid "Search in database"
6994 msgstr "Veritabanında ara"
6996 #: libraries/classes/Database/Search.php:381
6997 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
6998 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
7000 #: libraries/classes/Database/Search.php:390
7001 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
7002 msgid "Find:"
7003 msgstr "Bul:"
7005 #: libraries/classes/Database/Search.php:395
7006 #: libraries/classes/Database/Search.php:399
7007 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7008 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
7010 #: libraries/classes/Database/Search.php:415
7011 msgid "Inside tables:"
7012 msgstr "Tablo içindekiler:"
7014 #: libraries/classes/Database/Search.php:440
7015 #: libraries/classes/Display/Export.php:65
7016 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:393
7017 msgid "Unselect all"
7018 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
7020 #: libraries/classes/Database/Search.php:445
7021 msgid "Inside column:"
7022 msgstr "İç sütun:"
7024 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1460
7025 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7026 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
7028 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1499
7029 #, php-format
7030 msgid ""
7031 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7032 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7033 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7034 msgstr ""
7035 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
7036 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
7037 "ayarlarınızı kontrol edin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
7038 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
7040 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2097
7041 msgid ""
7042 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7043 "configured)."
7044 msgstr ""
7045 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
7046 "yapılandırılmadı)."
7048 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2102
7049 msgid "The server is not responding."
7050 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
7052 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2106
7053 msgid "Logout and try as another user."
7054 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
7056 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2112
7057 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7058 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini kontrol edin."
7060 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2123
7061 msgid "Details…"
7062 msgstr "Ayrıntılar…"
7064 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2427
7065 msgid "Missing connection parameters!"
7066 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2452
7069 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7070 msgstr ""
7071 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
7072 "başarısız oldu."
7074 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2968
7075 #, php-format
7076 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7077 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
7079 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2985
7080 msgid ""
7081 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7082 "consider installing the mysqli extension."
7083 msgstr ""
7084 "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. Lütfen "
7085 "mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
7087 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:167
7088 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7089 msgstr ""
7090 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
7092 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7093 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
7094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1674
7095 msgid "No Password"
7096 msgstr "Parola yok"
7098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
7100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
7101 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
7102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1661
7103 msgid "Password:"
7104 msgstr "Parola:"
7106 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7107 msgid "Enter:"
7108 msgstr "Giriş:"
7110 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
7111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
7112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
7113 msgid "Re-type:"
7114 msgstr "Parola tekrarı:"
7116 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:117
7117 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:150
7118 msgid "Password Hashing:"
7119 msgstr "Parola Adreslemesi:"
7121 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:130
7122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1737
7123 msgid ""
7124 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7125 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7126 "the server."
7127 msgstr ""
7128 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
7129 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
7131 #: libraries/classes/Display/Export.php:187
7132 msgid "Exporting databases from the current server"
7133 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
7135 #: libraries/classes/Display/Export.php:190
7136 #, php-format
7137 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7138 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
7140 #: libraries/classes/Display/Export.php:195
7141 #, php-format
7142 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7143 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
7145 #: libraries/classes/Display/Export.php:215
7146 msgid "Export templates:"
7147 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
7149 #: libraries/classes/Display/Export.php:220
7150 msgid "New template:"
7151 msgstr "Yeni şablon:"
7153 #: libraries/classes/Display/Export.php:223
7154 msgid "Template name"
7155 msgstr "Şablon adı"
7157 #: libraries/classes/Display/Export.php:225
7158 #: templates/server/databases/create.twig:28
7159 msgid "Create"
7160 msgstr "Oluştur"
7162 #: libraries/classes/Display/Export.php:232
7163 msgid "Existing templates:"
7164 msgstr "Varolan şablonlar:"
7166 #: libraries/classes/Display/Export.php:233
7167 msgid "Template:"
7168 msgstr "Şablon:"
7170 #: libraries/classes/Display/Export.php:238
7171 msgid "Update"
7172 msgstr "Güncelle"
7174 #: libraries/classes/Display/Export.php:260
7175 msgid "Select a template"
7176 msgstr "Bir şablon seçin"
7178 #: libraries/classes/Display/Export.php:309
7179 msgid "Export method:"
7180 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
7182 #: libraries/classes/Display/Export.php:319
7183 msgid "Quick - display only the minimal options"
7184 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
7186 #: libraries/classes/Display/Export.php:331
7187 msgid "Custom - display all possible options"
7188 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
7190 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7191 msgid "Databases:"
7192 msgstr "Veritabanları:"
7194 #: libraries/classes/Display/Export.php:355
7195 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:198
7196 msgid "Tables:"
7197 msgstr "Tablolar:"
7199 #: libraries/classes/Display/Export.php:375
7200 #: libraries/classes/Display/Import.php:374
7201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
7202 msgid "Format:"
7203 msgstr "Biçim:"
7205 #: libraries/classes/Display/Export.php:391
7206 #: libraries/classes/Display/Import.php:380
7207 msgid "Format-specific options:"
7208 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
7210 #: libraries/classes/Display/Export.php:394
7211 msgid ""
7212 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7213 "options for other formats."
7214 msgstr ""
7215 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
7216 "için seçenekleri yoksayar."
7218 #: libraries/classes/Display/Export.php:404
7219 #: libraries/classes/Display/Import.php:391
7220 msgid "Encoding Conversion:"
7221 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
7223 #: libraries/classes/Display/Export.php:441
7224 msgid "Rows:"
7225 msgstr "Satırlar:"
7227 #: libraries/classes/Display/Export.php:449
7228 msgid "Dump some row(s)"
7229 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
7231 #: libraries/classes/Display/Export.php:452
7232 #: libraries/classes/Display/Results.php:1149
7233 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
7234 msgid "Number of rows:"
7235 msgstr "Satır sayısı:"
7237 #: libraries/classes/Display/Export.php:465
7238 msgid "Row to begin at:"
7239 msgstr "Başlanacak satır:"
7241 #: libraries/classes/Display/Export.php:482
7242 msgid "Dump all rows"
7243 msgstr "Tüm satırları dökümle"
7245 #: libraries/classes/Display/Export.php:498
7246 #: libraries/classes/Display/Export.php:787
7247 msgid "Output:"
7248 msgstr "Çıktı:"
7250 #: libraries/classes/Display/Export.php:507
7251 #: libraries/classes/Display/Export.php:542
7252 #, php-format
7253 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7254 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
7256 #: libraries/classes/Display/Export.php:572
7257 msgid "File name template:"
7258 msgstr "Dosya adı şablonu:"
7260 #: libraries/classes/Display/Export.php:574
7261 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7262 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
7264 #: libraries/classes/Display/Export.php:576
7265 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7266 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
7268 #: libraries/classes/Display/Export.php:578
7269 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7270 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
7272 #: libraries/classes/Display/Export.php:584
7273 #, php-format
7274 msgid ""
7275 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7276 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7277 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7278 msgstr ""
7279 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
7280 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
7281 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
7282 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
7284 #: libraries/classes/Display/Export.php:639
7285 msgid "use this for future exports"
7286 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
7288 #: libraries/classes/Display/Export.php:654
7289 #: libraries/classes/Display/Import.php:191
7290 #: libraries/classes/Display/Import.php:205
7291 msgid "Character set of the file:"
7292 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
7294 #: libraries/classes/Display/Export.php:704
7295 msgid "Compression:"
7296 msgstr "Sıkıştırma:"
7298 #: libraries/classes/Display/Export.php:712
7299 msgid "zipped"
7300 msgstr "zip olarak"
7302 #: libraries/classes/Display/Export.php:719
7303 msgid "gzipped"
7304 msgstr "gzip olarak"
7306 #: libraries/classes/Display/Export.php:746
7307 msgid "View output as text"
7308 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
7310 #: libraries/classes/Display/Export.php:766
7311 msgid "Export databases as separate files"
7312 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
7314 #: libraries/classes/Display/Export.php:768
7315 msgid "Export tables as separate files"
7316 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
7318 #: libraries/classes/Display/Export.php:798
7319 #: libraries/classes/Display/Export.php:974
7320 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7321 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
7323 #: libraries/classes/Display/Export.php:823
7324 msgid "Save output to a file"
7325 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
7327 #: libraries/classes/Display/Export.php:856
7328 msgid "Skip tables larger than"
7329 msgstr "Şundan büyük tabloları atla"
7331 #: libraries/classes/Display/Export.php:909
7332 msgid "Defined aliases"
7333 msgstr "Tanımlı kod adları"
7335 #: libraries/classes/Display/Export.php:1021
7336 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7337 msgstr ""
7338 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
7340 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:65
7341 #, php-format
7342 msgid "%1$s from %2$s branch"
7343 msgstr "%2$s dalından %1$s"
7345 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:67
7346 msgid "no branch"
7347 msgstr "dal yok"
7349 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7350 msgid "Git revision:"
7351 msgstr "Git gözden geçirme:"
7353 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7354 #, php-format
7355 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7356 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde işlendi"
7358 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:86
7359 #, php-format
7360 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7361 msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde hazırlandı"
7363 #: libraries/classes/Display/Import.php:83
7364 msgid ""
7365 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7366 "not available."
7367 msgstr ""
7368 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
7369 "mevcut değil."
7371 #: libraries/classes/Display/Import.php:120
7372 msgid "Importing into the current server"
7373 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
7375 #: libraries/classes/Display/Import.php:123
7376 #, php-format
7377 msgid "Importing into the database \"%s\""
7378 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
7380 #: libraries/classes/Display/Import.php:129
7381 #, php-format
7382 msgid "Importing into the table \"%s\""
7383 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
7385 #: libraries/classes/Display/Import.php:165
7386 #, php-format
7387 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7388 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
7390 #: libraries/classes/Display/Import.php:171
7391 msgid ""
7392 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7393 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7394 msgstr ""
7395 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
7396 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
7398 #: libraries/classes/Display/Import.php:234
7399 msgid "File to import:"
7400 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
7402 #: libraries/classes/Display/Import.php:244
7403 #: libraries/classes/Display/Import.php:264
7404 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
7405 msgstr ""
7406 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
7408 #: libraries/classes/Display/Import.php:267
7409 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7410 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
7412 #: libraries/classes/Display/Import.php:294
7413 msgid "Partial import:"
7414 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
7416 #: libraries/classes/Display/Import.php:301
7417 #, php-format
7418 msgid ""
7419 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7420 msgstr ""
7421 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
7422 "konumundan devam edecek."
7424 #: libraries/classes/Display/Import.php:315
7425 msgid ""
7426 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7427 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7428 "files, however it can break transactions.)</i>"
7429 msgstr ""
7430 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
7431 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaları içe "
7432 "aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
7434 #: libraries/classes/Display/Import.php:325
7435 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
7436 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
7438 #: libraries/classes/Display/Import.php:355
7439 msgid "Other options:"
7440 msgstr "Diğer seçenekler:"
7442 #: libraries/classes/Display/Import.php:493
7443 msgid ""
7444 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7445 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7446 "browsers."
7447 msgstr ""
7448 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
7449 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
7450 "bir hatadır."
7452 #: libraries/classes/Display/Import.php:499
7453 #, php-format
7454 msgid "%s of %s"
7455 msgstr "%s / %s"
7457 #: libraries/classes/Display/Import.php:500
7458 msgid "Uploading your import file…"
7459 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
7461 #: libraries/classes/Display/Import.php:501
7462 #, php-format
7463 msgid "%s/sec."
7464 msgstr "%s/san."
7466 #: libraries/classes/Display/Import.php:502
7467 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7468 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
7470 #: libraries/classes/Display/Import.php:503
7471 msgid "About %SEC sec. remaining."
7472 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
7474 #: libraries/classes/Display/Import.php:505
7475 msgid "The file is being processed, please be patient."
7476 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
7478 #: libraries/classes/Display/Results.php:910
7479 msgid "Save edited data"
7480 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
7482 #: libraries/classes/Display/Results.php:916
7483 msgid "Restore column order"
7484 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
7486 #: libraries/classes/Display/Results.php:997 libraries/classes/Util.php:2415
7487 #: libraries/classes/Util.php:2418
7488 msgctxt "First page"
7489 msgid "Begin"
7490 msgstr "Başlangıç"
7492 #: libraries/classes/Display/Results.php:1096 libraries/classes/Util.php:2448
7493 #: libraries/classes/Util.php:2458
7494 msgctxt "Last page"
7495 msgid "End"
7496 msgstr "Son"
7498 #: libraries/classes/Display/Results.php:1139
7499 msgid "All"
7500 msgstr "Tümü"
7502 #: libraries/classes/Display/Results.php:1440
7503 msgid "Sort by key"
7504 msgstr "Anahtara göre sırala"
7506 #: libraries/classes/Display/Results.php:1727 libraries/classes/Import.php:1221
7507 #: libraries/classes/Import.php:1256 libraries/classes/MultSubmits.php:356
7508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:52
7512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:64
7517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:85
7520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:51
7521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:79
7522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7523 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:51
7527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944 templates/console/display.twig:7
7530 #: templates/console/display.twig:140
7531 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7532 #: templates/table/search/options.twig:1
7533 msgid "Options"
7534 msgstr "Seçenekler"
7536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7537 #: libraries/classes/Display/Results.php:1854
7538 msgid "Partial texts"
7539 msgstr "Kısmi metinler"
7541 #: libraries/classes/Display/Results.php:1734
7542 #: libraries/classes/Display/Results.php:1858
7543 msgid "Full texts"
7544 msgstr "Tam metinler"
7546 #: libraries/classes/Display/Results.php:1750
7547 msgid "Relational key"
7548 msgstr "İlişkisel anahtar"
7550 #: libraries/classes/Display/Results.php:1751
7551 msgid "Display column for relationships"
7552 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
7554 #: libraries/classes/Display/Results.php:1767
7555 msgid "Show binary contents"
7556 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
7558 #: libraries/classes/Display/Results.php:1778
7559 msgid "Show BLOB contents"
7560 msgstr "BLOB içerikleri göster"
7562 #: libraries/classes/Display/Results.php:1795
7563 msgid "Hide browser transformation"
7564 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
7566 #: libraries/classes/Display/Results.php:1806
7567 msgid "Well Known Text"
7568 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
7570 #: libraries/classes/Display/Results.php:1807
7571 msgid "Well Known Binary"
7572 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
7574 #: libraries/classes/Display/Results.php:3543
7575 #: libraries/classes/Display/Results.php:3558
7576 msgid "The row has been deleted."
7577 msgstr "Satır silindi."
7579 #: libraries/classes/Display/Results.php:3591
7580 #: libraries/classes/Display/Results.php:4841
7581 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
7582 msgid "Kill"
7583 msgstr "Sonlandır"
7585 #: libraries/classes/Display/Results.php:4282
7586 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7587 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
7589 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
7590 #, php-format
7591 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7592 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
7594 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
7595 #, php-format
7596 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7597 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
7599 #: libraries/classes/Display/Results.php:4735
7600 #, php-format
7601 msgid "%d total"
7602 msgstr "toplam %d"
7604 #: libraries/classes/Display/Results.php:4747 libraries/classes/Sql.php:1397
7605 #, php-format
7606 msgid "Query took %01.4f seconds."
7607 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
7609 #: libraries/classes/Display/Results.php:4846
7610 #: libraries/classes/Display/Results.php:4853 libraries/mult_submits.inc.php:53
7611 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7612 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7613 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7614 msgid "With selected:"
7615 msgstr "Seçilileri:"
7617 #: libraries/classes/Display/Results.php:4850
7618 #: libraries/classes/Display/Results.php:4852
7619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
7620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1178
7621 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:241 templates/select_all.twig:4
7622 #: templates/select_all.twig:5 templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7623 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7624 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7625 msgid "Check all"
7626 msgstr "Tümünü işaretle"
7628 #: libraries/classes/Display/Results.php:5025
7629 msgid "Copy to clipboard"
7630 msgstr "Panoya kopyala"
7632 #: libraries/classes/Display/Results.php:5081
7633 msgid "Query results operations"
7634 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
7636 #: libraries/classes/Display/Results.php:5169
7637 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7638 msgid "Display chart"
7639 msgstr "Çizelge göster"
7641 #: libraries/classes/Display/Results.php:5194
7642 msgid "Visualize GIS data"
7643 msgstr "GIS verisini görselleştir"
7645 #: libraries/classes/Display/Results.php:5380
7646 msgid "Link not found!"
7647 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
7649 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7650 #: libraries/classes/Encoding.php:315
7651 msgctxt "None encoding conversion"
7652 msgid "None"
7653 msgstr "Yok"
7655 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7656 #: libraries/classes/Encoding.php:326
7657 msgid "Convert to Kana"
7658 msgstr "Kana'ya dönüştür"
7660 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7661 msgid "Version information"
7662 msgstr "Sürüm bilgisi"
7664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7665 msgid "Data home directory"
7666 msgstr "Veri ana dizini"
7668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7669 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7670 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
7672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7673 msgid "Data files"
7674 msgstr "Veri dosyaları"
7676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7677 msgid "Autoextend increment"
7678 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
7680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7681 msgid ""
7682 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7683 "when it becomes full."
7684 msgstr ""
7685 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
7686 "miktarı boyutu."
7688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7689 msgid "Buffer pool size"
7690 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
7692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7693 msgid ""
7694 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7695 "tables."
7696 msgstr ""
7697 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
7698 "indekslemek için kullanır."
7700 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7701 msgid "Buffer Pool"
7702 msgstr "Arabellek Havuzu"
7704 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7705 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
7706 msgid "InnoDB Status"
7707 msgstr "InnoDB Durumu"
7709 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7710 msgid "Buffer Pool Usage"
7711 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
7713 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7714 msgid "pages"
7715 msgstr "sayfa"
7717 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7718 msgid "Free pages"
7719 msgstr "Serbest sayfalar"
7721 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7722 msgid "Dirty pages"
7723 msgstr "Bozuk sayfalar"
7725 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7726 msgid "Pages containing data"
7727 msgstr "Veri içeren sayfalar"
7729 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7730 msgid "Pages to be flushed"
7731 msgstr "Temizlenen sayfalar"
7733 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7734 msgid "Busy pages"
7735 msgstr "Meşgul sayfalar"
7737 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7738 msgid "Latched pages"
7739 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
7741 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7742 msgid "Buffer Pool Activity"
7743 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
7745 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7746 msgid "Read requests"
7747 msgstr "İstekleri oku"
7749 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7750 msgid "Write requests"
7751 msgstr "Yazma istekleri"
7753 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7754 msgid "Read misses"
7755 msgstr "Okuma kaçırıyor"
7757 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7758 msgid "Write waits"
7759 msgstr "Yazma bekliyor"
7761 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7762 msgid "Read misses in %"
7763 msgstr "Okuma kaçırması %"
7765 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7766 msgid "Write waits in %"
7767 msgstr "Yazma beklemesi %"
7769 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7770 msgid "Data pointer size"
7771 msgstr "Veri imleci boyutu"
7773 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7774 msgid ""
7775 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7776 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7777 msgstr ""
7778 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
7779 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
7781 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7782 msgid "Automatic recovery mode"
7783 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7785 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7786 msgid ""
7787 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7788 "myisam-recover server startup option."
7789 msgstr ""
7790 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
7791 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
7793 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7794 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7795 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
7797 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7798 msgid ""
7799 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7800 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7801 "INFILE)."
7802 msgstr ""
7803 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
7804 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
7805 "INFILE sırasında)."
7807 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7808 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7809 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
7811 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7812 msgid ""
7813 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7814 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7815 "method."
7816 msgstr ""
7817 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
7818 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
7819 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
7821 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7822 msgid "Repair threads"
7823 msgstr "İşlemleri onar"
7825 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7826 msgid ""
7827 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7828 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7829 msgstr ""
7830 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
7831 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
7832 "paralel olarak oluşturulur."
7834 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7835 msgid "Sort buffer size"
7836 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
7838 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7839 msgid ""
7840 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7841 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7842 msgstr ""
7843 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
7844 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
7845 "arabellek miktarı."
7847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7848 msgid "Index cache size"
7849 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
7851 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7852 msgid ""
7853 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7854 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7855 msgstr ""
7856 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
7857 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
7858 "için kullanılır."
7860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7861 msgid "Record cache size"
7862 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
7864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7865 msgid ""
7866 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7867 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7868 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7869 msgstr ""
7870 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
7871 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
7872 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
7873 "için kullanılır."
7875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7876 msgid "Log cache size"
7877 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
7879 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7880 msgid ""
7881 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7882 "transaction log data. The default is 16MB."
7883 msgstr ""
7884 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
7885 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
7887 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7888 msgid "Log file threshold"
7889 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
7891 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7892 msgid ""
7893 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7894 "default value is 16MB."
7895 msgstr ""
7896 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
7897 "Varsayılan değer 16MB'tır."
7899 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7900 msgid "Transaction buffer size"
7901 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
7903 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7904 msgid ""
7905 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7906 "buffers of this size). The default is 1MB."
7907 msgstr ""
7908 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
7909 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
7911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7912 msgid "Checkpoint frequency"
7913 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
7915 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7916 msgid ""
7917 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7918 "performed. The default value is 24MB."
7919 msgstr ""
7920 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
7921 "Varsayılan değer 24MB'tır."
7923 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7924 msgid "Data log threshold"
7925 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
7927 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7928 msgid ""
7929 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7930 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7931 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7932 "that can be stored in the database."
7933 msgstr ""
7934 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
7935 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
7936 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
7937 "değişkenin değeri arttırılabilir."
7939 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7940 msgid "Garbage threshold"
7941 msgstr "Artık eşiği"
7943 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7944 msgid ""
7945 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7946 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7947 msgstr ""
7948 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
7949 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
7951 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7952 msgid "Log buffer size"
7953 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
7955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7956 msgid ""
7957 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7958 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7959 "required to write a data log."
7960 msgstr ""
7961 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
7962 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
7963 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
7965 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7966 msgid "Data file grow size"
7967 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
7969 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7970 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7971 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
7973 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7974 msgid "Row file grow size"
7975 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
7977 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7978 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7979 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
7981 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7982 msgid "Log file count"
7983 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
7985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7986 msgid ""
7987 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7988 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7989 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7990 "number."
7991 msgstr ""
7992 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
7993 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
7994 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
7995 "numara verilir."
7997 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7998 #, php-format
7999 msgid ""
8000 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8001 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8002 msgstr ""
8003 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
8004 "bulunabilir."
8006 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
8007 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8008 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
8010 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
8011 msgid "Report"
8012 msgstr "Raporla"
8014 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:25
8015 msgid "Automatically send report next time"
8016 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
8018 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
8019 #: libraries/classes/Export.php:394
8020 #, php-format
8021 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8022 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
8024 #: libraries/classes/Export.php:350
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8028 msgstr ""
8029 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
8030 "seçeneğini işaretleyin."
8032 #: libraries/classes/Export.php:358 libraries/classes/Export.php:366
8033 #, php-format
8034 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8035 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
8037 #: libraries/classes/Export.php:400
8038 #, php-format
8039 msgid "Dump has been saved to file %s."
8040 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
8042 #: libraries/classes/File.php:247
8043 msgid "File was not an uploaded file."
8044 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
8046 #: libraries/classes/File.php:287
8047 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8048 msgstr ""
8049 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
8051 #: libraries/classes/File.php:293
8052 msgid ""
8053 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8054 "the HTML form."
8055 msgstr ""
8056 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
8057 "aşıyor."
8059 #: libraries/classes/File.php:299
8060 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8061 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
8063 #: libraries/classes/File.php:303
8064 msgid "Missing a temporary folder."
8065 msgstr "Eksik geçici klasör."
8067 #: libraries/classes/File.php:306
8068 msgid "Failed to write file to disk."
8069 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
8071 #: libraries/classes/File.php:309
8072 msgid "File upload stopped by extension."
8073 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
8075 #: libraries/classes/File.php:312
8076 msgid "Unknown error in file upload."
8077 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
8079 #: libraries/classes/File.php:448
8080 msgid "File is a symbolic link"
8081 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
8083 #: libraries/classes/File.php:453 libraries/classes/File.php:545
8084 msgid "File could not be read!"
8085 msgstr "Dosya okunamadı!"
8087 #: libraries/classes/File.php:493
8088 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8089 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
8091 #: libraries/classes/File.php:512
8092 msgid "Error while moving uploaded file."
8093 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
8095 #: libraries/classes/File.php:520
8096 msgid "Cannot read uploaded file."
8097 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
8099 #: libraries/classes/File.php:600
8100 #, php-format
8101 msgid ""
8102 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8103 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8104 msgstr ""
8105 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
8106 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
8108 #: libraries/classes/Footer.php:79
8109 #, php-format
8110 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8111 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
8113 #: libraries/classes/Footer.php:86
8114 msgid "Git information missing!"
8115 msgstr "Git bilgisi eksik!"
8117 #: libraries/classes/Footer.php:201 libraries/classes/Footer.php:205
8118 #: libraries/classes/Footer.php:208
8119 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8120 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
8122 #: libraries/classes/Header.php:388
8123 msgid "Print view"
8124 msgstr "Baskı görünümü"
8126 #: libraries/classes/Header.php:466
8127 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
8128 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
8130 #: libraries/classes/Header.php:773 templates/login/header.twig:8
8131 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
8132 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
8134 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:141
8135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1479 libraries/classes/Sql.php:1391
8136 #: tbl_get_field.php:50
8137 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8138 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8140 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1405
8141 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8142 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
8144 #: libraries/classes/Import.php:1209
8145 msgid ""
8146 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8147 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
8149 #: libraries/classes/Import.php:1212
8150 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8151 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
8153 #: libraries/classes/Import.php:1215
8154 msgid ""
8155 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8156 msgstr ""
8157 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
8158 "değiştirin."
8160 #: libraries/classes/Import.php:1217
8161 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8162 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
8164 #: libraries/classes/Import.php:1224
8165 #, php-format
8166 msgid "Go to database: %s"
8167 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
8169 #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1274
8170 #, php-format
8171 msgid "Edit settings for %s"
8172 msgstr "%s için ayarları düzenle"
8174 #: libraries/classes/Import.php:1259
8175 #, php-format
8176 msgid "Go to table: %s"
8177 msgstr "Şu tabloya git: %s"
8179 #: libraries/classes/Import.php:1267
8180 #, php-format
8181 msgid "Structure of %s"
8182 msgstr "%s yapısı"
8184 #: libraries/classes/Import.php:1285
8185 #, php-format
8186 msgid "Go to view: %s"
8187 msgstr "Şu görünüme git: %s"
8189 #: libraries/classes/Import.php:1345
8190 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8191 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
8193 #: libraries/classes/Import.php:1568
8194 msgid ""
8195 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8196 "engine tables can be rolled back."
8197 msgstr ""
8198 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
8199 "sorguları geri döndürülebilir."
8201 #: libraries/classes/Index.php:658
8202 #, php-format
8203 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8204 msgstr "&nbsp;%s&nbsp;sütunda indeks oluştur"
8206 #: libraries/classes/Index.php:690
8207 msgid "No index defined!"
8208 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
8210 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Tracking.php:992
8211 msgid "Packed"
8212 msgstr "Paketlendi"
8214 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Tracking.php:994
8215 msgid "Cardinality"
8216 msgstr "Önemlilik"
8218 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:514
8219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1067 libraries/classes/Tracking.php:908
8220 #: libraries/classes/Tracking.php:997
8221 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8222 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8223 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8224 msgid "Comment"
8225 msgstr "Açıklama"
8227 #: libraries/classes/Index.php:754
8228 msgid "The primary key has been dropped."
8229 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
8231 #: libraries/classes/Index.php:761
8232 #, php-format
8233 msgid "Index %s has been dropped."
8234 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
8236 #: libraries/classes/Index.php:890
8237 #, php-format
8238 msgid ""
8239 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8240 "removed."
8241 msgstr ""
8242 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
8243 "olabilir."
8245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:250
8246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8247 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8248 msgid "Hide"
8249 msgstr "Gizle"
8251 #: libraries/classes/InsertEdit.php:266
8252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8253 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
8254 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8255 msgid "Function"
8256 msgstr "İşlev"
8258 #: libraries/classes/InsertEdit.php:418
8259 msgid "Binary"
8260 msgstr "İkili Değer"
8262 #: libraries/classes/InsertEdit.php:621
8263 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8264 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
8266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1116
8267 msgid "Binary - do not edit"
8268 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1249 libraries/classes/Util.php:3402
8271 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8272 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
8274 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1252
8275 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8276 #: templates/table/search/options.twig:25
8277 msgid "Or"
8278 msgstr "Veya"
8280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1253
8281 msgid "web server upload directory:"
8282 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
8284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1433
8285 #: templates/table/search/input_box.twig:39
8286 msgid "Edit/Insert"
8287 msgstr "Düzenle/Ekle"
8289 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1483
8290 #, php-format
8291 msgid "Continue insertion with %s rows"
8292 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
8294 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1513
8295 msgid "and then"
8296 msgstr "ve ondan sonra"
8298 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8299 msgid "Insert as new row"
8300 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8302 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1549
8303 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8304 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8306 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1552
8307 msgid "Show insert query"
8308 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8310 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1572
8311 msgid "Go back to previous page"
8312 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8314 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575
8315 msgid "Insert another new row"
8316 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8318 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
8319 msgid "Go back to this page"
8320 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8322 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1603
8323 msgid "Edit next row"
8324 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8326 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1625
8327 msgid ""
8328 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8329 msgstr ""
8330 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8331 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
8333 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1663
8334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:556
8335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621
8336 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
8337 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8338 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8339 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8340 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8341 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8342 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8343 #: templates/database/designer/options_panel.twig:239
8344 msgid "Value"
8345 msgstr "Değer"
8347 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2025 libraries/classes/Sql.php:1388
8348 msgid "Showing SQL query"
8349 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8351 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2050 libraries/classes/Sql.php:1366
8352 #, php-format
8353 msgid "Inserted row id: %1$d"
8354 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8356 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
8357 msgid "Ignoring unsupported language code."
8358 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
8360 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
8361 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:63
8362 msgid "Language"
8363 msgstr "Dil"
8365 #: libraries/classes/Linter.php:98
8366 msgid ""
8367 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8368 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
8370 #: libraries/classes/Linter.php:164
8371 #, php-format
8372 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8373 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
8375 #: libraries/classes/Menu.php:271
8376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:64
8377 #: tbl_operations.php:224 tbl_structure.php:36
8378 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8380 msgid "View"
8381 msgstr "Görünüm"
8383 #: libraries/classes/Menu.php:290 libraries/classes/Menu.php:309
8384 #, php-format
8385 msgid "“%s”"
8386 msgstr "“%s”"
8388 #: libraries/classes/Menu.php:361 libraries/classes/Menu.php:464
8389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8390 #: libraries/classes/Util.php:3141 libraries/classes/Util.php:3151
8391 #: libraries/classes/Util.php:3157 libraries/classes/Util.php:3431
8392 #: libraries/classes/Util.php:3432 libraries/classes/Util.php:4093
8393 #: libraries/classes/Util.php:4110 libraries/config.values.php:40
8394 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:111
8395 #: libraries/config.values.php:117
8396 msgid "Search"
8397 msgstr "Ara"
8399 #: libraries/classes/Menu.php:371
8400 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8401 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8402 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3142
8403 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3433
8404 #: libraries/classes/Util.php:3434 libraries/classes/Util.php:4111
8405 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8406 #: libraries/config.values.php:118
8407 msgid "Insert"
8408 msgstr "Ekle"
8410 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Menu.php:499
8411 #: libraries/classes/Server/Common.php:58
8412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2555
8413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4414 libraries/classes/Util.php:4098
8414 #: libraries/classes/Util.php:4114 libraries/config.values.php:106
8415 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8416 msgid "Privileges"
8417 msgstr "Yetkiler"
8419 #: libraries/classes/Menu.php:404 libraries/classes/Menu.php:412
8420 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Util.php:3144
8421 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:4097
8422 #: libraries/classes/Util.php:4115 libraries/config.values.php:112
8423 #: view_operations.php:99
8424 msgid "Operations"
8425 msgstr "İşlemler"
8427 #: libraries/classes/Menu.php:417 libraries/classes/Menu.php:521
8428 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4102
8429 #: libraries/classes/Util.php:4116
8430 msgid "Tracking"
8431 msgstr "İzleme"
8433 #: libraries/classes/Menu.php:429 libraries/classes/Menu.php:515
8434 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:581
8436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:715
8437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:284
8438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2036
8439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:536
8440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
8441 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4101
8442 #: libraries/classes/Util.php:4117
8443 msgid "Triggers"
8444 msgstr "Tetikleyiciler"
8446 #: libraries/classes/Menu.php:468 libraries/classes/Menu.php:475
8447 #: libraries/classes/Menu.php:482
8448 msgid "Database seems to be empty!"
8449 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
8451 #: libraries/classes/Menu.php:471 libraries/classes/Util.php:4094
8452 msgid "Query"
8453 msgstr "Sorgu"
8455 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8456 #: libraries/classes/Util.php:4099
8457 msgid "Routines"
8458 msgstr "Yordamlar"
8460 #: libraries/classes/Menu.php:509
8461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:964
8463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104
8464 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4100
8465 msgid "Events"
8466 msgstr "Olaylar"
8468 #: libraries/classes/Menu.php:527 libraries/classes/Util.php:4103
8469 msgid "Designer"
8470 msgstr "Tasarımcı"
8472 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Util.php:4104
8473 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8474 msgid "Central columns"
8475 msgstr "Merkezi sütunlar"
8477 #: libraries/classes/Menu.php:594
8478 msgid "User accounts"
8479 msgstr "Kullanıcı hesapları"
8481 #: libraries/classes/Menu.php:621 libraries/classes/Server/Common.php:43
8482 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121 libraries/classes/Util.php:4083
8483 msgid "Binary log"
8484 msgstr "İkili değer günlüğü"
8486 #: libraries/classes/Menu.php:627 libraries/classes/Server/Common.php:49
8487 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126 libraries/classes/Util.php:4084
8488 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8489 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8490 msgid "Replication"
8491 msgstr "Kopya etme"
8493 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
8494 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:428 libraries/classes/Util.php:4085
8495 #: libraries/config.values.php:105 templates/server/engines/engine.twig:12
8496 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8497 msgid "Variables"
8498 msgstr "Değişkenler"
8500 #: libraries/classes/Menu.php:636 libraries/classes/Util.php:4086
8501 msgid "Charsets"
8502 msgstr "Karakter Grupları"
8504 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Util.php:4088
8505 msgid "Engines"
8506 msgstr "Motorlar"
8508 #: libraries/classes/Menu.php:644 libraries/classes/Server/Common.php:40
8509 #: libraries/classes/Util.php:4087
8510 msgid "Plugins"
8511 msgstr "Eklentiler"
8513 #: libraries/classes/Message.php:247
8514 #, php-format
8515 msgid "%1$d row affected."
8516 msgid_plural "%1$d rows affected."
8517 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
8518 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
8520 #: libraries/classes/Message.php:266
8521 #, php-format
8522 msgid "%1$d row deleted."
8523 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8524 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
8525 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
8527 #: libraries/classes/Message.php:285
8528 #, php-format
8529 msgid "%1$d row inserted."
8530 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8531 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
8532 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
8534 #: libraries/classes/MultSubmits.php:358 libraries/classes/Operations.php:182
8535 #: libraries/classes/Operations.php:1274 libraries/classes/Tracking.php:542
8536 msgid "Structure only"
8537 msgstr "Sadece yapı"
8539 #: libraries/classes/MultSubmits.php:360 libraries/classes/Operations.php:183
8540 #: libraries/classes/Operations.php:1275 libraries/classes/Tracking.php:548
8541 msgid "Structure and data"
8542 msgstr "Yapı ve veri"
8544 #: libraries/classes/MultSubmits.php:362 libraries/classes/Operations.php:184
8545 #: libraries/classes/Operations.php:1276 libraries/classes/Tracking.php:545
8546 msgid "Data only"
8547 msgstr "Sadece veri"
8549 #: libraries/classes/MultSubmits.php:366
8550 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8551 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
8553 #: libraries/classes/MultSubmits.php:368 libraries/classes/Operations.php:237
8554 #: libraries/classes/Operations.php:1299
8555 msgid "Add constraints"
8556 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
8558 #: libraries/classes/MultSubmits.php:370 libraries/classes/Operations.php:113
8559 #: libraries/classes/Operations.php:255 libraries/classes/Operations.php:882
8560 #: libraries/classes/Operations.php:969 libraries/classes/Operations.php:1318
8561 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1020
8562 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8563 msgid "Adjust privileges"
8564 msgstr "Yetkileri ayarla"
8566 #: libraries/classes/MultSubmits.php:392
8567 msgid "From"
8568 msgstr "Buradan"
8570 #: libraries/classes/MultSubmits.php:398
8571 msgid "To"
8572 msgstr "Buraya"
8574 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8575 msgid "Add prefix"
8576 msgstr "Ön ek ekle"
8578 #: libraries/classes/MultSubmits.php:459
8579 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8580 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
8582 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:56
8583 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8584 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
8586 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:194
8587 msgid "Groups:"
8588 msgstr "Gruplar:"
8590 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:195
8591 msgid "Events:"
8592 msgstr "Olaylar:"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:196
8595 msgid "Functions:"
8596 msgstr "İşlevler:"
8598 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:197
8599 msgid "Procedures:"
8600 msgstr "Yordamlar:"
8602 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:199
8603 msgid "Views:"
8604 msgstr "Görünümler:"
8606 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8607 #: libraries/classes/Tracking.php:303 libraries/classes/Tracking.php:1616
8608 #: tbl_change.php:146
8609 msgid "Show"
8610 msgstr "Göster"
8612 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
8613 msgid "Home"
8614 msgstr "Giriş"
8616 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
8617 msgid "Log out"
8618 msgstr "Oturumu kapat"
8620 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
8621 msgid "Empty session data"
8622 msgstr "Boş oturum verisi"
8624 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8625 msgid "phpMyAdmin documentation"
8626 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
8628 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8629 msgid "Navigation panel settings"
8630 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
8632 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8633 msgid "Reload navigation panel"
8634 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
8636 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:755
8637 msgid ""
8638 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8639 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8640 msgstr ""
8641 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
8642 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
8644 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:949
8645 #, php-format
8646 msgid "%s result found"
8647 msgid_plural "%s results found"
8648 msgstr[0] "%s sonuç bulundu"
8649 msgstr[1] "%s sonuç bulundu"
8651 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1366
8652 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1398
8653 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8654 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
8656 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8657 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
8658 msgid "Clear fast filter"
8659 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
8661 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1425
8662 msgid "Collapse all"
8663 msgstr "Tümünü daralt"
8665 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8666 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8667 #, php-format
8668 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8669 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
8671 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8672 #, php-format
8673 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8674 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
8676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:800
8677 msgid "Expand/Collapse"
8678 msgstr "Genişlet/Daralt"
8680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8682 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8683 msgid "Columns"
8684 msgstr "Sütun"
8686 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8687 msgctxt "Create new column"
8688 msgid "New"
8689 msgstr "Yeni"
8691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8692 msgid "Database operations"
8693 msgstr "Veritabanı işlemleri"
8695 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8696 msgid "Show hidden items"
8697 msgstr "Gizli öğeleri göster"
8699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8700 msgctxt "Create new database"
8701 msgid "New"
8702 msgstr "Yeni"
8704 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8705 msgctxt "Create new event"
8706 msgid "New"
8707 msgstr "Yeni"
8709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:573
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
8713 msgid "Functions"
8714 msgstr "İşlevler"
8716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8717 msgctxt "Create new function"
8718 msgid "New"
8719 msgstr "Yeni"
8721 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8722 msgctxt "Create new index"
8723 msgid "New"
8724 msgstr "Yeni"
8726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8727 msgid "Procedure"
8728 msgstr "İşlem"
8730 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8731 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:562
8733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
8734 msgid "Procedures"
8735 msgstr "Yordamlar"
8737 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8738 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8739 msgctxt "Create new procedure"
8740 msgid "New"
8741 msgstr "Yeni"
8743 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8744 msgctxt "Create new table"
8745 msgid "New"
8746 msgstr "Yeni"
8748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8749 msgctxt "Create new trigger"
8750 msgid "New"
8751 msgstr "Yeni"
8753 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8754 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
8756 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8757 msgid "Views"
8758 msgstr "Görünümler"
8760 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8761 msgctxt "Create new view"
8762 msgid "New"
8763 msgstr "Yeni"
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:151
8766 msgid "Make all columns atomic"
8767 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
8769 #: libraries/classes/Normalization.php:153
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:832
8771 msgid "First step of normalization (1NF)"
8772 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:156
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:207
8776 #: libraries/classes/Normalization.php:255
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:293
8778 msgid "Step 1."
8779 msgstr "Adım 1."
8781 #: libraries/classes/Normalization.php:158
8782 msgid ""
8783 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8784 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8785 msgstr ""
8786 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
8787 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
8789 #: libraries/classes/Normalization.php:165
8790 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8791 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
8793 #: libraries/classes/Normalization.php:168
8794 msgid ""
8795 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8796 "column', it'll move to next step)."
8797 msgstr ""
8798 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
8799 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:175 normalization.php:20
8802 msgid "Select one…"
8803 msgstr "Birini seçin…"
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:176 normalization.php:21
8806 msgid "No such column"
8807 msgstr "Böyle bir sütun yok"
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:180 libraries/classes/Types.php:722
8810 #: normalization.php:26
8811 msgctxt "string types"
8812 msgid "String"
8813 msgstr "Dizgi"
8815 #: libraries/classes/Normalization.php:183
8816 msgid "split into "
8817 msgstr "böl "
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:204
8820 msgid "Have a primary key"
8821 msgstr "Birincil anahtara sahip"
8823 #: libraries/classes/Normalization.php:210
8824 msgid "Primary key already exists."
8825 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:215
8828 msgid ""
8829 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8830 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8831 msgstr ""
8832 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br/>İpucu: Birincil anahtar, "
8833 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
8834 "birleşimi)."
8836 #: libraries/classes/Normalization.php:222
8837 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8838 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
8840 #: libraries/classes/Normalization.php:227
8841 msgid ""
8842 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8843 msgstr ""
8844 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
8846 #: libraries/classes/Normalization.php:231
8847 msgid "+ Add a new primary key column"
8848 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
8850 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8851 msgid "Remove redundant columns"
8852 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
8854 #: libraries/classes/Normalization.php:257
8855 msgid ""
8856 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8857 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8858 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8859 msgstr ""
8860 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
8861 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
8862 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
8864 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8865 msgid ""
8866 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8867 "column, click on 'No redundant column'"
8868 msgstr ""
8869 "Gereksiz sütunları kontrol edin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
8870 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
8872 #: libraries/classes/Normalization.php:268
8873 msgid "Remove selected"
8874 msgstr "Seçileni kaldır"
8876 #: libraries/classes/Normalization.php:269
8877 msgid "No redundant column"
8878 msgstr "Gereksiz sütun yok"
8880 #: libraries/classes/Normalization.php:292
8881 msgid "Move repeating groups"
8882 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
8884 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8885 msgid ""
8886 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8887 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8888 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8889 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8890 "should be created."
8891 msgstr ""
8892 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
8893 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
8894 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
8895 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
8896 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
8898 #: libraries/classes/Normalization.php:303
8899 msgid ""
8900 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8901 "'No repeating group'"
8902 msgstr ""
8903 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları kontrol edin. Eğer böyle bir grup "
8904 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
8906 #: libraries/classes/Normalization.php:309
8907 msgid "No repeating group"
8908 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
8910 #: libraries/classes/Normalization.php:338
8911 msgid "Step 2."
8912 msgstr "Adım 2."
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:338
8915 msgid "Find partial dependencies"
8916 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
8918 #: libraries/classes/Normalization.php:360
8919 #, php-format
8920 msgid ""
8921 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8922 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8923 msgstr ""
8924 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
8925 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
8927 #: libraries/classes/Normalization.php:365
8928 #: libraries/classes/Normalization.php:407
8929 msgid "Table is already in second normal form."
8930 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
8932 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8933 #, php-format
8934 msgid ""
8935 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8936 "the partial dependencies."
8937 msgstr ""
8938 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
8939 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
8941 #: libraries/classes/Normalization.php:374
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:747
8943 msgid ""
8944 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8945 "normalization."
8946 msgstr ""
8947 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
8948 "dikkatlice yanıtlayın."
8950 #: libraries/classes/Normalization.php:378
8951 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8952 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
8954 #: libraries/classes/Normalization.php:382
8955 msgid ""
8956 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8957 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8958 "value of the column."
8959 msgstr ""
8960 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
8961 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
8962 "az olan kümesini</b> seçin."
8964 #: libraries/classes/Normalization.php:392
8965 #: libraries/classes/Normalization.php:785
8966 #, php-format
8967 msgid "'%1$s' depends on:"
8968 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
8970 #: libraries/classes/Normalization.php:403
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8974 "column."
8975 msgstr ""
8976 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
8977 "bir sütuna sahiptir."
8979 #: libraries/classes/Normalization.php:431
8980 #, php-format
8981 msgid ""
8982 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8983 "create the following tables:"
8984 msgstr ""
8985 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
8986 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
8988 #: libraries/classes/Normalization.php:467
8989 #, php-format
8990 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8991 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
8993 #: libraries/classes/Normalization.php:507
8994 #: libraries/classes/Normalization.php:652
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:718
8996 msgid "Error in processing!"
8997 msgstr "İşlemede hata!"
8999 #: libraries/classes/Normalization.php:553
9000 #, php-format
9001 msgid ""
9002 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9003 "create the following tables:"
9004 msgstr ""
9005 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
9006 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
9008 #: libraries/classes/Normalization.php:600
9009 msgid "The third step of normalization is complete."
9010 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
9012 #: libraries/classes/Normalization.php:697
9013 #, php-format
9014 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9015 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
9017 #: libraries/classes/Normalization.php:744
9018 msgid "Step 3."
9019 msgstr "Adım 3."
9021 #: libraries/classes/Normalization.php:744
9022 msgid "Find transitive dependencies"
9023 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
9025 #: libraries/classes/Normalization.php:751
9026 msgid ""
9027 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9028 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9029 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9030 "in that case you don't have to select any."
9031 msgstr ""
9032 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
9033 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
9034 "az olan kümesini</b> seçin.<br />Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
9035 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
9037 #: libraries/classes/Normalization.php:798
9038 msgid ""
9039 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9040 "primary key columns"
9041 msgstr ""
9042 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
9043 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
9045 #: libraries/classes/Normalization.php:802
9046 msgid "Table is already in Third normal form!"
9047 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
9049 #: libraries/classes/Normalization.php:828
9050 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9051 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
9053 #: libraries/classes/Normalization.php:829
9054 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9055 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
9057 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9058 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9059 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
9061 #: libraries/classes/Normalization.php:834
9062 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9063 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
9065 #: libraries/classes/Normalization.php:841
9066 msgid ""
9067 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9068 "normalization"
9069 msgstr ""
9070 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
9072 #: libraries/classes/Normalization.php:902
9073 msgid ""
9074 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9075 "accurate. "
9076 msgstr ""
9077 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
9078 "değildir. "
9080 #: libraries/classes/Normalization.php:918
9081 msgid "No partial dependencies found!"
9082 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
9084 #: libraries/classes/Operations.php:90
9085 msgid "Rename database to"
9086 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
9088 #: libraries/classes/Operations.php:106 libraries/classes/Operations.php:249
9089 #: libraries/classes/Operations.php:876 libraries/classes/Operations.php:963
9090 #: libraries/classes/Operations.php:1312
9091 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9092 msgid ""
9093 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9094 "to the documentation for more details"
9095 msgstr ""
9096 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
9097 "ayrıntı için belgelere bakın"
9099 #: libraries/classes/Operations.php:144
9100 #, php-format
9101 msgid "Database %s has been dropped."
9102 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
9104 #: libraries/classes/Operations.php:156
9105 msgid "Remove database"
9106 msgstr "Veritabanını kaldır"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:162
9109 msgid "Drop the database (DROP)"
9110 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
9112 #: libraries/classes/Operations.php:212
9113 msgid "Copy database to"
9114 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
9116 #: libraries/classes/Operations.php:224
9117 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9118 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
9120 #: libraries/classes/Operations.php:265
9121 msgid "Switch to copied database"
9122 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
9124 #: libraries/classes/Operations.php:311
9125 msgid "Change all tables collations"
9126 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
9128 #: libraries/classes/Operations.php:317
9129 msgid "Change all tables columns collations"
9130 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
9132 #: libraries/classes/Operations.php:797
9133 msgid "Alter table order by"
9134 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9136 #: libraries/classes/Operations.php:805
9137 msgid "(singly)"
9138 msgstr "(birer birer)"
9140 #: libraries/classes/Operations.php:841
9141 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9142 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı"
9144 #: libraries/classes/Operations.php:946
9145 msgid "Rename table to"
9146 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9148 #: libraries/classes/Operations.php:986
9149 msgid "Table comments"
9150 msgstr "Tablo açıklamaları"
9152 #: libraries/classes/Operations.php:1055
9153 msgid "Table options"
9154 msgstr "Tablo seçenekleri"
9156 #: libraries/classes/Operations.php:1062
9157 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9158 msgid "Storage Engine"
9159 msgstr "Depolama Motoru"
9161 #: libraries/classes/Operations.php:1086
9162 msgid "Change all column collations"
9163 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
9165 #: libraries/classes/Operations.php:1257
9166 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9167 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala"
9169 #: libraries/classes/Operations.php:1333
9170 msgid "Switch to copied table"
9171 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9173 #: libraries/classes/Operations.php:1357
9174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9175 msgid "Table maintenance"
9176 msgstr "Tablo bakımı"
9178 #: libraries/classes/Operations.php:1390
9179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9180 msgid "Analyze table"
9181 msgstr "Tabloyu çözümle"
9183 #: libraries/classes/Operations.php:1405
9184 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9185 msgid "Check table"
9186 msgstr "Tabloyu kontrol et"
9188 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9189 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9190 msgid "Checksum table"
9191 msgstr "Sağlama tablosu"
9193 #: libraries/classes/Operations.php:1433
9194 msgid "Defragment table"
9195 msgstr "Tabloyu birleştir"
9197 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9198 #, php-format
9199 msgid "Table %s has been flushed."
9200 msgstr "%s tablosu temizlendi."
9202 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9203 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9204 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9206 #: libraries/classes/Operations.php:1465
9207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9208 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9209 msgid "Optimize table"
9210 msgstr "Tabloyu uyarla"
9212 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9214 msgid "Repair table"
9215 msgstr "Tabloyu onar"
9217 #: libraries/classes/Operations.php:1526
9218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9219 #: view_operations.php:136
9220 msgid "Delete data or table"
9221 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9223 #: libraries/classes/Operations.php:1534
9224 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9225 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9227 #: libraries/classes/Operations.php:1542
9228 msgid "Delete the table (DROP)"
9229 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9231 #: libraries/classes/Operations.php:1582
9232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9233 msgid "Analyze"
9234 msgstr "Çözümle"
9236 #: libraries/classes/Operations.php:1583
9237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9238 msgid "Check"
9239 msgstr "Seç"
9241 #: libraries/classes/Operations.php:1584
9242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9243 msgid "Optimize"
9244 msgstr "Uyarla"
9246 #: libraries/classes/Operations.php:1585
9247 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9248 msgid "Rebuild"
9249 msgstr "Yeniden Oluştur"
9251 #: libraries/classes/Operations.php:1586
9252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9253 msgid "Repair"
9254 msgstr "Onar"
9256 #: libraries/classes/Operations.php:1587
9257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:178
9258 msgid "Truncate"
9259 msgstr "Kes"
9261 #: libraries/classes/Operations.php:1601
9262 msgid "Coalesce"
9263 msgstr "Birleştir"
9265 #: libraries/classes/Operations.php:1610
9266 msgid "Partition maintenance"
9267 msgstr "Bölüm bakımı"
9269 #: libraries/classes/Operations.php:1627
9270 #, php-format
9271 msgid "Partition %s"
9272 msgstr "Bölüm %s"
9274 #: libraries/classes/Operations.php:1645
9275 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9276 msgid "Remove partitioning"
9277 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
9279 #: libraries/classes/Operations.php:1671
9280 msgid "Check referential integrity:"
9281 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9283 #: libraries/classes/Operations.php:2057
9284 msgid "Can't move table to same one!"
9285 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9287 #: libraries/classes/Operations.php:2059
9288 msgid "Can't copy table to same one!"
9289 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9291 #: libraries/classes/Operations.php:2083
9292 #, php-format
9293 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9294 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
9296 #: libraries/classes/Operations.php:2090
9297 #, php-format
9298 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9299 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
9301 #: libraries/classes/Operations.php:2099
9302 #, php-format
9303 msgid "Table %s has been moved to %s."
9304 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9306 #: libraries/classes/Operations.php:2103
9307 #, php-format
9308 msgid "Table %s has been copied to %s."
9309 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9311 #: libraries/classes/Operations.php:2131
9312 msgid "The table name is empty!"
9313 msgstr "Tablo adı boş!"
9315 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9316 msgid "Error while creating PDF:"
9317 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
9319 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9320 msgid "This format has no options"
9321 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
9323 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9324 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9325 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
9327 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9328 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9329 #: templates/login/header.twig:5
9330 #, php-format
9331 msgid "Welcome to %s"
9332 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
9334 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9335 #, php-format
9336 msgid ""
9337 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9338 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9339 msgstr ""
9340 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
9341 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
9343 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9344 msgid ""
9345 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9346 "connection. You should check the host, username and password in your "
9347 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9348 "the administrator of the MySQL server."
9349 msgstr ""
9350 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
9351 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
9352 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
9353 "bilgiye uyduğundan emin olun."
9355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9356 msgid "Retry to connect"
9357 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:120
9360 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9361 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
9363 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:139
9364 msgid "Log in"
9365 msgstr "Oturum aç"
9367 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:147
9368 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:157
9369 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9370 msgstr ""
9371 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
9372 "girebilirsiniz."
9374 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9375 msgid "Username:"
9376 msgstr "Kullanıcı Adı:"
9378 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:174
9379 msgid "Server Choice:"
9380 msgstr "Sunucu Seçimi:"
9382 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:298
9383 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9384 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
9386 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
9387 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9388 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
9390 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:305
9391 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9392 msgstr ""
9393 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
9394 "mi?"
9396 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:329
9397 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9398 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9401 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9402 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
9404 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
9405 msgid "Can not find signon authentication script:"
9406 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
9408 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9409 msgid ""
9410 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9411 msgstr ""
9412 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
9413 "bakın)"
9415 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9416 #, php-format
9417 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9418 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
9420 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
9421 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:185
9422 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9423 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
9425 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:331
9426 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9427 msgstr ""
9428 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
9429 "bilgilerinizi onaylayın."
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9432 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9433 msgid "Columns separated with:"
9434 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9437 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9438 msgid "Columns enclosed with:"
9439 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9442 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9443 msgid "Columns escaped with:"
9444 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9447 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9448 msgid "Lines terminated with:"
9449 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:86
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
9458 msgid "Replace NULL with:"
9459 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9463 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9464 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
9466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9467 msgid "Excel edition:"
9468 msgstr "Excel yapısı:"
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:213
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
9477 #: libraries/config.values.php:163
9478 msgid "structure"
9479 msgstr "yapı"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9488 #: libraries/config.values.php:164
9489 msgid "data"
9490 msgstr "veri"
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9499 #: libraries/config.values.php:165
9500 msgid "structure and data"
9501 msgstr "yapı ve veri"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:122
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9508 msgid "Data dump options"
9509 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:272
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2349
9514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
9515 msgid "Dumping data for table"
9516 msgstr "Tablo döküm verisi"
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:610
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:319
9522 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9523 msgid "Event"
9524 msgstr "Olay"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:321
9530 #: libraries/classes/Rte/Events.php:498 libraries/classes/Rte/Routines.php:1006
9531 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9532 msgid "Definition"
9533 msgstr "Tanım"
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:563
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:692
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2005
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:516
9539 msgid "Table structure for table"
9540 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:588
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:725
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2075
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9546 msgid "Structure for view"
9547 msgstr "Görünüm yapısı"
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:602
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:746
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2120
9552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
9553 msgid "Stand-in structure for view"
9554 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9557 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9558 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
9560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9561 msgid "Output unicode characters unescaped"
9562 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9565 msgid "Content of table @TABLE@"
9566 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9569 msgid "(continued)"
9570 msgstr "(devam eden)"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9573 msgid "Structure of table @TABLE@"
9574 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
9578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:227
9579 msgid "Object creation options"
9580 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
9582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9584 msgid "Table caption:"
9585 msgstr "Tablo başlığı:"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9589 msgid "Table caption (continued):"
9590 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9594 msgid "Label key:"
9595 msgstr "Etiket anahtarı:"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
9599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:124
9600 msgid "Display foreign key relationships"
9601 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
9605 msgid "Display comments"
9606 msgstr "Açıklamaları göster"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:112
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:131
9611 msgid "Display MIME types"
9612 msgstr "MIME türlerini göster"
9614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9615 msgid "Put columns names in the first row:"
9616 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:694
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:236
9621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
9622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
9623 msgid "Host:"
9624 msgstr "Anamakine:"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:700
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
9629 msgid "Generation Time:"
9630 msgstr "Üretim Zamanı:"
9632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:706
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9635 msgid "PHP Version:"
9636 msgstr "PHP Sürümü:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:895
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:405
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:121
9642 msgid "Database:"
9643 msgstr "Veritabanı:"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
9647 msgid "Data:"
9648 msgstr "Veri:"
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9651 msgid "Structure:"
9652 msgstr "Yapı:"
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9655 msgid "Export table names"
9656 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9659 msgid "Export table headers"
9660 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9663 msgid "Report title:"
9664 msgstr "Rapor başlığı:"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:232
9667 msgid "Dumping data"
9668 msgstr "Veri dökümleniyor"
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
9671 msgid "View structure"
9672 msgstr "Yapıyı göster"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
9675 msgid "Stand in"
9676 msgstr "Bulunduğu"
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:102
9679 msgid ""
9680 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9681 "and server version)</i>"
9682 msgstr ""
9683 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
9684 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:110
9687 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9688 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9691 msgid ""
9692 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9693 "checked"
9694 msgstr ""
9695 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
9696 "zaman damgasını dahil et"
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:175
9699 msgid "Export metadata"
9700 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:190
9703 msgid ""
9704 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9705 msgstr ""
9706 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
9707 "MySQL sunucusu:"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
9710 msgid "Add statements:"
9711 msgstr "İfadeleri ekle:"
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:252
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:306
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:313
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
9720 #, php-format
9721 msgid "Add %s statement"
9722 msgstr "%s ifadesi ekle"
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:289
9725 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9726 msgstr ""
9727 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:297
9730 #, php-format
9731 msgid "%s value"
9732 msgstr "%s değeri"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9735 msgid ""
9736 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9737 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9738 msgstr ""
9739 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
9740 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
9743 msgid "Data creation options"
9744 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:350
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2297
9748 msgid "Truncate table before insert"
9749 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:357
9752 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9753 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
9756 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9757 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:375
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
9761 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9762 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:389
9765 msgid "Function to use when dumping data:"
9766 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:404
9769 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9770 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
9773 msgid ""
9774 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9775 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9776 "(1,2,3)</code>"
9777 msgstr ""
9778 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> &nbsp; "
9779 "&nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
9780 "VALUES (1,2,3)</code>"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:419
9783 msgid ""
9784 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9785 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9786 "(7,8,9)</code>"
9787 msgstr ""
9788 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> &nbsp; &nbsp; "
9789 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9790 "code>"
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:424
9793 msgid ""
9794 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9795 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9796 msgstr ""
9797 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
9798 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:429
9801 msgid ""
9802 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9803 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9804 msgstr ""
9805 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
9806 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9809 msgid ""
9810 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9811 "0x616263)</i>"
9812 msgstr ""
9813 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
9814 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:458
9817 msgid ""
9818 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9819 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9820 msgstr ""
9821 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
9822 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
9823 "etkinleştirir)</i>"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:519
9826 msgid "It appears your database uses routines;"
9827 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:522
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1548
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
9832 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9833 msgstr ""
9834 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1009
9837 msgid "Metadata"
9838 msgstr "Üstveri"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1079
9841 #, php-format
9842 msgid "Metadata for table %s"
9843 msgstr "%s tablosu için üstveri"
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1086
9846 #, php-format
9847 msgid "Metadata for database %s"
9848 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1418
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9852 msgid "Creation:"
9853 msgstr "Oluşturma:"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1431
9856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9857 msgid "Last update:"
9858 msgstr "Son güncelleme:"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1444
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9862 msgid "Last check:"
9863 msgstr "Son kontrol:"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1491
9866 #, php-format
9867 msgid "Error reading structure for table %s:"
9868 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1545
9871 msgid "It appears your database uses views;"
9872 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1722
9875 msgid "Constraints for dumped tables"
9876 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1723
9879 msgid "Constraints for table"
9880 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1753
9883 msgid "Indexes for dumped tables"
9884 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1754
9887 msgid "Indexes for table"
9888 msgstr "Tablo için indeksler"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1782
9891 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9892 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1783
9895 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9896 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1858
9899 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9900 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1881
9903 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9904 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2062
9907 msgid "It appears your table uses triggers;"
9908 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2099
9911 #, php-format
9912 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9913 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2123
9916 msgid "(See below for the actual view)"
9917 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2207
9920 #, php-format
9921 msgid "Error reading data for table %s:"
9922 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:98
9925 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9926 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:141
9929 msgid "Export contents"
9930 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:122
9933 msgid "Table:"
9934 msgstr "Tablo:"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:123
9937 msgid "Purpose:"
9938 msgstr "Amacı:"
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
9941 msgid "MIME"
9942 msgstr "MIME"
9944 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9945 msgid ""
9946 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9947 msgstr ""
9948 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
9949 "KEY UPDATE ekle)"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9953 msgid ""
9954 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9955 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9956 msgstr ""
9957 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
9958 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9961 msgid ""
9962 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9963 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9964 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9965 msgstr ""
9966 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
9967 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
9968 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
9970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9972 msgid "Column names: "
9973 msgstr "Sütun adları: "
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9976 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9979 #, php-format
9980 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9981 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
9983 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9984 #, php-format
9985 msgid ""
9986 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9987 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9988 msgstr ""
9989 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
9990 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9994 #, php-format
9995 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9996 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
9998 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9999 #, php-format
10000 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10001 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
10003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
10004 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10005 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
10007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
10008 msgid "MediaWiki Table"
10009 msgstr "MedyaViki Tablosu"
10011 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
10012 #, php-format
10013 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10014 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br />%s."
10016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
10017 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10018 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
10020 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
10021 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10022 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
10024 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10025 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10027 msgid ""
10028 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10029 "the issue and try again."
10030 msgstr ""
10031 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
10032 "düzeltin ve tekrar deneyin."
10034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10035 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10036 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:48
10039 msgid "ESRI Shape File"
10040 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
10042 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:80
10043 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:153
10044 #, php-format
10045 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10046 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
10048 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:183
10049 #, php-format
10050 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10051 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:230
10054 msgid "The imported file does not contain any data!"
10055 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
10058 msgid "SQL compatibility mode:"
10059 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
10061 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
10062 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10063 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
10065 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
10066 msgid "XML"
10067 msgstr "XML"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
10070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
10072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
10073 #, php-format
10074 msgid "The %s table doesn't exist!"
10075 msgstr "%s tablosu yok!"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
10078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
10079 #, php-format
10080 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10081 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:290
10084 msgid "SCHEMA ERROR: "
10085 msgstr "ŞEMA HATASI: "
10087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:238
10088 msgid "PDF export page"
10089 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10092 #, php-format
10093 msgid "Schema of the %s database"
10094 msgstr "%s veritabanının şeması"
10096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10098 msgid "Relational schema"
10099 msgstr "İlişkisel şema"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10102 msgid "Table of contents"
10103 msgstr "İçerik tablosu"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10106 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10107 #: libraries/classes/Tracking.php:907
10108 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10109 msgid "Extra"
10110 msgstr "Ekstra"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10114 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10115 msgid "Orientation"
10116 msgstr "Yönlendirme"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10119 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10121 msgid "Landscape"
10122 msgstr "Peyzaj"
10124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10125 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10127 msgid "Portrait"
10128 msgstr "Portre"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10131 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10133 msgid "Same width for all tables"
10134 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10137 msgid "Show grid"
10138 msgstr "Kılavuzu göster"
10140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10141 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10142 msgid "Data dictionary"
10143 msgstr "Veri sözlüğü"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10146 msgid "Order of the tables"
10147 msgstr "Tabloların sırası"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10150 msgid "Name (Ascending)"
10151 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10154 msgid "Name (Descending)"
10155 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
10157 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10158 msgid "Show color"
10159 msgstr "Rengi göster"
10161 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10162 msgid "Only show keys"
10163 msgstr "Sadece anahtarları göster"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10166 msgid ""
10167 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10168 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10169 msgstr ""
10170 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
10171 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
10173 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10174 msgid ""
10175 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10176 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10177 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10178 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10179 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10180 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10181 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10182 "gmdate() function."
10183 msgstr ""
10184 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
10185 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
10186 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
10187 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
10188 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
10189 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
10190 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
10191 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
10193 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10195 #: libraries/classes/Util.php:1558
10196 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10197 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10200 msgid ""
10201 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10202 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10203 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10204 "need to set the first option to the empty string."
10205 msgstr ""
10206 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
10207 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
10208 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
10209 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
10210 "ayarlamanız gerekir."
10212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10213 msgid ""
10214 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10215 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10216 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10217 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10218 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10219 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10220 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10221 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10222 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10223 "appears all on one line (Default 1)."
10224 msgstr ""
10225 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
10226 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
10227 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/classes/"
10228 "Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php dosyasını elle "
10229 "düzenlemeli ve olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek "
10230 "kullanmak istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için "
10231 "parametrelerdir. Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() "
10232 "işlevi kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü "
10233 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek "
10234 "bir satırda görünecektir (Varsayılan 1)."
10236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10237 msgid ""
10238 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10239 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10240 msgstr ""
10241 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
10242 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
10244 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10245 msgid ""
10246 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10247 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10248 msgstr ""
10249 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
10250 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
10252 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10253 msgid "Displays a link to download this image."
10254 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
10256 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10257 msgid ""
10258 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10259 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10260 msgstr ""
10261 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
10262 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
10264 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10265 msgid "Image preview here"
10266 msgstr "Resim önizleme burada"
10268 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10269 msgid ""
10270 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10271 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10272 msgstr ""
10273 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
10274 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
10276 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10277 msgid ""
10278 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10279 "in Internet standard dotted format."
10280 msgstr ""
10281 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
10282 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10284 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10285 msgid ""
10286 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10287 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10288 "string)."
10289 msgstr ""
10290 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
10291 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
10292 "varsayılanı boş dizgi)."
10294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10295 msgid ""
10296 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10297 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10298 msgstr ""
10299 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
10300 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
10302 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10303 #, php-format
10304 msgid "Validation failed for the input string %s."
10305 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
10307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10308 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10309 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
10311 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10312 msgid ""
10313 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10314 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10315 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10316 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10317 "(Default: \"…\")."
10318 msgstr ""
10319 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
10320 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
10321 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
10322 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
10323 "dizgidir (Varsayılan: \"…\")."
10325 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10326 msgid ""
10327 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10328 "input."
10329 msgstr ""
10330 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
10331 "alanına sahip değildir."
10333 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10334 msgid ""
10335 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10336 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10337 "third options are the width and the height in pixels."
10338 msgstr ""
10339 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
10340 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
10341 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
10343 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10344 msgid ""
10345 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10346 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10347 "the link."
10348 msgstr ""
10349 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
10350 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
10351 "başlıktır."
10353 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10354 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10355 msgstr ""
10356 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10359 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10360 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10362 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10363 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10364 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10366 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10367 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10368 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
10370 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10371 msgid ""
10372 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10373 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10374 msgstr ""
10375 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
10376 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
10378 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10379 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10380 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
10382 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10383 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10384 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
10386 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:129
10387 msgid "Authentication Application (2FA)"
10388 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
10390 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:139
10391 msgid ""
10392 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10393 "Google Authenticator or Authy."
10394 msgstr ""
10396 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:184
10397 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10398 msgstr ""
10400 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:194
10401 msgid ""
10402 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10403 msgstr ""
10405 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Signon authentication"
10408 msgid "Simple two-factor authentication"
10409 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
10411 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10412 msgid "For testing purposes only!"
10413 msgstr ""
10415 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:65
10416 #, fuzzy, php-format
10417 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10418 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10419 msgstr "Donanım kimlik doğrulaması başarısız oldu!"
10421 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:69
10422 #, fuzzy
10423 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10424 msgid "Two-factor authentication failed."
10425 msgstr "Donanım kimlik doğrulaması başarısız oldu!"
10427 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:122
10428 msgid "None two-factor"
10429 msgstr ""
10431 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
10432 msgid "Login using password only."
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/classes/PmdCommon.php:550
10436 msgid "Error: relationship already exists."
10437 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
10439 #: libraries/classes/PmdCommon.php:596
10440 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10441 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
10443 #: libraries/classes/PmdCommon.php:602
10444 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10445 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
10447 #: libraries/classes/PmdCommon.php:607
10448 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10449 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
10451 #: libraries/classes/PmdCommon.php:612
10452 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10453 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
10455 #: libraries/classes/PmdCommon.php:634
10456 msgid "Internal relationship has been added."
10457 msgstr "İç ilişki eklendi."
10459 #: libraries/classes/PmdCommon.php:640
10460 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10461 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
10463 #: libraries/classes/PmdCommon.php:678
10464 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10465 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
10467 #: libraries/classes/PmdCommon.php:684
10468 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10469 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
10471 #: libraries/classes/PmdCommon.php:711
10472 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10473 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
10475 #: libraries/classes/PmdCommon.php:715
10476 msgid "Internal relationship has been removed."
10477 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
10479 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:139
10480 msgid "Could not save recent table!"
10481 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
10483 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:143
10484 msgid "Could not save favorite table!"
10485 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
10487 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:213
10488 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10489 msgid "Remove from Favorites"
10490 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
10492 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
10493 msgid "There are no recent tables."
10494 msgstr "Son tablolar yok."
10496 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:236
10497 msgid "There are no favorite tables."
10498 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
10500 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
10501 msgid "Recent tables"
10502 msgstr "Son tablolar"
10504 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
10505 msgid "Recent"
10506 msgstr "Son"
10508 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10509 msgid "Favorites"
10510 msgstr "Sık kullanılanlar"
10512 #: libraries/classes/Relation.php:105
10513 msgid "not OK"
10514 msgstr "TAMAM değil"
10516 #: libraries/classes/Relation.php:109
10517 msgctxt "Correctly working"
10518 msgid "OK"
10519 msgstr "TAMAM"
10521 #: libraries/classes/Relation.php:112
10522 msgid "Enabled"
10523 msgstr "Etkinleştirildi"
10525 #: libraries/classes/Relation.php:116
10526 msgid "Configuration of pmadb…"
10527 msgstr "pmadb yapılandırması…"
10529 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10530 msgid "General relation features"
10531 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
10533 #: libraries/classes/Relation.php:167
10534 msgid "Display Features"
10535 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
10537 #: libraries/classes/Relation.php:184
10538 msgid "Designer and creation of PDFs"
10539 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
10541 #: libraries/classes/Relation.php:195
10542 msgid "Displaying Column Comments"
10543 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
10545 #: libraries/classes/Relation.php:201
10546 msgid "Browser transformation"
10547 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
10549 #: libraries/classes/Relation.php:208
10550 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10551 msgstr ""
10552 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
10553 "bakın."
10555 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:397
10556 msgid "Bookmarked SQL query"
10557 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
10559 #: libraries/classes/Relation.php:235
10560 msgid "SQL history"
10561 msgstr "SQL geçmişi"
10563 #: libraries/classes/Relation.php:246
10564 msgid "Persistent recently used tables"
10565 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
10567 #: libraries/classes/Relation.php:257
10568 msgid "Persistent favorite tables"
10569 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
10571 #: libraries/classes/Relation.php:268
10572 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10573 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
10575 #: libraries/classes/Relation.php:290
10576 msgid "User preferences"
10577 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
10579 #: libraries/classes/Relation.php:307
10580 msgid "Configurable menus"
10581 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
10583 #: libraries/classes/Relation.php:318
10584 msgid "Hide/show navigation items"
10585 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
10587 #: libraries/classes/Relation.php:329
10588 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10589 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
10591 #: libraries/classes/Relation.php:340
10592 msgid "Managing Central list of columns"
10593 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
10595 #: libraries/classes/Relation.php:351
10596 msgid "Remembering Designer Settings"
10597 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
10599 #: libraries/classes/Relation.php:362
10600 msgid "Saving export templates"
10601 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
10603 #: libraries/classes/Relation.php:370
10604 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10605 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
10607 #: libraries/classes/Relation.php:376
10608 #, php-format
10609 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10610 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
10612 #: libraries/classes/Relation.php:381
10613 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10614 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
10616 #: libraries/classes/Relation.php:384
10617 msgid ""
10618 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10619 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10620 msgstr ""
10621 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
10622 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
10623 "başlayarak."
10625 #: libraries/classes/Relation.php:389
10626 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10627 msgstr ""
10628 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
10629 "oturum açın."
10631 #: libraries/classes/Relation.php:1704
10632 msgid "no description"
10633 msgstr "Açıklama yok"
10635 #: libraries/classes/Relation.php:1895
10636 msgid ""
10637 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10638 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10639 "phpMyAdmin configuration storage there."
10640 msgstr ""
10641 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
10642 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
10643 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
10645 #: libraries/classes/Relation.php:2010
10646 #, php-format
10647 msgid ""
10648 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10649 "configuration storage there."
10650 msgstr ""
10651 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
10652 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
10654 #: libraries/classes/Relation.php:2018
10655 #, php-format
10656 msgid ""
10657 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10658 msgstr ""
10659 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
10661 #: libraries/classes/Relation.php:2026
10662 #, php-format
10663 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10664 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:357
10668 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10669 msgid "Master replication"
10670 msgstr "Master kopya etme"
10672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10673 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10674 msgstr ""
10675 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
10677 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
10679 msgid "Show master status"
10680 msgstr "Master durumunu göster"
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10683 msgid "Show connected slaves"
10684 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
10688 msgid "Add slave replication user"
10689 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10692 msgid "Master configuration"
10693 msgstr "Master yapılandırması"
10695 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10696 msgid ""
10697 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10698 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10699 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10700 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10701 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10702 msgstr ""
10703 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10704 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
10705 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
10706 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
10707 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
10708 "kipi seçin:"
10710 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10711 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10712 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
10714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10715 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10716 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
10718 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10719 msgid "Please select databases:"
10720 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
10722 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10723 msgid ""
10724 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10725 "and please restart the MySQL server afterwards."
10726 msgstr ""
10727 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
10728 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
10730 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10731 msgid ""
10732 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10733 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10734 "master."
10735 msgstr ""
10736 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
10737 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
10738 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz."
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10741 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10742 msgid "Slave replication"
10743 msgstr "Slave kopya etme"
10745 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10746 msgid "Master connection:"
10747 msgstr "Master bağlantısı:"
10749 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10750 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10751 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:233
10754 msgid "Slave IO Thread not running!"
10755 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
10757 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10758 msgid ""
10759 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10760 msgstr ""
10761 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
10762 "istiyor musunuz:"
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:251
10765 msgid "See slave status table"
10766 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10769 msgid "Control slave:"
10770 msgstr "Slave'i kontrol et:"
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:262
10773 msgid "Full start"
10774 msgstr "Tam başlat"
10776 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10777 msgid "Full stop"
10778 msgstr "Tam durdur"
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10781 msgid "Reset slave"
10782 msgstr "Slave'i sıfırla"
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:269
10785 msgid "Start SQL Thread only"
10786 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
10788 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10789 msgid "Stop SQL Thread only"
10790 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
10792 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
10793 msgid "Start IO Thread only"
10794 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
10796 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10797 msgid "Stop IO Thread only"
10798 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:288
10801 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:415
10802 msgid "Change or reconfigure master server"
10803 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
10805 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:299
10806 #, php-format
10807 msgid ""
10808 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10809 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10810 msgstr ""
10811 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10812 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
10814 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:321
10815 msgid "Error management:"
10816 msgstr "Hata yönetimi:"
10818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:324
10819 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10820 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
10822 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10823 msgid "Skip current error"
10824 msgstr "Şu anki hatayı atla"
10826 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
10827 #, php-format
10828 msgid "Skip next %s errors."
10829 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
10831 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:360
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10835 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10836 msgstr ""
10837 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
10838 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:414
10841 msgid "Slave configuration"
10842 msgstr "Slave yapılandırması"
10844 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:417
10845 msgid ""
10846 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10847 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10848 msgstr ""
10849 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
10850 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
10852 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:424
10853 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
10855 msgid "User name:"
10856 msgstr "Kullanıcı adı:"
10858 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10859 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10860 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
10862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1526
10863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2552
10864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
10865 msgid "User name"
10866 msgstr "Kullanıcı Adı"
10868 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10869 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10870 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1665
10872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
10873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
10874 msgid "Password"
10875 msgstr "Parola"
10877 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
10878 msgid "Port:"
10879 msgstr "B.Noktası:"
10881 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:543
10882 msgid "Master status"
10883 msgstr "Master durumu"
10885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
10886 msgid "Slave status"
10887 msgstr "Slave durumu"
10889 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:555
10890 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:227
10891 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10892 msgid "Variable"
10893 msgstr "Değişken"
10895 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10896 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10898 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10899 msgid "Host"
10900 msgstr "Anamakine"
10902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10903 msgid ""
10904 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10905 "this list."
10906 msgstr ""
10907 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
10908 "şekilde başlar."
10910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
10912 msgid "Any host"
10913 msgstr "Herhangi anamakine"
10915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1608
10917 msgid "Local"
10918 msgstr "Yerel"
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
10922 msgid "This Host"
10923 msgstr "Bu Anamakine"
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10927 msgid "Any user"
10928 msgstr "Herhangi kullanıcı"
10930 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10931 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10932 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
10934 msgid "Use text field:"
10935 msgstr "Metin alanını kullan:"
10937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
10939 msgid "Use Host Table"
10940 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
10942 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
10944 msgid ""
10945 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10946 "table are used instead."
10947 msgstr ""
10948 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
10949 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
10951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10953 msgid "Re-type"
10954 msgstr "Parola tekrarı"
10956 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10957 msgid "Generate password:"
10958 msgstr "Parola üret:"
10960 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10961 msgid ""
10962 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10963 "in phpMyAdmin configuration."
10964 msgstr ""
10965 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
10966 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
10968 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10969 msgid "Replication started successfully."
10970 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
10972 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10973 msgid "Error starting replication."
10974 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
10976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10977 msgid "Replication stopped successfully."
10978 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
10980 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10981 msgid "Error stopping replication."
10982 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
10984 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10985 msgid "Replication resetting successfully."
10986 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
10988 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10989 msgid "Error resetting replication."
10990 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
10992 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10993 msgid "Success."
10994 msgstr "Başarılı."
10996 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
10997 msgid "Error."
10998 msgstr "Hata."
11000 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
11001 msgid "Unknown error"
11002 msgstr "Bilinmeyen hata"
11004 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
11005 #, php-format
11006 msgid "Unable to connect to master %s."
11007 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
11009 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
11010 msgid ""
11011 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11012 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde olası yetki sorunu."
11014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
11015 msgid "Unable to change master!"
11016 msgstr "Master değiştirilemiyor!"
11018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
11019 #, php-format
11020 msgid "Master server changed successfully to %s."
11021 msgstr "Master sunucu %s olarak başarılı bir şekilde değiştirildi."
11023 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
11024 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
11026 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
11027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1488
11028 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
11029 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
11030 #, php-format
11031 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11032 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
11034 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
11035 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
11036 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
11037 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
11038 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1492
11040 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
11041 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
11042 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:640
11043 msgid "MySQL said: "
11044 msgstr "MySQL çıktısı: "
11046 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
11047 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11048 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
11050 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
11051 #, php-format
11052 msgid "Event %1$s has been modified."
11053 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
11055 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
11056 #, php-format
11057 msgid "Event %1$s has been created."
11058 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
11060 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
11061 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
11062 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11063 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
11065 #: libraries/classes/Rte/Events.php:236
11066 msgid "Edit event"
11067 msgstr "Olay düzenle"
11069 #: libraries/classes/Rte/Events.php:402 libraries/classes/Rte/Routines.php:903
11070 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
11071 msgid "Details"
11072 msgstr "Ayrıntılar"
11074 #: libraries/classes/Rte/Events.php:405
11075 msgid "Event name"
11076 msgstr "Olay adı"
11078 #: libraries/classes/Rte/Events.php:448 libraries/classes/Rte/Routines.php:926
11079 #, php-format
11080 msgid "Change to %s"
11081 msgstr "%s'a değiştir"
11083 #: libraries/classes/Rte/Events.php:454
11084 msgid "Execute at"
11085 msgstr "Çalıştır"
11087 #: libraries/classes/Rte/Events.php:462
11088 msgid "Execute every"
11089 msgstr "Çalıştır; her"
11091 #: libraries/classes/Rte/Events.php:481
11092 msgctxt "Start of recurring event"
11093 msgid "Start"
11094 msgstr "Başlama"
11096 #: libraries/classes/Rte/Events.php:490
11097 msgctxt "End of recurring event"
11098 msgid "End"
11099 msgstr "Bitiş"
11101 #: libraries/classes/Rte/Events.php:504
11102 msgid "On completion preserve"
11103 msgstr "Tamamlamada koruma"
11105 #: libraries/classes/Rte/Events.php:509 libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11106 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11107 msgid "Definer"
11108 msgstr "Tanımlayıcı"
11110 #: libraries/classes/Rte/Events.php:553 libraries/classes/Rte/Routines.php:1122
11111 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11112 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11113 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
11115 #: libraries/classes/Rte/Events.php:560
11116 msgid "You must provide an event name!"
11117 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
11119 #: libraries/classes/Rte/Events.php:575
11120 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11121 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
11123 #: libraries/classes/Rte/Events.php:594
11124 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11125 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
11127 #: libraries/classes/Rte/Events.php:598
11128 msgid "You must provide a valid type for the event."
11129 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
11131 #: libraries/classes/Rte/Events.php:622
11132 msgid "You must provide an event definition."
11133 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
11135 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11137 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1325
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1535
11139 msgid "Error in processing request:"
11140 msgstr "İstek işlemede hata:"
11142 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11143 msgid "OFF"
11144 msgstr "KAPALI"
11146 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11147 msgid "ON"
11148 msgstr "AÇIK"
11150 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11151 msgid "Event scheduler status"
11152 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
11154 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11155 msgid "The backed up query was:"
11156 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
11158 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11159 msgid ""
11160 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11161 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11162 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11163 "problems."
11164 msgstr ""
11165 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
11166 "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
11167 "başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için "
11168 "gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
11170 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11171 msgid "Edit routine"
11172 msgstr "Yordamı düzenle"
11174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11175 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1131
11176 #, php-format
11177 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11178 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
11180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11181 #, php-format
11182 msgid "Routine %1$s has been created."
11183 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
11185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11186 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11187 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
11189 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11190 #, php-format
11191 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11192 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
11194 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11195 #, php-format
11196 msgid "Routine %1$s has been modified."
11197 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:906
11200 msgid "Routine name"
11201 msgstr "Yordam adı"
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:932
11204 msgid "Parameters"
11205 msgstr "Parametreler"
11207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:940
11208 msgid "Direction"
11209 msgstr "Yön"
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
11212 msgid "Add parameter"
11213 msgstr "Parametre ekle"
11215 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:965
11216 msgid "Remove last parameter"
11217 msgstr "Son parametreyi kaldır"
11219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:970
11220 msgid "Return type"
11221 msgstr "Dönüş türü"
11223 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:976
11224 msgid "Return length/values"
11225 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
11227 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:982
11228 msgid "Return options"
11229 msgstr "Dönüş seçenekleri"
11231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1012
11232 msgid "Is deterministic"
11233 msgstr "Belirleyici"
11235 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1031
11236 msgid ""
11237 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11238 "refer to the documentation for more details"
11239 msgstr ""
11240 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
11241 "ayrıntı için belgelere bakın"
11243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11244 msgid "Security type"
11245 msgstr "Güvenlik türü"
11247 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1055
11248 msgid "SQL data access"
11249 msgstr "SQL veri erişimi"
11251 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1138
11252 msgid "You must provide a routine name!"
11253 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1172
11256 #, php-format
11257 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11258 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
11260 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1194
11261 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11262 msgid ""
11263 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11264 "VARCHAR and VARBINARY."
11265 msgstr ""
11266 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
11267 "değerler vermek zorundasınız."
11269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1220
11270 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11271 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
11273 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1239
11274 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11275 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
11277 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1299
11278 msgid "You must provide a routine definition."
11279 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
11281 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1411
11282 #, php-format
11283 msgid "Execution results of routine %s"
11284 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
11286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1466
11287 #, php-format
11288 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11289 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11290 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11291 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
11293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1523
11294 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11295 msgid "Execute routine"
11296 msgstr "Yordamı çalıştır"
11298 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1609
11299 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1612
11300 msgid "Routine parameters"
11301 msgstr "Yordam parametreleri"
11303 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11304 msgid "Returns"
11305 msgstr "Dönüşler"
11307 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11308 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11309 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
11311 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11312 #, php-format
11313 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11314 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
11316 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11317 #, php-format
11318 msgid "Trigger %1$s has been created."
11319 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
11321 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11322 msgid "Edit trigger"
11323 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
11325 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11326 msgid "Trigger name"
11327 msgstr "Tetikleyici adı"
11329 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11330 msgctxt "Trigger action time"
11331 msgid "Time"
11332 msgstr "Zaman"
11334 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11335 msgid "You must provide a trigger name!"
11336 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
11338 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11339 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11340 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
11342 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11343 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11344 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
11346 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11347 msgid "You must provide a valid table name!"
11348 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
11350 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11351 msgid "You must provide a trigger definition."
11352 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
11354 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11355 msgid "Add routine"
11356 msgstr "Yordam ekle"
11358 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11359 #, php-format
11360 msgid "Export of routine %s"
11361 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
11363 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11364 msgid "routine"
11365 msgstr "yordam"
11367 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11368 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11369 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11371 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11372 #, php-format
11373 msgid ""
11374 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11375 "necessary privileges to edit this routine."
11376 msgstr ""
11377 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
11378 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11380 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11381 #, php-format
11382 msgid ""
11383 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11384 "necessary privileges to view/export this routine."
11385 msgstr ""
11386 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı görüntülemek/"
11387 "dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
11389 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11390 #, php-format
11391 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11392 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
11394 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11395 msgid "There are no routines to display."
11396 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
11398 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11399 msgid "Add trigger"
11400 msgstr "Tetikleyici ekle"
11402 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11403 #, php-format
11404 msgid "Export of trigger %s"
11405 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
11407 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11408 msgid "trigger"
11409 msgstr "trigger"
11411 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11412 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11413 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11415 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11416 #, php-format
11417 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11418 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
11420 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11421 msgid "There are no triggers to display."
11422 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
11424 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11425 msgid "Add event"
11426 msgstr "Olay ekle"
11428 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11429 #, php-format
11430 msgid "Export of event %s"
11431 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
11433 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11434 msgid "event"
11435 msgstr "olay"
11437 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11438 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11439 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
11441 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11442 #, php-format
11443 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11444 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
11446 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11447 msgid "There are no events to display."
11448 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
11450 #: libraries/classes/SavedSearches.php:261
11451 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11452 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
11454 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11455 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11456 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
11458 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
11459 #: libraries/classes/SavedSearches.php:335
11460 msgid "An entry with this name already exists."
11461 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
11463 #: libraries/classes/SavedSearches.php:362
11464 msgid "Missing information to delete the search."
11465 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
11467 #: libraries/classes/SavedSearches.php:390
11468 msgid "Missing information to load the search."
11469 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
11471 #: libraries/classes/SavedSearches.php:409
11472 msgid "Error while loading the search."
11473 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
11475 #: libraries/classes/Server/Common.php:34
11476 msgid "Server variables and settings"
11477 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
11479 #: libraries/classes/Server/Common.php:37
11480 msgid "Storage Engines"
11481 msgstr "Depolama Motorları"
11483 #: libraries/classes/Server/Common.php:46
11484 msgid "Character Sets and Collations"
11485 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
11487 #: libraries/classes/Server/Common.php:52
11488 msgid "Databases statistics"
11489 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:117
11492 msgid "No privileges."
11493 msgstr "Yetkiniz yok."
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:62
11496 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11497 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
11499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1210 server_privileges.php:106
11502 msgid "Allows reading data."
11503 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1041
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1211 server_privileges.php:82
11508 msgid "Allows inserting and replacing data."
11509 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1046
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212 server_privileges.php:116
11514 msgid "Allows changing data."
11515 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1213 server_privileges.php:71
11519 msgid "Allows deleting data."
11520 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239 server_privileges.php:65
11524 msgid "Allows creating new databases and tables."
11525 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:72
11529 msgid "Allows dropping databases and tables."
11530 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1335 server_privileges.php:100
11534 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11535 msgstr ""
11536 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
11537 "temizlenmesine izin verir."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:109
11541 msgid "Allows shutting down the server."
11542 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1331 server_privileges.php:97
11546 msgid "Allows viewing processes of all users."
11547 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1219 server_privileges.php:76
11551 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11552 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1051
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1363 server_privileges.php:98
11557 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11558 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247 server_privileges.php:81
11562 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11563 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245 server_privileges.php:63
11567 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11568 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1343 server_privileges.php:107
11572 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11573 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1323 server_privileges.php:111
11577 msgid ""
11578 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11579 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11580 "killing threads of other users."
11581 msgstr ""
11582 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
11583 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
11584 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257 server_privileges.php:68
11588 msgid "Allows creating temporary tables."
11589 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:83
11593 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11594 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1372 server_privileges.php:105
11598 msgid "Needed for the replication slaves."
11599 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:103
11603 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11604 msgstr ""
11605 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1277
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:70
11611 msgid "Allows creating new views."
11612 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1291 server_privileges.php:74
11616 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11617 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:115
11621 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11622 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261 server_privileges.php:108
11627 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11628 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265 server_privileges.php:66
11632 msgid "Allows creating stored routines."
11633 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269 server_privileges.php:64
11637 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11638 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:69
11642 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11643 msgstr ""
11644 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
11645 "adlandırılmasına izin verir."
11647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1271 server_privileges.php:75
11649 msgid "Allows executing stored routines."
11650 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:726
11653 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11654 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:742
11657 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11658 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:756
11661 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11662 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:781
11665 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11666 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
11669 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11670 msgstr ""
11671 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11674 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11675 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:837 server_privileges.php:88
11678 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11679 msgstr ""
11680 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845 server_privileges.php:91
11683 msgid ""
11684 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11685 "execute per hour."
11686 msgstr ""
11687 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
11688 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:854 server_privileges.php:85
11691 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11692 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:863 server_privileges.php:95
11695 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11696 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:908
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3335
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3337
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4555
11702 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11703 msgid "Routine"
11704 msgstr "Yordam"
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:940
11707 msgid ""
11708 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11709 "that user possess on this routine."
11710 msgstr ""
11711 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11712 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:947
11715 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11716 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11719 msgid "Allows executing this routine."
11720 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1002
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
11725 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11726 msgid "Table-specific privileges"
11727 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1005
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
11732 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11733 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11734 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1145
11737 msgid "Administration"
11738 msgstr "Yönetim"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11742 msgid "Global privileges"
11743 msgstr "Genel yetkiler"
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
11746 msgid "Global"
11747 msgstr "Genel"
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1168
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3324
11751 msgid "Database-specific privileges"
11752 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240 server_privileges.php:67
11755 msgid "Allows creating new tables."
11756 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1252 server_privileges.php:73
11759 msgid "Allows dropping tables."
11760 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1315
11763 msgid ""
11764 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11765 msgstr ""
11766 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
11767 "eklenmesine izin verir."
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:78
11770 msgid ""
11771 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11772 "that user possess yourself."
11773 msgstr ""
11774 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
11775 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1429
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1460
11779 msgid "Native MySQL authentication"
11780 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
11783 msgid "SHA256 password authentication"
11784 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3092
11788 msgid "Login Information"
11789 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1677
11793 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11794 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11795 msgid "Use text field"
11796 msgstr "Metin alanını kullan"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1545
11799 msgid ""
11800 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11801 "hostname."
11802 msgstr ""
11803 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
11804 "olması mümkün."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1554
11807 msgid "Host name:"
11808 msgstr "Anamakine adı:"
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1559
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1644
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2553
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11814 msgid "Host name"
11815 msgstr "Anamakine adı"
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1667
11818 msgid "Do not change the password"
11819 msgstr "Parolayı değiştirme"
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1717
11822 msgid "Authentication Plugin"
11823 msgstr "Kimlik Doğrulama Eklentisi"
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1724
11826 msgid "Password Hashing Method"
11827 msgstr "Parola Adresleme Yöntemi"
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2004
11830 #, php-format
11831 msgid "The password for %s was changed successfully."
11832 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
11834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2048
11835 #, php-format
11836 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11837 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2146
11840 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11841 msgid "Add user account"
11842 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2155
11845 msgid "Database for user account"
11846 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2161
11849 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11850 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluşturur ve tüm yetkileri verir."
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2172
11853 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11854 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2185
11857 #, php-format
11858 msgid "Grant all privileges on database %s."
11859 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2433
11863 #, php-format
11864 msgid "Users having access to \"%s\""
11865 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2403
11868 msgid "User has been added."
11869 msgstr "Kullanıcı eklendi."
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3534
11873 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11874 msgid "Grant"
11875 msgstr "Onaylı"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
11878 msgid "Not enough privilege to view users."
11879 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
11882 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3956
11883 msgid "No user found."
11884 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
11886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2621
11887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2950
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3615
11889 msgid "Any"
11890 msgstr "Herhangi"
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2672
11893 msgid "global"
11894 msgstr "genel"
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2675
11897 msgid "database-specific"
11898 msgstr "Veritabanına özgü"
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2677
11901 msgid "wildcard"
11902 msgstr "joker"
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2683
11905 msgid "table-specific"
11906 msgstr "tabloya özgü"
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2822
11909 msgid "Edit privileges"
11910 msgstr "Yetkileri düzenle"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2825
11913 msgid "Revoke"
11914 msgstr "Geri al"
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11917 msgid "Edit user group"
11918 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3064
11921 msgid "… keep the old one."
11922 msgstr "… eski olanı sakla."
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3065
11925 msgid "… delete the old one from the user tables."
11926 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3067
11929 msgid ""
11930 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11931 msgstr "… eski olandan bütün aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3071
11934 msgid ""
11935 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11936 "afterwards."
11937 msgstr ""
11938 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3093
11941 msgid "Change login information / Copy user account"
11942 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3099
11945 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11946 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3336
11949 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11950 msgid "Routine-specific privileges"
11951 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3532
11954 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:87
11955 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11956 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11957 msgid "User group"
11958 msgstr "Kullanıcı grubu"
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3654
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4785
11962 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11963 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3832
11966 msgid "No users selected for deleting!"
11967 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
11970 msgid "Reloading the privileges"
11971 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3854
11974 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11975 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3929
11978 #, php-format
11979 msgid "You have updated the privileges for %s."
11980 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4034
11983 #, php-format
11984 msgid "Deleting %s"
11985 msgstr "%s siliniyor"
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4064
11988 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11989 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4155
11992 #, php-format
11993 msgid "The user %s already exists!"
11994 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4428
11997 #, php-format
11998 msgid "Privileges for %s"
11999 msgstr "%s için yetkiler"
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4437
12002 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12003 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:48
12004 msgid "User"
12005 msgstr "Kullanıcı"
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4505
12008 msgid "Edit privileges:"
12009 msgstr "Yetkileri düzenle:"
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4506
12012 msgid "User account"
12013 msgstr "Kullanıcı hesabı"
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4580
12016 msgid ""
12017 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12018 "currently logged in."
12019 msgstr ""
12020 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
12021 "çalışıyorsunuz."
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4600
12024 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
12025 msgid "User accounts overview"
12026 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4675
12029 msgid ""
12030 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12031 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12032 "allows a connection from any (%) host."
12033 msgstr ""
12034 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12035 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12036 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12037 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4717
12040 #, php-format
12041 msgid ""
12042 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12043 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12044 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12045 "%sreload the privileges%s before you continue."
12046 msgstr ""
12047 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12048 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12049 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12050 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4734
12053 msgid ""
12054 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12055 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12056 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12057 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12058 "privilege."
12059 msgstr ""
12060 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12061 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12062 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12063 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12064 "gerekmez."
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5005
12067 msgid "You have added a new user."
12068 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12070 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
12071 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
12072 msgid "Current server:"
12073 msgstr "Şu anki sunucu:"
12075 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
12076 #, php-format
12077 msgid "Network traffic since startup: %s"
12078 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
12080 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
12081 #, php-format
12082 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12083 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
12085 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
12086 msgid ""
12087 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12088 "b> process."
12089 msgstr ""
12090 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
12091 "<b>slave</b> olarak çalışır."
12093 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
12094 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12095 msgstr ""
12096 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
12097 "çalışır."
12099 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
12100 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12101 msgstr ""
12102 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
12103 "çalışır."
12105 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
12106 msgid "Replication status"
12107 msgstr "Kopya etme durumu"
12109 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
12110 msgid ""
12111 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12112 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12113 msgstr ""
12114 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
12115 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
12117 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12118 msgid "Received"
12119 msgstr "Alınan"
12121 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12122 msgid "Sent"
12123 msgstr "Gönderilen"
12125 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12126 msgid "Max. concurrent connections"
12127 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
12129 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12130 msgid "Failed attempts"
12131 msgstr "Başarısız deneme"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12134 msgid "Instructions"
12135 msgstr "Talimatlar"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12138 msgid ""
12139 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12140 "analyzing the server status variables."
12141 msgstr ""
12142 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
12143 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12146 msgid ""
12147 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12148 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12149 "system."
12150 msgstr ""
12151 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
12152 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12155 msgid ""
12156 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12157 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12158 "tuning can have a very negative effect on performance."
12159 msgstr ""
12160 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
12161 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
12162 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
12163 "edebilir."
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12166 msgid ""
12167 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12168 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12169 "no clearly measurable improvement."
12170 msgstr ""
12171 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
12172 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
12173 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12176 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
12177 msgid "SQL query"
12178 msgstr "SQL sorgusu"
12180 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12181 msgid "Handler"
12182 msgstr "Denetimci"
12184 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12185 msgid "Query cache"
12186 msgstr "Sorgu önbelleği"
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12189 msgid "Threads"
12190 msgstr "İşlemler"
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12193 msgid "Temporary data"
12194 msgstr "Geçici veri"
12196 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12197 msgid "Delayed inserts"
12198 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12200 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12201 msgid "Key cache"
12202 msgstr "Anahtar önbelleği"
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12205 msgid "Joins"
12206 msgstr "Birleştirmeler"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12209 msgid "Sorting"
12210 msgstr "Sıralama"
12212 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12213 msgid "Transaction coordinator"
12214 msgstr "İşlem koordinatörü"
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12217 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12218 msgid "Files"
12219 msgstr "Dosyalar"
12221 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12222 msgid "Flush (close) all tables"
12223 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12226 msgid "Show open tables"
12227 msgstr "Açık tabloları göster"
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12230 msgid "Show slave hosts"
12231 msgstr "Slave anamakineleri göster"
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:171
12234 msgid "Show slave status"
12235 msgstr "Slave durumunu göster"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:176
12238 msgid "Flush query cache"
12239 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:433
12242 msgid "Query statistics"
12243 msgstr "Sorgu istatistikleri"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:437
12246 msgid "All status variables"
12247 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:441
12250 msgid "Monitor"
12251 msgstr "İzleme"
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:445
12254 msgid "Advisor"
12255 msgstr "Danışman"
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:489
12258 #, php-format
12259 msgid "%d second"
12260 msgid_plural "%d seconds"
12261 msgstr[0] "%d saniye"
12262 msgstr[1] "%d saniye"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:494
12265 #, php-format
12266 msgid "%d minute"
12267 msgid_plural "%d minutes"
12268 msgstr[0] "%d dakika"
12269 msgstr[1] "%d dakika"
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12272 msgid "Log statistics"
12273 msgstr "Günlük istatistikleri"
12275 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12276 msgid "Selected time range:"
12277 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12280 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12281 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
12283 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12284 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12285 msgstr "Daha iyi gruplama için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
12287 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12288 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12289 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
12291 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12292 msgid "Results are grouped by query text."
12293 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
12295 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12296 msgid "Query analyzer"
12297 msgstr "Sorgu çözümleyici"
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12300 msgid "Monitor Instructions"
12301 msgstr "İzleme Yönergeleri"
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12304 msgid ""
12305 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12306 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12307 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12308 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12309 "increases server load by up to 15%."
12310 msgstr ""
12311 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
12312 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
12313 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
12314 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
12315 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
12317 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12318 msgid "Using the monitor:"
12319 msgstr "İzleyici kullanımı:"
12321 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12322 msgid ""
12323 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12324 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12325 "chart using the cog icon on each respective chart."
12326 msgstr ""
12327 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
12328 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
12329 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
12330 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12333 msgid ""
12334 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12335 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12336 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12337 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12338 msgstr ""
12339 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
12340 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
12341 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
12342 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
12343 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12346 msgid "Please note:"
12347 msgstr "Lütfen unutmayın:"
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12350 msgid ""
12351 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12352 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12353 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12354 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12355 msgstr ""
12356 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
12357 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
12358 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
12359 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
12360 "izlemeyi gerektirmez."
12362 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12364 msgid "Add chart"
12365 msgstr "Çizelge ekle"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12368 msgid "Chart Title"
12369 msgstr "Çizelge Başlığı"
12371 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12372 msgid "Preset chart"
12373 msgstr "Hazır çizelge"
12375 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12376 msgid "Status variable(s)"
12377 msgstr "Durum değişken(leri)i"
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12380 msgid "Select series:"
12381 msgstr "Dizi seç:"
12383 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12384 msgid "Commonly monitored"
12385 msgstr "Genellikle izlenen"
12387 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12388 msgid "or type variable name:"
12389 msgstr "veya değişken adını yazın:"
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12392 msgid "Display as differential value"
12393 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12396 msgid "Apply a divisor"
12397 msgstr "Bir bölen uygula"
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12400 msgid "Append unit to data values"
12401 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12404 msgid "Add this series"
12405 msgstr "Bu diziyi ekle"
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12408 msgid "Clear series"
12409 msgstr "Diziyi temizle"
12411 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12412 msgid "Series in chart:"
12413 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
12415 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12416 msgid "Start Monitor"
12417 msgstr "İzlemeyi başlat"
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12420 msgid "Instructions/Setup"
12421 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12424 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12425 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12428 msgid "Enable charts dragging"
12429 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12432 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12433 msgid "Refresh rate"
12434 msgstr "Yenileme oranı"
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12437 msgid "Chart columns"
12438 msgstr "Çizelge sütunu"
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12441 msgid "Chart arrangement"
12442 msgstr "Çizelge ayarlaması"
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12445 msgid ""
12446 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12447 "may want to export it if you have a complicated set up."
12448 msgstr ""
12449 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
12450 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12453 msgid "Reset to default"
12454 msgstr "Varsayılana sıfırla"
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12457 msgid ""
12458 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12459 "web server and the MySQL server."
12460 msgstr ""
12461 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
12462 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
12465 msgid "ID"
12466 msgstr "ID"
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12469 msgid "Command"
12470 msgstr "Komut"
12472 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
12473 msgid "Progress"
12474 msgstr "İlerleme"
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:236
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12478 msgid "Filters"
12479 msgstr "Süzgeçler"
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:244
12482 msgid "Show only active"
12483 msgstr "Sadece aktif olanı göster"
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12486 #, php-format
12487 msgid "Questions since startup: %s"
12488 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12491 msgid "per hour:"
12492 msgstr "saat başına:"
12494 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12495 msgid "per minute:"
12496 msgstr "dakika başına:"
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12499 msgid "per second:"
12500 msgstr "saniye başına:"
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12503 msgid "Statements"
12504 msgstr "İfadeler"
12506 #. l10n: # = Amount of queries
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12508 #: libraries/classes/Tracking.php:901
12509 msgid "#"
12510 msgstr "#"
12512 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12513 msgid "Containing the word:"
12514 msgstr "İçerdiği kelime:"
12516 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12517 msgid "Show only alert values"
12518 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
12520 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12521 msgid "Filter by category…"
12522 msgstr "Kategoriye göre süz…"
12524 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12525 msgid "Show unformatted values"
12526 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
12528 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12529 msgid "Related links:"
12530 msgstr "İlgili bağlantılar:"
12532 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:339
12533 msgid ""
12534 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12535 "closing the connection properly."
12536 msgstr ""
12537 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
12538 "bağlantılarının sayısıdır."
12540 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:343
12541 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12542 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
12544 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:346
12545 msgid ""
12546 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12547 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12548 "statements from the transaction."
12549 msgstr ""
12550 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
12551 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
12552 "işlemlerin sayısıdır."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:351
12555 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12556 msgstr ""
12557 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:354
12560 msgid ""
12561 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12562 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
12564 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:358
12565 msgid ""
12566 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12567 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12568 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12569 "based instead of disk-based."
12570 msgstr ""
12571 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
12572 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
12573 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
12574 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:365
12577 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12578 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
12580 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:368
12581 msgid ""
12582 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12583 "while executing statements."
12584 msgstr ""
12585 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
12586 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
12588 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:372
12589 msgid ""
12590 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12591 "(probably duplicate key)."
12592 msgstr ""
12593 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
12594 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:376
12597 msgid ""
12598 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12599 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12600 msgstr ""
12601 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
12602 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
12604 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:381
12605 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12606 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
12608 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:384
12609 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12610 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:387
12613 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12614 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
12616 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:390
12617 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12618 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
12620 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:393
12621 msgid ""
12622 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12623 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12624 "indicates the number of time tables have been discovered."
12625 msgstr ""
12626 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
12627 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
12628 "keşfedildiğini gösterir."
12630 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:399
12631 msgid ""
12632 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12633 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12634 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12635 msgstr ""
12636 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12637 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
12638 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:405
12641 msgid ""
12642 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12643 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12644 msgstr ""
12645 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
12646 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
12647 "olduğu belirtisidir."
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:410
12650 msgid ""
12651 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12652 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12653 "if you are doing an index scan."
12654 msgstr ""
12655 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
12656 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
12657 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:415
12660 msgid ""
12661 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12662 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12663 msgstr ""
12664 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
12665 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:419
12668 msgid ""
12669 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12670 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12671 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12672 "you have joins that don't use keys properly."
12673 msgstr ""
12674 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
12675 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
12676 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
12677 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
12678 "birleştirmelere sahipsiniz."
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:426
12681 msgid ""
12682 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12683 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12684 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12685 "advantage of the indexes you have."
12686 msgstr ""
12687 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
12688 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
12689 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
12690 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:433
12693 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12694 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:436
12697 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12698 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:439
12701 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12702 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:442
12705 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12706 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
12708 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:445
12709 msgid "The number of pages currently dirty."
12710 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:448
12713 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12714 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
12716 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:452
12717 msgid "The number of free pages."
12718 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
12720 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:455
12721 msgid ""
12722 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12723 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12724 "reason."
12725 msgstr ""
12726 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
12727 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
12728 "taşınamayan sayfalardır."
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:460
12731 msgid ""
12732 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12733 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12734 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12735 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12736 msgstr ""
12737 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
12738 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
12739 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12740 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
12742 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:467
12743 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12744 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
12746 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:470
12747 msgid ""
12748 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12749 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12750 msgstr ""
12751 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
12752 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
12754 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:475
12755 msgid ""
12756 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12757 "InnoDB does a sequential full table scan."
12758 msgstr ""
12759 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
12760 "taraması yaptığı zaman bu olur."
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:479
12763 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12764 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:482
12767 msgid ""
12768 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12769 "and had to do a single-page read."
12770 msgstr ""
12771 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
12772 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:486
12775 msgid ""
12776 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12777 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12778 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12779 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12780 "properly, this value should be small."
12781 msgstr ""
12782 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
12783 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
12784 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
12785 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
12786 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:494
12789 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12790 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:497
12793 msgid "The number of fsync() operations so far."
12794 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
12796 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:500
12797 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12798 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:503
12801 msgid "The current number of pending reads."
12802 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
12804 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:506
12805 msgid "The current number of pending writes."
12806 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
12808 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:509
12809 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12810 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:512
12813 msgid "The total number of data reads."
12814 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:515
12817 msgid "The total number of data writes."
12818 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:518
12821 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12822 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:521
12825 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12826 msgstr ""
12827 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12828 "sayısıdır."
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:525
12831 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12832 msgstr ""
12833 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
12834 "sayısıdır."
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:528
12837 msgid ""
12838 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12839 "wait for it to be flushed before continuing."
12840 msgstr ""
12841 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
12842 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:532
12845 msgid "The number of log write requests."
12846 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:535
12849 msgid "The number of physical writes to the log file."
12850 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:538
12853 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12854 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:541
12857 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12858 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:544
12861 msgid "Pending log file writes."
12862 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:547
12865 msgid "The number of bytes written to the log file."
12866 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:550
12869 msgid "The number of pages created."
12870 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:553
12873 msgid ""
12874 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12875 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12876 msgstr ""
12877 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
12878 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:558
12881 msgid "The number of pages read."
12882 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
12884 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:561
12885 msgid "The number of pages written."
12886 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
12888 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:564
12889 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12890 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
12892 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:567
12893 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12894 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
12896 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:570
12897 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12898 msgstr ""
12899 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:573
12902 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12903 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:576
12906 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12907 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:579
12910 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12911 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:582
12914 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12915 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:585
12918 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12919 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:588
12922 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12923 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:591
12926 msgid ""
12927 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12928 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12929 msgstr ""
12930 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
12931 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:596
12934 msgid ""
12935 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12936 "determine how much of the key cache is in use."
12937 msgstr ""
12938 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
12939 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
12940 "kullanabilirsiniz."
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:600
12943 msgid ""
12944 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12945 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12946 "one time."
12947 msgstr ""
12948 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
12949 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:605
12952 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12953 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12955 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:608
12956 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12957 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
12959 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:611
12960 msgid ""
12961 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12962 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12963 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12964 msgstr ""
12965 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
12966 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
12967 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
12969 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:617
12970 msgid ""
12971 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12972 "requests (calculated value)"
12973 msgstr ""
12974 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
12975 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
12977 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:621
12978 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12979 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
12981 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:624
12982 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12983 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
12985 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:627
12986 msgid ""
12987 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12988 msgstr ""
12989 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:631
12992 msgid ""
12993 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12994 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12995 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12996 msgstr ""
12997 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
12998 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
12999 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
13000 "olmadığı anlamına gelir."
13002 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:637
13003 msgid ""
13004 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13005 "the server started."
13006 msgstr ""
13007 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
13008 "bağlantı sayısı."
13010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:641
13011 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13012 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
13014 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:644
13015 msgid ""
13016 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13017 "table cache value is probably too small."
13018 msgstr ""
13019 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
13020 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:648
13023 msgid "The number of files that are open."
13024 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
13026 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:651
13027 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13028 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
13030 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:654
13031 msgid "The number of tables that are open."
13032 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
13034 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:657
13035 msgid ""
13036 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13037 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13038 "statement."
13039 msgstr ""
13040 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
13041 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
13042 "edebilir."
13044 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:662
13045 msgid "The amount of free memory for query cache."
13046 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
13048 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:665
13049 msgid "The number of cache hits."
13050 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
13052 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:668
13053 msgid "The number of queries added to the cache."
13054 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:671
13057 msgid ""
13058 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13059 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13060 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13061 "decide which queries to remove from the cache."
13062 msgstr ""
13063 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
13064 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
13065 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
13066 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:678
13069 msgid ""
13070 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13071 "query_cache_type setting)."
13072 msgstr ""
13073 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
13074 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
13076 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:682
13077 msgid "The number of queries registered in the cache."
13078 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
13080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:685
13081 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13082 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
13084 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:688
13085 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13086 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
13088 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:691
13089 msgid ""
13090 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13091 "should carefully check the indexes of your tables."
13092 msgstr ""
13093 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
13094 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
13096 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:695
13097 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13098 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
13100 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:698
13101 msgid ""
13102 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13103 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13104 msgstr ""
13105 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
13106 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
13107 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
13109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:703
13110 msgid ""
13111 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13112 "critical even if this is big.)"
13113 msgstr ""
13114 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
13115 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
13117 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:707
13118 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13119 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
13121 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:710
13122 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13123 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
13125 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:714
13126 msgid ""
13127 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13128 "retried transactions."
13129 msgstr ""
13130 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
13131 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
13133 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:718
13134 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13135 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
13137 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:721
13138 msgid ""
13139 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13140 "create."
13141 msgstr ""
13142 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
13143 "sayısıdır."
13145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:725
13146 msgid ""
13147 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13148 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
13150 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:729
13151 msgid ""
13152 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13153 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13154 "system variable."
13155 msgstr ""
13156 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
13157 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
13158 "düşünmelisiniz."
13160 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:734
13161 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13162 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
13164 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:737
13165 msgid "The number of sorted rows."
13166 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
13168 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:740
13169 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13170 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
13172 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:743
13173 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13174 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
13176 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:746
13177 msgid ""
13178 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13179 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13180 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13181 "tables or use replication."
13182 msgstr ""
13183 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
13184 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
13185 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
13186 "kopya etmeyi kullanın."
13188 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:752
13189 msgid ""
13190 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13191 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13192 "raise your thread_cache_size."
13193 msgstr ""
13194 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
13195 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
13196 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
13198 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:757
13199 msgid "The number of currently open connections."
13200 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
13202 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:760
13203 msgid ""
13204 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13205 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13206 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13207 "implementation.)"
13208 msgstr ""
13209 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
13210 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
13211 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
13212 "bir performans artışı vermez.)"
13214 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:767
13215 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13216 msgstr "İşlem önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
13218 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:770
13219 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13220 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
13222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:31
13223 #, php-format
13224 msgid "Users of '%s' user group"
13225 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
13227 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:44
13228 msgid "No users were found belonging to this user group."
13229 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
13231 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:73
13232 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13233 msgid "User groups"
13234 msgstr "Kullanıcı grupları"
13236 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:88
13237 msgid "Server level tabs"
13238 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
13240 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
13241 msgid "Database level tabs"
13242 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
13244 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13245 msgid "Table level tabs"
13246 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
13248 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:118
13249 msgid "View users"
13250 msgstr "Kullanıcıları göster"
13252 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:154
13253 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:218
13254 msgid "Add user group"
13255 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
13257 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:221
13258 #, php-format
13259 msgid "Edit user group: '%s'"
13260 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
13262 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:237
13263 msgid "User group menu assignments"
13264 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
13266 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:245
13267 msgid "Group name:"
13268 msgstr "Grup adı:"
13270 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:282
13271 msgid "Server-level tabs"
13272 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
13274 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:285
13275 msgid "Database-level tabs"
13276 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
13278 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:288
13279 msgid "Table-level tabs"
13280 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
13282 #: libraries/classes/Sql.php:248 libraries/classes/Util.php:1183
13283 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13284 msgid "Profiling"
13285 msgstr "Profil çıkart"
13287 #: libraries/classes/Sql.php:251
13288 msgid "Detailed profile"
13289 msgstr "Ayrıntılı profil"
13291 #: libraries/classes/Sql.php:254
13292 msgid "Order"
13293 msgstr "Sıra"
13295 #: libraries/classes/Sql.php:256 libraries/classes/Sql.php:272
13296 msgid "State"
13297 msgstr "Durum"
13299 #: libraries/classes/Sql.php:269
13300 msgid "Summary by state"
13301 msgstr "Duruma göre özet"
13303 #: libraries/classes/Sql.php:275
13304 msgid "Total Time"
13305 msgstr "Toplam Süre"
13307 #: libraries/classes/Sql.php:277
13308 msgid "% Time"
13309 msgstr "% Süre"
13311 #: libraries/classes/Sql.php:279
13312 msgid "Calls"
13313 msgstr "Çağrılar"
13315 #: libraries/classes/Sql.php:281
13316 msgid "ø Time"
13317 msgstr "ø Süre"
13319 #: libraries/classes/Sql.php:586 libraries/classes/Sql.php:604
13320 msgid "Bookmark this SQL query"
13321 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
13323 #: libraries/classes/Sql.php:590
13324 msgid "Label:"
13325 msgstr "Etiket:"
13327 #: libraries/classes/Sql.php:597 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13328 msgid "Let every user access this bookmark"
13329 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
13331 #: libraries/classes/Sql.php:809
13332 msgid "Bookmark not created!"
13333 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
13335 #: libraries/classes/Sql.php:917
13336 #, php-format
13337 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13338 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
13340 #: libraries/classes/Sql.php:1385
13341 msgid "Showing as PHP code"
13342 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13344 #: libraries/classes/Sql.php:1756
13345 #, php-format
13346 msgid ""
13347 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13348 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13349 msgstr ""
13350 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13351 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13353 #: libraries/classes/Sql.php:1770
13354 #, php-format
13355 msgid ""
13356 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13357 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13358 msgstr ""
13359 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13360 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13362 #: libraries/classes/Sql.php:1812
13363 #, php-format
13364 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13365 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13367 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13368 #, php-format
13369 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13370 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13372 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13373 #, php-format
13374 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13375 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13377 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13378 #, php-format
13379 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13380 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13382 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13383 #: templates/console/display.twig:7
13384 msgid "Clear"
13385 msgstr "Temizle"
13387 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13388 msgid "Get auto-saved query"
13389 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
13391 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13392 msgid "Bind parameters"
13393 msgstr "Parametreleri bağla"
13395 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13396 msgid "Bookmark this SQL query:"
13397 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
13399 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13400 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13401 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
13403 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13404 msgid "Delimiter"
13405 msgstr "Sınırlayıcı"
13407 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13408 msgid "Show this query here again"
13409 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
13411 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13412 msgid "Rollback when finished"
13413 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
13415 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:406
13416 msgid "shared"
13417 msgstr "paylaşılmış"
13419 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
13420 msgid "View only"
13421 msgstr "Sadece göster"
13423 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13424 msgid ""
13425 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13426 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13428 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13429 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13430 #, php-format
13431 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13432 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13434 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13435 #, php-format
13436 msgid "%s is available on this MySQL server."
13437 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13439 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13440 #, php-format
13441 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13442 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13444 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13445 #, php-format
13446 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13447 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13449 #: libraries/classes/Table.php:332
13450 msgid "Unknown table status:"
13451 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13453 #: libraries/classes/Table.php:884
13454 #, php-format
13455 msgid "Source database `%s` was not found!"
13456 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13458 #: libraries/classes/Table.php:892
13459 #, php-format
13460 msgid "Target database `%s` was not found!"
13461 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13463 #: libraries/classes/Table.php:1435
13464 msgid "Invalid database:"
13465 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13467 #: libraries/classes/Table.php:1452
13468 msgid "Invalid table name:"
13469 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13471 #: libraries/classes/Table.php:1487
13472 #, php-format
13473 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13474 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13476 #: libraries/classes/Table.php:1506
13477 #, php-format
13478 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13479 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13481 #: libraries/classes/Table.php:1737
13482 msgid "Could not save table UI preferences!"
13483 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13485 #: libraries/classes/Table.php:1767
13486 #, php-format
13487 msgid ""
13488 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13489 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13490 msgstr ""
13491 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13492 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13494 #: libraries/classes/Table.php:1920
13495 #, php-format
13496 msgid ""
13497 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13498 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13499 "changed."
13500 msgstr ""
13501 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13502 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13503 "lütfen kontrol edin."
13505 #: libraries/classes/Table.php:2056
13506 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13507 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13509 #: libraries/classes/Table.php:2067
13510 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13511 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13513 #: libraries/classes/Table.php:2089
13514 msgid "No index parts defined!"
13515 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13517 #: libraries/classes/Table.php:2397
13518 #, php-format
13519 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13520 msgstr ""
13521 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
13523 #: libraries/classes/Template.php:127
13524 #, php-format
13525 msgid "Error while working with template cache: %s"
13526 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13528 #: libraries/classes/Theme.php:184
13529 #, php-format
13530 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13531 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13533 #: libraries/classes/Theme.php:485
13534 msgid "No preview available."
13535 msgstr "Önizleme mevcut değil."
13537 #: libraries/classes/Theme.php:487
13538 msgid "take it"
13539 msgstr "Al"
13541 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13542 #, php-format
13543 msgid "Default theme %s not found!"
13544 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13546 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13547 #, php-format
13548 msgid "Theme %s not found!"
13549 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13551 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13552 #, php-format
13553 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13554 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13556 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
13557 msgid "Theme:"
13558 msgstr "Tema:"
13560 #: libraries/classes/Tracking.php:88
13561 #, php-format
13562 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13563 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
13565 #: libraries/classes/Tracking.php:93
13566 #, php-format
13567 msgid "Create version %1$s"
13568 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
13570 #: libraries/classes/Tracking.php:98
13571 msgid "Track these data definition statements:"
13572 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
13574 #: libraries/classes/Tracking.php:164
13575 msgid "Track these data manipulation statements:"
13576 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
13578 #: libraries/classes/Tracking.php:193
13579 msgid "Create version"
13580 msgstr "Sürüm oluştur"
13582 #: libraries/classes/Tracking.php:222
13583 #, php-format
13584 msgid "Activate tracking for %s"
13585 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
13587 #: libraries/classes/Tracking.php:224
13588 msgid "Activate now"
13589 msgstr "Hemen aktif et"
13591 #: libraries/classes/Tracking.php:227
13592 #, php-format
13593 msgid "Deactivate tracking for %s"
13594 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
13596 #: libraries/classes/Tracking.php:229
13597 msgid "Deactivate now"
13598 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
13600 #: libraries/classes/Tracking.php:298 templates/server/plugins/section.twig:11
13601 msgid "Version"
13602 msgstr "Sürüm"
13604 #: libraries/classes/Tracking.php:299 libraries/classes/Tracking.php:1612
13605 msgid "Created"
13606 msgstr "Oluşturuldu"
13608 #: libraries/classes/Tracking.php:300 libraries/classes/Tracking.php:1613
13609 msgid "Updated"
13610 msgstr "Güncellendi"
13612 #: libraries/classes/Tracking.php:309 libraries/classes/Tracking.php:376
13613 msgid "Delete version"
13614 msgstr "Sürümü sil"
13616 #: libraries/classes/Tracking.php:310 libraries/classes/Tracking.php:481
13617 #: libraries/classes/Tracking.php:1626
13618 msgid "Tracking report"
13619 msgstr "İzleme raporu"
13621 #: libraries/classes/Tracking.php:313 libraries/classes/Tracking.php:847
13622 #: libraries/classes/Tracking.php:1629
13623 msgid "Structure snapshot"
13624 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13626 #: libraries/classes/Tracking.php:441 libraries/classes/Tracking.php:1439
13627 #: libraries/classes/Tracking.php:1730
13628 msgid "active"
13629 msgstr "aktif"
13631 #: libraries/classes/Tracking.php:443 libraries/classes/Tracking.php:1441
13632 #: libraries/classes/Tracking.php:1725
13633 msgid "not active"
13634 msgstr "aktif değil"
13636 #: libraries/classes/Tracking.php:485
13637 msgid "Tracking statements"
13638 msgstr "İzleme ifadeleri"
13640 #: libraries/classes/Tracking.php:497
13641 msgid "Delete tracking data row from report"
13642 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13644 #: libraries/classes/Tracking.php:508
13645 msgid "No data"
13646 msgstr "Veri yok"
13648 #: libraries/classes/Tracking.php:598 libraries/classes/Tracking.php:648
13649 #, php-format
13650 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13651 msgstr ""
13652 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13654 #: libraries/classes/Tracking.php:670
13655 msgid "SQL dump (file download)"
13656 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13658 #: libraries/classes/Tracking.php:672
13659 msgid "SQL dump"
13660 msgstr "SQL dökümü"
13662 #: libraries/classes/Tracking.php:675
13663 msgid "This option will replace your table and contained data."
13664 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13666 #: libraries/classes/Tracking.php:677
13667 msgid "SQL execution"
13668 msgstr "SQL yürütme"
13670 #: libraries/classes/Tracking.php:682
13671 #, php-format
13672 msgid "Export as %s"
13673 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13675 #: libraries/classes/Tracking.php:708
13676 msgid "Data manipulation statement"
13677 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13679 #: libraries/classes/Tracking.php:784
13680 msgid "Data definition statement"
13681 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13683 #: libraries/classes/Tracking.php:816
13684 msgid "Date"
13685 msgstr "Tarih"
13687 #: libraries/classes/Tracking.php:817
13688 msgid "Username"
13689 msgstr "Kullanıcı adı"
13691 #: libraries/classes/Tracking.php:865
13692 #, php-format
13693 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13694 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13696 #: libraries/classes/Tracking.php:965
13697 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
13698 msgctxt "None for default"
13699 msgid "None"
13700 msgstr "Yok"
13702 #: libraries/classes/Tracking.php:1060
13703 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13704 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13706 #: libraries/classes/Tracking.php:1070
13707 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13708 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13710 #: libraries/classes/Tracking.php:1124
13711 msgid ""
13712 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13713 "ensure that you have the privileges to do so."
13714 msgstr ""
13715 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13716 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13717 "emin olun."
13719 #: libraries/classes/Tracking.php:1128
13720 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13721 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13723 #: libraries/classes/Tracking.php:1138
13724 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13725 msgstr ""
13726 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13728 #: libraries/classes/Tracking.php:1186
13729 #, php-format
13730 msgid "Tracking report for table `%s`"
13731 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13733 #: libraries/classes/Tracking.php:1216
13734 #, php-format
13735 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13736 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13738 #: libraries/classes/Tracking.php:1219
13739 #, php-format
13740 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13741 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13743 #: libraries/classes/Tracking.php:1311
13744 #, php-format
13745 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13746 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13748 #: libraries/classes/Tracking.php:1342
13749 #, php-format
13750 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13751 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme aktif."
13753 #: libraries/classes/Tracking.php:1460
13754 msgid "Untracked tables"
13755 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
13757 #: libraries/classes/Tracking.php:1495 libraries/classes/Tracking.php:1518
13758 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
13759 msgid "Track table"
13760 msgstr "Tabloyu izle"
13762 #: libraries/classes/Tracking.php:1599
13763 msgid "Tracked tables"
13764 msgstr "İzlenen tablolar"
13766 #: libraries/classes/Tracking.php:1611
13767 msgid "Last version"
13768 msgstr "Son sürüm"
13770 #: libraries/classes/Tracking.php:1624 libraries/classes/Tracking.php:1704
13771 msgid "Delete tracking"
13772 msgstr "İzlemeyi sil"
13774 #: libraries/classes/Tracking.php:1625
13775 msgid "Versions"
13776 msgstr "Sürümler"
13778 #: libraries/classes/Types.php:203
13779 msgid ""
13780 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13781 msgstr ""
13782 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13783 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13785 #: libraries/classes/Types.php:208
13786 msgid ""
13787 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13788 "65,535"
13789 msgstr ""
13790 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13791 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13793 #: libraries/classes/Types.php:213
13794 msgid ""
13795 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13796 "0 to 16,777,215"
13797 msgstr ""
13798 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13799 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13801 #: libraries/classes/Types.php:218
13802 msgid ""
13803 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13804 "range is 0 to 4,294,967,295"
13805 msgstr ""
13806 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13807 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13809 #: libraries/classes/Types.php:224
13810 msgid ""
13811 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13812 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13813 msgstr ""
13814 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13815 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13816 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13818 #: libraries/classes/Types.php:230
13819 msgid ""
13820 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13821 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13822 msgstr ""
13823 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13824 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13826 #: libraries/classes/Types.php:236
13827 msgid ""
13828 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13829 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13830 msgstr ""
13831 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13832 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13834 #: libraries/classes/Types.php:242
13835 msgid ""
13836 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13837 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13838 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13839 msgstr ""
13840 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13841 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13842 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13844 #: libraries/classes/Types.php:248
13845 msgid ""
13846 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13847 "FLOAT)"
13848 msgstr ""
13849 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13850 "anlamlıdır)"
13852 #: libraries/classes/Types.php:253
13853 msgid ""
13854 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13855 "64)"
13856 msgstr ""
13857 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13858 "bit'lerin M'sini saklar"
13860 #: libraries/classes/Types.php:258
13861 msgid ""
13862 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13863 "values are considered true"
13864 msgstr ""
13865 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13866 "değerler true sayılır"
13868 #: libraries/classes/Types.php:262
13869 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13870 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13872 #: libraries/classes/Types.php:265
13873 #, php-format
13874 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13875 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13877 #: libraries/classes/Types.php:270
13878 #, php-format
13879 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13880 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13882 #: libraries/classes/Types.php:275
13883 msgid ""
13884 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13885 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13886 msgstr ""
13887 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13888 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13889 "sayısı olarak saklanır"
13891 #: libraries/classes/Types.php:281
13892 #, php-format
13893 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13894 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13896 #: libraries/classes/Types.php:285
13897 msgid ""
13898 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13899 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13900 msgstr ""
13901 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13902 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13903 "ve 0000"
13905 #: libraries/classes/Types.php:291
13906 msgid ""
13907 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13908 "spaces to the specified length when stored"
13909 msgstr ""
13910 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13911 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13913 #: libraries/classes/Types.php:297
13914 #, php-format
13915 msgid ""
13916 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13917 "the maximum row size"
13918 msgstr ""
13919 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13920 "konusudur"
13922 #: libraries/classes/Types.php:303
13923 msgid ""
13924 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13925 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13926 msgstr ""
13927 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13928 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13930 #: libraries/classes/Types.php:309
13931 msgid ""
13932 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13933 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13934 msgstr ""
13935 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13936 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13938 #: libraries/classes/Types.php:315
13939 msgid ""
13940 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13941 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13942 msgstr ""
13943 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13944 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13946 #: libraries/classes/Types.php:321
13947 msgid ""
13948 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13949 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13950 "value in bytes"
13951 msgstr ""
13952 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13953 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13954 "saklanır"
13956 #: libraries/classes/Types.php:327
13957 msgid ""
13958 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13959 "binary character strings"
13960 msgstr ""
13961 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13962 "değer bayt dizgilerini saklar"
13964 #: libraries/classes/Types.php:332
13965 msgid ""
13966 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13967 "binary character strings"
13968 msgstr ""
13969 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13970 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13972 #: libraries/classes/Types.php:337
13973 msgid ""
13974 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13975 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13976 msgstr ""
13977 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13978 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13980 #: libraries/classes/Types.php:342
13981 msgid ""
13982 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13983 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13984 msgstr ""
13985 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13986 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13988 #: libraries/classes/Types.php:348
13989 msgid ""
13990 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13991 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13992 msgstr ""
13993 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13994 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13996 #: libraries/classes/Types.php:353
13997 msgid ""
13998 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13999 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
14000 msgstr ""
14001 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
14002 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
14004 #: libraries/classes/Types.php:359
14005 msgid ""
14006 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
14007 "'' error value"
14008 msgstr ""
14009 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
14010 "\" hata değeridir"
14012 #: libraries/classes/Types.php:363
14013 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
14014 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
14016 #: libraries/classes/Types.php:365
14017 msgid "A type that can store a geometry of any type"
14018 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
14020 #: libraries/classes/Types.php:367
14021 msgid "A point in 2-dimensional space"
14022 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
14024 #: libraries/classes/Types.php:369
14025 msgid "A curve with linear interpolation between points"
14026 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
14028 #: libraries/classes/Types.php:371
14029 msgid "A polygon"
14030 msgstr "Poligon"
14032 #: libraries/classes/Types.php:373
14033 msgid "A collection of points"
14034 msgstr "Noktalar topluluğu"
14036 #: libraries/classes/Types.php:376
14037 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
14038 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
14040 #: libraries/classes/Types.php:379
14041 msgid "A collection of polygons"
14042 msgstr "Poligonlar topluluğu"
14044 #: libraries/classes/Types.php:381
14045 msgid "A collection of geometry objects of any type"
14046 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
14048 #: libraries/classes/Types.php:384
14049 msgid ""
14050 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
14051 "Notation) documents"
14052 msgstr ""
14053 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
14054 "etkinleştirir ve saklar"
14056 #: libraries/classes/Types.php:695
14057 msgctxt "numeric types"
14058 msgid "Numeric"
14059 msgstr "Sayısal"
14061 #: libraries/classes/Types.php:713
14062 msgctxt "date and time types"
14063 msgid "Date and time"
14064 msgstr "Tarih ve saat"
14066 #: libraries/classes/Types.php:743
14067 msgctxt "spatial types"
14068 msgid "Spatial"
14069 msgstr "Uzaysal"
14071 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
14072 msgid "The profile has been updated."
14073 msgstr "Profil güncellendi."
14075 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
14076 msgid "Password is too long!"
14077 msgstr "Parola çok uzun!"
14079 #: libraries/classes/UserPreferences.php:144
14080 msgid "Could not save configuration"
14081 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
14083 #: libraries/classes/Util.php:198
14084 #, php-format
14085 msgid "Max: %s%s"
14086 msgstr "En fazla: %s%s"
14088 #: libraries/classes/Util.php:574
14089 msgid "Static analysis:"
14090 msgstr "Sabit çözümleme:"
14092 #: libraries/classes/Util.php:577
14093 #, php-format
14094 msgid "%d errors were found during analysis."
14095 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
14097 #: libraries/classes/Util.php:1077
14098 msgid "Skip Explain SQL"
14099 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
14101 #: libraries/classes/Util.php:1085
14102 #, php-format
14103 msgid "Analyze Explain at %s"
14104 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
14106 #: libraries/classes/Util.php:1118
14107 msgid "Without PHP code"
14108 msgstr "PHP kodsuz"
14110 #: libraries/classes/Util.php:1130
14111 msgid "Submit query"
14112 msgstr "Sorguyu gönder"
14114 #: libraries/classes/Util.php:1202
14115 msgctxt "Inline edit query"
14116 msgid "Edit inline"
14117 msgstr "Satır içi düzenle"
14119 #. l10n: Short week day name
14120 #: libraries/classes/Util.php:1542
14121 msgctxt "Short week day name"
14122 msgid "Sun"
14123 msgstr "Paz"
14125 #: libraries/classes/Util.php:1579
14126 msgctxt "AM/PM indication in time"
14127 msgid "PM"
14128 msgstr "ÖS"
14130 #: libraries/classes/Util.php:1581
14131 msgctxt "AM/PM indication in time"
14132 msgid "AM"
14133 msgstr "ÖÖ"
14135 #: libraries/classes/Util.php:1949
14136 #, php-format
14137 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
14138 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
14140 #: libraries/classes/Util.php:1984
14141 msgid "Missing parameter:"
14142 msgstr "Eksik parametre:"
14144 #: libraries/classes/Util.php:2528
14145 #, php-format
14146 msgid "Jump to database “%s”."
14147 msgstr "“%s” veritabanına git."
14149 #: libraries/classes/Util.php:2553
14150 #, php-format
14151 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
14152 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
14154 #: libraries/classes/Util.php:3348 prefs_manage.php:249
14155 msgid "Browse your computer:"
14156 msgstr "Bilgisayara gözat:"
14158 #: libraries/classes/Util.php:3373
14159 #, php-format
14160 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
14161 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
14163 #: libraries/classes/Util.php:3413
14164 msgid "There are no files to upload!"
14165 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
14167 #: libraries/classes/Util.php:3438 libraries/classes/Util.php:3439
14168 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14169 msgid "Empty"
14170 msgstr "Boşalt"
14172 #: libraries/classes/Util.php:3444 libraries/classes/Util.php:3445
14173 msgid "Execute"
14174 msgstr "Çalıştır"
14176 #: libraries/classes/Util.php:3948
14177 msgid "SSL is not being used"
14178 msgstr "SSL kullanılmamakta"
14180 #: libraries/classes/Util.php:3953
14181 msgid "SSL is used with disabled verification"
14182 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
14184 #: libraries/classes/Util.php:3955
14185 msgid "SSL is used without certification authority"
14186 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
14188 #: libraries/classes/Util.php:3958
14189 msgid "SSL is used"
14190 msgstr "SSL kullanılmakta"
14192 #: libraries/classes/Util.php:4079
14193 msgid "Users"
14194 msgstr "Kullanıcılar"
14196 #: libraries/classes/Util.php:4979
14197 msgid "Sort"
14198 msgstr "Sırala"
14200 #: libraries/classes/ZipExtension.php:44
14201 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14202 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
14204 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:79
14205 msgid "Error in ZIP archive:"
14206 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
14208 #: libraries/common.inc.php:501
14209 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14210 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
14212 #: libraries/common.inc.php:554
14213 #, php-format
14214 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14215 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
14217 #: libraries/common.inc.php:625
14218 msgid "Error: Token mismatch"
14219 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
14221 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
14222 #: libraries/config.values.php:87
14223 msgid "Icons"
14224 msgstr "Simgeler"
14226 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14227 #: libraries/config.values.php:88
14228 msgid "Text"
14229 msgstr "Metin"
14231 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
14232 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
14233 msgid "Both"
14234 msgstr "Her ikisi"
14236 #: libraries/config.values.php:62
14237 msgid "Nowhere"
14238 msgstr "Hiçbir yeri"
14240 #: libraries/config.values.php:63
14241 msgid "Left"
14242 msgstr "Sol"
14244 #: libraries/config.values.php:64
14245 msgid "Right"
14246 msgstr "Sağ"
14248 #: libraries/config.values.php:92
14249 msgid "Click"
14250 msgstr "Tıkla"
14252 #: libraries/config.values.php:93
14253 msgid "Double click"
14254 msgstr "Çift tıkla"
14256 #: libraries/config.values.php:97
14257 msgid "key"
14258 msgstr "tuş"
14260 #: libraries/config.values.php:98
14261 msgid "display column"
14262 msgstr "sütunu görüntüle"
14264 #: libraries/config.values.php:102
14265 msgid "Welcome"
14266 msgstr "Hoş Geldiniz"
14268 #: libraries/config.values.php:122
14269 msgid "Open"
14270 msgstr "Açık"
14272 #: libraries/config.values.php:123
14273 msgid "Closed"
14274 msgstr "Kapalı"
14276 #: libraries/config.values.php:127
14277 msgid "Ask before sending error reports"
14278 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
14280 #: libraries/config.values.php:128
14281 msgid "Always send error reports"
14282 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
14284 #: libraries/config.values.php:129
14285 msgid "Never send error reports"
14286 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
14288 #: libraries/config.values.php:132
14289 msgid "Server default"
14290 msgstr "Sunucu varsayılanı"
14292 #: libraries/config.values.php:133
14293 msgid "Enable"
14294 msgstr "Etkinleştir"
14296 #: libraries/config.values.php:134
14297 msgid "Disable"
14298 msgstr "Etkisizleştir"
14300 #: libraries/config.values.php:168
14301 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14302 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
14304 #: libraries/config.values.php:169
14305 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14306 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
14308 #: libraries/config.values.php:171
14309 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14310 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
14312 #: libraries/config.values.php:200
14313 msgid "complete inserts"
14314 msgstr "tam eklemeler"
14316 #: libraries/config.values.php:201
14317 msgid "extended inserts"
14318 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
14320 #: libraries/config.values.php:202
14321 msgid "both of the above"
14322 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
14324 #: libraries/config.values.php:203
14325 msgid "neither of the above"
14326 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
14328 #: libraries/mult_submits.inc.php:316
14329 msgid "Success!"
14330 msgstr "Başarılı!"
14332 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14333 msgid "Manage your settings"
14334 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
14336 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Config authentication"
14339 msgid "Two-factor authentication"
14340 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
14342 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:309
14343 msgid "Configuration has been saved."
14344 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14346 #: libraries/user_preferences.inc.php:70
14347 #, php-format
14348 msgid ""
14349 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14350 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14351 msgstr ""
14352 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
14353 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
14355 #: navigation.php:23
14356 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14357 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
14359 #: prefs_forms.php:28 setup/frames/form.inc.php:21
14360 msgid "Incorrect form specified!"
14361 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
14363 #: prefs_forms.php:80
14364 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14365 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
14367 #: prefs_manage.php:50
14368 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14369 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
14371 #: prefs_manage.php:51
14372 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14373 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
14375 #: prefs_manage.php:91
14376 msgid "Could not import configuration"
14377 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
14379 #: prefs_manage.php:119
14380 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14381 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
14383 #: prefs_manage.php:138
14384 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14385 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
14387 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:261
14388 msgid "Saved on: @DATE@"
14389 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
14391 #: prefs_manage.php:247
14392 msgid "Import from file"
14393 msgstr "Dosyadan içe aktar"
14395 #: prefs_manage.php:255
14396 msgid "Import from browser's storage"
14397 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
14399 #: prefs_manage.php:258
14400 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14401 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
14403 #: prefs_manage.php:264
14404 msgid "You have no saved settings!"
14405 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
14407 #: prefs_manage.php:269 prefs_manage.php:354
14408 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14409 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
14411 #: prefs_manage.php:275
14412 msgid "Merge with current configuration"
14413 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
14415 #: prefs_manage.php:292
14416 #, php-format
14417 msgid ""
14418 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14419 "script%s."
14420 msgstr ""
14421 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
14422 "%sKur programcığı%s kullanarak."
14424 #: prefs_manage.php:325
14425 msgid "Save as PHP file"
14426 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
14428 #: prefs_manage.php:330
14429 msgid "Save to browser's storage"
14430 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
14432 #: prefs_manage.php:337
14433 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14434 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
14436 #: prefs_manage.php:345
14437 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14438 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
14440 #: prefs_manage.php:373
14441 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14442 msgstr ""
14443 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
14444 "yükleyebilirsiniz."
14446 #: prefs_second.php:29
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Internal relationship has been removed."
14449 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14450 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
14452 #: prefs_second.php:39
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14455 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14456 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
14458 #: server_export.php:25
14459 msgid "View dump (schema) of databases"
14460 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
14462 #: server_privileges.php:137 server_replication.php:35
14463 #: server_user_groups.php:30 templates/server/databases/create.twig:44
14464 msgid "No Privileges"
14465 msgstr "Yetkiniz yok"
14467 #: server_privileges.php:144
14468 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14469 msgstr "Kullanıcıları işlemek için yetkilere sahip değilsiniz!"
14471 #: server_privileges.php:158
14472 msgid ""
14473 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14474 "password, 'Change password' tab should be used."
14475 msgstr ""
14476 "Kullanıcı adı ve anabilgisayar adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
14477 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
14479 #: server_status.php:35
14480 msgid "Not enough privilege to view server status."
14481 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
14483 #: server_status_advisor.php:33
14484 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14485 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
14487 #: server_status_processes.php:33
14488 #, php-format
14489 msgid "Thread %s was successfully killed."
14490 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
14492 #: server_status_processes.php:39
14493 #, php-format
14494 msgid ""
14495 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14496 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
14498 #: server_status_queries.php:43
14499 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14500 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14502 #: server_status_variables.php:52
14503 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14504 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
14506 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14507 msgid "Configuration file"
14508 msgstr "Yapılandırma dosyası"
14510 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14511 msgid "Download"
14512 msgstr "İndir"
14514 #: setup/frames/index.inc.php:49
14515 msgid ""
14516 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14517 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14518 msgstr ""
14519 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
14520 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
14522 #: setup/frames/index.inc.php:54
14523 msgid ""
14524 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14525 "to use a secure connection."
14526 msgstr ""
14527 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
14528 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
14530 #: setup/frames/index.inc.php:58
14531 msgid "Insecure connection"
14532 msgstr "Güvensiz bağlantı"
14534 #: setup/frames/index.inc.php:84
14535 msgid "Configuration saved."
14536 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
14538 #: setup/frames/index.inc.php:87
14539 msgid ""
14540 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14541 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14542 msgstr ""
14543 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
14544 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
14545 "config dizinini silin."
14547 #: setup/frames/index.inc.php:97
14548 msgid "Configuration not saved!"
14549 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
14551 #: setup/frames/index.inc.php:100
14552 msgid ""
14553 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14554 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14555 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14556 msgstr ""
14557 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
14558 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
14559 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
14560 "görüntülemenize izin verecektir."
14562 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14563 msgid "Overview"
14564 msgstr "Genel Bakış"
14566 #: setup/frames/index.inc.php:119
14567 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14568 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
14570 #: setup/frames/index.inc.php:170
14571 msgid "There are no configured servers"
14572 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
14574 #: setup/frames/index.inc.php:179
14575 msgid "New server"
14576 msgstr "Yeni sunucu"
14578 #: setup/frames/index.inc.php:208
14579 msgid "Default language"
14580 msgstr "Varsayılan dil"
14582 #: setup/frames/index.inc.php:218
14583 msgid "let the user choose"
14584 msgstr "kullanıcı seçsin"
14586 #: setup/frames/index.inc.php:229
14587 msgid "- none -"
14588 msgstr "- yok -"
14590 #: setup/frames/index.inc.php:233
14591 msgid "Default server"
14592 msgstr "Varsayılan sunucu"
14594 #: setup/frames/index.inc.php:245
14595 msgid "End of line"
14596 msgstr "Satır sonu"
14598 #: setup/frames/index.inc.php:251
14599 msgid "Display"
14600 msgstr "Görüntüle"
14602 #: setup/frames/index.inc.php:264
14603 msgid "phpMyAdmin homepage"
14604 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
14606 #: setup/frames/index.inc.php:266
14607 msgid "Donate"
14608 msgstr "Bağış"
14610 #: setup/frames/index.inc.php:268
14611 msgid "Check for latest version"
14612 msgstr "Son sürümü kontrol et"
14614 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14615 msgid "Edit server"
14616 msgstr "Sunucuyu düzenle"
14618 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14619 msgid "Add a new server"
14620 msgstr "Yeni sunucu ekle"
14622 #: setup/index.php:18
14623 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14624 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
14626 #: setup/index.php:28
14627 msgid "Wrong GET file attribute value"
14628 msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
14630 #: setup/lib/FormProcessing.php:61
14631 msgid "Warning"
14632 msgstr "Uyarı"
14634 #: setup/lib/FormProcessing.php:62
14635 msgid "Submitted form contains errors"
14636 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
14638 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14639 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14640 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
14642 #: setup/lib/FormProcessing.php:69
14643 msgid "Ignore errors"
14644 msgstr "Hataları yoksay"
14646 #: setup/lib/FormProcessing.php:73
14647 msgid "Show form"
14648 msgstr "Formu göster"
14650 #: setup/lib/Index.php:124
14651 msgid ""
14652 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14653 "not respond."
14654 msgstr ""
14655 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
14656 "cevap vermiyordur."
14658 #: setup/lib/Index.php:146
14659 msgid "Got invalid version string from server"
14660 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
14662 #: setup/lib/Index.php:159
14663 msgid "Unparsable version string"
14664 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
14666 #: setup/lib/Index.php:179
14667 #, php-format
14668 msgid ""
14669 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14670 "version is %s, released on %s."
14671 msgstr ""
14672 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
14673 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
14675 #: setup/lib/Index.php:186
14676 msgid "No newer stable version is available"
14677 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
14679 #: setup/validate.php:26
14680 msgid "Wrong data"
14681 msgstr "Yanlış veri"
14683 #: setup/validate.php:32
14684 #, php-format
14685 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14686 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
14688 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14689 #, php-format
14690 msgid "'%s' database does not exist."
14691 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
14693 #: tbl_create.php:46
14694 #, php-format
14695 msgid "Table %s already exists!"
14696 msgstr "%s tablosu zaten var!"
14698 #: tbl_export.php:42
14699 msgid "View dump (schema) of table"
14700 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
14702 #: tbl_get_field.php:38
14703 msgid "Invalid table name"
14704 msgstr "Geçersiz tablo adı"
14706 #: tbl_replace.php:238
14707 #, php-format
14708 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14709 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
14711 #: tbl_row_action.php:73
14712 msgid "No row selected."
14713 msgstr "Seçilen satır yok."
14715 #: tbl_tracking.php:34
14716 #, php-format
14717 msgid "Tracking of %s is activated."
14718 msgstr "%s izleme aktif edildi."
14720 #: tbl_tracking.php:103
14721 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14722 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
14724 #: tbl_tracking.php:108
14725 msgid "No versions selected."
14726 msgstr "Seçilen sürümler yok."
14728 #: tbl_tracking.php:139
14729 msgid "SQL statements executed."
14730 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
14732 #: themes.php:22 themes.php:27
14733 msgid "Theme"
14734 msgstr "Tema"
14736 #: themes.php:30
14737 msgid "Get more themes!"
14738 msgstr "Daha fazla tema al!"
14740 #: transformation_overview.php:24
14741 msgid "Available MIME types"
14742 msgstr "Mevcut MIME türleri"
14744 #: transformation_overview.php:39
14745 msgid "Available browser display transformations"
14746 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
14748 #: transformation_overview.php:40
14749 msgid "Available input transformations"
14750 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
14752 #: transformation_overview.php:43
14753 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14754 msgid "Browser display transformation"
14755 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14757 #: transformation_overview.php:44
14758 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14759 msgid "Input transformation"
14760 msgstr "Girdi dönüşümü"
14762 #: transformation_overview.php:55
14763 msgctxt "for MIME transformation"
14764 msgid "Description"
14765 msgstr "Açıklama"
14767 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14768 msgid ""
14769 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14770 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14771 msgstr ""
14772 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
14773 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
14775 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14776 #: templates/table/index_form.twig:118
14777 msgid "Size"
14778 msgstr "Boyut"
14780 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14781 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14782 msgid "Creation"
14783 msgstr "Oluşturma"
14785 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14786 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14787 msgid "Last update"
14788 msgstr "Son güncelleme"
14790 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14791 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14792 msgid "Last check"
14793 msgstr "Son kontrol"
14795 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14796 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14797 msgid "Show/Hide tables list"
14798 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14800 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14801 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14802 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14803 msgid "View in fullscreen"
14804 msgstr "Tam ekran görünümü"
14806 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14807 msgid "Exit fullscreen"
14808 msgstr "Tam ekrandan çık"
14810 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14811 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14812 msgid "New page"
14813 msgstr "Yeni sayfa"
14815 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14816 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14817 msgid "Delete pages"
14818 msgstr "Sayfaları sil"
14820 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14821 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14822 #: templates/database/create_table.twig:7
14823 msgid "Create table"
14824 msgstr "Tablo oluştur"
14826 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14827 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14828 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14829 msgid "Create relationship"
14830 msgstr "İlişki oluştur"
14832 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14833 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14834 msgid "Reload"
14835 msgstr "Yeniden yükle"
14837 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14838 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14839 msgid "Help"
14840 msgstr "Yardım"
14842 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14843 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14844 msgid "Angular links"
14845 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14847 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14848 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14849 msgid "Direct links"
14850 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14852 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14853 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14854 msgid "Snap to grid"
14855 msgstr "Kılavuza uydur"
14857 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14858 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14859 msgid "Small/Big All"
14860 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14862 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14863 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14864 msgid "Toggle small/big"
14865 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14867 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14868 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14869 msgid "Toggle relationship lines"
14870 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14872 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14873 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14874 msgid "Export schema"
14875 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14877 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14878 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14879 msgid "Build Query"
14880 msgstr "Sorgu yarat"
14882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14883 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14884 msgid "Move Menu"
14885 msgstr "Menüyü taşı"
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14888 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14889 msgid "Pin text"
14890 msgstr "Metni sabitle"
14892 #: templates/console/display.twig:4
14893 msgid "Console"
14894 msgstr "Konsol"
14896 #: templates/console/display.twig:7
14897 msgid "History"
14898 msgstr "Geçmiş"
14900 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14901 msgid "Bookmarks"
14902 msgstr "Yer imleri"
14904 #: templates/console/display.twig:20
14905 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14906 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14908 #: templates/console/display.twig:23
14909 msgid "Press Enter to execute query"
14910 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14912 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14913 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14914 msgid "Collapse"
14915 msgstr "Daralt"
14917 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14918 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14919 msgid "Expand"
14920 msgstr "Genişlet"
14922 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14923 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14924 msgid "Requery"
14925 msgstr "Yeniden sorgula"
14927 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14928 msgid "Explain"
14929 msgstr "Açıkla"
14931 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14932 msgid "Bookmark"
14933 msgstr "Yer imi"
14935 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14936 msgid "Query failed"
14937 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14939 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14940 msgid "Queried time"
14941 msgstr "Sorgu süresi"
14943 #: templates/console/display.twig:47
14944 msgid "During current session"
14945 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14947 #: templates/console/display.twig:64
14948 msgid "ascending"
14949 msgstr "küçükten büyüğe"
14951 #: templates/console/display.twig:64
14952 msgid "descending"
14953 msgstr "büyükten küçüğe"
14955 #: templates/console/display.twig:64
14956 msgid "Order:"
14957 msgstr "Sıra:"
14959 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14960 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14961 msgid "Count"
14962 msgstr "Sayı"
14964 #: templates/console/display.twig:64
14965 msgid "Execution order"
14966 msgstr "Çalıştırma sırası"
14968 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14969 msgid "Time taken"
14970 msgstr "Aldığı süre"
14972 #: templates/console/display.twig:64
14973 msgid "Order by:"
14974 msgstr "Sıralama:"
14976 #: templates/console/display.twig:64
14977 msgid "Group queries"
14978 msgstr "Sorguları grupla"
14980 #: templates/console/display.twig:64
14981 msgid "Ungroup queries"
14982 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14984 #: templates/console/display.twig:84
14985 msgid "Show trace"
14986 msgstr "İzi göster"
14988 #: templates/console/display.twig:84
14989 msgid "Hide trace"
14990 msgstr "İzi gizle"
14992 #: templates/console/display.twig:99
14993 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14994 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14995 #: templates/export/alias_add.twig:46
14996 msgid "Add"
14997 msgstr "Ekle"
14999 #: templates/console/display.twig:112
15000 msgid "Add bookmark"
15001 msgstr "Yer imi ekle"
15003 #: templates/console/display.twig:121
15004 msgid "Label"
15005 msgstr "Etiket"
15007 #: templates/console/display.twig:124
15008 msgid "Target database"
15009 msgstr "Hedef veritabanı"
15011 #: templates/console/display.twig:127
15012 msgid "Share this bookmark"
15013 msgstr "Bu yer imini paylaş"
15015 #: templates/console/display.twig:140
15016 msgid "Set default"
15017 msgstr "Varsayılana ayarla"
15019 #: templates/console/display.twig:149
15020 msgid "Always expand query messages"
15021 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
15023 #: templates/console/display.twig:153
15024 msgid "Show query history at start"
15025 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
15027 #: templates/console/display.twig:157
15028 msgid "Show current browsing query"
15029 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
15031 #: templates/console/display.twig:162
15032 msgid ""
15033 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15034 "this permanent, view settings."
15035 msgstr ""
15036 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
15037 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
15039 #: templates/console/display.twig:168
15040 msgid "Switch to dark theme"
15041 msgstr "Koyu temaya değiştir"
15043 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15044 msgid "first"
15045 msgstr "ilk"
15047 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15048 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15049 #, php-format
15050 msgid "after %s"
15051 msgstr "%s sonrasına"
15053 #: templates/export/alias_item.twig:8
15054 msgid "Remove"
15055 msgstr "Kaldır"
15057 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15058 msgid "Display GIS Visualization"
15059 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
15061 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15062 msgid "Label column"
15063 msgstr "Etiket sütunu"
15065 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15066 msgid "-- None --"
15067 msgstr "-- Yok --"
15069 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15070 msgid "Spatial column"
15071 msgstr "Uzaysal sütun"
15073 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15074 msgid "Browse/Edit the points"
15075 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
15077 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15078 msgid "How to use"
15079 msgstr "Nasıl kullanılır"
15081 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15082 msgid "Reset zoom"
15083 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
15085 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15086 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:9
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Authentication"
15089 msgid "Authentication code:"
15090 msgstr "Kimlik doğrulaması"
15092 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15093 msgid ""
15094 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15095 "authentication code and verify your identity."
15096 msgstr ""
15098 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:85
15100 msgid "Rename to"
15101 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
15103 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15104 #: templates/database/designer/options_panel.twig:91
15105 msgid "New name"
15106 msgstr "Yeni ad"
15108 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15109 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15110 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
15112 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15113 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15114 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
15116 #: templates/login/twofactor.twig:4
15117 msgid "Verify"
15118 msgstr ""
15120 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15121 msgid "Session value"
15122 msgstr "Oturum değeri"
15124 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15125 msgid "Resource limits"
15126 msgstr "Kaynak sınırları"
15128 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15129 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15130 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
15132 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15133 #: templates/database/designer/options_panel.twig:100
15134 msgid "Aggregate"
15135 msgstr "Topla"
15137 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15138 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15139 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15140 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15141 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15142 #: templates/database/designer/options_panel.twig:106
15143 #: templates/database/designer/options_panel.twig:170
15144 msgid "Operator"
15145 msgstr "İşletici"
15147 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15148 #, php-format
15149 msgid "Column %s has been dropped."
15150 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
15152 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15153 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15154 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15155 #: templates/database/designer/options_panel.twig:229
15156 msgid "Except"
15157 msgstr "Hariç"
15159 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15160 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15161 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15162 #: templates/database/designer/options_panel.twig:241
15163 msgid "subquery"
15164 msgstr "alt sorgu"
15166 #: templates/toggle_button.twig:4
15167 msgid "Click to toggle"
15168 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
15170 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15171 msgctxt "Chart type"
15172 msgid "Bar"
15173 msgstr "Çubuk"
15175 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15176 msgctxt "Chart type"
15177 msgid "Column"
15178 msgstr "Sütun"
15180 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15181 msgctxt "Chart type"
15182 msgid "Line"
15183 msgstr "Çizgi"
15185 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15186 msgctxt "Chart type"
15187 msgid "Spline"
15188 msgstr "Şerit"
15190 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15191 msgctxt "Chart type"
15192 msgid "Area"
15193 msgstr "Alan"
15195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15196 msgctxt "Chart type"
15197 msgid "Pie"
15198 msgstr "Dilim"
15200 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15201 msgctxt "Chart type"
15202 msgid "Timeline"
15203 msgstr "Zaman çizelgesi"
15205 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15206 msgctxt "Chart type"
15207 msgid "Scatter"
15208 msgstr "Dağılım"
15210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15211 msgid "Stacked"
15212 msgstr "İstiflendi"
15214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15215 msgid "Chart title:"
15216 msgstr "Çizelge başlığı:"
15218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15219 msgid "X-Axis:"
15220 msgstr "X-Ekseni:"
15222 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15223 msgid "Series:"
15224 msgstr "Dizi:"
15226 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15227 msgid "X-Axis label:"
15228 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
15230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15231 msgid "X Values"
15232 msgstr "X Değeri"
15234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15235 msgid "Y-Axis label:"
15236 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
15238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15239 msgid "Y Values"
15240 msgstr "Y Değeri"
15242 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15243 msgid "Series names are in a column"
15244 msgstr "Seri adları bir sütunda"
15246 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15247 msgid "Series column:"
15248 msgstr "Seri sütunu:"
15250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15251 msgid "Value Column:"
15252 msgstr "Değer Sütunu:"
15254 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15255 msgid "Save chart as image"
15256 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
15258 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15259 #, fuzzy, php-format
15260 #| msgid "Create User"
15261 msgid "Create %s"
15262 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
15264 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15265 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15266 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
15268 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15269 msgid "Space usage"
15270 msgstr "Alan kullanımı"
15272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15273 msgid "Effective"
15274 msgstr "Etkili"
15276 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15277 msgid "Edit ENUM/SET values"
15278 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
15280 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15281 msgid "Showing create queries"
15282 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15284 #: templates/login/header.twig:12
15285 msgid ""
15286 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15287 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15288 "configuration to indicate HTTPS properly."
15289 msgstr ""
15290 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen uyumsuzluk var. Bu, "
15291 "çalışmayan phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
15292 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
15294 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15295 msgid "Relation view"
15296 msgstr "İlişki görünümü"
15298 #: templates/view_create.twig:13
15299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:136
15300 msgid "Edit view"
15301 msgstr "Düzenleme görünümü"
15303 #: templates/view_create.twig:65
15304 msgid "VIEW name"
15305 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
15307 #: templates/view_create.twig:79
15308 msgid "Column names"
15309 msgstr "Sütun adları"
15311 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15312 #, fuzzy, php-format
15313 #| msgid "Jump to database"
15314 msgid "Jump to database '%s'"
15315 msgstr "Veritabanına git"
15317 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
15318 #, php-format
15319 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15320 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri kontrol et."
15322 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
15323 msgid "Check privileges"
15324 msgstr "Yetkileri kontrol et"
15326 #: templates/table/index_form.twig:15
15327 msgid "Index name:"
15328 msgstr "İndeks adı:"
15330 #: templates/table/index_form.twig:16
15331 msgid ""
15332 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15333 msgstr ""
15334 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
15335 "zorundadır</b>!"
15337 #: templates/table/index_form.twig:34
15338 msgid "Index choice:"
15339 msgstr "İndeks tercihi:"
15341 #: templates/table/index_form.twig:42
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Active options"
15344 msgid "Advanced Options"
15345 msgstr "Aktif seçenekler"
15347 #: templates/table/index_form.twig:48
15348 msgid "Key block size:"
15349 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
15351 #: templates/table/index_form.twig:65
15352 msgid "Index type:"
15353 msgstr "İndeks türü:"
15355 #: templates/table/index_form.twig:77
15356 msgid "Parser:"
15357 msgstr "Ayrıştırıcı:"
15359 #: templates/table/index_form.twig:93
15360 msgid "Comment:"
15361 msgstr "Açıklama:"
15363 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15364 msgid "Drag to reorder"
15365 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
15367 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15368 msgid "Select binary log to view"
15369 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
15371 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15372 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15373 msgstr "Aşağıdaki veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
15375 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15376 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15377 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
15379 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15380 msgid "Start row:"
15381 msgstr "Başlangıç satırı:"
15383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:190
15384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15385 msgid "Partitions"
15386 msgstr "Bölümler"
15388 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15389 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15390 msgctxt "None privileges"
15391 msgid "None"
15392 msgstr "Yok"
15394 #: templates/prefs_second.twig:3
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "Authentication settings."
15397 msgid "Two-factor authentication status"
15398 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
15400 #: templates/prefs_second.twig:9
15401 msgid ""
15402 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15403 "dependencies to enable authentication backends."
15404 msgstr ""
15406 #: templates/prefs_second.twig:12
15407 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15408 msgstr ""
15410 #: templates/prefs_second.twig:14
15411 msgid ""
15412 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15413 msgstr ""
15415 #: templates/prefs_second.twig:18
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15418 msgid ""
15419 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15420 "storage to use it."
15421 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
15423 #: templates/prefs_second.twig:27
15424 msgid "You have enabled two factor authentication."
15425 msgstr ""
15427 #: templates/prefs_second.twig:31 templates/prefs_second_confirm.twig:9
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Config authentication"
15430 msgid "Disable two-factor authentication"
15431 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15433 #: templates/prefs_second.twig:37 templates/prefs_second.twig:49
15434 #: templates/prefs_second_configure.twig:2
15435 #, fuzzy
15436 #| msgid "Config authentication"
15437 msgid "Configure two-factor authentication"
15438 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15440 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15442 msgid "Expression"
15443 msgstr "İfade"
15445 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15446 msgid "Row statistics"
15447 msgstr "Satır istatistikleri"
15449 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15450 msgid "static"
15451 msgstr "sabit"
15453 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15454 msgid "dynamic"
15455 msgstr "değişken"
15457 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15458 msgid "partitioned"
15459 msgstr "bölüme ayrıldı"
15461 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15462 msgid "Row length"
15463 msgstr "Satır uzunluğu"
15465 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15466 msgid "Row size"
15467 msgstr "Satır boyutu"
15469 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15470 msgid "Next autoindex"
15471 msgstr "Sonraki otoindeks"
15473 #: templates/prefs_second_confirm.twig:2
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Config authentication"
15476 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15477 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15479 #: templates/prefs_second_confirm.twig:5
15480 msgid ""
15481 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15482 "password only."
15483 msgstr ""
15485 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15486 msgid ""
15487 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15488 "import it for current session?"
15489 msgstr ""
15490 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
15491 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
15493 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15494 msgid "Delete settings"
15495 msgstr "Ayarları sil"
15497 #: templates/error/report_form.twig:6
15498 msgid ""
15499 "This report automatically includes data about the error and information "
15500 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15501 "team for debugging the error."
15502 msgstr ""
15503 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15504 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15505 "gönderilecektir."
15507 #: templates/error/report_form.twig:12
15508 msgid ""
15509 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15510 "debugging:"
15511 msgstr ""
15512 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15513 "ayıklamada yardımcı olur:"
15515 #: templates/error/report_form.twig:19
15516 msgid "You may examine the data in the error report:"
15517 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15520 msgid "in use"
15521 msgstr "kullanımda"
15523 #: templates/prefs_second_configure.twig:8
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Config authentication"
15526 msgid "Enable two-factor authentication"
15527 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
15529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15530 msgid "Column-specific privileges"
15531 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
15533 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15534 msgctxt "Create new user"
15535 msgid "New"
15536 msgstr "Yeni"
15538 #: templates/table/search/options.twig:6
15539 msgid "Select columns (at least one):"
15540 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
15542 #: templates/table/search/options.twig:26
15543 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15544 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
15546 #: templates/table/search/options.twig:34
15547 msgid "Number of rows per page"
15548 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
15550 #: templates/table/search/options.twig:45
15551 msgid "Display order:"
15552 msgstr "Görünüm düzeni:"
15554 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15555 msgid "Select page"
15556 msgstr "Sayfa seç"
15558 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15559 msgid "Add to Favorites"
15560 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15562 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15563 #, php-format
15564 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15565 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
15567 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:39
15568 msgid "Constraint name"
15569 msgstr "Kısıtlama adı"
15571 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
15572 msgid "+ Add column"
15573 msgstr "+ Sütun ekle"
15575 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15576 msgid "Page to open"
15577 msgstr "Açmak için sayfa"
15579 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15580 msgid "Page to delete"
15581 msgstr "Silmek için bağlantı"
15583 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15584 msgid "Find and replace - preview"
15585 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
15587 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15588 msgid "Original string"
15589 msgstr "Orijinal satır"
15591 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15592 msgid "Replaced string"
15593 msgstr "Değiştirilmiş satır"
15595 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15596 msgid "Replace"
15597 msgstr "Değiştir"
15599 #: templates/database/create_table.twig:15
15600 msgid "Number of columns"
15601 msgstr "Sütun sayısı"
15603 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15604 msgid "Foreign key constraints"
15605 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
15607 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15608 msgid "Actions"
15609 msgstr "Eylemler"
15611 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15612 msgid "Constraint properties"
15613 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
15615 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15616 msgid ""
15617 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15618 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15619 "creating the foreign key."
15620 msgstr ""
15621 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
15622 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
15623 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
15625 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15626 msgid ""
15627 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15628 msgstr ""
15629 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
15630 "tanımlayabilirsiniz."
15632 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15633 msgid "Foreign key constraint"
15634 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
15636 #: templates/table/relation/common_form.twig:88
15637 msgid "+ Add constraint"
15638 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
15640 #: templates/table/relation/common_form.twig:98
15641 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
15642 msgid "Internal relationships"
15643 msgstr "İç ilişkiler"
15645 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
15646 msgid "Internal relation"
15647 msgstr "İç ilişki"
15649 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
15650 msgid ""
15651 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15652 "relation exists."
15653 msgstr ""
15654 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
15656 #: templates/table/relation/common_form.twig:171
15657 msgid "Choose column to display:"
15658 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
15660 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:10
15661 #, php-format
15662 msgid "A primary key has been added on %s."
15663 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
15665 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:28
15666 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:46
15667 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:75
15668 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:98
15669 #, php-format
15670 msgid "An index has been added on %s."
15671 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
15673 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:122
15674 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15675 msgid "Remove from central columns"
15676 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
15678 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:126
15679 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15680 msgid "Add to central columns"
15681 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
15683 #: templates/login/twofactor/key.twig:2
15684 msgid ""
15685 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15686 "confirm login on the device."
15687 msgstr ""
15689 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15690 msgid "Replace with:"
15691 msgstr "Şununla değiştir:"
15693 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15694 msgid "Use regular expression"
15695 msgstr "Düzenli ifade kullan"
15697 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
15698 msgid "Hide/Show all"
15699 msgstr "Tümünü gizle/göster"
15701 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15704 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15705 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları gizle/göster"
15707 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
15708 msgid "Number of tables:"
15709 msgstr "Tablo sayısı:"
15711 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15712 msgid "Use this column to label each point"
15713 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
15715 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15716 msgid "Maximum rows to plot"
15717 msgstr "Çizim için en fazla satır"
15719 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15720 msgid "Delete relationship"
15721 msgstr "İlişkiyi sil"
15723 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15724 #, php-format
15725 msgid "Referenced by %s."
15726 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
15728 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15729 msgid "Is a foreign key."
15730 msgstr "Bir dış anahtardır."
15732 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15733 msgid "Pick from Central Columns"
15734 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
15736 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15737 msgid "Check tables having overhead"
15738 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
15740 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15741 msgid "Copy table"
15742 msgstr "Tabloyu kopyala"
15744 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15745 msgid "Show create"
15746 msgstr "Oluşturmayı göster"
15748 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15749 msgid "Prefix"
15750 msgstr "Ön ek"
15752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15753 msgid "Add prefix to table"
15754 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15757 msgid "Replace table prefix"
15758 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15761 msgid "Add columns to central list"
15762 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15764 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15765 msgid "Remove columns from central list"
15766 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15768 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15769 msgid "Make consistent with central list"
15770 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15772 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15773 msgid "Remove selected user accounts"
15774 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
15776 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15777 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15778 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri alır ve sonra da siler."
15780 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15781 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15782 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15783 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15784 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
15786 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15787 msgid "Partition by:"
15788 msgstr "Bölümleyen:"
15790 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15791 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15792 msgid "Expression or column list"
15793 msgstr "İfade veya sütun listesi"
15795 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15796 msgid "Partitions:"
15797 msgstr "Bölümler:"
15799 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15800 msgid "Subpartition by:"
15801 msgstr "Alt bölümleyen:"
15803 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15804 msgid "Subpartitions:"
15805 msgstr "Alt bölümler:"
15807 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15808 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15809 msgid "Partition"
15810 msgstr "Bölüm"
15812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15813 msgid "Values"
15814 msgstr "Değerler"
15816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15817 msgid "Subpartition"
15818 msgstr "Alt bölüm"
15820 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15821 msgid "Engine"
15822 msgstr "Motor"
15824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15825 msgid "Data directory"
15826 msgstr "Veri dizini"
15828 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15829 msgid "Index directory"
15830 msgstr "İndeks dizini"
15832 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15833 msgid "Max rows"
15834 msgstr "En fazla satırlar"
15836 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15837 msgid "Min rows"
15838 msgstr "En az satırlar"
15840 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15841 msgid "Table space"
15842 msgstr "Tablo alanı"
15844 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15845 msgid "Node group"
15846 msgstr "Düğüm grubu"
15848 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15849 #, php-format
15850 msgid "Add %s column(s)"
15851 msgstr "%s sütun ekle"
15853 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15854 msgid "at beginning of table"
15855 msgstr "tablonun başı"
15857 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15858 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15859 msgid "Edit partitioning"
15860 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
15862 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
15863 msgid "Propose table structure"
15864 msgstr "Tablo yapısı öner"
15866 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
15867 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15868 msgid "Move columns"
15869 msgstr "Sütunları taşı"
15871 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15872 msgid "Normalize"
15873 msgstr "Normalleştir"
15875 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
15876 msgid "Track view"
15877 msgstr "İzleme görünümü"
15879 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15880 msgid "Table name"
15881 msgstr "Tablo adı"
15883 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15884 msgid "column(s)"
15885 msgstr "sütun(lar)"
15887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
15888 msgid "Collation:"
15889 msgstr "Karşılaştırma:"
15891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:75
15892 msgid "Storage Engine:"
15893 msgstr "Depolama Motoru:"
15895 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:80
15896 msgid "Connection:"
15897 msgstr "Bağlantı:"
15899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:124
15900 msgid "PARTITION definition:"
15901 msgstr "PARTITION tanımı:"
15903 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15904 msgid "Select Export Relational Type"
15905 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
15907 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15908 #, php-format
15909 msgid "%s table"
15910 msgid_plural "%s tables"
15911 msgstr[0] "%s tablo"
15912 msgstr[1] "%s tablo"
15914 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15915 msgid "Sum"
15916 msgstr "Toplam"
15918 #: templates/server/databases/create.twig:8
15919 #: templates/server/databases/create.twig:34
15920 msgid "Create database"
15921 msgstr "Veritabanı oluştur"
15923 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15924 msgid "Add privileges on the following routine:"
15925 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
15927 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15928 msgid "Add privileges on the following table:"
15929 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
15931 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15932 msgid "Plugin"
15933 msgstr "Eklenti"
15935 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15936 msgid "Author"
15937 msgstr "Hazırlayan"
15939 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15940 msgid "disabled"
15941 msgstr "etkisizleştirildi"
15943 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15944 msgid "Show/hide columns"
15945 msgstr "Sütunları göster/gizle"
15947 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15948 msgid "See table structure"
15949 msgstr "Tablo yapısına bak"
15951 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15952 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15953 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
15955 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15956 msgid "Save to selected page"
15957 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
15959 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15960 msgid "Create a page and save to it"
15961 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
15963 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15964 msgid "New page name"
15965 msgstr "Yeni sayfa adı"
15967 #: templates/export/alias_add.twig:4
15968 msgid "Define new aliases"
15969 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15971 #: templates/export/alias_add.twig:9
15972 msgid "Select database:"
15973 msgstr "Veritabanı seç:"
15975 #: templates/export/alias_add.twig:15
15976 msgid "New database name"
15977 msgstr "Yeni veritabanı adı"
15979 #: templates/export/alias_add.twig:23
15980 msgid "Select table:"
15981 msgstr "Tablo seç:"
15983 #: templates/export/alias_add.twig:29
15984 msgid "New table name"
15985 msgstr "Yeni tablo adı"
15987 #: templates/export/alias_add.twig:37
15988 msgid "Select column:"
15989 msgstr "Sütun seç:"
15991 #: templates/export/alias_add.twig:43
15992 msgid "New column name"
15993 msgstr "Yeni sütun adı"
15995 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15996 #: templates/database/designer/options_panel.twig:200
15997 msgid "Relationship operator"
15998 msgstr "İlişki işletici"
16000 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16001 msgid "Tracking is active."
16002 msgstr "İzleme aktif."
16004 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16005 msgid "Tracking is not active."
16006 msgstr "İzleme aktif değil."
16008 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:2
16009 msgid ""
16010 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16011 "confirm registration on the device."
16012 msgstr ""
16014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16015 #, fuzzy
16016 #| msgid ""
16017 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16018 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
16019 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16020 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16021 msgid ""
16022 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16023 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16024 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16025 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16026 msgstr ""
16027 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
16028 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
16029 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
16030 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16033 msgid ""
16034 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16035 "escaping or quotes, using this format: a"
16036 msgstr ""
16037 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
16038 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
16040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16041 msgid "Virtuality"
16042 msgstr "Sanallık"
16044 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16045 msgid "Move column"
16046 msgstr "Sütunu taşı"
16048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16049 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16050 msgid "List of available transformations and their options"
16051 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
16053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16054 msgid "Browser display transformation options"
16055 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
16057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid ""
16061 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
16062 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
16063 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16064 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16065 msgid ""
16066 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16067 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a single "
16068 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16069 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16070 msgstr ""
16071 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
16072 "100, b,'c'…<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
16073 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
16074 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
16076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16077 msgid "Input transformation options"
16078 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
16080 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16081 msgid "No partitioning defined!"
16082 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
16084 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16085 msgid "Partitioned by:"
16086 msgstr "Bölüme ayıran:"
16088 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16089 msgid "Sub partitioned by:"
16090 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
16092 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16093 msgid "Data length"
16094 msgstr "Veri uzunluğu"
16096 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16097 msgid "Index length"
16098 msgstr "İndeks uzunluğu"
16100 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16101 msgid "Partition table"
16102 msgstr "Bölüm tablosu"
16104 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16105 msgid ""
16106 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16107 "device and enter authentication code it generates."
16108 msgstr ""
16110 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16111 msgctxt "for default"
16112 msgid "None"
16113 msgstr "Yok"
16115 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16116 msgid "As defined:"
16117 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
16119 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16120 msgid "Additional search criteria"
16121 msgstr "İlave arama kriteri"
16123 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
16124 msgid "Active options"
16125 msgstr "Aktif seçenekler"
16127 #: url.php:41
16128 msgid "Taking you to the target site."
16129 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
16131 #: user_password.php:35
16132 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16133 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
16135 #: view_create.php:51
16136 msgid "View name can not be empty!"
16137 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
16139 #: view_operations.php:103
16140 msgid "Rename view to"
16141 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
16143 #: view_operations.php:142
16144 msgid "Delete the view (DROP)"
16145 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16148 msgid "Uptime below one day"
16149 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16152 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16153 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16156 msgid ""
16157 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16158 "longer than a day before running this analyzer"
16159 msgstr ""
16160 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
16161 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
16162 "önerilir"
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16165 #, php-format
16166 msgid "The uptime is only %s"
16167 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16170 msgid "Questions below 1,000"
16171 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16174 msgid ""
16175 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16176 "recommendations may not be accurate."
16177 msgstr ""
16178 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
16179 "olmayabilir."
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16182 msgid ""
16183 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16184 "of queries."
16185 msgstr ""
16186 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
16187 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16190 #, php-format
16191 msgid "Current amount of Questions: %s"
16192 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16195 msgid "Percentage of slow queries"
16196 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
16198 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16199 msgid ""
16200 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16201 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
16203 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16204 msgid ""
16205 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16206 "in the slow query log"
16207 msgstr ""
16208 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
16209 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
16211 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16212 #, php-format
16213 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16214 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16217 msgid "Slow query rate"
16218 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16221 msgid ""
16222 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16223 msgstr "Sunucu çalışma zamanına nazaran yavaş sorguların yüzdesi yüksek."
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16226 #, php-format
16227 msgid ""
16228 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16229 "hour."
16230 msgstr ""
16231 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
16232 "azına sahip olmalısınız."
16234 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16235 msgid "Long query time"
16236 msgstr "Uzun sorgu süresi"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16239 msgid ""
16240 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16241 "take above 10 seconds are logged."
16242 msgstr ""
16243 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
16244 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16247 msgid ""
16248 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16249 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16250 msgstr ""
16251 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
16252 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
16254 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16255 #, php-format
16256 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16257 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16260 msgid "Slow query logging"
16261 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
16263 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16264 msgid "The slow query log is disabled."
16265 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
16267 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16268 msgid ""
16269 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16270 "help troubleshooting badly performing queries."
16271 msgstr ""
16272 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16273 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16274 "gidermede yardımcı olacaktır."
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16277 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16278 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16281 msgid ""
16282 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16283 "help troubleshooting badly performing queries."
16284 msgstr ""
16285 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
16286 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
16287 "gidermede yardımcı olacaktır."
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16290 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16291 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16294 msgid "Release Series"
16295 msgstr "Diziyi Yayımla"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16298 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16299 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16302 msgid ""
16303 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16304 "even more so."
16305 msgstr ""
16306 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
16307 "yükseltmelisiniz."
16309 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16311 #, php-format
16312 msgid "Current version: %s"
16313 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16316 msgid "Minor Version"
16317 msgstr "İkincil Sürüm"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16320 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16321 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16324 msgid ""
16325 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16326 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16327 msgstr ""
16328 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
16329 "5.5'e yükseltmelisiniz."
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16332 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16333 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16336 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16337 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16340 msgid "Distribution"
16341 msgstr "Dağıtım"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16344 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16345 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16348 msgid ""
16349 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16350 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16351 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16352 msgstr ""
16353 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
16354 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
16355 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
16356 "için değil."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16359 msgid "'source' found in version_comment"
16360 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16363 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16364 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16367 msgid ""
16368 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16369 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16370 msgstr ""
16371 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
16372 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16375 msgid "'percona' found in version_comment"
16376 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16379 msgid "MySQL Architecture"
16380 msgstr "MySQL Yapısı"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16383 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16384 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16387 msgid ""
16388 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16389 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16390 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16391 msgstr ""
16392 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
16393 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
16394 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16397 #, php-format
16398 msgid "Available memory on this host: %s"
16399 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16402 msgid "Query cache disabled"
16403 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16406 msgid "The query cache is not enabled."
16407 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16410 msgid ""
16411 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16412 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16413 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16414 "memcached, ignore this recommendation."
16415 msgstr ""
16416 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
16417 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
16418 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
16419 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu tavsiyeyi göz ardı edin."
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16422 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16423 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16426 msgid "Query caching method"
16427 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16430 msgid "Suboptimal caching method."
16431 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
16433 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16434 msgid ""
16435 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16436 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16437 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16438 "cache, especially if you have multiple slaves."
16439 msgstr ""
16440 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
16441 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
16442 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
16443 "değebilir, özellikle de çoklu slave'lere sahipseniz."
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16446 #, php-format
16447 msgid ""
16448 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16449 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16450 msgstr ""
16451 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
16452 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16455 #, php-format
16456 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16457 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%%)"
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16460 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16461 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
16463 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16464 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16465 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16468 #, php-format
16469 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16470 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
16472 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16473 msgid "Query Cache usage"
16474 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
16476 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16477 #, php-format
16478 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16479 msgstr "Sorgu önbelleğinin %%80'den azı değerlendirilmekte."
16481 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16482 msgid ""
16483 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16484 "query cache might help as well."
16485 msgstr ""
16486 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
16487 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16490 #, php-format
16491 msgid ""
16492 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16493 "%%. It should be above 80%%"
16494 msgstr ""
16495 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
16496 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16499 msgid "Query cache fragmentation"
16500 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16503 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16504 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16507 msgid ""
16508 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16509 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16510 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16511 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16512 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16513 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16514 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16515 "qcache_queries_in_cache"
16516 msgstr ""
16517 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
16518 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
16519 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
16520 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
16521 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
16522 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
16523 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
16524 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16525 "qcache_queries_in_cache"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16528 #, php-format
16529 msgid ""
16530 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16531 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16532 "value should be below 20%%."
16533 msgstr ""
16534 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
16535 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
16536 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16539 msgid "Query cache low memory prunes"
16540 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16543 msgid ""
16544 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16545 "cache."
16546 msgstr ""
16547 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
16548 "olmasından dolayı kaldırıldı."
16550 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16551 msgid ""
16552 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16553 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16554 "this in small increments and monitor the results."
16555 msgstr ""
16556 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
16557 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
16558 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16561 #, php-format
16562 msgid ""
16563 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16564 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16565 msgstr ""
16566 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
16567 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
16569 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16570 msgid "Query cache max size"
16571 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
16573 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16574 msgid ""
16575 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16576 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16577 msgstr ""
16578 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
16579 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
16581 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16582 msgid ""
16583 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16584 "this value."
16585 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16588 #, php-format
16589 msgid "Current query cache size: %s"
16590 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16593 msgid "Query cache min result size"
16594 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16597 msgid ""
16598 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16599 msgstr ""
16600 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16603 msgid ""
16604 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16605 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16606 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16607 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16608 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16609 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16610 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16611 "might reduce efficiency."
16612 msgstr ""
16613 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
16614 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
16615 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
16616 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
16617 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
16618 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
16619 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16622 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16623 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
16625 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16626 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16627 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16630 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16631 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16634 msgid ""
16635 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16636 "depending on your system memory limits."
16637 msgstr ""
16638 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
16639 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16642 #, php-format
16643 msgid ""
16644 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16645 "10%%."
16646 msgstr ""
16647 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
16648 "düşük olmalıdır."
16650 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16651 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16652 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
16654 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16655 #, php-format
16656 msgid ""
16657 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16658 msgstr ""
16659 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16662 msgid "Sort rows"
16663 msgstr "Satırları sırala"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16666 msgid "There are lots of rows being sorted."
16667 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16670 msgid ""
16671 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16672 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16673 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16674 "sorting."
16675 msgstr ""
16676 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
16677 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
16678 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
16679 "sonuçlanacaktır."
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16682 #, php-format
16683 msgid "Sorted rows average: %s"
16684 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
16686 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16687 msgid "Rate of joins without indexes"
16688 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16691 msgid "There are too many joins without indexes."
16692 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16695 msgid ""
16696 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16697 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16698 msgstr ""
16699 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
16700 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
16701 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16704 #, php-format
16705 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16706 msgstr ""
16707 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16710 msgid "Rate of reading first index entry"
16711 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16714 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16715 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16718 msgid ""
16719 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16720 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16721 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16722 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16723 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16724 "queries."
16725 msgstr ""
16726 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
16727 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
16728 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
16729 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
16730 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
16731 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
16732 "azaltılabilir."
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16735 #, php-format
16736 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16737 msgstr ""
16738 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16741 msgid "Rate of reading fixed position"
16742 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
16744 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16745 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16746 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16749 msgid ""
16750 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16751 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16752 "applicable."
16753 msgstr ""
16754 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
16755 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
16756 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
16758 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16759 #, php-format
16760 msgid ""
16761 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16762 "per hour"
16763 msgstr ""
16764 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16765 "olmalıdır"
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16768 msgid "Rate of reading next table row"
16769 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16772 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16773 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16776 msgid ""
16777 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16778 "where applicable."
16779 msgstr ""
16780 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
16781 "yerlere indeksleri ekler."
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16784 #, php-format
16785 msgid ""
16786 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16787 msgstr ""
16788 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16789 "olmalıdır"
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16792 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16793 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16796 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16797 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16800 msgid ""
16801 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16802 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16803 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16804 "other value as well."
16805 msgstr ""
16806 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
16807 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
16808 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
16809 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16812 #, php-format
16813 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16814 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16817 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16818 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16821 msgid ""
16822 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16823 "memory."
16824 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
16826 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16827 msgid ""
16828 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16829 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16830 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16831 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16832 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16833 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16834 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16835 msgstr ""
16836 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
16837 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
16838 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16839 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
16840 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
16841 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
16842 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
16843 "kalacaksınız"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16846 #, php-format
16847 msgid ""
16848 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16849 "below 25%%"
16850 msgstr ""
16851 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
16852 "olmalıdır"
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16855 msgid "Temp disk rate"
16856 msgstr "Geçici disk oranı"
16858 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16859 msgid ""
16860 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16861 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16862 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16863 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16864 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16865 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16866 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16867 msgstr ""
16868 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
16869 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
16870 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16871 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
16872 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
16873 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
16874 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16877 #, php-format
16878 msgid ""
16879 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16880 "less than 1 per hour"
16881 msgstr ""
16882 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
16883 "olmalıdır"
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16886 msgid "MyISAM key buffer size"
16887 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16890 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16891 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
16893 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16894 msgid ""
16895 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16896 "good start."
16897 msgstr ""
16898 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
16899 "başlangıç için iyidir."
16901 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16902 msgid "key_buffer_size is 0"
16903 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16906 #, php-format
16907 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16908 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği"
16910 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16911 #, php-format
16912 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16913 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) %% düşük."
16915 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16916 msgid ""
16917 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16918 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16919 "expectations about what indexes are being used."
16920 msgstr ""
16921 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
16922 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
16923 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16926 #, php-format
16927 msgid ""
16928 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16929 msgstr ""
16930 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
16931 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
16933 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16934 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16935 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16938 #, php-format
16939 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16940 msgstr ""
16941 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
16942 "olmalıdır"
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16945 msgid "Percentage of index reads from memory"
16946 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16949 #, php-format
16950 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16951 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin %% düşük."
16953 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16954 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16955 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16958 #, php-format
16959 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16960 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16963 msgid "Rate of table open"
16964 msgstr "Açık tablo oranı"
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16967 msgid "The rate of opening tables is high."
16968 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
16970 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16971 msgid ""
16972 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16973 "{table_open_cache} might avoid this."
16974 msgstr ""
16975 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
16976 "arttırmak bunu önleyebilir."
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16979 #, php-format
16980 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16981 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
16983 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16984 msgid "Percentage of used open files limit"
16985 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
16987 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16988 msgid ""
16989 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16990 "may get a \"Too many open files\" error."
16991 msgstr ""
16992 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
16993 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16996 msgid ""
16997 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16998 "restarting after changing {open_files_limit}."
16999 msgstr ""
17000 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
17001 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü kontrol edin."
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17004 #, php-format
17005 msgid ""
17006 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17007 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17010 msgid "Rate of open files"
17011 msgstr "Açık dosyaların oranı"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17014 msgid "The rate of opening files is high."
17015 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17018 #, php-format
17019 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17020 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17023 #, php-format
17024 msgid "Immediate table locks %%"
17025 msgstr "Acil tablo kilitleri %%"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17028 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17029 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17032 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17033 msgstr ""
17034 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17037 #, php-format
17038 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17039 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17042 msgid "Table lock wait rate"
17043 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
17045 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17046 #, php-format
17047 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17048 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17051 msgid "Thread cache"
17052 msgstr "İşlem önbelleği"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17055 msgid ""
17056 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17057 "MySQL."
17058 msgstr ""
17059 "İşlem önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha fazla ek "
17060 "yük olarak sonuçlanır."
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17063 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17064 msgstr "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak işlem önbelleğini etkinleştirin."
17066 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17067 msgid "The thread cache is set to 0"
17068 msgstr "İşlem önbelleği 0'a ayarlı"
17070 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17071 #, php-format
17072 msgid "Thread cache hit rate %%"
17073 msgstr "İşlem önbelleği tavan oranı %%"
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17076 msgid "Thread cache is not efficient."
17077 msgstr "İşlem önbelleği verimli değil."
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17080 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17081 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17084 #, php-format
17085 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17086 msgstr "İşlem önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17089 msgid "Threads that are slow to launch"
17090 msgstr "İşlemler çalıştırmak için yavaş"
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17093 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17094 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla işlem var."
17096 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17097 msgid ""
17098 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17099 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17100 msgstr ""
17101 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
17102 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17105 #, php-format
17106 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17107 msgstr ""
17108 "%s işlem başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 olmalıdır"
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17111 msgid "Slow launch time"
17112 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17115 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17116 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17119 msgid ""
17120 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17121 "to launch."
17122 msgstr ""
17123 "Çalıştırması yavaş olan işlemleri doğru olarak saymak için "
17124 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17127 #, php-format
17128 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17129 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
17131 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17132 msgid "Percentage of used connections"
17133 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17136 msgid ""
17137 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17138 "{max_connections}."
17139 msgstr ""
17140 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
17141 "yaklaşıyor."
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17144 msgid ""
17145 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17146 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17147 "the code closes database handlers properly."
17148 msgstr ""
17149 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
17150 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
17151 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
17152 "kapattığından emin olun."
17154 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17155 #, php-format
17156 msgid ""
17157 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17158 msgstr ""
17159 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
17160 "altında olmalıdır"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17163 msgid "Percentage of aborted connections"
17164 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17167 msgid "Too many connections are aborted."
17168 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17171 msgid ""
17172 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17173 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17174 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17175 msgstr ""
17176 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
17177 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17178 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17181 #, php-format
17182 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17183 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17186 msgid "Rate of aborted connections"
17187 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17190 #, php-format
17191 msgid ""
17192 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17193 msgstr ""
17194 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17197 msgid "Percentage of aborted clients"
17198 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17201 msgid "Too many clients are aborted."
17202 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
17204 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17205 msgid ""
17206 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17207 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17208 "database handler properly. Check your network and code."
17209 msgstr ""
17210 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
17211 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
17212 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
17213 "kodunuzu kontrol edin."
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17216 #, php-format
17217 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17218 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17221 msgid "Rate of aborted clients"
17222 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
17224 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17225 #, php-format
17226 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17227 msgstr ""
17228 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
17230 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17231 msgid "Is InnoDB disabled?"
17232 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
17234 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17235 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17236 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
17238 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17239 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17240 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17243 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17244 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17247 msgid "InnoDB log size"
17248 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17251 msgid ""
17252 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17253 "InnoDB buffer pool."
17254 msgstr ""
17255 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
17256 "bir boyut değil."
17258 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17259 #, php-format
17260 msgid ""
17261 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17262 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17263 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17264 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17265 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17266 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17267 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17268 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17269 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17270 msgstr ""
17271 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
17272 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %%25'ine "
17273 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
17274 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
17275 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
17276 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17277 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17278 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17279 "için hata günlüklerini kontrol etmelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17280 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17281 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17284 #, php-format
17285 msgid ""
17286 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17287 "it should not be below 20%%"
17288 msgstr ""
17289 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
17290 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17293 msgid "Max InnoDB log size"
17294 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17297 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17298 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17301 #, php-format
17302 msgid ""
17303 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17304 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17305 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17306 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17307 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17308 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17309 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17310 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17311 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17312 msgstr ""
17313 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
17314 "boyutunun %%25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
17315 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
17316 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17317 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
17318 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
17319 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
17320 "için hata günlüklerini kontrol etmelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
17321 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17322 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17325 #, php-format
17326 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17327 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17330 msgid "InnoDB buffer pool size"
17331 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
17333 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17334 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17335 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17338 #, php-format
17339 msgid ""
17340 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17341 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17342 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17343 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17344 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17345 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17346 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17347 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17348 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17349 "\">this article</a>"
17350 msgstr ""
17351 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
17352 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
17353 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
17354 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %%80'nine kadar "
17355 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
17356 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
17357 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
17358 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
17359 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17360 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
17362 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17363 #, php-format
17364 msgid ""
17365 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17366 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17367 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17368 "other services running on the same machine."
17369 msgstr ""
17370 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
17371 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
17372 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
17373 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17376 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17377 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17380 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17381 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17384 msgid ""
17385 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17386 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17387 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17388 msgstr ""
17389 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
17390 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
17391 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
17392 "bakın"
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17395 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17396 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
17398 #~ msgctxt "Text context"
17399 #~ msgid "Text"
17400 #~ msgstr "Metin"
17402 #~ msgid "Customize export options"
17403 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
17405 #~ msgid "Customize import defaults"
17406 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
17408 #~ msgid "Customize navigation panel"
17409 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
17411 #~ msgid "Customize main panel"
17412 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
17414 #~ msgid ""
17415 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17416 #~ msgstr ""
17417 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
17418 #~ "dizilimini kontrol edin!"
17420 #~ msgid "Unknonwn"
17421 #~ msgstr "Bilinmiyor"
17423 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17424 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
17426 #~ msgid "Global value"
17427 #~ msgstr "Genel değer"
17429 #~ msgctxt "Collation variant"
17430 #~ msgid "weight=2"
17431 #~ msgstr "yükseklik=2"
17433 #~ msgctxt "Collation variant"
17434 #~ msgid "level=2"
17435 #~ msgstr "seviye=2"
17437 #~ msgid "Old column name"
17438 #~ msgstr "Eski sütun adı"
17440 #~ msgid "You have to add at least one column."
17441 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
17443 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17444 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
17446 #~ msgid "German"
17447 #~ msgstr "Almanca"
17449 #~ msgid "dictionary"
17450 #~ msgstr "sözlük"
17452 #~ msgid "phone book"
17453 #~ msgstr "telefon defteri"
17455 #~ msgid "Traditional Spanish"
17456 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
17458 #~ msgid "binary collation"
17459 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
17461 #~ msgid "case-insensitive collation"
17462 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
17464 #~ msgid "case-sensitive collation"
17465 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
17467 #~ msgid "all words"
17468 #~ msgstr "tüm kelimeler"
17470 #~ msgid "Improve table structure"
17471 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
17473 #~ msgid ""
17474 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17475 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17476 #~ msgstr ""
17477 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
17478 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
17480 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17481 #~ msgstr ""
17482 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
17483 #~ "gözden geçirin."
17485 #~ msgid ""
17486 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17487 #~ "MySQL library and server is detected."
17488 #~ msgstr ""
17489 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
17490 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
17492 #~ msgid "Server/library difference warning"
17493 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
17495 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17496 #~ msgstr ""
17497 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
17498 #~ "olarak bırakın."
17500 #~ msgid "Connection type"
17501 #~ msgstr "Bağlantı türü"
17503 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17504 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
17506 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17507 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
17509 #~ msgid "Load"
17510 #~ msgstr "Yükle"
17512 #~ msgid "Column parser"
17513 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
17515 #~ msgid "\"%d\" second"
17516 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17517 #~ msgstr[0] "\"%d\" saniye"
17518 #~ msgstr[1] "\"%d\" saniye"
17520 #~ msgid "Not implemented yet."
17521 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
17523 #~ msgid ""
17524 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17525 #~ "one."
17526 #~ msgstr ""
17527 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
17529 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17530 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
17532 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17533 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
17535 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17536 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
17538 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17539 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
17541 #~ msgid "Unexpected keyword."
17542 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
17544 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17545 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
17547 #~ msgid ""
17548 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17549 #~ "column name without backquotes."
17550 #~ msgstr ""
17551 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
17552 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
17554 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17555 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
17557 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17558 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17560 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17561 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
17563 #~ msgid "Unrecognized data type."
17564 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
17566 #~ msgid "An alias was expected."
17567 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
17569 #~ msgid "An alias was previously found."
17570 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
17572 #~ msgid "Unexpected dot."
17573 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
17575 #~ msgid "An expression was expected."
17576 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
17578 #~ msgid "An offset was expected."
17579 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
17581 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17582 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
17584 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17585 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
17587 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17588 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
17590 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17591 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17593 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17594 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
17596 #~ msgid "A rename operation was expected."
17597 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
17599 #~ msgid "Unexpected character."
17600 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
17602 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17603 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
17605 #~ msgid "Expected delimiter."
17606 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
17608 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17609 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
17611 #~ msgid "Variable name was expected."
17612 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
17614 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17615 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
17617 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17618 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
17620 #~ msgid "No transaction was previously started."
17621 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
17623 #~ msgid "Unexpected token."
17624 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
17626 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17627 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
17629 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17630 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
17632 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17633 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
17635 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17636 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
17638 #~ msgid "A table name was expected."
17639 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
17641 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17642 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
17644 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17645 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
17647 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17648 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
17650 #~ msgid "error #1"
17651 #~ msgstr "hata #1"
17653 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17654 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17656 #~ msgid "strict error"
17657 #~ msgstr "kesin hata"
17659 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17660 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
17662 #~ msgid "Try to connect without password."
17663 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
17665 #~ msgid "Connect without password"
17666 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
17668 #~ msgid "Table comments: "
17669 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
17671 #~ msgid ""
17672 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17673 #~ "data!"
17674 #~ msgstr ""
17675 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
17676 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
17678 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17679 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
17681 #~ msgid "Wiki"
17682 #~ msgstr "Viki"
17684 #~ msgid ""
17685 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17686 #~ "compression for import and export operations."
17687 #~ msgstr ""
17688 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17689 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
17691 #~ msgid "Related Links"
17692 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
17694 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17695 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
17697 #~ msgid ""
17698 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17699 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17700 #~ msgstr ""
17701 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
17702 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
17704 #~ msgid "Invalid export type"
17705 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
17707 #~ msgid "Count:"
17708 #~ msgstr "Sayı:"
17710 #~ msgid "numeric key detected"
17711 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
17713 #~ msgid ""
17714 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17715 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17716 #~ "swekey.conf)."
17717 #~ msgstr ""
17718 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
17719 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
17720 #~ "etc/swekey.conf)."
17722 #~ msgid "SweKey config file"
17723 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
17725 #~ msgid "Cookie authentication"
17726 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
17728 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17729 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
17731 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17732 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
17734 #~ msgid "Authenticating…"
17735 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
17737 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17738 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
17740 #~ msgid "Total %d bookmark"
17741 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17742 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
17743 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
17745 #~ msgid "private"
17746 #~ msgstr "özel"
17748 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17749 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
17751 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17752 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
17754 #~ msgid ""
17755 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17756 #~ "configuration file!"
17757 #~ msgstr ""
17758 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
17759 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
17761 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17762 #~ msgstr ""
17763 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
17765 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17766 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
17768 #~ msgid "Force SSL connection"
17769 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
17771 #~ msgid ""
17772 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17773 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17774 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17775 #~ msgstr ""
17776 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
17777 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
17778 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
17779 #~ "olur."
17781 #~ msgid "Replace table prefix:"
17782 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
17784 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17785 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
17787 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17788 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
17790 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17791 #~ msgstr ""
17792 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
17793 #~ "kadardır"
17795 #~ msgid ""
17796 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17797 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17798 #~ msgstr ""
17799 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
17800 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
17802 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17803 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
17805 #~ msgid "True or false"
17806 #~ msgstr "True veya false"
17808 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17809 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
17811 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17812 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
17814 #~ msgid ""
17815 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17816 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17817 #~ msgstr ""
17818 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
17819 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
17821 #~ msgid ""
17822 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17823 #~ "comparisons"
17824 #~ msgstr ""
17825 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
17826 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
17828 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17829 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
17831 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17832 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
17834 #~ msgid ""
17835 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17836 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17837 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17838 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17839 #~ msgstr ""
17840 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
17841 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
17842 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
17843 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
17845 #~ msgid "Create database:"
17846 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
17848 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17849 #~ msgstr ""
17850 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
17851 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
17853 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17854 #~ msgstr ""
17855 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
17856 #~ "tuşuna basın"
17858 #~ msgid "tables"
17859 #~ msgstr "tablo"
17861 #~ msgid "views"
17862 #~ msgstr "görünüm"
17864 #~ msgid "procedures"
17865 #~ msgstr "yordam"
17867 #~ msgid "events"
17868 #~ msgstr "olay"
17870 #~ msgid "functions"
17871 #~ msgstr "işlev"
17873 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17874 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
17876 #~ msgid "Filter by name or regex"
17877 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
17879 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
17880 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
17882 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17883 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
17885 #~ msgid "Taking you to %s."
17886 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
17888 #, fuzzy
17889 #~| msgid "Authentication"
17890 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17891 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
17893 #~ msgid "MySQL native password"
17894 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
17896 #~ msgid "SHA256 password"
17897 #~ msgstr "SHA256 parolası"
17899 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17900 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
17902 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17903 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
17905 #~ msgid ""
17906 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17907 #~ "library!"
17908 #~ msgstr ""
17909 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
17910 #~ "dönüştürülemez!"
17912 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17913 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
17915 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17916 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
17918 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17919 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
17921 #~ msgid "Modules"
17922 #~ msgstr "Modüller"
17924 #~ msgid "Module"
17925 #~ msgstr "Modül"
17927 #~ msgid "Library"
17928 #~ msgstr "Kütüphane"
17930 #~ msgid "Require SSL"
17931 #~ msgstr "SSL gerektirir"
17933 #~ msgid ""
17934 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
17935 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
17936 #~ msgstr ""
17937 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
17938 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
17940 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17941 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
17943 #~ msgid "Toggle"
17944 #~ msgstr "Değiştir"
17946 #~ msgid "Add Index"
17947 #~ msgstr "İndeksi ekle"
17949 #~ msgid "Error in Processing Request"
17950 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
17952 #~ msgid "Adding Primary Key"
17953 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
17955 #~ msgid "Outer Ring"
17956 #~ msgstr "Dış Halka"
17958 #~ msgid "Change Password"
17959 #~ msgstr "Parola Değiştir"
17961 #~ msgid "Send Error Report"
17962 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
17964 #~ msgid "Select All"
17965 #~ msgstr "Tümünü Seç"
17967 #~ msgid "Database export options"
17968 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
17970 #~ msgid "Database(s):"
17971 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
17973 #~ msgid "Table(s):"
17974 #~ msgstr "Tablo(lar):"
17976 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17977 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
17979 #~ msgid "Generate Password:"
17980 #~ msgstr "Parola Üret:"
17982 #~ msgid "Current Server:"
17983 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
17985 #~ msgid "Edit Privileges"
17986 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
17988 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17989 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
17991 #~ msgid "Relational display column"
17992 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
17994 #~ msgid "Add unique index"
17995 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
17997 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17998 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
18000 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18001 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
18003 #~ msgid "Begin"
18004 #~ msgstr "Yukarı"
18006 #~ msgid ""
18007 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18008 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18009 #~ "problem."
18010 #~ msgstr ""
18011 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
18012 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
18013 #~ "olabilir."
18015 #~ msgid ""
18016 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18017 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18018 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18019 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18020 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18021 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18022 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18023 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18024 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18025 #~ "in the CUT section below:"
18026 #~ msgstr ""
18027 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
18028 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
18029 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
18030 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
18031 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
18032 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
18033 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
18034 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
18035 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
18036 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
18037 #~ "raporunu gönderin:"
18039 #~ msgid "BEGIN CUT"
18040 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18042 #~ msgid "END CUT"
18043 #~ msgstr "END CUT"
18045 #~ msgid "BEGIN RAW"
18046 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18048 #~ msgid "END RAW"
18049 #~ msgstr "END RAW"
18051 #~ msgid "Unclosed quote"
18052 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
18054 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18055 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
18057 #~ msgid "Invalid Identifer"
18058 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
18060 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18061 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
18063 #~ msgid "Add user"
18064 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
18066 #~ msgid "Export Method:"
18067 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
18069 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18070 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
18072 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18073 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
18075 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18076 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
18078 #~ msgid "Uncheck All"
18079 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
18081 #~ msgid "SQL result"
18082 #~ msgstr "SQL sonucu"
18084 #~ msgid "Generated by:"
18085 #~ msgstr "Üreten:"
18087 #~ msgid "Row Statistics:"
18088 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
18090 #~ msgid "Space usage:"
18091 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
18093 #~ msgid "Showing tables:"
18094 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
18096 #~ msgid "(Enabled)"
18097 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
18099 #~ msgid "(Disabled)"
18100 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
18102 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18103 #~ msgstr ""
18104 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
18106 #~ msgid "Disable foreign key check"
18107 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
18109 #~| msgid "Reloading Privileges"
18110 #~ msgid "Realign Privileges"
18111 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
18113 #~ msgid "Replace table data with file"
18114 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
18116 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18117 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
18119 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18120 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
18122 #~ msgid "Customize query window options"
18123 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
18125 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18126 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
18128 #~ msgid "Please select a database."
18129 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
18131 #~ msgid "auto_increment"
18132 #~ msgstr "auto_increment"
18134 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18135 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
18137 #~ msgid "Save position"
18138 #~ msgstr "Konumu kaydet"
18140 #~ msgid "Save positions as"
18141 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
18143 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18144 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
18146 #~ msgid "Disable database expansion"
18147 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
18149 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18150 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
18152 #~ msgid "Table Structure"
18153 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
18155 #~ msgid "Show data row(s)."
18156 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
18158 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18159 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
18161 #~ msgctxt "Inline edit query"
18162 #~ msgid "Inline"
18163 #~ msgstr "Sıralı"
18165 #~| msgid "after %s"
18166 #~ msgid "after"
18167 #~ msgstr "sonra"
18169 #~ msgid "Mode:"
18170 #~ msgstr "Kip:"
18172 #~ msgid "horizontal"
18173 #~ msgstr "yatay"
18175 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18176 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
18178 #~ msgid "vertical"
18179 #~ msgstr "dikey"
18181 #~ msgid "Default display direction"
18182 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
18184 #~ msgid ""
18185 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18186 #~ "browsing a table."
18187 #~ msgstr ""
18188 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
18189 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
18191 #~ msgid "Show display direction"
18192 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
18194 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18195 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
18197 #~ msgid "At End of Table"
18198 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
18200 #~ msgid "After %s"
18201 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
18203 #~ msgid "Display errors"
18204 #~ msgstr "Hataları göster"
18206 #~ msgid "Redraw"
18207 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
18209 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18210 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
18212 #~ msgid "Dia export page"
18213 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
18215 #~ msgid "EPS export page"
18216 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
18218 #~ msgid "SVG export page"
18219 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
18221 #~ msgid "Relation deleted"
18222 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
18224 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18225 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
18227 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18228 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
18230 #~ msgid "Edit in window"
18231 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
18233 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18234 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
18236 #~ msgid "Default query window tab"
18237 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
18239 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18240 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
18242 #~ msgid "Query window height"
18243 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
18245 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18246 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
18248 #~ msgid "Query window width"
18249 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
18251 #~ msgid "Show dimension of tables"
18252 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
18254 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18255 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
18257 #~ msgid "Import files"
18258 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
18260 #~ msgid "SQL history:"
18261 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
18263 #~ msgid "File doesn't exist"
18264 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
18266 #~ msgid "Plugin is disabled"
18267 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
18269 #~| msgid "Link with main panel"
18270 #~ msgid "Unlink with main panel"
18271 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
18273 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18274 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
18276 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18277 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
18279 #, fuzzy
18280 #~| msgid "Export type"
18281 #~ msgid "eps export page"
18282 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
18284 #, fuzzy
18285 #~| msgid "Invalid export type"
18286 #~ msgid "pdf export page"
18287 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
18289 #~ msgid ""
18290 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18291 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18292 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18293 #~ "use the server charting features however."
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
18296 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
18297 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
18298 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
18300 #~ msgid "Click to sort"
18301 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
18303 #~ msgid "Reedit"
18304 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
18306 #~ msgid ""
18307 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18308 #~ "configured!"
18309 #~ msgstr ""
18310 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
18311 #~ "yapılandırılmadı!"
18313 #~ msgid "Total "
18314 #~ msgstr "Toplam "
18316 #~ msgid " bookmarks, "
18317 #~ msgstr " yer imi, "
18319 #~ msgid "Select one ..."
18320 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
18322 #~ msgid "Add unique/primary index"
18323 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
18325 #~ msgid "Unique column(s) added."
18326 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
18328 #~ msgid "Have unique columns"
18329 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
18331 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18332 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
18334 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18335 #~ msgstr ""
18336 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
18337 #~ "tıklayın."
18339 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18340 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
18342 #~ msgid "Create a page"
18343 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
18345 #~ msgid "Automatic layout based on"
18346 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
18348 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18349 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18351 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18352 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
18354 #~ msgid "Select Tables"
18355 #~ msgstr "Tabloları seç"
18357 #~ msgid ""
18358 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18359 #~ "like to delete those references?"
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
18362 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
18364 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18365 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
18367 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18368 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18372 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18373 #~ msgstr ""
18374 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
18375 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18377 #~ msgid "mcrypt warning"
18378 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
18380 #~ msgid "Designer table"
18381 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
18383 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18384 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
18386 #~ msgid "Page has been created."
18387 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
18389 #~ msgid "Page creation has failed!"
18390 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
18392 #~ msgid "Page:"
18393 #~ msgstr "Sayfa:"
18395 #~ msgid "Import from selected page."
18396 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
18398 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18399 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
18401 #~ msgid "recommended"
18402 #~ msgstr "önerilir"
18404 #~ msgid ""
18405 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18406 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
18409 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
18411 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18412 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
18414 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18415 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
18417 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18418 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
18420 #~ msgid ""
18421 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18422 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18423 #~ "block cross-window updates."
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
18426 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
18427 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
18429 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18430 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
18432 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18433 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
18435 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18436 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
18438 #~ msgid "Validate SQL"
18439 #~ msgstr "SQL'i onayla"
18441 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18442 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
18444 #~ msgid "SOAP extension not found"
18445 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
18447 #~ msgid "SQL Validator"
18448 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
18450 #~ msgid ""
18451 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18452 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18453 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18454 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18455 #~ "reserved.[/em]"
18456 #~ msgstr ""
18457 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
18458 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
18459 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18460 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
18461 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
18463 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18464 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
18466 #~ msgid ""
18467 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18468 #~ "installed."
18469 #~ msgstr ""
18470 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
18471 #~ "gerekir."
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18475 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18476 #~ msgstr ""
18477 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
18478 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
18480 #~ msgid "Validated SQL"
18481 #~ msgstr "Oanylı SQL"
18483 #~ msgid ""
18484 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18485 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18486 #~ "%s."
18487 #~ msgstr ""
18488 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
18489 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
18491 #, fuzzy
18492 #~| msgid "Error: Relation not added."
18493 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18494 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
18496 #~ msgid ""
18497 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18498 #~ msgstr ""
18499 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
18501 #~| msgid ""
18502 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18503 #~| "criteria."
18504 #~ msgid ""
18505 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18506 #~ "the new criteria."
18507 #~ msgstr ""
18508 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
18509 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
18511 #~ msgid ""
18512 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18513 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18514 #~ msgstr ""
18515 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18516 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
18518 #~ msgid ""
18519 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18520 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
18523 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18525 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18526 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
18528 #~ msgid "Get more editing space"
18529 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
18531 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18532 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
18534 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18535 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
18537 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18538 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
18540 #~ msgid "Edit title and labels"
18541 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
18543 #~ msgid "Edit chart"
18544 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
18546 #~ msgid "Series"
18547 #~ msgstr "Dizi"
18549 #~ msgid "Reload Database"
18550 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
18552 #~ msgid "Table must have at least one column"
18553 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
18555 #~ msgid "Insert Table"
18556 #~ msgstr "Tablo Ekle"
18558 #~ msgid "Hide indexes"
18559 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
18561 #~ msgid "Show indexes"
18562 #~ msgstr "İndeksleri göster"
18564 #~ msgid "Query results"
18565 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
18567 #~ msgid "Add columns"
18568 #~ msgstr "Sütunları ekle"
18570 #~ msgid "Skip next"
18571 #~ msgstr "İleri atla"
18573 #~ msgid "bzipped"
18574 #~ msgstr "bzip olarak"
18576 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18577 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
18579 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18580 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
18582 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18583 #~ msgstr ""
18584 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
18585 #~ "kullanmalısınız"
18587 #~ msgid "PHP extension to use"
18588 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
18590 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18591 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
18593 #~ msgid ""
18594 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18595 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18596 #~ msgstr ""
18597 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
18598 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
18600 #~ msgid ""
18601 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18602 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18603 #~ msgstr ""
18604 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
18605 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
18607 #~ msgid ""
18608 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
18611 #~ "bunun işaretini kaldırın"
18613 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18614 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
18616 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18617 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
18619 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18620 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
18622 #, fuzzy
18623 #~| msgctxt "Create new column"
18624 #~| msgid "New"
18625 #~ msgid "New"
18626 #~ msgstr "Yeni"
18628 #~ msgid ""
18629 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18630 #~ "version of phpMyAdmin."
18631 #~ msgstr ""
18632 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
18633 #~ "görünüyorsunuz."
18635 #~ msgid ""
18636 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18637 #~ "report on the bug tracker."
18638 #~ msgstr ""
18639 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
18640 #~ "hata raporu gönderin."
18642 #~ msgid ""
18643 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18644 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
18647 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
18649 #~ msgid "Version check proxy url"
18650 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
18652 #~ msgid "Version check proxy username"
18653 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
18655 #~ msgid "Version check proxy password"
18656 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
18658 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18659 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
18661 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18662 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
18664 #~ msgid "This is not a number!"
18665 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
18667 #~ msgid "Inline edit of this query"
18668 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
18670 #~ msgid ""
18671 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18672 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
18674 #~ msgid "Find"
18675 #~ msgstr "Bul"
18677 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18678 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
18680 #~ msgid "Headers every %s rows"
18681 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
18683 #, fuzzy
18684 #~| msgid "Table Search"
18685 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18686 #~ msgstr "Tablo Arama"
18688 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
18691 #~ "olmalıdır."
18693 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18694 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
18696 #~ msgid "Open Document"
18697 #~ msgstr "Open Belgesi"
18699 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18700 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
18702 #~ msgid "Count tables"
18703 #~ msgstr "Tabloları say"
18705 #~ msgid ""
18706 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18707 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18708 #~ msgstr ""
18709 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
18710 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
18712 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18713 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
18715 #~| msgid "General relation features"
18716 #~ msgid "General relation features:"
18717 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
18719 #~ msgid "Live traffic chart"
18720 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
18722 #~ msgid "Live conn./process chart"
18723 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
18725 #~ msgid "Live query chart"
18726 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
18728 #~ msgid "Number of rows"
18729 #~ msgstr "Satır sayısı"
18731 #~ msgid "Columns enclosed by"
18732 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
18734 #~ msgid "Columns escaped by"
18735 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
18737 #~ msgid "Replace NULL by"
18738 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
18740 #~ msgid "Lines terminated by"
18741 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
18743 #~ msgid "ltr"
18744 #~ msgstr "ltr"
18746 #~ msgid "Software"
18747 #~ msgstr "Yazılım"
18749 #~ msgid "Software version"
18750 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
18752 #~ msgid "Width"
18753 #~ msgstr "Genişlik"
18755 #~ msgid "Save to file"
18756 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
18758 #~ msgid "Total count"
18759 #~ msgstr "Toplam sayı"
18761 #~ msgid ""
18762 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18763 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18764 #~ msgstr ""
18765 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
18766 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
18768 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18769 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
18771 #~ msgid "Enable Ajax"
18772 #~ msgstr "Ajax etkin"
18774 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18775 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
18777 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18778 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
18780 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18781 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
18783 #~ msgid "Connections since last refresh"
18784 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
18786 #~ msgid "Questions since last refresh"
18787 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
18789 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18790 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
18792 #~ msgid "Runtime Information"
18793 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
18795 #~ msgid "Number of data points: "
18796 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
18798 #~ msgid "Refresh rate: "
18799 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
18801 #~ msgid "Run analyzer"
18802 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
18804 #~ msgid "Show more actions"
18805 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
18807 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18808 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
18810 #~ msgid "Synchronize"
18811 #~ msgstr "Eşitle"
18813 #~ msgid "Source database"
18814 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
18816 #~ msgid "Difference"
18817 #~ msgstr "Farkı"
18819 #~ msgid "Click to select"
18820 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
18822 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18823 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
18825 #~ msgid "Could not connect to the source"
18826 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
18828 #~ msgid "Structure Synchronization"
18829 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
18831 #~ msgid "Data Synchronization"
18832 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
18834 #~ msgid "not present"
18835 #~ msgstr "mevcut değil"
18837 #~ msgid "Structure Difference"
18838 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
18840 #~ msgid "Data Difference"
18841 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
18843 #~ msgid "Alter column(s)"
18844 #~ msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
18846 #~ msgid "Remove index(s)"
18847 #~ msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
18849 #~ msgid "Apply index(s)"
18850 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
18852 #~ msgid "Update row(s)"
18853 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
18855 #~ msgid "Insert row(s)"
18856 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
18858 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18859 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
18861 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18862 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
18864 #~ msgid "Synchronize Databases"
18865 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
18867 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18868 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
18870 #~ msgid "Enter manually"
18871 #~ msgstr "Elle giriş"
18873 #~ msgid "Current connection"
18874 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
18876 #~ msgid "Socket"
18877 #~ msgstr "Soket"
18879 #~ msgid ""
18880 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18881 #~ "Source database will remain unchanged."
18882 #~ msgstr ""
18883 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
18884 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
18886 #, fuzzy
18887 #~| msgid "New"
18888 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18889 #~ msgid "New"
18890 #~ msgstr "Yeni"
18892 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18893 #~ msgstr ""
18894 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
18895 #~ "kullanışlıdır."
18897 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18898 #~ msgstr ""
18899 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
18901 #~ msgid "Display databases in a tree"
18902 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
18904 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
18908 #~ msgid "Use light version"
18909 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
18911 #~ msgid ""
18912 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18913 #~ msgstr ""
18914 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
18915 #~ "veritabanı sayısıdır"
18917 #~ msgid ""
18918 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18919 #~ "comment and the real name"
18920 #~ msgstr ""
18921 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
18922 #~ "gerçek adı çevirecek"
18924 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18925 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
18927 #~ msgid ""
18928 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18929 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18930 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18931 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18932 #~ msgstr ""
18933 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
18934 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
18935 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
18936 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
18938 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18939 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
18941 #~ msgctxt "short form"
18942 #~ msgid "Create table"
18943 #~ msgstr "Tablo oluştur"
18945 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18946 #~ msgid "en"
18947 #~ msgstr "en"
18949 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18950 #~ msgid "en"
18951 #~ msgstr "en"
18953 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18954 #~ msgid "en"
18955 #~ msgstr "en"
18957 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18958 #~ msgid "en"
18959 #~ msgstr "tr"
18961 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18962 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
18964 #~ msgid "DocSQL"
18965 #~ msgstr "DocSQL"
18967 #~ msgid "Privileges for all users"
18968 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
18970 #~ msgid "PDF"
18971 #~ msgstr "PDF"
18973 #~ msgid "PHP array"
18974 #~ msgstr "PHP düzeni"
18976 #~ msgid ""
18977 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18978 #~ "author what %s does."
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
18981 #~ "sorun."
18983 #~ msgid ""
18984 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18985 #~ "function"
18986 #~ msgstr ""
18987 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
18988 #~ "değildir"
18990 #~ msgid "Usage"
18991 #~ msgstr "Kullanım"
18993 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18994 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
18996 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18997 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
18999 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19000 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
19002 #, fuzzy
19003 #~| msgid "Linestring"
19004 #~ msgid "String"
19005 #~ msgstr "Satır dizgisi"
19007 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19008 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
19010 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19011 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19013 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19014 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
19015 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
19017 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19018 #~ msgid ""
19019 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
19020 #~ "\""
19021 #~ msgstr ""
19022 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
19023 #~ "\\\" arası"
19025 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19026 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
19028 #~ msgid "Show help button"
19029 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
19031 #~ msgid "The remaining columns"
19032 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
19034 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
19035 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19036 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
19038 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
19039 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19040 #~ msgstr ""
19041 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
19042 #~ "arası"
19044 #~ msgid ""
19045 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19046 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19047 #~ "contain."
19048 #~ msgstr ""
19049 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
19050 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
19051 #~ "bakın."
19053 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19054 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
19056 #~ msgid "Most common integer."
19057 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
19059 #~ msgid "Larger-range integer."
19060 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
19062 #~ msgid "Fixed precision number."
19063 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
19065 #~ msgid "Systems native double type."
19066 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
19068 #~ msgid "True or false."
19069 #~ msgstr "True veya false."
19071 #~ msgid ""
19072 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
19073 #~ "table."
19074 #~ msgstr ""
19075 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
19077 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
19078 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
19080 #~| msgid "Data only"
19081 #~ msgid "Dates only."
19082 #~ msgstr "Sadece tarihler."
19084 #~ msgid "Time of day."
19085 #~ msgstr "Günün saati."
19087 #~ msgid "Variable length data."
19088 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
19090 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
19091 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
19093 #~ msgid ""
19094 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
19095 #~ msgstr ""
19096 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
19097 #~ "karşılaştırma kullanır."
19099 #~ msgid "Static lists of strings."
19100 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
19102 #~ msgid ""
19103 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
19104 #~ "is 0 to 255."
19105 #~ msgstr ""
19106 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
19107 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
19111 #~ "range is 0 to 65,535."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
19114 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
19116 #~ msgid ""
19117 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
19118 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
19119 #~ msgstr ""
19120 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
19121 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
19123 #~ msgid ""
19124 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
19125 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
19128 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
19130 #~ msgid ""
19131 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19132 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
19133 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
19134 #~ msgstr ""
19135 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19136 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
19137 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
19139 #~ msgid ""
19140 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
19141 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
19142 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
19143 #~ msgstr ""
19144 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
19145 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
19146 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
19148 #~ msgid ""
19149 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
19150 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
19151 #~ "3.402823466E+38."
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
19154 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
19155 #~ "3.402823466E+38'e."
19157 #~ msgid ""
19158 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
19159 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19160 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
19161 #~ msgstr ""
19162 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
19163 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
19164 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
19166 #~ msgid ""
19167 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
19168 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
19169 #~ msgstr ""
19170 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
19171 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
19175 #~ "The default is 1 if M is omitted."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
19178 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
19180 #~ msgid ""
19181 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
19182 #~ "false. Nonzero values are considered true."
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
19185 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
19187 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
19188 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
19190 #~ msgid "of"
19191 #~ msgstr "/"
19193 #~ msgid ""
19194 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19195 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19196 #~ "will not refresh automatically."
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
19199 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
19200 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
19202 #~ msgid "Add a value"
19203 #~ msgstr "Bir değer ekle"
19205 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19211 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19215 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgctxt "Correctly setup"
19219 #~ msgid "OK"
19220 #~ msgstr "TAMAM"
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "All users"
19224 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "All hosts"
19228 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
19230 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19231 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
19233 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19234 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
19236 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19237 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
19239 #~ msgid ""
19240 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
19243 #~ "emin misiniz?"
19245 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19246 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
19248 #~ msgid "PBMS error"
19249 #~ msgstr "PBMS hatası"
19251 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19252 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
19254 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19255 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
19257 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19258 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
19260 #~ msgid "View image"
19261 #~ msgstr "Resmi göster"
19263 #~ msgid "Play audio"
19264 #~ msgstr "Ses çal"
19266 #~ msgid "View video"
19267 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
19269 #~ msgid "Download file"
19270 #~ msgstr "Dosyayı indir"
19272 #~ msgid "Could not open file: %s"
19273 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
19275 #~ msgid "Garbage Threshold"
19276 #~ msgstr "Artık Eşiği"
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19280 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19284 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
19287 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
19289 #~ msgid "Repository Threshold"
19290 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
19292 #~ msgid ""
19293 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19294 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19295 #~ "is specified."
19296 #~ msgstr ""
19297 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
19298 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
19299 #~ "farzedilir."
19301 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19302 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
19304 #~ msgid ""
19305 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19306 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19307 #~ "database."
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
19310 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
19311 #~ "sonra silinir."
19313 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19314 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
19316 #~ msgid ""
19317 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19318 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19319 #~ "unit is specified."
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
19322 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
19323 #~ "değer bayt farzedilir."
19325 #~ msgid "Max Keep Alive"
19326 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
19328 #~ msgid ""
19329 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19330 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19331 #~ "(1/1000)."
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
19334 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
19335 #~ "(1/1000)."
19337 #~ msgid ""
19338 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19339 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
19342 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
19344 #~ msgid ""
19345 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19346 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19347 #~ msgstr ""
19348 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
19349 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
19351 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19352 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
19354 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19355 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
19357 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19358 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
19360 #~ msgctxt "Create none database for user"
19361 #~ msgid "None"
19362 #~ msgstr "Yok"
19364 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19365 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
19367 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19368 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19372 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
19375 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
19376 #~ "sildiğimizden emin olur"
19378 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19379 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
19381 #~ msgid "Click to unselect"
19382 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
19384 #~ msgid "Modify an index"
19385 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
19387 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19388 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
19390 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19391 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
19393 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19394 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
19396 #~ msgid "Create Table"
19397 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
19399 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19400 #~ msgstr ""
19401 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
19403 #~ msgid ""
19404 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19405 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
19408 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
19410 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19411 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
19413 #~ msgid "Create table on database %s"
19414 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
19416 #~ msgid "Data Label"
19417 #~ msgstr "Veri Etiketi"
19419 #~ msgid "Location of the text file"
19420 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
19422 #~ msgid "MySQL charset"
19423 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
19425 #~ msgid "MySQL client version"
19426 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
19428 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19429 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
19431 #~ msgid ""
19432 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19433 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19434 #~ "appropriate column name."
19435 #~ msgstr ""
19436 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
19437 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
19438 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
19440 #~ msgid ""
19441 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
19442 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
19443 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
19444 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
19445 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
19446 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
19447 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
19448 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
19449 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
19450 #~ "measurable improvement.</p>"
19451 #~ msgstr ""
19452 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
19453 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
19454 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
19455 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
19456 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
19457 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
19458 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
19459 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
19460 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
19461 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
19463 #~ msgid "memcached usage"
19464 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
19466 #~ msgid "% open files"
19467 #~ msgstr "% açık dosyalar"
19469 #~ msgid "% connections used"
19470 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
19472 #~ msgid "% aborted connections"
19473 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
19475 #~ msgid "CPU Usage"
19476 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
19478 #~ msgid "Memory Usage"
19479 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
19481 #~ msgid "Swap Usage"
19482 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
19484 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19485 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
19487 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19488 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
19490 #~ msgctxt "PDF"
19491 #~ msgid "page"
19492 #~ msgstr "sayfa"
19494 #~ msgid "Inline Edit"
19495 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
19497 #~ msgid "Previous"
19498 #~ msgstr "Önceki"
19500 #~ msgid "Next"
19501 #~ msgstr "Sonraki"
19503 #~ msgid "Create event"
19504 #~ msgstr "Olay oluştur"
19506 #~ msgid "Create routine"
19507 #~ msgstr "Yordam oluştur"
19509 #~ msgid "Create trigger"
19510 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
19512 #~ msgid ""
19513 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19514 #~ "directory %s."
19515 #~ msgstr ""
19516 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
19517 #~ "temalarınızı kontrol edin."
19519 #~ msgid "Switch to"
19520 #~ msgstr "Şuna değiştir"
19522 #~ msgid "settings"
19523 #~ msgstr "ayarlar"
19525 #~ msgid "Refresh rate:"
19526 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
19528 #~ msgid "Clear monitor config"
19529 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
19531 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19532 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
19534 #~ msgid "Server traffic"
19535 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
19537 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19538 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
19540 #~ msgid "Value too long in the form!"
19541 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
19543 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19544 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
19546 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19547 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
19549 #~ msgid "Turn it on"
19550 #~ msgstr "Aç"
19552 #~ msgid "Turn it off"
19553 #~ msgstr "Kapat"
19555 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19556 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
19558 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19559 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
19561 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19562 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
19564 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19565 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
19567 #~ msgid ""
19568 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19569 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19570 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19571 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19572 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19573 #~ "everything is fine."
19574 #~ msgstr ""
19575 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
19576 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
19577 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
19578 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
19579 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
19580 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
19582 #~ msgid "Dropping Event"
19583 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
19585 #~ msgid "Dropping Procedure"
19586 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
19588 #~ msgid "Theme / Style"
19589 #~ msgstr "Tema / Stil"
19591 #~ msgid "seconds"
19592 #~ msgstr "saniye"
19594 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19595 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
19597 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19598 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
19600 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19601 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
19603 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19604 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
19606 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19607 #~ msgid "Reset"
19608 #~ msgstr "Sıfırla"
19610 #~ msgctxt "for Show status"
19611 #~ msgid "Reset"
19612 #~ msgstr "Sıfırla"
19614 #~ msgid ""
19615 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19616 #~ "of this MySQL server since its startup."
19617 #~ msgstr ""
19618 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
19619 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
19621 #~ msgid ""
19622 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19623 #~ "the server."
19624 #~ msgstr ""
19625 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
19626 #~ "gönderildi."
19628 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19629 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
19631 #~ msgid ""
19632 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19633 #~ "6.29[/doc]"
19634 #~ msgstr ""
19635 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
19636 #~ "doc]'a bakın"
19638 #~ msgid "Title"
19639 #~ msgstr "Başlık"
19641 #~ msgid "Area margins"
19642 #~ msgstr "Alan kenarları"
19644 #~ msgid "Legend margins"
19645 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
19647 #~ msgid "Radar"
19648 #~ msgstr "Radar"
19650 #~ msgid "Multi"
19651 #~ msgstr "Çoklu"
19653 #~ msgid "Continuous image"
19654 #~ msgstr "Sürekli imaj"
19656 #~ msgid ""
19657 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19658 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19659 #~ msgstr ""
19660 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
19661 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19665 #~ msgstr ""
19666 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
19667 #~ "normalleştirilir."
19669 #~ msgid ""
19670 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19671 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
19674 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
19676 #~ msgid "Add a New User"
19677 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
19679 #~ msgid "Show table row links on left side"
19680 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
19682 #~ msgid "Show table row links on right side"
19683 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
19685 #~ msgid "Background color"
19686 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
19688 #~ msgid "Choose…"
19689 #~ msgstr "Seçin…"