Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob5f72877e63cbe27da0ebaea6a6826bc6f1cd2d05
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.8-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:57+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-09-14 13:51+0000\n"
8 "Last-Translator: Simplu <simplu27@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/"
10 "ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
19 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Tipul este greșit!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, fuzzy, php-format
25 #| msgid ""
26 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
27 #| "net for more information."
28 msgid ""
29 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
30 "information."
31 msgstr ""
32 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
33 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
35 #: db_central_columns.php:108
36 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
37 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
39 #: db_central_columns.php:133
40 msgid "Click to sort."
41 msgstr "Clic pentru sortare."
43 #: db_central_columns.php:150
44 #, php-format
45 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
46 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
48 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
49 msgid "Database comment"
50 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
52 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
53 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
54 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
55 msgid "Table comments:"
56 msgstr "Comentarii tabel:"
58 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
60 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
68 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
70 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
71 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
72 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
73 #: templates/table/index_form.phtml:124
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
75 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
76 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
77 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
79 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
81 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
82 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
83 msgid "Column"
84 msgstr "Coloană"
86 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
87 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
88 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
96 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
97 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
98 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
99 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
103 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539 libraries/tracking.lib.php:890
104 #: libraries/tracking.lib.php:977
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
107 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
109 msgid "Type"
110 msgstr "Tip"
112 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
113 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
115 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
120 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
122 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
123 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
128 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
129 msgid "Null"
130 msgstr "Nul"
132 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
133 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
141 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
148 msgid "Default"
149 msgstr "Implicit"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
155 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Leagă către"
161 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
162 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
163 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
164 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
166 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
167 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
168 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Comentarii"
175 #: db_datadict.php:154
176 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
177 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
178 #: libraries/tracking.lib.php:925
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
181 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primar"
185 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
186 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
187 #: libraries/central_columns.lib.php:963
188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
189 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
194 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2936
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
199 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
200 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
201 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
206 msgid "No"
207 msgstr "Nu"
209 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
210 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
212 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
221 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
222 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
226 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
227 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2933
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
233 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
234 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
235 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
238 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Da"
242 #: db_export.php:47
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
246 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
247 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
248 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
252 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
254 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
255 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
258 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
259 msgid "Tables"
260 msgstr "Tabele"
262 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
263 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
264 #: libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
265 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
266 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
267 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
268 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
272 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
273 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
277 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
278 msgid "Structure"
279 msgstr "Structură"
281 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
282 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
283 #: libraries/config/setup.forms.php:393
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
288 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
291 msgid "Data"
292 msgstr "Date"
294 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
295 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
296 msgid "Select all"
297 msgstr "Selectează tot"
299 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
300 msgid "The database name is empty!"
301 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
303 #: db_operations.php:61
304 #, fuzzy
305 #| msgid ""
306 #| "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
307 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
308 msgstr ""
309 "Baza de date nu poate fi redenumită cu același nume. Schimbați numele și "
310 "încercați din nou"
312 #: db_operations.php:150
313 #, php-format
314 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
315 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
317 #: db_operations.php:162
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
320 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
322 #: db_operations.php:292
323 #, php-format
324 msgid ""
325 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
326 msgstr ""
327 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
328 "%saici%s."
330 #: db_qbe.php:126
331 msgid "You have to choose at least one column to display!"
332 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
334 #: db_qbe.php:144
335 #, php-format
336 msgid "Switch to %svisual builder%s"
337 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
339 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
340 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
341 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
342 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
343 msgid "Access denied!"
344 msgstr "Acces refuzat!"
346 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
347 msgid "Tracking data deleted successfully."
348 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
350 #: db_tracking.php:62
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
354 msgstr ""
355 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
356 "activă."
358 #: db_tracking.php:93
359 msgid "No tables selected."
360 msgstr "Nici o bază de date selectată."
362 #: db_tracking.php:150
363 msgid "Database Log"
364 msgstr "Jurnalul bazei de date"
366 #: error_report.php:68
367 msgid ""
368 "An error has been detected and an error report has been automatically "
369 "submitted based on your settings."
370 msgstr ""
371 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
372 "conform setărilor."
374 #: error_report.php:72
375 msgid "Thank you for submitting this report."
376 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
378 #: error_report.php:76
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
381 "to be sent."
382 msgstr ""
383 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
384 "reușitsă fie trimis."
386 #: error_report.php:81
387 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
388 msgstr ""
389 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
390 "manual."
392 #: error_report.php:85
393 msgid "You may want to refresh the page."
394 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
396 #: export.php:275
397 msgid "Bad parameters!"
398 msgstr "Parametrii greșiți!"
400 #: gis_data_editor.php:119
401 #, php-format
402 msgid "Value for the column \"%s\""
403 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
405 #: gis_data_editor.php:147
406 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
407 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
408 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
410 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
411 #: gis_data_editor.php:169
412 msgid "SRID:"
413 msgstr "SRID:"
415 #: gis_data_editor.php:195
416 #, php-format
417 msgid "Geometry %d:"
418 msgstr "Geometrie %d:"
420 #: gis_data_editor.php:217
421 msgid "Point:"
422 msgstr "Punct:"
424 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
425 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
426 msgid "X"
427 msgstr "X"
429 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
430 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
431 msgid "Y"
432 msgstr "Y"
434 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
435 #: js/messages.php:522
436 #, php-format
437 msgid "Point %d"
438 msgstr "Punct %d"
440 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
441 #: js/messages.php:528
442 msgid "Add a point"
443 msgstr "Adaugă un punct"
445 #: gis_data_editor.php:273
446 #, php-format
447 msgid "Linestring %d:"
448 msgstr "Șir de caractere %d:"
450 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
451 msgid "Outer ring:"
452 msgstr "Inelul exterior:"
454 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
455 #, php-format
456 msgid "Inner ring %d:"
457 msgstr "Inelul interior %d:"
459 #: gis_data_editor.php:315
460 msgid "Add a linestring"
461 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
463 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
464 msgid "Add an inner ring"
465 msgstr "Adăugați un inel interior"
467 #: gis_data_editor.php:337
468 #, php-format
469 msgid "Polygon %d:"
470 msgstr "Poligon %d:"
472 #: gis_data_editor.php:401
473 msgid "Add a polygon"
474 msgstr "Adaugă un poligon"
476 #: gis_data_editor.php:407
477 msgid "Add geometry"
478 msgstr "Adaugă geometrie"
480 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
481 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
482 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
483 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
484 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
485 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
486 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
487 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
488 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
489 #: libraries/operations.lib.php:787 libraries/operations.lib.php:857
490 #: libraries/operations.lib.php:902 libraries/operations.lib.php:1308
491 #: libraries/operations.lib.php:1621
492 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:250
493 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
494 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
495 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
499 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
500 #: libraries/server_privileges.lib.php:2204
501 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
502 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
503 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
504 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
505 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
506 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
507 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
508 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
509 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
510 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
511 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
512 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
513 #: templates/table/index_form.phtml:241
514 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
515 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
516 #: view_operations.php:121
517 msgid "Go"
518 msgstr "Execută"
520 #: gis_data_editor.php:416
521 msgid "Output"
522 msgstr "Rezultat"
524 #: gis_data_editor.php:419
525 msgid ""
526 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
527 "below into the \"Value\" field."
528 msgstr ""
529 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
530 "alăturată în atributul \"Value\"."
532 #: import.php:65
533 msgid "Succeeded"
534 msgstr "Reușit"
536 #: import.php:69 js/messages.php:615
537 msgid "Failed"
538 msgstr "Eșuat"
540 #: import.php:73
541 msgid "Incomplete params"
542 msgstr "Parametrii incompleți"
544 #: import.php:197
545 #, php-format
546 msgid ""
547 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
548 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
549 msgstr ""
550 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
551 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
553 #: import.php:367 import.php:568
554 msgid "Showing bookmark"
555 msgstr "Afișând semn de carte"
557 #: import.php:383 import.php:564
558 msgid "The bookmark has been deleted."
559 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
561 #: import.php:477
562 msgid ""
563 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
564 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
565 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
566 msgstr ""
567 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
568 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
569 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
570 "1.16[/doc]."
572 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
573 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
574 msgstr ""
575 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
576 "instalarea!"
578 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:790 libraries/sql.lib.php:1569
579 #, php-format
580 msgid "Bookmark %s has been created."
581 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
583 #: import.php:581
584 #, fuzzy, php-format
585 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
586 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
587 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
588 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
589 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
590 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
592 #: import.php:612
593 #, php-format
594 msgid ""
595 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
596 "same file%s and import will resume."
597 msgstr ""
598 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
599 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
600 "continua de unde s-a întrerupt."
602 #: import.php:622
603 msgid ""
604 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
605 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
606 msgstr ""
607 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
608 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
609 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
611 #: import.php:693 sql.php:163
612 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
613 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
615 #: import_status.php:105
616 msgid "Could not load the progress of the import."
617 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
619 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
620 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
621 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
622 msgid "Back"
623 msgstr "Înapoi"
625 #: index.php:116
626 msgid ""
627 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
628 "you need to logout from all servers."
629 msgstr ""
631 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
632 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:141
633 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
634 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
636 #: index.php:164 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:144
637 #, php-format
638 msgid ""
639 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
640 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
641 "at %s."
642 msgstr ""
643 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
644 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
645 "sunt disponibile at %s."
647 #: index.php:174
648 #, fuzzy
649 #| msgid "General Settings"
650 msgid "General settings"
651 msgstr "Setări generale"
653 #: index.php:204 js/messages.php:648
654 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
655 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
656 msgid "Change password"
657 msgstr "Modifică parola"
659 #: index.php:221
660 msgid "Server connection collation"
661 msgstr "Conexiune colaționare server"
663 #: index.php:242
664 #, fuzzy
665 #| msgid "Appearance Settings"
666 msgid "Appearance settings"
667 msgstr "Setări aspect"
669 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
670 msgid "More settings"
671 msgstr "Mai multe setări"
673 #: index.php:297
674 msgid "Database server"
675 msgstr "Server de baze de date"
677 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:196
678 msgid "Server:"
679 msgstr "Server:"
681 #: index.php:304
682 msgid "Server type:"
683 msgstr "Tipul server-ului:"
685 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
687 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
688 msgid "Server version:"
689 msgstr "Versiune server:"
691 #: index.php:314
692 msgid "Protocol version:"
693 msgstr "Versiune protocol:"
695 #: index.php:318
696 msgid "User:"
697 msgstr "Utilizator:"
699 #: index.php:323
700 msgid "Server charset:"
701 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
703 #: index.php:336
704 msgid "Web server"
705 msgstr "Server web"
707 #: index.php:347
708 msgid "Database client version:"
709 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
711 #: index.php:351
712 msgid "PHP extension:"
713 msgstr "Extensie PHP:"
715 #: index.php:365
716 msgid "PHP version:"
717 msgstr "Versiune PHP:"
719 #: index.php:376
720 msgid "Show PHP information"
721 msgstr "Arată informații PHP"
723 #: index.php:395
724 msgid "Version information:"
725 msgstr "Informații despre versiune:"
727 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
728 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
729 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
730 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
731 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
732 msgid "Documentation"
733 msgstr "Documentație"
735 #: index.php:413
736 msgid "Official Homepage"
737 msgstr "Pagina oficială"
739 #: index.php:420
740 msgid "Contribute"
741 msgstr "Contribuie"
743 #: index.php:427
744 msgid "Get support"
745 msgstr "Obține asistență"
747 #: index.php:434
748 msgid "List of changes"
749 msgstr "Lista modificărilor"
751 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
752 msgid "License"
753 msgstr "Licenţă"
755 #: index.php:461
756 msgid ""
757 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
758 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
759 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
760 msgstr ""
761 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
762 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
763 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
765 #: index.php:476
766 msgid ""
767 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
768 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
769 msgstr ""
770 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
771 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
772 "versiunii, sunt dezactivate."
774 #: index.php:491
775 msgid ""
776 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
777 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
778 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
779 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
780 msgstr ""
781 "Parametrul PHP [a@https://secure.php.net/manual/ro/session.configuration."
782 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai "
783 "mic decât validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această "
784 "cauză sesiunea dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este "
785 "configurat în phpMyAdmin."
787 #: index.php:510
788 msgid ""
789 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
790 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
791 msgstr ""
792 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
793 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
794 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
796 #: index.php:525
797 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
798 msgstr ""
799 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
801 #: index.php:532
802 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
803 msgstr ""
804 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
805 "scurtă."
807 #: index.php:546
808 msgid ""
809 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
810 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
811 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
812 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
813 msgstr ""
814 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
815 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
816 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
817 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
819 #: index.php:562
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
823 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
824 msgstr ""
825 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
826 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
828 #: index.php:569
829 msgid ""
830 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
831 msgstr ""
832 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
833 "configura-o de acolo."
835 #: index.php:594
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
839 "issues."
840 msgstr ""
841 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
842 "probleme."
844 #: js/messages.php:43
845 msgid "Confirm"
846 msgstr "Confirmare"
848 #: js/messages.php:44
849 #, php-format
850 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
851 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
853 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
854 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
855 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
857 #: js/messages.php:48
858 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
859 msgstr ""
860 "Baza de date nu poate fi redenumită cu același nume. Schimbați numele și "
861 "încercați din nou"
863 #: js/messages.php:50
864 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
865 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
867 #: js/messages.php:52
868 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
869 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
871 #: js/messages.php:53
872 msgid "Delete tracking data for this table?"
873 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel?"
875 #: js/messages.php:55
876 msgid "Delete tracking data for these tables?"
877 msgstr "Ștergeți datele de urmărire pentru aceste tabele?"
879 #: js/messages.php:57
880 msgid "Delete tracking data for this version?"
881 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
883 #: js/messages.php:59
884 msgid "Delete tracking data for these versions?"
885 msgstr "Ștergeți datele de urmărire pentru aceste versiuni?"
887 #: js/messages.php:60
888 msgid "Delete entry from tracking report?"
889 msgstr "Șterge înregistrarea din raportul de urmarire?"
891 #: js/messages.php:61
892 msgid "Deleting tracking data"
893 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
895 #: js/messages.php:62
896 msgid "Dropping Primary Key/Index"
897 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
899 #: js/messages.php:63
900 msgid "Dropping Foreign key."
901 msgstr "Se șterge cheia străină."
903 #: js/messages.php:65
904 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
905 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
907 #: js/messages.php:67
908 #, php-format
909 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
910 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
912 #: js/messages.php:69
913 #, php-format
914 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
915 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
917 #: js/messages.php:71
918 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
919 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
921 #: js/messages.php:73
922 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
923 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
925 #: js/messages.php:75
926 msgid "Do you really want to delete this central column?"
927 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi această coloană centrală?"
929 #: js/messages.php:77
930 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
931 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi elementele selectate \"%s\"?"
933 #: js/messages.php:79
934 msgid ""
935 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
936 "the data related to the selected partition(s)!"
937 msgstr ""
938 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI [DROP]  partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE "
939 "[DELETE], de asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
941 #: js/messages.php:83
942 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
943 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi [TRUNCATE] partiția (partițiile) selectate?"
945 #: js/messages.php:85
946 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
947 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi partiționarea?"
949 #: js/messages.php:86
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
952 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
953 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
955 #: js/messages.php:88
956 msgid ""
957 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
958 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
959 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
960 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
961 "refer to the tips at "
962 msgstr ""
964 #: js/messages.php:94
965 msgid "Garbled Data"
966 msgstr ""
968 #: js/messages.php:96
969 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
970 msgstr ""
972 #: js/messages.php:98
973 msgid ""
974 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
975 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
976 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
977 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
978 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
979 "</b>"
980 msgstr ""
982 #: js/messages.php:107
983 msgid ""
984 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
985 "data?"
986 msgstr ""
988 #: js/messages.php:111
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Save & Close"
991 msgid "Save & close"
992 msgstr "Salvează & Închide"
994 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
995 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
996 msgid "Reset"
997 msgstr "Resetare"
999 #: js/messages.php:113
1000 msgid "Reset all"
1001 msgstr "Resetează tot"
1003 #: js/messages.php:116
1004 msgid "Missing value in the form!"
1005 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1007 #: js/messages.php:117
1008 msgid "Select at least one of the options!"
1009 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1011 #: js/messages.php:118
1012 msgid "Please enter a valid number!"
1013 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1015 #: js/messages.php:119
1016 msgid "Please enter a valid length!"
1017 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1019 #: js/messages.php:120
1020 msgid "Add index"
1021 msgstr "Adaugă index"
1023 #: js/messages.php:121
1024 #, fuzzy
1025 #| msgid "Edit Index"
1026 msgid "Edit index"
1027 msgstr "Modifică index"
1029 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1030 #, php-format
1031 msgid "Add %s column(s) to index"
1032 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1034 #: js/messages.php:123
1035 msgid "Create single-column index"
1036 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1038 #: js/messages.php:124
1039 msgid "Create composite index"
1040 msgstr "Creare index compus"
1042 #: js/messages.php:125
1043 msgid "Composite with:"
1044 msgstr "Compus cu:"
1046 #: js/messages.php:126
1047 msgid "Please select column(s) for the index."
1048 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1050 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1051 msgid "You have to add at least one column."
1052 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin o coloana."
1054 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1055 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1056 #: templates/table/index_form.phtml:240
1057 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1058 msgid "Preview SQL"
1059 msgstr "Previzualizare SQL"
1061 #: js/messages.php:135
1062 msgid "Simulate query"
1063 msgstr "Simulează interogarea"
1065 #: js/messages.php:136
1066 msgid "Matched rows:"
1067 msgstr "Rânduri afectate:"
1069 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1070 msgid "SQL query:"
1071 msgstr "Interogare SQL:"
1073 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1074 #: js/messages.php:141
1075 #, fuzzy
1076 #| msgid "Y Values"
1077 msgid "Y values"
1078 msgstr "Valori Y"
1080 #: js/messages.php:144
1081 msgid "The host name is empty!"
1082 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1084 #: js/messages.php:145
1085 msgid "The user name is empty!"
1086 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1088 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1089 #: user_password.php:119
1090 msgid "The password is empty!"
1091 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1093 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1094 #: user_password.php:123
1095 msgid "The passwords aren't the same!"
1096 msgstr "Parolele nu coincid!"
1098 #: js/messages.php:148
1099 msgid "Removing Selected Users"
1100 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1102 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1103 #: libraries/tracking.lib.php:835
1104 msgid "Close"
1105 msgstr "Închide"
1107 #: js/messages.php:152
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "The number of pages created."
1110 msgid "Template was created."
1111 msgstr "Numărul de pagini create."
1113 #: js/messages.php:153
1114 msgid "Template was loaded."
1115 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1117 #: js/messages.php:154
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "The profile has been updated."
1120 msgid "Template was updated."
1121 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1123 #: js/messages.php:155
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "The row has been deleted."
1126 msgid "Template was deleted."
1127 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1129 #. l10n: Other, small valued, queries
1130 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1131 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1132 msgid "Other"
1133 msgstr "Altele"
1135 #. l10n: Thousands separator
1136 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1428
1137 msgid ","
1138 msgstr ","
1140 #. l10n: Decimal separator
1141 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1426
1142 msgid "."
1143 msgstr "."
1145 #: js/messages.php:164
1146 msgid "Connections / Processes"
1147 msgstr "Conexiuni / Procese"
1149 #: js/messages.php:168
1150 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1151 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1153 #: js/messages.php:170
1154 msgid ""
1155 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1156 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1157 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1158 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1159 msgstr ""
1161 #: js/messages.php:176
1162 msgid "Query cache efficiency"
1163 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1165 #: js/messages.php:177
1166 msgid "Query cache usage"
1167 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1169 #: js/messages.php:178
1170 msgid "Query cache used"
1171 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1173 #: js/messages.php:180
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "System CPU Usage"
1176 msgid "System CPU usage"
1177 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1179 #: js/messages.php:181
1180 msgid "System memory"
1181 msgstr "Memorie sistem"
1183 #: js/messages.php:182
1184 msgid "System swap"
1185 msgstr "Swap sistem"
1187 #: js/messages.php:184
1188 msgid "Average load"
1189 msgstr "Încărcare medie"
1191 #: js/messages.php:185
1192 msgid "Total memory"
1193 msgstr "Memorie totală"
1195 #: js/messages.php:186
1196 msgid "Cached memory"
1197 msgstr "Memorie prestocată"
1199 #: js/messages.php:187
1200 msgid "Buffered memory"
1201 msgstr "Memorie tampon"
1203 #: js/messages.php:188
1204 msgid "Free memory"
1205 msgstr "Memorie disponibilă"
1207 #: js/messages.php:189
1208 msgid "Used memory"
1209 msgstr "Memorie folosită"
1211 #: js/messages.php:191
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Total Swap"
1214 msgid "Total swap"
1215 msgstr "Swap total"
1217 #: js/messages.php:192
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Cached Swap"
1220 msgid "Cached swap"
1221 msgstr "Swap prestocat"
1223 #: js/messages.php:193
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Used Swap"
1226 msgid "Used swap"
1227 msgstr "Swap utilizat"
1229 #: js/messages.php:194
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Free Swap"
1232 msgid "Free swap"
1233 msgstr "Swap liber"
1235 #: js/messages.php:196
1236 msgid "Bytes sent"
1237 msgstr "Octeți trimiși"
1239 #: js/messages.php:197
1240 msgid "Bytes received"
1241 msgstr "Octeți primiți"
1243 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1244 msgid "Connections"
1245 msgstr "Conexiuni"
1247 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1248 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1249 msgid "Processes"
1250 msgstr "Procese"
1252 #. l10n: shortcuts for Byte
1253 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1254 msgid "B"
1255 msgstr "O"
1257 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1258 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1259 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1260 msgid "KiB"
1261 msgstr "KiO"
1263 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1264 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1265 #: libraries/display_export.lib.php:843
1266 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1267 msgid "MiB"
1268 msgstr "MiO"
1270 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1271 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1272 msgid "GiB"
1273 msgstr "GiO"
1275 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1276 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1277 msgid "TiB"
1278 msgstr "TiO"
1280 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1281 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1282 msgid "PiB"
1283 msgstr "PiO"
1285 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1286 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1287 msgid "EiB"
1288 msgstr "EiO"
1290 #: js/messages.php:209
1291 #, php-format
1292 msgid "%d table(s)"
1293 msgstr "%d tabel(e)"
1295 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1296 #: js/messages.php:212
1297 msgid "Questions"
1298 msgstr "Întrebări"
1300 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1301 msgid "Traffic"
1302 msgstr "Trafic"
1304 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4104
1305 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1306 msgid "Settings"
1307 msgstr "Configurări"
1309 #: js/messages.php:215
1310 msgid "Add chart to grid"
1311 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1313 #: js/messages.php:218
1314 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1315 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1317 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1318 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1320 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1321 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1322 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1323 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1324 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1325 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1326 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1327 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1328 msgid "None"
1329 msgstr "Niciunul"
1331 #: js/messages.php:220
1332 msgid "Resume monitor"
1333 msgstr "Reia monitorul"
1335 #: js/messages.php:221
1336 msgid "Pause monitor"
1337 msgstr "Întrerupe monitorul"
1339 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1340 msgid "Start auto refresh"
1341 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1343 #: js/messages.php:223
1344 msgid "Stop auto refresh"
1345 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1347 #: js/messages.php:225
1348 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1349 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1351 #: js/messages.php:226
1352 msgid "general_log is enabled."
1353 msgstr "general_log e activat."
1355 #: js/messages.php:227
1356 msgid "slow_query_log is enabled."
1357 msgstr "slow_query_log e activat."
1359 #: js/messages.php:228
1360 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1361 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1363 #: js/messages.php:229
1364 msgid "log_output is not set to TABLE."
1365 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1367 #: js/messages.php:230
1368 msgid "log_output is set to TABLE."
1369 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1371 #: js/messages.php:232
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1375 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1376 "depending on your system."
1377 msgstr ""
1378 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1379 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1380 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1382 #: js/messages.php:236
1383 #, php-format
1384 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1385 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1387 #: js/messages.php:238
1388 msgid ""
1389 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1390 "restart:"
1391 msgstr ""
1392 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1393 "implicite după repornirea serverului:"
1395 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1396 #: js/messages.php:242
1397 #, php-format
1398 msgid "Set log_output to %s"
1399 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1401 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1402 #: js/messages.php:244
1403 #, php-format
1404 msgid "Enable %s"
1405 msgstr "Activează %s"
1407 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1408 #: js/messages.php:246
1409 #, php-format
1410 msgid "Disable %s"
1411 msgstr "Dezactivează %s"
1413 #. l10n: %d seconds
1414 #: js/messages.php:248
1415 #, php-format
1416 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1417 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1419 #: js/messages.php:250
1420 msgid ""
1421 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1422 "database administrator."
1423 msgstr ""
1424 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1425 "administratorul bazei de date."
1427 #: js/messages.php:253
1428 msgid "Change settings"
1429 msgstr "Modificare configurări"
1431 #: js/messages.php:254
1432 msgid "Current settings"
1433 msgstr "Configurări curente"
1435 #: js/messages.php:256
1436 msgid "Chart title"
1437 msgstr "Titlul diagramei"
1439 #. l10n: As in differential values
1440 #: js/messages.php:258
1441 msgid "Differential"
1442 msgstr "Diferențial"
1444 #: js/messages.php:259
1445 #, php-format
1446 msgid "Divided by %s"
1447 msgstr "Împărțit la %s"
1449 #: js/messages.php:260
1450 msgid "Unit"
1451 msgstr "Unitate"
1453 #: js/messages.php:262
1454 msgid "From slow log"
1455 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1457 #: js/messages.php:263
1458 msgid "From general log"
1459 msgstr "Din jurnalul general"
1461 #: js/messages.php:265
1462 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1463 msgstr ""
1464 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1465 "server-ului."
1467 #: js/messages.php:267
1468 msgid "Analysing logs"
1469 msgstr "Se analizează jurnalele"
1471 #: js/messages.php:269
1472 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1473 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1475 #: js/messages.php:270
1476 msgid "Cancel request"
1477 msgstr "Anulează cererea"
1479 #: js/messages.php:272
1480 msgid ""
1481 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1482 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1483 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1484 msgstr ""
1485 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1486 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1487 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1488 "diferite."
1490 #: js/messages.php:277
1491 msgid ""
1492 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1493 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1494 "data."
1495 msgstr ""
1496 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1497 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1498 "inserate."
1500 #: js/messages.php:282
1501 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1502 msgstr ""
1503 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1504 "inverval de timp:"
1506 #: js/messages.php:284
1507 msgid "Jump to Log table"
1508 msgstr "Mergi la jurnal"
1510 #: js/messages.php:285
1511 msgid "No data found"
1512 msgstr "Nu s-au găsit date"
1514 #: js/messages.php:287
1515 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1516 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1518 #: js/messages.php:289
1519 msgid "Analyzing…"
1520 msgstr "Se analizează…"
1522 #: js/messages.php:290
1523 msgid "Explain output"
1524 msgstr "Explică rezultatul"
1526 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4100
1527 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1528 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1529 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1530 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1531 msgid "Status"
1532 msgstr "Stare"
1534 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1535 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1536 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1537 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1538 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1539 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1540 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1541 msgid "Time"
1542 msgstr "Timp"
1544 #: js/messages.php:293
1545 msgid "Total time:"
1546 msgstr "Timp total:"
1548 #: js/messages.php:294
1549 msgid "Profiling results"
1550 msgstr "Se profilează rezultatele"
1552 #: js/messages.php:295
1553 msgctxt "Display format"
1554 msgid "Table"
1555 msgstr "Tabel"
1557 #: js/messages.php:296
1558 msgid "Chart"
1559 msgstr "Diagramă"
1561 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Database"
1564 msgctxt "Alias"
1565 msgid "Database"
1566 msgstr "Bază de date"
1568 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "Table"
1571 msgctxt "Alias"
1572 msgid "Table"
1573 msgstr "Tabel"
1575 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1576 msgctxt "Alias"
1577 msgid "Column"
1578 msgstr "Coloană"
1580 #. l10n: A collection of available filters
1581 #: js/messages.php:303
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Tables display options"
1584 msgid "Log table filter options"
1585 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1587 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1588 #: js/messages.php:305
1589 msgid "Filter"
1590 msgstr "Filtru"
1592 #: js/messages.php:306
1593 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1594 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1596 #: js/messages.php:308
1597 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1598 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1600 #: js/messages.php:309
1601 msgid "Sum of grouped rows:"
1602 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1604 #: js/messages.php:310
1605 msgid "Total:"
1606 msgstr "Total:"
1608 #: js/messages.php:312
1609 msgid "Loading logs"
1610 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1612 #: js/messages.php:313
1613 msgid "Monitor refresh failed"
1614 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1616 #: js/messages.php:315
1617 msgid ""
1618 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1619 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1620 "reentering your credentials should help."
1621 msgstr ""
1622 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1623 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1624 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1626 #: js/messages.php:319
1627 msgid "Reload page"
1628 msgstr "Reîncarcă pagina"
1630 #: js/messages.php:321
1631 msgid "Affected rows:"
1632 msgstr "Rânduri afectate:"
1634 #: js/messages.php:324
1635 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1636 msgstr ""
1637 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1638 "valid."
1640 #: js/messages.php:327
1641 msgid ""
1642 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1643 msgstr ""
1644 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1645 "configuraţia iniţială…"
1647 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1648 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4103 libraries/Util.php:4118
1649 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config/messages.inc.php:257
1650 #: libraries/display_import.lib.php:107
1651 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1652 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1653 msgid "Import"
1654 msgstr "Import"
1656 #: js/messages.php:330
1657 msgid "Import monitor configuration"
1658 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1660 #: js/messages.php:332
1661 msgid "Please select the file you want to import."
1662 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1664 #: js/messages.php:333
1665 msgid "No files available on server for import!"
1666 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1668 #: js/messages.php:335
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Analyse Query"
1671 msgid "Analyse query"
1672 msgstr "Analizează interogarea"
1674 #: js/messages.php:339
1675 msgid "Advisor system"
1676 msgstr "Consilier de sistem"
1678 #: js/messages.php:340
1679 msgid "Possible performance issues"
1680 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1682 #: js/messages.php:341
1683 msgid "Issue"
1684 msgstr "Problemă"
1686 #: js/messages.php:342
1687 msgid "Recommendation"
1688 msgstr "Recomandare"
1690 #: js/messages.php:343
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "Detalii regulă"
1694 #: js/messages.php:344
1695 msgid "Justification"
1696 msgstr "Justificare"
1698 #: js/messages.php:345
1699 msgid "Used variable / formula"
1700 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1702 #: js/messages.php:346
1703 msgid "Test"
1704 msgstr "Test"
1706 #: js/messages.php:349
1707 msgid "Formatting SQL…"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:350
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid "Bad parameters!"
1713 msgid "No parameters found!"
1714 msgstr "Parametrii greșiți!"
1716 #: js/messages.php:354
1717 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1718 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1719 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1720 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1721 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1722 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1723 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1724 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1725 msgid "Cancel"
1726 msgstr "Renunță"
1728 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1729 #, fuzzy
1730 #| msgid "Change settings"
1731 msgid "Page-related settings"
1732 msgstr "Modificare configurări"
1734 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1735 msgid "Apply"
1736 msgstr "Aplică"
1738 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1739 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1740 msgid "Loading…"
1741 msgstr "Încărcare…"
1743 #: js/messages.php:362
1744 #, fuzzy
1745 #| msgid "Request Aborted!!"
1746 msgid "Request aborted!!"
1747 msgstr "Cerere terminată!"
1749 #: js/messages.php:363
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Processing Request"
1752 msgid "Processing request"
1753 msgstr "Se procesează cererea"
1755 #: js/messages.php:364
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Request Aborted!!"
1758 msgid "Request failed!!"
1759 msgstr "Cerere terminată!"
1761 #: js/messages.php:365
1762 #, fuzzy
1763 #| msgid "Error in processing request"
1764 msgid "Error in processing request"
1765 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1767 #: js/messages.php:366
1768 #, php-format
1769 msgid "Error code: %s"
1770 msgstr "Cod eroare: %s"
1772 #: js/messages.php:367
1773 #, php-format
1774 msgid "Error text: %s"
1775 msgstr "Text eroare: %s"
1777 #: js/messages.php:369
1778 msgid ""
1779 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1780 "network connectivity and server status."
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:372
1784 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1785 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1786 msgid "No databases selected."
1787 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1789 #: js/messages.php:373
1790 #, fuzzy
1791 #| msgid "Dropping Column"
1792 msgid "Dropping column"
1793 msgstr "Se aruncă coloana"
1795 #: js/messages.php:374
1796 #, fuzzy
1797 #| msgid "Add primary key"
1798 msgid "Adding primary key"
1799 msgstr "Adaugă cheie primară"
1801 #: js/messages.php:375
1802 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1803 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1804 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1805 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1806 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1807 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1808 msgid "OK"
1809 msgstr "Bine"
1811 #: js/messages.php:376
1812 msgid "Click to dismiss this notification"
1813 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1815 #: js/messages.php:379
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Renaming Databases"
1818 msgid "Renaming databases"
1819 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1821 #: js/messages.php:380
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Copying Database"
1824 msgid "Copying database"
1825 msgstr "Se copiază baza de date"
1827 #: js/messages.php:381
1828 #, fuzzy
1829 #| msgid "Changing Charset"
1830 msgid "Changing charset"
1831 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1833 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3083
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "Disable foreign key checks"
1836 msgid "Enable foreign key checks"
1837 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1839 #: js/messages.php:388
1840 msgid "Failed to get real row count."
1841 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1843 #: js/messages.php:391
1844 msgid "Searching"
1845 msgstr "Se caută"
1847 #: js/messages.php:392
1848 msgid "Hide search results"
1849 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1851 #: js/messages.php:393
1852 msgid "Show search results"
1853 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1855 #: js/messages.php:394
1856 msgid "Browsing"
1857 msgstr "Răsfoire"
1859 #: js/messages.php:395
1860 msgid "Deleting"
1861 msgstr "Ștergere"
1863 #: js/messages.php:396
1864 #, php-format
1865 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1866 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1868 #: js/messages.php:400
1869 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1870 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1872 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1873 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1874 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3487
1875 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1876 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:251
1877 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1878 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
1879 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
1880 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
1881 #: libraries/server_privileges.lib.php:3531
1882 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1883 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1884 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1885 msgid "Export"
1886 msgstr "Exportă"
1888 #: js/messages.php:403
1889 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1890 msgstr ""
1892 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1893 msgid "ENUM/SET editor"
1894 msgstr "Editor ENUM/SET"
1896 #: js/messages.php:407
1897 #, php-format
1898 msgid "Values for column %s"
1899 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1901 #: js/messages.php:408
1902 msgid "Values for a new column"
1903 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1905 #: js/messages.php:409
1906 msgid "Enter each value in a separate field."
1907 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1909 #: js/messages.php:410
1910 #, php-format
1911 msgid "Add %d value(s)"
1912 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1914 #: js/messages.php:414
1915 msgid ""
1916 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1917 msgstr ""
1918 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1919 "unul singur."
1921 #: js/messages.php:418
1922 msgid "Hide query box"
1923 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1925 #: js/messages.php:419
1926 msgid "Show query box"
1927 msgstr "Arată caseta de interogare"
1929 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1930 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1931 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3485
1932 #: libraries/Util.php:3486 libraries/central_columns.lib.php:848
1933 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1934 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1935 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1936 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1937 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1938 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1939 msgid "Edit"
1940 msgstr "Modifică"
1942 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1943 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1944 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1945 #: libraries/display_export.lib.php:227
1946 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1948 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1949 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1950 msgid "Delete"
1951 msgstr "Șterge"
1953 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1954 #: libraries/DisplayResults.php:933
1955 #, php-format
1956 msgid "%d is not valid row number."
1957 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1959 #: js/messages.php:423
1960 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1961 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1962 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1963 msgid "Browse foreign values"
1964 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1966 #: js/messages.php:424
1967 #, fuzzy
1968 msgid "No auto-saved query"
1969 msgstr "Nicio interogare salvată"
1971 #: js/messages.php:425
1972 #, fuzzy, php-format
1973 #| msgid "Variable"
1974 msgid "Variable %d:"
1975 msgstr "Variabil"
1977 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1978 msgid "Pick"
1979 msgstr "Alege"
1981 #: js/messages.php:429
1982 msgid "Column selector"
1983 msgstr "Selectorul de coloană"
1985 #: js/messages.php:430
1986 msgid "Search this list"
1987 msgstr "Caută în această listă"
1989 #: js/messages.php:432
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1993 "database %s has columns that are not present in the current table."
1994 msgstr ""
1995 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
1996 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
1998 #: js/messages.php:435
1999 msgid "See more"
2000 msgstr "Vezi mai mult"
2002 #: js/messages.php:436
2003 msgid "Are you sure?"
2004 msgstr "Sunteți sigur?"
2006 #: js/messages.php:438
2007 msgid ""
2008 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2009 "want to continue?"
2010 msgstr ""
2011 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2012 "că doriţi să continuaţi?"
2014 #: js/messages.php:441
2015 msgid "Continue"
2016 msgstr "Continuă"
2018 #: js/messages.php:444
2019 msgid "Add primary key"
2020 msgstr "Adaugă cheie primară"
2022 #: js/messages.php:445
2023 msgid "Primary key added."
2024 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2026 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
2027 msgid "Taking you to next step…"
2028 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2030 #: js/messages.php:448
2031 #, php-format
2032 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2033 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2035 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
2036 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
2037 #: libraries/normalization.lib.php:642
2038 msgid "End of step"
2039 msgstr "Sfârşitul pasului"
2041 #: js/messages.php:450
2042 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2043 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2045 #. l10n: Display text for calendar close link
2046 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
2047 msgid "Done"
2048 msgstr "Gata"
2050 #: js/messages.php:452
2051 msgid "Confirm partial dependencies"
2052 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2054 #: js/messages.php:453
2055 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2056 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2058 #: js/messages.php:455
2059 msgid ""
2060 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2061 "determine values of column d and column f."
2062 msgstr ""
2063 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2064 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2066 #: js/messages.php:458
2067 msgid "No partial dependencies selected!"
2068 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2070 #: js/messages.php:461
2071 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2072 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2074 #: js/messages.php:462
2075 msgid "Hide partial dependencies list"
2076 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2078 #: js/messages.php:464
2079 msgid ""
2080 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2081 "of the table."
2082 msgstr ""
2083 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2084 "şi numărul coloanelor tabelului."
2086 #: js/messages.php:467
2087 msgid "Step"
2088 msgstr "Pas"
2090 #: js/messages.php:469
2091 msgid "The following actions will be performed:"
2092 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2094 #: js/messages.php:470
2095 #, fuzzy, php-format
2096 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2097 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2098 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2100 #: js/messages.php:471
2101 msgid "Create the following table"
2102 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2104 #: js/messages.php:474
2105 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2106 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2108 #: js/messages.php:475
2109 msgid "Confirm transitive dependencies"
2110 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2112 #: js/messages.php:476
2113 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2114 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2116 #: js/messages.php:477
2117 msgid "No dependencies selected!"
2118 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2120 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
2121 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2122 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2123 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2124 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2125 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2126 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2127 msgid "Save"
2128 msgstr "Salvează"
2130 #: js/messages.php:483
2131 msgid "Hide search criteria"
2132 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2134 #: js/messages.php:484
2135 msgid "Show search criteria"
2136 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2138 #: js/messages.php:485
2139 msgid "Range search"
2140 msgstr "Intervalul de căutare"
2142 #: js/messages.php:486
2143 msgid "Column maximum:"
2144 msgstr "Maximul coloanei:"
2146 #: js/messages.php:487
2147 msgid "Column minimum:"
2148 msgstr "Minimul coloanei:"
2150 #: js/messages.php:488
2151 msgid "Minimum value:"
2152 msgstr "Valorea minimă:"
2154 #: js/messages.php:489
2155 msgid "Maximum value:"
2156 msgstr "Valorea maximă:"
2158 #: js/messages.php:492
2159 msgid "Hide find and replace criteria"
2160 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2162 #: js/messages.php:493
2163 msgid "Show find and replace criteria"
2164 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2166 #: js/messages.php:497
2167 msgid "Each point represents a data row."
2168 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2170 #: js/messages.php:499
2171 msgid "Hovering over a point will show its label."
2172 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2174 #: js/messages.php:501
2175 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2176 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2178 #: js/messages.php:503
2179 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2180 msgstr ""
2181 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2183 #: js/messages.php:505
2184 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2185 msgstr ""
2186 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2188 #: js/messages.php:507
2189 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2190 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2192 #: js/messages.php:510
2193 msgid "Select two columns"
2194 msgstr "Alege două coloane"
2196 #: js/messages.php:512
2197 msgid "Select two different columns"
2198 msgstr "Alege două coloane diferite"
2200 #: js/messages.php:514
2201 #, fuzzy
2202 #| msgid "Data pointer size"
2203 msgid "Data point content"
2204 msgstr "Mărime pointer date"
2206 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2207 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2208 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2209 msgid "Ignore"
2210 msgstr "Ignoră"
2212 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2213 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2214 msgid "Copy"
2215 msgstr "Copiază"
2217 #: js/messages.php:521
2218 msgid "Point"
2219 msgstr "Punct"
2221 #: js/messages.php:523
2222 msgid "Linestring"
2223 msgstr "Linii terminate de"
2225 #: js/messages.php:524
2226 msgid "Polygon"
2227 msgstr "Poligon"
2229 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2230 msgid "Geometry"
2231 msgstr "Geometrie"
2233 #: js/messages.php:526
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Inner ring"
2236 msgstr "Inel interior"
2238 #: js/messages.php:527
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "Outer ring:"
2241 msgid "Outer ring"
2242 msgstr "Inelul exterior:"
2244 #: js/messages.php:531
2245 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2246 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2248 #: js/messages.php:532
2249 msgid "Encryption key"
2250 msgstr "Cheie de criptare"
2252 #: js/messages.php:536
2253 msgid ""
2254 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2255 "values directly if desired"
2256 msgstr ""
2258 #: js/messages.php:542
2259 msgid ""
2260 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2261 "those values directly if desired"
2262 msgstr ""
2264 #: js/messages.php:548
2265 #, fuzzy
2266 msgid ""
2267 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2268 "confirmation before abandoning changes"
2269 msgstr ""
2270 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2271 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2273 #: js/messages.php:553
2274 msgid "Select referenced key"
2275 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2277 #: js/messages.php:554
2278 msgid "Select Foreign Key"
2279 msgstr "Alegeți cheia străină"
2281 #: js/messages.php:556
2282 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2283 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2285 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2286 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2287 msgid "Choose column to display"
2288 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2290 #: js/messages.php:559
2291 msgid ""
2292 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2293 "save them. Do you want to continue?"
2294 msgstr ""
2295 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2296 "salvați. Doriți să continuați?"
2298 #: js/messages.php:562
2299 msgid "Page name"
2300 msgstr "Numele paginii"
2302 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2303 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2304 msgid "Save page"
2305 msgstr "Salvează pagina"
2307 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2308 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "Save page"
2311 msgid "Save page as"
2312 msgstr "Salvează pagina"
2314 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2315 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2316 msgid "Open page"
2317 msgstr "Pagina de deschidere"
2319 #: js/messages.php:566
2320 msgid "Delete page"
2321 msgstr "Șterge pagina"
2323 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2324 #, fuzzy
2325 #| msgid "*Untitled"
2326 msgid "Untitled"
2327 msgstr "*Fără titlu"
2329 #: js/messages.php:568
2330 msgid "Please select a page to continue"
2331 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2333 #: js/messages.php:569
2334 msgid "Please enter a valid page name"
2335 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2337 #: js/messages.php:571
2338 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2339 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2341 #: js/messages.php:572
2342 msgid "Successfully deleted the page"
2343 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2345 #: js/messages.php:573
2346 msgid "Export relational schema"
2347 msgstr "Exportați schema relațională"
2349 #: js/messages.php:574
2350 msgid "Modifications have been saved"
2351 msgstr "Modificările au fost salvate"
2353 #: js/messages.php:577
2354 #, php-format
2355 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2356 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2358 #: js/messages.php:578
2359 #, php-format
2360 msgid "%d object(s) created."
2361 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2363 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2364 msgid "Submit"
2365 msgstr "Trimite"
2367 #: js/messages.php:582
2368 msgid "Press escape to cancel editing."
2369 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2371 #: js/messages.php:584
2372 msgid ""
2373 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2374 "want to leave this page before saving the data?"
2375 msgstr ""
2376 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2377 "această pagină fără să salvați datele?"
2379 #: js/messages.php:587
2380 msgid "Drag to reorder."
2381 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2383 #: js/messages.php:588
2384 msgid "Click to sort results by this column."
2385 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2387 #: js/messages.php:590
2388 #, fuzzy
2389 #| msgid ""
2390 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2391 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2392 msgid ""
2393 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2394 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2395 "ORDER BY clause"
2396 msgstr ""
2397 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2398 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2399 "din instrucțiunea ORDER BY"
2401 #: js/messages.php:594
2402 msgid "Click to mark/unmark."
2403 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2405 #: js/messages.php:595
2406 msgid "Double-click to copy column name."
2407 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2409 #: js/messages.php:597
2410 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2411 msgstr ""
2412 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2414 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2415 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2416 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2417 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2418 msgid "Show all"
2419 msgstr "Arată tot"
2421 #: js/messages.php:601
2422 msgid ""
2423 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2424 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2425 msgstr ""
2426 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2427 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2428 "funcționeze după salvare."
2430 #: js/messages.php:605
2431 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2432 msgstr ""
2433 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2434 "0-9, A-F."
2436 #: js/messages.php:607
2437 #, fuzzy
2438 msgid ""
2439 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2440 "the browser."
2441 msgstr ""
2442 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2443 "provoca crash-ul browser-ului."
2445 #: js/messages.php:610
2446 #, fuzzy
2447 #| msgid "Original string"
2448 msgid "Original length"
2449 msgstr "Textul original"
2451 #: js/messages.php:613
2452 msgid "cancel"
2453 msgstr "anulează"
2455 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2456 msgid "Aborted"
2457 msgstr "Întrerupt"
2459 #: js/messages.php:616
2460 msgid "Success"
2461 msgstr "Succes"
2463 #: js/messages.php:617
2464 msgid "Import status"
2465 msgstr "Starea importului"
2467 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2468 msgid "Drop files here"
2469 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2471 #: js/messages.php:619
2472 msgid "Select database first"
2473 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2475 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2476 #: libraries/Util.php:3995
2477 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2478 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2479 msgid "Print"
2480 msgstr "Listare"
2482 #: js/messages.php:629
2483 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2484 msgstr ""
2485 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2486 "pe acestea."
2488 #: js/messages.php:634
2489 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2490 msgstr ""
2491 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2492 "acestea."
2494 #: js/messages.php:640
2495 msgid "Go to link:"
2496 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2498 #: js/messages.php:641
2499 msgid "Copy column name."
2500 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2502 #: js/messages.php:643
2503 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2504 msgstr ""
2505 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2507 #: js/messages.php:646
2508 msgid "Generate password"
2509 msgstr "Generează parolă"
2511 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2512 msgid "Generate"
2513 msgstr "Generează"
2515 #: js/messages.php:651
2516 msgid "More"
2517 msgstr "Mai mult"
2519 #: js/messages.php:654
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "Show Panel"
2522 msgid "Show panel"
2523 msgstr "Arată panou"
2525 #: js/messages.php:655
2526 #, fuzzy
2527 #| msgid "Hide Panel"
2528 msgid "Hide panel"
2529 msgstr "Ascunde panou"
2531 #: js/messages.php:656
2532 msgid "Show hidden navigation tree items."
2533 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2535 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2536 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2537 msgid "Link with main panel"
2538 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2540 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
2541 msgid "Unlink from main panel"
2542 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2544 #: js/messages.php:662
2545 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2546 msgstr ""
2547 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2548 "expirat."
2550 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2554 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2555 msgstr ""
2556 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2557 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2559 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2560 #: js/messages.php:670
2561 msgid ", latest stable version:"
2562 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2564 #: js/messages.php:671
2565 msgid "up to date"
2566 msgstr "la zi"
2568 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2569 msgid "Create view"
2570 msgstr "Creare view"
2572 #: js/messages.php:676
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "Server port"
2575 msgid "Send error report"
2576 msgstr "Portul serverului"
2578 #: js/messages.php:677
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Submit Error Report"
2581 msgid "Submit error report"
2582 msgstr "Trimite raport de eroare"
2584 #: js/messages.php:679
2585 msgid ""
2586 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2587 "report?"
2588 msgstr ""
2589 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2591 #: js/messages.php:681
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Change Report Settings"
2594 msgid "Change report settings"
2595 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2597 #: js/messages.php:682
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Show Report Details"
2600 msgid "Show report details"
2601 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2603 #: js/messages.php:685
2604 msgid ""
2605 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2606 "level!"
2607 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2609 #: js/messages.php:689
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2613 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2614 msgstr ""
2615 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2616 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2617 "max_input_vars."
2619 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2620 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2621 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2623 #: js/messages.php:697
2624 msgid "Please look at the bottom of this window."
2625 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2627 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2628 msgid "Ignore All"
2629 msgstr "Ignoră tot"
2631 #: js/messages.php:711
2632 msgid ""
2633 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2634 msgstr ""
2635 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2636 "rugăm să aveți răbdare."
2638 #: js/messages.php:721
2639 msgid "Execute this query again?"
2640 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2642 #: js/messages.php:723
2643 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2644 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2646 #: js/messages.php:725
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2649 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2651 #: js/messages.php:727
2652 #, fuzzy, php-format
2653 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2654 msgstr "Comanda SQL"
2656 #: js/messages.php:728
2657 #, fuzzy, php-format
2658 msgid "%s argument(s) passed"
2659 msgstr "%s argument(e) trimise"
2661 #: js/messages.php:729
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Table comments"
2664 msgid "Show arguments"
2665 msgstr "Comentarii tabel"
2667 #: js/messages.php:730
2668 #, fuzzy
2669 #| msgid "Hide search results"
2670 msgid "Hide arguments"
2671 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2673 #: js/messages.php:731
2674 msgid "Time taken:"
2675 msgstr ""
2677 #: js/messages.php:732
2678 msgid ""
2679 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2680 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2681 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2682 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2683 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2684 msgstr ""
2686 #: js/messages.php:734
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "Copy database to"
2689 msgid "Copy tables to"
2690 msgstr "Copiază baza de date"
2692 #: js/messages.php:735
2693 #, fuzzy
2694 #| msgid "Replace table prefix"
2695 msgid "Add table prefix"
2696 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2698 #: js/messages.php:736
2699 #, fuzzy
2700 #| msgid "Replace table prefix"
2701 msgid "Replace table with prefix"
2702 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2704 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2705 msgid "Copy table with prefix"
2706 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2708 #: js/messages.php:740
2709 msgid "Extremely weak"
2710 msgstr ""
2712 #: js/messages.php:741
2713 msgid "Very weak"
2714 msgstr ""
2716 #: js/messages.php:742
2717 msgid "Weak"
2718 msgstr ""
2720 #: js/messages.php:743
2721 msgid "Good"
2722 msgstr ""
2724 #: js/messages.php:744
2725 msgid "Strong"
2726 msgstr ""
2728 #: js/messages.php:773
2729 msgctxt "Previous month"
2730 msgid "Prev"
2731 msgstr "Anterior"
2733 #: js/messages.php:778
2734 msgctxt "Next month"
2735 msgid "Next"
2736 msgstr "Următoarea"
2738 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2739 #: js/messages.php:781
2740 msgid "Today"
2741 msgstr "Astăzi"
2743 #: js/messages.php:785
2744 msgid "January"
2745 msgstr "Ianuarie"
2747 #: js/messages.php:786
2748 msgid "February"
2749 msgstr "Februarie"
2751 #: js/messages.php:787
2752 msgid "March"
2753 msgstr "Martie"
2755 #: js/messages.php:788
2756 msgid "April"
2757 msgstr "Aprilie"
2759 #: js/messages.php:789
2760 msgid "May"
2761 msgstr "Mai"
2763 #: js/messages.php:790
2764 msgid "June"
2765 msgstr "Iunie"
2767 #: js/messages.php:791
2768 msgid "July"
2769 msgstr "Iulie"
2771 #: js/messages.php:792
2772 msgid "August"
2773 msgstr "August"
2775 #: js/messages.php:793
2776 msgid "September"
2777 msgstr "Septembrie"
2779 #: js/messages.php:794
2780 msgid "October"
2781 msgstr "Octombrie"
2783 #: js/messages.php:795
2784 msgid "November"
2785 msgstr "Noiembrie"
2787 #: js/messages.php:796
2788 msgid "December"
2789 msgstr "Decembrie"
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2793 msgid "Jan"
2794 msgstr "Ian"
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2798 msgid "Feb"
2799 msgstr "Feb"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2803 msgid "Mar"
2804 msgstr "Mar"
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2808 msgid "Apr"
2809 msgstr "Apr"
2811 #. l10n: Short month name
2812 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2813 msgctxt "Short month name"
2814 msgid "May"
2815 msgstr "Mai"
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2819 msgid "Jun"
2820 msgstr "Iun"
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2824 msgid "Jul"
2825 msgstr "Iul"
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2829 msgid "Aug"
2830 msgstr "Aug"
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2834 msgid "Sep"
2835 msgstr "Sep"
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2839 msgid "Oct"
2840 msgstr "Oct"
2842 #. l10n: Short month name
2843 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2844 msgid "Nov"
2845 msgstr "Noi"
2847 #. l10n: Short month name
2848 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2849 msgid "Dec"
2850 msgstr "Dec"
2852 #: js/messages.php:831
2853 msgid "Sunday"
2854 msgstr "Duminică"
2856 #: js/messages.php:832
2857 msgid "Monday"
2858 msgstr "Luni"
2860 #: js/messages.php:833
2861 msgid "Tuesday"
2862 msgstr "Marți"
2864 #: js/messages.php:834
2865 msgid "Wednesday"
2866 msgstr "Miercuri"
2868 #: js/messages.php:835
2869 msgid "Thursday"
2870 msgstr "Joi"
2872 #: js/messages.php:836
2873 msgid "Friday"
2874 msgstr "Vineri"
2876 #: js/messages.php:837
2877 msgid "Saturday"
2878 msgstr "Sâmbătă"
2880 #. l10n: Short week day name
2881 #: js/messages.php:844
2882 msgid "Sun"
2883 msgstr "Dum"
2885 #. l10n: Short week day name
2886 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2887 msgid "Mon"
2888 msgstr "Lun"
2890 #. l10n: Short week day name
2891 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2892 msgid "Tue"
2893 msgstr "Mar"
2895 #. l10n: Short week day name
2896 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2897 msgid "Wed"
2898 msgstr "Mie"
2900 #. l10n: Short week day name
2901 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2902 msgid "Thu"
2903 msgstr "Joi"
2905 #. l10n: Short week day name
2906 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2907 msgid "Fri"
2908 msgstr "Vin"
2910 #. l10n: Short week day name
2911 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2912 msgid "Sat"
2913 msgstr "Sâm"
2915 #. l10n: Minimal week day name
2916 #: js/messages.php:863
2917 msgid "Su"
2918 msgstr "Du"
2920 #. l10n: Minimal week day name
2921 #: js/messages.php:865
2922 msgid "Mo"
2923 msgstr "Lu"
2925 #. l10n: Minimal week day name
2926 #: js/messages.php:867
2927 msgid "Tu"
2928 msgstr "Ma"
2930 #. l10n: Minimal week day name
2931 #: js/messages.php:869
2932 msgid "We"
2933 msgstr "Mi"
2935 #. l10n: Minimal week day name
2936 #: js/messages.php:871
2937 msgid "Th"
2938 msgstr "Jo"
2940 #. l10n: Minimal week day name
2941 #: js/messages.php:873
2942 msgid "Fr"
2943 msgstr "Vi"
2945 #. l10n: Minimal week day name
2946 #: js/messages.php:875
2947 msgid "Sa"
2948 msgstr "Sâ"
2950 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2951 #: js/messages.php:879
2952 msgid "Wk"
2953 msgstr "Săpt"
2955 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2956 #. * or "calendar-year-month".
2958 #: js/messages.php:886
2959 msgid "calendar-month-year"
2960 msgstr "calendar-lună-an"
2962 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2963 #: js/messages.php:889
2964 msgctxt "Year suffix"
2965 msgid "none"
2966 msgstr "Nici unul(a)"
2968 #: js/messages.php:901
2969 msgid "Hour"
2970 msgstr "Oră"
2972 #: js/messages.php:902
2973 msgid "Minute"
2974 msgstr "Minut"
2976 #: js/messages.php:903
2977 msgid "Second"
2978 msgstr "Secundă"
2980 #: js/messages.php:914
2981 msgid "This field is required"
2982 msgstr "Acest câmp este necesar"
2984 #: js/messages.php:915
2985 #, fuzzy
2986 #| msgid "Use text field"
2987 msgid "Please fix this field"
2988 msgstr "Utilizare câmp text"
2990 #: js/messages.php:916
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "Please enter a valid page name"
2993 msgid "Please enter a valid email address"
2994 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2996 #: js/messages.php:917
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Please enter a valid number!"
2999 msgid "Please enter a valid URL"
3000 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3002 #: js/messages.php:918
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Please enter a valid page name"
3005 msgid "Please enter a valid date"
3006 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3008 #: js/messages.php:921
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Please enter a valid page name"
3011 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3012 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3014 #: js/messages.php:923
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Please enter a valid number!"
3017 msgid "Please enter a valid number"
3018 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3020 #: js/messages.php:926
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Please enter a valid number!"
3023 msgid "Please enter a valid credit card number"
3024 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3026 #: js/messages.php:928
3027 #, fuzzy
3028 #| msgid "Please enter a valid length!"
3029 msgid "Please enter only digits"
3030 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3032 #: js/messages.php:931
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Please enter a valid page name"
3035 msgid "Please enter the same value again"
3036 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3038 #: js/messages.php:935
3039 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3040 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3042 #: js/messages.php:940
3043 #, fuzzy
3044 #| msgid "Please enter a valid page name"
3045 msgid "Please enter at least {0} characters"
3046 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3048 #: js/messages.php:945
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3051 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3053 #: js/messages.php:950
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Please enter a valid page name"
3056 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3057 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3059 #: js/messages.php:955
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "Please enter a valid length!"
3062 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3063 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3065 #: js/messages.php:960
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Please enter a valid page name"
3068 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3069 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3071 #: js/messages.php:966
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Please enter a valid page name"
3074 msgid "Please enter a valid date or time"
3075 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3077 #: js/messages.php:971
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "Please enter a valid number!"
3080 msgid "Please enter a valid HEX input"
3081 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3083 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
3084 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
3085 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
3086 msgid "Error"
3087 msgstr "Eroare"
3089 #: libraries/Advisor.php:164
3090 #, php-format
3091 msgid "PHP threw following error: %s"
3092 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3094 #: libraries/Advisor.php:195
3095 #, php-format
3096 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3097 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3099 #: libraries/Advisor.php:212
3100 #, php-format
3101 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3102 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3104 #: libraries/Advisor.php:231
3105 #, php-format
3106 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3107 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3109 #: libraries/Advisor.php:311
3110 #, php-format
3111 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3112 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3114 #: libraries/Advisor.php:503
3115 #, php-format
3116 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3117 msgstr ""
3119 #: libraries/Advisor.php:528
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid ""
3122 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3123 msgstr ""
3124 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3125 "regulii anterioare."
3127 #: libraries/Advisor.php:547
3128 #, php-format
3129 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3130 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3132 #: libraries/Advisor.php:555
3133 #, php-format
3134 msgid "Unexpected characters on line %s."
3135 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3137 #: libraries/Advisor.php:570
3138 #, php-format
3139 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3140 msgstr ""
3141 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3143 #: libraries/Charsets.php:160
3144 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3145 msgid "Charset"
3146 msgstr "Set de caractere"
3148 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3149 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3150 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3151 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1044
3152 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3154 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3155 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3156 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3157 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3158 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3159 msgid "Collation"
3160 msgstr "Interclasare"
3162 #: libraries/Charsets.php:244
3163 #, fuzzy
3164 #| msgid "unknown"
3165 msgid "Unknown"
3166 msgstr "necunoscut"
3168 #: libraries/Charsets.php:258
3169 #, fuzzy
3170 #| msgid "Binary"
3171 msgctxt "Collation"
3172 msgid "Binary"
3173 msgstr "Binar"
3175 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3176 #, fuzzy
3177 #| msgid "Unicode"
3178 msgctxt "Collation"
3179 msgid "Unicode"
3180 msgstr "Unicod"
3182 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "West European"
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "West European"
3187 msgstr "European de vest"
3189 #: libraries/Charsets.php:287
3190 #, fuzzy
3191 #| msgid "Central European"
3192 msgctxt "Collation"
3193 msgid "Central European"
3194 msgstr "European de est"
3196 #: libraries/Charsets.php:292
3197 #, fuzzy
3198 #| msgid "Russian"
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Russian"
3201 msgstr "Rus"
3203 #: libraries/Charsets.php:297
3204 #, fuzzy
3205 #| msgid "Simplified Chinese"
3206 msgctxt "Collation"
3207 msgid "Simplified Chinese"
3208 msgstr "Chineză simplificată"
3210 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Japanese"
3213 msgctxt "Collation"
3214 msgid "Japanese"
3215 msgstr "Japonez"
3217 #: libraries/Charsets.php:309
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "Baltic"
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Baltic"
3222 msgstr "Baltic"
3224 #: libraries/Charsets.php:314
3225 #, fuzzy
3226 #| msgid "Armenian"
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Armenian"
3229 msgstr "Armean"
3231 #: libraries/Charsets.php:317
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "Traditional Chinese"
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Traditional Chinese"
3236 msgstr "Chineza Traditionala"
3238 #: libraries/Charsets.php:320
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Cyrillic"
3241 msgctxt "Collation"
3242 msgid "Cyrillic"
3243 msgstr "Chirilic"
3245 #: libraries/Charsets.php:323
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Arabic"
3248 msgctxt "Collation"
3249 msgid "Arabic"
3250 msgstr "Arab"
3252 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Korean"
3255 msgctxt "Collation"
3256 msgid "Korean"
3257 msgstr "Coreean"
3259 #: libraries/Charsets.php:329
3260 #, fuzzy
3261 #| msgid "Hebrew"
3262 msgctxt "Collation"
3263 msgid "Hebrew"
3264 msgstr "Ebraică"
3266 #: libraries/Charsets.php:332
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Georgian"
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Georgian"
3271 msgstr "Georgiană"
3273 #: libraries/Charsets.php:335
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Greek"
3276 msgctxt "Collation"
3277 msgid "Greek"
3278 msgstr "Grec"
3280 #: libraries/Charsets.php:338
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Czech-Slovak"
3283 msgctxt "Collation"
3284 msgid "Czech-Slovak"
3285 msgstr "Cehoslovac"
3287 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Ukrainian"
3290 msgctxt "Collation"
3291 msgid "Ukrainian"
3292 msgstr "Ucrainean"
3294 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Turkish"
3297 msgctxt "Collation"
3298 msgid "Turkish"
3299 msgstr "Turc"
3301 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "Swedish"
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Swedish"
3306 msgstr "Suedez"
3308 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "Thai"
3311 msgctxt "Collation"
3312 msgid "Thai"
3313 msgstr "Tailandez"
3315 #: libraries/Charsets.php:353
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "unknown"
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "Unknown"
3320 msgstr "necunoscut"
3322 #: libraries/Charsets.php:369
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Bulgarian"
3325 msgctxt "Collation"
3326 msgid "Bulgarian"
3327 msgstr "Bulgar"
3329 #: libraries/Charsets.php:374
3330 msgctxt "Collation"
3331 msgid "Chinese"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/Charsets.php:379
3335 #, fuzzy
3336 #| msgid "Croatian"
3337 msgctxt "Collation"
3338 msgid "Croatian"
3339 msgstr "Croat"
3341 #: libraries/Charsets.php:383
3342 #, fuzzy
3343 #| msgid "Czech"
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Czech"
3346 msgstr "Ceh"
3348 #: libraries/Charsets.php:387
3349 #, fuzzy
3350 #| msgid "Danish"
3351 msgctxt "Collation"
3352 msgid "Danish"
3353 msgstr "Danez"
3355 #: libraries/Charsets.php:391
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "English"
3358 msgctxt "Collation"
3359 msgid "English"
3360 msgstr "Englez"
3362 #: libraries/Charsets.php:395
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Esperanto"
3365 msgctxt "Collation"
3366 msgid "Esperanto"
3367 msgstr "Esperanto"
3369 #: libraries/Charsets.php:399
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "Estonian"
3372 msgctxt "Collation"
3373 msgid "Estonian"
3374 msgstr "Estoniană"
3376 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3377 #, fuzzy
3378 #| msgid "Data Dictionary"
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "German (dictionary order)"
3381 msgstr "Dicționar de date"
3383 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "German (phone book order)"
3386 msgstr ""
3388 #: libraries/Charsets.php:414
3389 #, fuzzy
3390 #| msgid "Hungarian"
3391 msgctxt "Collation"
3392 msgid "Hungarian"
3393 msgstr "Maghiar"
3395 #: libraries/Charsets.php:418
3396 #, fuzzy
3397 #| msgid "Icelandic"
3398 msgctxt "Collation"
3399 msgid "Icelandic"
3400 msgstr "Islandez"
3402 #: libraries/Charsets.php:425
3403 msgctxt "Collation"
3404 msgid "Classical Latin"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/Charsets.php:429
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Latvian"
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "Latvian"
3412 msgstr "Leton"
3414 #: libraries/Charsets.php:433
3415 #, fuzzy
3416 #| msgid "Lithuanian"
3417 msgctxt "Collation"
3418 msgid "Lithuanian"
3419 msgstr "Lituanian"
3421 #: libraries/Charsets.php:441
3422 msgctxt "Collation"
3423 msgid "Burmese"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/Charsets.php:444
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Persian"
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Persian"
3431 msgstr "Persană"
3433 #: libraries/Charsets.php:448
3434 #, fuzzy
3435 #| msgid "Polish"
3436 msgctxt "Collation"
3437 msgid "Polish"
3438 msgstr "Polononez"
3440 #: libraries/Charsets.php:455
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Romanian"
3443 msgctxt "Collation"
3444 msgid "Romanian"
3445 msgstr "Român"
3447 #: libraries/Charsets.php:459
3448 msgctxt "Collation"
3449 msgid "Sinhalese"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/Charsets.php:463
3453 #, fuzzy
3454 #| msgid "Slovak"
3455 msgctxt "Collation"
3456 msgid "Slovak"
3457 msgstr "Slovacă"
3459 #: libraries/Charsets.php:467
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Slovenian"
3462 msgctxt "Collation"
3463 msgid "Slovenian"
3464 msgstr "Slovenă"
3466 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3467 #, fuzzy
3468 #| msgid "Spanish"
3469 msgctxt "Collation"
3470 msgid "Spanish (modern)"
3471 msgstr "Spaniolă"
3473 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "Spanish (traditional)"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/Charsets.php:496
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "File name"
3481 msgctxt "Collation"
3482 msgid "Vietnamese"
3483 msgstr "Denumire fișier"
3485 #: libraries/Charsets.php:563
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "case-insensitive"
3488 msgctxt "Collation variant"
3489 msgid "case-insensitive"
3490 msgstr "insensibil la registru"
3492 #: libraries/Charsets.php:566
3493 #, fuzzy
3494 #| msgid "case-sensitive"
3495 msgctxt "Collation variant"
3496 msgid "case-sensitive"
3497 msgstr "sensibil la registru"
3499 #: libraries/Charsets.php:569
3500 #, fuzzy
3501 #| msgid "case-insensitive"
3502 msgctxt "Collation variant"
3503 msgid "accent-insensitive"
3504 msgstr "insensibil la registru"
3506 #: libraries/Charsets.php:572
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "case-sensitive"
3509 msgctxt "Collation variant"
3510 msgid "accent-sensitive"
3511 msgstr "sensibil la registru"
3513 #: libraries/Charsets.php:576
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "multilingual"
3516 msgctxt "Collation variant"
3517 msgid "multi-level"
3518 msgstr "Poliglot"
3520 #: libraries/Charsets.php:579
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Binary"
3523 msgctxt "Collation variant"
3524 msgid "binary"
3525 msgstr "Binar"
3527 #: libraries/Config.php:1119
3528 #, php-format
3529 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3530 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3532 #: libraries/Config.php:1149
3533 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3534 msgstr ""
3535 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3536 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3538 #: libraries/Config.php:1169
3539 #, php-format
3540 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3541 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
3543 #: libraries/Config.php:1176
3544 msgid "Failed to read configuration file!"
3545 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3547 #: libraries/Config.php:1179
3548 #, fuzzy
3549 msgid ""
3550 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3551 "shown below."
3552 msgstr ""
3553 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
3554 "verificaţi erorile de mai jos."
3556 #: libraries/Config.php:1558
3557 msgid "Font size"
3558 msgstr "Dimensiune font"
3560 #: libraries/Console.php:86
3561 #, php-format
3562 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3563 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3564 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3565 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3566 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3568 #: libraries/Console.php:93
3569 msgid "No bookmarks"
3570 msgstr "Fără semne de carte"
3572 #: libraries/Console.php:128
3573 msgid "SQL Query Console"
3574 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3576 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3579 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3580 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3582 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3583 msgid ""
3584 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3585 "configured)."
3586 msgstr ""
3587 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3588 "corect)."
3590 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3591 msgid "The server is not responding."
3592 msgstr "Serverul nu răspunde."
3594 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3595 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3596 msgstr ""
3597 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3598 "de date."
3600 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3601 msgid "Details…"
3602 msgstr "Detalii…"
3604 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "Missing parameter:"
3607 msgid "Missing connection parameters!"
3608 msgstr "Parametru lipsă:"
3610 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3611 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3615 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3616 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3617 #: libraries/operations.lib.php:780
3618 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3619 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3620 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3621 #: templates/table/search/options.phtml:68
3622 msgid "Ascending"
3623 msgstr "Crescătoare"
3625 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3626 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3627 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3628 #: libraries/operations.lib.php:783
3629 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3630 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3631 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3632 #: templates/table/search/options.phtml:69
3633 msgid "Descending"
3634 msgstr "Descrescător"
3636 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3637 msgid "Column:"
3638 msgstr "Coloană:"
3640 #: libraries/DbQbe.php:514
3641 msgid "Alias:"
3642 msgstr "Alias:"
3644 #: libraries/DbQbe.php:567
3645 msgid "Sort:"
3646 msgstr "Sortare:"
3648 #: libraries/DbQbe.php:631
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Sort:"
3651 msgid "Sort order:"
3652 msgstr "Sortare:"
3654 #: libraries/DbQbe.php:680
3655 msgid "Show:"
3656 msgstr "Afișează:"
3658 #: libraries/DbQbe.php:729
3659 msgid "Criteria:"
3660 msgstr "Criteriu:"
3662 #: libraries/DbQbe.php:798
3663 msgid "Add/Delete criteria rows"
3664 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3666 #: libraries/DbQbe.php:798
3667 msgid "Add/Delete columns"
3668 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3670 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3671 msgid "Update Query"
3672 msgstr "Reînnoire comandă"
3674 #: libraries/DbQbe.php:840
3675 msgid "Use Tables"
3676 msgstr "Utilizare tabele"
3678 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3679 msgid "Or:"
3680 msgstr "Sau:"
3682 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3683 msgid "And:"
3684 msgstr "Şi:"
3686 #: libraries/DbQbe.php:887
3687 msgid "Ins"
3688 msgstr "Ins"
3690 #: libraries/DbQbe.php:890
3691 msgid "Del"
3692 msgstr "Del"
3694 #: libraries/DbQbe.php:906
3695 msgid "Modify:"
3696 msgstr "Modificare:"
3698 #: libraries/DbQbe.php:969
3699 msgid "Ins:"
3700 msgstr "Inserează:"
3702 #: libraries/DbQbe.php:984
3703 msgid "Del:"
3704 msgstr "Șterge:"
3706 #: libraries/DbQbe.php:1847
3707 #, php-format
3708 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3709 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3711 #: libraries/DbQbe.php:1866
3712 msgid "Submit Query"
3713 msgstr "Trimite comanda"
3715 #: libraries/DbQbe.php:1880
3716 msgid "Saved bookmarked search:"
3717 msgstr "Căutarea salvată:"
3719 #: libraries/DbQbe.php:1882
3720 msgid "New bookmark"
3721 msgstr "Semn de carte nou"
3723 #: libraries/DbQbe.php:1908
3724 msgid "Create bookmark"
3725 msgstr "Creare semn de carte"
3727 #: libraries/DbQbe.php:1911
3728 msgid "Update bookmark"
3729 msgstr "Actualizare semn de carte"
3731 #: libraries/DbQbe.php:1913
3732 msgid "Delete bookmark"
3733 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3735 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3736 msgid "at least one of the words"
3737 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3739 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3740 msgid "all words"
3741 msgstr "toate cuvintele"
3743 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3744 msgid "the exact phrase"
3745 msgstr "fraza exactă"
3747 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3748 msgid "as regular expression"
3749 msgstr "ca o expresie"
3751 #: libraries/DbSearch.php:268
3752 #, php-format
3753 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3754 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3756 #: libraries/DbSearch.php:293
3757 #, php-format
3758 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3759 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3760 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3761 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3762 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3764 #: libraries/DbSearch.php:329
3765 #, fuzzy, php-format
3766 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3767 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3768 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3769 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3770 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3771 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3773 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3188
3774 #: libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475
3775 #: libraries/Util.php:4129 libraries/config.values.php:42
3776 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3777 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3778 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3779 msgid "Browse"
3780 msgstr "Navigare"
3782 #: libraries/DbSearch.php:376
3783 msgid "Search in database"
3784 msgstr "Caută în baza de date"
3786 #: libraries/DbSearch.php:380
3787 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3788 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3790 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3791 msgid "Find:"
3792 msgstr "Găsește:"
3794 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3795 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3796 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3798 #: libraries/DbSearch.php:413
3799 msgid "Inside tables:"
3800 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3802 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3803 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3804 #, fuzzy
3805 #| msgid "Unselect All"
3806 msgid "Unselect all"
3807 msgstr "Deselectează tot"
3809 #: libraries/DbSearch.php:443
3810 msgid "Inside column:"
3811 msgstr "In interiorul coloanei::"
3813 #: libraries/DisplayResults.php:902
3814 msgid "Save edited data"
3815 msgstr "Salvaţi datele editate"
3817 #: libraries/DisplayResults.php:908
3818 msgid "Restore column order"
3819 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3821 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3822 msgid "Filter rows"
3823 msgstr "Filtrare înregistrări"
3825 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3826 msgid "Search this table"
3827 msgstr "Caută în tabelă"
3829 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2441
3830 #: libraries/Util.php:2444
3831 msgctxt "First page"
3832 msgid "Begin"
3833 msgstr "Început"
3835 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2442
3836 #: libraries/Util.php:2445
3837 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3838 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3839 msgctxt "Previous page"
3840 msgid "Previous"
3841 msgstr "Anterior"
3843 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2473
3844 #: libraries/Util.php:2483
3845 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3846 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3847 msgctxt "Next page"
3848 msgid "Next"
3849 msgstr "Următoarea"
3851 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2474
3852 #: libraries/Util.php:2484
3853 msgctxt "Last page"
3854 msgid "End"
3855 msgstr "Sfârșit"
3857 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3858 msgid "All"
3859 msgstr "Toate"
3861 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3862 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3863 msgid "Number of rows:"
3864 msgstr "Număr de rânduri:"
3866 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3867 msgid "Sort by key"
3868 msgstr "Sortare după cheie"
3870 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3871 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3872 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3873 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3874 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3875 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3876 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3877 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3878 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3879 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3880 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3881 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3882 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3884 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3885 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3886 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3887 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3888 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3889 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3890 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3891 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3892 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3894 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3895 #: templates/table/search/options.phtml:2
3896 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3897 msgid "Options"
3898 msgstr "Opțiuni"
3900 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3901 msgid "Partial texts"
3902 msgstr "Texte parțiale"
3904 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3905 msgid "Full texts"
3906 msgstr "Texte întregi"
3908 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3909 msgid "Relational key"
3910 msgstr "Cheie relațională"
3912 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "Disable foreign key checks"
3915 msgid "Display column for relationships"
3916 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3918 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3919 msgid "Show binary contents"
3920 msgstr "Afișează conținut binar"
3922 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3923 msgid "Show BLOB contents"
3924 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3926 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3927 msgid "Hide browser transformation"
3928 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3930 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3931 msgid "Well Known Text"
3932 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3934 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3935 msgid "Well Known Binary"
3936 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3938 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3939 msgid "The row has been deleted."
3940 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3942 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3943 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3944 msgid "Kill"
3945 msgstr "Oprește"
3947 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3948 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3949 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3951 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3952 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3953 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3954 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3955 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3956 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3957 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3959 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3960 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3964 "%s."
3965 msgstr ""
3966 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3968 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3969 #, php-format
3970 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3971 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3973 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3974 #, php-format
3975 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3976 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3978 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3979 #, php-format
3980 msgid "%d total"
3981 msgstr "total de %d"
3983 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1385
3984 #, php-format
3985 msgid "Query took %01.4f seconds."
3986 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3988 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3989 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3990 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3991 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3992 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3993 msgid "With selected:"
3994 msgstr "Cele bifate:"
3996 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3999 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
4000 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
4001 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
4002 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
4003 #: templates/select_all.phtml:5
4004 #, fuzzy
4005 #| msgid "Check All"
4006 msgid "Check all"
4007 msgstr "Marchează toate"
4009 #: libraries/DisplayResults.php:5036
4010 msgid "Copy to clipboard"
4011 msgstr "Copiază în clipboard"
4013 #: libraries/DisplayResults.php:5092
4014 msgid "Query results operations"
4015 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
4017 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
4018 msgid "Display chart"
4019 msgstr "Arată diagramă"
4021 #: libraries/DisplayResults.php:5205
4022 msgid "Visualize GIS data"
4023 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
4025 #: libraries/DisplayResults.php:5391
4026 msgid "Link not found!"
4027 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
4029 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
4030 #: libraries/Encoding.php:313
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid "None"
4033 msgctxt "None encoding conversion"
4034 msgid "None"
4035 msgstr "Nici unul(a)"
4037 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
4038 #: libraries/Encoding.php:324
4039 msgid "Convert to Kana"
4040 msgstr ""
4042 #: libraries/ErrorHandler.php:76
4043 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
4044 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
4046 #: libraries/ErrorHandler.php:359
4047 msgid "Report"
4048 msgstr "Raport"
4050 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
4051 msgid "Automatically send report next time"
4052 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
4054 #: libraries/File.php:244
4055 msgid "File was not an uploaded file."
4056 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
4058 #: libraries/File.php:284
4059 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4060 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
4062 #: libraries/File.php:290
4063 msgid ""
4064 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4065 "the HTML form."
4066 msgstr ""
4067 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
4068 "formularul HTML."
4070 #: libraries/File.php:296
4071 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4072 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
4074 #: libraries/File.php:300
4075 msgid "Missing a temporary folder."
4076 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
4078 #: libraries/File.php:303
4079 msgid "Failed to write file to disk."
4080 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
4082 #: libraries/File.php:306
4083 msgid "File upload stopped by extension."
4084 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
4086 #: libraries/File.php:309
4087 msgid "Unknown error in file upload."
4088 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
4090 #: libraries/File.php:445
4091 msgid "File is a symbolic link"
4092 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
4094 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
4095 msgid "File could not be read!"
4096 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
4098 #: libraries/File.php:490
4099 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
4100 msgstr ""
4101 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
4103 #: libraries/File.php:509
4104 msgid "Error while moving uploaded file."
4105 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
4107 #: libraries/File.php:517
4108 #, fuzzy
4109 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
4110 msgid "Cannot read uploaded file."
4111 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
4113 #: libraries/File.php:609
4114 #, php-format
4115 msgid ""
4116 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
4117 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
4118 msgstr ""
4119 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
4120 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
4121 "configurația dumneavoastră."
4123 #: libraries/Footer.php:73
4124 #, php-format
4125 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
4126 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
4128 #: libraries/Footer.php:80
4129 msgid "Git information missing!"
4130 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
4132 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
4133 msgid "Open new phpMyAdmin window"
4134 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
4136 #: libraries/Header.php:375
4137 msgid "Print view"
4138 msgstr "Vizualizare imprimare"
4140 #: libraries/Header.php:454
4141 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
4142 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
4144 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:166
4145 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
4146 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
4148 #: libraries/Index.php:654
4149 msgid "No index defined!"
4150 msgstr "Index nu este definit!"
4152 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
4153 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
4154 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
4155 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
4156 #: libraries/tracking.lib.php:972
4157 msgid "Indexes"
4158 msgstr "Indexuri"
4160 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
4161 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
4162 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2542
4163 #: libraries/server_privileges.lib.php:3511
4164 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
4165 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
4166 #: libraries/tracking.lib.php:1600
4167 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
4168 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
4169 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
4170 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
4171 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
4172 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
4173 msgid "Action"
4174 msgstr "Acțiune"
4176 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
4177 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
4178 msgid "Keyname"
4179 msgstr "Nume cheie"
4181 #: libraries/Index.php:684
4182 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
4183 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
4184 #: libraries/tracking.lib.php:978
4185 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
4186 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
4187 msgid "Unique"
4188 msgstr "Unic"
4190 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
4191 msgid "Packed"
4192 msgstr "Împachetat"
4194 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
4195 msgid "Cardinality"
4196 msgstr "Cardinalitate"
4198 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
4199 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
4200 #: libraries/tracking.lib.php:984
4201 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
4202 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
4203 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
4204 msgid "Comment"
4205 msgstr "Comentariu"
4207 #: libraries/Index.php:717
4208 msgid "The primary key has been dropped."
4209 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
4211 #: libraries/Index.php:724
4212 #, php-format
4213 msgid "Index %s has been dropped."
4214 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
4216 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
4217 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
4219 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
4220 #: libraries/operations.lib.php:1570 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4221 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4222 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4223 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4224 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4225 msgid "Drop"
4226 msgstr "Aruncă"
4228 #: libraries/Index.php:852
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4232 "removed."
4233 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4235 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2430
4236 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4237 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4238 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4239 msgid "Page number:"
4240 msgstr "Numărul paginii:"
4242 #: libraries/LanguageManager.php:898
4243 msgid "Ignoring unsupported language code."
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4247 #: setup/frames/index.inc.php:66
4248 msgid "Language"
4249 msgstr "Limbă"
4251 #: libraries/Linter.php:99
4252 msgid ""
4253 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4254 msgstr ""
4255 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4256 "acceptată."
4258 #: libraries/Linter.php:165
4259 #, php-format
4260 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4261 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4263 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4265 msgid "Server"
4266 msgstr "Server"
4268 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4269 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4270 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4271 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4272 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4274 #: libraries/server_privileges.lib.php:3104
4275 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
4276 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
4277 #: libraries/server_privileges.lib.php:4499
4278 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4279 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4280 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4281 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4282 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4283 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4284 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4285 msgid "Database"
4286 msgstr "Bază de date"
4288 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4289 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4290 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4291 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4292 msgid "View"
4293 msgstr "Vizualizare"
4295 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4296 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4298 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4300 #: libraries/server_privileges.lib.php:3122
4301 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
4302 #: libraries/server_privileges.lib.php:3307
4303 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513 libraries/tracking.lib.php:1458
4304 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4305 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4306 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4307 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4308 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4309 msgid "Table"
4310 msgstr "Tabel"
4312 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4313 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201
4314 #: libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
4315 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4316 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4318 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4319 msgid "SQL"
4320 msgstr "SQL"
4322 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3186
4323 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:3476
4324 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4115 libraries/Util.php:4132
4325 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4326 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4327 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4328 msgid "Search"
4329 msgstr "Caută"
4331 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3197
4332 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4133
4333 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4334 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4336 msgid "Insert"
4337 msgstr "Inserare"
4339 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4120
4340 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:106
4341 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2540
4342 #: libraries/server_privileges.lib.php:4387
4343 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4344 msgid "Privileges"
4345 msgstr "Drepturi de acces"
4347 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4348 #: libraries/Util.php:3189 libraries/Util.php:3203 libraries/Util.php:4119
4349 #: libraries/Util.php:4137 libraries/config.values.php:112
4350 #: view_operations.php:107
4351 msgid "Operations"
4352 msgstr "Operații"
4354 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4124
4355 #: libraries/Util.php:4138 libraries/relation.lib.php:264
4356 msgid "Tracking"
4357 msgstr "Urmărire"
4359 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4123
4360 #: libraries/Util.php:4139
4361 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4362 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4363 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4364 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4366 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4367 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4368 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4369 msgid "Triggers"
4370 msgstr "Declanșatori"
4372 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4373 msgid "Database seems to be empty!"
4374 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4376 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4116
4377 msgid "Query"
4378 msgstr "Interogare prin exemplu"
4380 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4121
4381 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4382 msgid "Routines"
4383 msgstr "Rutine"
4385 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4122
4386 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4388 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4389 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4390 msgid "Events"
4391 msgstr "Evenimente"
4393 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4125
4394 msgid "Designer"
4395 msgstr "Designer"
4397 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4126
4398 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4399 msgid "Central columns"
4400 msgstr "Coloane centrale"
4402 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4098
4403 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4405 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4406 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4499
4407 msgid "Databases"
4408 msgstr "Baze de date"
4410 #: libraries/Menu.php:574
4411 #, fuzzy
4412 #| msgid "Users"
4413 msgid "User accounts"
4414 msgstr "Utilizatori"
4416 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4417 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:33
4418 msgid "Binary log"
4419 msgstr "Jurnal binar"
4421 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4422 #: libraries/Util.php:4106 libraries/server_common.lib.php:39
4423 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4424 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4425 msgid "Replication"
4426 msgstr "Replicare"
4428 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4429 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:105
4430 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4431 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4432 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4433 msgid "Variables"
4434 msgstr "Variabile"
4436 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4108
4437 msgid "Charsets"
4438 msgstr "Seturi de caractere"
4440 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4110
4441 msgid "Engines"
4442 msgstr "Motoare"
4444 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4109
4445 #: libraries/server_common.lib.php:30
4446 msgid "Plugins"
4447 msgstr "Extensii"
4449 #: libraries/Message.php:246
4450 #, php-format
4451 msgid "%1$d row affected."
4452 msgid_plural "%1$d rows affected."
4453 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4454 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4455 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4457 #: libraries/Message.php:265
4458 #, php-format
4459 msgid "%1$d row deleted."
4460 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4461 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4462 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4463 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4465 #: libraries/Message.php:284
4466 #, php-format
4467 msgid "%1$d row inserted."
4468 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4469 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4470 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4471 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4473 #: libraries/PDF.php:125
4474 msgid "Error while creating PDF:"
4475 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4477 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4478 msgid "Could not save recent table!"
4479 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4481 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4482 msgid "Could not save favorite table!"
4483 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4485 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4486 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4487 msgid "Remove from Favorites"
4488 msgstr "Elimină de la favorite"
4490 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4491 msgid "There are no recent tables."
4492 msgstr "Nu există tabele recente."
4494 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4495 msgid "There are no favorite tables."
4496 msgstr "Nu există tabele favorite."
4498 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4499 msgid "Recent tables"
4500 msgstr "Tabele recente"
4502 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4503 msgid "Recent"
4504 msgstr "Recente"
4506 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4507 msgid "Favorite tables"
4508 msgstr "Tabele favorite"
4510 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4511 msgid "Favorites"
4512 msgstr "Favorite"
4514 #: libraries/SavedSearches.php:256
4515 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4516 msgstr ""
4517 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4518 "carte."
4520 #: libraries/SavedSearches.php:271
4521 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4522 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4524 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4525 msgid "An entry with this name already exists."
4526 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4528 #: libraries/SavedSearches.php:357
4529 msgid "Missing information to delete the search."
4530 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4532 #: libraries/SavedSearches.php:385
4533 msgid "Missing information to load the search."
4534 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4536 #: libraries/SavedSearches.php:404
4537 msgid "Error while loading the search."
4538 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4540 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4541 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4542 msgid "SQL query"
4543 msgstr "Comanda SQL"
4545 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4546 msgid "Handler"
4547 msgstr "Gestionar"
4549 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4550 msgid "Query cache"
4551 msgstr "Cache interogări"
4553 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4554 msgid "Threads"
4555 msgstr "Fire"
4557 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4558 msgid "Temporary data"
4559 msgstr "Date temporare"
4561 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4562 msgid "Delayed inserts"
4563 msgstr "Inserări întîrziate"
4565 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4566 msgid "Key cache"
4567 msgstr "Cache cheie"
4569 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4570 msgid "Joins"
4571 msgstr "Joncțiuni"
4573 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4574 msgid "Sorting"
4575 msgstr "Sortare"
4577 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4578 msgid "Transaction coordinator"
4579 msgstr "Coordonator tranzacție"
4581 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4582 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4583 msgid "Files"
4584 msgstr "Fișiere"
4586 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4587 msgid "Flush (close) all tables"
4588 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4590 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4591 msgid "Show open tables"
4592 msgstr "Afișează tabele deschise"
4594 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4595 msgid "Show slave hosts"
4596 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4598 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4599 msgid "Show master status"
4600 msgstr "Afișați status master"
4602 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4603 msgid "Show slave status"
4604 msgstr "Afișează stare sclav"
4606 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4607 msgid "Flush query cache"
4608 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4610 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4611 msgid "InnoDB Status"
4612 msgstr "Stare InnoDB"
4614 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4615 msgid "Query statistics"
4616 msgstr "Statisticile interogărilor"
4618 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4619 msgid "All status variables"
4620 msgstr "Toate variabilele de stare"
4622 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4623 msgid "Monitor"
4624 msgstr "Monitor"
4626 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4627 msgid "Advisor"
4628 msgstr "Consilier"
4630 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4631 #, php-format
4632 msgid "%d second"
4633 msgid_plural "%d seconds"
4634 msgstr[0] "%d secundă"
4635 msgstr[1] "%d secunde"
4636 msgstr[2] "%d secunde"
4638 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4639 #, php-format
4640 msgid "%d minute"
4641 msgid_plural "%d minutes"
4642 msgstr[0] "%d minut"
4643 msgstr[1] "%d minute"
4644 msgstr[2] "%d minute"
4646 #: libraries/StorageEngine.php:279
4647 msgid ""
4648 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4649 msgstr ""
4650 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4651 "stocare."
4653 #: libraries/StorageEngine.php:382
4654 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4655 #, php-format
4656 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4657 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4659 #: libraries/StorageEngine.php:385
4660 #, php-format
4661 msgid "%s is available on this MySQL server."
4662 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4664 #: libraries/StorageEngine.php:388
4665 #, php-format
4666 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4667 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4669 #: libraries/StorageEngine.php:393
4670 #, php-format
4671 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4672 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4674 #: libraries/Table.php:313
4675 msgid "Unknown table status:"
4676 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4678 #: libraries/Table.php:763
4679 #, php-format
4680 msgid "Source database `%s` was not found!"
4681 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4683 #: libraries/Table.php:771
4684 #, php-format
4685 msgid "Target database `%s` was not found!"
4686 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4688 #: libraries/Table.php:1317
4689 msgid "Invalid database:"
4690 msgstr "Bază de date invalidă:"
4692 #: libraries/Table.php:1334
4693 msgid "Invalid table name:"
4694 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4696 #: libraries/Table.php:1369
4697 #, php-format
4698 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4699 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4701 #: libraries/Table.php:1388
4702 #, php-format
4703 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4704 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4706 #: libraries/Table.php:1619
4707 msgid "Could not save table UI preferences!"
4708 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4710 #: libraries/Table.php:1649
4711 #, php-format
4712 msgid ""
4713 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4714 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4715 msgstr ""
4716 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4717 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4719 #: libraries/Table.php:1802
4720 #, php-format
4721 msgid ""
4722 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4723 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4724 "changed."
4725 msgstr ""
4726 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4727 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4728 "tabelei s-a schimbat."
4730 #: libraries/Table.php:1938
4731 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4732 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4734 #: libraries/Table.php:1949
4735 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4736 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4738 #: libraries/Table.php:1971
4739 msgid "No index parts defined!"
4740 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4742 #: libraries/Table.php:2279
4743 #, fuzzy, php-format
4744 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4745 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4747 #: libraries/Theme.php:168
4748 #, php-format
4749 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4750 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4752 #: libraries/Theme.php:462
4753 msgid "No preview available."
4754 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4756 #: libraries/Theme.php:464
4757 msgid "take it"
4758 msgstr "alege"
4760 #: libraries/ThemeManager.php:148
4761 #, php-format
4762 msgid "Default theme %s not found!"
4763 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4765 #: libraries/ThemeManager.php:203
4766 #, php-format
4767 msgid "Theme %s not found!"
4768 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4770 #: libraries/ThemeManager.php:284
4771 #, php-format
4772 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4773 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4775 #: libraries/ThemeManager.php:378
4776 msgid "Theme:"
4777 msgstr "Temă:"
4779 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4780 msgid ""
4781 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4782 msgstr ""
4783 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4784 "are valori de 0 la 255"
4786 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4787 msgid ""
4788 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4789 "65,535"
4790 msgstr ""
4791 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4792 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4794 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4795 msgid ""
4796 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4797 "0 to 16,777,215"
4798 msgstr ""
4799 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4800 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4802 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4803 msgid ""
4804 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4805 "range is 0 to 4,294,967,295"
4806 msgstr ""
4807 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4808 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4810 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4811 msgid ""
4812 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4813 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4814 msgstr ""
4815 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4816 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4817 "18,446,744,073,709,551,615"
4819 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4820 msgid ""
4821 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4822 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4823 msgstr ""
4824 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4825 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4827 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4828 msgid ""
4829 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4830 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4831 msgstr ""
4832 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4833 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4835 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4836 msgid ""
4837 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4838 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4839 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4840 msgstr ""
4841 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4842 "-1.7976931348623157E+308 până la  -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4843 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4845 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4846 msgid ""
4847 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4848 "FLOAT)"
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4852 msgid ""
4853 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4854 "64)"
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4858 msgid ""
4859 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4860 "values are considered true"
4861 msgstr ""
4862 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4863 "nenule sunt considerate adevărate"
4865 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4866 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4867 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4869 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4870 #, php-format
4871 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4872 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4874 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4875 #, php-format
4876 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4877 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4879 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4880 msgid ""
4881 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4882 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4886 #, php-format
4887 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4888 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4890 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4891 msgid ""
4892 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4893 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4894 msgstr ""
4895 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4896 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4897 "2155 şi 0000"
4899 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4900 msgid ""
4901 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4902 "spaces to the specified length when stored"
4903 msgstr ""
4904 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4905 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4906 "când este stocat"
4908 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4912 "the maximum row size"
4913 msgstr ""
4914 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4915 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4917 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4918 msgid ""
4919 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4920 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4921 msgstr ""
4922 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4923 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4925 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4926 msgid ""
4927 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4928 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4929 msgstr ""
4930 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4931 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4933 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4934 msgid ""
4935 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4936 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4937 msgstr ""
4938 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4939 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4941 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4942 msgid ""
4943 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4944 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4945 "value in bytes"
4946 msgstr ""
4947 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4948 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4949 "în octeţi"
4951 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4952 msgid ""
4953 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4954 "binary character strings"
4955 msgstr ""
4956 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4957 "de caractere non-binare"
4959 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4960 msgid ""
4961 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4962 "binary character strings"
4963 msgstr ""
4964 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4965 "șiruri de caractere non-binare"
4967 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4968 msgid ""
4969 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4970 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4974 msgid ""
4975 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4976 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4980 msgid ""
4981 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4982 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4986 msgid ""
4987 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4988 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4992 msgid ""
4993 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4994 "'' error value"
4995 msgstr ""
4996 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4997 "eroare ''"
4999 #: libraries/TypesMySQL.php:191
5000 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
5001 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
5003 #: libraries/TypesMySQL.php:193
5004 msgid "A type that can store a geometry of any type"
5005 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
5007 #: libraries/TypesMySQL.php:195
5008 msgid "A point in 2-dimensional space"
5009 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
5011 #: libraries/TypesMySQL.php:197
5012 msgid "A curve with linear interpolation between points"
5013 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
5015 #: libraries/TypesMySQL.php:199
5016 msgid "A polygon"
5017 msgstr "Un poligon"
5019 #: libraries/TypesMySQL.php:201
5020 msgid "A collection of points"
5021 msgstr "O colecţie de puncte"
5023 #: libraries/TypesMySQL.php:204
5024 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
5025 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
5027 #: libraries/TypesMySQL.php:207
5028 msgid "A collection of polygons"
5029 msgstr "O colecţie de poligoane"
5031 #: libraries/TypesMySQL.php:209
5032 msgid "A collection of geometry objects of any type"
5033 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
5035 #: libraries/TypesMySQL.php:212
5036 msgid ""
5037 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
5038 "Notation) documents"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/TypesMySQL.php:479
5042 msgctxt "numeric types"
5043 msgid "Numeric"
5044 msgstr "tip numeric"
5046 #: libraries/TypesMySQL.php:497
5047 msgctxt "date and time types"
5048 msgid "Date and time"
5049 msgstr "Dată şi oră"
5051 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
5052 #: normalization.php:25
5053 msgctxt "string types"
5054 msgid "String"
5055 msgstr "Şir de caractere"
5057 #: libraries/TypesMySQL.php:527
5058 msgctxt "spatial types"
5059 msgid "Spatial"
5060 msgstr "Spaţial"
5062 #: libraries/Util.php:198
5063 #, php-format
5064 msgid "Max: %s%s"
5065 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
5067 #: libraries/Util.php:573
5068 msgid "Static analysis:"
5069 msgstr "Analiză statică:"
5071 #: libraries/Util.php:576
5072 #, php-format
5073 msgid "%d errors were found during analysis."
5074 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
5076 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
5077 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
5078 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
5079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
5080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
5081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
5082 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
5083 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
5084 msgid "MySQL said: "
5085 msgstr "MySQL zice: "
5087 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
5088 msgid "Explain SQL"
5089 msgstr "Explică SQL"
5091 #: libraries/Util.php:1078
5092 msgid "Skip Explain SQL"
5093 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
5095 #: libraries/Util.php:1086
5096 #, php-format
5097 msgid "Analyze Explain at %s"
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/Util.php:1119
5101 #, fuzzy
5102 #| msgid "Without PHP Code"
5103 msgid "Without PHP code"
5104 msgstr "fără cod PHP"
5106 #: libraries/Util.php:1131
5107 #, fuzzy
5108 #| msgid "Submit Query"
5109 msgid "Submit query"
5110 msgstr "Trimite comanda"
5112 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "Create PHP Code"
5115 msgid "Create PHP code"
5116 msgstr "Creează cod PHP"
5118 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
5119 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
5120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
5121 #: templates/console/display.phtml:125
5122 msgid "Refresh"
5123 msgstr "Reîncarcă"
5125 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
5126 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
5127 msgid "Profiling"
5128 msgstr "Creare profil"
5130 #: libraries/Util.php:1209
5131 #, fuzzy
5132 #| msgid "Edit index"
5133 msgctxt "Inline edit query"
5134 msgid "Edit inline"
5135 msgstr "Modifică index"
5137 #. l10n: Short week day name
5138 #: libraries/Util.php:1550
5139 msgctxt "Short week day name"
5140 msgid "Sun"
5141 msgstr "Dum"
5143 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
5144 #: libraries/Util.php:1566
5145 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
5146 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
5147 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
5149 #: libraries/Util.php:1587
5150 msgctxt "AM/PM indication in time"
5151 msgid "PM"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/Util.php:1589
5155 msgctxt "AM/PM indication in time"
5156 msgid "AM"
5157 msgstr ""
5159 #: libraries/Util.php:1963
5160 #, php-format
5161 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
5162 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
5164 #: libraries/Util.php:2010
5165 msgid "Missing parameter:"
5166 msgstr "Parametru lipsă:"
5168 #: libraries/Util.php:2554
5169 #, php-format
5170 msgid "Jump to database \"%s\"."
5171 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
5173 #: libraries/Util.php:2579
5174 #, php-format
5175 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
5176 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
5178 #: libraries/Util.php:3393 prefs_manage.php:256
5179 msgid "Browse your computer:"
5180 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
5182 #: libraries/Util.php:3418
5183 #, php-format
5184 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
5185 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
5187 #: libraries/Util.php:3447 libraries/insert_edit.lib.php:1233
5188 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
5189 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
5191 #: libraries/Util.php:3458
5192 msgid "There are no files to upload!"
5193 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
5195 #: libraries/Util.php:3483 libraries/Util.php:3484
5196 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
5197 msgid "Empty"
5198 msgstr "Golește"
5200 #: libraries/Util.php:3489 libraries/Util.php:3490
5201 msgid "Execute"
5202 msgstr "Execută"
5204 #: libraries/Util.php:4101
5205 msgid "Users"
5206 msgstr "Utilizatori"
5208 #: libraries/advisor.lib.php:20
5209 msgid "per second"
5210 msgstr "pe secundă"
5212 #: libraries/advisor.lib.php:23
5213 msgid "per minute"
5214 msgstr "pe minut"
5216 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5217 #: libraries/server_status.lib.php:234
5218 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5219 msgid "per hour"
5220 msgstr "pe oră"
5222 #: libraries/advisor.lib.php:29
5223 msgid "per day"
5224 msgstr "pe zi"
5226 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5227 msgid "Search:"
5228 msgstr "Căutare:"
5230 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5231 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5233 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5234 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5235 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5236 msgid "Description"
5237 msgstr "Descriere"
5239 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5240 msgid "Use this value"
5241 msgstr "Folosește această valoare"
5243 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5244 msgid ""
5245 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5246 "feature."
5247 msgstr ""
5249 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5250 #, php-format
5251 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5252 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
5254 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5255 msgid "Could not add columns!"
5256 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5258 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5265 msgid "Could not remove columns!"
5266 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5268 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5269 msgid "YES"
5270 msgstr "DA"
5272 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5273 msgid "NO"
5274 msgstr "NU"
5276 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5277 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5278 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5279 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5280 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5281 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5282 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5285 #: templates/database/create_table.phtml:11
5286 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5287 msgid "Name"
5288 msgstr "Nume"
5290 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5292 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5293 msgid "Length/Values"
5294 msgstr "Lungime/Setare"
5296 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5297 #, fuzzy
5298 #| msgid "Attributes"
5299 msgid "Attribute"
5300 msgstr "Proprietăți"
5302 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5303 #, fuzzy
5304 msgid "A_I"
5305 msgstr "I_A"
5307 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5308 msgid "Select a table"
5309 msgstr "Selectaţi un tabel"
5311 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5312 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5313 msgid "Add column"
5314 msgstr "Adaugă coloană"
5316 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5317 msgid "Select a column."
5318 msgstr "Selectaţi o coloană."
5320 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5321 msgid "Add new column"
5322 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5324 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5325 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5326 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5327 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5328 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5329 msgid "Attributes"
5330 msgstr "Proprietăți"
5332 #: libraries/common.inc.php:495
5333 msgid ""
5334 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5335 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5336 "corrupted!"
5337 msgstr ""
5338 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5339 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5341 #: libraries/common.inc.php:509
5342 #, fuzzy
5343 #| msgid ""
5344 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5345 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5346 #| "corrupted!"
5347 msgid ""
5348 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5349 "incompatible with phpMyAdmin!"
5350 msgstr ""
5351 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5352 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5354 #: libraries/common.inc.php:542
5355 #, php-format
5356 msgid "Invalid server index: %s"
5357 msgstr "Index de server invalid: %s"
5359 #: libraries/common.inc.php:555
5360 #, php-format
5361 msgid "Server %d"
5362 msgstr "Server %d"
5364 #: libraries/common.inc.php:681
5365 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5366 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5368 #: libraries/common.inc.php:785
5369 #, php-format
5370 msgid ""
5371 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5372 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5373 "currently using the default time zone of the database server."
5374 msgstr ""
5376 #: libraries/common.inc.php:823
5377 #, php-format
5378 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5379 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5381 #: libraries/common.inc.php:911
5382 msgid "Error: Token mismatch"
5383 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5385 #: libraries/common.inc.php:929
5386 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5387 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5389 #: libraries/common.inc.php:936
5390 msgid "possible exploit"
5391 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5393 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5394 #: libraries/config.values.php:87
5395 msgid "Icons"
5396 msgstr "Pictograme"
5398 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5399 #: libraries/config.values.php:88
5400 msgid "Text"
5401 msgstr "Text"
5403 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5404 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5405 msgid "Both"
5406 msgstr "Ambele"
5408 #: libraries/config.values.php:62
5409 msgid "Nowhere"
5410 msgstr "Nicăieri"
5412 #: libraries/config.values.php:63
5413 msgid "Left"
5414 msgstr "Stânga"
5416 #: libraries/config.values.php:64
5417 msgid "Right"
5418 msgstr "Dreapta"
5420 #: libraries/config.values.php:92
5421 msgid "Click"
5422 msgstr "Click"
5424 #: libraries/config.values.php:93
5425 msgid "Double click"
5426 msgstr "Click dublu"
5428 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5430 #: libraries/relation.lib.php:106
5431 msgid "Disabled"
5432 msgstr "Dezactivat"
5434 #: libraries/config.values.php:97
5435 msgid "key"
5436 msgstr "cheie"
5438 #: libraries/config.values.php:98
5439 #, fuzzy
5440 #| msgid "Displaying Column Comments"
5441 msgid "display column"
5442 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5444 #: libraries/config.values.php:102
5445 #, fuzzy
5446 #| msgid "Welcome to %s"
5447 msgid "Welcome"
5448 msgstr "Bine ați venit la %s"
5450 #: libraries/config.values.php:122
5451 msgid "Open"
5452 msgstr "Deschis"
5454 #: libraries/config.values.php:123
5455 msgid "Closed"
5456 msgstr "Închis"
5458 #: libraries/config.values.php:127
5459 msgid "Ask before sending error reports"
5460 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5462 #: libraries/config.values.php:128
5463 msgid "Always send error reports"
5464 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5466 #: libraries/config.values.php:129
5467 msgid "Never send error reports"
5468 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5470 #: libraries/config.values.php:132
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "Set default"
5473 msgid "Server default"
5474 msgstr "Setaţi ca implicit"
5476 #: libraries/config.values.php:133
5477 #, fuzzy
5478 #| msgid "Enabled"
5479 msgid "Enable"
5480 msgstr "Activat"
5482 #: libraries/config.values.php:134
5483 #, fuzzy
5484 #| msgid "Disabled"
5485 msgid "Disable"
5486 msgstr "Dezactivat"
5488 #: libraries/config.values.php:163
5489 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5490 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5491 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5492 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5493 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5494 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5495 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5496 msgid "structure"
5497 msgstr "structură"
5499 #: libraries/config.values.php:164
5500 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5501 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5502 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5503 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5504 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5505 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5506 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5507 msgid "data"
5508 msgstr "date"
5510 #: libraries/config.values.php:165
5511 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5512 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5513 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5514 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5515 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5516 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5517 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5518 msgid "structure and data"
5519 msgstr "structură și date"
5521 #: libraries/config.values.php:168
5522 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5523 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5525 #: libraries/config.values.php:169
5526 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5527 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5529 #: libraries/config.values.php:171
5530 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5531 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5533 #: libraries/config.values.php:200
5534 msgid "complete inserts"
5535 msgstr "inserări complete"
5537 #: libraries/config.values.php:201
5538 msgid "extended inserts"
5539 msgstr "inserări extinse"
5541 #: libraries/config.values.php:202
5542 msgid "both of the above"
5543 msgstr "ambele de mai sus"
5545 #: libraries/config.values.php:203
5546 msgid "neither of the above"
5547 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5549 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5550 msgid "Not a positive number!"
5551 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5553 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5554 msgid "Not a non-negative number!"
5555 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5557 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5558 msgid "Not a valid port number!"
5559 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5561 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5562 #: libraries/config/Validator.php:563
5563 msgid "Incorrect value!"
5564 msgstr "Valoare incorectă!"
5566 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5567 #, php-format
5568 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5569 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5571 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5572 #, php-format
5573 msgid "Missing data for %s"
5574 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5576 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5577 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5578 msgid "unavailable"
5579 msgstr "indisponibil"
5581 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5582 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5583 #, php-format
5584 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5585 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5587 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5588 #, php-format
5589 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5590 msgstr ""
5591 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5593 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5594 #, php-format
5595 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5596 msgstr ""
5597 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5599 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5600 #, php-format
5601 msgid "maximum %s"
5602 msgstr "maxim %s"
5604 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5605 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5606 msgstr ""
5607 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5608 "dumneavoastră."
5610 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5611 #, php-format
5612 msgid "Set value: %s"
5613 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5615 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5617 msgid "Restore default value"
5618 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5620 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5621 msgid "Allow users to customize this value"
5622 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5624 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5627 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5628 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5630 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5631 #, fuzzy
5632 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5633 msgstr ""
5634 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5636 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5637 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5638 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5640 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5641 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5642 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5644 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5645 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5646 msgstr ""
5647 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5649 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5653 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5654 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5655 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5656 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5660 msgid ""
5661 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5662 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5663 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5664 msgstr ""
5666 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5670 "unavailable on this system."
5671 msgstr ""
5672 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5673 "indisponibile pe acest sistem."
5675 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5676 msgid ""
5677 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5678 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5685 "unavailable on this system."
5686 msgstr ""
5687 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5688 "indisponibile pe acest sistem."
5690 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5694 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5701 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5705 #, php-format
5706 msgid ""
5707 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5708 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5709 msgstr ""
5711 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5712 #, php-format
5713 msgid ""
5714 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5715 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5716 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5717 "of users, including you, are connected to."
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5721 #, php-format
5722 msgid ""
5723 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5724 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5725 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5726 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5727 "[kbd]http[/kbd]."
5728 msgstr ""
5730 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5731 #, php-format
5732 msgid ""
5733 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5734 "system."
5735 msgstr ""
5737 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5738 #, php-format
5739 msgid ""
5740 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5741 "system."
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5745 msgid "Could not connect to the database server!"
5746 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5748 #: libraries/config/Validator.php:244
5749 #, fuzzy
5750 #| msgid "Authentication type"
5751 msgid "Invalid authentication type!"
5752 msgstr "Tipul autentificării"
5754 #: libraries/config/Validator.php:251
5755 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5756 msgstr ""
5757 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5758 "kbd]!"
5760 #: libraries/config/Validator.php:259
5761 msgid ""
5762 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5763 "method!"
5764 msgstr ""
5765 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5766 "kbd]!"
5768 #: libraries/config/Validator.php:268
5769 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5770 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5772 #: libraries/config/Validator.php:321
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid ""
5775 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5776 msgid ""
5777 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5778 msgstr ""
5779 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5781 #: libraries/config/Validator.php:328
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid ""
5784 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5785 #| "configuration storage"
5786 msgid ""
5787 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5788 "storage!"
5789 msgstr ""
5790 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5791 "storage"
5793 #: libraries/config/Validator.php:426
5794 msgid "Incorrect value:"
5795 msgstr "Valoare incorectă:"
5797 #: libraries/config/Validator.php:435
5798 #, php-format
5799 msgid "Incorrect IP address: %s"
5800 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid ""
5805 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5806 msgid ""
5807 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5808 msgstr ""
5809 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5810 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5813 msgid "Allow login to any MySQL server"
5814 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5817 msgid ""
5818 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5819 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5820 "to the given regular expression."
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5826 msgid "Restrict login to MySQL server"
5827 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5830 msgid ""
5831 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5832 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5833 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5834 msgstr ""
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5837 msgid "Allow third party framing"
5838 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5841 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5845 msgid ""
5846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5847 "authentication."
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5851 msgid "Blowfish secret"
5852 msgstr "Secret blowfish"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5855 msgid "Highlight selected rows."
5856 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5859 msgid "Row marker"
5860 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5863 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5864 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5867 msgid "Highlight pointer"
5868 msgstr "Evidențiază indicator"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid ""
5873 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5874 #| "import operations."
5875 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5876 msgstr ""
5877 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5878 "operațiile de import."
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5881 msgid "Bzip2"
5882 msgstr "Bzip2"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5885 msgid ""
5886 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5887 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5888 "kbd] - allows newlines in columns."
5889 msgstr ""
5890 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5891 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5892 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5895 msgid "CHAR columns editing"
5896 msgstr "Editare coloane CHAR"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5899 msgid ""
5900 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5901 "highlighting and line numbers."
5902 msgstr ""
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5905 msgid "Enable CodeMirror"
5906 msgstr "Activează CodeMirror"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5909 msgid ""
5910 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5911 "enabled."
5912 msgstr ""
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "Enable SQL Validator"
5917 msgid "Enable linter"
5918 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5921 msgid ""
5922 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5923 "columns."
5924 msgstr ""
5925 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5926 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5929 msgid "Minimum size for input field"
5930 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5933 msgid ""
5934 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5935 "columns."
5936 msgstr ""
5937 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5938 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5941 msgid "Maximum size for input field"
5942 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5945 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5946 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5949 msgid "CHAR textarea columns"
5950 msgstr "coloane textarea CHAR"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5953 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5954 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5957 msgid "CHAR textarea rows"
5958 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5961 msgid "Check config file permissions"
5962 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5965 msgid ""
5966 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5967 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5968 msgstr ""
5969 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5970 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5971 "gzip create."
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5974 msgid "Compress on the fly"
5975 msgstr "Comprimați pe loc"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5978 #: setup/frames/index.inc.php:192
5979 msgid "Configuration file"
5980 msgstr "Fișier de configurare"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid ""
5985 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5986 #| "you're about to lose data"
5987 msgid ""
5988 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5989 "you're about to lose data."
5990 msgstr ""
5991 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5992 "cale sa pierdeți datele"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5995 msgid "Confirm DROP queries"
5996 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5999 msgid ""
6000 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
6004 #: templates/console/display.phtml:84
6005 msgid "Debug SQL"
6006 msgstr "Depanare SQL"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:101
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6011 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
6012 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:102
6015 msgid "Default database tab"
6016 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:104
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6021 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
6022 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:106
6025 msgid "Default server tab"
6026 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:107
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
6031 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:108
6034 msgid "Default table tab"
6035 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
6037 #: libraries/config/messages.inc.php:110
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6040 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
6041 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:113
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6046 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
6047 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:116
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Propose table structure"
6052 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
6053 msgstr "Propune structura de tabele"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:117
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Table comments"
6058 msgid "Show column comments"
6059 msgstr "Comentarii tabel"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:119
6062 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:120
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "Propose table structure"
6068 msgid "Hide table structure actions"
6069 msgstr "Propune structura de tabele"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:122
6072 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
6073 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:123
6076 msgid "Display servers as a list"
6077 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:125
6080 msgid ""
6081 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
6082 "the selected tables of a database."
6083 msgstr ""
6084 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
6085 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:128
6088 msgid "Disable multi table maintenance"
6089 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:130
6092 msgid ""
6093 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6094 "limit)."
6095 msgstr ""
6096 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
6097 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:133
6100 msgid "Maximum execution time"
6101 msgstr "Timpul maxim de execuție"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
6104 #, fuzzy, php-format
6105 #| msgid "Statements"
6106 msgid "Use %s statement"
6107 msgstr "Comenzi"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
6110 msgid "Save as file"
6111 msgstr "Salvează ca fișier"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
6114 msgid "Character set of the file"
6115 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
6119 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
6120 msgid "Format"
6121 msgstr "Format"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6124 msgid "Compression"
6125 msgstr "Compresie"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6131 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6132 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
6134 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
6136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
6137 msgid "Put columns names in the first row"
6138 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6142 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
6143 msgid "Columns enclosed with"
6144 msgstr "Coloane încadrate cu"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6148 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid "Fields escaped by"
6151 msgid "Columns escaped with"
6152 msgstr "câmpuri realizate de"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6158 msgid "Replace NULL with"
6159 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6162 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6163 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6167 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
6168 msgid "Columns terminated with"
6169 msgstr "Coloane terminate cu"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
6172 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
6173 msgid "Lines terminated with"
6174 msgstr "Linii terminate cu"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6177 #, fuzzy
6178 #| msgid "Excel edition"
6179 msgid "Excel edition"
6180 msgstr "Ediția Excel"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6183 msgid "Database name template"
6184 msgstr "Șablon nume bază de date"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6187 msgid "Server name template"
6188 msgstr "Șablon nume server"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6191 msgid "Table name template"
6192 msgstr "Șablon nume tabel"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6197 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6198 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6199 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6200 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6201 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6202 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6205 msgid "Dump table"
6206 msgstr "Salvează tabel"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6209 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6210 msgid "Include table caption"
6211 msgstr "Include captură tabel"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6214 msgid "Table caption"
6215 msgstr "Captură tabel"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6218 msgid "Continued table caption"
6219 msgstr "Continuare captură tabel"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6222 msgid "Label key"
6223 msgstr "Tasta label"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6227 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6229 msgid "MIME type"
6230 msgstr "Tip MIME"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid "Relations"
6236 msgid "Relationships"
6237 msgstr "Legături"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6240 msgid "Export method"
6241 msgstr "Metodă de export"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6244 msgid "Save on server"
6245 msgstr "Salvează pe server"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6248 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
6249 msgid "Overwrite existing file(s)"
6250 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6255 msgid "Export as separate files"
6256 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6259 msgid "Remember file name template"
6260 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6263 #: libraries/operations.lib.php:835 libraries/operations.lib.php:1262
6264 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6265 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6268 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6269 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6272 #: libraries/display_export.lib.php:399
6273 msgid "SQL compatibility mode"
6274 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6277 msgid "Creation/Update/Check dates"
6278 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6281 msgid "Use delayed inserts"
6282 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6285 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6286 msgid "Disable foreign key checks"
6287 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6290 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6291 msgid "Export views as tables"
6292 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6295 #, fuzzy
6296 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6297 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6298 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6304 #: libraries/operations.lib.php:1258
6305 #, php-format
6306 msgid "Add %s"
6307 msgstr "Adăugare %s"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6310 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6311 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6314 msgid ""
6315 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6316 "creation)"
6317 msgstr ""
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6320 msgid "Use ignore inserts"
6321 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6324 msgid "Syntax to use when inserting data"
6325 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6329 msgid "Maximal length of created query"
6330 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6333 msgid "Export type"
6334 msgstr "Tip de exportare"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6338 msgid "Enclose export in a transaction"
6339 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6342 msgid "Export time in UTC"
6343 msgstr "Timp de export în format UTC"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid ""
6348 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6349 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6350 msgid ""
6351 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6352 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6353 msgstr ""
6354 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6355 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6358 msgid "Foreign key dropdown order"
6359 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6362 #, fuzzy
6363 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6364 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6365 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6368 msgid "Foreign key limit"
6369 msgstr "Limită de chei străine"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6372 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Foreign key check:"
6378 msgid "Foreign key checks"
6379 msgstr "Verificare chei străine:"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6382 msgid "Browse mode"
6383 msgstr "Regim de navigare"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6386 msgid "Customize browse mode."
6387 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6392 msgid "Customize default options."
6393 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6396 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6399 msgid "CSV"
6400 msgstr "CSV"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6403 msgid "Developer"
6404 msgstr "Dezvoltator"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6407 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6408 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6411 msgid "Edit mode"
6412 msgstr "Regim de redactare"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6415 msgid "Customize edit mode."
6416 msgstr "Personalizează modul de editare."
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6419 msgid "Export defaults"
6420 msgstr "Exportă valorile implicite"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6423 msgid "Customize default export options."
6424 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6427 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6428 msgid "Features"
6429 msgstr "Funcționalități"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6432 msgid "General"
6433 msgstr "General"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6436 msgid "Set some commonly used options."
6437 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6440 msgid "Import defaults"
6441 msgstr "Importă valorile implicite"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6444 msgid "Customize default common import options."
6445 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6448 msgid "Import / export"
6449 msgstr "Importă / exportă"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6452 msgid "Set import and export directories and compression options."
6453 msgstr ""
6454 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6457 msgid "LaTeX"
6458 msgstr "LaTeX"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6461 msgid "Databases display options."
6462 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6465 msgid "Navigation panel"
6466 msgstr "Cadru de navigare"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6469 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6470 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Navigation panel"
6475 msgid "Navigation tree"
6476 msgstr "Cadru de navigare"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "Customize navigation panel"
6481 msgid "Customize the navigation tree."
6482 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6485 #: setup/frames/index.inc.php:126
6486 msgid "Servers"
6487 msgstr "Servere"
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6490 msgid "Servers display options."
6491 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6494 msgid "Tables display options."
6495 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6498 msgid "Main panel"
6499 msgstr "Cadrul principal"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6502 msgid "Microsoft Office"
6503 msgstr "Microsoft Office"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6506 msgid "Other core settings"
6507 msgstr "Alte setări de bază"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6510 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6511 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6514 msgid "Page titles"
6515 msgstr "Titluri de pagini"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid ""
6520 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6521 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6522 #| "used to get special values."
6523 msgid ""
6524 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6525 "for magic strings that can be used to get special values."
6526 msgstr ""
6527 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6528 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6529 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6532 msgid "Security"
6533 msgstr "Securitate"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6536 msgid ""
6537 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6538 "limit MySQL."
6539 msgstr ""
6540 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6541 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6544 msgid "Basic settings"
6545 msgstr "Setări de bază"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6548 msgid "Authentication"
6549 msgstr "Autentificare"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6552 msgid "Authentication settings."
6553 msgstr "Setările autentificării."
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6556 msgid "Server configuration"
6557 msgstr "Configurarea serverului"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6560 msgid ""
6561 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6562 "what they are for."
6563 msgstr ""
6564 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6565 "știți pentru ce sunt acestea."
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6568 msgid "Enter server connection parameters."
6569 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6572 msgid "Configuration storage"
6573 msgstr "Configurarea stocării"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid ""
6578 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6579 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6580 #| "in documentation"
6581 msgid ""
6582 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6583 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6584 "documentation."
6585 msgstr ""
6586 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6587 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6588 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Changes tracking"
6593 msgstr "Modifică urmărirea"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6596 msgid ""
6597 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6598 "storage."
6599 msgstr ""
6600 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6601 "configurației phpMyAdmin."
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6604 msgid "Customize export options"
6605 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6608 msgid "Customize import defaults"
6609 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6612 msgid "Customize navigation panel"
6613 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6616 msgid "Customize main panel"
6617 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6620 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6621 msgid "SQL queries"
6622 msgstr "Interogări SQL"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6625 #, fuzzy
6626 msgid "SQL Query box"
6627 msgstr "Cutie interogare SQL"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6632 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6635 #, fuzzy
6636 #| msgid "SQL queries settings"
6637 msgid "SQL queries settings."
6638 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Startup"
6643 msgstr "Pornire"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "Customize startup page"
6648 msgid "Customize startup page."
6649 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "Database for user"
6654 msgid "Database structure"
6655 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6658 msgid ""
6659 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6663 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6664 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "Database for user"
6667 msgid "Table structure"
6668 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6671 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6675 msgid "Tabs"
6676 msgstr "Tab-uri"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6681 msgid "Choose how you want tabs to work."
6682 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Relational schema"
6687 msgid "Display relational schema"
6688 msgstr "Schema relațională"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6691 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6692 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6693 msgid "Paper size"
6694 msgstr "Mărime hîrtie"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Use text field"
6699 msgid "Text fields"
6700 msgstr "Utilizare câmp text"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Customize text input fields."
6705 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6708 msgid "Texy! text"
6709 msgstr "Texy! text"
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Customize default options"
6714 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6717 msgid "Warnings"
6718 msgstr "Avertismente"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6723 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6724 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6727 #, fuzzy
6728 #| msgid ""
6729 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6730 #| "import and export operations"
6731 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6732 msgstr ""
6733 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6734 "operațiile de import și export"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6737 msgid "GZip"
6738 msgstr "GZip"
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6741 msgid "Extra parameters for iconv"
6742 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6744 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6745 #, fuzzy
6746 #| msgid ""
6747 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6748 #| "even if one of the queries failed"
6749 msgid ""
6750 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6751 "if one of the queries failed."
6752 msgstr ""
6753 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6754 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6757 msgid "Ignore multiple statement errors"
6758 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6761 #, fuzzy
6762 msgid ""
6763 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6764 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6765 "transactions."
6766 msgstr ""
6767 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6768 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6769 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6772 msgid "Partial import: allow interrupt"
6773 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6776 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6777 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6778 msgid "Do not abort on INSERT error"
6779 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6782 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6786 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid ""
6792 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6793 #| "table) and only SQL is always available"
6794 msgid ""
6795 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6796 "table) and only SQL is always available."
6797 msgstr ""
6798 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6799 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6802 msgid "Format of imported file"
6803 msgstr "Formatul fișierului importat"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6806 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6807 msgid "Use LOCAL keyword"
6808 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6811 msgid "Column names in first row"
6812 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6815 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6816 msgid "Do not import empty rows"
6817 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6820 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6821 msgstr ""
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6824 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6825 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6830 msgid "Number of queries to skip from start."
6831 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6834 msgid "Partial import: skip queries"
6835 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6838 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6839 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Read as multibytes"
6844 msgstr "Citiri gresite"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Initial state for sliders"
6849 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6854 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6855 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6858 msgid "Number of inserted rows"
6859 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6861 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid ""
6865 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6866 #| "view"
6867 msgid ""
6868 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6869 msgstr ""
6870 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6871 "de browse"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6874 msgid "Limit column characters"
6875 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6878 msgid ""
6879 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6880 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6881 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6882 msgstr ""
6883 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6884 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6885 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6886 "la mai multe servere."
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6889 msgid "Delete all cookies on logout"
6890 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid ""
6895 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6896 #| "authentication mode"
6897 msgid ""
6898 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6899 "kbd] authentication mode."
6900 msgstr ""
6901 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6902 "de autentificare prin cookie-uri"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6905 msgid "Recall user name"
6906 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6909 msgid ""
6910 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6911 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6912 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6913 "recommended for non-trusted environments."
6914 msgstr ""
6915 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6916 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6917 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6918 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Login cookie store"
6923 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6928 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6929 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6932 msgid "Login cookie validity"
6933 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6938 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6939 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6942 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6943 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6948 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6949 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6952 msgid "Maximum displayed SQL length"
6953 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6957 msgid "Users cannot set a higher value"
6958 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6963 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6964 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6967 msgid "Maximum databases"
6968 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6971 msgid ""
6972 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6973 "the navigation tree."
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Maximum size for input field"
6979 msgid "Maximum items on first level"
6980 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6983 msgid ""
6984 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6985 "tree."
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6989 msgid "Maximum items in branch"
6990 msgstr ""
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6993 msgid ""
6994 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6995 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6996 msgstr ""
6997 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6998 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6999 "\"Următor\" vor fi afișate."
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:453
7002 msgid "Maximum number of rows to display"
7003 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:456
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7008 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
7009 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:458
7012 msgid "Maximum tables"
7013 msgstr "Numărul maxim de tabele"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:460
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid ""
7018 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7019 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7020 msgid ""
7021 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7022 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
7023 msgstr ""
7024 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
7025 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:463
7028 msgid "Memory limit"
7029 msgstr "Limita de memorie"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:465
7032 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:468
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7038 msgid "Show databases navigation as tree"
7039 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:471
7042 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:474
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Show logo in left frame"
7048 msgid "Show logo in navigation panel."
7049 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:475
7052 msgid "Display logo"
7053 msgstr "Afișează logo"
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:477
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
7058 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
7059 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:478
7062 msgid "Logo link URL"
7063 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:480
7066 #, fuzzy
7067 msgid ""
7068 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7069 "([kbd]new[/kbd])."
7070 msgstr ""
7071 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
7072 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:483
7075 msgid "Logo link target"
7076 msgstr "Ținta link-ului din logo"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:485
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7081 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
7082 msgstr ""
7083 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
7084 "stânga"
7086 #: libraries/config/messages.inc.php:486
7087 msgid "Display servers selection"
7088 msgstr "Afișează colecția de servere"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:487
7091 msgid "Target for quick access icon"
7092 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:489
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Target for quick access icon"
7097 msgid "Target for second quick access icon"
7098 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:492
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7103 msgid ""
7104 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7105 "display a filter box."
7106 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:496
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7111 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7112 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
7117 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7118 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:500
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid ""
7123 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
7124 #| "separator defined below)"
7125 msgid ""
7126 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7127 "the Databases and Tables tabs above)."
7128 msgstr ""
7129 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
7130 "separatorul definit mai jos)"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:503
7133 msgid "Group items in the tree"
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:505
7137 #, fuzzy
7138 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7139 msgstr ""
7140 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
7141 "arborelui"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7144 msgid "Database tree separator"
7145 msgstr "Separator arbore baze de date"
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:508
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
7150 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7151 msgstr ""
7152 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7155 msgid "Table tree separator"
7156 msgstr "Separator arbore tabele"
7158 #: libraries/config/messages.inc.php:510
7159 msgid "Maximum table tree depth"
7160 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7165 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7166 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
7168 # Activați evidențierea
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7170 msgid "Enable highlighting"
7171 msgstr "Activați highlighting-ul"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7174 msgid ""
7175 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7176 msgstr ""
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Enable navigation tree expansion"
7181 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Show tables"
7186 msgid "Show tables in tree"
7187 msgstr "Arată tabelele"
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7192 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7193 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Show versions"
7198 msgid "Show views in tree"
7199 msgstr "Arată versiunile"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7204 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7205 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Show function fields"
7210 msgid "Show functions in tree"
7211 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7214 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Show processes"
7220 msgid "Show procedures in tree"
7221 msgstr "Afișează procesele"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7224 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Show versions"
7230 msgid "Show events in tree"
7231 msgstr "Arată versiunile"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7236 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7237 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7242 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7243 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7248 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7249 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7251 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7252 msgid "Recently used tables"
7253 msgstr "Tabele recent folosite"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7258 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7259 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Where to show the table row links"
7264 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7267 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7271 msgid "Show row links anyway"
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "Disable foreign key checks"
7277 msgid "Disable shortcut keys"
7278 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7281 #, fuzzy
7282 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7283 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7284 msgstr ""
7285 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7286 "date"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7289 msgid "Natural order"
7290 msgstr "Ordine naturală"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7296 msgid "Use only icons, only text or both."
7297 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Table navigation bar"
7302 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7307 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7308 msgstr ""
7309 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7312 #, fuzzy
7313 msgid "GZip output buffering"
7314 msgstr "GZip output buffering"
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid ""
7319 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7320 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7321 msgid ""
7322 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7323 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7324 msgstr ""
7325 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7326 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7329 msgid "Default sorting order"
7330 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7335 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7336 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7339 msgid "Persistent connections"
7340 msgstr "Conexiuni persistente"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7343 #, fuzzy
7344 msgid ""
7345 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7346 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7347 "configuration storage could not be found."
7348 msgstr ""
7349 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7350 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7351 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7354 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7355 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7358 #, fuzzy
7359 msgid ""
7360 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7361 "column names in a table are reserved MySQL words."
7362 msgstr ""
7363 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7364 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7365 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7368 msgid "MySQL reserved word warning"
7369 msgstr ""
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Allow to display all the rows"
7374 msgid "How to display the menu tabs"
7375 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7378 msgid "How to display various action links"
7379 msgstr ""
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7384 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7385 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7388 msgid "Protect binary columns"
7389 msgstr "Protejează coloanele binare"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7392 msgid ""
7393 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7394 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7395 "(lost by window close)."
7396 msgstr ""
7397 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7398 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7399 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7400 "închiderea ferestrei )."
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7403 msgid "Permanent query history"
7404 msgstr "Istoric interogări permanent"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "How many queries are kept in history"
7409 msgid "How many queries are kept in history."
7410 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7413 msgid "Query history length"
7414 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7419 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7420 msgstr ""
7421 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7422 "caractere"
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7425 msgid "Recoding engine"
7426 msgstr "Motor de înregistrare"
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7431 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7432 msgstr ""
7433 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7434 "reținută"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7437 msgid "Remember table's sorting"
7438 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7441 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Default sorting order"
7447 msgid "Primary key default sort order"
7448 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid ""
7453 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7454 msgid ""
7455 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7456 msgstr ""
7457 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7458 "opțiune"
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7461 msgid "Repeat headers"
7462 msgstr "Repetă header-ul"
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7465 msgid "Grid editing: trigger action"
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "Relational display column"
7471 msgid "Relational display"
7472 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Servers display options."
7477 msgid "For display Options"
7478 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7480 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Save all edited cells at once"
7483 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7484 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7489 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7490 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7492 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7493 msgid "Save directory"
7494 msgstr "Directorul de salvări"
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7497 #, fuzzy
7498 #| msgid "Leave blank if not used"
7499 msgid "Leave blank if not used."
7500 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7502 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7504 msgid "Host authorization order"
7505 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Leave blank for defaults"
7510 msgid "Leave blank for defaults."
7511 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7513 # Reguli de autorizare a gazdelor
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7515 msgid "Host authorization rules"
7516 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7519 msgid "Allow logins without a password"
7520 msgstr "Permite logările fără parolă"
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7523 msgid "Allow root login"
7524 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Session value"
7529 msgid "Session timezone"
7530 msgstr "Valoare sesiune"
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7533 msgid ""
7534 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7535 "database server"
7536 msgstr ""
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7541 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7542 msgstr ""
7543 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7546 #, fuzzy
7547 msgid "HTTP Realm"
7548 msgstr "HTTP Realm"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Authentication method to use"
7553 msgid "Authentication method to use."
7554 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7556 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7557 msgid "Authentication type"
7558 msgstr "Tipul autentificării"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid ""
7563 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7564 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7565 msgid ""
7566 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7567 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7568 msgstr ""
7569 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7570 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7572 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7573 msgid "Bookmark table"
7574 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7576 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid ""
7579 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7580 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7581 msgid ""
7582 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7583 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7584 msgstr ""
7585 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7586 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7589 msgid "Column information table"
7590 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7595 msgid "Compress connection to MySQL server."
7596 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7599 msgid "Compress connection"
7600 msgstr "Comprimă conexiunea"
7602 # Parola pentru utilizatorul de control
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7604 msgid "Control user password"
7605 msgstr "Parola pentru control user"
7607 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid ""
7610 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7611 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7612 #| "controluser]wiki[/a]"
7613 msgid ""
7614 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7615 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7616 msgstr ""
7617 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7618 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7620 # Utilizator de control
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Control user"
7624 msgstr "Control user"
7626 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid ""
7630 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7631 #| "the already defined host"
7632 msgid ""
7633 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7634 "already defined host."
7635 msgstr ""
7636 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7637 "a utiliza host-ul deja definit"
7639 # Gazdă de control
7640 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7641 msgid "Control host"
7642 msgstr "Gazdă de control"
7644 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid ""
7648 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7649 #| "the already defined host"
7650 msgid ""
7651 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7652 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7653 "if the controlhost equals host."
7654 msgstr ""
7655 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7656 "a utiliza host-ul deja definit"
7658 # Gazdă de control
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Control host"
7662 msgid "Control port"
7663 msgstr "Gazdă de control"
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7668 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7669 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7672 msgid ""
7673 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7674 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7675 msgstr ""
7676 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7677 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7678 "Bugs[/a]"
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7681 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7682 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7684 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7685 msgid "Hide databases"
7686 msgstr "Ascunde baze de date"
7688 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid ""
7691 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7692 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7693 msgid ""
7694 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7695 "kbd]."
7696 msgstr ""
7697 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7698 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7701 msgid "SQL query history table"
7702 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7704 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7708 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7709 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7712 msgid "Server hostname"
7713 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7716 msgid "Logout URL"
7717 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid ""
7722 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7723 #| "oldest records are automatically removed"
7724 msgid ""
7725 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7726 "records are automatically removed."
7727 msgstr ""
7728 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7729 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7732 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7733 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7736 msgid "QBE saved searches table"
7737 msgstr ""
7739 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7740 #, fuzzy
7741 msgid ""
7742 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7743 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7744 msgstr ""
7745 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7746 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Export views as tables"
7751 msgid "Export templates table"
7752 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7755 #, fuzzy
7756 msgid ""
7757 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7758 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7759 msgstr ""
7760 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7761 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7763 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Central columns"
7766 msgid "Central columns table"
7767 msgstr "Coloane centrale"
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7770 #, fuzzy
7771 msgid ""
7772 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7773 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7774 msgstr ""
7775 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7776 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid ""
7781 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7782 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7783 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7784 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7785 #| "rest in alphabetical order."
7786 msgid ""
7787 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7788 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7789 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7790 msgstr ""
7791 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7792 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7793 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7794 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7795 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7798 msgid "Show only listed databases"
7799 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7804 msgid "Leave empty if not using config auth."
7805 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7807 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7808 msgid "Password for config auth"
7809 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7812 #, fuzzy
7813 msgid ""
7814 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7815 msgstr ""
7816 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7817 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7820 #, fuzzy
7821 msgid "PDF schema: pages table"
7822 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid ""
7827 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7828 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7829 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7830 msgid ""
7831 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7832 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7833 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7834 msgstr ""
7835 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7836 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7837 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7838 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7840 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7841 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "database name"
7844 msgid "Database name"
7845 msgstr "nume bază de date"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7850 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7851 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7854 msgid "Server port"
7855 msgstr "Portul serverului"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid ""
7860 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7861 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7862 msgid ""
7863 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7864 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7865 msgstr ""
7866 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7867 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7869 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7870 msgid "Recently used table"
7871 msgstr "Tabel folosit recent"
7873 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7874 #, fuzzy
7875 #| msgid ""
7876 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7877 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7878 msgid ""
7879 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7880 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7881 msgstr ""
7882 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7883 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7885 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "Favorite tables"
7888 msgid "Favorites table"
7889 msgstr "Tabele favorite"
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid ""
7894 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7895 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7896 msgid ""
7897 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7898 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7899 msgstr ""
7900 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7901 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Relation table"
7906 msgstr "Tabel relațional"
7908 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid ""
7911 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7912 #| "types[/a] for an example"
7913 msgid ""
7914 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7915 msgstr ""
7916 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7917 "types[/a] pentru un exemplu"
7919 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Signon session name"
7922 msgstr "Numele sesiunii signon"
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Signon URL"
7927 msgstr "ULR-ul signon"
7929 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7932 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7935 msgid "Server socket"
7936 msgstr "Soclul serverului"
7938 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7941 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7944 msgid "Use SSL"
7945 msgstr "Utilizează SSL"
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7948 #, fuzzy
7949 msgid ""
7950 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7951 "kbd]."
7952 msgstr ""
7953 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7954 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7956 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7959 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7960 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid ""
7965 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7966 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7967 msgid ""
7968 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7969 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7970 msgstr ""
7971 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7972 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Displaying Column Comments"
7977 msgid "Display columns table"
7978 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7980 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid ""
7983 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7984 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7985 msgid ""
7986 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7987 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7988 msgstr ""
7989 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7990 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7991 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7993 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7994 msgid "UI preferences table"
7995 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7997 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7998 msgid ""
7999 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
8000 "the log when creating a database."
8001 msgstr ""
8002 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
8003 "jurnal când se creează o bază de date."
8005 #: libraries/config/messages.inc.php:761
8006 msgid "Add DROP DATABASE"
8007 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
8009 #: libraries/config/messages.inc.php:763
8010 msgid ""
8011 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8012 "log when creating a table."
8013 msgstr ""
8014 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
8015 "jurnal când se creează un tabel."
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
8018 msgid "Add DROP TABLE"
8019 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
8021 #: libraries/config/messages.inc.php:768
8022 msgid ""
8023 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
8024 "log when creating a view."
8025 msgstr ""
8026 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
8027 "jurnal când se creează un view."
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:771
8030 msgid "Add DROP VIEW"
8031 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:773
8034 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
8035 msgstr ""
8036 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
8037 "versiunile noi."
8039 #: libraries/config/messages.inc.php:774
8040 msgid "Statements to track"
8041 msgstr "Declarații de urmărit"
8043 #: libraries/config/messages.inc.php:776
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid ""
8046 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8047 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
8048 msgid ""
8049 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
8050 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
8051 msgstr ""
8052 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
8053 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
8055 # Tabelul de urmărire interogări SQL
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:779
8057 msgid "SQL query tracking table"
8058 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:781
8061 msgid ""
8062 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
8063 "automatically."
8064 msgstr ""
8065 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
8066 "mod automat."
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:785
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Automatic recovery mode"
8071 msgid "Automatically create versions"
8072 msgstr "Regim de recuperare automată"
8074 #: libraries/config/messages.inc.php:787
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid ""
8077 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8078 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8079 msgid ""
8080 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8081 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
8082 msgstr ""
8083 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
8084 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8086 #: libraries/config/messages.inc.php:790
8087 msgid "User preferences storage table"
8088 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:792
8091 msgid ""
8092 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
8093 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
8094 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
8095 msgstr ""
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:796
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Use Tables"
8100 msgid "Users table"
8101 msgstr "Utilizare tabele"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:798
8104 msgid ""
8105 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
8106 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
8107 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
8108 msgstr ""
8110 #: libraries/config/messages.inc.php:802
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Use Host Table"
8113 msgid "User groups table"
8114 msgstr "Utilizare tabel gazde"
8116 #: libraries/config/messages.inc.php:804
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid ""
8119 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
8120 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8121 msgid ""
8122 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
8123 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
8124 msgstr ""
8125 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
8126 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
8128 #: libraries/config/messages.inc.php:807
8129 msgid "Hidden navigation items table"
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/config/messages.inc.php:809
8133 msgid "User for config auth"
8134 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
8136 #: libraries/config/messages.inc.php:811
8137 msgid ""
8138 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
8139 "hostname instead."
8140 msgstr ""
8141 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
8142 "afișa numele de gazdă în loc."
8144 # Numele "pe larg" al acestui server
8145 #: libraries/config/messages.inc.php:814
8146 msgid "Verbose name of this server"
8147 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
8149 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8152 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8153 msgstr ""
8154 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8156 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8157 msgid "Allow to display all the rows"
8158 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8160 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid ""
8163 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8164 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8165 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8166 #| "command directly"
8167 msgid ""
8168 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8169 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8170 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8171 msgstr ""
8172 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8173 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8174 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8175 "direct"
8177 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8178 msgid "Show password change form"
8179 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8181 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8182 msgid "Show create database form"
8183 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8185 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8186 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8187 msgstr ""
8189 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Table comments"
8192 msgid "Show table comments"
8193 msgstr "Comentarii tabel"
8195 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8196 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8197 msgstr ""
8199 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Show PHP information"
8202 msgid "Show creation timestamp"
8203 msgstr "Arată informația PHP"
8205 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8206 msgid ""
8207 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8208 msgstr ""
8210 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Show last update timestamp"
8213 msgstr "Afișează stare sclav"
8215 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8216 msgid ""
8217 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8218 msgstr ""
8220 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Show last check timestamp"
8223 msgstr "Afișează stare sclav"
8225 #: libraries/config/messages.inc.php:843
8226 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
8227 msgstr ""
8229 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Table comments"
8232 msgid "Show table charset"
8233 msgstr "Comentarii tabel"
8235 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid ""
8238 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8239 #| "insert mode"
8240 msgid ""
8241 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8242 "insert mode."
8243 msgstr ""
8244 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8245 "editare/inserare"
8247 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Show open tables"
8250 msgid "Show field types"
8251 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8253 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8256 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8257 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8259 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8260 msgid "Show function fields"
8261 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8263 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Whether to show hint or not"
8266 msgid "Whether to show hint or not."
8267 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8269 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8270 msgid "Show hint"
8271 msgstr "Arată indiciul"
8273 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid ""
8276 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8277 #| "php]phpinfo()[/a] output"
8278 msgid ""
8279 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8280 "output."
8281 msgstr ""
8282 "Afișează link-ul către output-ul [a@https://secure.php.net/manual/function."
8283 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
8285 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8286 msgid "Show phpinfo() link"
8287 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8289 #: libraries/config/messages.inc.php:862
8290 msgid "Show detailed MySQL server information"
8291 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8293 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid ""
8296 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8297 msgid ""
8298 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8299 msgstr ""
8300 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8301 "afișate"
8303 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8304 msgid "Show SQL queries"
8305 msgstr "Afișează interogările SQL"
8307 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid ""
8310 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8311 msgid ""
8312 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8313 msgstr ""
8314 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8316 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
8317 msgid "Retain query box"
8318 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8320 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8323 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8324 msgstr ""
8325 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8326 "spațiului de exemplu)"
8328 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8329 msgid "Show statistics"
8330 msgstr "Afișează statistici"
8332 #: libraries/config/messages.inc.php:876
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid ""
8335 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8336 msgid ""
8337 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8338 msgstr ""
8339 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8340 "tabele zăvorâte"
8342 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8343 msgid "Skip locked tables"
8344 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8346 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8347 #, fuzzy
8348 msgid ""
8349 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8350 "detected."
8351 msgstr ""
8352 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Suhosin warning"
8357 msgstr "Avertizare Suhosin"
8359 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8360 #, fuzzy
8361 msgid ""
8362 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8363 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8364 "`LoginCookieValidity`."
8365 msgstr ""
8366 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8367 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8368 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8370 #: libraries/config/messages.inc.php:894
8371 #, fuzzy
8372 #| msgid "Login cookie validity"
8373 msgid "Login cookie validity warning"
8374 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8376 #: libraries/config/messages.inc.php:897
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid ""
8379 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8380 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8381 msgid ""
8382 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8383 "query textareas (*2)."
8384 msgstr ""
8385 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8386 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8387 "de interogări (*1.25)"
8389 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8390 msgid "Textarea columns"
8391 msgstr "Coloane textarea"
8393 #: libraries/config/messages.inc.php:902
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid ""
8396 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8397 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8398 msgid ""
8399 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8400 "query textareas (*2)."
8401 msgstr ""
8402 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8403 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8404 "de interogări (*1.25)"
8406 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8407 msgid "Textarea rows"
8408 msgstr "Rânduri textarea"
8410 #: libraries/config/messages.inc.php:907
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8413 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8414 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8416 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8419 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8420 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8422 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8423 msgid "Default title"
8424 msgstr "Titlu implicit"
8426 #: libraries/config/messages.inc.php:915
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8429 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8430 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8432 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8435 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8436 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8438 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid ""
8441 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8442 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8443 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8444 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8445 msgid ""
8446 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8447 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8448 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8449 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8450 msgstr ""
8451 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8452 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8453 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8454 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8456 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8457 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8458 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8460 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8463 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8464 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8466 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Upload directory"
8469 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8471 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8474 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8475 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8477 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8478 msgid "Use database search"
8479 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8481 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid ""
8484 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8485 #| "the checkbox on the right"
8486 msgid ""
8487 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8488 "checkbox on the right."
8489 msgstr ""
8490 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8491 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8493 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8494 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8495 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8497 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
8498 msgid "Check for latest version"
8499 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8501 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8504 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8505 msgstr ""
8506 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8508 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
8509 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8510 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8511 #: setup/lib/index.lib.php:179
8512 msgid "Version check"
8513 msgstr "Verificarea versiunii"
8515 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8516 msgid ""
8517 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8518 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8519 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8520 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8521 msgstr ""
8523 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8524 msgid "Proxy url"
8525 msgstr ""
8527 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8528 msgid ""
8529 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8530 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8531 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8532 msgstr ""
8534 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Proxy username"
8537 msgstr "Nume utilizator:"
8539 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8540 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8541 msgstr ""
8543 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "Password"
8546 msgid "Proxy password"
8547 msgstr "Parola"
8549 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8550 #, fuzzy
8551 #| msgid ""
8552 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8553 #| "import and export operations"
8554 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8555 msgstr ""
8556 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8557 "operațiile de import și export"
8559 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8560 msgid "ZIP"
8561 msgstr "ZIP"
8563 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8564 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8565 msgstr ""
8567 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8568 msgid "Public key for reCaptcha"
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8572 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8573 msgstr ""
8575 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8576 msgid "Private key for reCaptcha"
8577 msgstr ""
8579 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Ask before sending error reports"
8582 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8583 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8585 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "Server port"
8588 msgid "Send error reports"
8589 msgstr "Portul serverului"
8591 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8592 msgid ""
8593 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8594 "will be inserted with Shift+Enter."
8595 msgstr ""
8597 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Enter executes queries in console"
8600 msgstr "Comanda SQL"
8602 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8603 msgid ""
8604 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8605 "storage tables automatically."
8606 msgstr ""
8608 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Server configuration"
8611 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8612 msgstr "Configurarea serverului"
8614 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8615 msgid "Config authentication"
8616 msgstr "Autentificare Config"
8618 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8619 msgid "HTTP authentication"
8620 msgstr "Autentificare HTTP"
8622 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8623 msgid "Signon authentication"
8624 msgstr "Autentificare Signon"
8626 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8627 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8628 msgid "CSV using LOAD DATA"
8629 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8631 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8633 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8636 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8637 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8639 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8641 msgid "Quick"
8642 msgstr "Rapid"
8644 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8646 #, fuzzy
8647 #| msgid "Custom color"
8648 msgid "Custom"
8649 msgstr "Culoare personalizată"
8651 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8653 msgid "CSV for MS Excel"
8654 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8656 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8658 msgid "Microsoft Word 2000"
8659 msgstr "Microsoft Word 2000"
8661 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8663 #, fuzzy
8664 #| msgid "Open Document Text"
8665 msgid "OpenDocument Text"
8666 msgstr "Text Open Document"
8668 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
8669 msgid "Favorite List is full!"
8670 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8672 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
8673 #: tbl_operations.php:365
8674 #, php-format
8675 msgid "Table %s has been emptied."
8676 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8678 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
8679 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
8680 #, fuzzy, php-format
8681 #| msgid "View %s has been dropped."
8682 msgid "View %s has been dropped."
8683 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8685 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
8686 #: tbl_operations.php:384
8687 #, fuzzy, php-format
8688 #| msgid "Table %s has been dropped."
8689 msgid "Table %s has been dropped."
8690 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8692 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
8693 msgid "unknown"
8694 msgstr "necunoscut"
8696 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8697 msgid "Log name"
8698 msgstr "Denumire jurnal"
8700 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8701 msgid "Position"
8702 msgstr "Poziție"
8704 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8706 msgid "Event type"
8707 msgstr "Tip eveniment"
8709 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8710 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8711 msgid "Server ID"
8712 msgstr "ID server"
8714 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8715 msgid "Original position"
8716 msgstr "Pozitie originală"
8718 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8719 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8720 msgid "Information"
8721 msgstr "Informație"
8723 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8724 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8725 msgid "Truncate Shown Queries"
8726 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8728 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8729 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8730 msgid "Show Full Queries"
8731 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8733 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8734 msgid "No databases"
8735 msgstr "Nu sînt baze de date"
8737 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8738 #, php-format
8739 msgid "Database %1$s has been created."
8740 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8742 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8743 #, fuzzy, php-format
8744 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8745 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8746 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8747 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8748 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8749 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8751 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8752 #: libraries/import.lib.php:90
8753 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8754 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8755 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8756 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8757 msgid "Rows"
8758 msgstr "Rânduri"
8760 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8761 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8762 #: libraries/server_status.lib.php:304
8763 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8764 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8765 msgid "Total"
8766 msgstr "Total"
8768 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8769 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8770 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8771 msgid "Overhead"
8772 msgstr "Asupra"
8774 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8775 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8776 msgid "Not replicated"
8777 msgstr "Fără replicare"
8779 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8780 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8781 msgid "Replicated"
8782 msgstr "Replicat"
8784 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8785 msgid ""
8786 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8787 "between the web server and the MySQL server."
8788 msgstr ""
8789 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8790 "traficului între MySQL și serverul Web."
8792 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8793 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Enable Statistics"
8796 msgid "Enable statistics"
8797 msgstr "Activează statisticile"
8799 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8800 #, fuzzy, php-format
8801 #| msgid "Server variables and settings"
8802 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8803 msgstr "Variabile și configurări de server"
8805 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8806 msgid "Setting variable failed"
8807 msgstr ""
8809 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8810 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8811 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8812 msgstr ""
8814 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8815 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8816 msgstr ""
8818 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8819 msgid "No data to display"
8820 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8822 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8823 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
8824 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
8825 #: tbl_addfield.php:95
8826 #, php-format
8827 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8828 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8830 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
8831 #, fuzzy
8832 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8833 msgid "Display column was successfully updated."
8834 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8836 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
8837 #, fuzzy
8838 #| msgid "Internal relation added"
8839 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8840 msgstr "Relație internă adăugată"
8842 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Table Search"
8845 msgid "Table search"
8846 msgstr "Caută în tabelă"
8848 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Search"
8851 msgid "Zoom search"
8852 msgstr "Caută"
8854 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8855 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8856 #, fuzzy
8857 #| msgid "Find and Replace"
8858 msgid "Find and replace"
8859 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8861 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8862 #, php-format
8863 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8864 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8865 msgstr[0] ""
8866 msgstr[1] ""
8867 msgstr[2] ""
8869 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8870 msgid "No column selected."
8871 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8873 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8876 msgid "The columns have been moved successfully."
8877 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8879 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
8880 #, fuzzy, php-format
8881 #| msgid "Failed to get real row count."
8882 msgid "Failed to get description of column %s!"
8883 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
8885 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
8886 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
8887 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Query type"
8890 msgid "Query error"
8891 msgstr "Tip interogare"
8893 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
8894 #, fuzzy, php-format
8895 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8896 msgid ""
8897 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8898 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8900 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8901 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8902 msgid "Change"
8903 msgstr "Schimbă"
8905 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8906 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8907 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8908 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8910 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8911 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8912 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8913 msgid "Index"
8914 msgstr "Index"
8916 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
8917 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
8918 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8919 msgid "Spatial"
8920 msgstr ""
8922 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
8923 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
8924 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8925 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8926 msgid "Fulltext"
8927 msgstr "Tot textul"
8929 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Browse distinct values"
8932 msgid "Distinct values"
8933 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8935 #: libraries/core.lib.php:297
8936 #, php-format
8937 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8938 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8940 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8941 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8942 msgid "No change"
8943 msgstr "Nici o schimbare"
8945 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8946 #, php-format
8947 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8948 msgstr ""
8950 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8951 msgid ""
8952 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8953 "consider installing the mysqli extension."
8954 msgstr ""
8956 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8959 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8960 msgstr ""
8961 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8962 "instalarea!"
8964 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:160
8965 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8966 msgstr ""
8968 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8969 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8970 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8971 msgid "No Password"
8972 msgstr "Nu există parolă"
8974 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8975 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:214
8976 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8978 msgid "Password:"
8979 msgstr "Parolă:"
8981 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8982 msgid "Enter:"
8983 msgstr ""
8985 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8986 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Re-type"
8990 msgid "Re-type:"
8991 msgstr "Re-tastează"
8993 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8994 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Password Hashing"
8997 msgid "Password Hashing:"
8998 msgstr "Criptare Parola"
9000 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
9001 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
9002 msgid ""
9003 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
9004 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
9005 "the server."
9006 msgstr ""
9008 #: libraries/display_export.lib.php:174
9009 msgid "Exporting databases from the current server"
9010 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
9012 #: libraries/display_export.lib.php:177
9013 #, php-format
9014 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
9015 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
9017 #: libraries/display_export.lib.php:182
9018 #, php-format
9019 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
9020 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
9022 #: libraries/display_export.lib.php:202
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Export type"
9025 msgid "Export templates:"
9026 msgstr "Tip de exportare"
9028 #: libraries/display_export.lib.php:207
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "File name template"
9031 msgid "New template:"
9032 msgstr "Șablon nume fișier"
9034 #: libraries/display_export.lib.php:210
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Table name"
9037 msgid "Template name"
9038 msgstr "Denumire tabel"
9040 #: libraries/display_export.lib.php:212
9041 #: templates/server/databases/create.phtml:22
9042 msgid "Create"
9043 msgstr "Creează"
9045 #: libraries/display_export.lib.php:219
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "File name template"
9048 msgid "Existing templates:"
9049 msgstr "Șablon nume fișier"
9051 #: libraries/display_export.lib.php:220
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "%s table(s)"
9054 msgid "Template:"
9055 msgstr "%s tabele"
9057 #: libraries/display_export.lib.php:225
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Updated"
9060 msgid "Update"
9061 msgstr "Actualizat"
9063 #: libraries/display_export.lib.php:247
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Select a table"
9066 msgid "Select a template"
9067 msgstr "Selectaţi un tabel"
9069 #: libraries/display_export.lib.php:296
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Export method"
9072 msgid "Export method:"
9073 msgstr "Metodă de export"
9075 #: libraries/display_export.lib.php:306
9076 msgid "Quick - display only the minimal options"
9077 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
9079 #: libraries/display_export.lib.php:318
9080 msgid "Custom - display all possible options"
9081 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
9083 #: libraries/display_export.lib.php:340
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid "Databases"
9086 msgid "Databases:"
9087 msgstr "Baze de date"
9089 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
9090 #, fuzzy
9091 #| msgid "Tables"
9092 msgid "Tables:"
9093 msgstr "Tabele"
9095 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
9096 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "Format"
9099 msgid "Format:"
9100 msgstr "Format"
9102 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Transformation options"
9105 msgid "Format-specific options:"
9106 msgstr "Opțiuni de transformare"
9108 #: libraries/display_export.lib.php:381
9109 msgid ""
9110 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
9111 "options for other formats."
9112 msgstr ""
9113 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
9114 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
9116 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Encoding Conversion:"
9119 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
9121 #: libraries/display_export.lib.php:427
9122 msgid "Rows:"
9123 msgstr "Rânduri:"
9125 #: libraries/display_export.lib.php:435
9126 msgid "Dump some row(s)"
9127 msgstr "Șterge câteva rânduri"
9129 #: libraries/display_export.lib.php:451
9130 msgid "Row to begin at:"
9131 msgstr "Rândul de la care se începe:"
9133 #: libraries/display_export.lib.php:468
9134 msgid "Dump all rows"
9135 msgstr "Șterge toate rândurile"
9137 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
9138 msgid "Output:"
9139 msgstr "Rezultat:"
9141 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
9142 #, php-format
9143 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
9144 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
9146 #: libraries/display_export.lib.php:558
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "File name template"
9149 msgid "File name template:"
9150 msgstr "Șablon nume fișier"
9152 #: libraries/display_export.lib.php:560
9153 msgid "@SERVER@ will become the server name"
9154 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
9156 #: libraries/display_export.lib.php:562
9157 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
9158 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
9160 #: libraries/display_export.lib.php:564
9161 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
9162 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
9164 #: libraries/display_export.lib.php:570
9165 #, fuzzy, php-format
9166 #| msgid ""
9167 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9168 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
9169 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
9170 msgid ""
9171 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9172 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9173 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9174 msgstr ""
9175 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
9176 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
9177 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
9178 "%5$s pentru detalii."
9180 #: libraries/display_export.lib.php:625
9181 msgid "use this for future exports"
9182 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
9184 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
9185 #: libraries/display_import.lib.php:195
9186 msgid "Character set of the file:"
9187 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
9189 #: libraries/display_export.lib.php:690
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Compression"
9192 msgid "Compression:"
9193 msgstr "Compresie"
9195 #: libraries/display_export.lib.php:698
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "\"zipped\""
9198 msgid "zipped"
9199 msgstr "„arhivat”"
9201 #: libraries/display_export.lib.php:705
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "\"gzipped\""
9204 msgid "gzipped"
9205 msgstr "cu „gzip”"
9207 #: libraries/display_export.lib.php:732
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Save as file"
9210 msgid "View output as text"
9211 msgstr "Trimite"
9213 #: libraries/display_export.lib.php:752
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Export views as tables"
9216 msgid "Export databases as separate files"
9217 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
9219 #: libraries/display_export.lib.php:754
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
9222 msgid "Export tables as separate files"
9223 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
9225 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
9226 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/display_export.lib.php:809
9230 msgid "Save output to a file"
9231 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
9233 #: libraries/display_export.lib.php:842
9234 msgid "Skip tables larger than"
9235 msgstr ""
9237 #: libraries/display_export.lib.php:895
9238 msgid "Defined aliases"
9239 msgstr ""
9241 #: libraries/display_export.lib.php:1011
9242 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9243 msgstr ""
9244 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9245 "instalarea!"
9247 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
9248 #, php-format
9249 msgid "%1$s from %2$s branch"
9250 msgstr ""
9252 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9253 msgid "no branch"
9254 msgstr ""
9256 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
9257 msgid "Git revision:"
9258 msgstr ""
9260 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
9261 #, fuzzy, php-format
9262 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9263 msgstr "Creare relație"
9265 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9266 #, fuzzy, php-format
9267 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9268 msgstr "Creare relație"
9270 #: libraries/display_import.lib.php:73
9271 msgid ""
9272 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9273 "not available."
9274 msgstr ""
9275 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9276 "detalii despre upload."
9278 #: libraries/display_import.lib.php:110
9279 msgid "Importing into the current server"
9280 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9282 #: libraries/display_import.lib.php:113
9283 #, php-format
9284 msgid "Importing into the database \"%s\""
9285 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9287 #: libraries/display_import.lib.php:119
9288 #, php-format
9289 msgid "Importing into the table \"%s\""
9290 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9292 #: libraries/display_import.lib.php:155
9293 #, php-format
9294 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9295 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9297 #: libraries/display_import.lib.php:161
9298 msgid ""
9299 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9300 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9301 msgstr ""
9302 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9303 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9305 #: libraries/display_import.lib.php:224
9306 #, fuzzy
9307 #| msgid "File to import"
9308 msgid "File to import:"
9309 msgstr "Fișier de importat"
9311 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
9312 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9313 msgstr ""
9315 #: libraries/display_import.lib.php:257
9316 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9317 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9319 #: libraries/display_import.lib.php:284
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Partial import"
9322 msgid "Partial import:"
9323 msgstr "Importare parțială"
9325 #: libraries/display_import.lib.php:291
9326 #, php-format
9327 msgid ""
9328 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9329 msgstr ""
9331 #: libraries/display_import.lib.php:305
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid ""
9334 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9335 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9336 #| "it can break transactions."
9337 msgid ""
9338 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9339 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9340 "files, however it can break transactions.)</i>"
9341 msgstr ""
9342 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9343 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9344 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9346 #: libraries/display_import.lib.php:315
9347 #, fuzzy
9348 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9349 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9350 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9352 #: libraries/display_import.lib.php:345
9353 #, fuzzy
9354 #| msgid "Options"
9355 msgid "Other options:"
9356 msgstr "Opțiuni"
9358 #: libraries/display_import.lib.php:483
9359 msgid ""
9360 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9361 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9362 "browsers."
9363 msgstr ""
9364 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9365 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9366 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9368 #: libraries/display_import.lib.php:489
9369 #, php-format
9370 msgid "%s of %s"
9371 msgstr ""
9373 #: libraries/display_import.lib.php:490
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Format of imported file"
9376 msgid "Uploading your import file…"
9377 msgstr "Formatul fișierului importat"
9379 #: libraries/display_import.lib.php:491
9380 #, php-format
9381 msgid "%s/sec."
9382 msgstr ""
9384 #: libraries/display_import.lib.php:492
9385 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9386 msgstr ""
9388 #: libraries/display_import.lib.php:493
9389 msgid "About %SEC sec. remaining."
9390 msgstr ""
9392 #: libraries/display_import.lib.php:495
9393 msgid "The file is being processed, please be patient."
9394 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9396 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9397 msgid "Version information"
9398 msgstr "Informații despre versiune"
9400 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9401 msgid "Data home directory"
9402 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9404 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9405 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9406 msgstr ""
9408 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9409 msgid "Data files"
9410 msgstr "Fișiere cu date"
9412 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9413 msgid "Autoextend increment"
9414 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9416 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9417 msgid ""
9418 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9419 "when it becomes full."
9420 msgstr ""
9422 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9423 msgid "Buffer pool size"
9424 msgstr ""
9426 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9427 msgid ""
9428 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9429 "tables."
9430 msgstr ""
9432 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9433 msgid "Buffer Pool"
9434 msgstr "Zonă Tampon"
9436 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9437 msgid "Buffer Pool Usage"
9438 msgstr ""
9440 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9441 msgid "pages"
9442 msgstr "pagini"
9444 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9445 msgid "Free pages"
9446 msgstr "Pagini libere"
9448 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9449 msgid "Dirty pages"
9450 msgstr "Pagini murdare"
9452 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9453 msgid "Pages containing data"
9454 msgstr "Pagini ce conțin date"
9456 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9457 msgid "Pages to be flushed"
9458 msgstr "Pagini de golit"
9460 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9461 msgid "Busy pages"
9462 msgstr "Pagini ocupate"
9464 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9465 msgid "Latched pages"
9466 msgstr ""
9468 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9469 msgid "Buffer Pool Activity"
9470 msgstr ""
9472 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9473 msgid "Read requests"
9474 msgstr "Cereri de citire"
9476 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9477 msgid "Write requests"
9478 msgstr "Cereri de scriere"
9480 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Read misses"
9483 msgstr "Citiri gresite"
9485 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9486 msgid "Write waits"
9487 msgstr "Scrierea așteaptă"
9489 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9490 msgid "Read misses in %"
9491 msgstr ""
9493 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9494 msgid "Write waits in %"
9495 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9497 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9498 msgid "Data pointer size"
9499 msgstr "Mărime pointer date"
9501 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9502 msgid ""
9503 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9504 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9505 msgstr ""
9506 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9507 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9508 "MAX_ROWS."
9510 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9511 msgid "Automatic recovery mode"
9512 msgstr "Regim de recuperare automată"
9514 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9515 msgid ""
9516 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9517 "myisam-recover server startup option."
9518 msgstr ""
9519 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9520 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9522 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9523 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9524 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9526 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9527 msgid ""
9528 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9529 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9530 "INFILE)."
9531 msgstr ""
9532 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9533 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9534 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9536 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9537 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9538 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9540 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9541 msgid ""
9542 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9543 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9544 "method."
9545 msgstr ""
9546 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9547 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9548 "metodei „cache chei”."
9550 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9551 msgid "Repair threads"
9552 msgstr "Repară firele de execuție"
9554 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9555 msgid ""
9556 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9557 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9558 msgstr ""
9559 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9560 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9561 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9563 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9564 msgid "Sort buffer size"
9565 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9567 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9568 msgid ""
9569 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9570 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9571 msgstr ""
9572 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9573 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9575 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9576 msgid "Index cache size"
9577 msgstr "Dimensiune cache index"
9579 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9580 msgid ""
9581 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9582 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9583 msgstr ""
9584 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9585 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9586 "index."
9588 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9589 msgid "Record cache size"
9590 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9592 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9596 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9597 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9598 msgstr ""
9599 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9600 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9601 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9602 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9604 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9605 msgid "Log cache size"
9606 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9608 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9609 msgid ""
9610 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9611 "transaction log data. The default is 16MB."
9612 msgstr ""
9613 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9614 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9616 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9617 msgid "Log file threshold"
9618 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9620 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9621 msgid ""
9622 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9623 "default value is 16MB."
9624 msgstr ""
9625 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9626 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9628 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9629 msgid "Transaction buffer size"
9630 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9632 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9633 msgid ""
9634 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9635 "buffers of this size). The default is 1MB."
9636 msgstr ""
9637 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9638 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9640 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Checkpoint frequency"
9643 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9645 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9646 msgid ""
9647 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9648 "performed. The default value is 24MB."
9649 msgstr ""
9650 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9651 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9653 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9654 msgid "Data log threshold"
9655 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9657 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9658 msgid ""
9659 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9660 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9661 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9662 "that can be stored in the database."
9663 msgstr ""
9664 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9665 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9666 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9667 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9669 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9670 msgid "Garbage threshold"
9671 msgstr "Prag gunoi"
9673 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9674 msgid ""
9675 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9676 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9677 msgstr ""
9679 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9680 msgid "Log buffer size"
9681 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9683 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9684 msgid ""
9685 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9686 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9687 "required to write a data log."
9688 msgstr ""
9690 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9691 msgid "Data file grow size"
9692 msgstr ""
9694 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9695 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9696 msgstr ""
9698 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9699 msgid "Row file grow size"
9700 msgstr ""
9702 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9703 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9704 msgstr ""
9706 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9707 msgid "Log file count"
9708 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9710 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9711 msgid ""
9712 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9713 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9714 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9715 "number."
9716 msgstr ""
9718 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9719 #, php-format
9720 msgid ""
9721 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9722 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9723 msgstr ""
9725 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9726 #: libraries/export.lib.php:381
9727 #, php-format
9728 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9729 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9731 #: libraries/export.lib.php:337
9732 #, php-format
9733 msgid ""
9734 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9735 msgstr ""
9736 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9737 "opțiunea de suprascriere."
9739 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9740 #, php-format
9741 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9742 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9744 #: libraries/export.lib.php:387
9745 #, php-format
9746 msgid "Dump has been saved to file %s."
9747 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9749 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1379
9751 #: tbl_get_field.php:45
9752 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9753 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9755 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1393
9756 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/import.lib.php:1204
9760 msgid ""
9761 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9762 msgstr ""
9764 #: libraries/import.lib.php:1207
9765 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9766 msgstr ""
9768 #: libraries/import.lib.php:1210
9769 msgid ""
9770 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9771 msgstr ""
9773 #: libraries/import.lib.php:1212
9774 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9775 msgstr ""
9777 #: libraries/import.lib.php:1219
9778 #, fuzzy, php-format
9779 msgid "Go to database: %s"
9780 msgstr "Nu sînt baze de date"
9782 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9783 #, php-format
9784 msgid "Edit settings for %s"
9785 msgstr ""
9787 #: libraries/import.lib.php:1254
9788 #, fuzzy, php-format
9789 msgid "Go to table: %s"
9790 msgstr "Nu sînt baze de date"
9792 #: libraries/import.lib.php:1262
9793 #, fuzzy, php-format
9794 #| msgid "Structure only"
9795 msgid "Structure of %s"
9796 msgstr "Numai structura"
9798 #: libraries/import.lib.php:1280
9799 #, fuzzy, php-format
9800 #| msgid "Export views"
9801 msgid "Go to view: %s"
9802 msgstr "Modul de export"
9804 #: libraries/import.lib.php:1340
9805 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/import.lib.php:1563
9809 msgid ""
9810 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9811 "engine tables can be rolled back."
9812 msgstr ""
9814 #: libraries/index.lib.php:28
9815 #, fuzzy, php-format
9816 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9817 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9818 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9820 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9821 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9822 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9823 msgid "Hide"
9824 msgstr "Ascunde"
9826 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9827 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9829 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9830 msgid "Function"
9831 msgstr "Funcție"
9833 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9834 msgid "Binary"
9835 msgstr "Binar"
9837 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9840 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9841 msgstr ""
9842 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9844 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9845 msgid "Binary - do not edit"
9846 msgstr "Binar - a nu se edita"
9848 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9849 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9850 #: templates/table/search/options.phtml:36
9851 msgid "Or"
9852 msgstr "Sau"
9854 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9855 #, fuzzy
9856 #| msgid "web server upload directory"
9857 msgid "web server upload directory:"
9858 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9860 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9861 msgid "Edit/Insert"
9862 msgstr "Editare/Inserare"
9864 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9865 #, fuzzy, php-format
9866 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9867 msgid "Continue insertion with %s rows"
9868 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9870 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9871 msgid "and then"
9872 msgstr "și apoi"
9874 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9875 msgid "Insert as new row"
9876 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9878 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9879 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9880 msgstr ""
9882 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Show insert query"
9885 msgstr "Afișare interogare SQL"
9887 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9888 msgid "Go back to previous page"
9889 msgstr "Revenire"
9891 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9892 msgid "Insert another new row"
9893 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9895 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9896 msgid "Go back to this page"
9897 msgstr "Înapoi la această pagină"
9899 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9900 msgid "Edit next row"
9901 msgstr "Editează rândul următor"
9903 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid ""
9906 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9907 msgid ""
9908 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9909 msgstr ""
9910 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9911 "pentru a merge în oricare direcție"
9913 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9916 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9917 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9918 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9919 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9920 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9921 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9922 msgid "Value"
9923 msgstr "Valoare"
9925 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1376
9926 msgid "Showing SQL query"
9927 msgstr "Afișare interogare SQL"
9929 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1354
9930 #, php-format
9931 msgid "Inserted row id: %1$d"
9932 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9934 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9935 msgid "Success!"
9936 msgstr ""
9938 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9939 #: libraries/operations.lib.php:1245 libraries/tracking.lib.php:529
9940 msgid "Structure only"
9941 msgstr "Numai structura"
9943 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9944 #: libraries/operations.lib.php:1246 libraries/tracking.lib.php:535
9945 msgid "Structure and data"
9946 msgstr "Structura și date"
9948 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9949 #: libraries/operations.lib.php:1247 libraries/tracking.lib.php:532
9950 msgid "Data only"
9951 msgstr "Numai date"
9953 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9956 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9957 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9959 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9960 #: libraries/operations.lib.php:1270
9961 msgid "Add constraints"
9962 msgstr "Adaugă constrângeri"
9964 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9965 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:853
9966 #: libraries/operations.lib.php:940 libraries/operations.lib.php:1289
9967 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9968 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Edit Privileges"
9971 msgid "Adjust privileges"
9972 msgstr "Editează drepturile de acces"
9974 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Fri"
9977 msgid "From"
9978 msgstr "Vin"
9980 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9981 msgid "To"
9982 msgstr ""
9984 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9985 msgid "Add prefix"
9986 msgstr ""
9988 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9989 #, fuzzy
9990 #| msgid "Do you really want to "
9991 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9992 msgstr "Sigur doriți să "
9994 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9995 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Column names"
10001 msgid "Groups:"
10002 msgstr "Denumirile coloanelor"
10004 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Events"
10007 msgid "Events:"
10008 msgstr "Evenimente"
10010 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Functions"
10013 msgid "Functions:"
10014 msgstr "Funcții"
10016 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Procedures"
10019 msgid "Procedures:"
10020 msgstr "Proceduri"
10022 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "View"
10025 msgid "Views:"
10026 msgstr "Vizualizare"
10028 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
10029 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
10030 msgid "Show"
10031 msgstr "Arată"
10033 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
10034 msgid "Home"
10035 msgstr "Pagina de pornire"
10037 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
10038 msgid "Log out"
10039 msgstr "Deconectare"
10041 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Dumping data for table"
10044 msgid "Empty session data"
10045 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10047 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
10048 msgid "phpMyAdmin documentation"
10049 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10051 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "Navigation panel"
10054 msgid "Navigation panel settings"
10055 msgstr "Cadru de navigare"
10057 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Reload navigation panel"
10060 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10062 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
10063 msgid ""
10064 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10065 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10066 msgstr ""
10068 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
10069 #, php-format
10070 msgid "%s result found"
10071 msgid_plural "%s results found"
10072 msgstr[0] ""
10073 msgstr[1] ""
10074 msgstr[2] ""
10076 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1367
10077 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
10078 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10079 msgstr ""
10081 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1369
10082 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1400
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Save as file"
10085 msgid "Clear fast filter"
10086 msgstr "Salvează ca fișier"
10088 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1426
10089 msgid "Collapse all"
10090 msgstr ""
10092 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10093 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
10094 #, php-format
10095 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10096 msgstr ""
10098 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
10099 #, fuzzy, php-format
10100 #| msgid "Could not add columns!"
10101 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10102 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
10104 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
10105 msgid "Expand/Collapse"
10106 msgstr ""
10108 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10109 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Column names"
10113 msgid "Columns"
10114 msgstr "Denumirile coloanelor"
10116 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "New"
10119 msgctxt "Create new column"
10120 msgid "New"
10121 msgstr "Nou"
10123 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Database export options"
10126 msgid "Database operations"
10127 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10129 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Show hint"
10132 msgid "Show hidden items"
10133 msgstr "Arată indiciul"
10135 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "New"
10138 msgctxt "Create new database"
10139 msgid "New"
10140 msgstr "Nou"
10142 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "New"
10145 msgctxt "Create new event"
10146 msgid "New"
10147 msgstr "Nou"
10149 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10150 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
10152 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10153 msgid "Functions"
10154 msgstr "Funcții"
10156 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "New"
10159 msgctxt "Create new function"
10160 msgid "New"
10161 msgstr "Nou"
10163 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10164 #, fuzzy
10165 #| msgid "New"
10166 msgctxt "Create new index"
10167 msgid "New"
10168 msgstr "Nou"
10170 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Procedures"
10173 msgid "Procedure"
10174 msgstr "Proceduri"
10176 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10177 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
10179 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10180 msgid "Procedures"
10181 msgstr "Proceduri"
10183 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10184 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "New"
10187 msgctxt "Create new procedure"
10188 msgid "New"
10189 msgstr "Nou"
10191 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10192 #, fuzzy
10193 #| msgid "New"
10194 msgctxt "Create new table"
10195 msgid "New"
10196 msgstr "Nou"
10198 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "New"
10201 msgctxt "Create new trigger"
10202 msgid "New"
10203 msgstr "Nou"
10205 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10206 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10207 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10208 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "View"
10211 msgid "Views"
10212 msgstr "Vizualizare"
10214 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "New"
10217 msgctxt "Create new view"
10218 msgid "New"
10219 msgstr "Nou"
10221 #: libraries/normalization.lib.php:129
10222 msgid "Make all columns atomic"
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
10226 msgid "First step of normalization (1NF)"
10227 msgstr ""
10229 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
10230 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
10231 msgid "Step 1."
10232 msgstr ""
10234 #: libraries/normalization.lib.php:136
10235 msgid ""
10236 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10237 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10238 msgstr ""
10240 #: libraries/normalization.lib.php:143
10241 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10242 msgstr ""
10244 #: libraries/normalization.lib.php:146
10245 msgid ""
10246 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10247 "column', it'll move to next step)."
10248 msgstr ""
10250 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Select two columns"
10253 msgid "Select one…"
10254 msgstr "Alege două coloane"
10256 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10259 msgid "No such column"
10260 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10262 #: libraries/normalization.lib.php:161
10263 msgid "split into "
10264 msgstr ""
10266 #: libraries/normalization.lib.php:182
10267 msgid "Have a primary key"
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/normalization.lib.php:188
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "Error: relation already exists."
10273 msgid "Primary key already exists."
10274 msgstr "Eroare: relația deja există."
10276 #: libraries/normalization.lib.php:193
10277 msgid ""
10278 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10279 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10280 msgstr ""
10282 #: libraries/normalization.lib.php:200
10283 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/normalization.lib.php:205
10287 msgid ""
10288 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10289 msgstr ""
10291 #: libraries/normalization.lib.php:209
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Add %s field(s)"
10294 msgid "+ Add a new primary key column"
10295 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10297 #: libraries/normalization.lib.php:232
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Remove chart"
10300 msgid "Remove redundant columns"
10301 msgstr "Elimină graficul"
10303 #: libraries/normalization.lib.php:235
10304 msgid ""
10305 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10306 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10307 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10308 msgstr ""
10310 #: libraries/normalization.lib.php:241
10311 msgid ""
10312 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10313 "column, click on 'No redundant column'"
10314 msgstr ""
10316 #: libraries/normalization.lib.php:246
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Remove selected users"
10319 msgid "Remove selected"
10320 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10322 #: libraries/normalization.lib.php:247
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Add %s field(s)"
10325 msgid "No redundant column"
10326 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10328 #: libraries/normalization.lib.php:270
10329 msgid "Move repeating groups"
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/normalization.lib.php:273
10333 msgid ""
10334 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10335 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10336 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10337 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10338 "should be created."
10339 msgstr ""
10341 #: libraries/normalization.lib.php:281
10342 msgid ""
10343 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10344 "'No repeating group'"
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/normalization.lib.php:287
10348 msgid "No repeating group"
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/normalization.lib.php:316
10352 msgid "Step 2."
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/normalization.lib.php:316
10356 msgid "Find partial dependencies"
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/normalization.lib.php:338
10360 #, php-format
10361 msgid ""
10362 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10363 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10364 msgstr ""
10366 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
10367 msgid "Table is already in second normal form."
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/normalization.lib.php:348
10371 #, php-format
10372 msgid ""
10373 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10374 "the partial dependencies."
10375 msgstr ""
10377 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
10378 msgid ""
10379 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10380 "normalization."
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/normalization.lib.php:356
10384 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/normalization.lib.php:360
10388 msgid ""
10389 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10390 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10391 "value of the column."
10392 msgstr ""
10394 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
10395 #, php-format
10396 msgid "'%1$s' depends on:"
10397 msgstr ""
10399 #: libraries/normalization.lib.php:381
10400 #, php-format
10401 msgid ""
10402 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10403 "column."
10404 msgstr ""
10406 #: libraries/normalization.lib.php:409
10407 #, php-format
10408 msgid ""
10409 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10410 "create the following tables:"
10411 msgstr ""
10413 #: libraries/normalization.lib.php:445
10414 #, php-format
10415 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10416 msgstr ""
10418 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
10419 #: libraries/normalization.lib.php:695
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Error in processing request"
10422 msgid "Error in processing!"
10423 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10425 #: libraries/normalization.lib.php:531
10426 #, php-format
10427 msgid ""
10428 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10429 "create the following tables:"
10430 msgstr ""
10432 #: libraries/normalization.lib.php:578
10433 msgid "The third step of normalization is complete."
10434 msgstr ""
10436 #: libraries/normalization.lib.php:674
10437 #, php-format
10438 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10439 msgstr ""
10441 #: libraries/normalization.lib.php:721
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Sep"
10444 msgid "Step 3."
10445 msgstr "Sep"
10447 #: libraries/normalization.lib.php:721
10448 msgid "Find transitive dependencies"
10449 msgstr ""
10451 #: libraries/normalization.lib.php:728
10452 msgid ""
10453 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10454 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10455 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10456 "in that case you don't have to select any."
10457 msgstr ""
10459 #: libraries/normalization.lib.php:775
10460 msgid ""
10461 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10462 "primary key columns"
10463 msgstr ""
10465 #: libraries/normalization.lib.php:779
10466 msgid "Table is already in Third normal form!"
10467 msgstr ""
10469 #: libraries/normalization.lib.php:804
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Propose table structure"
10472 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10473 msgstr "Propune structura de tabele"
10475 #: libraries/normalization.lib.php:805
10476 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10477 msgstr ""
10479 #: libraries/normalization.lib.php:809
10480 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/normalization.lib.php:810
10484 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10485 msgstr ""
10487 #: libraries/normalization.lib.php:817
10488 msgid ""
10489 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10490 "normalization"
10491 msgstr ""
10493 #: libraries/normalization.lib.php:878
10494 msgid ""
10495 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10496 "accurate. "
10497 msgstr ""
10499 #: libraries/normalization.lib.php:894
10500 msgid "No partial dependencies found!"
10501 msgstr ""
10503 #: libraries/operations.lib.php:79
10504 #, fuzzy
10505 #| msgid "Rename database to"
10506 msgid "Rename database to"
10507 msgstr "Redenumire bază de date în"
10509 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
10510 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:934
10511 #: libraries/operations.lib.php:1283
10512 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10515 msgid ""
10516 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10517 "to the documentation for more details"
10518 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10520 #: libraries/operations.lib.php:133
10521 #, php-format
10522 msgid "Database %s has been dropped."
10523 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10525 #: libraries/operations.lib.php:145
10526 msgid "Remove database"
10527 msgstr "Elimină baza de date"
10529 #: libraries/operations.lib.php:151
10530 msgid "Drop the database (DROP)"
10531 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10533 #: libraries/operations.lib.php:201
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Copy database to"
10536 msgid "Copy database to"
10537 msgstr "Copiază baza de date"
10539 #: libraries/operations.lib.php:214
10540 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10541 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10543 #: libraries/operations.lib.php:255
10544 msgid "Switch to copied database"
10545 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10547 #: libraries/operations.lib.php:768
10548 msgid "Alter table order by"
10549 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10551 #: libraries/operations.lib.php:776
10552 msgid "(singly)"
10553 msgstr "(individual)"
10555 #: libraries/operations.lib.php:812
10556 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10557 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10559 #: libraries/operations.lib.php:917
10560 msgid "Rename table to"
10561 msgstr "Redenumire tabel la"
10563 #: libraries/operations.lib.php:957
10564 msgid "Table comments"
10565 msgstr "Comentarii tabel"
10567 #: libraries/operations.lib.php:1026
10568 msgid "Table options"
10569 msgstr "Opțiuni tabel"
10571 #: libraries/operations.lib.php:1033 templates/server/engines/engines.phtml:4
10572 msgid "Storage Engine"
10573 msgstr "Motor de stocare"
10575 #: libraries/operations.lib.php:1057
10576 msgid "Change all column collations"
10577 msgstr ""
10579 #: libraries/operations.lib.php:1228
10580 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10581 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10583 #: libraries/operations.lib.php:1304
10584 msgid "Switch to copied table"
10585 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10587 #: libraries/operations.lib.php:1328
10588 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10589 msgid "Table maintenance"
10590 msgstr "Administrare tabel"
10592 #: libraries/operations.lib.php:1361
10593 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10594 msgid "Analyze table"
10595 msgstr "Analizare tabel"
10597 #: libraries/operations.lib.php:1376
10598 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10599 msgid "Check table"
10600 msgstr "Verificare tabel"
10602 #: libraries/operations.lib.php:1390
10603 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10604 #, fuzzy
10605 #| msgid "Check table"
10606 msgid "Checksum table"
10607 msgstr "Verificare tabel"
10609 #: libraries/operations.lib.php:1404
10610 msgid "Defragment table"
10611 msgstr "Defragmentare tabel"
10613 #: libraries/operations.lib.php:1416
10614 #, php-format
10615 msgid "Table %s has been flushed."
10616 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10618 #: libraries/operations.lib.php:1422
10619 #, fuzzy
10620 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10621 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10622 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10624 #: libraries/operations.lib.php:1436
10625 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10626 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
10627 msgid "Optimize table"
10628 msgstr "Optimizare tabel"
10630 #: libraries/operations.lib.php:1451
10631 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10632 msgid "Repair table"
10633 msgstr "Reparare tabel"
10635 #: libraries/operations.lib.php:1497
10636 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10637 #: view_operations.php:144
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Delete data or table"
10640 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10642 #: libraries/operations.lib.php:1505
10643 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10644 msgstr ""
10646 #: libraries/operations.lib.php:1513
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Delete the table (DROP)"
10649 msgstr "Nu sînt baze de date"
10651 #: libraries/operations.lib.php:1553
10652 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10653 msgid "Analyze"
10654 msgstr "Analizează"
10656 #: libraries/operations.lib.php:1554
10657 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10658 msgid "Check"
10659 msgstr "Verifică"
10661 #: libraries/operations.lib.php:1555
10662 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10663 msgid "Optimize"
10664 msgstr "Optimizează"
10666 #: libraries/operations.lib.php:1556
10667 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10668 msgid "Rebuild"
10669 msgstr "Reconstruiește"
10671 #: libraries/operations.lib.php:1557
10672 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10673 msgid "Repair"
10674 msgstr "Repară"
10676 #: libraries/operations.lib.php:1558
10677 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10678 msgid "Truncate"
10679 msgstr ""
10681 #: libraries/operations.lib.php:1572
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid "Collapse"
10684 msgid "Coalesce"
10685 msgstr "Restrânge"
10687 #: libraries/operations.lib.php:1581
10688 msgid "Partition maintenance"
10689 msgstr "Întreținerea partiției"
10691 #: libraries/operations.lib.php:1598
10692 #, php-format
10693 msgid "Partition %s"
10694 msgstr "Partiția %s"
10696 #: libraries/operations.lib.php:1616
10697 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10698 msgid "Remove partitioning"
10699 msgstr "Elimină partiționarea"
10701 #: libraries/operations.lib.php:1642
10702 msgid "Check referential integrity:"
10703 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10705 #: libraries/operations.lib.php:2027
10706 msgid "Can't move table to same one!"
10707 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10709 #: libraries/operations.lib.php:2029
10710 msgid "Can't copy table to same one!"
10711 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10713 #: libraries/operations.lib.php:2053
10714 #, fuzzy, php-format
10715 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10716 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10717 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10719 #: libraries/operations.lib.php:2060
10720 #, fuzzy, php-format
10721 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10722 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10723 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10725 #: libraries/operations.lib.php:2069
10726 #, php-format
10727 msgid "Table %s has been moved to %s."
10728 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10730 #: libraries/operations.lib.php:2073
10731 #, php-format
10732 msgid "Table %s has been copied to %s."
10733 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10735 #: libraries/operations.lib.php:2102
10736 msgid "The table name is empty!"
10737 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10739 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "This format has no options"
10742 msgid "This format has no options"
10743 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10745 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
10746 msgid ""
10747 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10748 msgstr ""
10750 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
10751 #, php-format
10752 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10753 msgstr ""
10754 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10755 "autentificați din nou."
10757 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
10758 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
10759 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10760 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10762 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10763 msgid "Show color"
10764 msgstr "Arată culoarea"
10766 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10767 msgid "Only show keys"
10768 msgstr "Vezi numai cheile"
10770 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10771 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10772 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10774 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10775 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10776 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
10777 #, php-format
10778 msgid "Welcome to %s"
10779 msgstr "Bine ați venit la %s"
10781 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10782 #, php-format
10783 msgid ""
10784 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10785 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10786 msgstr ""
10787 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10788 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10789 "astfel de fișier."
10791 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10792 msgid ""
10793 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10794 "connection. You should check the host, username and password in your "
10795 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10796 "the administrator of the MySQL server."
10797 msgstr ""
10798 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10799 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10800 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10801 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10803 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10804 msgid "Retry to connect"
10805 msgstr ""
10807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
10808 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10809 msgstr ""
10811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
10812 msgid "Log in"
10813 msgstr "Autentificare"
10815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:193
10816 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
10817 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10818 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:208
10821 msgid "Username:"
10822 msgstr "Nume utilizator:"
10824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:220
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "Server Choice"
10827 msgid "Server Choice:"
10828 msgstr "Alegerea serverului"
10830 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:343
10831 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10832 msgstr ""
10834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:347
10835 msgid "Please enter correct captcha!"
10836 msgstr ""
10838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:371
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10841 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10842 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10844 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10845 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10846 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Can not find signon authentication script:"
10851 msgstr "Tipul autentificării"
10853 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10854 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "Lines terminated by"
10857 msgid "Columns separated with:"
10858 msgstr "Linii terminate de"
10860 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10861 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Fields enclosed by"
10864 msgid "Columns enclosed with:"
10865 msgstr "câmpuri încadrate de"
10867 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10868 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "Fields escaped by"
10871 msgid "Columns escaped with:"
10872 msgstr "câmpuri realizate de"
10874 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10875 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Lines terminated by"
10878 msgid "Lines terminated with:"
10879 msgstr "Linii terminate de"
10881 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10882 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10883 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10884 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10885 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10886 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10887 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Replace NULL by"
10890 msgid "Replace NULL with:"
10891 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10893 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10894 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10895 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10896 msgstr ""
10898 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Excel edition"
10901 msgid "Excel edition:"
10902 msgstr "Ediția Excel"
10904 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10905 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10906 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10907 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10908 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10909 #, fuzzy
10910 #| msgid "Databases display options"
10911 msgid "Data dump options"
10912 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10914 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10915 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10916 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10917 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10918 msgid "Dumping data for table"
10919 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10921 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10922 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10923 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10924 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10925 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10926 msgid "Event"
10927 msgstr "Eveniment"
10929 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10930 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10931 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10932 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10935 msgid "Definition"
10936 msgstr "Definiție"
10938 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10939 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10941 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10942 msgid "Table structure for table"
10943 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10945 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10946 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10948 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10949 msgid "Structure for view"
10950 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10952 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10953 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10954 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10955 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10956 msgid "Stand-in structure for view"
10957 msgstr ""
10959 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10960 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10961 msgstr ""
10963 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10964 msgid "Content of table @TABLE@"
10965 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10967 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10968 msgid "(continued)"
10969 msgstr "(continuare)"
10971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10972 msgid "Structure of table @TABLE@"
10973 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10976 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Transformation options"
10980 msgid "Object creation options"
10981 msgstr "Opțiuni de transformare"
10983 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10984 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Table caption"
10987 msgid "Table caption:"
10988 msgstr "Captură tabel"
10990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10991 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Table caption"
10994 msgid "Table caption (continued):"
10995 msgstr "Captură tabel"
10997 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Label key"
11001 msgid "Label key:"
11002 msgstr "Tasta label"
11004 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
11005 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
11006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Disable foreign key checks"
11009 msgid "Display foreign key relationships"
11010 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
11012 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
11013 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Displaying Column Comments"
11016 msgid "Display comments"
11017 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
11020 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
11021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Available MIME types"
11024 msgid "Display MIME types"
11025 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Put columns names in the first row"
11030 msgid "Put columns names in the first row:"
11031 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11033 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
11034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
11035 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
11036 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Host"
11039 msgid "Host:"
11040 msgstr "Gazda"
11042 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
11043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
11044 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Generation Time"
11047 msgid "Generation Time:"
11048 msgstr "Timp de generare"
11050 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
11051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
11052 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "PHP Version"
11055 msgid "PHP Version:"
11056 msgstr "Versiune PHP"
11058 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
11059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
11060 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
11061 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Database"
11064 msgid "Database:"
11065 msgstr "Bază de date"
11067 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
11068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Data"
11071 msgid "Data:"
11072 msgstr "Date"
11074 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Structure"
11077 msgid "Structure:"
11078 msgstr "Structură"
11080 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Export table names"
11083 msgstr "Modul de export"
11085 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11088 msgid "Export table headers"
11089 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11091 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Report title"
11094 msgid "Report title:"
11095 msgstr "Titlu raport"
11097 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "Dumping data for table"
11100 msgid "Dumping data"
11101 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11103 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "structure"
11106 msgid "View structure"
11107 msgstr "structură"
11109 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "and then"
11112 msgid "Stand in"
11113 msgstr "și apoi"
11115 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
11116 msgid ""
11117 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11118 "and server version)</i>"
11119 msgstr ""
11121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
11122 #, fuzzy
11123 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11124 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11125 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
11128 msgid ""
11129 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11130 "checked"
11131 msgstr ""
11133 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
11134 #, fuzzy
11135 #| msgid "Export method"
11136 msgid "Export metadata"
11137 msgstr "Metodă de export"
11139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
11140 msgid ""
11141 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11142 msgstr ""
11144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Statements"
11147 msgid "Add statements:"
11148 msgstr "Comenzi"
11150 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
11151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
11152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
11153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
11154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
11155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
11157 #, fuzzy, php-format
11158 #| msgid "Statements"
11159 msgid "Add %s statement"
11160 msgstr "Comenzi"
11162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11163 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11164 msgstr ""
11166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
11167 #, fuzzy, php-format
11168 #| msgid "Session value"
11169 msgid "%s value"
11170 msgstr "Valoare sesiune"
11172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
11173 msgid ""
11174 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11175 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11176 msgstr ""
11178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Transformation options"
11181 msgid "Data creation options"
11182 msgstr "Opțiuni de transformare"
11184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
11185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
11186 msgid "Truncate table before insert"
11187 msgstr ""
11189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
11190 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11191 msgstr ""
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
11194 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11195 msgstr ""
11197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
11198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
11199 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11200 msgstr ""
11202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
11203 msgid "Function to use when dumping data:"
11204 msgstr ""
11206 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
11207 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11208 msgstr ""
11210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
11211 msgid ""
11212 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11213 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11214 "(1,2,3)</code>"
11215 msgstr ""
11217 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
11218 msgid ""
11219 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11220 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11221 "(7,8,9)</code>"
11222 msgstr ""
11224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
11225 msgid ""
11226 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11227 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11228 msgstr ""
11230 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
11231 msgid ""
11232 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11233 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11234 msgstr ""
11236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
11237 msgid ""
11238 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11239 "0x616263)</i>"
11240 msgstr ""
11242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
11243 msgid ""
11244 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11245 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
11249 msgid "It appears your database uses routines;"
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
11253 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
11254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11255 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11256 msgstr ""
11258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Metadata Headers"
11261 msgid "Metadata"
11262 msgstr "Headere Metadata"
11264 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11265 #, fuzzy, php-format
11266 #| msgid "Metadata Headers"
11267 msgid "Metadata for table %s"
11268 msgstr "Headere Metadata"
11270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11271 #, fuzzy, php-format
11272 #| msgid "Metadata Headers"
11273 msgid "Metadata for database %s"
11274 msgstr "Headere Metadata"
11276 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11277 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11278 msgid "Creation:"
11279 msgstr "Creare:"
11281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11282 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11283 msgid "Last update:"
11284 msgstr "Ultima actualizare:"
11286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11287 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11288 msgid "Last check:"
11289 msgstr "Ultima verificare:"
11291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11292 #, fuzzy, php-format
11293 #| msgid "Table structure for table"
11294 msgid "Error reading structure for table %s:"
11295 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
11297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
11298 msgid "It appears your database uses views;"
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
11302 msgid "Constraints for dumped tables"
11303 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11305 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
11306 msgid "Constraints for table"
11307 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11312 msgid "Indexes for dumped tables"
11313 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11315 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Inside tables:"
11318 msgid "Indexes for table"
11319 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11324 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11325 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11330 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11331 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
11334 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11335 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
11338 #, fuzzy
11339 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11340 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11341 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
11344 msgid "It appears your table uses triggers;"
11345 msgstr ""
11347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
11348 #, fuzzy, php-format
11349 #| msgid "Structure for view"
11350 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11351 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
11354 msgid "(See below for the actual view)"
11355 msgstr ""
11357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
11358 #, fuzzy, php-format
11359 #| msgid "Allows reading data."
11360 msgid "Error reading data for table %s:"
11361 msgstr "Permite citirea datelor."
11363 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11364 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11365 msgstr ""
11367 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Export contents"
11370 msgstr "Modul de export"
11372 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Table"
11375 msgid "Table:"
11376 msgstr "Tabel"
11378 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11379 msgid "Purpose:"
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "MIME type"
11385 msgid "MIME"
11386 msgstr "Tip MIME"
11388 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11389 msgid ""
11390 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11391 msgstr ""
11393 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11394 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
11395 msgid ""
11396 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11397 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11398 msgstr ""
11400 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11401 msgid ""
11402 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11403 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11404 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11405 msgstr ""
11407 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11408 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11409 #, fuzzy
11410 #| msgid "Column names"
11411 msgid "Column names: "
11412 msgstr "Denumirile coloanelor"
11414 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11415 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11416 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11417 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11418 #, php-format
11419 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11420 msgstr ""
11422 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11423 #, php-format
11424 msgid ""
11425 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11426 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11427 msgstr ""
11429 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11430 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11431 #, php-format
11432 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11433 msgstr ""
11435 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11436 #, fuzzy, php-format
11437 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11438 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11439 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11441 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
11442 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11443 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11445 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11446 msgid "MediaWiki Table"
11447 msgstr ""
11449 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11450 #, fuzzy, php-format
11451 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11452 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11453 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11455 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
11456 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11457 msgstr ""
11459 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
11460 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11461 msgstr ""
11463 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
11464 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
11465 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
11466 msgid ""
11467 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11468 "the issue and try again."
11469 msgstr ""
11471 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11474 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11475 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11477 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
11478 msgid "ESRI Shape File"
11479 msgstr ""
11481 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
11482 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
11483 #, php-format
11484 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11485 msgstr ""
11487 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
11488 #, php-format
11489 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11490 msgstr ""
11492 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11495 msgid "The imported file does not contain any data!"
11496 msgstr "File %s does not contain any key id"
11498 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "SQL compatibility mode"
11501 msgid "SQL compatibility mode:"
11502 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11504 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
11505 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11506 msgstr ""
11508 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
11509 msgid "XML"
11510 msgstr "XML"
11512 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
11513 msgid "SCHEMA ERROR: "
11514 msgstr ""
11516 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11517 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11518 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Creation"
11521 msgid "Orientation"
11522 msgstr "Creare"
11524 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11525 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11526 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11527 msgid "Landscape"
11528 msgstr "Portret"
11530 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11531 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11532 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11533 msgid "Portrait"
11534 msgstr "Portret"
11536 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11537 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11538 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11539 msgid "Same width for all tables"
11540 msgstr ""
11542 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11543 msgid "Show grid"
11544 msgstr "Arată grila"
11546 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11547 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Data Dictionary"
11550 msgid "Data dictionary"
11551 msgstr "Dicționar de date"
11553 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "neither of the above"
11556 msgid "Order of the tables"
11557 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11559 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11560 #, fuzzy
11561 #| msgid "Ascending"
11562 msgid "Name (Ascending)"
11563 msgstr "Crescătoare"
11565 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Descending"
11568 msgid "Name (Descending)"
11569 msgstr "Descrescător"
11571 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11572 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11573 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11574 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11575 #, fuzzy, php-format
11576 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11577 msgid "The %s table doesn't exist!"
11578 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11580 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11581 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11582 #, fuzzy, php-format
11583 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11584 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11585 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11587 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Invalid export type"
11590 msgid "PDF export page"
11591 msgstr "Tip invalid de export"
11593 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11594 #, fuzzy, php-format
11595 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11596 msgid "Schema of the %s database"
11597 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11599 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11600 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11601 msgid "Relational schema"
11602 msgstr "Schema relațională"
11604 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11605 msgid "Table of contents"
11606 msgstr "Sumar"
11608 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11609 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11610 #: libraries/tracking.lib.php:894
11611 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11612 msgid "Extra"
11613 msgstr "Extra"
11615 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11616 msgid ""
11617 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11618 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11619 msgstr ""
11621 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid ""
11624 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11625 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11626 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11627 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11628 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11629 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11630 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11631 #| "function."
11632 msgid ""
11633 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11634 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11635 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11636 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11637 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11638 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11639 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11640 "gmdate() function."
11641 msgstr ""
11642 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11643 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11644 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11645 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11646 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11647 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11648 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11649 "gmdate() function."
11651 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid ""
11654 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11655 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11656 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11657 #| "set the first option to the empty string."
11658 msgid ""
11659 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11660 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11661 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11662 "need to set the first option to the empty string."
11663 msgstr ""
11664 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11665 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11666 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11667 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11668 "empty string"
11670 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid ""
11673 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11674 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11675 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11676 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11677 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11678 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11679 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11680 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11681 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11682 #| "(Default 1)."
11683 msgid ""
11684 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11685 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11686 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11687 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11688 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11689 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11690 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11691 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11692 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11693 "appears all on one line (Default 1)."
11694 msgstr ""
11695 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11696 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11697 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11698 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11699 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11700 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11701 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11702 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11703 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11704 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11706 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid ""
11709 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11710 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11711 msgid ""
11712 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11713 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11714 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11716 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11717 msgid ""
11718 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11719 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11720 msgstr ""
11722 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11723 msgid "Displays a link to download this image."
11724 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11726 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11727 msgid ""
11728 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11729 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11730 msgstr ""
11732 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11733 msgid "Image preview here"
11734 msgstr ""
11736 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11737 msgid ""
11738 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11739 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11740 msgstr ""
11741 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11742 "(menține dimensiunile originale)."
11744 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11745 msgid ""
11746 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11747 "in Internet standard dotted format."
11748 msgstr ""
11750 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11751 msgid ""
11752 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11753 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11754 "string)."
11755 msgstr ""
11757 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11758 msgid ""
11759 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11760 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11761 msgstr ""
11763 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11764 #, php-format
11765 msgid "Validation failed for the input string %s."
11766 msgstr ""
11768 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11769 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11770 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11772 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11773 msgid ""
11774 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11775 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11776 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11777 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11778 "(Default: \"…\")."
11779 msgstr ""
11780 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11781 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11782 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11783 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11784 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11786 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11787 msgid ""
11788 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11789 "input."
11790 msgstr ""
11792 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid ""
11795 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11796 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11797 #| "options are the width and the height in pixels."
11798 msgid ""
11799 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11800 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11801 "third options are the width and the height in pixels."
11802 msgstr ""
11803 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11804 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11805 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11807 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid ""
11810 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11811 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title  "
11812 #| "the link."
11813 msgid ""
11814 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11815 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11816 "the link."
11817 msgstr ""
11818 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11819 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11820 "pentru link."
11822 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11823 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11824 msgstr ""
11826 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11827 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11828 msgstr ""
11830 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11831 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11832 msgstr ""
11834 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11835 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11836 msgstr ""
11838 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11839 msgid ""
11840 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11841 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11842 msgstr ""
11844 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11847 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11848 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11850 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11853 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11854 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11856 #: libraries/pmd_common.php:546
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Error: relation already exists."
11859 msgid "Error: relationship already exists."
11860 msgstr "Eroare: relația deja există."
11862 #: libraries/pmd_common.php:592
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Modifications have been saved"
11865 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11866 msgstr "Modificările au fost salvate"
11868 #: libraries/pmd_common.php:598
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Error: Relation not added."
11871 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11872 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11874 #: libraries/pmd_common.php:603
11875 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11876 msgstr ""
11878 #: libraries/pmd_common.php:608
11879 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11880 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11882 #: libraries/pmd_common.php:630
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Internal relation added"
11885 msgid "Internal relationship has been added."
11886 msgstr "Relație internă adăugată"
11888 #: libraries/pmd_common.php:636
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Error: Relation not added."
11891 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11892 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11894 #: libraries/pmd_common.php:674
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Modifications have been saved"
11897 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11898 msgstr "Modificările au fost salvate"
11900 #: libraries/pmd_common.php:680
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Error: Relation not added."
11903 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11904 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11906 #: libraries/pmd_common.php:707
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Error: Relation not added."
11909 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11910 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11912 #: libraries/pmd_common.php:711
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Internal relation added"
11915 msgid "Internal relationship has been removed."
11916 msgstr "Relație internă adăugată"
11918 #: libraries/relation.lib.php:90
11919 msgid "not OK"
11920 msgstr "Nu este bine"
11922 #: libraries/relation.lib.php:94
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "OK"
11925 msgctxt "Correctly working"
11926 msgid "OK"
11927 msgstr "E bine"
11929 #: libraries/relation.lib.php:97
11930 msgid "Enabled"
11931 msgstr "Activat"
11933 #: libraries/relation.lib.php:101
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Modifications have been saved"
11936 msgid "Configuration of pmadb…"
11937 msgstr "Modificările au fost salvate"
11939 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11940 msgid "General relation features"
11941 msgstr "Facilități generale"
11943 #: libraries/relation.lib.php:152
11944 msgid "Display Features"
11945 msgstr "Arată facilitățile"
11947 #: libraries/relation.lib.php:169
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Creation of PDFs"
11950 msgid "Designer and creation of PDFs"
11951 msgstr "Creare PDF"
11953 #: libraries/relation.lib.php:180
11954 msgid "Displaying Column Comments"
11955 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11957 #: libraries/relation.lib.php:186
11958 msgid "Browser transformation"
11959 msgstr "Transformare navigator"
11961 #: libraries/relation.lib.php:193
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid ""
11964 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11965 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11966 msgstr ""
11967 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11969 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11970 msgid "Bookmarked SQL query"
11971 msgstr "Comandă SQL salvată"
11973 #: libraries/relation.lib.php:220
11974 msgid "SQL history"
11975 msgstr "Istoric SQL"
11977 #: libraries/relation.lib.php:231
11978 msgid "Persistent recently used tables"
11979 msgstr ""
11981 #: libraries/relation.lib.php:242
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "There are no favorite tables."
11984 msgid "Persistent favorite tables"
11985 msgstr "Nu există tabele favorite."
11987 #: libraries/relation.lib.php:253
11988 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11989 msgstr ""
11991 #: libraries/relation.lib.php:275
11992 msgid "User preferences"
11993 msgstr ""
11995 #: libraries/relation.lib.php:292
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "Configuration file"
11998 msgid "Configurable menus"
11999 msgstr "Fișier de configurare"
12001 #: libraries/relation.lib.php:303
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Hide/show navigation items"
12004 msgstr "Personalizează cadrul principal"
12006 #: libraries/relation.lib.php:314
12007 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12008 msgstr ""
12010 #: libraries/relation.lib.php:325
12011 msgid "Managing Central list of columns"
12012 msgstr ""
12014 #: libraries/relation.lib.php:336
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Remember table's sorting"
12017 msgid "Remembering Designer Settings"
12018 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12020 #: libraries/relation.lib.php:347
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Invalid export type"
12023 msgid "Saving export templates"
12024 msgstr "Tip invalid de export"
12026 #: libraries/relation.lib.php:355
12027 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
12028 msgstr ""
12030 #: libraries/relation.lib.php:361
12031 #, php-format
12032 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12033 msgstr ""
12035 #: libraries/relation.lib.php:366
12036 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12037 msgstr ""
12039 #: libraries/relation.lib.php:369
12040 msgid ""
12041 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12042 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12043 msgstr ""
12045 #: libraries/relation.lib.php:374
12046 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12047 msgstr ""
12049 #: libraries/relation.lib.php:1691
12050 msgid "no description"
12051 msgstr "Nu există descriere"
12053 #: libraries/relation.lib.php:1884
12054 msgid ""
12055 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12056 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12057 "phpMyAdmin configuration storage there."
12058 msgstr ""
12060 #: libraries/relation.lib.php:1999
12061 #, fuzzy, php-format
12062 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12063 msgid ""
12064 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12065 "configuration storage there."
12066 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12068 #: libraries/relation.lib.php:2007
12069 #, fuzzy, php-format
12070 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12071 msgid ""
12072 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12073 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12075 #: libraries/relation.lib.php:2015
12076 #, fuzzy, php-format
12077 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12078 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12079 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12081 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
12082 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12083 msgid "Master replication"
12084 msgstr ""
12086 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
12087 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12088 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12090 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
12091 msgid "Show connected slaves"
12092 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12094 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
12095 msgid "Add slave replication user"
12096 msgstr ""
12098 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12099 msgid "Master configuration"
12100 msgstr "Configurare master"
12102 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid ""
12105 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12106 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12107 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12108 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12109 #| "replicated. Please select the mode:"
12110 msgid ""
12111 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12112 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12113 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12114 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12115 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12116 msgstr ""
12117 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12118 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12119 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12120 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12121 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12123 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12124 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12125 msgstr ""
12127 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12128 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12129 msgstr ""
12131 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Please select databases:"
12134 msgstr "Selectați baza de date"
12136 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12137 msgid ""
12138 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12139 "and please restart the MySQL server afterwards."
12140 msgstr ""
12141 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12142 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12144 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12145 msgid ""
12146 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12147 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12148 "master."
12149 msgstr ""
12150 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12151 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12152 "configurat ca master."
12154 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12155 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12156 msgid "Slave replication"
12157 msgstr ""
12159 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Master connection:"
12162 msgstr "Comprimă conexiunea"
12164 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12165 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12166 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12168 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12169 msgid "Slave IO Thread not running!"
12170 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12172 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12173 msgid ""
12174 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12175 msgstr ""
12176 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12178 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12179 msgid "See slave status table"
12180 msgstr ""
12182 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12183 msgid "Control slave:"
12184 msgstr ""
12186 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Full start"
12189 msgstr "Tot textul"
12191 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Full stop"
12194 msgstr "Tot textul"
12196 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12197 msgid "Reset slave"
12198 msgstr ""
12200 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Structure only"
12203 msgid "Start SQL Thread only"
12204 msgstr "Numai structura"
12206 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12207 msgid "Stop SQL Thread only"
12208 msgstr ""
12210 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Structure only"
12213 msgid "Start IO Thread only"
12214 msgstr "Numai structura"
12216 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12217 msgid "Stop IO Thread only"
12218 msgstr ""
12220 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12221 msgid "Change or reconfigure master server"
12222 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12224 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12225 #, php-format
12226 msgid ""
12227 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12228 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12229 msgstr ""
12231 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12232 msgid "Error management:"
12233 msgstr ""
12235 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12236 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12237 msgstr ""
12239 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12240 msgid "Skip current error"
12241 msgstr ""
12243 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12244 #, php-format
12245 msgid "Skip next %s errors."
12246 msgstr ""
12248 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12249 #, php-format
12250 msgid ""
12251 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12252 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12253 msgstr ""
12254 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12255 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12257 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12258 msgid "Slave configuration"
12259 msgstr ""
12261 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12262 msgid ""
12263 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12264 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12265 msgstr ""
12266 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12267 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12268 "secțiunea [mysqld]:"
12270 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "User name"
12274 msgid "User name:"
12275 msgstr "Nume utilizator"
12277 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
12278 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:3498
12283 msgid "User name"
12284 msgstr "Nume utilizator"
12286 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
12287 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
12288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
12291 msgid "Password"
12292 msgstr "Parola"
12294 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Port"
12297 msgid "Port:"
12298 msgstr "Port"
12300 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12301 msgid "Master status"
12302 msgstr "Stare master"
12304 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12305 msgid "Slave status"
12306 msgstr "Stare sclav"
12308 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
12310 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12311 msgid "Variable"
12312 msgstr "Variabil"
12314 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
12315 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
12316 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12317 msgid "Host"
12318 msgstr "Gazda"
12320 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
12321 msgid ""
12322 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12323 "this list."
12324 msgstr ""
12326 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
12328 msgid "Any host"
12329 msgstr "Oricare gazdă"
12331 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
12333 msgid "Local"
12334 msgstr "Local"
12336 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12338 msgid "This Host"
12339 msgstr "Această gazdă"
12341 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12343 msgid "Any user"
12344 msgstr "Oricare utilizator"
12346 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
12347 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Use text field"
12351 msgid "Use text field:"
12352 msgstr "Utilizare câmp text"
12354 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12356 msgid "Use Host Table"
12357 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12359 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
12361 msgid ""
12362 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12363 "table are used instead."
12364 msgstr ""
12365 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12366 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12368 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
12370 msgid "Re-type"
12371 msgstr "Re-tastează"
12373 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Generate password"
12376 msgid "Generate password:"
12377 msgstr "Generează parolă"
12379 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
12380 msgid ""
12381 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12382 "in phpMyAdmin configuration."
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Replication started successfully."
12388 msgstr "Replicare"
12390 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
12391 msgid "Error starting replication."
12392 msgstr ""
12394 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12395 #, fuzzy
12396 #| msgid "Chart generated successfully."
12397 msgid "Replication stopped successfully."
12398 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12400 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
12401 msgid "Error stopping replication."
12402 msgstr ""
12404 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Replication resetting successfully."
12407 msgstr "Replicare"
12409 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
12410 msgid "Error resetting replication."
12411 msgstr ""
12413 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12414 msgid "Success."
12415 msgstr ""
12417 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Error"
12420 msgid "Error."
12421 msgstr "Eroare"
12423 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
12424 msgid "Unknown error"
12425 msgstr "Eroare necunoscută"
12427 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
12428 #, php-format
12429 msgid "Unable to connect to master %s."
12430 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12432 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
12433 msgid ""
12434 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12435 msgstr ""
12436 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12437 "pe master."
12439 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Unable to change master"
12442 msgid "Unable to change master!"
12443 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12445 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
12446 #, fuzzy, php-format
12447 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12448 msgid "Master server changed successfully to %s."
12449 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
12452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
12453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
12455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
12456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
12457 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
12458 #, php-format
12459 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12460 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
12463 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12464 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
12467 #, php-format
12468 msgid "Event %1$s has been modified."
12469 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
12472 #, php-format
12473 msgid "Event %1$s has been created."
12474 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
12477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid ""
12480 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12481 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12482 msgstr ""
12483 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12484 "dumneavoastră:</b>"
12486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
12487 msgid "Edit event"
12488 msgstr "Editează evenimentul"
12490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
12491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
12492 msgid "Details"
12493 msgstr "Detalii"
12495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Event type"
12498 msgid "Event name"
12499 msgstr "Tip eveniment"
12501 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
12502 #, php-format
12503 msgid "Change to %s"
12504 msgstr "Schimbați în %s"
12506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
12507 msgid "Execute at"
12508 msgstr "Execută la"
12510 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
12511 msgid "Execute every"
12512 msgstr "Execută fiecare"
12514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
12515 msgctxt "Start of recurring event"
12516 msgid "Start"
12517 msgstr "Începutul"
12519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
12520 msgctxt "End of recurring event"
12521 msgid "End"
12522 msgstr "Sfârșitul"
12524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Complete inserts"
12527 msgid "On completion preserve"
12528 msgstr "Inserări complete"
12530 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
12531 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
12532 msgid "Definer"
12533 msgstr "Definitor"
12535 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
12536 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12539 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12540 msgstr ""
12541 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12542 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "You must provide an event name"
12547 msgid "You must provide an event name!"
12548 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
12551 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12552 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12554 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
12555 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12556 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
12559 msgid "You must provide a valid type for the event."
12560 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12562 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
12563 msgid "You must provide an event definition."
12564 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12566 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
12568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
12569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
12570 #, fuzzy
12571 #| msgid "Error in processing request"
12572 msgid "Error in processing request:"
12573 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12575 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12576 msgid "OFF"
12577 msgstr "OPRIT"
12579 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12580 msgid "ON"
12581 msgstr "PORNIT"
12583 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12584 msgid "Event scheduler status"
12585 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12587 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12588 msgid "The backed up query was:"
12589 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12591 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
12592 msgid "Returns"
12593 msgstr "Întoarce"
12595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
12596 msgid ""
12597 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12598 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12599 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12600 "problems."
12601 msgstr ""
12602 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12603 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12604 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12605 "evita orice problemă."
12607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Edit mode"
12610 msgid "Edit routine"
12611 msgstr "Regim de redactare"
12613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
12614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
12615 #, fuzzy, php-format
12616 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12617 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12618 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
12621 #, fuzzy, php-format
12622 #| msgid "Table %1$s has been created."
12623 msgid "Routine %1$s has been created."
12624 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
12627 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12628 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
12631 #, fuzzy, php-format
12632 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12633 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12634 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
12637 #, php-format
12638 msgid "Routine %1$s has been modified."
12639 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
12642 #, fuzzy
12643 #| msgid "Routines"
12644 msgid "Routine name"
12645 msgstr "Rutine"
12647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12648 msgid "Parameters"
12649 msgstr "Parametrii"
12651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Direct links"
12654 msgid "Direction"
12655 msgstr "Legături directe"
12657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
12658 msgid "Add parameter"
12659 msgstr "Adăugați parametru"
12661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
12662 msgid "Remove last parameter"
12663 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12665 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
12666 msgid "Return type"
12667 msgstr "Tipul întors"
12669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Length/Values"
12672 msgid "Return length/values"
12673 msgstr "Lungime/Setare"
12675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Table options"
12678 msgid "Return options"
12679 msgstr "Opțiuni tabel"
12681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
12682 msgid "Is deterministic"
12683 msgstr "Este determinist"
12685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
12686 msgid ""
12687 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12688 "refer to the documentation for more details"
12689 msgstr ""
12691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
12692 msgid "Security type"
12693 msgstr "Tip de securitate"
12695 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
12696 msgid "SQL data access"
12697 msgstr "Acces date SQL"
12699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "You must provide a routine name"
12702 msgid "You must provide a routine name!"
12703 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
12706 #, php-format
12707 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12708 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
12711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
12712 msgid ""
12713 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12714 "VARCHAR and VARBINARY."
12715 msgstr ""
12716 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12717 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
12720 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12721 msgstr ""
12722 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
12725 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12726 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
12729 msgid "You must provide a routine definition."
12730 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12733 #, php-format
12734 msgid "Execution results of routine %s"
12735 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12738 #, fuzzy, php-format
12739 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12740 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12741 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12742 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12743 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12744 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12745 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
12748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
12749 msgid "Execute routine"
12750 msgstr "Executați rutina"
12752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
12753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
12754 msgid "Routine parameters"
12755 msgstr "Parametrii rutinei"
12757 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12758 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12759 msgstr ""
12761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12762 #, fuzzy, php-format
12763 #| msgid "Table %s has been dropped."
12764 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12765 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12767 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12768 #, fuzzy, php-format
12769 #| msgid "Table %1$s has been created."
12770 msgid "Trigger %1$s has been created."
12771 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Add a new server"
12776 msgid "Edit trigger"
12777 msgstr "Adaugă un server nou"
12779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Triggers"
12782 msgid "Trigger name"
12783 msgstr "Declanșatori"
12785 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Time"
12788 msgctxt "Trigger action time"
12789 msgid "Time"
12790 msgstr "Timp"
12792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "You must provide a routine name"
12795 msgid "You must provide a trigger name!"
12796 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12801 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12802 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12804 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12807 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12808 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12811 #, fuzzy
12812 #| msgid "Invalid table name"
12813 msgid "You must provide a valid table name!"
12814 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12816 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12817 msgid "You must provide a trigger definition."
12818 msgstr ""
12820 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Add %s field(s)"
12823 msgid "Add routine"
12824 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12826 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12827 #, fuzzy, php-format
12828 msgid "Export of routine %s"
12829 msgstr "Import fișiere"
12831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12832 msgid "routine"
12833 msgstr "rutină"
12835 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12838 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12839 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12842 #, php-format
12843 msgid ""
12844 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12845 "necessary privileges to edit this routine."
12846 msgstr ""
12848 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12849 #, php-format
12850 msgid ""
12851 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12852 "necessary privileges to view/export this routine."
12853 msgstr ""
12855 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12856 #, fuzzy, php-format
12857 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12858 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12859 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12861 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12862 msgid "There are no routines to display."
12863 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12865 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Add a new server"
12868 msgid "Add trigger"
12869 msgstr "Adaugă un server nou"
12871 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12872 #, fuzzy, php-format
12873 #| msgid "Export triggers"
12874 msgid "Export of trigger %s"
12875 msgstr "Modul de export"
12877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Triggers"
12880 msgid "trigger"
12881 msgstr "Declanșatori"
12883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12886 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12887 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12889 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12890 #, fuzzy, php-format
12891 #| msgid "No tables found in database."
12892 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12893 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12895 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12896 #, fuzzy
12897 msgid "There are no triggers to display."
12898 msgstr "Tabelele urmărite"
12900 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Add a new server"
12903 msgid "Add event"
12904 msgstr "Adaugă un server nou"
12906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12907 #, fuzzy, php-format
12908 msgid "Export of event %s"
12909 msgstr "Modul de export"
12911 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Event"
12914 msgid "event"
12915 msgstr "Eveniment"
12917 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12920 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12921 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12923 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12924 #, fuzzy, php-format
12925 #| msgid "No tables found in database."
12926 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12927 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12930 msgid "There are no events to display."
12931 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12933 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Current server"
12936 msgid "Current server:"
12937 msgstr "Server curent"
12939 #: libraries/server_common.lib.php:24
12940 msgid "Server variables and settings"
12941 msgstr "Variabile și configurări de server"
12943 #: libraries/server_common.lib.php:27
12944 msgid "Storage Engines"
12945 msgstr "Motoare de stocare"
12947 #: libraries/server_common.lib.php:36
12948 msgid "Character Sets and Collations"
12949 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12951 #: libraries/server_common.lib.php:42
12952 msgid "Databases statistics"
12953 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12956 msgid "No privileges."
12957 msgstr "Fără drepturi."
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12960 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12961 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12963 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12964 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12965 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12966 msgid "Allows reading data."
12967 msgstr "Permite citirea datelor."
12969 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12970 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12972 msgid "Allows inserting and replacing data."
12973 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12975 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12978 msgid "Allows changing data."
12979 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12981 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12983 msgid "Allows deleting data."
12984 msgstr "Permite stergere de date."
12986 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12988 msgid "Allows creating new databases and tables."
12989 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12991 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12993 msgid "Allows dropping databases and tables."
12994 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12996 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12998 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12999 msgstr ""
13000 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
13001 "serverului."
13003 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
13004 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
13005 msgid "Allows shutting down the server."
13006 msgstr "Permite oprirea serverului."
13008 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13009 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13012 msgid "Allows viewing processes of all users."
13013 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13016 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
13017 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13018 msgstr ""
13019 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13021 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
13023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
13024 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13025 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13027 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
13029 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13030 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13032 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
13033 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
13034 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13035 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13037 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
13038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
13039 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13040 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13042 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
13043 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
13044 msgid ""
13045 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13046 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13047 "killing threads of other users."
13048 msgstr ""
13049 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13050 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13051 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13053 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
13055 msgid "Allows creating temporary tables."
13056 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13058 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
13060 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13061 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13063 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
13065 msgid "Needed for the replication slaves."
13066 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13068 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
13070 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13071 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13073 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13074 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
13075 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
13076 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
13077 msgid "Allows creating new views."
13078 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13080 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
13081 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13084 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13085 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13087 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13091 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13092 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13094 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
13097 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13098 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13100 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
13102 msgid "Allows creating stored routines."
13103 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13105 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
13107 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13108 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13110 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
13112 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13113 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13115 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
13117 msgid "Allows executing stored routines."
13118 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13120 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Persistent connections"
13123 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13124 msgstr "Conexiuni persistente"
13126 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Persistent connections"
13129 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13130 msgstr "Conexiuni persistente"
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
13133 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13134 msgstr ""
13136 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13137 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13138 msgstr ""
13140 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
13141 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13142 msgstr ""
13144 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
13145 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13146 msgstr ""
13148 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
13149 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13150 msgstr ""
13151 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13152 "într-o oră."
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
13155 msgid ""
13156 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13157 "execute per hour."
13158 msgstr ""
13159 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13160 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
13163 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13164 msgstr ""
13165 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13166 "oră."
13168 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
13169 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13170 msgstr ""
13171 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
13174 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
13175 #: libraries/server_privileges.lib.php:3313
13176 #: libraries/server_privileges.lib.php:4528
13177 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Routines"
13180 msgid "Routine"
13181 msgstr "Rutine"
13183 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
13184 msgid ""
13185 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13186 "that user possess on this routine."
13187 msgstr ""
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13192 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13193 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Allows executing stored routines."
13198 msgid "Allows executing this routine."
13199 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
13202 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
13203 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
13204 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13205 msgid "Table-specific privileges"
13206 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
13209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13210 #: libraries/server_privileges.lib.php:3503
13211 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13212 #, fuzzy
13213 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13214 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13215 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13217 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
13218 msgid "Administration"
13219 msgstr "Administrare"
13221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
13222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
13223 msgid "Global privileges"
13224 msgstr "Privilegii globale"
13226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "global"
13229 msgid "Global"
13230 msgstr "global"
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
13233 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
13234 msgid "Database-specific privileges"
13235 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
13238 msgid "Allows creating new tables."
13239 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
13242 msgid "Allows dropping tables."
13243 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
13246 msgid ""
13247 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13248 msgstr ""
13249 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13250 "de drepturi."
13252 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
13253 msgid ""
13254 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13255 "that user possess yourself."
13256 msgstr ""
13258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
13259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
13260 #, fuzzy
13261 #| msgid "Cookie authentication"
13262 msgid "Native MySQL authentication"
13263 msgstr "Autentificare Cookie"
13265 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Signon authentication"
13268 msgid "SHA256 password authentication"
13269 msgstr "Autentificare Signon"
13271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
13272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
13273 msgid "Login Information"
13274 msgstr "Informații de autentificare"
13276 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
13277 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
13278 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13279 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13280 msgid "Use text field"
13281 msgstr "Utilizare câmp text"
13283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
13284 msgid ""
13285 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13286 "hostname."
13287 msgstr ""
13289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "User name"
13292 msgid "Host name:"
13293 msgstr "Nume utilizator"
13295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
13296 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
13297 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
13298 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
13299 #, fuzzy
13300 #| msgid "Log name"
13301 msgid "Host name"
13302 msgstr "Denumire jurnal"
13304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
13305 msgid "Do not change the password"
13306 msgstr "Nu schimbați parola"
13308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
13309 #, fuzzy
13310 #| msgid "Authentication"
13311 msgid "Authentication Plugin"
13312 msgstr "Autentificare"
13314 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Password Hashing"
13317 msgid "Password Hashing Method"
13318 msgstr "Criptare Parola"
13320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2005
13321 #, php-format
13322 msgid "The password for %s was changed successfully."
13323 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13325 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
13326 #, php-format
13327 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13328 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13330 #: libraries/server_privileges.lib.php:2147
13331 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Add user"
13334 msgid "Add user account"
13335 msgstr "Adaugă utilizator"
13337 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Database for user"
13340 msgid "Database for user account"
13341 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2162
13344 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13345 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13347 #: libraries/server_privileges.lib.php:2173
13348 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13349 msgstr ""
13351 #: libraries/server_privileges.lib.php:2186
13352 #, fuzzy, php-format
13353 msgid "Grant all privileges on database %s."
13354 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13356 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
13357 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
13358 #, php-format
13359 msgid "Users having access to \"%s\""
13360 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13362 #: libraries/server_privileges.lib.php:2389
13363 #, fuzzy
13364 #| msgid "View %s has been dropped."
13365 msgid "User has been added."
13366 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13368 #: libraries/server_privileges.lib.php:2541
13369 #: libraries/server_privileges.lib.php:3509
13370 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13371 msgid "Grant"
13372 msgstr "Permite"
13374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
13375 msgid "Not enough privilege to view users."
13376 msgstr ""
13378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2575
13379 #: libraries/server_privileges.lib.php:3930
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "No user(s) found."
13382 msgid "No user found."
13383 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13385 #: libraries/server_privileges.lib.php:2606
13386 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
13387 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
13388 msgid "Any"
13389 msgstr "Oricare"
13391 #: libraries/server_privileges.lib.php:2657
13392 msgid "global"
13393 msgstr "global"
13395 #: libraries/server_privileges.lib.php:2660
13396 msgid "database-specific"
13397 msgstr "specific bazei de date"
13399 #: libraries/server_privileges.lib.php:2662
13400 msgid "wildcard"
13401 msgstr "Metacaracter"
13403 #: libraries/server_privileges.lib.php:2668
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "database-specific"
13406 msgid "table-specific"
13407 msgstr "specific bazei de date"
13409 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "Edit Privileges"
13412 msgid "Edit privileges"
13413 msgstr "Editează drepturile de acces"
13415 #: libraries/server_privileges.lib.php:2801
13416 msgid "Revoke"
13417 msgstr "Revocare"
13419 #: libraries/server_privileges.lib.php:2825
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Edit server"
13422 msgid "Edit user group"
13423 msgstr "Redactează serverul"
13425 #: libraries/server_privileges.lib.php:3040
13426 msgid "… keep the old one."
13427 msgstr "… menține cel vechi."
13429 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
13430 msgid "… delete the old one from the user tables."
13431 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13433 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
13434 msgid ""
13435 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13436 msgstr ""
13437 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13438 "aceea."
13440 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
13441 msgid ""
13442 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13443 "afterwards."
13444 msgstr ""
13445 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13447 #: libraries/server_privileges.lib.php:3069
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13450 msgid "Change login information / Copy user account"
13451 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13453 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13456 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13457 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13459 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
13460 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13461 #, fuzzy
13462 #| msgid "Column-specific privileges"
13463 msgid "Routine-specific privileges"
13464 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13466 #: libraries/server_privileges.lib.php:3507
13467 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13468 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
13469 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
13470 msgid "User group"
13471 msgstr ""
13473 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
13474 #: libraries/server_privileges.lib.php:4751
13475 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13476 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13478 #: libraries/server_privileges.lib.php:3806
13479 msgid "No users selected for deleting!"
13480 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13482 #: libraries/server_privileges.lib.php:3809
13483 msgid "Reloading the privileges"
13484 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13486 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
13487 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13488 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
13491 #, php-format
13492 msgid "You have updated the privileges for %s."
13493 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13495 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
13496 #, php-format
13497 msgid "Deleting %s"
13498 msgstr "Șterge %s"
13500 #: libraries/server_privileges.lib.php:4037
13501 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13502 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13504 #: libraries/server_privileges.lib.php:4128
13505 #, php-format
13506 msgid "The user %s already exists!"
13507 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13509 #: libraries/server_privileges.lib.php:4401
13510 #, fuzzy, php-format
13511 #| msgid "Privileges"
13512 msgid "Privileges for %s"
13513 msgstr "Drepturi de acces"
13515 #: libraries/server_privileges.lib.php:4410
13516 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13517 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
13518 msgid "User"
13519 msgstr "Utilizator"
13521 #: libraries/server_privileges.lib.php:4478
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "Edit Privileges"
13524 msgid "Edit privileges:"
13525 msgstr "Editează drepturile de acces"
13527 #: libraries/server_privileges.lib.php:4479
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "Users"
13530 msgid "User account"
13531 msgstr "Utilizatori"
13533 #: libraries/server_privileges.lib.php:4553
13534 msgid ""
13535 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13536 "currently logged in."
13537 msgstr ""
13539 #: libraries/server_privileges.lib.php:4573 libraries/server_users.lib.php:21
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "User overview"
13542 msgid "User accounts overview"
13543 msgstr "Descriere utilizator"
13545 #: libraries/server_privileges.lib.php:4641
13546 msgid ""
13547 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13548 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13549 "allows a connection from any (%) host."
13550 msgstr ""
13552 #: libraries/server_privileges.lib.php:4683
13553 #, php-format
13554 msgid ""
13555 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13556 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13557 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13558 "%sreload the privileges%s before you continue."
13559 msgstr ""
13560 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13561 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13562 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13563 "drepturilor%s."
13565 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid ""
13568 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13569 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13570 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13571 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13572 msgid ""
13573 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13574 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13575 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13576 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13577 "privilege."
13578 msgstr ""
13579 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13580 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13581 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13582 "drepturilor%s."
13584 #: libraries/server_privileges.lib.php:4971
13585 msgid "You have added a new user."
13586 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13588 #: libraries/server_status.lib.php:57
13589 #, php-format
13590 msgid "Network traffic since startup: %s"
13591 msgstr ""
13593 #: libraries/server_status.lib.php:70
13594 #, fuzzy, php-format
13595 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13596 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13597 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13599 #: libraries/server_status.lib.php:91
13600 msgid ""
13601 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13602 "b> process."
13603 msgstr ""
13605 #: libraries/server_status.lib.php:96
13606 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13607 msgstr ""
13609 #: libraries/server_status.lib.php:101
13610 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13611 msgstr ""
13613 #: libraries/server_status.lib.php:113
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Replication status"
13616 msgstr "Replicare"
13618 #: libraries/server_status.lib.php:143
13619 msgid ""
13620 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13621 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13622 msgstr ""
13624 #: libraries/server_status.lib.php:154
13625 msgid "Received"
13626 msgstr "Recepționat"
13628 #: libraries/server_status.lib.php:173
13629 msgid "Sent"
13630 msgstr "Trimis"
13632 #: libraries/server_status.lib.php:240
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "max. concurrent connections"
13635 msgid "Max. concurrent connections"
13636 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13638 #: libraries/server_status.lib.php:250
13639 msgid "Failed attempts"
13640 msgstr "Încercări nereușite"
13642 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "Introduction"
13645 msgid "Instructions"
13646 msgstr "Introducere"
13648 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13649 msgid ""
13650 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13651 "analyzing the server status variables."
13652 msgstr ""
13654 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13655 msgid ""
13656 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13657 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13658 "system."
13659 msgstr ""
13661 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13662 msgid ""
13663 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13664 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13665 "tuning can have a very negative effect on performance."
13666 msgstr ""
13668 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13669 msgid ""
13670 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13671 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13672 "no clearly measurable improvement."
13673 msgstr ""
13675 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Log statistics"
13678 msgstr "Statisticile rândului"
13680 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13681 msgid "Selected time range:"
13682 msgstr "Perioada selectată:"
13684 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
13685 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13686 msgstr ""
13688 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
13689 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13690 msgstr ""
13692 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
13693 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13694 msgstr ""
13696 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
13697 msgid "Results are grouped by query text."
13698 msgstr ""
13700 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Query type"
13703 msgid "Query analyzer"
13704 msgstr "Tip interogare"
13706 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Introduction"
13709 msgid "Monitor Instructions"
13710 msgstr "Introducere"
13712 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
13713 msgid ""
13714 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13715 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13716 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13717 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13718 "increases server load by up to 15%."
13719 msgstr ""
13721 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13722 msgid "Using the monitor:"
13723 msgstr ""
13725 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
13726 msgid ""
13727 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13728 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13729 "chart using the cog icon on each respective chart."
13730 msgstr ""
13732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
13733 msgid ""
13734 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13735 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13736 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13737 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13738 msgstr ""
13740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13741 msgid "Please note:"
13742 msgstr ""
13744 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
13745 msgid ""
13746 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13747 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13748 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13749 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13750 msgstr ""
13752 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13753 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
13754 #, fuzzy
13755 #| msgid "Add %s field(s)"
13756 msgid "Add chart"
13757 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13759 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13760 msgid "Chart Title"
13761 msgstr "Titlu grafic"
13763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Rename database to"
13766 msgid "Preset chart"
13767 msgstr "Redenumire bază de date în"
13769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13770 msgid "Status variable(s)"
13771 msgstr ""
13773 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Select Tables"
13776 msgid "Select series:"
13777 msgstr "Selectează tabele"
13779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
13780 msgid "Commonly monitored"
13781 msgstr ""
13783 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
13784 #, fuzzy
13785 #| msgid "Invalid table name"
13786 msgid "or type variable name:"
13787 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13789 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
13790 msgid "Display as differential value"
13791 msgstr ""
13793 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
13794 msgid "Apply a divisor"
13795 msgstr ""
13797 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
13798 msgid "Append unit to data values"
13799 msgstr ""
13801 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
13802 #, fuzzy
13803 #| msgid "Add a new server"
13804 msgid "Add this series"
13805 msgstr "Adaugă un server nou"
13807 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13808 msgid "Clear series"
13809 msgstr ""
13811 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Series in chart:"
13814 msgstr "Comanda SQL"
13816 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Start"
13819 msgid "Start Monitor"
13820 msgstr "Dum"
13822 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Introduction"
13825 msgid "Instructions/Setup"
13826 msgstr "Introducere"
13828 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
13829 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13830 msgstr ""
13832 # Activați evidențierea
13833 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Enable highlighting"
13836 msgid "Enable charts dragging"
13837 msgstr "Activați highlighting-ul"
13839 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
13840 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Refresh rate"
13843 msgstr "Reîncarcă"
13845 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13848 msgid "Chart columns"
13849 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13851 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13852 msgid "Chart arrangement"
13853 msgstr ""
13855 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
13856 msgid ""
13857 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13858 "may want to export it if you have a complicated set up."
13859 msgstr ""
13861 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
13862 msgid "Reset to default"
13863 msgstr ""
13865 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid ""
13868 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13869 #| "between the web server and the MySQL server."
13870 msgid ""
13871 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13872 "web server and the MySQL server."
13873 msgstr ""
13874 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13875 "traficului între MySQL și serverul Web."
13877 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13878 msgid "ID"
13879 msgstr "ID"
13881 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13882 msgid "Command"
13883 msgstr "Comanda"
13885 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13886 msgid "Progress"
13887 msgstr ""
13889 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Filters"
13893 msgstr "Fișiere"
13895 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Show open tables"
13898 msgid "Show only active"
13899 msgstr "Afișează tabele deschise"
13901 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13902 #, php-format
13903 msgid "Questions since startup: %s"
13904 msgstr ""
13906 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "per hour"
13909 msgid "per hour:"
13910 msgstr "pe oră"
13912 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "per minute"
13915 msgid "per minute:"
13916 msgstr "pe minut"
13918 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "per second"
13921 msgid "per second:"
13922 msgstr "pe secundă"
13924 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13925 msgid "Statements"
13926 msgstr "Comenzi"
13928 #. l10n: # = Amount of queries
13929 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13930 msgid "#"
13931 msgstr ""
13933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13934 #, fuzzy
13935 #| msgid "Do not change the password"
13936 msgid "Containing the word:"
13937 msgstr "Nu schimbați parola"
13939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Show open tables"
13942 msgid "Show only alert values"
13943 msgstr "Afișează tabele deschise"
13945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13946 msgid "Filter by category…"
13947 msgstr ""
13949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Show open tables"
13952 msgid "Show unformatted values"
13953 msgstr "Afișează tabele deschise"
13955 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13956 #, fuzzy
13957 #| msgid "Relations"
13958 msgid "Related links:"
13959 msgstr "Legături"
13961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13962 msgid ""
13963 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13964 "closing the connection properly."
13965 msgstr ""
13967 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13968 #, fuzzy
13969 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13970 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13973 msgid ""
13974 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13975 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13976 "statements from the transaction."
13977 msgstr ""
13979 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13980 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13981 msgstr ""
13983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13984 msgid ""
13985 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13986 msgstr ""
13988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13989 msgid ""
13990 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13991 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13992 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13993 "based instead of disk-based."
13994 msgstr ""
13996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13997 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13998 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
14000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
14001 msgid ""
14002 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14003 "while executing statements."
14004 msgstr ""
14005 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
14006 "timpul execuției de interogări."
14008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
14009 msgid ""
14010 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14011 "(probably duplicate key)."
14012 msgstr ""
14014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
14015 msgid ""
14016 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14017 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14018 msgstr ""
14020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
14021 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14022 msgstr ""
14024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
14025 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14026 msgstr ""
14028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
14029 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14030 msgstr ""
14032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
14033 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14034 msgstr ""
14036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
14037 msgid ""
14038 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14039 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14040 "indicates the number of time tables have been discovered."
14041 msgstr ""
14043 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
14044 msgid ""
14045 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14046 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14047 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14048 msgstr ""
14050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
14051 msgid ""
14052 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14053 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14054 msgstr ""
14056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
14057 msgid ""
14058 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14059 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14060 "if you are doing an index scan."
14061 msgstr ""
14063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
14064 msgid ""
14065 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14066 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14067 msgstr ""
14069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
14070 msgid ""
14071 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14072 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14073 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14074 "you have joins that don't use keys properly."
14075 msgstr ""
14077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
14078 msgid ""
14079 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14080 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14081 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14082 "advantage of the indexes you have."
14083 msgstr ""
14085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
14086 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14087 msgstr ""
14089 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
14090 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14091 msgstr ""
14093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
14094 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14095 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
14098 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14099 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
14102 msgid "The number of pages currently dirty."
14103 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
14106 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14107 msgstr ""
14109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
14110 msgid "The number of free pages."
14111 msgstr "Numărul de pagini libere."
14113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
14114 msgid ""
14115 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14116 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14117 "reason."
14118 msgstr ""
14120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
14121 msgid ""
14122 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14123 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14124 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14125 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14126 msgstr ""
14128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
14129 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14130 msgstr ""
14132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
14133 msgid ""
14134 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14135 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14136 msgstr ""
14138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
14139 msgid ""
14140 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14141 "InnoDB does a sequential full table scan."
14142 msgstr ""
14144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
14145 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14146 msgstr ""
14148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
14149 msgid ""
14150 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14151 "and had to do a single-page read."
14152 msgstr ""
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
14155 msgid ""
14156 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14157 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14158 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14159 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14160 "properly, this value should be small."
14161 msgstr ""
14163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
14164 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14165 msgstr ""
14167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
14168 msgid "The number of fsync() operations so far."
14169 msgstr ""
14171 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
14172 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14173 msgstr ""
14175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
14176 msgid "The current number of pending reads."
14177 msgstr ""
14179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
14180 msgid "The current number of pending writes."
14181 msgstr ""
14183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
14184 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14185 msgstr ""
14187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
14188 msgid "The total number of data reads."
14189 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
14192 msgid "The total number of data writes."
14193 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
14196 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14197 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
14200 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14201 msgstr ""
14202 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14203 "pages that have been written for this purpose."
14205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
14206 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14207 msgstr ""
14208 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14209 "pages that have been written for this purpose."
14211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
14212 msgid ""
14213 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14214 "wait for it to be flushed before continuing."
14215 msgstr ""
14217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
14218 msgid "The number of log write requests."
14219 msgstr ""
14221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
14222 msgid "The number of physical writes to the log file."
14223 msgstr ""
14225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
14226 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14227 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
14230 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14231 msgstr ""
14233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
14234 msgid "Pending log file writes."
14235 msgstr ""
14237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
14238 msgid "The number of bytes written to the log file."
14239 msgstr ""
14241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
14242 msgid "The number of pages created."
14243 msgstr "Numărul de pagini create."
14245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
14246 msgid ""
14247 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14248 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14249 msgstr ""
14251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
14252 msgid "The number of pages read."
14253 msgstr "Numărul de pagini citite."
14255 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
14256 msgid "The number of pages written."
14257 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14259 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
14260 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14261 msgstr ""
14263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
14264 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14265 msgstr ""
14267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
14268 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14269 msgstr ""
14271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
14272 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14273 msgstr ""
14275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
14276 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14277 msgstr ""
14279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
14280 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14281 msgstr ""
14283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
14284 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14285 msgstr ""
14287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
14288 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14289 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
14292 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14293 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
14296 msgid ""
14297 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14298 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14299 msgstr ""
14301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
14302 msgid ""
14303 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14304 "determine how much of the key cache is in use."
14305 msgstr ""
14307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
14308 msgid ""
14309 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14310 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14311 "one time."
14312 msgstr ""
14314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Format of imported file"
14317 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14318 msgstr "Formatul fișierului importat"
14320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
14321 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14322 msgstr ""
14324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
14325 msgid ""
14326 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14327 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14328 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14329 msgstr ""
14331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
14332 msgid ""
14333 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14334 "requests (calculated value)"
14335 msgstr ""
14337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
14338 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14339 msgstr ""
14341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
14342 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14343 msgstr ""
14345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
14346 msgid ""
14347 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14348 msgstr ""
14350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
14351 msgid ""
14352 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14353 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14354 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14355 msgstr ""
14357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
14358 msgid ""
14359 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14360 "the server started."
14361 msgstr ""
14363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
14364 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14365 msgstr ""
14367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
14368 msgid ""
14369 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14370 "table cache value is probably too small."
14371 msgstr ""
14373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
14374 msgid "The number of files that are open."
14375 msgstr ""
14377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
14378 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14379 msgstr ""
14381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
14382 msgid "The number of tables that are open."
14383 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
14386 msgid ""
14387 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14388 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14389 "statement."
14390 msgstr ""
14392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
14393 msgid "The amount of free memory for query cache."
14394 msgstr ""
14396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
14397 msgid "The number of cache hits."
14398 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
14401 msgid "The number of queries added to the cache."
14402 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
14405 msgid ""
14406 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14407 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14408 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14409 "decide which queries to remove from the cache."
14410 msgstr ""
14412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
14413 msgid ""
14414 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14415 "query_cache_type setting)."
14416 msgstr ""
14418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
14419 msgid "The number of queries registered in the cache."
14420 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
14423 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14424 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
14427 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14428 msgstr ""
14430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
14431 msgid ""
14432 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14433 "should carefully check the indexes of your tables."
14434 msgstr ""
14436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
14437 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14438 msgstr ""
14440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
14441 msgid ""
14442 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14443 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14444 msgstr ""
14446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
14447 msgid ""
14448 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14449 "critical even if this is big.)"
14450 msgstr ""
14452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
14453 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14454 msgstr ""
14456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
14457 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14458 msgstr ""
14460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
14461 msgid ""
14462 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14463 "retried transactions."
14464 msgstr ""
14466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
14467 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14468 msgstr ""
14470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
14471 msgid ""
14472 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14473 "create."
14474 msgstr ""
14476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
14477 msgid ""
14478 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14479 msgstr ""
14481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
14482 msgid ""
14483 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14484 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14485 "system variable."
14486 msgstr ""
14488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
14489 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14490 msgstr ""
14492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
14493 msgid "The number of sorted rows."
14494 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
14497 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14498 msgstr ""
14500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
14501 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14502 msgstr ""
14504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
14505 msgid ""
14506 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14507 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14508 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14509 "tables or use replication."
14510 msgstr ""
14512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
14513 msgid ""
14514 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14515 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14516 "raise your thread_cache_size."
14517 msgstr ""
14519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
14520 msgid "The number of currently open connections."
14521 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14523 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
14524 msgid ""
14525 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14526 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14527 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14528 "implementation.)"
14529 msgstr ""
14531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Tracking is not active."
14534 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14535 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
14538 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14539 msgstr ""
14541 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
14542 #, php-format
14543 msgid "Users of '%s' user group"
14544 msgstr ""
14546 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
14547 msgid "No users were found belonging to this user group."
14548 msgstr ""
14550 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Users"
14553 msgid "User groups"
14554 msgstr "Utilizatori"
14556 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Server version"
14559 msgid "Server level tabs"
14560 msgstr "Versiune server"
14562 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Database for user"
14565 msgid "Database level tabs"
14566 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14568 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Table removal"
14571 msgid "Table level tabs"
14572 msgstr "Denumire tabel"
14574 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "View"
14577 msgid "View users"
14578 msgstr "Vizualizare"
14580 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
14581 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Add user"
14584 msgid "Add user group"
14585 msgstr "Adaugă utilizator"
14587 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
14588 #, php-format
14589 msgid "Edit user group: '%s'"
14590 msgstr ""
14592 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "No privileges."
14595 msgid "User group menu assignments"
14596 msgstr "Fără drepturi."
14598 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "Column names"
14601 msgid "Group name:"
14602 msgstr "Denumirile coloanelor"
14604 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "Server version"
14607 msgid "Server-level tabs"
14608 msgstr "Versiune server"
14610 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Database for user"
14613 msgid "Database-level tabs"
14614 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14616 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Table removal"
14619 msgid "Table-level tabs"
14620 msgstr "Denumire tabel"
14622 #: libraries/sql.lib.php:233
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Data files"
14625 msgid "Detailed profile"
14626 msgstr "Fișiere cu date"
14628 #: libraries/sql.lib.php:236
14629 msgid "Order"
14630 msgstr ""
14632 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
14633 #, fuzzy
14634 #| msgctxt "Start of recurring event"
14635 #| msgid "Start"
14636 msgid "State"
14637 msgstr "Începutul"
14639 #: libraries/sql.lib.php:251
14640 msgid "Summary by state"
14641 msgstr ""
14643 #: libraries/sql.lib.php:257
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Total"
14646 msgid "Total Time"
14647 msgstr "Total"
14649 #: libraries/sql.lib.php:259
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Time"
14652 msgid "% Time"
14653 msgstr "Timp"
14655 #: libraries/sql.lib.php:261
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Close"
14658 msgid "Calls"
14659 msgstr "Închide"
14661 #: libraries/sql.lib.php:263
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Time"
14664 msgid "ø Time"
14665 msgstr "Timp"
14667 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14668 msgid "Bookmark this SQL query"
14669 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14671 #: libraries/sql.lib.php:573
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Label"
14674 msgid "Label:"
14675 msgstr "Etichetă"
14677 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
14678 msgid "Let every user access this bookmark"
14679 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14681 #: libraries/sql.lib.php:794
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Bookmark not created"
14684 msgid "Bookmark not created!"
14685 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14687 #: libraries/sql.lib.php:902
14688 #, php-format
14689 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14690 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14692 #: libraries/sql.lib.php:1373
14693 msgid "Showing as PHP code"
14694 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14696 #: libraries/sql.lib.php:1748
14697 #, fuzzy, php-format
14698 #| msgid ""
14699 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14700 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14701 msgid ""
14702 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14703 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14704 msgstr ""
14705 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14706 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14707 "funcționeze după salvare."
14709 #: libraries/sql.lib.php:1762
14710 #, fuzzy, php-format
14711 #| msgid ""
14712 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14713 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14714 msgid ""
14715 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14716 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14717 msgstr ""
14718 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14719 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14720 "funcționeze după salvare."
14722 #: libraries/sql.lib.php:1804
14723 #, php-format
14724 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14725 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14727 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14728 #, php-format
14729 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14730 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14733 #, php-format
14734 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14735 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14737 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14738 #, fuzzy, php-format
14739 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14740 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14741 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
14744 #: templates/console/display.phtml:10
14745 msgid "Clear"
14746 msgstr "Goliți"
14748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14749 msgid "Get auto-saved query"
14750 msgstr ""
14752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Bad parameters!"
14755 msgid "Bind parameters"
14756 msgstr "Parametrii greșiți!"
14758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14761 msgid "Bookmark this SQL query:"
14762 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14765 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14766 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14768 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14769 msgid "Delimiter"
14770 msgstr "Delimitator"
14772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14773 msgid "Show this query here again"
14774 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14777 msgid "Rollback when finished"
14778 msgstr ""
14780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14781 msgid "shared"
14782 msgstr "comun"
14784 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14785 msgid "View only"
14786 msgstr "Numai vizualizare"
14788 #: libraries/tracking.lib.php:74
14789 #, fuzzy, php-format
14790 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14791 msgstr "Creare relație"
14793 #: libraries/tracking.lib.php:79
14794 #, fuzzy, php-format
14795 #| msgid "Create version"
14796 msgid "Create version %1$s"
14797 msgstr "Creează versiune"
14799 #: libraries/tracking.lib.php:84
14800 msgid "Track these data definition statements:"
14801 msgstr ""
14803 #: libraries/tracking.lib.php:150
14804 msgid "Track these data manipulation statements:"
14805 msgstr ""
14807 #: libraries/tracking.lib.php:179
14808 msgid "Create version"
14809 msgstr "Creează versiune"
14811 #: libraries/tracking.lib.php:208
14812 #, php-format
14813 msgid "Activate tracking for %s"
14814 msgstr ""
14816 #: libraries/tracking.lib.php:210
14817 msgid "Activate now"
14818 msgstr "Activează acum"
14820 #: libraries/tracking.lib.php:213
14821 #, fuzzy, php-format
14822 msgid "Deactivate tracking for %s"
14823 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14825 #: libraries/tracking.lib.php:215
14826 msgid "Deactivate now"
14827 msgstr "Dezactivează acum"
14829 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Version"
14832 msgstr "Persană"
14834 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
14835 msgid "Created"
14836 msgstr "Creat"
14838 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
14839 msgid "Updated"
14840 msgstr "Actualizat"
14842 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Create version"
14845 msgid "Delete version"
14846 msgstr "Creează versiune"
14848 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
14849 #: libraries/tracking.lib.php:1611
14850 msgid "Tracking report"
14851 msgstr "Raport de monitorizare"
14853 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
14854 #: libraries/tracking.lib.php:1614
14855 msgid "Structure snapshot"
14856 msgstr "Instantaneu al structurii"
14858 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
14859 #: libraries/tracking.lib.php:1715
14860 msgid "active"
14861 msgstr "activ"
14863 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14864 #: libraries/tracking.lib.php:1710
14865 msgid "not active"
14866 msgstr "inactiv"
14868 #: libraries/tracking.lib.php:472
14869 msgid "Tracking statements"
14870 msgstr ""
14872 #: libraries/tracking.lib.php:484
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Delete tracking data row from report"
14875 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14877 #: libraries/tracking.lib.php:495
14878 msgid "No data"
14879 msgstr "Nu sînt date"
14881 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14882 #, php-format
14883 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14884 msgstr ""
14886 #: libraries/tracking.lib.php:657
14887 msgid "SQL dump (file download)"
14888 msgstr ""
14890 #: libraries/tracking.lib.php:659
14891 msgid "SQL dump"
14892 msgstr ""
14894 #: libraries/tracking.lib.php:662
14895 msgid "This option will replace your table and contained data."
14896 msgstr ""
14898 #: libraries/tracking.lib.php:664
14899 msgid "SQL execution"
14900 msgstr "Execuție SQL"
14902 #: libraries/tracking.lib.php:669
14903 #, php-format
14904 msgid "Export as %s"
14905 msgstr "Exportă ca %s"
14907 #: libraries/tracking.lib.php:695
14908 msgid "Data manipulation statement"
14909 msgstr ""
14911 #: libraries/tracking.lib.php:771
14912 msgid "Data definition statement"
14913 msgstr ""
14915 #: libraries/tracking.lib.php:803
14916 msgid "Date"
14917 msgstr "Dată"
14919 #: libraries/tracking.lib.php:804
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Username"
14922 msgstr "Nume utilizator:"
14924 #: libraries/tracking.lib.php:852
14925 #, php-format
14926 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14927 msgstr ""
14929 #: libraries/tracking.lib.php:952
14930 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "None"
14933 msgctxt "None for default"
14934 msgid "None"
14935 msgstr "Nici unul/una"
14937 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14938 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14939 msgstr ""
14941 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14942 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14943 msgstr ""
14945 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14946 msgid ""
14947 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14948 "ensure that you have the privileges to do so."
14949 msgstr ""
14951 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14952 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14953 msgstr ""
14955 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14956 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14957 msgstr ""
14959 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14960 #, php-format
14961 msgid "Tracking report for table `%s`"
14962 msgstr ""
14964 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14965 #, fuzzy, php-format
14966 #| msgid "Tracking is active."
14967 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14968 msgstr "Monitorizarea este activată"
14970 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14971 #, fuzzy, php-format
14972 #| msgid "Tracking is active."
14973 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14974 msgstr "Monitorizarea este activată"
14976 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14977 #, fuzzy, php-format
14978 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14979 msgstr "Creare relație"
14981 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14982 #, php-format
14983 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14984 msgstr ""
14986 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14987 msgid "Untracked tables"
14988 msgstr "Tabele fără monitorizare"
14990 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14991 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14992 msgid "Track table"
14993 msgstr "Monitorizează tabel"
14995 #: libraries/tracking.lib.php:1584
14996 msgid "Tracked tables"
14997 msgstr "Tabele monitorizate"
14999 #: libraries/tracking.lib.php:1596
15000 msgid "Last version"
15001 msgstr "Ultima versiune"
15003 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
15004 msgid "Delete tracking"
15005 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
15007 #: libraries/tracking.lib.php:1610
15008 msgid "Versions"
15009 msgstr "Versiuni"
15011 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "General relation features"
15014 msgid "Manage your settings"
15015 msgstr "Facilități generale"
15017 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Modifications have been saved"
15020 msgid "Configuration has been saved."
15021 msgstr "Modificările au fost salvate"
15023 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
15024 #, php-format
15025 msgid ""
15026 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15027 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15028 msgstr ""
15030 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
15031 #, fuzzy
15032 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15033 msgid "Could not save configuration"
15034 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15036 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15037 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15038 msgid "Error in ZIP archive:"
15039 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15041 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15042 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15043 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15045 #: navigation.php:22
15046 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15047 msgstr ""
15049 #: prefs_forms.php:89
15050 #, fuzzy
15051 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15052 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15053 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15055 #: prefs_manage.php:52
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15058 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15059 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
15061 #: prefs_manage.php:53
15062 msgid "Paste it to your config.inc.php"
15063 msgstr ""
15065 #: prefs_manage.php:93
15066 msgid "Could not import configuration"
15067 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15069 #: prefs_manage.php:126
15070 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15071 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15073 #: prefs_manage.php:145
15074 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15075 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15077 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
15078 msgid "Saved on: @DATE@"
15079 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15081 #: prefs_manage.php:254
15082 msgid "Import from file"
15083 msgstr "Importați din fișier"
15085 #: prefs_manage.php:262
15086 msgid "Import from browser's storage"
15087 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15089 #: prefs_manage.php:265
15090 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15091 msgstr ""
15092 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15094 #: prefs_manage.php:271
15095 msgid "You have no saved settings!"
15096 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15098 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
15099 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15100 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15102 #: prefs_manage.php:282
15103 msgid "Merge with current configuration"
15104 msgstr ""
15106 #: prefs_manage.php:299
15107 #, php-format
15108 msgid ""
15109 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15110 "script%s."
15111 msgstr ""
15113 #: prefs_manage.php:332
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Save as file"
15116 msgid "Save as PHP file"
15117 msgstr "Salvează ca fișier"
15119 #: prefs_manage.php:337
15120 msgid "Save to browser's storage"
15121 msgstr ""
15123 #: prefs_manage.php:344
15124 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15125 msgstr ""
15127 #: prefs_manage.php:352
15128 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15129 msgstr ""
15131 #: prefs_manage.php:380
15132 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15133 msgstr ""
15135 #: server_export.php:27
15136 msgid "View dump (schema) of databases"
15137 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15139 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
15140 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
15141 msgid "No Privileges"
15142 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15144 #: server_privileges.php:149
15145 msgid ""
15146 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15147 "password, 'Change password' tab should be used."
15148 msgstr ""
15150 #: server_status.php:36
15151 msgid "Not enough privilege to view server status."
15152 msgstr ""
15154 #: server_status_advisor.php:34
15155 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15156 msgstr ""
15158 #: server_status_processes.php:34
15159 #, php-format
15160 msgid "Thread %s was successfully killed."
15161 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15163 #: server_status_processes.php:40
15164 #, php-format
15165 msgid ""
15166 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15167 msgstr ""
15168 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15169 "deja oprit."
15171 #: server_status_queries.php:43
15172 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15173 msgstr ""
15175 #: server_status_variables.php:53
15176 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15177 msgstr ""
15179 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
15180 msgid "Download"
15181 msgstr "Descarcă"
15183 #: setup/frames/form.inc.php:25
15184 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15185 msgstr ""
15187 #: setup/frames/index.inc.php:52
15188 msgid ""
15189 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15190 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15191 msgstr ""
15193 #: setup/frames/index.inc.php:57
15194 msgid ""
15195 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15196 "to use a secure connection."
15197 msgstr ""
15199 #: setup/frames/index.inc.php:61
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Insecure connection"
15202 msgstr "Comprimă conexiunea"
15204 #: setup/frames/index.inc.php:87
15205 #, fuzzy
15206 #| msgid "Modifications have been saved"
15207 msgid "Configuration saved."
15208 msgstr "Modificările au fost salvate"
15210 #: setup/frames/index.inc.php:90
15211 msgid ""
15212 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15213 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15214 msgstr ""
15216 #: setup/frames/index.inc.php:100
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Modifications have been saved"
15219 msgid "Configuration not saved!"
15220 msgstr "Modificările au fost salvate"
15222 #: setup/frames/index.inc.php:103
15223 msgid ""
15224 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15225 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15226 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15227 msgstr ""
15229 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
15230 msgid "Overview"
15231 msgstr ""
15233 #: setup/frames/index.inc.php:122
15234 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15235 msgstr ""
15237 #: setup/frames/index.inc.php:173
15238 msgid "There are no configured servers"
15239 msgstr ""
15241 #: setup/frames/index.inc.php:182
15242 #, fuzzy
15243 msgid "New server"
15244 msgstr "Server Web"
15246 #: setup/frames/index.inc.php:211
15247 msgid "Default language"
15248 msgstr ""
15250 #: setup/frames/index.inc.php:221
15251 msgid "let the user choose"
15252 msgstr ""
15254 #: setup/frames/index.inc.php:232
15255 msgid "- none -"
15256 msgstr ""
15258 #: setup/frames/index.inc.php:236
15259 msgid "Default server"
15260 msgstr ""
15262 #: setup/frames/index.inc.php:248
15263 msgid "End of line"
15264 msgstr ""
15266 #: setup/frames/index.inc.php:254
15267 msgid "Display"
15268 msgstr "Afișează"
15270 #: setup/frames/index.inc.php:267
15271 #, fuzzy
15272 msgid "phpMyAdmin homepage"
15273 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15275 #: setup/frames/index.inc.php:269
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Donate"
15278 msgstr "Date"
15280 #: setup/frames/servers.inc.php:32
15281 msgid "Edit server"
15282 msgstr "Redactează serverul"
15284 #: setup/frames/servers.inc.php:42
15285 msgid "Add a new server"
15286 msgstr "Adaugă un server nou"
15288 #: setup/index.php:16
15289 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15290 msgstr ""
15292 #: setup/index.php:26
15293 msgid "Wrong GET file attribute value"
15294 msgstr ""
15296 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15297 msgid "Warning"
15298 msgstr ""
15300 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15301 msgid "Submitted form contains errors"
15302 msgstr ""
15304 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15305 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15306 msgstr ""
15308 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15309 msgid "Ignore errors"
15310 msgstr ""
15312 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Show form"
15315 msgstr "Arată culoarea"
15317 #: setup/lib/index.lib.php:118
15318 msgid ""
15319 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15320 "not respond."
15321 msgstr ""
15323 #: setup/lib/index.lib.php:140
15324 msgid "Got invalid version string from server"
15325 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15327 #: setup/lib/index.lib.php:153
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Unparsable version string"
15330 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15332 #: setup/lib/index.lib.php:173
15333 #, php-format
15334 msgid ""
15335 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15336 "version is %s, released on %s."
15337 msgstr ""
15339 #: setup/lib/index.lib.php:180
15340 msgid "No newer stable version is available"
15341 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15343 #: setup/validate.php:24
15344 msgid "Wrong data"
15345 msgstr "Date greșite"
15347 #: setup/validate.php:30
15348 #, php-format
15349 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15350 msgstr ""
15352 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
15353 #, php-format
15354 msgid "'%s' database does not exist."
15355 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15357 #: tbl_create.php:42
15358 #, php-format
15359 msgid "Table %s already exists!"
15360 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15362 #: tbl_export.php:44
15363 msgid "View dump (schema) of table"
15364 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15366 #: tbl_get_field.php:33
15367 msgid "Invalid table name"
15368 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15370 #: tbl_replace.php:239
15371 #, php-format
15372 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15373 msgstr ""
15375 #: tbl_row_action.php:72
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "No rows selected"
15378 msgid "No row selected."
15379 msgstr "Nici un rând selectat"
15381 #: tbl_tracking.php:36
15382 #, fuzzy, php-format
15383 #| msgid "Tracking is active."
15384 msgid "Tracking of %s is activated."
15385 msgstr "Monitorizarea este activată"
15387 #: tbl_tracking.php:105
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15390 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15391 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15393 #: tbl_tracking.php:110
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "No rows selected"
15396 msgid "No versions selected."
15397 msgstr "Nici un rând selectat"
15399 #: tbl_tracking.php:141
15400 msgid "SQL statements executed."
15401 msgstr ""
15403 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "None"
15406 msgctxt "for default"
15407 msgid "None"
15408 msgstr "Nici unul(a)"
15410 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15411 msgid "As defined:"
15412 msgstr "Conform definiției:"
15414 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
15415 msgid "Table name"
15416 msgstr "Denumire tabel"
15418 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
15419 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
15420 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
15421 msgid "Add"
15422 msgstr "Adaugă"
15424 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "Column names"
15427 msgid "column(s)"
15428 msgstr "Denumirile coloanelor"
15430 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Collation"
15433 msgid "Collation:"
15434 msgstr "Interclasare"
15436 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Storage Engine"
15439 msgid "Storage Engine:"
15440 msgstr "Motor de stocare"
15442 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "Connections"
15445 msgid "Connection:"
15446 msgstr "Conexiuni"
15448 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "PARTITION definition"
15451 msgid "PARTITION definition:"
15452 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15454 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15455 msgid "Edit ENUM/SET values"
15456 msgstr ""
15458 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15459 #, fuzzy, php-format
15460 #| msgid "Select referenced key"
15461 msgid "Referenced by %s."
15462 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15464 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15465 #, fuzzy
15466 #| msgid "Select Foreign Key"
15467 msgid "Is a foreign key."
15468 msgstr "Alegeți cheia străină"
15470 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "Remove chart"
15473 msgid "Pick from Central Columns"
15474 msgstr "Elimină graficul"
15476 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15477 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Compression"
15480 msgid "Expression"
15481 msgstr "Compresie"
15483 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15484 msgid "first"
15485 msgstr ""
15487 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15488 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15489 #, fuzzy, php-format
15490 #| msgid "After %s"
15491 msgid "after %s"
15492 msgstr "După %s"
15494 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15495 #, fuzzy
15496 #| msgid "partitioned"
15497 msgid "Partition by:"
15498 msgstr "partiționat"
15500 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15501 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Values for column %s"
15504 msgid "Expression or column list"
15505 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15507 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15508 #, fuzzy
15509 #| msgid "Partition %s"
15510 msgid "Partitions:"
15511 msgstr "Partiția %s"
15513 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15514 #, fuzzy
15515 #| msgid "partitioned"
15516 msgid "Subpartition by:"
15517 msgstr "partiționat"
15519 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "partitioned"
15522 msgid "Subpartitions:"
15523 msgstr "partiționat"
15525 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15526 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Partition %s"
15529 msgid "Partition"
15530 msgstr "Partiția %s"
15532 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "Value"
15535 msgid "Values"
15536 msgstr "Valoare"
15538 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "partitioned"
15541 msgid "Subpartition"
15542 msgstr "partiționat"
15544 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Engines"
15547 msgid "Engine"
15548 msgstr "Motoare"
15550 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Data home directory"
15553 msgid "Data directory"
15554 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15556 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "Save directory"
15559 msgid "Index directory"
15560 msgstr "Directorul de salvări"
15562 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "Matched rows:"
15565 msgid "Max rows"
15566 msgstr "Rânduri afectate:"
15568 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15569 #, fuzzy
15570 #| msgid "rows"
15571 msgid "Min rows"
15572 msgstr "Navigare"
15574 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Table Search"
15577 msgid "Table space"
15578 msgstr "Caută în tabelă"
15580 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15581 #, fuzzy
15582 #| msgid "Users"
15583 msgid "Node group"
15584 msgstr "Utilizatori"
15586 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid ""
15589 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15590 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15591 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15592 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15593 msgid ""
15594 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15595 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15596 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15597 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15598 msgstr ""
15599 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15600 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15601 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15602 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15604 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15605 msgid ""
15606 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15607 "escaping or quotes, using this format: a"
15608 msgstr ""
15609 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15610 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15612 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15613 msgid "Virtuality"
15614 msgstr ""
15616 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15617 #, fuzzy
15618 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15619 msgid "Move column"
15620 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15622 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15623 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Available transformations"
15626 msgid "List of available transformations and their options"
15627 msgstr "Transformări disponibile"
15629 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15630 #: transformation_overview.php:42
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Browser transformation"
15633 msgid "Browser display transformation"
15634 msgstr "Transformare navigator"
15636 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Browser transformation"
15639 msgid "Browser display transformation options"
15640 msgstr "Transformare navigator"
15642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15643 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15644 msgid ""
15645 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15646 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15647 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15648 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15649 msgstr ""
15650 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15651 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15652 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15653 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15655 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15656 #: transformation_overview.php:43
15657 #, fuzzy
15658 #| msgid "Browser transformation"
15659 msgid "Input transformation"
15660 msgstr "Transformare navigator"
15662 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "Transformation options"
15665 msgid "Input transformation options"
15666 msgstr "Opțiuni de transformare"
15668 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
15669 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
15670 #: templates/console/display.phtml:210
15671 msgid "Collapse"
15672 msgstr "Restrânge"
15674 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
15675 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
15676 #: templates/console/display.phtml:211
15677 msgid "Expand"
15678 msgstr "Extinde"
15680 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
15681 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
15682 msgid "Requery"
15683 msgstr "Reinterogare"
15685 #: templates/console/display.phtml:9
15686 msgid "Console"
15687 msgstr "Consolă"
15689 #: templates/console/display.phtml:11
15690 msgid "History"
15691 msgstr "Istoric"
15693 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
15694 msgid "Bookmarks"
15695 msgstr "Semne de carte"
15697 #: templates/console/display.phtml:26
15698 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15699 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15701 #: templates/console/display.phtml:29
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15704 msgid "Press Enter to execute query"
15705 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15707 #: templates/console/display.phtml:39
15708 msgid "During current session"
15709 msgstr "În timpul sesiunii curente"
15711 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
15712 msgid "Explain"
15713 msgstr "Explică"
15715 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
15716 msgid "Bookmark"
15717 msgstr "Semn de carte"
15719 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
15720 msgid "Query failed"
15721 msgstr "Interogare a eşuat"
15723 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
15724 msgid "Queried time"
15725 msgstr "Durata de execuție a interogării"
15727 #: templates/console/display.phtml:81
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Ascending"
15730 msgid "ascending"
15731 msgstr "Crescătoare"
15733 #: templates/console/display.phtml:82
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "Descending"
15736 msgid "descending"
15737 msgstr "Descrescător"
15739 #: templates/console/display.phtml:83
15740 msgid "Order:"
15741 msgstr "Ordine:"
15743 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
15744 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
15745 msgid "Count"
15746 msgstr "Numără"
15748 #: templates/console/display.phtml:86
15749 #, fuzzy
15750 #| msgid "Execute every"
15751 msgid "Execution order"
15752 msgstr "Execută fiecare"
15754 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
15755 msgid "Time taken"
15756 msgstr ""
15758 #: templates/console/display.phtml:88
15759 msgid "Order by:"
15760 msgstr "Ordonează după:"
15762 #: templates/console/display.phtml:89
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "SQL queries"
15765 msgid "Group queries"
15766 msgstr "Interogări SQL"
15768 #: templates/console/display.phtml:90
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "SQL queries"
15771 msgid "Ungroup queries"
15772 msgstr "Interogări SQL"
15774 #: templates/console/display.phtml:107
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Show color"
15777 msgid "Show trace"
15778 msgstr "Arată culoarea"
15780 #: templates/console/display.phtml:108
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Hide Panel"
15783 msgid "Hide trace"
15784 msgstr "Ascunde panou"
15786 #: templates/console/display.phtml:141
15787 msgid "Add bookmark"
15788 msgstr "Adaugă semn de carte"
15790 #: templates/console/display.phtml:149
15791 msgid "Label"
15792 msgstr "Etichetă"
15794 #: templates/console/display.phtml:152
15795 msgid "Target database"
15796 msgstr "Baza de date țintă"
15798 #: templates/console/display.phtml:155
15799 msgid "Share this bookmark"
15800 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
15802 #: templates/console/display.phtml:174
15803 msgid "Set default"
15804 msgstr "Setaţi ca implicit"
15806 #: templates/console/display.phtml:181
15807 msgid "Always expand query messages"
15808 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
15810 #: templates/console/display.phtml:185
15811 msgid "Show query history at start"
15812 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
15814 #: templates/console/display.phtml:189
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "Show current browsing query"
15817 msgid "Show current browsing query"
15818 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
15820 #: templates/console/display.phtml:194
15821 #, fuzzy
15822 msgid ""
15823 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15824 "this permanent, view settings."
15825 msgstr ""
15826 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
15827 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
15829 #: templates/console/display.phtml:198
15830 #, fuzzy
15831 #| msgid "Switch to copied table"
15832 msgid "Switch to dark theme"
15833 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
15835 #: templates/database/create_table.phtml:7
15836 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15837 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15838 msgid "Create table"
15839 msgstr "Creare tabel"
15841 #: templates/database/create_table.phtml:15
15842 #, fuzzy
15843 #| msgid "Number of fields"
15844 msgid "Number of columns"
15845 msgstr "Număr de câmpuri"
15847 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15848 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15849 msgid "Aggregate"
15850 msgstr "Agregat"
15852 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15853 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15854 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15855 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15856 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15857 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15858 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15859 msgid "Operator"
15860 msgstr "Operand"
15862 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15863 #, fuzzy
15864 #| msgid "Add columns"
15865 msgid "Show/hide columns"
15866 msgstr "Adaugă coloane"
15868 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15869 #, fuzzy
15870 #| msgid "Database for user"
15871 msgid "See table structure"
15872 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15874 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "Delete relation"
15877 msgid "Delete relationship"
15878 msgstr "Șterge relația"
15880 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Page titles"
15883 msgid "Page to open"
15884 msgstr "Titluri de pagini"
15886 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "Relation deleted"
15889 msgid "Page to delete"
15890 msgstr "Relație ștearsă"
15892 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15893 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15894 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15895 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15896 msgid "Except"
15897 msgstr "Cu excepția"
15899 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15900 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15901 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15902 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15903 msgid "subquery"
15904 msgstr "subinterogare"
15906 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15907 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15908 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Create relation"
15911 msgid "Create relationship"
15912 msgstr "Creare relație"
15914 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15915 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Relation operator"
15918 msgid "Relationship operator"
15919 msgstr "Operator relațional"
15921 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15922 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Rename to"
15925 msgstr "Redenumire tabel la"
15927 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15928 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15929 msgid "New name"
15930 msgstr "Nume nou"
15932 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Export/Import to scale"
15935 msgid "Save to selected page"
15936 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15938 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "Create a new index"
15941 msgid "Create a page and save to it"
15942 msgstr "Creează un nou index"
15944 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "User name"
15947 msgid "New page name"
15948 msgstr "Nume utilizator"
15950 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "Select Tables"
15953 msgid "Select page"
15954 msgstr "Selectează tabele"
15956 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Table options"
15959 msgid "Active options"
15960 msgstr "Opțiuni tabel"
15962 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15963 msgid "Select Export Relational Type"
15964 msgstr ""
15966 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15967 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Show tables"
15970 msgid "Show/Hide tables list"
15971 msgstr "Arată tabelele"
15973 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15974 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15975 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15976 msgid "View in fullscreen"
15977 msgstr ""
15979 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15980 msgid "Exit fullscreen"
15981 msgstr ""
15983 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15984 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "New name"
15987 msgid "New page"
15988 msgstr "Nume nou"
15990 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15991 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "Select Tables"
15994 msgid "Delete pages"
15995 msgstr "Selectează tabele"
15997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15999 msgid "Reload"
16000 msgstr "Reîncarcă"
16002 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16003 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16004 msgid "Help"
16005 msgstr "Ajutor"
16007 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16008 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16009 msgid "Angular links"
16010 msgstr "Legături unghiulare"
16012 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16013 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16014 msgid "Direct links"
16015 msgstr "Legături directe"
16017 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16019 msgid "Snap to grid"
16020 msgstr "Aliniere la grilă"
16022 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16023 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16024 msgid "Small/Big All"
16025 msgstr ""
16027 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16029 msgid "Toggle small/big"
16030 msgstr "Comutare mare/mică"
16032 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16033 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "To select relation, click :"
16036 msgid "Toggle relationship lines"
16037 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16039 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16040 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Export"
16043 msgid "Export schema"
16044 msgstr "Exportă"
16046 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16047 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Submit Query"
16050 msgid "Build Query"
16051 msgstr "Trimite comanda"
16053 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16054 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16055 msgid "Move Menu"
16056 msgstr "Mutare meniu"
16058 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16059 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Partial texts"
16062 msgid "Pin text"
16063 msgstr "Texte parțiale"
16065 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16066 msgid "Hide/Show all"
16067 msgstr "Arată/ascunde toate"
16069 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16070 #, fuzzy
16071 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16072 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
16073 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16075 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16076 #, fuzzy
16077 #| msgid "Number of tables"
16078 msgid "Number of tables:"
16079 msgstr "Număr de tabele"
16081 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16082 #, php-format
16083 msgid "%s table"
16084 msgid_plural "%s tables"
16085 msgstr[0] "%s tabel"
16086 msgstr[1] "%s tabele"
16087 msgstr[2] "%s de tabele"
16089 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16090 msgid "Sum"
16091 msgstr "Sumă"
16093 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16094 msgid "Check tables having overhead"
16095 msgstr "Verificare depășit"
16097 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "No tables"
16100 msgid "Copy table"
16101 msgstr "Nu există tabele"
16103 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16104 #, fuzzy
16105 #| msgid "Show color"
16106 msgid "Show create"
16107 msgstr "Arată culoarea"
16109 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16110 msgid "Prefix"
16111 msgstr ""
16113 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16114 msgid "Add prefix to table"
16115 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16117 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16118 msgid "Replace table prefix"
16119 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16121 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16122 #, fuzzy
16123 #| msgid "CHAR textarea columns"
16124 msgid "Add columns to central list"
16125 msgstr "coloane textarea CHAR"
16127 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16128 msgid "Remove columns from central list"
16129 msgstr ""
16131 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16132 #, fuzzy
16133 #| msgid "CHAR textarea columns"
16134 msgid "Make consistent with central list"
16135 msgstr "coloane textarea CHAR"
16137 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Add a new server"
16140 msgid "Add to Favorites"
16141 msgstr "Adaugă un server nou"
16143 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "Show SQL queries"
16146 msgid "Showing create queries"
16147 msgstr "Afișează interogările SQL"
16149 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16150 msgid "Sort"
16151 msgstr "Sortare"
16153 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
16154 msgid "in use"
16155 msgstr "în uz"
16157 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16160 msgid ""
16161 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16162 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16163 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16165 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16166 #: templates/table/index_form.phtml:127
16167 msgid "Size"
16168 msgstr "Dimensiune"
16170 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
16171 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
16172 msgid "Creation"
16173 msgstr "Creare"
16175 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
16176 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
16177 msgid "Last update"
16178 msgstr "Ultima actualizare"
16180 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
16181 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
16182 msgid "Last check"
16183 msgstr "Ultima verficare"
16185 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16186 msgid "Tracking is active."
16187 msgstr "Monitorizarea este activată."
16189 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16190 msgid "Tracking is not active."
16191 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16193 #: templates/error/report_form.phtml:7
16194 msgid ""
16195 "This report automatically includes data about the error and information "
16196 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16197 "team for debugging the error."
16198 msgstr ""
16200 #: templates/error/report_form.phtml:14
16201 msgid ""
16202 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16203 "debugging:"
16204 msgstr ""
16206 #: templates/error/report_form.phtml:21
16207 msgid "You may examine the data in the error report:"
16208 msgstr ""
16210 #: templates/export/alias_add.phtml:5
16211 msgid "Define new aliases"
16212 msgstr ""
16214 #: templates/export/alias_add.phtml:11
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Select Tables"
16217 msgid "Select database:"
16218 msgstr "Selectează tabele"
16220 #: templates/export/alias_add.phtml:17
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "database name"
16223 msgid "New database name"
16224 msgstr "nume bază de date"
16226 #: templates/export/alias_add.phtml:26
16227 #, fuzzy
16228 #| msgid "Select Tables"
16229 msgid "Select table:"
16230 msgstr "Selectează tabele"
16232 #: templates/export/alias_add.phtml:32
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "New table"
16235 msgid "New table name"
16236 msgstr "Tabelă nouă"
16238 #: templates/export/alias_add.phtml:41
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Select a column."
16241 msgid "Select column:"
16242 msgstr "Selectaţi o coloană."
16244 #: templates/export/alias_add.phtml:47
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid "Column names"
16247 msgid "New column name"
16248 msgstr "Denumirile coloanelor"
16250 #: templates/export/alias_item.phtml:8
16251 msgid "Remove"
16252 msgstr ""
16254 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16255 msgid ""
16256 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16257 "import it for current session?"
16258 msgstr ""
16260 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Delete tracking"
16263 msgid "Delete settings "
16264 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
16266 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Add privileges on the following database"
16269 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16270 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16272 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16273 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16274 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16276 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "Add privileges on the following table"
16279 msgid "Add privileges on the following routine:"
16280 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16282 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Add privileges on the following table"
16285 msgid "Add privileges on the following table:"
16286 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16288 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
16289 #, fuzzy
16290 #| msgid "New"
16291 msgctxt "Create new user"
16292 msgid "New"
16293 msgstr "Nou"
16295 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
16296 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "None"
16299 msgctxt "None privileges"
16300 msgid "None"
16301 msgstr "Nici unul(a)"
16303 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "Remove selected users"
16306 msgid "Remove selected user accounts"
16307 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
16309 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
16310 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16311 msgstr ""
16312 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
16313 "acestora."
16315 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
16316 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
16317 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
16318 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16319 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
16321 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16322 msgid "Column-specific privileges"
16323 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16325 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
16326 msgid "Resource limits"
16327 msgstr "Limitare de resurse"
16329 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
16330 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16331 msgstr ""
16332 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
16333 "restricția."
16335 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16336 msgid "Select binary log to view"
16337 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16339 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16340 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "Create new database"
16343 msgid "Create database"
16344 msgstr "Creează bază de date nouă"
16346 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16347 msgid "Jump to database"
16348 msgstr "Sari la baza de date"
16350 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16351 #, php-format
16352 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16353 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16355 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Check Privileges"
16358 msgid "Check privileges"
16359 msgstr "Verifică privilegiile"
16361 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16362 msgid "Plugin"
16363 msgstr ""
16365 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16366 msgid "Author"
16367 msgstr ""
16369 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
16370 #, fuzzy
16371 #| msgid "Disabled"
16372 msgid "disabled"
16373 msgstr "Dezactivat"
16375 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16376 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16377 msgid "Session value"
16378 msgstr "Valoare sesiune"
16380 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16381 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16382 msgstr ""
16384 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16385 msgid "Global value"
16386 msgstr "Valoare globală"
16388 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "Start"
16391 msgid "Start row:"
16392 msgstr "Dum"
16394 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
16395 msgctxt "Chart type"
16396 msgid "Bar"
16397 msgstr "Bară"
16399 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
16400 msgctxt "Chart type"
16401 msgid "Column"
16402 msgstr "Coloană"
16404 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
16405 msgctxt "Chart type"
16406 msgid "Line"
16407 msgstr "Linie"
16409 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "Engines"
16412 msgctxt "Chart type"
16413 msgid "Spline"
16414 msgstr "Motoare"
16416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
16417 msgctxt "Chart type"
16418 msgid "Area"
16419 msgstr "Suprafață"
16421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
16422 msgctxt "Chart type"
16423 msgid "Pie"
16424 msgstr "Diagramă circulară"
16426 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
16427 msgctxt "Chart type"
16428 msgid "Timeline"
16429 msgstr "Cronologie"
16431 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
16432 msgctxt "Chart type"
16433 msgid "Scatter"
16434 msgstr ""
16436 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
16437 #, fuzzy
16438 #| msgid "Packed"
16439 msgid "Stacked"
16440 msgstr "Împachetat"
16442 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Chart title"
16445 msgid "Chart title:"
16446 msgstr "Titlul diagramei"
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16449 msgid "X-Axis:"
16450 msgstr "Axa X:"
16452 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16453 msgid "Series:"
16454 msgstr "Serii:"
16456 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
16457 msgid "X-Axis label:"
16458 msgstr ""
16460 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
16461 msgid "X Values"
16462 msgstr "Valori X"
16464 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
16465 msgid "Y-Axis label:"
16466 msgstr ""
16468 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
16469 msgid "Y Values"
16470 msgstr "Valori Y"
16472 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
16473 msgid "Series names are in a column"
16474 msgstr ""
16476 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Inside column:"
16479 msgid "Series column:"
16480 msgstr "In interiorul coloanei::"
16482 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Values for column %s"
16485 msgid "Value Column:"
16486 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16488 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "Save as file"
16491 msgid "Save chart as image"
16492 msgstr "Salvează ca fișier"
16494 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16495 msgid "Display GIS Visualization"
16496 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16498 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16501 msgid "Label column"
16502 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16504 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16505 msgid "-- None --"
16506 msgstr "-- Niciunul --"
16508 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Log file count"
16511 msgid "Spatial column"
16512 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16514 #: templates/table/index_form.phtml:16
16515 msgid "Index name:"
16516 msgstr "Denumire index:"
16518 #: templates/table/index_form.phtml:19
16519 msgid ""
16520 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16521 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16523 #: templates/table/index_form.phtml:40
16524 #, fuzzy
16525 #| msgid "Index cache size"
16526 msgid "Index choice:"
16527 msgstr "Dimensiune cache index"
16529 #: templates/table/index_form.phtml:57
16530 msgid "Key block size:"
16531 msgstr ""
16533 #: templates/table/index_form.phtml:74
16534 msgid "Index type:"
16535 msgstr "Tip index:"
16537 #: templates/table/index_form.phtml:86
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "User:"
16540 msgid "Parser:"
16541 msgstr "Utilizator:"
16543 #: templates/table/index_form.phtml:102
16544 msgid "Comment:"
16545 msgstr "Comentariu:"
16547 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "Drag to reorder"
16550 msgid "Drag to reorder"
16551 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16553 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Foreign key constraint"
16556 msgid "Foreign key constraints"
16557 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16559 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16560 msgid "Actions"
16561 msgstr "Acțiuni"
16563 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "Constraints for table"
16566 msgid "Constraint properties"
16567 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16569 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16570 msgid ""
16571 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16572 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16573 "creating the foreign key."
16574 msgstr ""
16576 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16577 msgid ""
16578 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16579 msgstr ""
16581 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16582 msgid "Foreign key constraint"
16583 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16585 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Add constraints"
16588 msgid "+ Add constraint"
16589 msgstr "Adaugă constrângeri"
16591 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
16592 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Internal relations"
16595 msgid "Internal relationships"
16596 msgstr "Relații interne"
16598 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
16599 msgid "Internal relation"
16600 msgstr "Relație internă"
16602 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
16603 msgid ""
16604 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16605 "relation exists."
16606 msgstr ""
16607 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16608 "corespondentă."
16610 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
16611 #, fuzzy
16612 #| msgid "Choose column to display"
16613 msgid "Choose column to display:"
16614 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16616 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
16617 #, fuzzy, php-format
16618 #| msgid "Foreign key constraint"
16619 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16620 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16622 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
16623 msgid "Constraint name"
16624 msgstr "Denumire constrîngere"
16626 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
16627 #, fuzzy
16628 #| msgid "Add %s field(s)"
16629 msgid "+ Add column"
16630 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16632 #: templates/table/search/options.phtml:8
16633 msgid "Select columns (at least one):"
16634 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16636 #: templates/table/search/options.phtml:37
16637 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16638 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16640 #: templates/table/search/options.phtml:45
16641 msgid "Number of rows per page"
16642 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16644 #: templates/table/search/options.phtml:56
16645 msgid "Display order:"
16646 msgstr "Ordine de afișare:"
16648 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16649 msgid "Use this column to label each point"
16650 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16652 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16653 msgid "Maximum rows to plot"
16654 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16656 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16657 msgid "Find and replace - preview"
16658 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16660 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16661 msgid "Original string"
16662 msgstr "Textul original"
16664 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16665 msgid "Replaced string"
16666 msgstr "Text înlocuit"
16668 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
16669 msgid "Replace"
16670 msgstr "Înlocuire"
16672 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
16673 msgid "Additional search criteria"
16674 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16676 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16677 msgid "Replace with:"
16678 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16680 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
16681 msgid "Use regular expression"
16682 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16684 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16685 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16686 msgstr ""
16687 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16688 "coloane diferite"
16690 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16691 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16692 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16694 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16695 msgid "Browse/Edit the points"
16696 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16698 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16699 msgid "How to use"
16700 msgstr "Cum să utilizaţi"
16702 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16703 msgid "Reset zoom"
16704 msgstr "Resetare zoom"
16706 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "Relation view"
16709 msgid "Relation view"
16710 msgstr "Vizualizare relațională"
16712 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16713 #, php-format
16714 msgid "A primary key has been added on %s."
16715 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16717 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16718 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16719 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16720 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16721 #, php-format
16722 msgid "An index has been added on %s."
16723 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16725 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16726 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
16727 #, fuzzy
16728 #| msgid "Remove chart"
16729 msgid "Remove from central columns"
16730 msgstr "Elimină graficul"
16732 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16733 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "CHAR textarea columns"
16736 msgid "Add to central columns"
16737 msgstr "coloane textarea CHAR"
16739 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16740 #, fuzzy, php-format
16741 #| msgid "Add %s field(s)"
16742 msgid "Add %s column(s)"
16743 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16745 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "At Beginning of Table"
16748 msgid "at beginning of table"
16749 msgstr "La începutul tabelului"
16751 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
16752 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Partition %s"
16755 msgid "Partitions"
16756 msgstr "Partiția %s"
16758 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "No index defined!"
16761 msgid "No partitioning defined!"
16762 msgstr "Index nu este definit!"
16764 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid "partitioned"
16767 msgid "Partitioned by:"
16768 msgstr "partiționat"
16770 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "partitioned"
16773 msgid "Sub partitioned by:"
16774 msgstr "partiționat"
16776 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Row length"
16779 msgid "Data length"
16780 msgstr "Lungime linie"
16782 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "Row length"
16785 msgid "Index length"
16786 msgstr "Lungime linie"
16788 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "partitioned"
16791 msgid "Partition table"
16792 msgstr "partiționat"
16794 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
16795 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Remove partitioning"
16798 msgid "Edit partitioning"
16799 msgstr "Elimină partiționarea"
16801 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "Print view"
16804 msgid "Edit view"
16805 msgstr "Vizualizare imprimare"
16807 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
16808 msgid "Space usage"
16809 msgstr "Utilizare spațiu"
16811 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
16812 msgid "Effective"
16813 msgstr "Efectiv"
16815 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16816 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Add columns"
16819 msgid "Move columns"
16820 msgstr "Adaugă coloane"
16822 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16823 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16824 msgstr ""
16826 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16827 msgid "Propose table structure"
16828 msgstr "Propune structura de tabele"
16830 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "Propose table structure"
16833 msgid "Improve table structure"
16834 msgstr "Propune structura de tabele"
16836 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16837 msgid "Track view"
16838 msgstr "Vedere de monitorizare"
16840 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "Row Statistics"
16843 msgid "Row statistics"
16844 msgstr "Statisticile rândului"
16846 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
16847 msgid "static"
16848 msgstr ""
16850 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
16851 msgid "dynamic"
16852 msgstr "dinamic"
16854 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
16855 msgid "partitioned"
16856 msgstr "partiționat"
16858 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
16859 msgid "Row length"
16860 msgstr "Lungime linie"
16862 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
16863 msgid "Row size"
16864 msgstr "Mărime rând"
16866 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
16867 msgid "Next autoindex"
16868 msgstr ""
16870 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16871 #, fuzzy, php-format
16872 #| msgid "Table %s has been dropped."
16873 msgid "Column %s has been dropped."
16874 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16876 #: templates/toggle_button.phtml:4
16877 msgid "Click to toggle"
16878 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
16880 #: themes.php:20 themes.php:25
16881 msgid "Theme"
16882 msgstr "Temă"
16884 #: themes.php:28
16885 msgid "Get more themes!"
16886 msgstr "Obține mai multe teme!"
16888 #: transformation_overview.php:23
16889 msgid "Available MIME types"
16890 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16892 #: transformation_overview.php:38
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Available transformations"
16895 msgid "Available browser display transformations"
16896 msgstr "Transformări disponibile"
16898 #: transformation_overview.php:39
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Available transformations"
16901 msgid "Available input transformations"
16902 msgstr "Transformări disponibile"
16904 #: transformation_overview.php:54
16905 msgctxt "for MIME transformation"
16906 msgid "Description"
16907 msgstr "Descriere"
16909 #: url.php:39
16910 #, fuzzy
16911 #| msgid "Taking you to next step…"
16912 msgid "Taking you to the target site."
16913 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16915 #: user_password.php:37
16916 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16917 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16919 #: user_password.php:115
16920 msgid "The profile has been updated."
16921 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16923 #: user_password.php:127
16924 #, fuzzy
16925 #| msgid "Password Hashing"
16926 msgid "Password is too long!"
16927 msgstr "Criptare Parola"
16929 #: view_create.php:48
16930 msgid "View name can not be empty!"
16931 msgstr ""
16933 #: view_create.php:253
16934 msgid "VIEW name"
16935 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16937 #: view_create.php:264
16938 msgid "Column names"
16939 msgstr "Denumirile coloanelor"
16941 #: view_operations.php:111
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Rename view to"
16944 msgstr "Redenumire tabel la"
16946 #: view_operations.php:150
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Delete the view (DROP)"
16949 msgstr "Nu sînt baze de date"
16951 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16952 msgid "Uptime below one day"
16953 msgstr ""
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16956 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16957 msgstr ""
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16960 msgid ""
16961 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16962 "longer than a day before running this analyzer"
16963 msgstr ""
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16966 #, php-format
16967 msgid "The uptime is only %s"
16968 msgstr ""
16970 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16971 msgid "Questions below 1,000"
16972 msgstr "Întrebări sub 1000"
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16975 msgid ""
16976 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16977 "recommendations may not be accurate."
16978 msgstr ""
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16981 msgid ""
16982 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16983 "of queries."
16984 msgstr ""
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16987 #, php-format
16988 msgid "Current amount of Questions: %s"
16989 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16991 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16992 msgid "Percentage of slow queries"
16993 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16996 msgid ""
16997 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16998 msgstr ""
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
17001 msgid ""
17002 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17003 "in the slow query log"
17004 msgstr ""
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:68
17007 #, php-format
17008 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17009 msgstr ""
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:70
17012 msgid "Slow query rate"
17013 msgstr "Rata interogărilor lente"
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:73
17016 msgid ""
17017 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17018 msgstr ""
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:75
17021 #, php-format
17022 msgid ""
17023 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17024 "hour."
17025 msgstr ""
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:77
17028 msgid "Long query time"
17029 msgstr "Durata interogării lente"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:80
17032 msgid ""
17033 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17034 "take above 10 seconds are logged."
17035 msgstr ""
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:81
17038 msgid ""
17039 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17040 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17041 msgstr ""
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:82
17044 #, fuzzy, php-format
17045 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17046 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17047 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
17050 msgid "Slow query logging"
17051 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "The server is not responding"
17056 msgid "The slow query log is disabled."
17057 msgstr "Serverul nu răspunde"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:88
17060 msgid ""
17061 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17062 "help troubleshooting badly performing queries."
17063 msgstr ""
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:89
17066 #, fuzzy
17067 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17068 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17069 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17072 msgid ""
17073 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17074 "help troubleshooting badly performing queries."
17075 msgstr ""
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17078 #, fuzzy
17079 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17080 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17081 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Select Tables"
17086 msgid "Release Series"
17087 msgstr "Selectează tabele"
17089 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17090 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17091 msgstr ""
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17094 msgid ""
17095 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17096 "even more so."
17097 msgstr ""
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17100 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17101 #, php-format
17102 msgid "Current version: %s"
17103 msgstr "Versiunea actuală: %s"
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17106 msgid "Minor Version"
17107 msgstr "Versiune minoră"
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17110 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17111 msgstr ""
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17114 msgid ""
17115 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17116 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17117 msgstr ""
17119 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17120 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17121 msgstr ""
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
17126 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17127 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
17129 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17130 msgid "Distribution"
17131 msgstr "Distribuție"
17133 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17134 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17135 msgstr ""
17137 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17138 msgid ""
17139 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17140 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17141 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17142 msgstr ""
17143 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
17144 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
17145 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
17146 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17148 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17149 msgid "'source' found in version_comment"
17150 msgstr "'source' gasită în version_comment"
17152 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17153 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17154 msgstr ""
17155 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
17157 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17158 msgid ""
17159 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17160 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17161 msgstr ""
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17164 msgid "'percona' found in version_comment"
17165 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17167 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17168 msgid "MySQL Architecture"
17169 msgstr "Arhitectura MySQL"
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17172 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17173 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17176 msgid ""
17177 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17178 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17179 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17180 msgstr ""
17181 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17182 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17183 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17184 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17187 #, php-format
17188 msgid "Available memory on this host: %s"
17189 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17192 msgid "Query cache disabled"
17193 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17196 msgid "The query cache is not enabled."
17197 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17200 msgid ""
17201 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17202 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17203 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17204 "memcached, ignore this recommendation."
17205 msgstr ""
17206 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17207 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17208 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17209 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17210 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17213 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17214 msgstr ""
17215 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17216 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17218 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17219 msgid "Query caching method"
17220 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17223 msgid "Suboptimal caching method."
17224 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17226 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17227 msgid ""
17228 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17229 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17230 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17231 "cache, especially if you have multiple slaves."
17232 msgstr ""
17233 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17234 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17235 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17236 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17237 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17239 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17240 #, php-format
17241 msgid ""
17242 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17243 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17244 msgstr ""
17245 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17246 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17247 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17249 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17250 #, php-format
17251 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17252 msgstr ""
17253 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17255 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17256 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17257 msgstr ""
17258 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17259 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17261 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17262 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17263 msgstr ""
17264 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17266 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17267 #, php-format
17268 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17269 msgstr ""
17270 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17271 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17273 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17274 msgid "Query Cache usage"
17275 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17278 #, php-format
17279 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17280 msgstr ""
17281 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17284 msgid ""
17285 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17286 "query cache might help as well."
17287 msgstr ""
17288 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17289 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17290 "putea ajuta, de asemenea."
17292 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17293 #, php-format
17294 msgid ""
17295 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17296 "%%. It should be above 80%%"
17297 msgstr ""
17298 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17299 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17301 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17302 msgid "Query cache fragmentation"
17303 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17305 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17306 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17307 msgstr ""
17308 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17309 "considerabilă."
17311 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17312 msgid ""
17313 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17314 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17315 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17316 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17317 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17318 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17319 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17320 "qcache_queries_in_cache"
17321 msgstr ""
17322 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17323 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17324 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17325 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17326 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17327 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17328 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17329 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17330 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17331 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17332 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17334 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17335 #, php-format
17336 msgid ""
17337 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17338 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17339 "value should be below 20%%."
17340 msgstr ""
17341 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17342 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17343 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17344 "sub 20%%."
17346 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17347 msgid "Query cache low memory prunes"
17348 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17351 msgid ""
17352 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17353 "cache."
17354 msgstr ""
17355 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17356 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17358 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17359 msgid ""
17360 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17361 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17362 "this in small increments and monitor the results."
17363 msgstr ""
17364 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17365 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17366 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17367 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17369 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17370 #, php-format
17371 msgid ""
17372 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17373 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17374 msgstr ""
17375 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17376 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17377 "regulilor este: 0,1%%)"
17379 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17380 msgid "Query cache max size"
17381 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17384 msgid ""
17385 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17386 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17387 msgstr ""
17388 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17389 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17390 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17391 "memoria cache."
17393 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17394 msgid ""
17395 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17396 "this value."
17397 msgstr ""
17398 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17399 "reducerea acestei valori."
17401 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17402 #, php-format
17403 msgid "Current query cache size: %s"
17404 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17406 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17407 msgid "Query cache min result size"
17408 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17410 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17411 msgid ""
17412 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17413 msgstr ""
17414 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17415 "implicit de 1 MiB."
17417 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17418 msgid ""
17419 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17420 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17421 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17422 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17423 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17424 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17425 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17426 "might reduce efficiency."
17427 msgstr ""
17428 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17429 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17430 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17431 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17432 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17433 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17434 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17435 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17436 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17437 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17439 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17440 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17441 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17443 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17444 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17445 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17447 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17448 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17449 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17451 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid ""
17454 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17455 #| "depending on your system memory limits"
17456 msgid ""
17457 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17458 "depending on your system memory limits."
17459 msgstr ""
17460 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17461 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17462 "dumneavoastră"
17464 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17465 #, php-format
17466 msgid ""
17467 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17468 "10%%."
17469 msgstr ""
17470 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17471 "fie mai mică de 10%%."
17473 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17474 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17475 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17477 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17478 #, php-format
17479 msgid ""
17480 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17481 msgstr ""
17482 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17483 "1 oră."
17485 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17486 msgid "Sort rows"
17487 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17489 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17490 msgid "There are lots of rows being sorted."
17491 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17493 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17494 msgid ""
17495 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17496 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17497 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17498 "sorting."
17499 msgstr ""
17501 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17502 #, php-format
17503 msgid "Sorted rows average: %s"
17504 msgstr ""
17506 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Rate of joins without indexes"
17509 msgstr "Tabelele urmărite"
17511 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17512 #, fuzzy
17513 msgid "There are too many joins without indexes."
17514 msgstr "Tabelele urmărite"
17516 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17517 msgid ""
17518 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17519 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17520 msgstr ""
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17523 #, fuzzy, php-format
17524 #| msgid "Sort buffer size"
17525 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17526 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17528 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Rate of reading first index entry"
17531 msgstr "Tabelele urmărite"
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17536 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17537 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17540 msgid ""
17541 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17542 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17543 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17544 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17545 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17546 "queries."
17547 msgstr ""
17549 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17550 #, fuzzy, php-format
17551 #| msgid "Sort buffer size"
17552 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17553 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17555 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17556 #, fuzzy
17557 #| msgid "Format of imported file"
17558 msgid "Rate of reading fixed position"
17559 msgstr "Formatul fișierului importat"
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17564 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17565 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17567 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17568 msgid ""
17569 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17570 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17571 "applicable."
17572 msgstr ""
17574 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17575 #, php-format
17576 msgid ""
17577 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17578 "per hour"
17579 msgstr ""
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Create table"
17584 msgid "Rate of reading next table row"
17585 msgstr "Creare tabel"
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid "The current number of pending writes."
17590 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17591 msgstr "The current number of pending writes."
17593 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17594 msgid ""
17595 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17596 "where applicable."
17597 msgstr ""
17599 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17600 #, fuzzy, php-format
17601 #| msgid "Sort buffer size"
17602 msgid ""
17603 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17604 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17606 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17607 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17608 msgstr ""
17610 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17611 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17612 msgstr ""
17614 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17615 msgid ""
17616 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17617 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17618 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17619 "other value as well."
17620 msgstr ""
17622 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17623 #, php-format
17624 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17625 msgstr ""
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17628 #, fuzzy
17629 #| msgid "Format of imported file"
17630 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17631 msgstr "Formatul fișierului importat"
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17634 msgid ""
17635 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17636 "memory."
17637 msgstr ""
17639 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17640 msgid ""
17641 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17642 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17643 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17644 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17645 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17646 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17647 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17648 msgstr ""
17650 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17651 #, php-format
17652 msgid ""
17653 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17654 "below 25%%"
17655 msgstr ""
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17658 #, fuzzy
17659 #| msgid "%s table(s)"
17660 msgid "Temp disk rate"
17661 msgstr "%s tabele"
17663 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17664 msgid ""
17665 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17666 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17667 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17668 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17669 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17670 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17671 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17672 msgstr ""
17674 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17675 #, php-format
17676 msgid ""
17677 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17678 "less than 1 per hour"
17679 msgstr ""
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17682 #, fuzzy
17683 #| msgid "Sort buffer size"
17684 msgid "MyISAM key buffer size"
17685 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17687 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17688 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17689 msgstr ""
17691 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17692 msgid ""
17693 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17694 "good start."
17695 msgstr ""
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17698 #, fuzzy
17699 #| msgid "Sort buffer size"
17700 msgid "key_buffer_size is 0"
17701 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17704 #, fuzzy, php-format
17705 #| msgid "Sort buffer size"
17706 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17707 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17709 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17710 #, fuzzy, php-format
17711 #| msgid "Sort buffer size"
17712 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17713 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17715 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17716 msgid ""
17717 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17718 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17719 "expectations about what indexes are being used."
17720 msgstr ""
17722 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17723 #, fuzzy, php-format
17724 #| msgid "Sort buffer size"
17725 msgid ""
17726 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17727 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Sort buffer size"
17732 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17733 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17735 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17736 #, fuzzy, php-format
17737 #| msgid "Sort buffer size"
17738 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17739 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17741 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Percentage of index reads from memory"
17744 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17746 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17747 #, php-format
17748 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17749 msgstr ""
17751 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17752 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17753 msgstr ""
17755 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17756 #, fuzzy, php-format
17757 #| msgid "Sort buffer size"
17758 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17759 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "Create table"
17764 msgid "Rate of table open"
17765 msgstr "Creare tabel"
17767 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17768 #, fuzzy
17769 #| msgid "The current number of pending writes."
17770 msgid "The rate of opening tables is high."
17771 msgstr "The current number of pending writes."
17773 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17774 msgid ""
17775 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17776 "{table_open_cache} might avoid this."
17777 msgstr ""
17779 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17780 #, fuzzy, php-format
17781 #| msgid "Sort buffer size"
17782 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17783 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17785 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Format of imported file"
17788 msgid "Percentage of used open files limit"
17789 msgstr "Formatul fișierului importat"
17791 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17792 msgid ""
17793 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17794 "may get a \"Too many open files\" error."
17795 msgstr ""
17797 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17798 msgid ""
17799 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17800 "restarting after changing {open_files_limit}."
17801 msgstr ""
17803 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17804 #, php-format
17805 msgid ""
17806 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17807 msgstr ""
17809 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17810 #, fuzzy
17811 #| msgid "Format of imported file"
17812 msgid "Rate of open files"
17813 msgstr "Formatul fișierului importat"
17815 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17816 #, fuzzy
17817 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17818 msgid "The rate of opening files is high."
17819 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17822 #, fuzzy, php-format
17823 #| msgid "Sort buffer size"
17824 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17825 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17827 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17828 #, fuzzy, php-format
17829 #| msgid "Create table on database %s"
17830 msgid "Immediate table locks %%"
17831 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17833 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17834 #, fuzzy
17835 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17836 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17837 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17839 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17840 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17841 msgstr ""
17843 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17844 #, fuzzy, php-format
17845 #| msgid "Sort buffer size"
17846 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17847 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17849 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17850 msgid "Table lock wait rate"
17851 msgstr ""
17853 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17854 #, fuzzy, php-format
17855 #| msgid "Sort buffer size"
17856 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17857 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "Key cache"
17862 msgid "Thread cache"
17863 msgstr "Key cache"
17865 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17866 msgid ""
17867 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17868 "MySQL."
17869 msgstr ""
17871 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17872 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17873 msgstr ""
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17876 #, fuzzy
17877 #| msgid "Tracking is not active."
17878 msgid "The thread cache is set to 0"
17879 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17881 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17882 #, fuzzy, php-format
17883 #| msgid "Tracking is not active."
17884 msgid "Thread cache hit rate %%"
17885 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17887 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17888 #, fuzzy
17889 #| msgid "Tracking is not active."
17890 msgid "Thread cache is not efficient."
17891 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17893 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17894 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17895 msgstr ""
17897 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17898 #, fuzzy, php-format
17899 #| msgid "Sort buffer size"
17900 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17901 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17903 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17904 #, fuzzy
17905 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17906 msgid "Threads that are slow to launch"
17907 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17909 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17910 #, fuzzy
17911 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17912 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17913 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17915 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17916 msgid ""
17917 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17918 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17919 msgstr ""
17921 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17922 #, php-format
17923 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17924 msgstr ""
17926 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17927 msgid "Slow launch time"
17928 msgstr ""
17930 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17933 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17934 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17936 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17937 #, fuzzy
17938 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17939 msgid ""
17940 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17941 "to launch."
17942 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17944 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17945 #, fuzzy, php-format
17946 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17947 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17948 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17950 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17951 #, fuzzy
17952 #| msgid "max. concurrent connections"
17953 msgid "Percentage of used connections"
17954 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17956 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17957 msgid ""
17958 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17959 "{max_connections}."
17960 msgstr ""
17962 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17963 msgid ""
17964 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17965 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17966 "the code closes database handlers properly."
17967 msgstr ""
17969 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17970 #, php-format
17971 msgid ""
17972 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17973 msgstr ""
17975 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17976 #, fuzzy
17977 #| msgid "max. concurrent connections"
17978 msgid "Percentage of aborted connections"
17979 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17981 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17982 #, fuzzy
17983 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17984 msgid "Too many connections are aborted."
17985 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17987 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17988 msgid ""
17989 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17990 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17991 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17992 msgstr ""
17994 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17995 #, php-format
17996 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17997 msgstr ""
17999 #: libraries/advisory_rules.txt:388
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "max. concurrent connections"
18002 msgid "Rate of aborted connections"
18003 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
18005 #: libraries/advisory_rules.txt:393
18006 #, php-format
18007 msgid ""
18008 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18009 msgstr ""
18011 #: libraries/advisory_rules.txt:395
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Format of imported file"
18014 msgid "Percentage of aborted clients"
18015 msgstr "Formatul fișierului importat"
18017 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Allows creating temporary tables."
18020 msgid "Too many clients are aborted."
18021 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
18023 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
18024 msgid ""
18025 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18026 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18027 "database handler properly. Check your network and code."
18028 msgstr ""
18030 #: libraries/advisory_rules.txt:400
18031 #, php-format
18032 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18033 msgstr ""
18035 #: libraries/advisory_rules.txt:402
18036 msgid "Rate of aborted clients"
18037 msgstr "Rata de clienți abandonați"
18039 #: libraries/advisory_rules.txt:407
18040 #, php-format
18041 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18042 msgstr ""
18043 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
18044 "mică de 1 pe oră"
18046 #: libraries/advisory_rules.txt:411
18047 msgid "Is InnoDB disabled?"
18048 msgstr ""
18050 #: libraries/advisory_rules.txt:414
18051 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18052 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
18054 #: libraries/advisory_rules.txt:415
18055 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18056 msgstr ""
18058 #: libraries/advisory_rules.txt:416
18059 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18060 msgstr ""
18062 #: libraries/advisory_rules.txt:418
18063 msgid "InnoDB log size"
18064 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
18066 #: libraries/advisory_rules.txt:421
18067 #, fuzzy
18068 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18069 msgid ""
18070 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18071 "InnoDB buffer pool."
18072 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18074 #: libraries/advisory_rules.txt:422
18075 #, php-format
18076 msgid ""
18077 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18078 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18079 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18080 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18081 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18082 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18083 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18084 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18085 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18086 msgstr ""
18088 #: libraries/advisory_rules.txt:423
18089 #, fuzzy, php-format
18090 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18091 msgid ""
18092 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18093 "it should not be below 20%%"
18094 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
18096 #: libraries/advisory_rules.txt:425
18097 msgid "Max InnoDB log size"
18098 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
18100 #: libraries/advisory_rules.txt:428
18101 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18102 msgstr ""
18104 #: libraries/advisory_rules.txt:429
18105 #, fuzzy, php-format
18106 #| msgid ""
18107 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
18108 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
18109 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
18110 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
18111 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
18112 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
18113 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
18114 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
18115 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18116 msgid ""
18117 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18118 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18119 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18120 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18121 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18122 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18123 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18124 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18125 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18126 msgstr ""
18127 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
18128 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
18129 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
18130 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
18131 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
18132 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
18133 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
18134 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
18135 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
18136 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
18137 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
18139 #: libraries/advisory_rules.txt:430
18140 #, php-format
18141 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18142 msgstr ""
18144 #: libraries/advisory_rules.txt:432
18145 msgid "InnoDB buffer pool size"
18146 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
18148 #: libraries/advisory_rules.txt:435
18149 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18150 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
18152 #: libraries/advisory_rules.txt:436
18153 #, php-format
18154 msgid ""
18155 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18156 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18157 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18158 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18159 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18160 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18161 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18162 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18163 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18164 "\">this article</a>"
18165 msgstr ""
18167 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18168 #, php-format
18169 msgid ""
18170 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18171 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18172 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18173 "other services running on the same machine."
18174 msgstr ""
18176 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18177 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18178 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18180 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18181 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18182 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18184 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18185 msgid ""
18186 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18187 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18188 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18189 msgstr ""
18190 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18191 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18192 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18194 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18195 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18196 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18198 #, fuzzy
18199 #~| msgid "unknown"
18200 #~ msgid "Unknonwn"
18201 #~ msgstr "necunoscut"
18203 #, fuzzy
18204 #~| msgid "Right"
18205 #~ msgctxt "Collation variant"
18206 #~ msgid "weight=2"
18207 #~ msgstr "Dreapta"
18209 #, fuzzy
18210 #~| msgid "Column names"
18211 #~ msgid "Old column name"
18212 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18214 #~ msgid "German"
18215 #~ msgstr "Germană"
18217 #~ msgid "dictionary"
18218 #~ msgstr "dicționar"
18220 #~ msgid "phone book"
18221 #~ msgstr "carte de telefoane"
18223 #~ msgid "Traditional Spanish"
18224 #~ msgstr "Spaniola traditionala"
18226 #, fuzzy
18227 #~| msgid "Collation"
18228 #~ msgid "binary collation"
18229 #~ msgstr "Interclasare"
18231 #, fuzzy
18232 #~| msgid "case-insensitive"
18233 #~ msgid "case-insensitive collation"
18234 #~ msgstr "insensibil la registru"
18236 #, fuzzy
18237 #~| msgid "case-sensitive"
18238 #~ msgid "case-sensitive collation"
18239 #~ msgstr "sensibil la registru"