Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
bloba0305fbc77c0bb91fbfa3dc3d60b95f4d71225a0
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.8-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-01-26 16:28+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian "
12 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
20 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:39 license.php:34
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:108
34 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
35 msgstr ""
36 "Selle andmebaasi jaoks ei ole keskses veergude nimekirjas mitte ühtegi "
37 "veergu."
39 #: db_central_columns.php:133
40 msgid "Click to sort."
41 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
43 #: db_central_columns.php:150
44 #, php-format
45 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
46 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
48 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
49 msgid "Database comment"
50 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
52 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
53 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
54 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
55 msgid "Table comments:"
56 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
58 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
60 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
68 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
70 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
71 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
72 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
73 #: templates/table/index_form.phtml:124
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
75 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
76 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
77 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
79 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
81 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
82 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
83 msgid "Column"
84 msgstr "Veerg"
86 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
87 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
88 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
96 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
97 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
98 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
99 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
103 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539 libraries/tracking.lib.php:890
104 #: libraries/tracking.lib.php:977
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
107 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
109 msgid "Type"
110 msgstr "Tüüp"
112 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
113 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
115 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
120 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
122 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
123 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
128 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
129 msgid "Null"
130 msgstr "Tühi"
132 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
133 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
141 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
148 msgid "Default"
149 msgstr "Vaikimisi"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
155 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Viitab aadressile"
161 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
162 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
163 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
164 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
166 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
167 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
168 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentaarid"
175 #: db_datadict.php:154
176 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
177 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
178 #: libraries/tracking.lib.php:925
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
181 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primaarne"
185 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
186 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
187 #: libraries/central_columns.lib.php:963
188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
189 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
194 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2936
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
199 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
200 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
201 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
206 msgid "No"
207 msgstr "Ei"
209 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
210 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
212 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
221 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
222 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
226 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
227 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2933
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
233 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
234 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
235 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
238 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Jah"
242 #: db_export.php:47
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
246 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
247 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
248 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
252 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
254 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
255 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
258 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
259 msgid "Tables"
260 msgstr "Tabelid"
262 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
263 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
264 #: libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
265 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
266 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
267 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
268 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
272 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
273 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
277 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
278 msgid "Structure"
279 msgstr "Struktuur"
281 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
282 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
283 #: libraries/config/setup.forms.php:393
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
288 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
291 msgid "Data"
292 msgstr "Andmed"
294 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
295 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
296 msgid "Select all"
297 msgstr "Vali kõik"
299 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
300 msgid "The database name is empty!"
301 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
303 #: db_operations.php:61
304 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
305 msgstr ""
306 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
307 "uuesti."
309 #: db_operations.php:150
310 #, php-format
311 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
312 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
314 #: db_operations.php:162
315 #, php-format
316 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
317 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
319 #: db_operations.php:292
320 #, php-format
321 msgid ""
322 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
323 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
325 #: db_qbe.php:126
326 msgid "You have to choose at least one column to display!"
327 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
329 #: db_qbe.php:144
330 #, php-format
331 msgid "Switch to %svisual builder%s"
332 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
334 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
335 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
336 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
337 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
338 msgid "Access denied!"
339 msgstr "Ligipääs keelatud!"
341 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
342 msgid "Tracking data deleted successfully."
343 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
345 #: db_tracking.php:62
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
349 msgstr ""
350 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
352 #: db_tracking.php:93
353 msgid "No tables selected."
354 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
356 #: db_tracking.php:150
357 msgid "Database Log"
358 msgstr "Andmebaasi logi"
360 #: error_report.php:68
361 msgid ""
362 "An error has been detected and an error report has been automatically "
363 "submitted based on your settings."
364 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
366 #: error_report.php:72
367 msgid "Thank you for submitting this report."
368 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
370 #: error_report.php:76
371 msgid ""
372 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
373 "to be sent."
374 msgstr ""
375 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
376 "saata."
378 #: error_report.php:81
379 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
380 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
382 #: error_report.php:85
383 msgid "You may want to refresh the page."
384 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
386 #: export.php:275
387 msgid "Bad parameters!"
388 msgstr "Halvad parameetrid!"
390 #: gis_data_editor.php:119
391 #, php-format
392 msgid "Value for the column \"%s\""
393 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
395 #: gis_data_editor.php:147
396 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
397 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
398 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
400 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
401 #: gis_data_editor.php:169
402 msgid "SRID:"
403 msgstr "SRID:"
405 #: gis_data_editor.php:195
406 #, php-format
407 msgid "Geometry %d:"
408 msgstr "Geomeetria %d:"
410 #: gis_data_editor.php:217
411 msgid "Point:"
412 msgstr "Punkt:"
414 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
415 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
416 msgid "X"
417 msgstr "X"
419 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
420 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
421 msgid "Y"
422 msgstr "Y"
424 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
425 #: js/messages.php:522
426 #, php-format
427 msgid "Point %d"
428 msgstr "Punkt %d"
430 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
431 #: js/messages.php:528
432 msgid "Add a point"
433 msgstr "Lisa punkt"
435 #: gis_data_editor.php:273
436 #, php-format
437 msgid "Linestring %d:"
438 msgstr "Rea sõne %d:"
440 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
441 msgid "Outer ring:"
442 msgstr "Välimine ring:"
444 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
445 #, php-format
446 msgid "Inner ring %d:"
447 msgstr "Sisemine ring %d:"
449 #: gis_data_editor.php:315
450 msgid "Add a linestring"
451 msgstr "Lisa rea sõne"
453 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
454 msgid "Add an inner ring"
455 msgstr "Lisa sisemine ring"
457 #: gis_data_editor.php:337
458 #, php-format
459 msgid "Polygon %d:"
460 msgstr "Hulktahukas %d:"
462 #: gis_data_editor.php:401
463 msgid "Add a polygon"
464 msgstr "Lisa hulktahukas"
466 #: gis_data_editor.php:407
467 msgid "Add geometry"
468 msgstr "Lisa geomeetria"
470 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
471 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
472 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
473 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
474 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
475 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
476 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
477 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
478 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
479 #: libraries/operations.lib.php:787 libraries/operations.lib.php:857
480 #: libraries/operations.lib.php:902 libraries/operations.lib.php:1308
481 #: libraries/operations.lib.php:1621
482 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:250
483 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
488 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
489 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:2204
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
492 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
494 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
495 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
497 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
498 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
499 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
500 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
501 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
502 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
503 #: templates/table/index_form.phtml:241
504 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
505 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
506 #: view_operations.php:121
507 msgid "Go"
508 msgstr "Mine"
510 #: gis_data_editor.php:416
511 msgid "Output"
512 msgstr "Väljund"
514 #: gis_data_editor.php:419
515 msgid ""
516 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
517 "below into the \"Value\" field."
518 msgstr ""
519 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
520 "väljale \"Value\"."
522 #: import.php:65
523 msgid "Succeeded"
524 msgstr "Õnnestus"
526 #: import.php:69 js/messages.php:615
527 msgid "Failed"
528 msgstr "Nurjus"
530 #: import.php:73
531 msgid "Incomplete params"
532 msgstr "Puudulikud parameetrid"
534 #: import.php:197
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
538 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
539 msgstr ""
540 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
541 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
543 #: import.php:367 import.php:568
544 msgid "Showing bookmark"
545 msgstr "Näitan järjehoidjat"
547 #: import.php:383 import.php:564
548 msgid "The bookmark has been deleted."
549 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
551 #: import.php:477
552 msgid ""
553 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
554 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
555 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
556 msgstr ""
557 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
558 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
559 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
561 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
562 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
563 msgstr ""
564 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
566 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:790 libraries/sql.lib.php:1569
567 #, php-format
568 msgid "Bookmark %s has been created."
569 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
571 #: import.php:581
572 #, php-format
573 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
574 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
575 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
576 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
578 #: import.php:612
579 #, php-format
580 msgid ""
581 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
582 "same file%s and import will resume."
583 msgstr ""
584 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
585 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
587 #: import.php:622
588 msgid ""
589 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
590 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
591 msgstr ""
592 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
593 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
594 "piiranguid."
596 #: import.php:693 sql.php:163
597 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
598 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
600 #: import_status.php:105
601 msgid "Could not load the progress of the import."
602 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
604 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
605 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
606 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
607 msgid "Back"
608 msgstr "Tagasi"
610 #: index.php:116
611 msgid ""
612 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
613 "you need to logout from all servers."
614 msgstr ""
615 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
616 "pead logima välja kõigist serveritest."
618 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
619 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:141
620 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
621 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
623 #: index.php:164 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:144
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
627 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
628 "at %s."
629 msgstr ""
630 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
631 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
633 #: index.php:174
634 msgid "General settings"
635 msgstr "Üldised sätted"
637 #: index.php:204 js/messages.php:648
638 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
639 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
640 msgid "Change password"
641 msgstr "Muuda parooli"
643 #: index.php:221
644 msgid "Server connection collation"
645 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
647 #: index.php:242
648 msgid "Appearance settings"
649 msgstr "Välimuse sätted"
651 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
652 msgid "More settings"
653 msgstr "Rohkem sätteid"
655 #: index.php:297
656 msgid "Database server"
657 msgstr "Andmebaasi server"
659 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:196
660 msgid "Server:"
661 msgstr "Server:"
663 #: index.php:304
664 msgid "Server type:"
665 msgstr "Serveri tüüp:"
667 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
668 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
669 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
670 msgid "Server version:"
671 msgstr "Serveri versioon:"
673 #: index.php:314
674 msgid "Protocol version:"
675 msgstr "Protokolli versioon:"
677 #: index.php:318
678 msgid "User:"
679 msgstr "Kasutaja:"
681 #: index.php:323
682 msgid "Server charset:"
683 msgstr "Serveri märgitabel:"
685 #: index.php:336
686 msgid "Web server"
687 msgstr "Veebiserver"
689 #: index.php:347
690 msgid "Database client version:"
691 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
693 #: index.php:351
694 msgid "PHP extension:"
695 msgstr "PHP laiend:"
697 #: index.php:365
698 msgid "PHP version:"
699 msgstr "PHP versioon:"
701 #: index.php:376
702 msgid "Show PHP information"
703 msgstr "Näita PHP teavet"
705 #: index.php:395
706 msgid "Version information:"
707 msgstr "Versiooniinfo:"
709 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
710 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
711 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
712 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
713 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
714 msgid "Documentation"
715 msgstr "Dokumentatsioon"
717 #: index.php:413
718 msgid "Official Homepage"
719 msgstr "Ametlik koduleht"
721 #: index.php:420
722 msgid "Contribute"
723 msgstr "Anna oma panus"
725 #: index.php:427
726 msgid "Get support"
727 msgstr "Hangi abi"
729 #: index.php:434
730 msgid "List of changes"
731 msgstr "Muudatuste nimekiri"
733 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
734 msgid "License"
735 msgstr "Litsents"
737 #: index.php:461
738 msgid ""
739 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
740 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
741 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
742 msgstr ""
743 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
744 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
745 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
747 #: index.php:476
748 msgid ""
749 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
750 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
751 msgstr ""
752 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
753 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
754 "kontroll."
756 #: index.php:491
757 msgid ""
758 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
759 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
760 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
761 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
762 msgstr ""
763 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
764 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
765 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
766 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
768 #: index.php:510
769 msgid ""
770 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
771 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
772 msgstr ""
773 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
774 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
775 "seadistatud."
777 #: index.php:525
778 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
779 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
781 #: index.php:532
782 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
783 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
785 #: index.php:546
786 msgid ""
787 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
788 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
789 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
790 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
791 msgstr ""
792 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
793 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
794 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
795 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
797 #: index.php:562
798 #, php-format
799 msgid ""
800 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
801 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
802 msgstr ""
803 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
804 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
806 #: index.php:569
807 msgid ""
808 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
809 msgstr ""
810 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
811 "ta seal."
813 #: index.php:594
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
817 "issues."
818 msgstr ""
819 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
820 "%sdokumentatsioonist%s."
822 #: js/messages.php:43
823 msgid "Confirm"
824 msgstr "Kinnita"
826 #: js/messages.php:44
827 #, php-format
828 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
829 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
831 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
832 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
833 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
835 #: js/messages.php:48
836 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
837 msgstr ""
838 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
840 #: js/messages.php:50
841 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
842 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
844 #: js/messages.php:52
845 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
846 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
848 #: js/messages.php:53
849 msgid "Delete tracking data for this table?"
850 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
852 #: js/messages.php:55
853 msgid "Delete tracking data for these tables?"
854 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
856 #: js/messages.php:57
857 msgid "Delete tracking data for this version?"
858 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
860 #: js/messages.php:59
861 msgid "Delete tracking data for these versions?"
862 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
864 #: js/messages.php:60
865 msgid "Delete entry from tracking report?"
866 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
868 #: js/messages.php:61
869 msgid "Deleting tracking data"
870 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
872 #: js/messages.php:62
873 msgid "Dropping Primary Key/Index"
874 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
876 #: js/messages.php:63
877 msgid "Dropping Foreign key."
878 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
880 #: js/messages.php:65
881 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
882 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
884 #: js/messages.php:67
885 #, php-format
886 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
887 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
889 #: js/messages.php:69
890 #, php-format
891 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
892 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
894 #: js/messages.php:71
895 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
896 msgstr ""
897 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
898 "lehelt lahkuda?"
900 #: js/messages.php:73
901 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
902 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
904 #: js/messages.php:75
905 msgid "Do you really want to delete this central column?"
906 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
908 #: js/messages.php:77
909 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
910 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
912 #: js/messages.php:79
913 msgid ""
914 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
915 "the data related to the selected partition(s)!"
916 msgstr ""
917 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
918 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
920 #: js/messages.php:83
921 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
922 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
924 #: js/messages.php:85
925 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
926 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
928 #: js/messages.php:86
929 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
930 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
932 #: js/messages.php:88
933 msgid ""
934 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
935 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
936 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
937 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
938 "refer to the tips at "
939 msgstr ""
940 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
941 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
942 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
943 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
944 "aadressil "
946 #: js/messages.php:94
947 msgid "Garbled Data"
948 msgstr "Seosetud andmed"
950 #: js/messages.php:96
951 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
952 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
954 #: js/messages.php:98
955 msgid ""
956 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
957 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
958 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
959 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
960 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
961 "</b>"
962 msgstr ""
963 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
964 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
965 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
966 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
967 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
968 "leheküljel.</b>"
970 #: js/messages.php:107
971 msgid ""
972 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
973 "data?"
974 msgstr ""
975 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
976 "teisendada andmed?"
978 #: js/messages.php:111
979 msgid "Save & close"
980 msgstr "Salvesta ja sule"
982 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
983 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
984 msgid "Reset"
985 msgstr "Lähtesta"
987 #: js/messages.php:113
988 msgid "Reset all"
989 msgstr "Lähtesta kõik"
991 #: js/messages.php:116
992 msgid "Missing value in the form!"
993 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
995 #: js/messages.php:117
996 msgid "Select at least one of the options!"
997 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
999 #: js/messages.php:118
1000 msgid "Please enter a valid number!"
1001 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
1003 #: js/messages.php:119
1004 msgid "Please enter a valid length!"
1005 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
1007 #: js/messages.php:120
1008 msgid "Add index"
1009 msgstr "Lisa indeks"
1011 #: js/messages.php:121
1012 msgid "Edit index"
1013 msgstr "Muuda indeksit"
1015 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1016 #, php-format
1017 msgid "Add %s column(s) to index"
1018 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
1020 #: js/messages.php:123
1021 msgid "Create single-column index"
1022 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
1024 #: js/messages.php:124
1025 msgid "Create composite index"
1026 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
1028 #: js/messages.php:125
1029 msgid "Composite with:"
1030 msgstr "Kasuta:"
1032 #: js/messages.php:126
1033 msgid "Please select column(s) for the index."
1034 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
1036 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1037 msgid "You have to add at least one column."
1038 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
1040 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1041 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1042 #: templates/table/index_form.phtml:240
1043 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1044 msgid "Preview SQL"
1045 msgstr "SQL eelvaade"
1047 #: js/messages.php:135
1048 msgid "Simulate query"
1049 msgstr "Simuleeri päringut"
1051 #: js/messages.php:136
1052 msgid "Matched rows:"
1053 msgstr "Sobivad read:"
1055 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1056 msgid "SQL query:"
1057 msgstr "SQL päring:"
1059 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1060 #: js/messages.php:141
1061 msgid "Y values"
1062 msgstr "Y väärtused"
1064 #: js/messages.php:144
1065 msgid "The host name is empty!"
1066 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1068 #: js/messages.php:145
1069 msgid "The user name is empty!"
1070 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1072 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1073 #: user_password.php:119
1074 msgid "The password is empty!"
1075 msgstr "Parool on tühi!"
1077 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1078 #: user_password.php:123
1079 msgid "The passwords aren't the same!"
1080 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1082 #: js/messages.php:148
1083 msgid "Removing Selected Users"
1084 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1086 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1087 #: libraries/tracking.lib.php:835
1088 msgid "Close"
1089 msgstr "Sulge"
1091 #: js/messages.php:152
1092 msgid "Template was created."
1093 msgstr "Mall loodi."
1095 #: js/messages.php:153
1096 msgid "Template was loaded."
1097 msgstr "Mall on laetud."
1099 #: js/messages.php:154
1100 msgid "Template was updated."
1101 msgstr "Mall on loodud."
1103 #: js/messages.php:155
1104 msgid "Template was deleted."
1105 msgstr "Mall on kustutatud."
1107 #. l10n: Other, small valued, queries
1108 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1109 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1110 msgid "Other"
1111 msgstr "Muud"
1113 #. l10n: Thousands separator
1114 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1428
1115 msgid ","
1116 msgstr ","
1118 #. l10n: Decimal separator
1119 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1426
1120 msgid "."
1121 msgstr "."
1123 #: js/messages.php:164
1124 msgid "Connections / Processes"
1125 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1127 #: js/messages.php:168
1128 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1129 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
1131 #: js/messages.php:170
1132 msgid ""
1133 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1134 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1135 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1136 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1137 msgstr ""
1138 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1139 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1140 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1141 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
1143 #: js/messages.php:176
1144 msgid "Query cache efficiency"
1145 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1147 #: js/messages.php:177
1148 msgid "Query cache usage"
1149 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1151 #: js/messages.php:178
1152 msgid "Query cache used"
1153 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1155 #: js/messages.php:180
1156 msgid "System CPU usage"
1157 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1159 #: js/messages.php:181
1160 msgid "System memory"
1161 msgstr "Süsteemimälu"
1163 #: js/messages.php:182
1164 msgid "System swap"
1165 msgstr "Süsteemisaale"
1167 #: js/messages.php:184
1168 msgid "Average load"
1169 msgstr "Keskmine koormus"
1171 #: js/messages.php:185
1172 msgid "Total memory"
1173 msgstr "Kogumälu"
1175 #: js/messages.php:186
1176 msgid "Cached memory"
1177 msgstr "Puhverdatud mälu"
1179 #: js/messages.php:187
1180 msgid "Buffered memory"
1181 msgstr "Puhverdatud mälu"
1183 #: js/messages.php:188
1184 msgid "Free memory"
1185 msgstr "Vaba mälu"
1187 #: js/messages.php:189
1188 msgid "Used memory"
1189 msgstr "Kasutatud mälu"
1191 #: js/messages.php:191
1192 msgid "Total swap"
1193 msgstr "Kogu saalimisala"
1195 #: js/messages.php:192
1196 msgid "Cached swap"
1197 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
1199 #: js/messages.php:193
1200 msgid "Used swap"
1201 msgstr "Kasutatud saalimisala"
1203 #: js/messages.php:194
1204 msgid "Free swap"
1205 msgstr "Kasutamata saalimisala"
1207 #: js/messages.php:196
1208 msgid "Bytes sent"
1209 msgstr "Saadetud baidid"
1211 #: js/messages.php:197
1212 msgid "Bytes received"
1213 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1215 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1216 msgid "Connections"
1217 msgstr "Ühendused"
1219 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1220 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1221 msgid "Processes"
1222 msgstr "Protsessid"
1224 #. l10n: shortcuts for Byte
1225 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1226 msgid "B"
1227 msgstr "B"
1229 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1230 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1231 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1232 msgid "KiB"
1233 msgstr "KiB"
1235 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1236 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1237 #: libraries/display_export.lib.php:843
1238 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1239 msgid "MiB"
1240 msgstr "MiB"
1242 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1243 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1244 msgid "GiB"
1245 msgstr "GiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1248 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1249 msgid "TiB"
1250 msgstr "TiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1253 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1254 msgid "PiB"
1255 msgstr "PiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1258 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1259 msgid "EiB"
1260 msgstr "EiB"
1262 #: js/messages.php:209
1263 #, php-format
1264 msgid "%d table(s)"
1265 msgstr "%d tabel(it)"
1267 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1268 #: js/messages.php:212
1269 msgid "Questions"
1270 msgstr "Päringud"
1272 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1273 msgid "Traffic"
1274 msgstr "Liiklus"
1276 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4104
1277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1278 msgid "Settings"
1279 msgstr "Sätted"
1281 #: js/messages.php:215
1282 msgid "Add chart to grid"
1283 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1285 #: js/messages.php:218
1286 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1287 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
1289 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1290 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1291 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1292 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1293 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1294 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1295 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1296 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1297 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1298 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1299 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1300 msgid "None"
1301 msgstr "Puudub"
1303 #: js/messages.php:220
1304 msgid "Resume monitor"
1305 msgstr "Jätka jälgimist"
1307 #: js/messages.php:221
1308 msgid "Pause monitor"
1309 msgstr "Peata jälgimine"
1311 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1312 msgid "Start auto refresh"
1313 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
1315 #: js/messages.php:223
1316 msgid "Stop auto refresh"
1317 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
1319 #: js/messages.php:225
1320 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1321 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1323 #: js/messages.php:226
1324 msgid "general_log is enabled."
1325 msgstr "general_log on lubatud."
1327 #: js/messages.php:227
1328 msgid "slow_query_log is enabled."
1329 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1331 #: js/messages.php:228
1332 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1333 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1335 #: js/messages.php:229
1336 msgid "log_output is not set to TABLE."
1337 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1339 #: js/messages.php:230
1340 msgid "log_output is set to TABLE."
1341 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1343 #: js/messages.php:232
1344 #, php-format
1345 msgid ""
1346 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1347 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1348 "depending on your system."
1349 msgstr ""
1350 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1351 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1352 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1354 #: js/messages.php:236
1355 #, php-format
1356 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1357 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1359 #: js/messages.php:238
1360 msgid ""
1361 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1362 "restart:"
1363 msgstr ""
1364 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1365 "vaikimisi olekusse:"
1367 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1368 #: js/messages.php:242
1369 #, php-format
1370 msgid "Set log_output to %s"
1371 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1373 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1374 #: js/messages.php:244
1375 #, php-format
1376 msgid "Enable %s"
1377 msgstr "Luba %s"
1379 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1380 #: js/messages.php:246
1381 #, php-format
1382 msgid "Disable %s"
1383 msgstr "Keela %s"
1385 #. l10n: %d seconds
1386 #: js/messages.php:248
1387 #, php-format
1388 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1389 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
1391 #: js/messages.php:250
1392 msgid ""
1393 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1394 "database administrator."
1395 msgstr ""
1396 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1397 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1399 #: js/messages.php:253
1400 msgid "Change settings"
1401 msgstr "Muuda sätteid"
1403 #: js/messages.php:254
1404 msgid "Current settings"
1405 msgstr "Praegused sätted"
1407 #: js/messages.php:256
1408 msgid "Chart title"
1409 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1411 #. l10n: As in differential values
1412 #: js/messages.php:258
1413 msgid "Differential"
1414 msgstr "Eraldaja"
1416 #: js/messages.php:259
1417 #, php-format
1418 msgid "Divided by %s"
1419 msgstr "Jagatud %s-ga"
1421 #: js/messages.php:260
1422 msgid "Unit"
1423 msgstr "Ühik"
1425 #: js/messages.php:262
1426 msgid "From slow log"
1427 msgstr "Aeglasest logist"
1429 #: js/messages.php:263
1430 msgid "From general log"
1431 msgstr "Üldisest logist"
1433 #: js/messages.php:265
1434 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1435 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1437 #: js/messages.php:267
1438 msgid "Analysing logs"
1439 msgstr "Logide analüüsimine"
1441 #: js/messages.php:269
1442 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1443 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1445 #: js/messages.php:270
1446 msgid "Cancel request"
1447 msgstr "Loobu taotlusest"
1449 #: js/messages.php:272
1450 msgid ""
1451 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1452 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1453 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1454 msgstr ""
1455 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1456 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1457 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1459 #: js/messages.php:277
1460 msgid ""
1461 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1462 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1463 "data."
1464 msgstr ""
1465 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1466 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1468 #: js/messages.php:282
1469 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1470 msgstr ""
1471 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1473 #: js/messages.php:284
1474 msgid "Jump to Log table"
1475 msgstr "Mine logi tabelisse"
1477 #: js/messages.php:285
1478 msgid "No data found"
1479 msgstr "Andmeid ei leitud"
1481 #: js/messages.php:287
1482 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1483 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1485 #: js/messages.php:289
1486 msgid "Analyzing…"
1487 msgstr "Analüüsimine…"
1489 #: js/messages.php:290
1490 msgid "Explain output"
1491 msgstr "Selgita väljundit"
1493 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4100
1494 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1495 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1496 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1497 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1498 msgid "Status"
1499 msgstr "Olek"
1501 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1502 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1503 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1504 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1505 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1506 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1507 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1508 msgid "Time"
1509 msgstr "Aeg"
1511 #: js/messages.php:293
1512 msgid "Total time:"
1513 msgstr "Aeg kokku:"
1515 #: js/messages.php:294
1516 msgid "Profiling results"
1517 msgstr "Profileerimise tulemused"
1519 #: js/messages.php:295
1520 msgctxt "Display format"
1521 msgid "Table"
1522 msgstr "Tabel"
1524 #: js/messages.php:296
1525 msgid "Chart"
1526 msgstr "Diagramm"
1528 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1529 msgctxt "Alias"
1530 msgid "Database"
1531 msgstr "Andmebaas"
1533 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1534 msgctxt "Alias"
1535 msgid "Table"
1536 msgstr "Tabel"
1538 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1539 msgctxt "Alias"
1540 msgid "Column"
1541 msgstr "Veerg"
1543 #. l10n: A collection of available filters
1544 #: js/messages.php:303
1545 msgid "Log table filter options"
1546 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1548 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1549 #: js/messages.php:305
1550 msgid "Filter"
1551 msgstr "Filter"
1553 #: js/messages.php:306
1554 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1555 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1557 #: js/messages.php:308
1558 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1559 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1561 #: js/messages.php:309
1562 msgid "Sum of grouped rows:"
1563 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1565 #: js/messages.php:310
1566 msgid "Total:"
1567 msgstr "Kokku:"
1569 #: js/messages.php:312
1570 msgid "Loading logs"
1571 msgstr "Logide laadimine"
1573 #: js/messages.php:313
1574 msgid "Monitor refresh failed"
1575 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1577 #: js/messages.php:315
1578 msgid ""
1579 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1580 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1581 "reentering your credentials should help."
1582 msgstr ""
1583 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1584 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1586 #: js/messages.php:319
1587 msgid "Reload page"
1588 msgstr "Lae leht uuesti"
1590 #: js/messages.php:321
1591 msgid "Affected rows:"
1592 msgstr "Mõjutatud read:"
1594 #: js/messages.php:324
1595 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1596 msgstr ""
1597 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1599 #: js/messages.php:327
1600 msgid ""
1601 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1602 msgstr ""
1603 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1604 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1606 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1607 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4103 libraries/Util.php:4118
1608 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config/messages.inc.php:257
1609 #: libraries/display_import.lib.php:107
1610 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1611 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1612 msgid "Import"
1613 msgstr "Impordi"
1615 #: js/messages.php:330
1616 msgid "Import monitor configuration"
1617 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1619 #: js/messages.php:332
1620 msgid "Please select the file you want to import."
1621 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1623 #: js/messages.php:333
1624 msgid "No files available on server for import!"
1625 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1627 #: js/messages.php:335
1628 msgid "Analyse query"
1629 msgstr "Analüüsi päringut"
1631 #: js/messages.php:339
1632 msgid "Advisor system"
1633 msgstr "Kontrollsüsteem"
1635 #: js/messages.php:340
1636 msgid "Possible performance issues"
1637 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1639 #: js/messages.php:341
1640 msgid "Issue"
1641 msgstr "Probleem"
1643 #: js/messages.php:342
1644 msgid "Recommendation"
1645 msgstr "Soovitus"
1647 #: js/messages.php:343
1648 msgid "Rule details"
1649 msgstr "Reegli detailid"
1651 #: js/messages.php:344
1652 msgid "Justification"
1653 msgstr "Põhjendus"
1655 #: js/messages.php:345
1656 msgid "Used variable / formula"
1657 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1659 #: js/messages.php:346
1660 msgid "Test"
1661 msgstr "Testi"
1663 #: js/messages.php:349
1664 msgid "Formatting SQL…"
1665 msgstr "SQL vormindamine…"
1667 #: js/messages.php:350
1668 msgid "No parameters found!"
1669 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1671 #: js/messages.php:354
1672 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1673 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1674 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1675 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1676 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1677 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1678 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1679 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1680 msgid "Cancel"
1681 msgstr "Katkesta"
1683 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1684 msgid "Page-related settings"
1685 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1687 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1688 msgid "Apply"
1689 msgstr "Rakenda"
1691 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1692 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1693 msgid "Loading…"
1694 msgstr "Laadimine…"
1696 #: js/messages.php:362
1697 msgid "Request aborted!!"
1698 msgstr "Päring katkestatud!"
1700 #: js/messages.php:363
1701 msgid "Processing request"
1702 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1704 #: js/messages.php:364
1705 msgid "Request failed!!"
1706 msgstr "Päring nurjus!"
1708 #: js/messages.php:365
1709 msgid "Error in processing request"
1710 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1712 #: js/messages.php:366
1713 #, php-format
1714 msgid "Error code: %s"
1715 msgstr "Vea kood: %s"
1717 #: js/messages.php:367
1718 #, php-format
1719 msgid "Error text: %s"
1720 msgstr "Vea tekst: %s"
1722 #: js/messages.php:369
1723 msgid ""
1724 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1725 "network connectivity and server status."
1726 msgstr ""
1727 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1728 "ja serveri olekut."
1730 #: js/messages.php:372
1731 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1732 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1733 msgid "No databases selected."
1734 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1736 #: js/messages.php:373
1737 msgid "Dropping column"
1738 msgstr "Kustutatakse veergu"
1740 #: js/messages.php:374
1741 msgid "Adding primary key"
1742 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1744 #: js/messages.php:375
1745 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1746 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1747 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1748 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1749 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1750 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1751 msgid "OK"
1752 msgstr "OK"
1754 #: js/messages.php:376
1755 msgid "Click to dismiss this notification"
1756 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1758 #: js/messages.php:379
1759 msgid "Renaming databases"
1760 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1762 #: js/messages.php:380
1763 msgid "Copying database"
1764 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1766 #: js/messages.php:381
1767 msgid "Changing charset"
1768 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1770 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3083
1771 msgid "Enable foreign key checks"
1772 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1774 #: js/messages.php:388
1775 msgid "Failed to get real row count."
1776 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1778 #: js/messages.php:391
1779 msgid "Searching"
1780 msgstr "Otsimine"
1782 #: js/messages.php:392
1783 msgid "Hide search results"
1784 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1786 #: js/messages.php:393
1787 msgid "Show search results"
1788 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1790 #: js/messages.php:394
1791 msgid "Browsing"
1792 msgstr "Vaatamine"
1794 #: js/messages.php:395
1795 msgid "Deleting"
1796 msgstr "Kustutamine"
1798 #: js/messages.php:396
1799 #, php-format
1800 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1801 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1803 #: js/messages.php:400
1804 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1805 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1807 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1808 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1809 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3487
1810 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1811 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:251
1812 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1813 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
1814 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
1815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
1816 #: libraries/server_privileges.lib.php:3531
1817 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1818 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1819 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1820 msgid "Export"
1821 msgstr "Ekspordi"
1823 #: js/messages.php:403
1824 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1825 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1827 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1828 msgid "ENUM/SET editor"
1829 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1831 #: js/messages.php:407
1832 #, php-format
1833 msgid "Values for column %s"
1834 msgstr "%s veeru väärtused"
1836 #: js/messages.php:408
1837 msgid "Values for a new column"
1838 msgstr "Uue veeru väärtused"
1840 #: js/messages.php:409
1841 msgid "Enter each value in a separate field."
1842 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1844 #: js/messages.php:410
1845 #, php-format
1846 msgid "Add %d value(s)"
1847 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1849 #: js/messages.php:414
1850 msgid ""
1851 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1852 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1854 #: js/messages.php:418
1855 msgid "Hide query box"
1856 msgstr "Peida päringu kast"
1858 #: js/messages.php:419
1859 msgid "Show query box"
1860 msgstr "Näita päringu kasti"
1862 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1863 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1864 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3485
1865 #: libraries/Util.php:3486 libraries/central_columns.lib.php:848
1866 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1867 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1868 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1869 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1870 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1871 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1872 msgid "Edit"
1873 msgstr "Muuda"
1875 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1876 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1877 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1878 #: libraries/display_export.lib.php:227
1879 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1881 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1882 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1883 msgid "Delete"
1884 msgstr "Kustuta"
1886 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1887 #: libraries/DisplayResults.php:933
1888 #, php-format
1889 msgid "%d is not valid row number."
1890 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1892 #: js/messages.php:423
1893 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1894 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1895 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1896 msgid "Browse foreign values"
1897 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1899 #: js/messages.php:424
1900 msgid "No auto-saved query"
1901 msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
1903 #: js/messages.php:425
1904 #, php-format
1905 msgid "Variable %d:"
1906 msgstr "Muutuja %d:"
1908 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1909 msgid "Pick"
1910 msgstr "Vali"
1912 #: js/messages.php:429
1913 msgid "Column selector"
1914 msgstr "Veeru valija"
1916 #: js/messages.php:430
1917 msgid "Search this list"
1918 msgstr "Otsi sellest loendist"
1920 #: js/messages.php:432
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1924 "database %s has columns that are not present in the current table."
1925 msgstr ""
1926 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1927 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1929 #: js/messages.php:435
1930 msgid "See more"
1931 msgstr "Vaata lisaks"
1933 #: js/messages.php:436
1934 msgid "Are you sure?"
1935 msgstr "Oled sa kindel?"
1937 #: js/messages.php:438
1938 msgid ""
1939 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1940 "want to continue?"
1941 msgstr ""
1942 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br/>Kas sa oled "
1943 "kindel, et jätkata?"
1945 #: js/messages.php:441
1946 msgid "Continue"
1947 msgstr "Jätka"
1949 #: js/messages.php:444
1950 msgid "Add primary key"
1951 msgstr "Lisa primaarvõti"
1953 #: js/messages.php:445
1954 msgid "Primary key added."
1955 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1957 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
1958 msgid "Taking you to next step…"
1959 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1961 #: js/messages.php:448
1962 #, php-format
1963 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1964 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1966 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
1967 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1968 #: libraries/normalization.lib.php:642
1969 msgid "End of step"
1970 msgstr "Sammu lõpp"
1972 #: js/messages.php:450
1973 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1974 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1976 #. l10n: Display text for calendar close link
1977 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
1978 msgid "Done"
1979 msgstr "Valmis"
1981 #: js/messages.php:452
1982 msgid "Confirm partial dependencies"
1983 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1985 #: js/messages.php:453
1986 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1987 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1989 #: js/messages.php:455
1990 msgid ""
1991 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1992 "determine values of column d and column f."
1993 msgstr ""
1994 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1995 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1997 #: js/messages.php:458
1998 msgid "No partial dependencies selected!"
1999 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
2001 #: js/messages.php:461
2002 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2003 msgstr ""
2004 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
2005 "andmetele"
2007 #: js/messages.php:462
2008 msgid "Hide partial dependencies list"
2009 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
2011 #: js/messages.php:464
2012 msgid ""
2013 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2014 "of the table."
2015 msgstr ""
2016 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
2017 "tabeli veergude arvust."
2019 #: js/messages.php:467
2020 msgid "Step"
2021 msgstr "Samm"
2023 #: js/messages.php:469
2024 msgid "The following actions will be performed:"
2025 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
2027 #: js/messages.php:470
2028 #, php-format
2029 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2030 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
2032 #: js/messages.php:471
2033 msgid "Create the following table"
2034 msgstr "Loo järgmine tabel"
2036 #: js/messages.php:474
2037 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2038 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
2040 #: js/messages.php:475
2041 msgid "Confirm transitive dependencies"
2042 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
2044 #: js/messages.php:476
2045 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2046 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
2048 #: js/messages.php:477
2049 msgid "No dependencies selected!"
2050 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
2052 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
2053 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2054 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2055 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2056 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2057 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2058 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2059 msgid "Save"
2060 msgstr "Salvesta"
2062 #: js/messages.php:483
2063 msgid "Hide search criteria"
2064 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
2066 #: js/messages.php:484
2067 msgid "Show search criteria"
2068 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
2070 #: js/messages.php:485
2071 msgid "Range search"
2072 msgstr "Vahemiku otsing"
2074 #: js/messages.php:486
2075 msgid "Column maximum:"
2076 msgstr "Veeru maksimum:"
2078 #: js/messages.php:487
2079 msgid "Column minimum:"
2080 msgstr "Veeru miinimum:"
2082 #: js/messages.php:488
2083 msgid "Minimum value:"
2084 msgstr "Väikseim väärtus:"
2086 #: js/messages.php:489
2087 msgid "Maximum value:"
2088 msgstr "Suurim väärtus:"
2090 #: js/messages.php:492
2091 msgid "Hide find and replace criteria"
2092 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
2094 #: js/messages.php:493
2095 msgid "Show find and replace criteria"
2096 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
2098 #: js/messages.php:497
2099 msgid "Each point represents a data row."
2100 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
2102 #: js/messages.php:499
2103 msgid "Hovering over a point will show its label."
2104 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
2106 #: js/messages.php:501
2107 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2108 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
2110 #: js/messages.php:503
2111 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2112 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
2114 #: js/messages.php:505
2115 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2116 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
2118 #: js/messages.php:507
2119 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2120 msgstr ""
2121 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
2123 #: js/messages.php:510
2124 msgid "Select two columns"
2125 msgstr "Vali kaks veergu"
2127 #: js/messages.php:512
2128 msgid "Select two different columns"
2129 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
2131 #: js/messages.php:514
2132 msgid "Data point content"
2133 msgstr "Andmepunkti sisu"
2135 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2136 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2137 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2138 msgid "Ignore"
2139 msgstr "Ignoreeri"
2141 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2142 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2143 msgid "Copy"
2144 msgstr "Kopeeri"
2146 #: js/messages.php:521
2147 msgid "Point"
2148 msgstr "Punkt"
2150 #: js/messages.php:523
2151 msgid "Linestring"
2152 msgstr "Rea sõne"
2154 #: js/messages.php:524
2155 msgid "Polygon"
2156 msgstr "Hulktahukas"
2158 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2159 msgid "Geometry"
2160 msgstr "Geomeetria"
2162 #: js/messages.php:526
2163 msgid "Inner ring"
2164 msgstr "Sisemine ring"
2166 #: js/messages.php:527
2167 msgid "Outer ring"
2168 msgstr "Välimine ring"
2170 #: js/messages.php:531
2171 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2172 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
2174 #: js/messages.php:532
2175 msgid "Encryption key"
2176 msgstr "Krüpteerimisvõti"
2178 #: js/messages.php:536
2179 msgid ""
2180 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2181 "values directly if desired"
2182 msgstr ""
2183 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
2184 "sisesta need väärtused otse"
2186 #: js/messages.php:542
2187 msgid ""
2188 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2189 "those values directly if desired"
2190 msgstr ""
2191 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
2192 "korral sisesta need väärtused otse"
2194 #: js/messages.php:548
2195 msgid ""
2196 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2197 "confirmation before abandoning changes"
2198 msgstr ""
2199 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
2200 "käest kinnitust"
2202 #: js/messages.php:553
2203 msgid "Select referenced key"
2204 msgstr "Vali osutatud võti"
2206 #: js/messages.php:554
2207 msgid "Select Foreign Key"
2208 msgstr "Vali võõrvõti"
2210 #: js/messages.php:556
2211 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2212 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
2214 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2215 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2216 msgid "Choose column to display"
2217 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
2219 #: js/messages.php:559
2220 msgid ""
2221 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2222 "save them. Do you want to continue?"
2223 msgstr ""
2224 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
2225 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
2227 #: js/messages.php:562
2228 msgid "Page name"
2229 msgstr "Lehe nimi"
2231 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2232 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2233 msgid "Save page"
2234 msgstr "Salvesta leht"
2236 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2237 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2238 msgid "Save page as"
2239 msgstr "Salvesta leht nimega"
2241 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2242 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2243 msgid "Open page"
2244 msgstr "Ava lehe"
2246 #: js/messages.php:566
2247 msgid "Delete page"
2248 msgstr "Kustuta leht"
2250 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2251 msgid "Untitled"
2252 msgstr "Nimetu"
2254 #: js/messages.php:568
2255 msgid "Please select a page to continue"
2256 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
2258 #: js/messages.php:569
2259 msgid "Please enter a valid page name"
2260 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
2262 #: js/messages.php:571
2263 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2264 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
2266 #: js/messages.php:572
2267 msgid "Successfully deleted the page"
2268 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
2270 #: js/messages.php:573
2271 msgid "Export relational schema"
2272 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
2274 #: js/messages.php:574
2275 msgid "Modifications have been saved"
2276 msgstr "Muutused on salvestatud"
2278 #: js/messages.php:577
2279 #, php-format
2280 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2281 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
2283 #: js/messages.php:578
2284 #, php-format
2285 msgid "%d object(s) created."
2286 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
2288 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2289 msgid "Submit"
2290 msgstr "Saada"
2292 #: js/messages.php:582
2293 msgid "Press escape to cancel editing."
2294 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
2296 #: js/messages.php:584
2297 msgid ""
2298 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2299 "want to leave this page before saving the data?"
2300 msgstr ""
2301 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
2302 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
2304 #: js/messages.php:587
2305 msgid "Drag to reorder."
2306 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
2308 #: js/messages.php:588
2309 msgid "Click to sort results by this column."
2310 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
2312 #: js/messages.php:590
2313 msgid ""
2314 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2315 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2316 "ORDER BY clause"
2317 msgstr ""
2318 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
2319 "režiimi.<br />- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
2320 "veeru ORDER BY klauslist"
2322 #: js/messages.php:594
2323 msgid "Click to mark/unmark."
2324 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
2326 #: js/messages.php:595
2327 msgid "Double-click to copy column name."
2328 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
2330 #: js/messages.php:597
2331 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2332 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele."
2334 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2335 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2336 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2337 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2338 msgid "Show all"
2339 msgstr "Näita kõiki"
2341 #: js/messages.php:601
2342 msgid ""
2343 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2344 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2345 msgstr ""
2346 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2347 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2348 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2350 #: js/messages.php:605
2351 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2352 msgstr ""
2353 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2355 #: js/messages.php:607
2356 msgid ""
2357 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2358 "the browser."
2359 msgstr ""
2360 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2361 "krahhi lehitsejas."
2363 #: js/messages.php:610
2364 msgid "Original length"
2365 msgstr "Algne pikkus"
2367 #: js/messages.php:613
2368 msgid "cancel"
2369 msgstr "katkesta"
2371 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2372 msgid "Aborted"
2373 msgstr "Katkestatud"
2375 #: js/messages.php:616
2376 msgid "Success"
2377 msgstr "Õnnestus"
2379 #: js/messages.php:617
2380 msgid "Import status"
2381 msgstr "Impordi olek"
2383 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2384 msgid "Drop files here"
2385 msgstr "Kukuta failid siia"
2387 #: js/messages.php:619
2388 msgid "Select database first"
2389 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2391 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2392 #: libraries/Util.php:3995
2393 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2394 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2395 msgid "Print"
2396 msgstr "Prindi"
2398 #: js/messages.php:629
2399 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2400 msgstr ""
2401 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
2403 #: js/messages.php:634
2404 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2405 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
2407 #: js/messages.php:640
2408 msgid "Go to link:"
2409 msgstr "Mine lingile:"
2411 #: js/messages.php:641
2412 msgid "Copy column name."
2413 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2415 #: js/messages.php:643
2416 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2417 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2419 #: js/messages.php:646
2420 msgid "Generate password"
2421 msgstr "Genereeri parool"
2423 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2424 msgid "Generate"
2425 msgstr "Genereeri"
2427 #: js/messages.php:651
2428 msgid "More"
2429 msgstr "Rohkem"
2431 #: js/messages.php:654
2432 msgid "Show panel"
2433 msgstr "Paneeli kuvamine"
2435 #: js/messages.php:655
2436 msgid "Hide panel"
2437 msgstr "Peida paneel"
2439 #: js/messages.php:656
2440 msgid "Show hidden navigation tree items."
2441 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2443 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2444 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2445 msgid "Link with main panel"
2446 msgstr "Lingi peapaneeli"
2448 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
2449 msgid "Unlink from main panel"
2450 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2452 #: js/messages.php:662
2453 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2454 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2456 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2460 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2461 msgstr ""
2462 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2463 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2465 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2466 #: js/messages.php:670
2467 msgid ", latest stable version:"
2468 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2470 #: js/messages.php:671
2471 msgid "up to date"
2472 msgstr "ajakohane"
2474 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2475 msgid "Create view"
2476 msgstr "Loo vaade"
2478 #: js/messages.php:676
2479 msgid "Send error report"
2480 msgstr "Saada vearaport"
2482 #: js/messages.php:677
2483 msgid "Submit error report"
2484 msgstr "Saada vearaport"
2486 #: js/messages.php:679
2487 msgid ""
2488 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2489 "report?"
2490 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2492 #: js/messages.php:681
2493 msgid "Change report settings"
2494 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2496 #: js/messages.php:682
2497 msgid "Show report details"
2498 msgstr "Kuva raporti detailid"
2500 #: js/messages.php:685
2501 msgid ""
2502 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2503 "level!"
2504 msgstr ""
2505 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2506 "liiga väike!"
2508 #: js/messages.php:689
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2512 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2513 msgstr ""
2514 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2515 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2517 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2518 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2519 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2521 #: js/messages.php:697
2522 msgid "Please look at the bottom of this window."
2523 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2525 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2526 msgid "Ignore All"
2527 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2529 #: js/messages.php:711
2530 msgid ""
2531 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2532 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2534 #: js/messages.php:721
2535 msgid "Execute this query again?"
2536 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2538 #: js/messages.php:723
2539 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2540 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2542 #: js/messages.php:725
2543 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2544 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2546 #: js/messages.php:727
2547 #, php-format
2548 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2549 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2551 #: js/messages.php:728
2552 #, php-format
2553 msgid "%s argument(s) passed"
2554 msgstr "edastati %s argument(i)"
2556 #: js/messages.php:729
2557 msgid "Show arguments"
2558 msgstr "Kuva argumendid"
2560 #: js/messages.php:730
2561 msgid "Hide arguments"
2562 msgstr "Peida argumendid"
2564 #: js/messages.php:731
2565 msgid "Time taken:"
2566 msgstr "Aega kulus:"
2568 #: js/messages.php:732
2569 msgid ""
2570 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2571 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2572 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2573 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2574 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2575 msgstr ""
2576 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2577 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2578 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2579 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2580 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2581 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2582 "tihti privaatrežiim."
2584 #: js/messages.php:734
2585 msgid "Copy tables to"
2586 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2588 #: js/messages.php:735
2589 msgid "Add table prefix"
2590 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2592 #: js/messages.php:736
2593 msgid "Replace table with prefix"
2594 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2596 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2597 msgid "Copy table with prefix"
2598 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2600 #: js/messages.php:740
2601 msgid "Extremely weak"
2602 msgstr "Ülimalt nõrk"
2604 #: js/messages.php:741
2605 msgid "Very weak"
2606 msgstr "Väga nõrk"
2608 #: js/messages.php:742
2609 msgid "Weak"
2610 msgstr "Nõrk"
2612 #: js/messages.php:743
2613 msgid "Good"
2614 msgstr "Hea"
2616 #: js/messages.php:744
2617 msgid "Strong"
2618 msgstr "Tugev"
2620 #: js/messages.php:773
2621 msgctxt "Previous month"
2622 msgid "Prev"
2623 msgstr "Eelmine"
2625 #: js/messages.php:778
2626 msgctxt "Next month"
2627 msgid "Next"
2628 msgstr "Järgmine"
2630 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2631 #: js/messages.php:781
2632 msgid "Today"
2633 msgstr "Täna"
2635 #: js/messages.php:785
2636 msgid "January"
2637 msgstr "Jaanuar"
2639 #: js/messages.php:786
2640 msgid "February"
2641 msgstr "Veebruar"
2643 #: js/messages.php:787
2644 msgid "March"
2645 msgstr "Märts"
2647 #: js/messages.php:788
2648 msgid "April"
2649 msgstr "Aprill"
2651 #: js/messages.php:789
2652 msgid "May"
2653 msgstr "Mai"
2655 #: js/messages.php:790
2656 msgid "June"
2657 msgstr "Juuni"
2659 #: js/messages.php:791
2660 msgid "July"
2661 msgstr "Juuli"
2663 #: js/messages.php:792
2664 msgid "August"
2665 msgstr "August"
2667 #: js/messages.php:793
2668 msgid "September"
2669 msgstr "September"
2671 #: js/messages.php:794
2672 msgid "October"
2673 msgstr "Oktoober"
2675 #: js/messages.php:795
2676 msgid "November"
2677 msgstr "November"
2679 #: js/messages.php:796
2680 msgid "December"
2681 msgstr "Detsember"
2683 #. l10n: Short month name
2684 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2685 msgid "Jan"
2686 msgstr "Jaan"
2688 #. l10n: Short month name
2689 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2690 msgid "Feb"
2691 msgstr "Veebr"
2693 #. l10n: Short month name
2694 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2695 msgid "Mar"
2696 msgstr "Märts"
2698 #. l10n: Short month name
2699 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2700 msgid "Apr"
2701 msgstr "Aprill"
2703 #. l10n: Short month name
2704 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2705 msgctxt "Short month name"
2706 msgid "May"
2707 msgstr "Mai"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2711 msgid "Jun"
2712 msgstr "Juuni"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2716 msgid "Jul"
2717 msgstr "Juuli"
2719 #. l10n: Short month name
2720 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2721 msgid "Aug"
2722 msgstr "Aug"
2724 #. l10n: Short month name
2725 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2726 msgid "Sep"
2727 msgstr "Sept"
2729 #. l10n: Short month name
2730 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2731 msgid "Oct"
2732 msgstr "Okt"
2734 #. l10n: Short month name
2735 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2736 msgid "Nov"
2737 msgstr "Nov"
2739 #. l10n: Short month name
2740 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2741 msgid "Dec"
2742 msgstr "Dets"
2744 #: js/messages.php:831
2745 msgid "Sunday"
2746 msgstr "Pühapäev"
2748 #: js/messages.php:832
2749 msgid "Monday"
2750 msgstr "Esmaspäev"
2752 #: js/messages.php:833
2753 msgid "Tuesday"
2754 msgstr "Teisipäev"
2756 #: js/messages.php:834
2757 msgid "Wednesday"
2758 msgstr "Kolmapäev"
2760 #: js/messages.php:835
2761 msgid "Thursday"
2762 msgstr "Neljapäev"
2764 #: js/messages.php:836
2765 msgid "Friday"
2766 msgstr "Reede"
2768 #: js/messages.php:837
2769 msgid "Saturday"
2770 msgstr "Laupäev"
2772 #. l10n: Short week day name
2773 #: js/messages.php:844
2774 msgid "Sun"
2775 msgstr "Püh"
2777 #. l10n: Short week day name
2778 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2779 msgid "Mon"
2780 msgstr "Esm"
2782 #. l10n: Short week day name
2783 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2784 msgid "Tue"
2785 msgstr "Tei"
2787 #. l10n: Short week day name
2788 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2789 msgid "Wed"
2790 msgstr "Kol"
2792 #. l10n: Short week day name
2793 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2794 msgid "Thu"
2795 msgstr "Nel"
2797 #. l10n: Short week day name
2798 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2799 msgid "Fri"
2800 msgstr "Ree"
2802 #. l10n: Short week day name
2803 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2804 msgid "Sat"
2805 msgstr "Lau"
2807 #. l10n: Minimal week day name
2808 #: js/messages.php:863
2809 msgid "Su"
2810 msgstr "P"
2812 #. l10n: Minimal week day name
2813 #: js/messages.php:865
2814 msgid "Mo"
2815 msgstr "E"
2817 #. l10n: Minimal week day name
2818 #: js/messages.php:867
2819 msgid "Tu"
2820 msgstr "T"
2822 #. l10n: Minimal week day name
2823 #: js/messages.php:869
2824 msgid "We"
2825 msgstr "K"
2827 #. l10n: Minimal week day name
2828 #: js/messages.php:871
2829 msgid "Th"
2830 msgstr "N"
2832 #. l10n: Minimal week day name
2833 #: js/messages.php:873
2834 msgid "Fr"
2835 msgstr "R"
2837 #. l10n: Minimal week day name
2838 #: js/messages.php:875
2839 msgid "Sa"
2840 msgstr "L"
2842 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2843 #: js/messages.php:879
2844 msgid "Wk"
2845 msgstr "Näd"
2847 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2848 #. * or "calendar-year-month".
2850 #: js/messages.php:886
2851 msgid "calendar-month-year"
2852 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2854 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2855 #: js/messages.php:889
2856 msgctxt "Year suffix"
2857 msgid "none"
2858 msgstr "puudub"
2860 #: js/messages.php:901
2861 msgid "Hour"
2862 msgstr "Tund"
2864 #: js/messages.php:902
2865 msgid "Minute"
2866 msgstr "Minut"
2868 #: js/messages.php:903
2869 msgid "Second"
2870 msgstr "Sekund"
2872 #: js/messages.php:914
2873 msgid "This field is required"
2874 msgstr "See väli on kohustuslik"
2876 #: js/messages.php:915
2877 msgid "Please fix this field"
2878 msgstr "Palun paranda see väli"
2880 #: js/messages.php:916
2881 msgid "Please enter a valid email address"
2882 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2884 #: js/messages.php:917
2885 msgid "Please enter a valid URL"
2886 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2888 #: js/messages.php:918
2889 msgid "Please enter a valid date"
2890 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2892 #: js/messages.php:921
2893 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2894 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO)"
2896 #: js/messages.php:923
2897 msgid "Please enter a valid number"
2898 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2900 #: js/messages.php:926
2901 msgid "Please enter a valid credit card number"
2902 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2904 #: js/messages.php:928
2905 msgid "Please enter only digits"
2906 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2908 #: js/messages.php:931
2909 msgid "Please enter the same value again"
2910 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2912 #: js/messages.php:935
2913 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2914 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2916 #: js/messages.php:940
2917 msgid "Please enter at least {0} characters"
2918 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2920 #: js/messages.php:945
2921 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2922 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2924 #: js/messages.php:950
2925 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2926 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2928 #: js/messages.php:955
2929 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2930 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2932 #: js/messages.php:960
2933 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2934 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2936 #: js/messages.php:966
2937 msgid "Please enter a valid date or time"
2938 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2940 #: js/messages.php:971
2941 msgid "Please enter a valid HEX input"
2942 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2944 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2945 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2946 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2947 msgid "Error"
2948 msgstr "Viga"
2950 #: libraries/Advisor.php:164
2951 #, php-format
2952 msgid "PHP threw following error: %s"
2953 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2955 #: libraries/Advisor.php:195
2956 #, php-format
2957 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2958 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2960 #: libraries/Advisor.php:212
2961 #, php-format
2962 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2963 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2965 #: libraries/Advisor.php:231
2966 #, php-format
2967 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2968 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2970 #: libraries/Advisor.php:311
2971 #, php-format
2972 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2973 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2975 #: libraries/Advisor.php:503
2976 #, php-format
2977 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2978 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2980 #: libraries/Advisor.php:528
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2984 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2986 #: libraries/Advisor.php:547
2987 #, php-format
2988 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2989 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2991 #: libraries/Advisor.php:555
2992 #, php-format
2993 msgid "Unexpected characters on line %s."
2994 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2996 #: libraries/Advisor.php:570
2997 #, php-format
2998 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2999 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
3001 #: libraries/Charsets.php:160
3002 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3003 msgid "Charset"
3004 msgstr "Märgitabel"
3006 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3007 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3008 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3009 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1044
3010 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3011 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3012 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3013 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3014 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3015 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3016 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3017 msgid "Collation"
3018 msgstr "Kodeering"
3020 #: libraries/Charsets.php:244
3021 msgid "Unknown"
3022 msgstr "Tundmatu"
3024 #: libraries/Charsets.php:258
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Binary"
3027 msgstr "Binaarne"
3029 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "Unicode"
3032 msgstr "Unicode"
3034 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "West European"
3037 msgstr "Lääne-Euroopa"
3039 #: libraries/Charsets.php:287
3040 msgctxt "Collation"
3041 msgid "Central European"
3042 msgstr "Kesk-Euroopa"
3044 #: libraries/Charsets.php:292
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Russian"
3047 msgstr "Vene"
3049 #: libraries/Charsets.php:297
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Simplified Chinese"
3052 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
3054 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Japanese"
3057 msgstr "Jaapani"
3059 #: libraries/Charsets.php:309
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Baltic"
3062 msgstr "Balti"
3064 #: libraries/Charsets.php:314
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Armenian"
3067 msgstr "Armeenia"
3069 #: libraries/Charsets.php:317
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "Traditional Chinese"
3072 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
3074 #: libraries/Charsets.php:320
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Cyrillic"
3077 msgstr "Kirillitsa"
3079 #: libraries/Charsets.php:323
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "Arabic"
3082 msgstr "Araabia"
3084 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Korean"
3087 msgstr "Korea"
3089 #: libraries/Charsets.php:329
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "Hebrew"
3092 msgstr "Heebrea"
3094 #: libraries/Charsets.php:332
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Georgian"
3097 msgstr "Gruusia"
3099 #: libraries/Charsets.php:335
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Greek"
3102 msgstr "Kreeka"
3104 #: libraries/Charsets.php:338
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Czech-Slovak"
3107 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3109 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Ukrainian"
3112 msgstr "Ukraina"
3114 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Turkish"
3117 msgstr "Türgi"
3119 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Swedish"
3122 msgstr "Rootsi"
3124 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Thai"
3127 msgstr "Tai"
3129 #: libraries/Charsets.php:353
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Unknown"
3132 msgstr "Tundmatu"
3134 #: libraries/Charsets.php:369
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Bulgarian"
3137 msgstr "Bulgaaria"
3139 #: libraries/Charsets.php:374
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Chinese"
3142 msgstr "Hiina"
3144 #: libraries/Charsets.php:379
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Croatian"
3147 msgstr "Horvaadi"
3149 #: libraries/Charsets.php:383
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Czech"
3152 msgstr "Tšehhi"
3154 #: libraries/Charsets.php:387
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Danish"
3157 msgstr "Taani"
3159 #: libraries/Charsets.php:391
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "English"
3162 msgstr "Inglise"
3164 #: libraries/Charsets.php:395
3165 msgctxt "Collation"
3166 msgid "Esperanto"
3167 msgstr "Esperanto"
3169 #: libraries/Charsets.php:399
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "Estonian"
3172 msgstr "Eesti"
3174 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "German (dictionary order)"
3177 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3179 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "German (phone book order)"
3182 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3184 #: libraries/Charsets.php:414
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Hungarian"
3187 msgstr "Ungari"
3189 #: libraries/Charsets.php:418
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Icelandic"
3192 msgstr "Islandi"
3194 #: libraries/Charsets.php:425
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Classical Latin"
3197 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3199 #: libraries/Charsets.php:429
3200 msgctxt "Collation"
3201 msgid "Latvian"
3202 msgstr "Läti"
3204 #: libraries/Charsets.php:433
3205 msgctxt "Collation"
3206 msgid "Lithuanian"
3207 msgstr "Leedu"
3209 #: libraries/Charsets.php:441
3210 msgctxt "Collation"
3211 msgid "Burmese"
3212 msgstr "Birma"
3214 #: libraries/Charsets.php:444
3215 msgctxt "Collation"
3216 msgid "Persian"
3217 msgstr "Pärsia"
3219 #: libraries/Charsets.php:448
3220 msgctxt "Collation"
3221 msgid "Polish"
3222 msgstr "Poola"
3224 #: libraries/Charsets.php:455
3225 msgctxt "Collation"
3226 msgid "Romanian"
3227 msgstr "Rumeenia"
3229 #: libraries/Charsets.php:459
3230 msgctxt "Collation"
3231 msgid "Sinhalese"
3232 msgstr "Singali"
3234 #: libraries/Charsets.php:463
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Slovak"
3237 msgstr "Slovaki"
3239 #: libraries/Charsets.php:467
3240 msgctxt "Collation"
3241 msgid "Slovenian"
3242 msgstr "Sloveenia"
3244 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3245 msgctxt "Collation"
3246 msgid "Spanish (modern)"
3247 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3249 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3250 msgctxt "Collation"
3251 msgid "Spanish (traditional)"
3252 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3254 #: libraries/Charsets.php:496
3255 msgctxt "Collation"
3256 msgid "Vietnamese"
3257 msgstr "Vietnami"
3259 #: libraries/Charsets.php:563
3260 msgctxt "Collation variant"
3261 msgid "case-insensitive"
3262 msgstr "tõstutundetu"
3264 #: libraries/Charsets.php:566
3265 msgctxt "Collation variant"
3266 msgid "case-sensitive"
3267 msgstr "tõstutundlik"
3269 #: libraries/Charsets.php:569
3270 msgctxt "Collation variant"
3271 msgid "accent-insensitive"
3272 msgstr "diakriitikute tundetu"
3274 #: libraries/Charsets.php:572
3275 msgctxt "Collation variant"
3276 msgid "accent-sensitive"
3277 msgstr "diakriitikute tundlik"
3279 #: libraries/Charsets.php:576
3280 msgctxt "Collation variant"
3281 msgid "multi-level"
3282 msgstr "mitmetasemeline"
3284 #: libraries/Charsets.php:579
3285 msgctxt "Collation variant"
3286 msgid "binary"
3287 msgstr "binaarne"
3289 #: libraries/Config.php:1119
3290 #, php-format
3291 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3292 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
3294 #: libraries/Config.php:1149
3295 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3296 msgstr ""
3297 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
3298 "kirjutatav!"
3300 #: libraries/Config.php:1169
3301 #, php-format
3302 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3303 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3305 #: libraries/Config.php:1176
3306 msgid "Failed to read configuration file!"
3307 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
3309 #: libraries/Config.php:1179
3310 msgid ""
3311 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3312 "shown below."
3313 msgstr ""
3314 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3315 "allolevaid vigu."
3317 #: libraries/Config.php:1558
3318 msgid "Font size"
3319 msgstr "Fondi kõrgus"
3321 #: libraries/Console.php:86
3322 #, php-format
3323 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3324 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3325 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
3326 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
3328 #: libraries/Console.php:93
3329 msgid "No bookmarks"
3330 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
3332 #: libraries/Console.php:128
3333 msgid "SQL Query Console"
3334 msgstr "SQL päringu konsool"
3336 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3337 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3338 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
3340 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3341 msgid ""
3342 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3343 "configured)."
3344 msgstr ""
3345 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
3347 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3348 msgid "The server is not responding."
3349 msgstr "Server ei vasta."
3351 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3352 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3353 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
3355 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3356 msgid "Details…"
3357 msgstr "Detailid…"
3359 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3360 msgid "Missing connection parameters!"
3361 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
3363 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3364 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3365 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
3367 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3368 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3369 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3370 #: libraries/operations.lib.php:780
3371 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3372 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3373 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3374 #: templates/table/search/options.phtml:68
3375 msgid "Ascending"
3376 msgstr "Kasvav"
3378 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3379 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3380 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3381 #: libraries/operations.lib.php:783
3382 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3383 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3384 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3385 #: templates/table/search/options.phtml:69
3386 msgid "Descending"
3387 msgstr "Kahanev"
3389 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3390 msgid "Column:"
3391 msgstr "Veerg:"
3393 #: libraries/DbQbe.php:514
3394 msgid "Alias:"
3395 msgstr "Alias:"
3397 #: libraries/DbQbe.php:567
3398 msgid "Sort:"
3399 msgstr "Sorteeri:"
3401 #: libraries/DbQbe.php:631
3402 msgid "Sort order:"
3403 msgstr "Sortimise režiim:"
3405 #: libraries/DbQbe.php:680
3406 msgid "Show:"
3407 msgstr "Näita:"
3409 #: libraries/DbQbe.php:729
3410 msgid "Criteria:"
3411 msgstr "Kriteerium:"
3413 #: libraries/DbQbe.php:798
3414 msgid "Add/Delete criteria rows"
3415 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
3417 #: libraries/DbQbe.php:798
3418 msgid "Add/Delete columns"
3419 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
3421 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3422 msgid "Update Query"
3423 msgstr "Uuenda päringut"
3425 #: libraries/DbQbe.php:840
3426 msgid "Use Tables"
3427 msgstr "Kasuta tabeleid"
3429 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3430 msgid "Or:"
3431 msgstr "Või:"
3433 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3434 msgid "And:"
3435 msgstr "Ja:"
3437 #: libraries/DbQbe.php:887
3438 msgid "Ins"
3439 msgstr "Lisa"
3441 #: libraries/DbQbe.php:890
3442 msgid "Del"
3443 msgstr "Kustuta"
3445 #: libraries/DbQbe.php:906
3446 msgid "Modify:"
3447 msgstr "Muuda:"
3449 #: libraries/DbQbe.php:969
3450 msgid "Ins:"
3451 msgstr "Lisa:"
3453 #: libraries/DbQbe.php:984
3454 msgid "Del:"
3455 msgstr "Kustuta:"
3457 #: libraries/DbQbe.php:1847
3458 #, php-format
3459 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3460 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
3462 #: libraries/DbQbe.php:1866
3463 msgid "Submit Query"
3464 msgstr "Saada päring"
3466 #: libraries/DbQbe.php:1880
3467 msgid "Saved bookmarked search:"
3468 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
3470 #: libraries/DbQbe.php:1882
3471 msgid "New bookmark"
3472 msgstr "Uus järjehoidja"
3474 #: libraries/DbQbe.php:1908
3475 msgid "Create bookmark"
3476 msgstr "Loo järjehoidja"
3478 #: libraries/DbQbe.php:1911
3479 msgid "Update bookmark"
3480 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
3482 #: libraries/DbQbe.php:1913
3483 msgid "Delete bookmark"
3484 msgstr "Kustuta järjehoidja"
3486 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3487 msgid "at least one of the words"
3488 msgstr "vähemalt üks sõna"
3490 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3491 msgid "all words"
3492 msgstr "kõik sõnad"
3494 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3495 msgid "the exact phrase"
3496 msgstr "täpne vaste"
3498 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3499 msgid "as regular expression"
3500 msgstr "regulaaravaldisena"
3502 #: libraries/DbSearch.php:268
3503 #, php-format
3504 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3505 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
3507 #: libraries/DbSearch.php:293
3508 #, php-format
3509 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3510 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3511 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
3512 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
3514 #: libraries/DbSearch.php:329
3515 #, php-format
3516 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3517 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3518 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
3519 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
3521 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3188
3522 #: libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475
3523 #: libraries/Util.php:4129 libraries/config.values.php:42
3524 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3525 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3526 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3527 msgid "Browse"
3528 msgstr "Vaata"
3530 #: libraries/DbSearch.php:376
3531 msgid "Search in database"
3532 msgstr "Otsi andmebaasist"
3534 #: libraries/DbSearch.php:380
3535 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3536 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
3538 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3539 msgid "Find:"
3540 msgstr "Leia:"
3542 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3543 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3544 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
3546 #: libraries/DbSearch.php:413
3547 msgid "Inside tables:"
3548 msgstr "Tabelitest:"
3550 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3551 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3552 msgid "Unselect all"
3553 msgstr "Ära vali ühtegi"
3555 #: libraries/DbSearch.php:443
3556 msgid "Inside column:"
3557 msgstr "Veerust:"
3559 #: libraries/DisplayResults.php:902
3560 msgid "Save edited data"
3561 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
3563 #: libraries/DisplayResults.php:908
3564 msgid "Restore column order"
3565 msgstr "Taasta veeru järjekord"
3567 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3568 msgid "Filter rows"
3569 msgstr "Filtreeritud read"
3571 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3572 msgid "Search this table"
3573 msgstr "Otsi sellest tabelist"
3575 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2441
3576 #: libraries/Util.php:2444
3577 msgctxt "First page"
3578 msgid "Begin"
3579 msgstr "Algus"
3581 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2442
3582 #: libraries/Util.php:2445
3583 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3584 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3585 msgctxt "Previous page"
3586 msgid "Previous"
3587 msgstr "Eelmine"
3589 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2473
3590 #: libraries/Util.php:2483
3591 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3592 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3593 msgctxt "Next page"
3594 msgid "Next"
3595 msgstr "Järgmine"
3597 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2474
3598 #: libraries/Util.php:2484
3599 msgctxt "Last page"
3600 msgid "End"
3601 msgstr "Lõpp"
3603 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3604 msgid "All"
3605 msgstr "Kõik"
3607 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3608 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3609 msgid "Number of rows:"
3610 msgstr "Ridade hulk:"
3612 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3613 msgid "Sort by key"
3614 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
3616 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3617 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3618 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3619 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3620 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3621 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3622 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3623 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3624 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3625 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3626 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3627 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3628 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3629 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3630 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3631 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3632 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3633 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3634 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3635 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3636 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3637 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3638 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3640 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3641 #: templates/table/search/options.phtml:2
3642 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3643 msgid "Options"
3644 msgstr "Valikud"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3647 msgid "Partial texts"
3648 msgstr "Osalised tekstid"
3650 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3651 msgid "Full texts"
3652 msgstr "Täistekstid"
3654 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3655 msgid "Relational key"
3656 msgstr "Seose võti"
3658 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3659 msgid "Display column for relationships"
3660 msgstr "Kuva seoste veerg"
3662 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3663 msgid "Show binary contents"
3664 msgstr "Näita binaarsisu"
3666 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3667 msgid "Show BLOB contents"
3668 msgstr "Näita BLOB sisu"
3670 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3671 msgid "Hide browser transformation"
3672 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
3674 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3675 msgid "Well Known Text"
3676 msgstr "Harilik tekst"
3678 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3679 msgid "Well Known Binary"
3680 msgstr "Harilik binaar"
3682 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3683 msgid "The row has been deleted."
3684 msgstr "Rida on kustutatud."
3686 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3687 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3688 msgid "Kill"
3689 msgstr "Sulge"
3691 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3692 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3693 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
3695 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3696 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3697 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3699 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3700 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3701 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
3703 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3704 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3705 #, php-format
3706 msgid ""
3707 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3708 "%s."
3709 msgstr ""
3710 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
3712 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3713 #, php-format
3714 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3715 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
3717 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3718 #, php-format
3719 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3720 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
3722 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3723 #, php-format
3724 msgid "%d total"
3725 msgstr "kokku: %d"
3727 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1385
3728 #, php-format
3729 msgid "Query took %01.4f seconds."
3730 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
3732 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3733 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3734 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3735 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3736 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3737 msgid "With selected:"
3738 msgstr "Valitutega:"
3740 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3743 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3744 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3745 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3746 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3747 #: templates/select_all.phtml:5
3748 msgid "Check all"
3749 msgstr "Vali kõik"
3751 #: libraries/DisplayResults.php:5036
3752 msgid "Copy to clipboard"
3753 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
3755 #: libraries/DisplayResults.php:5092
3756 msgid "Query results operations"
3757 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
3759 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3760 msgid "Display chart"
3761 msgstr "Näita diagrammi"
3763 #: libraries/DisplayResults.php:5205
3764 msgid "Visualize GIS data"
3765 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
3767 #: libraries/DisplayResults.php:5391
3768 msgid "Link not found!"
3769 msgstr "Linki ei leitud!"
3771 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3772 #: libraries/Encoding.php:313
3773 msgctxt "None encoding conversion"
3774 msgid "None"
3775 msgstr "Puudub"
3777 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3778 #: libraries/Encoding.php:324
3779 msgid "Convert to Kana"
3780 msgstr "Konverdi Kana'ks"
3782 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3783 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3784 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
3786 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3787 msgid "Report"
3788 msgstr "Raport"
3790 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3791 msgid "Automatically send report next time"
3792 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
3794 #: libraries/File.php:244
3795 msgid "File was not an uploaded file."
3796 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
3798 #: libraries/File.php:284
3799 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3800 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
3802 #: libraries/File.php:290
3803 msgid ""
3804 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3805 "the HTML form."
3806 msgstr ""
3807 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
3809 #: libraries/File.php:296
3810 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3811 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
3813 #: libraries/File.php:300
3814 msgid "Missing a temporary folder."
3815 msgstr "Ajutine kaust puudub."
3817 #: libraries/File.php:303
3818 msgid "Failed to write file to disk."
3819 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
3821 #: libraries/File.php:306
3822 msgid "File upload stopped by extension."
3823 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
3825 #: libraries/File.php:309
3826 msgid "Unknown error in file upload."
3827 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
3829 #: libraries/File.php:445
3830 msgid "File is a symbolic link"
3831 msgstr "Fail on nimeviit"
3833 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3834 msgid "File could not be read!"
3835 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
3837 #: libraries/File.php:490
3838 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3839 msgstr ""
3840 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
3842 #: libraries/File.php:509
3843 msgid "Error while moving uploaded file."
3844 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
3846 #: libraries/File.php:517
3847 msgid "Cannot read uploaded file."
3848 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
3850 #: libraries/File.php:609
3851 #, php-format
3852 msgid ""
3853 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3854 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3855 msgstr ""
3856 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
3857 "loodud või on seadistuses keelatud."
3859 #: libraries/Footer.php:73
3860 #, php-format
3861 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3862 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
3864 #: libraries/Footer.php:80
3865 msgid "Git information missing!"
3866 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
3868 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3869 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3870 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
3872 #: libraries/Header.php:375
3873 msgid "Print view"
3874 msgstr "Prindi vaade"
3876 #: libraries/Header.php:454
3877 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3878 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
3880 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:166
3881 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3882 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
3884 #: libraries/Index.php:654
3885 msgid "No index defined!"
3886 msgstr "Indeksit pole määratud!"
3888 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3889 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3890 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3891 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3892 #: libraries/tracking.lib.php:972
3893 msgid "Indexes"
3894 msgstr "Indeksid"
3896 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3897 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3898 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2542
3899 #: libraries/server_privileges.lib.php:3511
3900 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3901 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3902 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3903 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3904 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3905 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3906 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3907 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3908 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3909 msgid "Action"
3910 msgstr "Tegevus"
3912 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3913 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3914 msgid "Keyname"
3915 msgstr "Võtme nimi"
3917 #: libraries/Index.php:684
3918 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
3919 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3920 #: libraries/tracking.lib.php:978
3921 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3922 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3923 msgid "Unique"
3924 msgstr "Ainulaadne"
3926 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3927 msgid "Packed"
3928 msgstr "Pakitud"
3930 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3931 msgid "Cardinality"
3932 msgstr "Hulk"
3934 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3935 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3936 #: libraries/tracking.lib.php:984
3937 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3938 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3939 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3940 msgid "Comment"
3941 msgstr "Kommentaar"
3943 #: libraries/Index.php:717
3944 msgid "The primary key has been dropped."
3945 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
3947 #: libraries/Index.php:724
3948 #, php-format
3949 msgid "Index %s has been dropped."
3950 msgstr "%s indeks on kustutatud."
3952 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
3953 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3954 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
3955 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
3956 #: libraries/operations.lib.php:1570 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3957 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3958 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3959 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3960 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3961 msgid "Drop"
3962 msgstr "Kustuta"
3964 #: libraries/Index.php:852
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3968 "removed."
3969 msgstr ""
3970 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
3971 "kustutatakse."
3973 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2430
3974 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3975 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3976 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3977 msgid "Page number:"
3978 msgstr "Leht:"
3980 #: libraries/LanguageManager.php:898
3981 msgid "Ignoring unsupported language code."
3982 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
3984 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3985 #: setup/frames/index.inc.php:66
3986 msgid "Language"
3987 msgstr "Keel"
3989 #: libraries/Linter.php:99
3990 msgid ""
3991 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3992 msgstr ""
3993 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
3995 #: libraries/Linter.php:165
3996 #, php-format
3997 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3998 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
4000 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4002 msgid "Server"
4003 msgstr "Server"
4005 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4006 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4007 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4008 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4009 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4011 #: libraries/server_privileges.lib.php:3104
4012 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
4013 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
4014 #: libraries/server_privileges.lib.php:4499
4015 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4016 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4017 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4018 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4019 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4020 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4021 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4022 msgid "Database"
4023 msgstr "Andmebaas"
4025 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4026 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4027 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4028 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4029 msgid "View"
4030 msgstr "Vaade"
4032 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4033 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4034 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4035 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4037 #: libraries/server_privileges.lib.php:3122
4038 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
4039 #: libraries/server_privileges.lib.php:3307
4040 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513 libraries/tracking.lib.php:1458
4041 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4042 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4043 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4044 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4045 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4046 msgid "Table"
4047 msgstr "Tabel"
4049 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4050 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201
4051 #: libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
4052 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4053 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4055 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4056 msgid "SQL"
4057 msgstr "SQL"
4059 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3186
4060 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:3476
4061 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4115 libraries/Util.php:4132
4062 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4063 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4064 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4065 msgid "Search"
4066 msgstr "Otsi"
4068 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3197
4069 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4133
4070 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4071 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4072 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4073 msgid "Insert"
4074 msgstr "Lisa"
4076 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4120
4077 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:106
4078 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2540
4079 #: libraries/server_privileges.lib.php:4387
4080 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4081 msgid "Privileges"
4082 msgstr "Õigused"
4084 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4085 #: libraries/Util.php:3189 libraries/Util.php:3203 libraries/Util.php:4119
4086 #: libraries/Util.php:4137 libraries/config.values.php:112
4087 #: view_operations.php:107
4088 msgid "Operations"
4089 msgstr "Tegevused"
4091 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4124
4092 #: libraries/Util.php:4138 libraries/relation.lib.php:264
4093 msgid "Tracking"
4094 msgstr "Jälgimine"
4096 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4123
4097 #: libraries/Util.php:4139
4098 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4099 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4100 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4101 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4102 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4103 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4104 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4105 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4106 msgid "Triggers"
4107 msgstr "Päästikud"
4109 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4110 msgid "Database seems to be empty!"
4111 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
4113 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4116
4114 msgid "Query"
4115 msgstr "Päring"
4117 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4121
4118 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4119 msgid "Routines"
4120 msgstr "Funktsioonid"
4122 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4122
4123 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4125 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4126 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4127 msgid "Events"
4128 msgstr "Sündmused"
4130 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4125
4131 msgid "Designer"
4132 msgstr "Kujundaja"
4134 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4126
4135 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4136 msgid "Central columns"
4137 msgstr "Kesksed veerud"
4139 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4098
4140 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4142 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4143 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4499
4144 msgid "Databases"
4145 msgstr "Andmebaasid"
4147 #: libraries/Menu.php:574
4148 msgid "User accounts"
4149 msgstr "Kasutajate kontod"
4151 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4152 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:33
4153 msgid "Binary log"
4154 msgstr "Binaarne logi"
4156 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4157 #: libraries/Util.php:4106 libraries/server_common.lib.php:39
4158 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4159 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4160 msgid "Replication"
4161 msgstr "Paljundamine"
4163 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4164 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:105
4165 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4166 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4167 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4168 msgid "Variables"
4169 msgstr "Muutujad"
4171 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4108
4172 msgid "Charsets"
4173 msgstr "Märgitabelid"
4175 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4110
4176 msgid "Engines"
4177 msgstr "Mootorid"
4179 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4109
4180 #: libraries/server_common.lib.php:30
4181 msgid "Plugins"
4182 msgstr "Pluginad"
4184 #: libraries/Message.php:246
4185 #, php-format
4186 msgid "%1$d row affected."
4187 msgid_plural "%1$d rows affected."
4188 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
4189 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
4191 #: libraries/Message.php:265
4192 #, php-format
4193 msgid "%1$d row deleted."
4194 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4195 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
4196 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
4198 #: libraries/Message.php:284
4199 #, php-format
4200 msgid "%1$d row inserted."
4201 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4202 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
4203 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
4205 #: libraries/PDF.php:125
4206 msgid "Error while creating PDF:"
4207 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
4209 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4210 msgid "Could not save recent table!"
4211 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
4213 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4214 msgid "Could not save favorite table!"
4215 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
4217 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4218 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4219 msgid "Remove from Favorites"
4220 msgstr "Kustuta lemmikutest"
4222 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4223 msgid "There are no recent tables."
4224 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
4226 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4227 msgid "There are no favorite tables."
4228 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
4230 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4231 msgid "Recent tables"
4232 msgstr "Hiljutised tabelid"
4234 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4235 msgid "Recent"
4236 msgstr "Hiljutised"
4238 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4239 msgid "Favorite tables"
4240 msgstr "Lemmikute tabel"
4242 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4243 msgid "Favorites"
4244 msgstr "Lemmikud"
4246 #: libraries/SavedSearches.php:256
4247 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4248 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
4250 #: libraries/SavedSearches.php:271
4251 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4252 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4254 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4255 msgid "An entry with this name already exists."
4256 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
4258 #: libraries/SavedSearches.php:357
4259 msgid "Missing information to delete the search."
4260 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4262 #: libraries/SavedSearches.php:385
4263 msgid "Missing information to load the search."
4264 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4266 #: libraries/SavedSearches.php:404
4267 msgid "Error while loading the search."
4268 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4271 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4272 msgid "SQL query"
4273 msgstr "SQL päring"
4275 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4276 msgid "Handler"
4277 msgstr "Töötleja"
4279 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4280 msgid "Query cache"
4281 msgstr "Päringute puhver"
4283 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4284 msgid "Threads"
4285 msgstr "Lõimud"
4287 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4288 msgid "Temporary data"
4289 msgstr "Ajutised andmed"
4291 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4292 msgid "Delayed inserts"
4293 msgstr "Viivitatud lisamised"
4295 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4296 msgid "Key cache"
4297 msgstr "Võtme puhver"
4299 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4300 msgid "Joins"
4301 msgstr "Liitmised"
4303 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4304 msgid "Sorting"
4305 msgstr "Sorteerimine"
4307 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4308 msgid "Transaction coordinator"
4309 msgstr "Ülekande koordineerija"
4311 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4312 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4313 msgid "Files"
4314 msgstr "Faili"
4316 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4317 msgid "Flush (close) all tables"
4318 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
4320 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4321 msgid "Show open tables"
4322 msgstr "Näita avatud tabeleid"
4324 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4325 msgid "Show slave hosts"
4326 msgstr "Näita alluvaid hoste"
4328 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4329 msgid "Show master status"
4330 msgstr "Näita ülema staatust"
4332 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4333 msgid "Show slave status"
4334 msgstr "Näita alluva staatust"
4336 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4337 msgid "Flush query cache"
4338 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
4340 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4341 msgid "InnoDB Status"
4342 msgstr "InnoDB staatus"
4344 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4345 msgid "Query statistics"
4346 msgstr "Päringu statistika"
4348 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4349 msgid "All status variables"
4350 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
4352 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4353 msgid "Monitor"
4354 msgstr "Jälgija"
4356 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4357 msgid "Advisor"
4358 msgstr "Kontrollsüsteem"
4360 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4361 #, php-format
4362 msgid "%d second"
4363 msgid_plural "%d seconds"
4364 msgstr[0] "%d sekund"
4365 msgstr[1] "%d sekundit"
4367 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4368 #, php-format
4369 msgid "%d minute"
4370 msgid_plural "%d minutes"
4371 msgstr[0] "%d minut"
4372 msgstr[1] "%d minutit"
4374 #: libraries/StorageEngine.php:279
4375 msgid ""
4376 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4377 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
4379 #: libraries/StorageEngine.php:382
4380 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4381 #, php-format
4382 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4383 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
4385 #: libraries/StorageEngine.php:385
4386 #, php-format
4387 msgid "%s is available on this MySQL server."
4388 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
4390 #: libraries/StorageEngine.php:388
4391 #, php-format
4392 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4393 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
4395 #: libraries/StorageEngine.php:393
4396 #, php-format
4397 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4398 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
4400 #: libraries/Table.php:313
4401 msgid "Unknown table status:"
4402 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
4404 #: libraries/Table.php:763
4405 #, php-format
4406 msgid "Source database `%s` was not found!"
4407 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
4409 #: libraries/Table.php:771
4410 #, php-format
4411 msgid "Target database `%s` was not found!"
4412 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
4414 #: libraries/Table.php:1317
4415 msgid "Invalid database:"
4416 msgstr "Vigane andmebaas:"
4418 #: libraries/Table.php:1334
4419 msgid "Invalid table name:"
4420 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
4422 #: libraries/Table.php:1369
4423 #, php-format
4424 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4425 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
4427 #: libraries/Table.php:1388
4428 #, php-format
4429 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4430 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
4432 #: libraries/Table.php:1619
4433 msgid "Could not save table UI preferences!"
4434 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
4436 #: libraries/Table.php:1649
4437 #, php-format
4438 msgid ""
4439 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4440 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4441 msgstr ""
4442 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
4443 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4445 #: libraries/Table.php:1802
4446 #, php-format
4447 msgid ""
4448 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4449 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4450 "changed."
4451 msgstr ""
4452 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
4453 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
4455 #: libraries/Table.php:1938
4456 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4457 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
4459 #: libraries/Table.php:1949
4460 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4461 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
4463 #: libraries/Table.php:1971
4464 msgid "No index parts defined!"
4465 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
4467 #: libraries/Table.php:2279
4468 #, php-format
4469 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4470 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
4472 #: libraries/Theme.php:168
4473 #, php-format
4474 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4475 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
4477 #: libraries/Theme.php:462
4478 msgid "No preview available."
4479 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
4481 #: libraries/Theme.php:464
4482 msgid "take it"
4483 msgstr "võta see"
4485 #: libraries/ThemeManager.php:148
4486 #, php-format
4487 msgid "Default theme %s not found!"
4488 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
4490 #: libraries/ThemeManager.php:203
4491 #, php-format
4492 msgid "Theme %s not found!"
4493 msgstr "%s välimust ei leitud!"
4495 #: libraries/ThemeManager.php:284
4496 #, php-format
4497 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4498 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
4500 #: libraries/ThemeManager.php:378
4501 msgid "Theme:"
4502 msgstr "Välimus:"
4504 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4505 msgid ""
4506 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4507 msgstr ""
4508 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
4509 "255"
4511 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4512 msgid ""
4513 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4514 "65,535"
4515 msgstr ""
4516 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
4517 "is 0 kuni 65,535"
4519 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4520 msgid ""
4521 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4522 "0 to 16,777,215"
4523 msgstr ""
4524 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
4525 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
4527 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4528 msgid ""
4529 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4530 "range is 0 to 4,294,967,295"
4531 msgstr ""
4532 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
4533 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
4535 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4536 msgid ""
4537 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4538 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4539 msgstr ""
4540 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
4541 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
4542 "18,446,744,073,709,551,615"
4544 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4545 msgid ""
4546 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4547 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4548 msgstr ""
4549 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
4550 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
4552 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4553 msgid ""
4554 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4555 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4556 msgstr ""
4557 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
4558 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
4560 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4561 msgid ""
4562 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4563 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4564 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4565 msgstr ""
4566 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
4567 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
4568 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
4570 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4571 msgid ""
4572 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4573 "FLOAT)"
4574 msgstr ""
4575 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
4577 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4578 msgid ""
4579 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4580 "64)"
4581 msgstr ""
4582 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
4583 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
4585 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4586 msgid ""
4587 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4588 "values are considered true"
4589 msgstr ""
4590 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
4591 "väärtust tõesena"
4593 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4594 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4595 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
4597 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4598 #, php-format
4599 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4600 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4603 #, php-format
4604 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4605 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4607 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4608 msgid ""
4609 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4610 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4611 msgstr ""
4612 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
4613 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
4614 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4617 #, php-format
4618 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4619 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
4621 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4622 msgid ""
4623 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4624 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4625 msgstr ""
4626 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
4627 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
4629 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4630 msgid ""
4631 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4632 "spaces to the specified length when stored"
4633 msgstr ""
4634 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
4635 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
4637 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4638 #, php-format
4639 msgid ""
4640 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4641 "the maximum row size"
4642 msgstr ""
4643 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
4644 "maksimaalne suurus"
4646 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4647 msgid ""
4648 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4649 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4650 msgstr ""
4651 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4652 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4654 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4655 msgid ""
4656 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4657 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4658 msgstr ""
4659 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4660 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4662 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4663 msgid ""
4664 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4665 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4666 msgstr ""
4667 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
4668 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4670 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4671 msgid ""
4672 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4673 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4674 "value in bytes"
4675 msgstr ""
4676 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
4677 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4679 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4680 msgid ""
4681 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4682 "binary character strings"
4683 msgstr ""
4684 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4685 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4687 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4688 msgid ""
4689 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4690 "binary character strings"
4691 msgstr ""
4692 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4693 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4695 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4696 msgid ""
4697 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4698 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4699 msgstr ""
4700 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
4701 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4703 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4704 msgid ""
4705 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4706 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4707 msgstr ""
4708 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
4709 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4711 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4712 msgid ""
4713 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4714 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4715 msgstr ""
4716 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
4717 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4719 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4720 msgid ""
4721 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4722 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4723 msgstr ""
4724 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
4725 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4727 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4728 msgid ""
4729 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4730 "'' error value"
4731 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
4733 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4734 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4735 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
4737 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4738 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4739 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
4741 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4742 msgid "A point in 2-dimensional space"
4743 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
4745 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4746 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4747 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
4749 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4750 msgid "A polygon"
4751 msgstr "Hulktahukas"
4753 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4754 msgid "A collection of points"
4755 msgstr "Punktide kogum"
4757 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4758 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4759 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
4761 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4762 msgid "A collection of polygons"
4763 msgstr "Hulktahukate kogum"
4765 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4766 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4767 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
4769 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4770 msgid ""
4771 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4772 "Notation) documents"
4773 msgstr ""
4774 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
4775 "dokumentides olevatele andmetele"
4777 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4778 msgctxt "numeric types"
4779 msgid "Numeric"
4780 msgstr "Arv"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4783 msgctxt "date and time types"
4784 msgid "Date and time"
4785 msgstr "Kuupäev ja aeg"
4787 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4788 #: normalization.php:25
4789 msgctxt "string types"
4790 msgid "String"
4791 msgstr "Sõne"
4793 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4794 msgctxt "spatial types"
4795 msgid "Spatial"
4796 msgstr "Ruumiline"
4798 #: libraries/Util.php:198
4799 #, php-format
4800 msgid "Max: %s%s"
4801 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
4803 #: libraries/Util.php:573
4804 msgid "Static analysis:"
4805 msgstr "Staatiline analüüs:"
4807 #: libraries/Util.php:576
4808 #, php-format
4809 msgid "%d errors were found during analysis."
4810 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
4812 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4813 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4814 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4818 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4820 msgid "MySQL said: "
4821 msgstr "MySQL vastas: "
4823 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4824 msgid "Explain SQL"
4825 msgstr "Selgita SQL"
4827 #: libraries/Util.php:1078
4828 msgid "Skip Explain SQL"
4829 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
4831 #: libraries/Util.php:1086
4832 #, php-format
4833 msgid "Analyze Explain at %s"
4834 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
4836 #: libraries/Util.php:1119
4837 msgid "Without PHP code"
4838 msgstr "PHP koodita"
4840 #: libraries/Util.php:1131
4841 msgid "Submit query"
4842 msgstr "Saada päring"
4844 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4845 msgid "Create PHP code"
4846 msgstr "Loo PHP kood"
4848 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4849 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4851 #: templates/console/display.phtml:125
4852 msgid "Refresh"
4853 msgstr "Uuenda"
4855 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4856 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4857 msgid "Profiling"
4858 msgstr "Profileerimine"
4860 #: libraries/Util.php:1209
4861 msgctxt "Inline edit query"
4862 msgid "Edit inline"
4863 msgstr "Muuda kohapeal"
4865 #. l10n: Short week day name
4866 #: libraries/Util.php:1550
4867 msgctxt "Short week day name"
4868 msgid "Sun"
4869 msgstr "Päike"
4871 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4872 #: libraries/Util.php:1566
4873 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4874 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4875 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
4877 #: libraries/Util.php:1587
4878 msgctxt "AM/PM indication in time"
4879 msgid "PM"
4880 msgstr "PL"
4882 #: libraries/Util.php:1589
4883 msgctxt "AM/PM indication in time"
4884 msgid "AM"
4885 msgstr "EL"
4887 #: libraries/Util.php:1963
4888 #, php-format
4889 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4890 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
4892 #: libraries/Util.php:2010
4893 msgid "Missing parameter:"
4894 msgstr "Puudulik parameeter:"
4896 #: libraries/Util.php:2554
4897 #, php-format
4898 msgid "Jump to database \"%s\"."
4899 msgstr "Mine \"%s\" andmebaasi."
4901 #: libraries/Util.php:2579
4902 #, php-format
4903 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4904 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
4906 #: libraries/Util.php:3393 prefs_manage.php:256
4907 msgid "Browse your computer:"
4908 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
4910 #: libraries/Util.php:3418
4911 #, php-format
4912 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4913 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
4915 #: libraries/Util.php:3447 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4916 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4917 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
4919 #: libraries/Util.php:3458
4920 msgid "There are no files to upload!"
4921 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
4923 #: libraries/Util.php:3483 libraries/Util.php:3484
4924 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4925 msgid "Empty"
4926 msgstr "Tühjenda"
4928 #: libraries/Util.php:3489 libraries/Util.php:3490
4929 msgid "Execute"
4930 msgstr "Teosta"
4932 #: libraries/Util.php:4101
4933 msgid "Users"
4934 msgstr "Kasutajad"
4936 #: libraries/advisor.lib.php:20
4937 msgid "per second"
4938 msgstr "sekundis"
4940 #: libraries/advisor.lib.php:23
4941 msgid "per minute"
4942 msgstr "minutis"
4944 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4945 #: libraries/server_status.lib.php:234
4946 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4947 msgid "per hour"
4948 msgstr "tunnis"
4950 #: libraries/advisor.lib.php:29
4951 msgid "per day"
4952 msgstr "päevas"
4954 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4955 msgid "Search:"
4956 msgstr "Otsi:"
4958 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4959 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4961 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4962 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4963 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4964 msgid "Description"
4965 msgstr "Kirjeldus"
4967 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4968 msgid "Use this value"
4969 msgstr "Kasuta seda väärtust"
4971 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4972 msgid ""
4973 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4974 "feature."
4975 msgstr ""
4976 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
4977 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
4979 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4980 #, php-format
4981 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4982 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
4984 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4985 msgid "Could not add columns!"
4986 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
4988 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4989 #, php-format
4990 msgid ""
4991 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4992 msgstr ""
4993 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
4995 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4996 msgid "Could not remove columns!"
4997 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5000 msgid "YES"
5001 msgstr "JAH"
5003 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5004 msgid "NO"
5005 msgstr "EI"
5007 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5008 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5009 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5010 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5011 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5012 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5013 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5016 #: templates/database/create_table.phtml:11
5017 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5018 msgid "Name"
5019 msgstr "Nimi"
5021 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5024 msgid "Length/Values"
5025 msgstr "Pikkus/Väärtused"
5027 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5028 msgid "Attribute"
5029 msgstr "Atribuut"
5031 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5032 msgid "A_I"
5033 msgstr "T_I"
5035 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5036 msgid "Select a table"
5037 msgstr "Vali tabel"
5039 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5040 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5041 msgid "Add column"
5042 msgstr "Lisa veerg"
5044 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5045 msgid "Select a column."
5046 msgstr "Vali veerg."
5048 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5049 msgid "Add new column"
5050 msgstr "Lisa uus veerg"
5052 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5053 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5054 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5056 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5057 msgid "Attributes"
5058 msgstr "Atribuudid"
5060 #: libraries/common.inc.php:495
5061 msgid ""
5062 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5063 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5064 "corrupted!"
5065 msgstr ""
5066 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
5067 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
5069 #: libraries/common.inc.php:509
5070 msgid ""
5071 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5072 "incompatible with phpMyAdmin!"
5073 msgstr ""
5074 "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
5075 "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
5077 #: libraries/common.inc.php:542
5078 #, php-format
5079 msgid "Invalid server index: %s"
5080 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5082 #: libraries/common.inc.php:555
5083 #, php-format
5084 msgid "Server %d"
5085 msgstr "Server %d"
5087 #: libraries/common.inc.php:681
5088 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5089 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
5091 #: libraries/common.inc.php:785
5092 #, php-format
5093 msgid ""
5094 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5095 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5096 "currently using the default time zone of the database server."
5097 msgstr ""
5098 "Ajatsooni %1$s kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun kontrolli "
5099 "häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
5100 "phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
5102 #: libraries/common.inc.php:823
5103 #, php-format
5104 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5105 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
5107 #: libraries/common.inc.php:911
5108 msgid "Error: Token mismatch"
5109 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
5111 #: libraries/common.inc.php:929
5112 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5113 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
5115 #: libraries/common.inc.php:936
5116 msgid "possible exploit"
5117 msgstr "võimalik turvaauk"
5119 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5120 #: libraries/config.values.php:87
5121 msgid "Icons"
5122 msgstr "Ikoonid"
5124 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5125 #: libraries/config.values.php:88
5126 msgid "Text"
5127 msgstr "Tekst"
5129 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5130 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5131 msgid "Both"
5132 msgstr "Mõlemad"
5134 #: libraries/config.values.php:62
5135 msgid "Nowhere"
5136 msgstr "Mitte kuskil"
5138 #: libraries/config.values.php:63
5139 msgid "Left"
5140 msgstr "Vasak"
5142 #: libraries/config.values.php:64
5143 msgid "Right"
5144 msgstr "Parem"
5146 #: libraries/config.values.php:92
5147 msgid "Click"
5148 msgstr "Klikk"
5150 #: libraries/config.values.php:93
5151 msgid "Double click"
5152 msgstr "Topeltklikk"
5154 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5156 #: libraries/relation.lib.php:106
5157 msgid "Disabled"
5158 msgstr "Keelatud"
5160 #: libraries/config.values.php:97
5161 msgid "key"
5162 msgstr "võti"
5164 #: libraries/config.values.php:98
5165 msgid "display column"
5166 msgstr "näita veergu"
5168 #: libraries/config.values.php:102
5169 msgid "Welcome"
5170 msgstr "Tere tulemast"
5172 #: libraries/config.values.php:122
5173 msgid "Open"
5174 msgstr "Avatud"
5176 #: libraries/config.values.php:123
5177 msgid "Closed"
5178 msgstr "Suletud"
5180 #: libraries/config.values.php:127
5181 msgid "Ask before sending error reports"
5182 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
5184 #: libraries/config.values.php:128
5185 msgid "Always send error reports"
5186 msgstr "Saada vearaport alati"
5188 #: libraries/config.values.php:129
5189 msgid "Never send error reports"
5190 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
5192 #: libraries/config.values.php:132
5193 msgid "Server default"
5194 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
5196 #: libraries/config.values.php:133
5197 msgid "Enable"
5198 msgstr "Luba"
5200 #: libraries/config.values.php:134
5201 msgid "Disable"
5202 msgstr "Keela"
5204 #: libraries/config.values.php:163
5205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5207 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5208 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5209 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5210 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5211 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5212 msgid "structure"
5213 msgstr "struktuur"
5215 #: libraries/config.values.php:164
5216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5218 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5220 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5223 msgid "data"
5224 msgstr "andmed"
5226 #: libraries/config.values.php:165
5227 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5228 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5229 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5231 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5232 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5233 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5234 msgid "structure and data"
5235 msgstr "struktuur ja andmed"
5237 #: libraries/config.values.php:168
5238 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5239 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
5241 #: libraries/config.values.php:169
5242 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5243 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
5245 #: libraries/config.values.php:171
5246 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5247 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
5249 #: libraries/config.values.php:200
5250 msgid "complete inserts"
5251 msgstr "lõpeta lisamised"
5253 #: libraries/config.values.php:201
5254 msgid "extended inserts"
5255 msgstr "laiendatud lisamised"
5257 #: libraries/config.values.php:202
5258 msgid "both of the above"
5259 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
5261 #: libraries/config.values.php:203
5262 msgid "neither of the above"
5263 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
5265 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5266 msgid "Not a positive number!"
5267 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5269 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5270 msgid "Not a non-negative number!"
5271 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5273 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5274 msgid "Not a valid port number!"
5275 msgstr "Vigane pordi number!"
5277 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5278 #: libraries/config/Validator.php:563
5279 msgid "Incorrect value!"
5280 msgstr "Vale väärtus!"
5282 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5283 #, php-format
5284 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5285 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5287 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5288 #, php-format
5289 msgid "Missing data for %s"
5290 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5292 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5293 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5294 msgid "unavailable"
5295 msgstr "kättesaamatu"
5297 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5298 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5299 #, php-format
5300 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5301 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5303 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5304 #, php-format
5305 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5306 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5308 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5309 #, php-format
5310 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5311 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5313 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5314 #, php-format
5315 msgid "maximum %s"
5316 msgstr "maksimaalselt %s"
5318 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5319 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5320 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5322 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5323 #, php-format
5324 msgid "Set value: %s"
5325 msgstr "Sea väärtus: %s"
5327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5329 msgid "Restore default value"
5330 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5332 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5333 msgid "Allow users to customize this value"
5334 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5336 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5337 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5338 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5340 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5341 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5342 msgstr ""
5343 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5345 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5346 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5347 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
5349 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5350 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5351 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
5353 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5354 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5355 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
5357 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5361 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5362 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5363 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5364 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5365 msgstr ""
5366 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5367 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5368 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
5369 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5370 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5371 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5373 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5374 msgid ""
5375 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5376 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5377 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5378 msgstr ""
5379 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
5380 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
5381 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
5383 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5387 "unavailable on this system."
5388 msgstr ""
5389 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5390 "süsteemis pole."
5392 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5393 msgid ""
5394 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5395 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5396 msgstr ""
5397 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5398 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5399 "sinu serveri kasutajate poolt."
5401 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5402 #, php-format
5403 msgid ""
5404 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5405 "unavailable on this system."
5406 msgstr ""
5407 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5408 "süsteemis pole."
5410 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5411 #, php-format
5412 msgid ""
5413 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5414 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5415 msgstr ""
5416 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui %ssession.gc_maxlifetime"
5417 "%s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi (session."
5418 "gc_maxlifetime on hetkel %d)."
5420 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5424 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5425 msgstr ""
5426 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
5427 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5433 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5434 msgstr ""
5435 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
5436 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
5437 "olema madalam või sellega võrdne."
5439 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5443 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5444 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5445 "of users, including you, are connected to."
5446 msgstr ""
5447 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
5448 "%shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
5449 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5450 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5452 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5456 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5457 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5458 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5459 "[kbd]http[/kbd]."
5460 msgstr ""
5461 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
5462 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
5463 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
5464 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
5465 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
5467 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5471 "system."
5472 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5474 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5475 #, php-format
5476 msgid ""
5477 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5478 "system."
5479 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5481 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5482 msgid "Could not connect to the database server!"
5483 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
5485 #: libraries/config/Validator.php:244
5486 msgid "Invalid authentication type!"
5487 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
5489 #: libraries/config/Validator.php:251
5490 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5491 msgstr ""
5492 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
5494 #: libraries/config/Validator.php:259
5495 msgid ""
5496 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5497 "method!"
5498 msgstr ""
5499 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5501 #: libraries/config/Validator.php:268
5502 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5503 msgstr ""
5504 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5506 #: libraries/config/Validator.php:321
5507 msgid ""
5508 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5509 msgstr ""
5510 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5511 "salvestamist!"
5513 #: libraries/config/Validator.php:328
5514 msgid ""
5515 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5516 "storage!"
5517 msgstr ""
5518 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5519 "salvestamist!"
5521 #: libraries/config/Validator.php:426
5522 msgid "Incorrect value:"
5523 msgstr "Vale väärtus:"
5525 #: libraries/config/Validator.php:435
5526 #, php-format
5527 msgid "Incorrect IP address: %s"
5528 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5531 msgid ""
5532 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5533 msgstr ""
5534 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
5535 "MySQL serverisse."
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5538 msgid "Allow login to any MySQL server"
5539 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5542 msgid ""
5543 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5544 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5545 "to the given regular expression."
5546 msgstr ""
5547 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
5548 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
5549 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5552 msgid "Restrict login to MySQL server"
5553 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5556 msgid ""
5557 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5558 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5559 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5560 msgstr ""
5561 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
5562 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
5563 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5566 msgid "Allow third party framing"
5567 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5570 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5571 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5574 msgid ""
5575 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5576 "authentication."
5577 msgstr ""
5578 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5581 msgid "Blowfish secret"
5582 msgstr "Blowfish turvasõna"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5585 msgid "Highlight selected rows."
5586 msgstr "Tõsta valitud read esile."
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5589 msgid "Row marker"
5590 msgstr "Rea esiletõstmine"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5593 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5594 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5597 msgid "Highlight pointer"
5598 msgstr "Kursor tõstab esile"
5600 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5601 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5602 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5605 msgid "Bzip2"
5606 msgstr "Bzip2"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5609 msgid ""
5610 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5611 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5612 "kbd] - allows newlines in columns."
5613 msgstr ""
5614 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
5615 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
5616 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5619 msgid "CHAR columns editing"
5620 msgstr "CHAR veergude muutmine"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5623 msgid ""
5624 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5625 "highlighting and line numbers."
5626 msgstr ""
5627 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
5628 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5631 msgid "Enable CodeMirror"
5632 msgstr "Luba CodeMirror"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5635 msgid ""
5636 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5637 "enabled."
5638 msgstr ""
5639 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5642 msgid "Enable linter"
5643 msgstr "Luba linter"
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5646 msgid ""
5647 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5648 "columns."
5649 msgstr ""
5650 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
5651 "laiuse."
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5654 msgid "Minimum size for input field"
5655 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5658 msgid ""
5659 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5660 "columns."
5661 msgstr ""
5662 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
5663 "laiuse."
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5666 msgid "Maximum size for input field"
5667 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5670 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5671 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5674 msgid "CHAR textarea columns"
5675 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5678 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5679 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5682 msgid "CHAR textarea rows"
5683 msgstr "CHAR tekstiala read"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5686 msgid "Check config file permissions"
5687 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5690 msgid ""
5691 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5692 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5693 msgstr ""
5694 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
5695 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5698 msgid "Compress on the fly"
5699 msgstr "Tihenda lennult"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5702 #: setup/frames/index.inc.php:192
5703 msgid "Configuration file"
5704 msgstr "Seadistusfail"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5707 msgid ""
5708 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5709 "you're about to lose data."
5710 msgstr ""
5711 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
5712 "kaotamas."
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5715 msgid "Confirm DROP queries"
5716 msgstr "Kinnita DROP päringud"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5719 msgid ""
5720 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5721 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5724 #: templates/console/display.phtml:84
5725 msgid "Debug SQL"
5726 msgstr "Silu SQL"
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5729 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5730 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5733 msgid "Default database tab"
5734 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5737 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5738 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5741 msgid "Default server tab"
5742 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5745 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5746 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5749 msgid "Default table tab"
5750 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5753 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5754 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5757 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5758 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5761 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5762 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5765 msgid "Show column comments"
5766 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5769 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5770 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5773 msgid "Hide table structure actions"
5774 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5777 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5778 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5781 msgid "Display servers as a list"
5782 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5785 msgid ""
5786 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5787 "the selected tables of a database."
5788 msgstr ""
5789 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
5790 "optimeerimine või parandamine)."
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5793 msgid "Disable multi table maintenance"
5794 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5797 msgid ""
5798 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5799 "limit)."
5800 msgstr ""
5801 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5804 msgid "Maximum execution time"
5805 msgstr "Suurim teostamise aeg"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5808 #, php-format
5809 msgid "Use %s statement"
5810 msgstr "Kasuta käsku %s"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5813 msgid "Save as file"
5814 msgstr "Salvesta failina"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5817 msgid "Character set of the file"
5818 msgstr "Faili märgitabel"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5821 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5822 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5823 msgid "Format"
5824 msgstr "Formaat"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5827 msgid "Compression"
5828 msgstr "Tihendamine"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5834 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5835 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5836 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5837 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5838 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5839 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5840 msgid "Put columns names in the first row"
5841 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5845 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5846 msgid "Columns enclosed with"
5847 msgstr "Veergusid ümbritseb"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5851 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5852 msgid "Columns escaped with"
5853 msgstr "Veergusid lõpetab"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5859 msgid "Replace NULL with"
5860 msgstr "NULL asendaja"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5863 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5864 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5868 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5869 msgid "Columns terminated with"
5870 msgstr "Veerud lõpetab"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5873 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5874 msgid "Lines terminated with"
5875 msgstr "Ridasid katkestab"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5878 msgid "Excel edition"
5879 msgstr "Exceli väljaanne"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5882 msgid "Database name template"
5883 msgstr "Andmebaasi nime mall"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5886 msgid "Server name template"
5887 msgstr "Serveri nime mall"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5890 msgid "Table name template"
5891 msgstr "Tabeli nime mall"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5896 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5897 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5898 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5899 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5900 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5901 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5902 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5903 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5904 msgid "Dump table"
5905 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5908 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5909 msgid "Include table caption"
5910 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5913 msgid "Table caption"
5914 msgstr "Tabeli pealkiri"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5917 msgid "Continued table caption"
5918 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5921 msgid "Label key"
5922 msgstr "Nime võti"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5928 msgid "MIME type"
5929 msgstr "MIME-tüüp"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5933 msgid "Relationships"
5934 msgstr "Seosed"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5937 msgid "Export method"
5938 msgstr "Ekspordi meetod"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5941 msgid "Save on server"
5942 msgstr "Salvesta serverisse"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5945 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5946 msgid "Overwrite existing file(s)"
5947 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5950 msgid "Export as separate files"
5951 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5954 msgid "Remember file name template"
5955 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5958 #: libraries/operations.lib.php:835 libraries/operations.lib.php:1262
5959 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5960 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5963 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5964 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5967 #: libraries/display_export.lib.php:399
5968 msgid "SQL compatibility mode"
5969 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5972 msgid "Creation/Update/Check dates"
5973 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5976 msgid "Use delayed inserts"
5977 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5981 msgid "Disable foreign key checks"
5982 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5986 msgid "Export views as tables"
5987 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5990 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5991 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5997 #: libraries/operations.lib.php:1258
5998 #, php-format
5999 msgid "Add %s"
6000 msgstr "Lisa %s"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6003 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6004 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6007 msgid ""
6008 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6009 "creation)"
6010 msgstr ""
6011 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
6012 "indeksid)"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6015 msgid "Use ignore inserts"
6016 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6019 msgid "Syntax to use when inserting data"
6020 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6024 msgid "Maximal length of created query"
6025 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6028 msgid "Export type"
6029 msgstr "Ekspordi tüüp"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6033 msgid "Enclose export in a transaction"
6034 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6037 msgid "Export time in UTC"
6038 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6041 msgid ""
6042 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6043 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6044 msgstr ""
6045 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
6046 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6049 msgid "Foreign key dropdown order"
6050 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6053 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6054 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6057 msgid "Foreign key limit"
6058 msgstr "Võõrvõtme piirang"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6061 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6062 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6065 msgid "Foreign key checks"
6066 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6069 msgid "Browse mode"
6070 msgstr "Sirvimisrežiim"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6073 msgid "Customize browse mode."
6074 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6079 msgid "Customize default options."
6080 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6083 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6086 msgid "CSV"
6087 msgstr "CSV"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6090 msgid "Developer"
6091 msgstr "Arendaja"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6094 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6095 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6098 msgid "Edit mode"
6099 msgstr "Muutmise vaade"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6102 msgid "Customize edit mode."
6103 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6106 msgid "Export defaults"
6107 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6110 msgid "Customize default export options."
6111 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6114 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6115 msgid "Features"
6116 msgstr "Funktsionaalsused"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6119 msgid "General"
6120 msgstr "Üldine"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6123 msgid "Set some commonly used options."
6124 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6127 msgid "Import defaults"
6128 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6131 msgid "Customize default common import options."
6132 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6135 msgid "Import / export"
6136 msgstr "Impordi / ekspordi"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6139 msgid "Set import and export directories and compression options."
6140 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6143 msgid "LaTeX"
6144 msgstr "LaTeX"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6147 msgid "Databases display options."
6148 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6151 msgid "Navigation panel"
6152 msgstr "Navigeerimise paneel"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6155 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6156 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6159 msgid "Navigation tree"
6160 msgstr "Navigeerimispuu"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6163 msgid "Customize the navigation tree."
6164 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6167 #: setup/frames/index.inc.php:126
6168 msgid "Servers"
6169 msgstr "Serverid"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6172 msgid "Servers display options."
6173 msgstr "Serverite näitamise valikud."
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6176 msgid "Tables display options."
6177 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6180 msgid "Main panel"
6181 msgstr "Peapaneel"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6184 msgid "Microsoft Office"
6185 msgstr "Microsoft Office"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6188 msgid "Other core settings"
6189 msgstr "Muud tuumsätted"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6192 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6193 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6196 msgid "Page titles"
6197 msgstr "Lehe pealkirjad"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6200 msgid ""
6201 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6202 "for magic strings that can be used to get special values."
6203 msgstr ""
6204 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
6205 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
6206 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6209 msgid "Security"
6210 msgstr "Turvalisus"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6213 msgid ""
6214 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6215 "limit MySQL."
6216 msgstr ""
6217 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
6218 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6221 msgid "Basic settings"
6222 msgstr "Peamised sätted"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6225 msgid "Authentication"
6226 msgstr "Autentimine"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6229 msgid "Authentication settings."
6230 msgstr "Autentimise sätted."
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6233 msgid "Server configuration"
6234 msgstr "Serveri seadistus"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6237 msgid ""
6238 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6239 "what they are for."
6240 msgstr ""
6241 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
6242 "jaoks need on."
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6245 msgid "Enter server connection parameters."
6246 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6249 msgid "Configuration storage"
6250 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6253 msgid ""
6254 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6255 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6256 "documentation."
6257 msgstr ""
6258 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
6259 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
6260 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6263 msgid "Changes tracking"
6264 msgstr "Muudatuste jälgimine"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6267 msgid ""
6268 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6269 "storage."
6270 msgstr ""
6271 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
6272 "salvestust."
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6275 msgid "Customize export options"
6276 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6279 msgid "Customize import defaults"
6280 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6283 msgid "Customize navigation panel"
6284 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6287 msgid "Customize main panel"
6288 msgstr "Muuda peapaneeli"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6291 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6292 msgid "SQL queries"
6293 msgstr "SQL päringud"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6296 msgid "SQL Query box"
6297 msgstr "SQL päringuaken"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6300 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6301 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6304 msgid "SQL queries settings."
6305 msgstr "SQL päringute sätted."
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6308 msgid "Startup"
6309 msgstr "Käivitus"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6312 msgid "Customize startup page."
6313 msgstr "Muuda esimest lehte."
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6316 msgid "Database structure"
6317 msgstr "Andmebaasi struktuur"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6320 msgid ""
6321 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6322 msgstr ""
6323 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
6324 "nimekirjas)."
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6327 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6328 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6329 msgid "Table structure"
6330 msgstr "Tabeli struktuur"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6333 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6334 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6337 msgid "Tabs"
6338 msgstr "Vahelehed"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6341 msgid "Choose how you want tabs to work."
6342 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6345 msgid "Display relational schema"
6346 msgstr "Näita seoseskeemi"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6349 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6350 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6351 msgid "Paper size"
6352 msgstr "Paberi suurus"
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6355 msgid "Text fields"
6356 msgstr "Tekstiväljad"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6359 msgid "Customize text input fields."
6360 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6363 msgid "Texy! text"
6364 msgstr "Texy! tekst"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6367 msgid "Customize default options"
6368 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6371 msgid "Warnings"
6372 msgstr "Hoiatused"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6375 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6376 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6379 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6380 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6383 msgid "GZip"
6384 msgstr "GZip"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6387 msgid "Extra parameters for iconv"
6388 msgstr "iconv lisaparameetrid"
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6391 msgid ""
6392 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6393 "if one of the queries failed."
6394 msgstr ""
6395 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
6396 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6399 msgid "Ignore multiple statement errors"
6400 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6403 msgid ""
6404 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6405 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6406 "transactions."
6407 msgstr ""
6408 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
6409 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
6410 "katkestada ülekanded."
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6413 msgid "Partial import: allow interrupt"
6414 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6417 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6418 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6419 msgid "Do not abort on INSERT error"
6420 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6423 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6424 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6427 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6428 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6431 msgid ""
6432 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6433 "table) and only SQL is always available."
6434 msgstr ""
6435 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
6436 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6439 msgid "Format of imported file"
6440 msgstr "Imporditava faili formaat"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6443 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6444 msgid "Use LOCAL keyword"
6445 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6448 msgid "Column names in first row"
6449 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6452 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6453 msgid "Do not import empty rows"
6454 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6457 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6458 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6461 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6462 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6465 msgid "Number of queries to skip from start."
6466 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6469 msgid "Partial import: skip queries"
6470 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6473 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6474 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6477 msgid "Read as multibytes"
6478 msgstr "Loe mitmebaidistena"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6481 msgid "Initial state for sliders"
6482 msgstr "Liugurite algne asetus"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6485 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6486 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6489 msgid "Number of inserted rows"
6490 msgstr "Lisatud ridade hulk"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6493 msgid ""
6494 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6495 msgstr ""
6496 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
6497 "vaates."
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6500 msgid "Limit column characters"
6501 msgstr "Piira veeru sümboleid"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6504 msgid ""
6505 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6506 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6507 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6508 msgstr ""
6509 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
6510 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
6511 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
6512 "ühendatud on mitme serveriga."
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6515 msgid "Delete all cookies on logout"
6516 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6519 msgid ""
6520 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6521 "kbd] authentication mode."
6522 msgstr ""
6523 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
6524 "sisselogimine või mitte."
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6527 msgid "Recall user name"
6528 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6531 msgid ""
6532 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6533 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6534 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6535 "recommended for non-trusted environments."
6536 msgstr ""
6537 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
6538 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
6539 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
6540 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6543 msgid "Login cookie store"
6544 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6547 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6548 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6551 msgid "Login cookie validity"
6552 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6555 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6556 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6559 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6560 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6563 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6564 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6567 msgid "Maximum displayed SQL length"
6568 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6572 msgid "Users cannot set a higher value"
6573 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
6575 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6576 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6577 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6580 msgid "Maximum databases"
6581 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6584 msgid ""
6585 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6586 "the navigation tree."
6587 msgstr ""
6588 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6591 msgid "Maximum items on first level"
6592 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6595 msgid ""
6596 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6597 "tree."
6598 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6601 msgid "Maximum items in branch"
6602 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6605 msgid ""
6606 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6607 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6608 msgstr ""
6609 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
6610 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6613 msgid "Maximum number of rows to display"
6614 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6617 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6618 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6621 msgid "Maximum tables"
6622 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6625 msgid ""
6626 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6627 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6628 msgstr ""
6629 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
6630 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6633 msgid "Memory limit"
6634 msgstr "Mälu piirang"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6637 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6638 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6641 msgid "Show databases navigation as tree"
6642 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
6644 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6645 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6646 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6649 msgid "Show logo in navigation panel."
6650 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6653 msgid "Display logo"
6654 msgstr "Näita logo"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6657 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6658 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6661 msgid "Logo link URL"
6662 msgstr "Logo lingi URL"
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6665 msgid ""
6666 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6667 "([kbd]new[/kbd])."
6668 msgstr ""
6669 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6672 msgid "Logo link target"
6673 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6676 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6677 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6680 msgid "Display servers selection"
6681 msgstr "Näita serverite valikut"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6684 msgid "Target for quick access icon"
6685 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6688 msgid "Target for second quick access icon"
6689 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6692 msgid ""
6693 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6694 "display a filter box."
6695 msgstr ""
6696 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
6697 "sündmused) arv."
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6700 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6701 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6704 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6705 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6708 msgid ""
6709 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6710 "the Databases and Tables tabs above)."
6711 msgstr ""
6712 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
6713 "määratud eraldaja alusel)."
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6716 msgid "Group items in the tree"
6717 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6720 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6721 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6724 msgid "Database tree separator"
6725 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6728 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6729 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6732 msgid "Table tree separator"
6733 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6736 msgid "Maximum table tree depth"
6737 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6740 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6741 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6744 msgid "Enable highlighting"
6745 msgstr "Luba esiletõstmine"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6748 msgid ""
6749 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6750 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6753 msgid "Enable navigation tree expansion"
6754 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6757 msgid "Show tables in tree"
6758 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6761 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6762 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6765 msgid "Show views in tree"
6766 msgstr "Kuva puus vaated"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6769 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6770 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6773 msgid "Show functions in tree"
6774 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6777 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6778 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6781 msgid "Show procedures in tree"
6782 msgstr "Kuva puus protseduurid"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6785 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6786 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6789 msgid "Show events in tree"
6790 msgstr "Kuva puus sündmused"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6793 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6794 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6797 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6798 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6801 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6802 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6805 msgid "Recently used tables"
6806 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6809 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6810 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6813 msgid "Where to show the table row links"
6814 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6817 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6818 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6821 msgid "Show row links anyway"
6822 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6825 msgid "Disable shortcut keys"
6826 msgstr "Keela kiirklahvid"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6829 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6830 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6833 msgid "Natural order"
6834 msgstr "Algne järjekord"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6838 msgid "Use only icons, only text or both."
6839 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6842 msgid "Table navigation bar"
6843 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6846 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6847 msgstr ""
6848 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
6849 "puhverdamist."
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6852 msgid "GZip output buffering"
6853 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6856 msgid ""
6857 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6858 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6859 msgstr ""
6860 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
6861 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6864 msgid "Default sorting order"
6865 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6868 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6869 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6872 msgid "Persistent connections"
6873 msgstr "Püsiühendused"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6876 msgid ""
6877 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6878 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6879 "configuration storage could not be found."
6880 msgstr ""
6881 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
6882 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6885 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6886 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6889 msgid ""
6890 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6891 "column names in a table are reserved MySQL words."
6892 msgstr ""
6893 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
6894 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6897 msgid "MySQL reserved word warning"
6898 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6901 msgid "How to display the menu tabs"
6902 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6905 msgid "How to display various action links"
6906 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6909 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6910 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6913 msgid "Protect binary columns"
6914 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6917 msgid ""
6918 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6919 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6920 "(lost by window close)."
6921 msgstr ""
6922 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
6923 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
6924 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
6925 "sulgemisel)."
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6928 msgid "Permanent query history"
6929 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6932 msgid "How many queries are kept in history."
6933 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6936 msgid "Query history length"
6937 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6940 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6941 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6944 msgid "Recoding engine"
6945 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6948 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6949 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6952 msgid "Remember table's sorting"
6953 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6956 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6957 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6960 msgid "Primary key default sort order"
6961 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6964 msgid ""
6965 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6966 msgstr ""
6967 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6970 msgid "Repeat headers"
6971 msgstr "Korda päiseid"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6974 msgid "Grid editing: trigger action"
6975 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6978 msgid "Relational display"
6979 msgstr "Suhtestuskuva"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6982 msgid "For display Options"
6983 msgstr "Kuvamise seaded"
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6986 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6987 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6990 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6991 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6994 msgid "Save directory"
6995 msgstr "Salvestamise kataloog"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6998 msgid "Leave blank if not used."
6999 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7002 msgid "Host authorization order"
7003 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7006 msgid "Leave blank for defaults."
7007 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7010 msgid "Host authorization rules"
7011 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7014 msgid "Allow logins without a password"
7015 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7018 msgid "Allow root login"
7019 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7022 msgid "Session timezone"
7023 msgstr "Seansi ajatsoon"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7026 msgid ""
7027 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7028 "database server"
7029 msgstr ""
7030 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7033 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7034 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7037 msgid "HTTP Realm"
7038 msgstr "HTTP ligipääsuala"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7041 msgid "Authentication method to use."
7042 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7045 msgid "Authentication type"
7046 msgstr "Autentimise tüüp"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7049 msgid ""
7050 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7051 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7052 msgstr ""
7053 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7054 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7057 msgid "Bookmark table"
7058 msgstr "Järjehoidja tabel"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7061 msgid ""
7062 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7063 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7064 msgstr ""
7065 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
7066 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7069 msgid "Column information table"
7070 msgstr "Veeru teabe tabel"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7073 msgid "Compress connection to MySQL server."
7074 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7077 msgid "Compress connection"
7078 msgstr "Tihenda ühendus"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7081 msgid "Control user password"
7082 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7085 msgid ""
7086 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7087 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7088 msgstr ""
7089 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
7090 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7093 msgid "Control user"
7094 msgstr "Kontrollkasutaja"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7097 msgid ""
7098 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7099 "already defined host."
7100 msgstr ""
7101 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
7102 "kasutada juba määratud hosti."
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7105 msgid "Control host"
7106 msgstr "Kontrollhost"
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7109 msgid ""
7110 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7111 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7112 "if the controlhost equals host."
7113 msgstr ""
7114 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
7115 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
7116 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7119 msgid "Control port"
7120 msgstr "Kontrollport"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7123 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7124 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7127 msgid ""
7128 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7129 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7130 msgstr ""
7131 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7132 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7133 "Bugs[/a]"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7136 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7137 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7140 msgid "Hide databases"
7141 msgstr "Peida andmebaasid"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7144 msgid ""
7145 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7146 "kbd]."
7147 msgstr ""
7148 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
7149 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7152 msgid "SQL query history table"
7153 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7156 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7157 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7160 msgid "Server hostname"
7161 msgstr "Serveri hostinimi"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7164 msgid "Logout URL"
7165 msgstr "Väljalogimise URL"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7168 msgid ""
7169 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7170 "records are automatically removed."
7171 msgstr ""
7172 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
7173 "kustutatakse automaatselt."
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7176 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7177 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7180 msgid "QBE saved searches table"
7181 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7184 msgid ""
7185 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7186 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7187 msgstr ""
7188 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
7189 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7192 msgid "Export templates table"
7193 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7196 msgid ""
7197 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7198 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7199 msgstr ""
7200 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
7201 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7204 msgid "Central columns table"
7205 msgstr "Kesksete veergude tabel"
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7208 msgid ""
7209 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7210 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7211 msgstr ""
7212 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
7213 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7216 msgid ""
7217 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7218 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7219 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7220 msgstr ""
7221 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
7222 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
7223 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7226 msgid "Show only listed databases"
7227 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
7229 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7230 msgid "Leave empty if not using config auth."
7231 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7234 msgid "Password for config auth"
7235 msgstr "'config' autentimise parool"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7238 msgid ""
7239 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7240 msgstr ""
7241 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7242 "kbd]."
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7245 msgid "PDF schema: pages table"
7246 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7249 msgid ""
7250 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7251 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7252 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7253 msgstr ""
7254 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
7255 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
7256 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7259 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7260 msgid "Database name"
7261 msgstr "Andmebaasi nimi"
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7264 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7265 msgstr ""
7266 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
7267 "porti."
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7270 msgid "Server port"
7271 msgstr "Serveri port"
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7274 msgid ""
7275 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7276 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7277 msgstr ""
7278 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
7279 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7282 msgid "Recently used table"
7283 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
7285 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7286 msgid ""
7287 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7288 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7289 msgstr ""
7290 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
7291 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7294 msgid "Favorites table"
7295 msgstr "Lemmikute tabel"
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7298 msgid ""
7299 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7300 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7301 msgstr ""
7302 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
7303 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7306 msgid "Relation table"
7307 msgstr "Seose tabel"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7310 msgid ""
7311 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7312 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7315 msgid "Signon session name"
7316 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7319 msgid "Signon URL"
7320 msgstr "Sisselogimise URL"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7323 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7324 msgstr ""
7325 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
7326 "vaikimisi soklit."
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7329 msgid "Server socket"
7330 msgstr "Serveri sokkel"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7333 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7334 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7337 msgid "Use SSL"
7338 msgstr "Kasuta SSL'i"
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7341 msgid ""
7342 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7343 "kbd]."
7344 msgstr ""
7345 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
7346 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7349 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7350 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7353 msgid ""
7354 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7355 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7356 msgstr ""
7357 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
7358 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7361 msgid "Display columns table"
7362 msgstr "Näita veergude tabelit"
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7365 msgid ""
7366 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7367 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7368 msgstr ""
7369 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
7370 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7372 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7373 msgid "UI preferences table"
7374 msgstr "UI eelistuste tabel"
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7377 msgid ""
7378 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7379 "the log when creating a database."
7380 msgstr ""
7381 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
7382 "esimeseks."
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7385 msgid "Add DROP DATABASE"
7386 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7389 msgid ""
7390 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7391 "log when creating a table."
7392 msgstr ""
7393 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7396 msgid "Add DROP TABLE"
7397 msgstr "Lisa DROP TABLE"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7400 msgid ""
7401 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7402 "log when creating a view."
7403 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7406 msgid "Add DROP VIEW"
7407 msgstr "Lisa DROP VIEW"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7410 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7411 msgstr ""
7412 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
7413 "automaatselt."
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7416 msgid "Statements to track"
7417 msgstr "Käsud, mida jälgida"
7419 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7420 msgid ""
7421 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7422 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7423 msgstr ""
7424 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
7425 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7428 msgid "SQL query tracking table"
7429 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7432 msgid ""
7433 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7434 "automatically."
7435 msgstr ""
7436 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7439 msgid "Automatically create versions"
7440 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7443 msgid ""
7444 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7445 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7446 msgstr ""
7447 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
7448 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7451 msgid "User preferences storage table"
7452 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7455 msgid ""
7456 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7457 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7458 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7459 msgstr ""
7460 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7461 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
7462 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7465 msgid "Users table"
7466 msgstr "Kasutajate tabel"
7468 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7469 msgid ""
7470 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7471 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7472 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7473 msgstr ""
7474 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7475 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
7476 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7478 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7479 msgid "User groups table"
7480 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7483 msgid ""
7484 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7485 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7486 msgstr ""
7487 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
7488 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7491 msgid "Hidden navigation items table"
7492 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7495 msgid "User for config auth"
7496 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7499 msgid ""
7500 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7501 "hostname instead."
7502 msgstr ""
7503 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
7504 "selle asemel hostinime."
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7507 msgid "Verbose name of this server"
7508 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7511 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7512 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7515 msgid "Allow to display all the rows"
7516 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7519 msgid ""
7520 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7521 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7522 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7523 msgstr ""
7524 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
7525 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
7526 "piira sama käsu otse käivitamist."
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7529 msgid "Show password change form"
7530 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7533 msgid "Show create database form"
7534 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7537 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7538 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7541 msgid "Show table comments"
7542 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7545 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7546 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7549 msgid "Show creation timestamp"
7550 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7553 msgid ""
7554 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7555 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7558 msgid "Show last update timestamp"
7559 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7562 msgid ""
7563 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7564 msgstr ""
7565 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7568 msgid "Show last check timestamp"
7569 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7572 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7573 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
7575 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7576 msgid "Show table charset"
7577 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7580 msgid ""
7581 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7582 "insert mode."
7583 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7586 msgid "Show field types"
7587 msgstr "Näita välja tüüpe"
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7590 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7591 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7594 msgid "Show function fields"
7595 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7598 msgid "Whether to show hint or not."
7599 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7602 msgid "Show hint"
7603 msgstr "Näita vihjet"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7606 msgid ""
7607 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7608 "output."
7609 msgstr ""
7610 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7611 "väljundile."
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7614 msgid "Show phpinfo() link"
7615 msgstr "Näita phpinfo() linki"
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7618 msgid "Show detailed MySQL server information"
7619 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
7621 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7622 msgid ""
7623 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7624 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7627 msgid "Show SQL queries"
7628 msgstr "Näita SQL päringuid"
7630 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7631 msgid ""
7632 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7633 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7636 msgid "Retain query box"
7637 msgstr "Säilita päringu kast"
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7640 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7641 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7644 msgid "Show statistics"
7645 msgstr "Näita statistikat"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7648 msgid ""
7649 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7650 msgstr ""
7651 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
7652 "tabelitega."
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7655 msgid "Skip locked tables"
7656 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
7658 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7659 msgid ""
7660 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7661 "detected."
7662 msgstr ""
7663 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7666 msgid "Suhosin warning"
7667 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7670 msgid ""
7671 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7672 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7673 "`LoginCookieValidity`."
7674 msgstr ""
7675 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
7676 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7679 msgid "Login cookie validity warning"
7680 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
7682 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7683 msgid ""
7684 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7685 "query textareas (*2)."
7686 msgstr ""
7687 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7688 "päringu tekstialades (*2)."
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7691 msgid "Textarea columns"
7692 msgstr "Tekstiala veerud"
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7695 msgid ""
7696 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7697 "query textareas (*2)."
7698 msgstr ""
7699 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7700 "päringu tekstialades (*2)."
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7703 msgid "Textarea rows"
7704 msgstr "Tekstiala read"
7706 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7707 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7708 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
7710 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7711 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7712 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7715 msgid "Default title"
7716 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7719 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7720 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
7722 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7723 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7724 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
7726 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7727 msgid ""
7728 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7729 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7730 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7731 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7732 msgstr ""
7733 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
7734 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7735 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7736 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7738 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7739 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7740 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
7742 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7743 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7744 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
7746 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7747 msgid "Upload directory"
7748 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
7750 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7751 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7752 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7755 msgid "Use database search"
7756 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7759 msgid ""
7760 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7761 "checkbox on the right."
7762 msgstr ""
7763 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
7764 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7767 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7768 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7771 msgid "Check for latest version"
7772 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7775 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7776 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7779 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7780 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7781 #: setup/lib/index.lib.php:179
7782 msgid "Version check"
7783 msgstr "Versiooni kontroll"
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7786 msgid ""
7787 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7788 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7789 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7790 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7791 msgstr ""
7792 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
7793 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
7794 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
7795 "\"."
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7798 msgid "Proxy url"
7799 msgstr "Proksi aadress"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7802 msgid ""
7803 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7804 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7805 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7806 msgstr ""
7807 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
7808 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
7809 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7812 msgid "Proxy username"
7813 msgstr "Proksi kasutajanimi"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7816 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7817 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7820 msgid "Proxy password"
7821 msgstr "Proksi parool"
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7824 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7825 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7828 msgid "ZIP"
7829 msgstr "ZIP"
7831 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7832 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7833 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
7835 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7836 msgid "Public key for reCaptcha"
7837 msgstr "reCaptcha avalik võti"
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7840 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7841 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7844 msgid "Private key for reCaptcha"
7845 msgstr "reCaptcha salajane võti"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7848 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7849 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7852 msgid "Send error reports"
7853 msgstr "Saada vearaport"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7856 msgid ""
7857 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7858 "will be inserted with Shift+Enter."
7859 msgstr ""
7860 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
7861 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7864 msgid "Enter executes queries in console"
7865 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7868 msgid ""
7869 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7870 "storage tables automatically."
7871 msgstr ""
7872 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
7873 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7876 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7877 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
7879 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7880 msgid "Config authentication"
7881 msgstr "Config autentimine"
7883 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7884 msgid "HTTP authentication"
7885 msgstr "HTTP autentimine"
7887 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7888 msgid "Signon authentication"
7889 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
7891 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7893 msgid "CSV using LOAD DATA"
7894 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
7896 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7897 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7899 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7900 msgstr "OpenDocument tabel"
7902 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7904 msgid "Quick"
7905 msgstr "Kiire"
7907 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7908 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7909 msgid "Custom"
7910 msgstr "Kohandatud"
7912 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7914 msgid "CSV for MS Excel"
7915 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
7917 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7919 msgid "Microsoft Word 2000"
7920 msgstr "Microsoft Word 2000"
7922 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7924 msgid "OpenDocument Text"
7925 msgstr "OpenDocument tekst"
7927 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7928 msgid "Favorite List is full!"
7929 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
7931 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7932 #: tbl_operations.php:365
7933 #, php-format
7934 msgid "Table %s has been emptied."
7935 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
7937 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7938 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7939 #, php-format
7940 msgid "View %s has been dropped."
7941 msgstr "Vaade %s kustutati."
7943 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7944 #: tbl_operations.php:384
7945 #, php-format
7946 msgid "Table %s has been dropped."
7947 msgstr "Tabel %s kustutati."
7949 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7950 msgid "unknown"
7951 msgstr "tundmatu"
7953 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7954 msgid "Log name"
7955 msgstr "Logi nimi"
7957 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7958 msgid "Position"
7959 msgstr "Asukoht"
7961 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7963 msgid "Event type"
7964 msgstr "Sündmuse tüüp"
7966 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7967 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7968 msgid "Server ID"
7969 msgstr "Serveri ID"
7971 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7972 msgid "Original position"
7973 msgstr "Algne asukoht"
7975 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7976 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7977 msgid "Information"
7978 msgstr "Informatsioon"
7980 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7981 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7982 msgid "Truncate Shown Queries"
7983 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
7985 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7986 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7987 msgid "Show Full Queries"
7988 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
7990 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7991 msgid "No databases"
7992 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
7994 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7995 #, php-format
7996 msgid "Database %1$s has been created."
7997 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7999 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8000 #, php-format
8001 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8002 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8003 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
8004 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
8006 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8007 #: libraries/import.lib.php:90
8008 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8009 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8010 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8011 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8012 msgid "Rows"
8013 msgstr "Ridu"
8015 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8016 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8017 #: libraries/server_status.lib.php:304
8018 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8019 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8020 msgid "Total"
8021 msgstr "Kokku"
8023 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8024 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8025 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8026 msgid "Overhead"
8027 msgstr "Ballast"
8029 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8030 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8031 msgid "Not replicated"
8032 msgstr "Pole paljundatud"
8034 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8035 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8036 msgid "Replicated"
8037 msgstr "Paljundatud"
8039 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8040 msgid ""
8041 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8042 "between the web server and the MySQL server."
8043 msgstr ""
8044 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
8045 "ja MySQL serveri vahel."
8047 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8048 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8049 msgid "Enable statistics"
8050 msgstr "Luba statistika"
8052 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8053 #, php-format
8054 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8055 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
8057 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8058 msgid "Setting variable failed"
8059 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8061 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8062 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8063 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8064 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8066 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8067 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8068 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8070 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8071 msgid "No data to display"
8072 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8074 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8075 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
8076 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
8077 #: tbl_addfield.php:95
8078 #, php-format
8079 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8080 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8082 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
8083 msgid "Display column was successfully updated."
8084 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8086 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
8087 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8088 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8090 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8091 msgid "Table search"
8092 msgstr "Tabeli otsing"
8094 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8095 msgid "Zoom search"
8096 msgstr "Laienda otsingut"
8098 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8099 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8100 msgid "Find and replace"
8101 msgstr "Otsi ja asenda"
8103 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8104 #, php-format
8105 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8106 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8107 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8108 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8110 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8111 msgid "No column selected."
8112 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8114 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8115 msgid "The columns have been moved successfully."
8116 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8118 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
8119 #, php-format
8120 msgid "Failed to get description of column %s!"
8121 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8123 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
8124 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
8125 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8126 msgid "Query error"
8127 msgstr "Päringu viga"
8129 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
8130 #, php-format
8131 msgid ""
8132 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8133 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8135 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8136 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8137 msgid "Change"
8138 msgstr "Muuda"
8140 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8141 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8142 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8143 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8144 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8145 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8146 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8147 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8148 msgid "Index"
8149 msgstr "Indeks"
8151 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
8152 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
8153 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8154 msgid "Spatial"
8155 msgstr "Ruumiline"
8157 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
8158 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
8159 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8160 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8161 msgid "Fulltext"
8162 msgstr "Täistekst"
8164 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8165 msgid "Distinct values"
8166 msgstr "Erista väärtusi"
8168 #: libraries/core.lib.php:297
8169 #, php-format
8170 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8171 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8173 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8174 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8175 msgid "No change"
8176 msgstr "Ei muudetud"
8178 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8179 #, php-format
8180 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8181 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8183 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8184 msgid ""
8185 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8186 "consider installing the mysqli extension."
8187 msgstr ""
8188 "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
8189 "mysqli laienduse paigaldamist."
8191 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8192 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8193 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8195 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:160
8196 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8197 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
8199 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8200 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8202 msgid "No Password"
8203 msgstr "Ilma paroolita"
8205 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8206 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:214
8207 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8209 msgid "Password:"
8210 msgstr "Parool:"
8212 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8213 msgid "Enter:"
8214 msgstr "Sisesta:"
8216 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8217 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8219 msgid "Re-type:"
8220 msgstr "Tipi uuesti:"
8222 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8223 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8224 msgid "Password Hashing:"
8225 msgstr "Parooli räsimine:"
8227 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8229 msgid ""
8230 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8231 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8232 "the server."
8233 msgstr ""
8234 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
8235 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
8237 #: libraries/display_export.lib.php:174
8238 msgid "Exporting databases from the current server"
8239 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
8241 #: libraries/display_export.lib.php:177
8242 #, php-format
8243 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8244 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
8246 #: libraries/display_export.lib.php:182
8247 #, php-format
8248 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8249 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
8251 #: libraries/display_export.lib.php:202
8252 msgid "Export templates:"
8253 msgstr "Ekspordi mallid:"
8255 #: libraries/display_export.lib.php:207
8256 msgid "New template:"
8257 msgstr "Uus mall:"
8259 #: libraries/display_export.lib.php:210
8260 msgid "Template name"
8261 msgstr "Malli nimi"
8263 #: libraries/display_export.lib.php:212
8264 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8265 msgid "Create"
8266 msgstr "Loo"
8268 #: libraries/display_export.lib.php:219
8269 msgid "Existing templates:"
8270 msgstr "Olemasolevad mallid:"
8272 #: libraries/display_export.lib.php:220
8273 msgid "Template:"
8274 msgstr "Mall:"
8276 #: libraries/display_export.lib.php:225
8277 msgid "Update"
8278 msgstr "Uuenda"
8280 #: libraries/display_export.lib.php:247
8281 msgid "Select a template"
8282 msgstr "Vali mall"
8284 #: libraries/display_export.lib.php:296
8285 msgid "Export method:"
8286 msgstr "Ekspordi meetod:"
8288 #: libraries/display_export.lib.php:306
8289 msgid "Quick - display only the minimal options"
8290 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
8292 #: libraries/display_export.lib.php:318
8293 msgid "Custom - display all possible options"
8294 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
8296 #: libraries/display_export.lib.php:340
8297 msgid "Databases:"
8298 msgstr "Andmebaasid:"
8300 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8301 msgid "Tables:"
8302 msgstr "Tabelid:"
8304 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8305 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8306 msgid "Format:"
8307 msgstr "Formaat:"
8309 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8310 msgid "Format-specific options:"
8311 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
8313 #: libraries/display_export.lib.php:381
8314 msgid ""
8315 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8316 "options for other formats."
8317 msgstr ""
8318 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
8319 "formaatide valikuid."
8321 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8322 msgid "Encoding Conversion:"
8323 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
8325 #: libraries/display_export.lib.php:427
8326 msgid "Rows:"
8327 msgstr "Read:"
8329 #: libraries/display_export.lib.php:435
8330 msgid "Dump some row(s)"
8331 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
8333 #: libraries/display_export.lib.php:451
8334 msgid "Row to begin at:"
8335 msgstr "Rida alustab kohast:"
8337 #: libraries/display_export.lib.php:468
8338 msgid "Dump all rows"
8339 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
8341 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8342 msgid "Output:"
8343 msgstr "Väljund:"
8345 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8346 #, php-format
8347 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8348 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
8350 #: libraries/display_export.lib.php:558
8351 msgid "File name template:"
8352 msgstr "Faili nime mall:"
8354 #: libraries/display_export.lib.php:560
8355 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8356 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
8358 #: libraries/display_export.lib.php:562
8359 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8360 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
8362 #: libraries/display_export.lib.php:564
8363 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8364 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
8366 #: libraries/display_export.lib.php:570
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8370 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8371 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8372 msgstr ""
8373 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
8374 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
8375 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
8377 #: libraries/display_export.lib.php:625
8378 msgid "use this for future exports"
8379 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
8381 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8382 #: libraries/display_import.lib.php:195
8383 msgid "Character set of the file:"
8384 msgstr "Faili märgitabel:"
8386 #: libraries/display_export.lib.php:690
8387 msgid "Compression:"
8388 msgstr "Tihendamine:"
8390 #: libraries/display_export.lib.php:698
8391 msgid "zipped"
8392 msgstr "zipitud"
8394 #: libraries/display_export.lib.php:705
8395 msgid "gzipped"
8396 msgstr "gzipitud"
8398 #: libraries/display_export.lib.php:732
8399 msgid "View output as text"
8400 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
8402 #: libraries/display_export.lib.php:752
8403 msgid "Export databases as separate files"
8404 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
8406 #: libraries/display_export.lib.php:754
8407 msgid "Export tables as separate files"
8408 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
8410 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8411 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8412 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
8414 #: libraries/display_export.lib.php:809
8415 msgid "Save output to a file"
8416 msgstr "Salvesta väljund failisse"
8418 #: libraries/display_export.lib.php:842
8419 msgid "Skip tables larger than"
8420 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui"
8422 #: libraries/display_export.lib.php:895
8423 msgid "Defined aliases"
8424 msgstr "Defineeritud aliased"
8426 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8427 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8428 msgstr ""
8429 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
8431 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8432 #, php-format
8433 msgid "%1$s from %2$s branch"
8434 msgstr "%1$s harust %2$s"
8436 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8437 msgid "no branch"
8438 msgstr "haru puudub"
8440 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8441 msgid "Git revision:"
8442 msgstr "Git'i versioon:"
8444 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8445 #, php-format
8446 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8447 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
8449 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8450 #, php-format
8451 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8452 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
8454 #: libraries/display_import.lib.php:73
8455 msgid ""
8456 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8457 "not available."
8458 msgstr ""
8459 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
8460 "puudub."
8462 #: libraries/display_import.lib.php:110
8463 msgid "Importing into the current server"
8464 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
8466 #: libraries/display_import.lib.php:113
8467 #, php-format
8468 msgid "Importing into the database \"%s\""
8469 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
8471 #: libraries/display_import.lib.php:119
8472 #, php-format
8473 msgid "Importing into the table \"%s\""
8474 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
8476 #: libraries/display_import.lib.php:155
8477 #, php-format
8478 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8479 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
8481 #: libraries/display_import.lib.php:161
8482 msgid ""
8483 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8484 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8485 msgstr ""
8486 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
8487 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
8489 #: libraries/display_import.lib.php:224
8490 msgid "File to import:"
8491 msgstr "Imporditav fail:"
8493 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8494 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8495 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
8497 #: libraries/display_import.lib.php:257
8498 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8499 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
8501 #: libraries/display_import.lib.php:284
8502 msgid "Partial import:"
8503 msgstr "Osaline import:"
8505 #: libraries/display_import.lib.php:291
8506 #, php-format
8507 msgid ""
8508 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8509 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
8511 #: libraries/display_import.lib.php:305
8512 msgid ""
8513 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8514 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8515 "files, however it can break transactions.)</i>"
8516 msgstr ""
8517 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
8518 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
8519 "see katkestada ülekanded.)</i>"
8521 #: libraries/display_import.lib.php:315
8522 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8523 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
8525 #: libraries/display_import.lib.php:345
8526 msgid "Other options:"
8527 msgstr "Muud valikud:"
8529 #: libraries/display_import.lib.php:483
8530 msgid ""
8531 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8532 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8533 "browsers."
8534 msgstr ""
8535 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
8536 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
8537 "viga."
8539 #: libraries/display_import.lib.php:489
8540 #, php-format
8541 msgid "%s of %s"
8542 msgstr "%s / %s"
8544 #: libraries/display_import.lib.php:490
8545 msgid "Uploading your import file…"
8546 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
8548 #: libraries/display_import.lib.php:491
8549 #, php-format
8550 msgid "%s/sec."
8551 msgstr "%s/sek."
8553 #: libraries/display_import.lib.php:492
8554 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8555 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
8557 #: libraries/display_import.lib.php:493
8558 msgid "About %SEC sec. remaining."
8559 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
8561 #: libraries/display_import.lib.php:495
8562 msgid "The file is being processed, please be patient."
8563 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
8565 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8566 msgid "Version information"
8567 msgstr "Versioon"
8569 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8570 msgid "Data home directory"
8571 msgstr "Andmete kodukataloog"
8573 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8574 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8575 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
8577 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8578 msgid "Data files"
8579 msgstr "Andmefailid"
8581 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8582 msgid "Autoextend increment"
8583 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
8585 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8586 msgid ""
8587 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8588 "when it becomes full."
8589 msgstr ""
8590 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
8592 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8593 msgid "Buffer pool size"
8594 msgstr "Puhvertsooni maht"
8596 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8597 msgid ""
8598 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8599 "tables."
8600 msgstr ""
8601 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
8603 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8604 msgid "Buffer Pool"
8605 msgstr "Puhvertsoon"
8607 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8608 msgid "Buffer Pool Usage"
8609 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
8611 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8612 msgid "pages"
8613 msgstr "lehte"
8615 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8616 msgid "Free pages"
8617 msgstr "Vabad lehed"
8619 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8620 msgid "Dirty pages"
8621 msgstr "Räpased lehed"
8623 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8624 msgid "Pages containing data"
8625 msgstr "Lehed andmetega"
8627 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8628 msgid "Pages to be flushed"
8629 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
8631 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8632 msgid "Busy pages"
8633 msgstr "Hõivatud lehed"
8635 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8636 msgid "Latched pages"
8637 msgstr "Lukustatud lehed"
8639 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8640 msgid "Buffer Pool Activity"
8641 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
8643 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8644 msgid "Read requests"
8645 msgstr "Lugemise taotlused"
8647 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8648 msgid "Write requests"
8649 msgstr "Kirjutamise taotlused"
8651 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8652 msgid "Read misses"
8653 msgstr "Lugemisvead"
8655 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8656 msgid "Write waits"
8657 msgstr "Kirjutamise järjekord"
8659 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8660 msgid "Read misses in %"
8661 msgstr "Lugemisvigade %"
8663 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8664 msgid "Write waits in %"
8665 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
8667 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8668 msgid "Data pointer size"
8669 msgstr "Andmeviida maht"
8671 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8672 msgid ""
8673 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8674 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8675 msgstr ""
8676 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
8677 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
8679 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8680 msgid "Automatic recovery mode"
8681 msgstr "Automaatne taastamine"
8683 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8684 msgid ""
8685 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8686 "myisam-recover server startup option."
8687 msgstr ""
8688 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
8689 "serveri käivitamise valikuga."
8691 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8692 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8693 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
8695 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8696 msgid ""
8697 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8698 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8699 "INFILE)."
8700 msgstr ""
8701 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8702 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8704 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8705 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8706 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8708 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8709 msgid ""
8710 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8711 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8712 "method."
8713 msgstr ""
8714 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8715 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8716 "meetodit."
8718 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8719 msgid "Repair threads"
8720 msgstr "Taastamise lõimud"
8722 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8723 msgid ""
8724 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8725 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8726 msgstr ""
8727 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8728 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8729 "lõimus)."
8731 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8732 msgid "Sort buffer size"
8733 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8735 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8736 msgid ""
8737 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8738 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8739 msgstr ""
8740 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8741 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8743 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8744 msgid "Index cache size"
8745 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8747 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8748 msgid ""
8749 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8750 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8751 msgstr ""
8752 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8753 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8755 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8756 msgid "Record cache size"
8757 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8759 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8760 msgid ""
8761 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8762 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8763 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8764 msgstr ""
8765 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8766 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8767 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8769 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8770 msgid "Log cache size"
8771 msgstr "Logi puhvri maht"
8773 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8774 msgid ""
8775 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8776 "transaction log data. The default is 16MB."
8777 msgstr ""
8778 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8779 "on 16MB."
8781 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8782 msgid "Log file threshold"
8783 msgstr "Logi faili maht"
8785 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8786 msgid ""
8787 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8788 "default value is 16MB."
8789 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8791 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8792 msgid "Transaction buffer size"
8793 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8795 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8796 msgid ""
8797 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8798 "buffers of this size). The default is 1MB."
8799 msgstr ""
8800 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8801 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8803 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8804 msgid "Checkpoint frequency"
8805 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8807 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8808 msgid ""
8809 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8810 "performed. The default value is 24MB."
8811 msgstr ""
8812 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8813 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8815 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8816 msgid "Data log threshold"
8817 msgstr "Andmete logi maht"
8819 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8820 msgid ""
8821 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8822 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8823 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8824 "that can be stored in the database."
8825 msgstr ""
8826 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8827 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8828 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8829 "koguhulka."
8831 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8832 msgid "Garbage threshold"
8833 msgstr "Prahi lävi"
8835 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8836 msgid ""
8837 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8838 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8839 msgstr ""
8840 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8841 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8843 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8844 msgid "Log buffer size"
8845 msgstr "Logi puhvri maht"
8847 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8848 msgid ""
8849 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8850 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8851 "required to write a data log."
8852 msgstr ""
8853 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8854 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8855 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8857 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8858 msgid "Data file grow size"
8859 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8861 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8862 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8863 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8865 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8866 msgid "Row file grow size"
8867 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8869 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8870 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8871 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8873 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8874 msgid "Log file count"
8875 msgstr "Logifailide hulk"
8877 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8878 msgid ""
8879 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8880 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8881 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8882 "number."
8883 msgstr ""
8884 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8885 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8886 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8887 "number."
8889 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8893 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8894 msgstr ""
8895 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8896 "%s."
8898 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8899 #: libraries/export.lib.php:381
8900 #, php-format
8901 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8902 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8904 #: libraries/export.lib.php:337
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8908 msgstr ""
8909 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8910 "ülekirjutamise valikuid."
8912 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8913 #, php-format
8914 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8915 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8917 #: libraries/export.lib.php:387
8918 #, php-format
8919 msgid "Dump has been saved to file %s."
8920 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8922 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1379
8924 #: tbl_get_field.php:45
8925 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8926 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8928 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1393
8929 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8930 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8932 #: libraries/import.lib.php:1204
8933 msgid ""
8934 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8935 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8937 #: libraries/import.lib.php:1207
8938 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8939 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8941 #: libraries/import.lib.php:1210
8942 msgid ""
8943 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8944 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8946 #: libraries/import.lib.php:1212
8947 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8948 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8950 #: libraries/import.lib.php:1219
8951 #, php-format
8952 msgid "Go to database: %s"
8953 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8955 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8956 #, php-format
8957 msgid "Edit settings for %s"
8958 msgstr "Muuda %s sätteid"
8960 #: libraries/import.lib.php:1254
8961 #, php-format
8962 msgid "Go to table: %s"
8963 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8965 #: libraries/import.lib.php:1262
8966 #, php-format
8967 msgid "Structure of %s"
8968 msgstr "%s struktuur"
8970 #: libraries/import.lib.php:1280
8971 #, php-format
8972 msgid "Go to view: %s"
8973 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8975 #: libraries/import.lib.php:1340
8976 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8977 msgstr ""
8978 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8979 "päringuid."
8981 #: libraries/import.lib.php:1563
8982 msgid ""
8983 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8984 "engine tables can be rolled back."
8985 msgstr ""
8986 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8987 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8989 #: libraries/index.lib.php:28
8990 #, php-format
8991 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8992 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8994 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8995 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8996 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8997 msgid "Hide"
8998 msgstr "Peida"
9000 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9001 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9003 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9004 msgid "Function"
9005 msgstr "Funktsioon"
9007 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9008 msgid "Binary"
9009 msgstr "Binaarne"
9011 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9012 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9013 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br />see veerg olla muudetav."
9015 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9016 msgid "Binary - do not edit"
9017 msgstr "Binaarne - ära muuda"
9019 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9020 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9021 #: templates/table/search/options.phtml:36
9022 msgid "Or"
9023 msgstr "Või"
9025 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9026 msgid "web server upload directory:"
9027 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9029 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9030 msgid "Edit/Insert"
9031 msgstr "Muuda/Lisa"
9033 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9034 #, php-format
9035 msgid "Continue insertion with %s rows"
9036 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
9038 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9039 msgid "and then"
9040 msgstr "ja siis"
9042 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9043 msgid "Insert as new row"
9044 msgstr "Lisa uue reana"
9046 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9047 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9048 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
9050 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9051 msgid "Show insert query"
9052 msgstr "Näita lisamise päringut"
9054 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9055 msgid "Go back to previous page"
9056 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
9058 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9059 msgid "Insert another new row"
9060 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
9062 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9063 msgid "Go back to this page"
9064 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
9066 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9067 msgid "Edit next row"
9068 msgstr "Muuda järgmist rida"
9070 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9071 msgid ""
9072 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9073 msgstr ""
9074 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
9075 "kasuta CTRL + nooled."
9077 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9080 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9081 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9082 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9083 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9084 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9085 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9086 msgid "Value"
9087 msgstr "Väärtus"
9089 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1376
9090 msgid "Showing SQL query"
9091 msgstr "Näitan SQL päringut"
9093 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1354
9094 #, php-format
9095 msgid "Inserted row id: %1$d"
9096 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9098 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9099 msgid "Success!"
9100 msgstr "Õnnestus!"
9102 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9103 #: libraries/operations.lib.php:1245 libraries/tracking.lib.php:529
9104 msgid "Structure only"
9105 msgstr "Ainult struktuur"
9107 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9108 #: libraries/operations.lib.php:1246 libraries/tracking.lib.php:535
9109 msgid "Structure and data"
9110 msgstr "Struktuur ja andmed"
9112 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9113 #: libraries/operations.lib.php:1247 libraries/tracking.lib.php:532
9114 msgid "Data only"
9115 msgstr "Ainult andmed"
9117 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9118 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9119 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
9121 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9122 #: libraries/operations.lib.php:1270
9123 msgid "Add constraints"
9124 msgstr "Lisa piiranguid"
9126 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9127 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:853
9128 #: libraries/operations.lib.php:940 libraries/operations.lib.php:1289
9129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9131 msgid "Adjust privileges"
9132 msgstr "Kohanda õiguseid"
9134 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9135 msgid "From"
9136 msgstr "Kohast"
9138 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9139 msgid "To"
9140 msgstr "Kohta"
9142 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9143 msgid "Add prefix"
9144 msgstr "Lisa eesliide"
9146 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9147 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9148 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
9150 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9151 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9152 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
9154 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9155 msgid "Groups:"
9156 msgstr "Grupid:"
9158 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9159 msgid "Events:"
9160 msgstr "Sündmused:"
9162 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9163 msgid "Functions:"
9164 msgstr "Funktsioonid:"
9166 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9167 msgid "Procedures:"
9168 msgstr "Toimingud:"
9170 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9171 msgid "Views:"
9172 msgstr "Vaated:"
9174 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9175 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9176 msgid "Show"
9177 msgstr "Näita"
9179 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9180 msgid "Home"
9181 msgstr "Esileht"
9183 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9184 msgid "Log out"
9185 msgstr "Logi välja"
9187 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9188 msgid "Empty session data"
9189 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
9191 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9192 msgid "phpMyAdmin documentation"
9193 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
9195 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9196 msgid "Navigation panel settings"
9197 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
9199 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9200 msgid "Reload navigation panel"
9201 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
9203 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9204 msgid ""
9205 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9206 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9207 msgstr ""
9208 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
9209 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
9211 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9212 #, php-format
9213 msgid "%s result found"
9214 msgid_plural "%s results found"
9215 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
9216 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
9218 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1367
9219 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9220 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9221 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
9223 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1369
9224 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1400
9225 msgid "Clear fast filter"
9226 msgstr "Puhasta kiire filter"
9228 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1426
9229 msgid "Collapse all"
9230 msgstr "Ahenda kõik"
9232 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9233 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9234 #, php-format
9235 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9236 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
9238 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9239 #, php-format
9240 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9241 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
9243 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9244 msgid "Expand/Collapse"
9245 msgstr "Laienda/ahenda"
9247 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9248 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9249 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9250 msgid "Columns"
9251 msgstr "Veerud"
9253 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
9254 msgctxt "Create new column"
9255 msgid "New"
9256 msgstr "Uus"
9258 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9259 msgid "Database operations"
9260 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
9262 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9263 msgid "Show hidden items"
9264 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
9266 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9267 msgctxt "Create new database"
9268 msgid "New"
9269 msgstr "Uus"
9271 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9272 msgctxt "Create new event"
9273 msgid "New"
9274 msgstr "Uus"
9276 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9277 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9278 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9279 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9280 msgid "Functions"
9281 msgstr "Funktsioonid"
9283 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9284 msgctxt "Create new function"
9285 msgid "New"
9286 msgstr "Uus"
9288 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9289 msgctxt "Create new index"
9290 msgid "New"
9291 msgstr "Uus"
9293 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9294 msgid "Procedure"
9295 msgstr "Protseduur"
9297 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9298 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9299 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9300 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9301 msgid "Procedures"
9302 msgstr "Toimingud"
9304 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9305 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9306 msgctxt "Create new procedure"
9307 msgid "New"
9308 msgstr "Uus"
9310 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9311 msgctxt "Create new table"
9312 msgid "New"
9313 msgstr "Uus"
9315 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9316 msgctxt "Create new trigger"
9317 msgid "New"
9318 msgstr "Uus"
9320 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9321 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9322 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9323 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9324 msgid "Views"
9325 msgstr "Vaated"
9327 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9328 msgctxt "Create new view"
9329 msgid "New"
9330 msgstr "Uus"
9332 #: libraries/normalization.lib.php:129
9333 msgid "Make all columns atomic"
9334 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9336 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9337 msgid "First step of normalization (1NF)"
9338 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9340 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9341 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9342 msgid "Step 1."
9343 msgstr "Samm 1."
9345 #: libraries/normalization.lib.php:136
9346 msgid ""
9347 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9348 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9349 msgstr ""
9350 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9351 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9352 "\"postiindeks\"."
9354 #: libraries/normalization.lib.php:143
9355 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9356 msgstr ""
9357 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9359 #: libraries/normalization.lib.php:146
9360 msgid ""
9361 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9362 "column', it'll move to next step)."
9363 msgstr ""
9364 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9365 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9367 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9368 msgid "Select one…"
9369 msgstr "Vali üks…"
9371 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9372 msgid "No such column"
9373 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9375 #: libraries/normalization.lib.php:161
9376 msgid "split into "
9377 msgstr "jaga "
9379 #: libraries/normalization.lib.php:182
9380 msgid "Have a primary key"
9381 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9383 #: libraries/normalization.lib.php:188
9384 msgid "Primary key already exists."
9385 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9387 #: libraries/normalization.lib.php:193
9388 msgid ""
9389 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9390 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9391 msgstr ""
9392 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br />Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9393 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9395 #: libraries/normalization.lib.php:200
9396 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9397 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9399 #: libraries/normalization.lib.php:205
9400 msgid ""
9401 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9402 msgstr ""
9403 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9404 "primaarvõtmeks, siis"
9406 #: libraries/normalization.lib.php:209
9407 msgid "+ Add a new primary key column"
9408 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9410 #: libraries/normalization.lib.php:232
9411 msgid "Remove redundant columns"
9412 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9414 #: libraries/normalization.lib.php:235
9415 msgid ""
9416 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9417 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9418 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9419 msgstr ""
9420 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9421 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9422 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9423 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9425 #: libraries/normalization.lib.php:241
9426 msgid ""
9427 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9428 "column, click on 'No redundant column'"
9429 msgstr ""
9430 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9431 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9433 #: libraries/normalization.lib.php:246
9434 msgid "Remove selected"
9435 msgstr "Kustuta valitud"
9437 #: libraries/normalization.lib.php:247
9438 msgid "No redundant column"
9439 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9441 #: libraries/normalization.lib.php:270
9442 msgid "Move repeating groups"
9443 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9445 #: libraries/normalization.lib.php:273
9446 msgid ""
9447 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9448 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9449 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9450 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9451 "should be created."
9452 msgstr ""
9453 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9454 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9455 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9456 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9457 "(raamatu_id, autor)."
9459 #: libraries/normalization.lib.php:281
9460 msgid ""
9461 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9462 "'No repeating group'"
9463 msgstr ""
9464 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9465 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9467 #: libraries/normalization.lib.php:287
9468 msgid "No repeating group"
9469 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9471 #: libraries/normalization.lib.php:316
9472 msgid "Step 2."
9473 msgstr "Samm 2."
9475 #: libraries/normalization.lib.php:316
9476 msgid "Find partial dependencies"
9477 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9479 #: libraries/normalization.lib.php:338
9480 #, php-format
9481 msgid ""
9482 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9483 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9484 msgstr ""
9485 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9486 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9488 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9489 msgid "Table is already in second normal form."
9490 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9492 #: libraries/normalization.lib.php:348
9493 #, php-format
9494 msgid ""
9495 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9496 "the partial dependencies."
9497 msgstr ""
9498 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9499 "sõltuvused."
9501 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9502 msgid ""
9503 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9504 "normalization."
9505 msgstr ""
9506 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9507 "normaalkuju."
9509 #: libraries/normalization.lib.php:356
9510 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9511 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9513 #: libraries/normalization.lib.php:360
9514 msgid ""
9515 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9516 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9517 "value of the column."
9518 msgstr ""
9519 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9520 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9522 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9523 #, php-format
9524 msgid "'%1$s' depends on:"
9525 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:381
9528 #, php-format
9529 msgid ""
9530 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9531 "column."
9532 msgstr ""
9533 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9534 "ainult ühe veeru."
9536 #: libraries/normalization.lib.php:409
9537 #, php-format
9538 msgid ""
9539 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9540 "create the following tables:"
9541 msgstr ""
9542 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9543 "tabelid:"
9545 #: libraries/normalization.lib.php:445
9546 #, php-format
9547 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9548 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9550 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9551 #: libraries/normalization.lib.php:695
9552 msgid "Error in processing!"
9553 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9555 #: libraries/normalization.lib.php:531
9556 #, php-format
9557 msgid ""
9558 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9559 "create the following tables:"
9560 msgstr ""
9561 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9562 "järgmised tabelid:"
9564 #: libraries/normalization.lib.php:578
9565 msgid "The third step of normalization is complete."
9566 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9568 #: libraries/normalization.lib.php:674
9569 #, php-format
9570 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9571 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9573 #: libraries/normalization.lib.php:721
9574 msgid "Step 3."
9575 msgstr "Samm 3."
9577 #: libraries/normalization.lib.php:721
9578 msgid "Find transitive dependencies"
9579 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9581 #: libraries/normalization.lib.php:728
9582 msgid ""
9583 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9584 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9585 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9586 "in that case you don't have to select any."
9587 msgstr ""
9588 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9589 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br /> "
9590 "Märkus: veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa "
9591 "valima mitte midagi."
9593 #: libraries/normalization.lib.php:775
9594 msgid ""
9595 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9596 "primary key columns"
9597 msgstr ""
9598 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9599 "mitte primaarvõtme veergu"
9601 #: libraries/normalization.lib.php:779
9602 msgid "Table is already in Third normal form!"
9603 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9605 #: libraries/normalization.lib.php:804
9606 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9607 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9609 #: libraries/normalization.lib.php:805
9610 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9611 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9613 #: libraries/normalization.lib.php:809
9614 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9615 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9617 #: libraries/normalization.lib.php:810
9618 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9619 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9621 #: libraries/normalization.lib.php:817
9622 msgid ""
9623 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9624 "normalization"
9625 msgstr ""
9626 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9628 #: libraries/normalization.lib.php:878
9629 msgid ""
9630 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9631 "accurate. "
9632 msgstr ""
9633 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9634 "täpne. "
9636 #: libraries/normalization.lib.php:894
9637 msgid "No partial dependencies found!"
9638 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9640 #: libraries/operations.lib.php:79
9641 msgid "Rename database to"
9642 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9644 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9645 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:934
9646 #: libraries/operations.lib.php:1283
9647 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9648 msgid ""
9649 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9650 "to the documentation for more details"
9651 msgstr ""
9652 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9653 "leiad dokumentatsioonist"
9655 #: libraries/operations.lib.php:133
9656 #, php-format
9657 msgid "Database %s has been dropped."
9658 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9660 #: libraries/operations.lib.php:145
9661 msgid "Remove database"
9662 msgstr "Kustuta andmebaas"
9664 #: libraries/operations.lib.php:151
9665 msgid "Drop the database (DROP)"
9666 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9668 #: libraries/operations.lib.php:201
9669 msgid "Copy database to"
9670 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9672 #: libraries/operations.lib.php:214
9673 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9674 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9676 #: libraries/operations.lib.php:255
9677 msgid "Switch to copied database"
9678 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9680 #: libraries/operations.lib.php:768
9681 msgid "Alter table order by"
9682 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9684 #: libraries/operations.lib.php:776
9685 msgid "(singly)"
9686 msgstr "(üksikult)"
9688 #: libraries/operations.lib.php:812
9689 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9690 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9692 #: libraries/operations.lib.php:917
9693 msgid "Rename table to"
9694 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9696 #: libraries/operations.lib.php:957
9697 msgid "Table comments"
9698 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9700 #: libraries/operations.lib.php:1026
9701 msgid "Table options"
9702 msgstr "Tabeli valikud"
9704 #: libraries/operations.lib.php:1033 templates/server/engines/engines.phtml:4
9705 msgid "Storage Engine"
9706 msgstr "Varundusmootor"
9708 #: libraries/operations.lib.php:1057
9709 msgid "Change all column collations"
9710 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9712 #: libraries/operations.lib.php:1228
9713 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9714 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9716 #: libraries/operations.lib.php:1304
9717 msgid "Switch to copied table"
9718 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9720 #: libraries/operations.lib.php:1328
9721 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9722 msgid "Table maintenance"
9723 msgstr "Tabeli hooldus"
9725 #: libraries/operations.lib.php:1361
9726 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9727 msgid "Analyze table"
9728 msgstr "Analüüsi tabelit"
9730 #: libraries/operations.lib.php:1376
9731 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9732 msgid "Check table"
9733 msgstr "Kontrolli tabelit"
9735 #: libraries/operations.lib.php:1390
9736 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9737 msgid "Checksum table"
9738 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9740 #: libraries/operations.lib.php:1404
9741 msgid "Defragment table"
9742 msgstr "Defragmendi tabel"
9744 #: libraries/operations.lib.php:1416
9745 #, php-format
9746 msgid "Table %s has been flushed."
9747 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9749 #: libraries/operations.lib.php:1422
9750 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9751 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9753 #: libraries/operations.lib.php:1436
9754 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9755 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9756 msgid "Optimize table"
9757 msgstr "Optimeeri tabelit"
9759 #: libraries/operations.lib.php:1451
9760 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9761 msgid "Repair table"
9762 msgstr "Paranda tabelit"
9764 #: libraries/operations.lib.php:1497
9765 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9766 #: view_operations.php:144
9767 msgid "Delete data or table"
9768 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9770 #: libraries/operations.lib.php:1505
9771 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9772 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9774 #: libraries/operations.lib.php:1513
9775 msgid "Delete the table (DROP)"
9776 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9778 #: libraries/operations.lib.php:1553
9779 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9780 msgid "Analyze"
9781 msgstr "Analüüsi"
9783 #: libraries/operations.lib.php:1554
9784 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9785 msgid "Check"
9786 msgstr "Kontrolli"
9788 #: libraries/operations.lib.php:1555
9789 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9790 msgid "Optimize"
9791 msgstr "Optimeeri"
9793 #: libraries/operations.lib.php:1556
9794 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9795 msgid "Rebuild"
9796 msgstr "Loo uuesti"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1557
9799 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9800 msgid "Repair"
9801 msgstr "Paranda"
9803 #: libraries/operations.lib.php:1558
9804 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9805 msgid "Truncate"
9806 msgstr "Kärbi"
9808 #: libraries/operations.lib.php:1572
9809 msgid "Coalesce"
9810 msgstr "Sulanda kokku"
9812 #: libraries/operations.lib.php:1581
9813 msgid "Partition maintenance"
9814 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9816 #: libraries/operations.lib.php:1598
9817 #, php-format
9818 msgid "Partition %s"
9819 msgstr "%s partitsioon"
9821 #: libraries/operations.lib.php:1616
9822 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9823 msgid "Remove partitioning"
9824 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9826 #: libraries/operations.lib.php:1642
9827 msgid "Check referential integrity:"
9828 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9830 #: libraries/operations.lib.php:2027
9831 msgid "Can't move table to same one!"
9832 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9834 #: libraries/operations.lib.php:2029
9835 msgid "Can't copy table to same one!"
9836 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9838 #: libraries/operations.lib.php:2053
9839 #, php-format
9840 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9841 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9843 #: libraries/operations.lib.php:2060
9844 #, php-format
9845 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9846 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9848 #: libraries/operations.lib.php:2069
9849 #, php-format
9850 msgid "Table %s has been moved to %s."
9851 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9853 #: libraries/operations.lib.php:2073
9854 #, php-format
9855 msgid "Table %s has been copied to %s."
9856 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9858 #: libraries/operations.lib.php:2102
9859 msgid "The table name is empty!"
9860 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9862 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9863 msgid "This format has no options"
9864 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9866 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9867 msgid ""
9868 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9869 msgstr ""
9870 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9872 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9873 #, php-format
9874 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9875 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9877 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9878 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9879 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9880 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9882 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9883 msgid "Show color"
9884 msgstr "Näita värvi"
9886 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9887 msgid "Only show keys"
9888 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9890 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9891 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9892 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9894 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9895 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9896 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9897 #, php-format
9898 msgid "Welcome to %s"
9899 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9901 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9902 #, php-format
9903 msgid ""
9904 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9905 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9906 msgstr ""
9907 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9908 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9910 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9911 msgid ""
9912 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9913 "connection. You should check the host, username and password in your "
9914 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9915 "the administrator of the MySQL server."
9916 msgstr ""
9917 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9918 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9919 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9920 "andmetega."
9922 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9923 msgid "Retry to connect"
9924 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9926 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
9927 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9928 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9930 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
9931 msgid "Log in"
9932 msgstr "Logi sisse"
9934 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:193
9935 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
9936 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9937 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9939 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:208
9940 msgid "Username:"
9941 msgstr "Kasutajanimi:"
9943 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:220
9944 msgid "Server Choice:"
9945 msgstr "Serveri valik:"
9947 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:343
9948 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9949 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9951 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:347
9952 msgid "Please enter correct captcha!"
9953 msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
9955 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:371
9956 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9957 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9959 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9960 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9961 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9963 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9964 msgid "Can not find signon authentication script:"
9965 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9967 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9968 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9969 msgid "Columns separated with:"
9970 msgstr "Veergusid eraldab:"
9972 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9973 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9974 msgid "Columns enclosed with:"
9975 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9978 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9979 msgid "Columns escaped with:"
9980 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9982 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9983 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9984 msgid "Lines terminated with:"
9985 msgstr "Ridasid katkestab:"
9987 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9988 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9989 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9991 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9992 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9993 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9994 msgid "Replace NULL with:"
9995 msgstr "NULL asendaja:"
9997 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9998 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9999 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10000 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
10002 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10003 msgid "Excel edition:"
10004 msgstr "Exceli väljaanne:"
10006 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10007 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10008 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10009 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10010 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10011 msgid "Data dump options"
10012 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10014 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10015 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10017 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10018 msgid "Dumping data for table"
10019 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10022 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10023 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10024 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10025 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10026 msgid "Event"
10027 msgstr "Sündmus"
10029 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10030 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10031 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10032 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10033 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10034 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10035 msgid "Definition"
10036 msgstr "Definitsioon"
10038 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10039 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10041 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10042 msgid "Table structure for table"
10043 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10045 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10046 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10048 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10049 msgid "Structure for view"
10050 msgstr "Vaate struktuur"
10052 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10053 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10054 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10055 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10056 msgid "Stand-in structure for view"
10057 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10059 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10060 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10061 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10063 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10064 msgid "Content of table @TABLE@"
10065 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10067 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10068 msgid "(continued)"
10069 msgstr "(jätkub)"
10071 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10072 msgid "Structure of table @TABLE@"
10073 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10075 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10076 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10078 msgid "Object creation options"
10079 msgstr "Objekti loomise valikud"
10081 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10082 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10083 msgid "Table caption:"
10084 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10086 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10087 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10088 msgid "Table caption (continued):"
10089 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10091 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10092 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10093 msgid "Label key:"
10094 msgstr "Nime võti:"
10096 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10097 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10099 msgid "Display foreign key relationships"
10100 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10102 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10103 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10104 msgid "Display comments"
10105 msgstr "Näita kommentaare"
10107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10109 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10110 msgid "Display MIME types"
10111 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
10113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10114 msgid "Put columns names in the first row:"
10115 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10119 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10120 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10121 msgid "Host:"
10122 msgstr "Host:"
10124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10126 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10127 msgid "Generation Time:"
10128 msgstr "Loomise aeg:"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10132 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10133 msgid "PHP Version:"
10134 msgstr "PHP versioon:"
10136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10138 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10139 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10140 msgid "Database:"
10141 msgstr "Andmebaas:"
10143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10145 msgid "Data:"
10146 msgstr "Andmed:"
10148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10149 msgid "Structure:"
10150 msgstr "Struktuur:"
10152 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10153 msgid "Export table names"
10154 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
10156 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10157 msgid "Export table headers"
10158 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
10160 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10161 msgid "Report title:"
10162 msgstr "Raporti pealkiri:"
10164 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10165 msgid "Dumping data"
10166 msgstr "Andmete tõmmistamine"
10168 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10169 msgid "View structure"
10170 msgstr "Vaata struktuuri"
10172 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10173 msgid "Stand in"
10174 msgstr "Asendus"
10176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10177 msgid ""
10178 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10179 "and server version)</i>"
10180 msgstr ""
10181 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
10182 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
10184 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10185 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10186 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
10188 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10189 msgid ""
10190 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10191 "checked"
10192 msgstr ""
10193 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
10194 "kontrollimise kohta"
10196 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10197 msgid "Export metadata"
10198 msgstr "Ekspordi metaandmed"
10200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10201 msgid ""
10202 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10203 msgstr ""
10204 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
10205 "ühilduvus:"
10207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10208 msgid "Add statements:"
10209 msgstr "Lisa käske:"
10211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10212 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10216 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10217 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10218 #, php-format
10219 msgid "Add %s statement"
10220 msgstr "Lisa %s käsk"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10223 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10224 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10227 #, php-format
10228 msgid "%s value"
10229 msgstr "%s väärtus"
10231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10232 msgid ""
10233 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10234 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10235 msgstr ""
10236 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10237 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10238 "eest)</i>"
10240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10241 msgid "Data creation options"
10242 msgstr "Andmete loomise valikud"
10244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10246 msgid "Truncate table before insert"
10247 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10249 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10250 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10251 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10253 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10254 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10255 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10257 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10259 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10260 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10263 msgid "Function to use when dumping data:"
10264 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10266 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10267 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10268 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10271 msgid ""
10272 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10273 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10274 "(1,2,3)</code>"
10275 msgstr ""
10276 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
10277 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10278 "(1,2,3)</code>"
10280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10281 msgid ""
10282 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10283 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10284 "(7,8,9)</code>"
10285 msgstr ""
10286 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10287 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10290 msgid ""
10291 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10292 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10293 msgstr ""
10294 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10295 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10296 "code>"
10298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10299 msgid ""
10300 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10301 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10302 msgstr ""
10303 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10304 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10306 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10307 msgid ""
10308 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10309 "0x616263)</i>"
10310 msgstr ""
10311 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10312 "kui 0x616263)</i>"
10314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10315 msgid ""
10316 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10317 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10318 msgstr ""
10319 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10320 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10322 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10323 msgid "It appears your database uses routines;"
10324 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10328 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10329 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10330 msgstr ""
10331 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10333 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10334 msgid "Metadata"
10335 msgstr "Metaandmed"
10337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10338 #, php-format
10339 msgid "Metadata for table %s"
10340 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10342 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10343 #, php-format
10344 msgid "Metadata for database %s"
10345 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10348 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10349 msgid "Creation:"
10350 msgstr "Loodud:"
10352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10353 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10354 msgid "Last update:"
10355 msgstr "Viimati uuendatud:"
10357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10358 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10359 msgid "Last check:"
10360 msgstr "Viimane kontroll:"
10362 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10363 #, php-format
10364 msgid "Error reading structure for table %s:"
10365 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10368 msgid "It appears your database uses views;"
10369 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10371 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10372 msgid "Constraints for dumped tables"
10373 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10375 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10376 msgid "Constraints for table"
10377 msgstr "Piirangud tabelile"
10379 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10380 msgid "Indexes for dumped tables"
10381 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10384 msgid "Indexes for table"
10385 msgstr "Indeksid tabelile"
10387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10388 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10389 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10391 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10392 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10393 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10395 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10396 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10397 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10399 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10400 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10401 msgstr "TABELI SEOSED"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10404 msgid "It appears your table uses triggers;"
10405 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10408 #, php-format
10409 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10410 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10412 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10413 msgid "(See below for the actual view)"
10414 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10416 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10417 #, php-format
10418 msgid "Error reading data for table %s:"
10419 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10421 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10422 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10423 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10425 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10426 msgid "Export contents"
10427 msgstr "Ekspordi sisu"
10429 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10430 msgid "Table:"
10431 msgstr "Tabel:"
10433 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10434 msgid "Purpose:"
10435 msgstr "Eesmärk:"
10437 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10438 msgid "MIME"
10439 msgstr "MIME"
10441 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10442 msgid ""
10443 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10444 msgstr ""
10445 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10446 "KEY UPDATE)"
10448 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10449 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10450 msgid ""
10451 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10452 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10453 msgstr ""
10454 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10455 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10457 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10458 msgid ""
10459 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10460 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10461 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10462 msgstr ""
10463 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10464 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10465 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10467 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10468 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10469 msgid "Column names: "
10470 msgstr "Veeru nimed: "
10472 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10473 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10474 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10475 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10476 #, php-format
10477 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10478 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10480 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10481 #, php-format
10482 msgid ""
10483 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10484 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10485 msgstr ""
10486 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10487 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10489 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10490 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10491 #, php-format
10492 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10493 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10495 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10496 #, php-format
10497 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10498 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10500 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10501 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10502 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10504 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10505 msgid "MediaWiki Table"
10506 msgstr "MediaWiki tabel"
10508 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10509 #, php-format
10510 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10511 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
10513 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10514 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10515 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10517 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10518 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10519 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10521 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10522 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10523 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10524 msgid ""
10525 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10526 "the issue and try again."
10527 msgstr ""
10528 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10529 "see viga ja proovi uuesti."
10531 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10532 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10533 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10535 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10536 msgid "ESRI Shape File"
10537 msgstr "ESRI Shape fail"
10539 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10540 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10541 #, php-format
10542 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10543 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10545 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10546 #, php-format
10547 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10548 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10550 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10551 msgid "The imported file does not contain any data!"
10552 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10554 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10555 msgid "SQL compatibility mode:"
10556 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10558 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10559 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10560 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10562 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10563 msgid "XML"
10564 msgstr "XML"
10566 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10567 msgid "SCHEMA ERROR: "
10568 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10570 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10571 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10572 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10573 msgid "Orientation"
10574 msgstr "Paigutus"
10576 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10577 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10578 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10579 msgid "Landscape"
10580 msgstr "Horisontaalne"
10582 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10583 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10584 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10585 msgid "Portrait"
10586 msgstr "Vertikaalne"
10588 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10589 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10590 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10591 msgid "Same width for all tables"
10592 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10594 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10595 msgid "Show grid"
10596 msgstr "Näita ruudustikku"
10598 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10599 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10600 msgid "Data dictionary"
10601 msgstr "Andmesõnastik"
10603 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10604 msgid "Order of the tables"
10605 msgstr "Tabelite järjekord"
10607 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10608 msgid "Name (Ascending)"
10609 msgstr "Nimi (kasvav)"
10611 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10612 msgid "Name (Descending)"
10613 msgstr "Nimi (kahanev)"
10615 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10616 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10617 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10618 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10619 #, php-format
10620 msgid "The %s table doesn't exist!"
10621 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10623 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10624 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10625 #, php-format
10626 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10627 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10629 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10630 msgid "PDF export page"
10631 msgstr "PDF ekspordi leht"
10633 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10634 #, php-format
10635 msgid "Schema of the %s database"
10636 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10638 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10639 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10640 msgid "Relational schema"
10641 msgstr "Seoseskeem"
10643 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10644 msgid "Table of contents"
10645 msgstr "Sisu tabel"
10647 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10648 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10649 #: libraries/tracking.lib.php:894
10650 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10651 msgid "Extra"
10652 msgstr "Lisaks"
10654 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10655 msgid ""
10656 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10657 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10658 msgstr ""
10659 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10660 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10661 "tõest väärtust."
10663 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10664 msgid ""
10665 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10666 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10667 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10668 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10669 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10670 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10671 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10672 "gmdate() function."
10673 msgstr ""
10674 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10675 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10676 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10677 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10678 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10679 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10680 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10681 "funtsiooni."
10683 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10684 msgid ""
10685 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10686 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10687 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10688 "need to set the first option to the empty string."
10689 msgstr ""
10690 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10691 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10692 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10693 "jätma esimese valiku tühjaks."
10695 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10696 msgid ""
10697 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10698 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10699 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10700 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10701 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10702 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10703 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10704 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10705 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10706 "appears all on one line (Default 1)."
10707 msgstr ""
10708 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10709 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
10710 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10711 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php ja loetlema "
10712 "võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on kasutatava "
10713 "programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas parameeter, kui "
10714 "ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni htmlspecialchars() abil "
10715 "(vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, keelab ridade murdmise ja "
10716 "kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel real (vaikimisi on 1)."
10718 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10719 msgid ""
10720 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10721 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10722 msgstr ""
10723 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10724 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10726 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10727 msgid ""
10728 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10729 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10730 msgstr ""
10731 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10732 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10734 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10735 msgid "Displays a link to download this image."
10736 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10738 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10739 msgid ""
10740 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10741 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10742 msgstr ""
10743 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10744 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10746 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10747 msgid "Image preview here"
10748 msgstr "Pildi eelvaade"
10750 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10751 msgid ""
10752 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10753 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10754 msgstr ""
10755 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10756 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10758 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10759 msgid ""
10760 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10761 "in Internet standard dotted format."
10762 msgstr ""
10763 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10764 "eraldatud formaati."
10766 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10767 msgid ""
10768 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10769 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10770 "string)."
10771 msgstr ""
10772 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10773 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10774 "sõne)."
10776 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10777 msgid ""
10778 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10779 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10780 msgstr ""
10781 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10782 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10784 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10785 #, php-format
10786 msgid "Validation failed for the input string %s."
10787 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10789 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10790 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10791 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10793 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10794 msgid ""
10795 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10796 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10797 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10798 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10799 "(Default: \"…\")."
10800 msgstr ""
10801 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10802 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10803 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10804 "(Vaikimisi: \"…\")."
10806 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10807 msgid ""
10808 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10809 "input."
10810 msgstr ""
10811 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10812 "kasutata tekstikasti."
10814 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10815 msgid ""
10816 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10817 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10818 "third options are the width and the height in pixels."
10819 msgstr ""
10820 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10821 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10822 "kõrgus pikslites."
10824 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10825 msgid ""
10826 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10827 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10828 "the link."
10829 msgstr ""
10830 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10831 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10833 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10834 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10835 msgstr ""
10836 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10838 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10839 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10840 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10842 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10843 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10844 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10846 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10847 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10848 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10850 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10851 msgid ""
10852 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10853 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10854 msgstr ""
10855 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10856 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10858 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10859 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10860 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10862 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10863 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10864 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10866 #: libraries/pmd_common.php:546
10867 msgid "Error: relationship already exists."
10868 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
10870 #: libraries/pmd_common.php:592
10871 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10872 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
10874 #: libraries/pmd_common.php:598
10875 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10876 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
10878 #: libraries/pmd_common.php:603
10879 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10880 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
10882 #: libraries/pmd_common.php:608
10883 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10884 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
10886 #: libraries/pmd_common.php:630
10887 msgid "Internal relationship has been added."
10888 msgstr "Siseseos on loodud."
10890 #: libraries/pmd_common.php:636
10891 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10892 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
10894 #: libraries/pmd_common.php:674
10895 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10896 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
10898 #: libraries/pmd_common.php:680
10899 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10900 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
10902 #: libraries/pmd_common.php:707
10903 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10904 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
10906 #: libraries/pmd_common.php:711
10907 msgid "Internal relationship has been removed."
10908 msgstr "Siseseos on kustutatud."
10910 #: libraries/relation.lib.php:90
10911 msgid "not OK"
10912 msgstr "Ei ole korras"
10914 #: libraries/relation.lib.php:94
10915 msgctxt "Correctly working"
10916 msgid "OK"
10917 msgstr "OK"
10919 #: libraries/relation.lib.php:97
10920 msgid "Enabled"
10921 msgstr "Lubatud"
10923 #: libraries/relation.lib.php:101
10924 msgid "Configuration of pmadb…"
10925 msgstr "pmadb seadistus…"
10927 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10928 msgid "General relation features"
10929 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10931 #: libraries/relation.lib.php:152
10932 msgid "Display Features"
10933 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10935 #: libraries/relation.lib.php:169
10936 msgid "Designer and creation of PDFs"
10937 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10939 #: libraries/relation.lib.php:180
10940 msgid "Displaying Column Comments"
10941 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10943 #: libraries/relation.lib.php:186
10944 msgid "Browser transformation"
10945 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10947 #: libraries/relation.lib.php:193
10948 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10949 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10951 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10952 msgid "Bookmarked SQL query"
10953 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10955 #: libraries/relation.lib.php:220
10956 msgid "SQL history"
10957 msgstr "SQL ajalugu"
10959 #: libraries/relation.lib.php:231
10960 msgid "Persistent recently used tables"
10961 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10963 #: libraries/relation.lib.php:242
10964 msgid "Persistent favorite tables"
10965 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10967 #: libraries/relation.lib.php:253
10968 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10969 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10971 #: libraries/relation.lib.php:275
10972 msgid "User preferences"
10973 msgstr "Kasutaja eelistused"
10975 #: libraries/relation.lib.php:292
10976 msgid "Configurable menus"
10977 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10979 #: libraries/relation.lib.php:303
10980 msgid "Hide/show navigation items"
10981 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10983 #: libraries/relation.lib.php:314
10984 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10985 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10987 #: libraries/relation.lib.php:325
10988 msgid "Managing Central list of columns"
10989 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10991 #: libraries/relation.lib.php:336
10992 msgid "Remembering Designer Settings"
10993 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10995 #: libraries/relation.lib.php:347
10996 msgid "Saving export templates"
10997 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10999 #: libraries/relation.lib.php:355
11000 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11001 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
11003 #: libraries/relation.lib.php:361
11004 #, php-format
11005 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11006 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
11008 #: libraries/relation.lib.php:366
11009 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11010 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
11012 #: libraries/relation.lib.php:369
11013 msgid ""
11014 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11015 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11016 msgstr ""
11017 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
11018 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
11020 #: libraries/relation.lib.php:374
11021 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11022 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
11024 #: libraries/relation.lib.php:1691
11025 msgid "no description"
11026 msgstr "kirjeldus puudub"
11028 #: libraries/relation.lib.php:1884
11029 msgid ""
11030 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11031 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11032 "phpMyAdmin configuration storage there."
11033 msgstr ""
11034 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
11035 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
11036 "häälestuse salvestamine sinna."
11038 #: libraries/relation.lib.php:1999
11039 #, php-format
11040 msgid ""
11041 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11042 "configuration storage there."
11043 msgstr ""
11044 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
11045 "salvestamine sinna."
11047 #: libraries/relation.lib.php:2007
11048 #, php-format
11049 msgid ""
11050 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11051 msgstr ""
11052 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
11054 #: libraries/relation.lib.php:2015
11055 #, php-format
11056 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11057 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
11059 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11060 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11061 msgid "Master replication"
11062 msgstr "Ülema paljundamine"
11064 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11065 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11066 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
11068 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11069 msgid "Show connected slaves"
11070 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
11072 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11073 msgid "Add slave replication user"
11074 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
11076 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11077 msgid "Master configuration"
11078 msgstr "Ülema seadistus"
11080 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11081 msgid ""
11082 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11083 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11084 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11085 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11086 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11087 msgstr ""
11088 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
11089 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
11090 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
11091 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
11093 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11094 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11095 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
11097 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11098 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11099 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
11101 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11102 msgid "Please select databases:"
11103 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
11105 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11106 msgid ""
11107 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11108 "and please restart the MySQL server afterwards."
11109 msgstr ""
11110 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
11111 "seda palun taaskäivita MySQL server."
11113 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11114 msgid ""
11115 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11116 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11117 "master."
11118 msgstr ""
11119 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
11120 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
11121 "b> seadistatud ülemaks."
11123 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11124 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11125 msgid "Slave replication"
11126 msgstr "Alluva paljundamine"
11128 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11129 msgid "Master connection:"
11130 msgstr "Ühendus ülemaga:"
11132 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11133 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11134 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
11136 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11137 msgid "Slave IO Thread not running!"
11138 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11141 msgid ""
11142 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11143 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
11145 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11146 msgid "See slave status table"
11147 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
11149 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11150 msgid "Control slave:"
11151 msgstr "Kontrolli alluvat:"
11153 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11154 msgid "Full start"
11155 msgstr "Täielik käivitus"
11157 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11158 msgid "Full stop"
11159 msgstr "Täielik peatamine"
11161 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11162 msgid "Reset slave"
11163 msgstr "Taaskäivita alluv"
11165 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11166 msgid "Start SQL Thread only"
11167 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
11169 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11170 msgid "Stop SQL Thread only"
11171 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
11173 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11174 msgid "Start IO Thread only"
11175 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
11177 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11178 msgid "Stop IO Thread only"
11179 msgstr "Peata ainult IO lõim"
11181 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11182 msgid "Change or reconfigure master server"
11183 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
11185 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11189 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11190 msgstr ""
11191 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
11192 "href=\"%s\">teha</a>?"
11194 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11195 msgid "Error management:"
11196 msgstr "Vea haldus:"
11198 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11199 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11200 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
11202 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11203 msgid "Skip current error"
11204 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
11206 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11207 #, php-format
11208 msgid "Skip next %s errors."
11209 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
11211 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11212 #, php-format
11213 msgid ""
11214 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11215 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11216 msgstr ""
11217 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
11218 "\">teha</a>?"
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11221 msgid "Slave configuration"
11222 msgstr "Alluva seadistus"
11224 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11225 msgid ""
11226 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11227 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11228 msgstr ""
11229 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
11230 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
11232 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11234 msgid "User name:"
11235 msgstr "Kasutajanimi:"
11237 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11238 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11239 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11240 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11241 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
11242 #: libraries/server_privileges.lib.php:3498
11243 msgid "User name"
11244 msgstr "Kasutajanimi"
11246 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11247 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11248 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11249 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
11251 msgid "Password"
11252 msgstr "Parool"
11254 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11255 msgid "Port:"
11256 msgstr "Port:"
11258 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11259 msgid "Master status"
11260 msgstr "Ülema staatus"
11262 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11263 msgid "Slave status"
11264 msgstr "Alluva staatus"
11266 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11268 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11269 msgid "Variable"
11270 msgstr "Muutuja"
11272 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11274 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11275 msgid "Host"
11276 msgstr "Host"
11278 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11279 msgid ""
11280 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11281 "this list."
11282 msgstr ""
11283 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
11284 "host=host_name valikuga."
11286 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11288 msgid "Any host"
11289 msgstr "Kõik hostid"
11291 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11293 msgid "Local"
11294 msgstr "Kohalik"
11296 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11297 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11298 msgid "This Host"
11299 msgstr "See host"
11301 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11303 msgid "Any user"
11304 msgstr "Kõik kasutajad"
11306 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11307 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11309 msgid "Use text field:"
11310 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11312 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11313 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11314 msgid "Use Host Table"
11315 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11317 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11318 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11319 msgid ""
11320 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11321 "table are used instead."
11322 msgstr ""
11323 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11324 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11326 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11328 msgid "Re-type"
11329 msgstr "Tipi uuesti"
11331 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11332 msgid "Generate password:"
11333 msgstr "Genereeri parool:"
11335 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11336 msgid ""
11337 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11338 "in phpMyAdmin configuration."
11339 msgstr ""
11340 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11341 "phpMyAdmini häälestuses."
11343 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11344 msgid "Replication started successfully."
11345 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11347 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11348 msgid "Error starting replication."
11349 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11351 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11352 msgid "Replication stopped successfully."
11353 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11355 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11356 msgid "Error stopping replication."
11357 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11359 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11360 msgid "Replication resetting successfully."
11361 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11363 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11364 msgid "Error resetting replication."
11365 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11367 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11368 msgid "Success."
11369 msgstr "Edukas."
11371 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11372 msgid "Error."
11373 msgstr "Viga."
11375 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11376 msgid "Unknown error"
11377 msgstr "Tundmatu viga"
11379 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11380 #, php-format
11381 msgid "Unable to connect to master %s."
11382 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11384 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11385 msgid ""
11386 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11387 msgstr ""
11388 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
11390 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11391 msgid "Unable to change master!"
11392 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
11394 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11395 #, php-format
11396 msgid "Master server changed successfully to %s."
11397 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
11399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11404 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11405 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11406 #, php-format
11407 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11408 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11410 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11411 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11412 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11415 #, php-format
11416 msgid "Event %1$s has been modified."
11417 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11419 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11420 #, php-format
11421 msgid "Event %1$s has been created."
11422 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11425 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11426 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11427 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11430 msgid "Edit event"
11431 msgstr "Muuda sündmust"
11433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11434 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11435 msgid "Details"
11436 msgstr "Detailid"
11438 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11439 msgid "Event name"
11440 msgstr "Sündmuse nimi"
11442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11443 #, php-format
11444 msgid "Change to %s"
11445 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11448 msgid "Execute at"
11449 msgstr "Käivita kell"
11451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11452 msgid "Execute every"
11453 msgstr "Käivita iga"
11455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11456 msgctxt "Start of recurring event"
11457 msgid "Start"
11458 msgstr "Algus"
11460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11461 msgctxt "End of recurring event"
11462 msgid "End"
11463 msgstr "Lõpp"
11465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11466 msgid "On completion preserve"
11467 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11471 msgid "Definer"
11472 msgstr "Määraja"
11474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11476 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11477 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11480 msgid "You must provide an event name!"
11481 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11484 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11485 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11488 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11489 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11492 msgid "You must provide a valid type for the event."
11493 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11496 msgid "You must provide an event definition."
11497 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11499 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11503 msgid "Error in processing request:"
11504 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11506 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11507 msgid "OFF"
11508 msgstr "OFF"
11510 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11511 msgid "ON"
11512 msgstr "ON"
11514 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11515 msgid "Event scheduler status"
11516 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11518 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11519 msgid "The backed up query was:"
11520 msgstr "Varundatud päring oli:"
11522 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11523 msgid "Returns"
11524 msgstr "Naases"
11526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11527 msgid ""
11528 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11529 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11530 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11531 "problems."
11532 msgstr ""
11533 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11534 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11535 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11536 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11539 msgid "Edit routine"
11540 msgstr "Muuda funktsiooni"
11542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11544 #, php-format
11545 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11546 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11549 #, php-format
11550 msgid "Routine %1$s has been created."
11551 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11554 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11555 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11558 #, php-format
11559 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11560 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11563 #, php-format
11564 msgid "Routine %1$s has been modified."
11565 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11568 msgid "Routine name"
11569 msgstr "Funktsiooni nimi"
11571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11572 msgid "Parameters"
11573 msgstr "Parameetrid"
11575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11576 msgid "Direction"
11577 msgstr "Suund"
11579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11580 msgid "Add parameter"
11581 msgstr "Lisa parameeter"
11583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11584 msgid "Remove last parameter"
11585 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11588 msgid "Return type"
11589 msgstr "Pöördumise tüüp"
11591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11592 msgid "Return length/values"
11593 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11596 msgid "Return options"
11597 msgstr "Pöördumise valikud"
11599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11600 msgid "Is deterministic"
11601 msgstr "Ette määratud"
11603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11604 msgid ""
11605 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11606 "refer to the documentation for more details"
11607 msgstr ""
11608 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11609 "dokumentatsioonist"
11611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11612 msgid "Security type"
11613 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11616 msgid "SQL data access"
11617 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11620 msgid "You must provide a routine name!"
11621 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11624 #, php-format
11625 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11626 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11630 msgid ""
11631 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11632 "VARCHAR and VARBINARY."
11633 msgstr ""
11634 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11635 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11638 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11639 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11642 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11643 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11646 msgid "You must provide a routine definition."
11647 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11650 #, php-format
11651 msgid "Execution results of routine %s"
11652 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11655 #, php-format
11656 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11657 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11658 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11659 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11663 msgid "Execute routine"
11664 msgstr "Käivita funktsioon"
11666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11668 msgid "Routine parameters"
11669 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11672 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11673 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11676 #, php-format
11677 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11678 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11681 #, php-format
11682 msgid "Trigger %1$s has been created."
11683 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11686 msgid "Edit trigger"
11687 msgstr "Muuda päästikut"
11689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11690 msgid "Trigger name"
11691 msgstr "Päästiku nimi"
11693 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11694 msgctxt "Trigger action time"
11695 msgid "Time"
11696 msgstr "Aeg"
11698 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11699 msgid "You must provide a trigger name!"
11700 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11703 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11704 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11706 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11707 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11708 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11711 msgid "You must provide a valid table name!"
11712 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11715 msgid "You must provide a trigger definition."
11716 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11719 msgid "Add routine"
11720 msgstr "Lisa funktsiooni"
11722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11723 #, php-format
11724 msgid "Export of routine %s"
11725 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11728 msgid "routine"
11729 msgstr "funktsioon"
11731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11732 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11733 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11736 #, php-format
11737 msgid ""
11738 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11739 "necessary privileges to edit this routine."
11740 msgstr ""
11741 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11742 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11744 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11745 #, php-format
11746 msgid ""
11747 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11748 "necessary privileges to view/export this routine."
11749 msgstr ""
11750 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11751 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11754 #, php-format
11755 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11756 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11758 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11759 msgid "There are no routines to display."
11760 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11762 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11763 msgid "Add trigger"
11764 msgstr "Lisa päästik"
11766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11767 #, php-format
11768 msgid "Export of trigger %s"
11769 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11771 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11772 msgid "trigger"
11773 msgstr "päästik"
11775 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11776 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11777 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11780 #, php-format
11781 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11782 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11784 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11785 msgid "There are no triggers to display."
11786 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11788 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11789 msgid "Add event"
11790 msgstr "Lisa sündmus"
11792 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11793 #, php-format
11794 msgid "Export of event %s"
11795 msgstr "%s sündmuse eksport"
11797 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11798 msgid "event"
11799 msgstr "sündmus"
11801 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11802 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11803 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11806 #, php-format
11807 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11808 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11811 msgid "There are no events to display."
11812 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11814 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11815 msgid "Current server:"
11816 msgstr "Praegune server:"
11818 #: libraries/server_common.lib.php:24
11819 msgid "Server variables and settings"
11820 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11822 #: libraries/server_common.lib.php:27
11823 msgid "Storage Engines"
11824 msgstr "Salvestusmootorid"
11826 #: libraries/server_common.lib.php:36
11827 msgid "Character Sets and Collations"
11828 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
11830 #: libraries/server_common.lib.php:42
11831 msgid "Databases statistics"
11832 msgstr "Andmebaaside statistika"
11834 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11835 msgid "No privileges."
11836 msgstr "Õigused puuduvad."
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11839 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11840 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11845 msgid "Allows reading data."
11846 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11848 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11851 msgid "Allows inserting and replacing data."
11852 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11857 msgid "Allows changing data."
11858 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11862 msgid "Allows deleting data."
11863 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11866 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11867 msgid "Allows creating new databases and tables."
11868 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11870 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11872 msgid "Allows dropping databases and tables."
11873 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11876 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11877 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11878 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11882 msgid "Allows shutting down the server."
11883 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11887 msgid "Allows viewing processes of all users."
11888 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11891 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11892 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11893 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11895 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11896 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11897 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11898 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11899 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11901 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11903 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11904 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11907 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11908 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11909 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11913 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11914 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11916 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11917 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11918 msgid ""
11919 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11920 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11921 "killing threads of other users."
11922 msgstr ""
11923 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11924 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11925 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11927 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11928 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11929 msgid "Allows creating temporary tables."
11930 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11933 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11934 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11935 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11939 msgid "Needed for the replication slaves."
11940 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11943 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11944 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11945 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11947 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11948 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11949 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11950 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11951 msgid "Allows creating new views."
11952 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11954 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11956 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11957 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11959 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11960 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11961 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11962 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11965 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11967 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11968 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11970 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11972 msgid "Allows creating stored routines."
11973 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11975 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11977 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11978 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11982 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11983 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11986 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11987 msgid "Allows executing stored routines."
11988 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11991 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11992 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11995 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11996 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11998 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11999 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12000 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12003 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12004 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12007 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12008 msgstr ""
12009 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
12010 "sertifikaat."
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12013 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12014 msgstr ""
12015 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12018 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12019 msgstr ""
12020 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
12022 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12023 msgid ""
12024 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12025 "execute per hour."
12026 msgstr ""
12027 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
12028 "tunni aja jooksul käivitada."
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12031 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12032 msgstr ""
12033 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12036 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12037 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
12039 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:3313
12042 #: libraries/server_privileges.lib.php:4528
12043 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12044 msgid "Routine"
12045 msgstr "Funktsioon"
12047 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12048 msgid ""
12049 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12050 "that user possess on this routine."
12051 msgstr ""
12052 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
12053 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
12054 "kasutajale."
12056 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12057 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12058 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12061 msgid "Allows executing this routine."
12062 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
12064 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
12067 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12068 msgid "Table-specific privileges"
12069 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12071 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:3503
12074 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12075 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12076 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12079 msgid "Administration"
12080 msgstr "Administreerimine"
12082 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12083 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
12084 msgid "Global privileges"
12085 msgstr "Globaalsed õigused"
12087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12088 msgid "Global"
12089 msgstr "Globaalne"
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12092 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
12093 msgid "Database-specific privileges"
12094 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12097 msgid "Allows creating new tables."
12098 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12101 msgid "Allows dropping tables."
12102 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12105 msgid ""
12106 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12107 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12110 msgid ""
12111 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12112 "that user possess yourself."
12113 msgstr ""
12114 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
12115 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12118 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12119 msgid "Native MySQL authentication"
12120 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12123 msgid "SHA256 password authentication"
12124 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12126 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
12128 msgid "Login Information"
12129 msgstr "Sisselogimise teave"
12131 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12133 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12134 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12135 msgid "Use text field"
12136 msgstr "Kasuta tekstivälja"
12138 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12139 msgid ""
12140 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12141 "hostname."
12142 msgstr ""
12143 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
12144 "nimega."
12146 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12147 msgid "Host name:"
12148 msgstr "Hosti nimi:"
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12154 msgid "Host name"
12155 msgstr "Hosti nimi"
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12158 msgid "Do not change the password"
12159 msgstr "Ära muuda parooli"
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12162 msgid "Authentication Plugin"
12163 msgstr "Autentimise pistik"
12165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12166 msgid "Password Hashing Method"
12167 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:2005
12170 #, php-format
12171 msgid "The password for %s was changed successfully."
12172 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
12175 #, php-format
12176 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12177 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2147
12180 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12181 msgid "Add user account"
12182 msgstr "Lisa kasutajate konto"
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
12185 msgid "Database for user account"
12186 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
12188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2162
12189 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12190 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
12192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2173
12193 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12194 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2186
12197 #, php-format
12198 msgid "Grant all privileges on database %s."
12199 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
12201 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
12203 #, php-format
12204 msgid "Users having access to \"%s\""
12205 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:2389
12208 msgid "User has been added."
12209 msgstr "Kasutaja on lisatud."
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2541
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:3509
12213 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12214 msgid "Grant"
12215 msgstr "Õigused (GRANT)"
12217 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
12218 msgid "Not enough privilege to view users."
12219 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2575
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3930
12223 msgid "No user found."
12224 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2606
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
12229 msgid "Any"
12230 msgstr "Kõik"
12232 #: libraries/server_privileges.lib.php:2657
12233 msgid "global"
12234 msgstr "globaalne"
12236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2660
12237 msgid "database-specific"
12238 msgstr "andmebaasipõhine"
12240 #: libraries/server_privileges.lib.php:2662
12241 msgid "wildcard"
12242 msgstr "metamärk"
12244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2668
12245 msgid "table-specific"
12246 msgstr "tabelipõhine"
12248 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12249 msgid "Edit privileges"
12250 msgstr "Muuda õiguseid"
12252 #: libraries/server_privileges.lib.php:2801
12253 msgid "Revoke"
12254 msgstr "Tühista"
12256 #: libraries/server_privileges.lib.php:2825
12257 msgid "Edit user group"
12258 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:3040
12261 msgid "… keep the old one."
12262 msgstr "… hoia eelmine alles."
12264 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
12265 msgid "… delete the old one from the user tables."
12266 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
12269 msgid ""
12270 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12271 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12274 msgid ""
12275 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12276 "afterwards."
12277 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:3069
12280 msgid "Change login information / Copy user account"
12281 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
12283 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
12284 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12285 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
12288 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12289 msgid "Routine-specific privileges"
12290 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12292 #: libraries/server_privileges.lib.php:3507
12293 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12294 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12295 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12296 msgid "User group"
12297 msgstr "Kasutaja grupp"
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
12300 #: libraries/server_privileges.lib.php:4751
12301 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12302 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12304 #: libraries/server_privileges.lib.php:3806
12305 msgid "No users selected for deleting!"
12306 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12308 #: libraries/server_privileges.lib.php:3809
12309 msgid "Reloading the privileges"
12310 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12313 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12314 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
12317 #, php-format
12318 msgid "You have updated the privileges for %s."
12319 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
12322 #, php-format
12323 msgid "Deleting %s"
12324 msgstr "%s kustutamine"
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:4037
12327 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12328 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12330 #: libraries/server_privileges.lib.php:4128
12331 #, php-format
12332 msgid "The user %s already exists!"
12333 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12335 #: libraries/server_privileges.lib.php:4401
12336 #, php-format
12337 msgid "Privileges for %s"
12338 msgstr "%s õigused"
12340 #: libraries/server_privileges.lib.php:4410
12341 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12342 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12343 msgid "User"
12344 msgstr "Kasutaja"
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:4478
12347 msgid "Edit privileges:"
12348 msgstr "Muuda õiguseid:"
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:4479
12351 msgid "User account"
12352 msgstr "Kasutaja konto"
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:4553
12355 msgid ""
12356 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12357 "currently logged in."
12358 msgstr ""
12359 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:4573 libraries/server_users.lib.php:21
12362 msgid "User accounts overview"
12363 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:4641
12366 msgid ""
12367 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12368 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12369 "allows a connection from any (%) host."
12370 msgstr ""
12371 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12372 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12373 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:4683
12376 #, php-format
12377 msgid ""
12378 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12379 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12380 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12381 "%sreload the privileges%s before you continue."
12382 msgstr ""
12383 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12384 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12385 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
12388 msgid ""
12389 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12390 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12391 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12392 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12393 "privilege."
12394 msgstr ""
12395 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12396 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12397 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12398 "uuesti laadimise õigus."
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:4971
12401 msgid "You have added a new user."
12402 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12404 #: libraries/server_status.lib.php:57
12405 #, php-format
12406 msgid "Network traffic since startup: %s"
12407 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
12409 #: libraries/server_status.lib.php:70
12410 #, php-format
12411 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12412 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
12414 #: libraries/server_status.lib.php:91
12415 msgid ""
12416 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12417 "b> process."
12418 msgstr ""
12419 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
12420 "b>."
12422 #: libraries/server_status.lib.php:96
12423 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12424 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
12426 #: libraries/server_status.lib.php:101
12427 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12428 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
12430 #: libraries/server_status.lib.php:113
12431 msgid "Replication status"
12432 msgstr "Paljundamise staatus"
12434 #: libraries/server_status.lib.php:143
12435 msgid ""
12436 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12437 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12438 msgstr ""
12439 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
12440 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
12442 #: libraries/server_status.lib.php:154
12443 msgid "Received"
12444 msgstr "Vastu võetud"
12446 #: libraries/server_status.lib.php:173
12447 msgid "Sent"
12448 msgstr "Saadetud"
12450 #: libraries/server_status.lib.php:240
12451 msgid "Max. concurrent connections"
12452 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
12454 #: libraries/server_status.lib.php:250
12455 msgid "Failed attempts"
12456 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
12458 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12459 msgid "Instructions"
12460 msgstr "Juhendid"
12462 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12463 msgid ""
12464 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12465 "analyzing the server status variables."
12466 msgstr ""
12467 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
12469 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12470 msgid ""
12471 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12472 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12473 "system."
12474 msgstr ""
12475 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
12476 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
12478 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12479 msgid ""
12480 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12481 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12482 "tuning can have a very negative effect on performance."
12483 msgstr ""
12484 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
12485 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
12486 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
12488 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12489 msgid ""
12490 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12491 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12492 "no clearly measurable improvement."
12493 msgstr ""
12494 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
12495 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
12496 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
12498 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
12499 msgid "Log statistics"
12500 msgstr "Logi statistika"
12502 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12503 msgid "Selected time range:"
12504 msgstr "Valitud ajavahemik:"
12506 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
12507 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12508 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
12510 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
12511 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12512 msgstr ""
12513 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
12515 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
12516 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12517 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
12519 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
12520 msgid "Results are grouped by query text."
12521 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
12523 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
12524 msgid "Query analyzer"
12525 msgstr "Päringu analüüsija"
12527 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
12528 msgid "Monitor Instructions"
12529 msgstr "Jälgija juhendid"
12531 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12532 msgid ""
12533 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12534 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12535 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12536 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12537 "increases server load by up to 15%."
12538 msgstr ""
12539 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
12540 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
12541 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
12542 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
12543 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
12545 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12546 msgid "Using the monitor:"
12547 msgstr "Kasuta jälgijat:"
12549 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
12550 msgid ""
12551 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12552 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12553 "chart using the cog icon on each respective chart."
12554 msgstr ""
12555 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
12556 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
12557 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
12558 "ikooni vastaval diagrammil."
12560 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
12561 msgid ""
12562 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12563 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12564 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12565 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12566 msgstr ""
12567 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
12568 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
12569 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
12570 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
12572 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12573 msgid "Please note:"
12574 msgstr "Palun pane tähele:"
12576 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
12577 msgid ""
12578 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12579 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12580 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12581 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12582 msgstr ""
12583 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
12584 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
12585 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
12586 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
12588 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12589 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
12590 msgid "Add chart"
12591 msgstr "Lisa diagramm"
12593 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12594 msgid "Chart Title"
12595 msgstr "Diagrammi pealkiri"
12597 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
12598 msgid "Preset chart"
12599 msgstr "Ettemääratud diagramm"
12601 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12602 msgid "Status variable(s)"
12603 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
12605 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
12606 msgid "Select series:"
12607 msgstr "Vali seeria:"
12609 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12610 msgid "Commonly monitored"
12611 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
12613 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
12614 msgid "or type variable name:"
12615 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
12617 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
12618 msgid "Display as differential value"
12619 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
12621 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
12622 msgid "Apply a divisor"
12623 msgstr "Kasuta jagajat"
12625 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
12626 msgid "Append unit to data values"
12627 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
12629 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
12630 msgid "Add this series"
12631 msgstr "Lisa see seeria"
12633 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12634 msgid "Clear series"
12635 msgstr "Puhasta seeria"
12637 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
12638 msgid "Series in chart:"
12639 msgstr "Seeriad diagrammis:"
12641 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
12642 msgid "Start Monitor"
12643 msgstr "Alusta jälgimist"
12645 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12646 msgid "Instructions/Setup"
12647 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
12649 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
12650 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12651 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
12653 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
12654 msgid "Enable charts dragging"
12655 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
12657 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
12658 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12659 msgid "Refresh rate"
12660 msgstr "Uuendamise sagedus"
12662 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
12663 msgid "Chart columns"
12664 msgstr "Diagrammi veerud"
12666 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12667 msgid "Chart arrangement"
12668 msgstr "Diagrammi korrastus"
12670 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
12671 msgid ""
12672 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12673 "may want to export it if you have a complicated set up."
12674 msgstr ""
12675 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
12676 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
12678 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
12679 msgid "Reset to default"
12680 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
12682 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12683 msgid ""
12684 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12685 "web server and the MySQL server."
12686 msgstr ""
12687 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
12688 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
12690 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12691 msgid "ID"
12692 msgstr "ID"
12694 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12695 msgid "Command"
12696 msgstr "Käsk"
12698 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12699 msgid "Progress"
12700 msgstr "Edenemine"
12702 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12704 msgid "Filters"
12705 msgstr "Filtrid"
12707 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12708 msgid "Show only active"
12709 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
12711 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12712 #, php-format
12713 msgid "Questions since startup: %s"
12714 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
12716 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12717 msgid "per hour:"
12718 msgstr "tunnis:"
12720 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12721 msgid "per minute:"
12722 msgstr "minutis:"
12724 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12725 msgid "per second:"
12726 msgstr "sekundis:"
12728 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12729 msgid "Statements"
12730 msgstr "Käsud"
12732 #. l10n: # = Amount of queries
12733 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12734 msgid "#"
12735 msgstr "#"
12737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12738 msgid "Containing the word:"
12739 msgstr "Sisaldab sõna:"
12741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12742 msgid "Show only alert values"
12743 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
12745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12746 msgid "Filter by category…"
12747 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
12749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12750 msgid "Show unformatted values"
12751 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
12753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12754 msgid "Related links:"
12755 msgstr "Seotud lingid:"
12757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12758 msgid ""
12759 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12760 "closing the connection properly."
12761 msgstr ""
12762 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
12763 "ühendust korralikult sulgemata."
12765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12766 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12767 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
12769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12770 msgid ""
12771 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12772 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12773 "statements from the transaction."
12774 msgstr ""
12775 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
12776 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
12777 "salvestamiseks ajutist faili."
12779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12780 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12781 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
12783 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12784 msgid ""
12785 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12786 msgstr ""
12787 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
12789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12790 msgid ""
12791 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12792 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12793 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12794 "based instead of disk-based."
12795 msgstr ""
12796 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12797 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
12798 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
12799 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
12801 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12802 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12803 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
12805 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12806 msgid ""
12807 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12808 "while executing statements."
12809 msgstr ""
12810 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12811 "käskude täitmise ajal."
12813 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12814 msgid ""
12815 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12816 "(probably duplicate key)."
12817 msgstr ""
12818 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
12819 "(tõenäoliselt korduv võti)."
12821 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12822 msgid ""
12823 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12824 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12825 msgstr ""
12826 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
12827 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
12829 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12830 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12831 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
12833 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12834 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12835 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12838 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12839 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
12841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12842 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12843 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
12845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12846 msgid ""
12847 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12848 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12849 "indicates the number of time tables have been discovered."
12850 msgstr ""
12851 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
12852 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
12853 "korda on tabeleid avastatud."
12855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12856 msgid ""
12857 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12858 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12859 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12860 msgstr ""
12861 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
12862 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
12863 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
12865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12866 msgid ""
12867 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12868 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12869 msgstr ""
12870 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
12871 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
12873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12874 msgid ""
12875 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12876 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12877 "if you are doing an index scan."
12878 msgstr ""
12879 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
12880 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
12882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12883 msgid ""
12884 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12885 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12886 msgstr ""
12887 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
12888 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
12890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12891 msgid ""
12892 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12893 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12894 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12895 "you have joins that don't use keys properly."
12896 msgstr ""
12897 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
12898 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
12899 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
12900 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
12902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12903 msgid ""
12904 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12905 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12906 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12907 "advantage of the indexes you have."
12908 msgstr ""
12909 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
12910 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
12911 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
12912 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
12914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12915 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12916 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
12918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12919 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12920 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
12922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12923 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12924 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
12926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12927 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12928 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
12930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12931 msgid "The number of pages currently dirty."
12932 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
12934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12935 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12936 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
12938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12939 msgid "The number of free pages."
12940 msgstr "Vabade lehtede hulk."
12942 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12943 msgid ""
12944 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12945 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12946 "reason."
12947 msgstr ""
12948 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
12949 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
12950 "ega eemaldada."
12952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12953 msgid ""
12954 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12955 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12956 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12957 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12958 msgstr ""
12959 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
12960 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
12961 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12962 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12965 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12966 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
12968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12969 msgid ""
12970 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12971 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12972 msgstr ""
12973 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
12974 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
12976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12977 msgid ""
12978 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12979 "InnoDB does a sequential full table scan."
12980 msgstr ""
12981 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
12982 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
12984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12985 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12986 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
12988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12989 msgid ""
12990 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12991 "and had to do a single-page read."
12992 msgstr ""
12993 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
12994 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12997 msgid ""
12998 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12999 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13000 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13001 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13002 "properly, this value should be small."
13003 msgstr ""
13004 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
13005 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
13006 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
13007 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
13008 "see väärtus peaks olema madal."
13010 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13011 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13012 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
13014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13015 msgid "The number of fsync() operations so far."
13016 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
13018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13019 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13020 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
13022 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13023 msgid "The current number of pending reads."
13024 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
13026 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13027 msgid "The current number of pending writes."
13028 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
13030 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13031 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13032 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
13034 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13035 msgid "The total number of data reads."
13036 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
13038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13039 msgid "The total number of data writes."
13040 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
13042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13043 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13044 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
13046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13047 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13048 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
13050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13051 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13052 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
13054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13055 msgid ""
13056 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13057 "wait for it to be flushed before continuing."
13058 msgstr ""
13059 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
13060 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
13062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13063 msgid "The number of log write requests."
13064 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
13066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13067 msgid "The number of physical writes to the log file."
13068 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
13070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13071 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13072 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
13074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13075 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13076 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
13078 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13079 msgid "Pending log file writes."
13080 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
13082 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13083 msgid "The number of bytes written to the log file."
13084 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
13086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13087 msgid "The number of pages created."
13088 msgstr "Loodud lehtede hulk."
13090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13091 msgid ""
13092 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13093 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13094 msgstr ""
13095 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
13096 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
13098 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13099 msgid "The number of pages read."
13100 msgstr "Loetud lehtede hulk."
13102 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13103 msgid "The number of pages written."
13104 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13107 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13108 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
13110 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13111 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13112 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
13114 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13115 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13116 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
13118 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13119 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13120 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
13122 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13123 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13124 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
13126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13127 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13128 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
13130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13131 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13132 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
13134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13135 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13136 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13139 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13140 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
13142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13143 msgid ""
13144 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13145 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13146 msgstr ""
13147 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
13148 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13151 msgid ""
13152 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13153 "determine how much of the key cache is in use."
13154 msgstr ""
13155 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
13156 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13159 msgid ""
13160 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13161 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13162 "one time."
13163 msgstr ""
13164 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
13165 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
13166 "olnud."
13168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13169 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13170 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
13172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13173 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13174 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
13176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13177 msgid ""
13178 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13179 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13180 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13181 msgstr ""
13182 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
13183 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
13184 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
13186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13187 msgid ""
13188 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13189 "requests (calculated value)"
13190 msgstr ""
13191 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
13192 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
13194 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13195 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13196 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
13198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13199 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13200 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
13202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13203 msgid ""
13204 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13205 msgstr ""
13206 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
13207 "(arvutatud väärtus)"
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13210 msgid ""
13211 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13212 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13213 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13214 msgstr ""
13215 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
13216 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
13217 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13220 msgid ""
13221 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13222 "the server started."
13223 msgstr ""
13224 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
13225 "käivitamisest."
13227 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13228 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13229 msgstr ""
13230 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13233 msgid ""
13234 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13235 "table cache value is probably too small."
13236 msgstr ""
13237 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
13238 "on tõenäoliselt liiga väike."
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13241 msgid "The number of files that are open."
13242 msgstr "Avatud failide hulk."
13244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13245 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13246 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
13248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13249 msgid "The number of tables that are open."
13250 msgstr "Avatud tabelite hulk."
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13253 msgid ""
13254 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13255 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13256 "statement."
13257 msgstr ""
13258 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
13259 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
13260 "täitmisega."
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13263 msgid "The amount of free memory for query cache."
13264 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
13266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13267 msgid "The number of cache hits."
13268 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13271 msgid "The number of queries added to the cache."
13272 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
13274 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13275 msgid ""
13276 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13277 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13278 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13279 "decide which queries to remove from the cache."
13280 msgstr ""
13281 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
13282 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
13283 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
13284 "päring puhvrist kustutada."
13286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13287 msgid ""
13288 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13289 "query_cache_type setting)."
13290 msgstr ""
13291 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
13292 "query_cache_type sätte tõttu)."
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13295 msgid "The number of queries registered in the cache."
13296 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13299 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13300 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
13302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13303 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13304 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13307 msgid ""
13308 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13309 "should carefully check the indexes of your tables."
13310 msgstr ""
13311 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
13312 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
13314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13315 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13316 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
13318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13319 msgid ""
13320 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13321 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13322 msgstr ""
13323 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
13324 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
13325 "indekseid.)"
13327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13328 msgid ""
13329 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13330 "critical even if this is big.)"
13331 msgstr ""
13332 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
13333 "kriitiline, kui see on suur.)"
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13336 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13337 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
13339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13340 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13341 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13344 msgid ""
13345 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13346 "retried transactions."
13347 msgstr ""
13348 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
13349 "käivitusest)."
13351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13352 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13353 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
13355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13356 msgid ""
13357 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13358 "create."
13359 msgstr ""
13360 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
13362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13363 msgid ""
13364 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13365 msgstr ""
13366 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13369 msgid ""
13370 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13371 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13372 "system variable."
13373 msgstr ""
13374 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
13375 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
13376 "vähendamist."
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13379 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13380 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13383 msgid "The number of sorted rows."
13384 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13387 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13388 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
13390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13391 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13392 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
13394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13395 msgid ""
13396 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13397 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13398 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13399 "tables or use replication."
13400 msgstr ""
13401 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
13402 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
13403 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
13404 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13407 msgid ""
13408 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13409 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13410 "raise your thread_cache_size."
13411 msgstr ""
13412 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
13413 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
13414 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13417 msgid "The number of currently open connections."
13418 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
13420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13421 msgid ""
13422 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13423 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13424 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13425 "implementation.)"
13426 msgstr ""
13427 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
13428 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
13429 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
13431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13432 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13433 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
13435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13436 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13437 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
13439 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13440 #, php-format
13441 msgid "Users of '%s' user group"
13442 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
13444 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13445 msgid "No users were found belonging to this user group."
13446 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
13448 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13449 msgid "User groups"
13450 msgstr "Kasutajate grupid"
13452 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13453 msgid "Server level tabs"
13454 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13456 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13457 msgid "Database level tabs"
13458 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13460 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13461 msgid "Table level tabs"
13462 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13464 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13465 msgid "View users"
13466 msgstr "Kuva kasutajad"
13468 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13469 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13470 msgid "Add user group"
13471 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
13473 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13474 #, php-format
13475 msgid "Edit user group: '%s'"
13476 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
13478 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13479 msgid "User group menu assignments"
13480 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
13482 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13483 msgid "Group name:"
13484 msgstr "Grupi nimi:"
13486 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13487 msgid "Server-level tabs"
13488 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13490 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13491 msgid "Database-level tabs"
13492 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13494 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13495 msgid "Table-level tabs"
13496 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13498 #: libraries/sql.lib.php:233
13499 msgid "Detailed profile"
13500 msgstr "Detailne profiil"
13502 #: libraries/sql.lib.php:236
13503 msgid "Order"
13504 msgstr "Järjestus"
13506 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13507 msgid "State"
13508 msgstr "Olek"
13510 #: libraries/sql.lib.php:251
13511 msgid "Summary by state"
13512 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
13514 #: libraries/sql.lib.php:257
13515 msgid "Total Time"
13516 msgstr "Aeg kokku"
13518 #: libraries/sql.lib.php:259
13519 msgid "% Time"
13520 msgstr "% aeg"
13522 #: libraries/sql.lib.php:261
13523 msgid "Calls"
13524 msgstr "Kutsed"
13526 #: libraries/sql.lib.php:263
13527 msgid "ø Time"
13528 msgstr "ø aeg"
13530 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13531 msgid "Bookmark this SQL query"
13532 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
13534 #: libraries/sql.lib.php:573
13535 msgid "Label:"
13536 msgstr "Nimi:"
13538 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13539 msgid "Let every user access this bookmark"
13540 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
13542 #: libraries/sql.lib.php:794
13543 msgid "Bookmark not created!"
13544 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
13546 #: libraries/sql.lib.php:902
13547 #, php-format
13548 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13549 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
13551 #: libraries/sql.lib.php:1373
13552 msgid "Showing as PHP code"
13553 msgstr "Näitan PHP koodina"
13555 #: libraries/sql.lib.php:1748
13556 #, php-format
13557 msgid ""
13558 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13559 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13560 msgstr ""
13561 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
13562 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
13563 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
13565 #: libraries/sql.lib.php:1762
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13569 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13570 msgstr ""
13571 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
13572 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
13573 "soovimatut käitumist. %s"
13575 #: libraries/sql.lib.php:1804
13576 #, php-format
13577 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13578 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
13580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13581 #, php-format
13582 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13583 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
13585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13586 #, php-format
13587 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13588 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
13590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13591 #, php-format
13592 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13593 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
13595 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13596 #: templates/console/display.phtml:10
13597 msgid "Clear"
13598 msgstr "Puhasta"
13600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13601 msgid "Get auto-saved query"
13602 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
13604 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13605 msgid "Bind parameters"
13606 msgstr "Seostamise parameetrid"
13608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13609 msgid "Bookmark this SQL query:"
13610 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
13612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13613 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13614 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
13616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13617 msgid "Delimiter"
13618 msgstr "Eraldaja"
13620 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13621 msgid "Show this query here again"
13622 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
13624 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13625 msgid "Rollback when finished"
13626 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
13628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13629 msgid "shared"
13630 msgstr "jagatud"
13632 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13633 msgid "View only"
13634 msgstr "Ainult vaata"
13636 #: libraries/tracking.lib.php:74
13637 #, php-format
13638 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13639 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13641 #: libraries/tracking.lib.php:79
13642 #, php-format
13643 msgid "Create version %1$s"
13644 msgstr "Loo versioon %1$s"
13646 #: libraries/tracking.lib.php:84
13647 msgid "Track these data definition statements:"
13648 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13650 #: libraries/tracking.lib.php:150
13651 msgid "Track these data manipulation statements:"
13652 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13654 #: libraries/tracking.lib.php:179
13655 msgid "Create version"
13656 msgstr "Loo versioon"
13658 #: libraries/tracking.lib.php:208
13659 #, php-format
13660 msgid "Activate tracking for %s"
13661 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
13663 #: libraries/tracking.lib.php:210
13664 msgid "Activate now"
13665 msgstr "Aktiveeri kohe"
13667 #: libraries/tracking.lib.php:213
13668 #, php-format
13669 msgid "Deactivate tracking for %s"
13670 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
13672 #: libraries/tracking.lib.php:215
13673 msgid "Deactivate now"
13674 msgstr "Deaktiveeri kohe"
13676 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13677 msgid "Version"
13678 msgstr "Versioon"
13680 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13681 msgid "Created"
13682 msgstr "Loodud"
13684 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13685 msgid "Updated"
13686 msgstr "Uuendatud"
13688 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13689 msgid "Delete version"
13690 msgstr "Kustuta versioon"
13692 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13693 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13694 msgid "Tracking report"
13695 msgstr "Jälgimise raport"
13697 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13698 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13699 msgid "Structure snapshot"
13700 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
13702 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13703 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13704 msgid "active"
13705 msgstr "aktiivne"
13707 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13708 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13709 msgid "not active"
13710 msgstr "ei ole aktiivne"
13712 #: libraries/tracking.lib.php:472
13713 msgid "Tracking statements"
13714 msgstr "Jälgimise käsud"
13716 #: libraries/tracking.lib.php:484
13717 msgid "Delete tracking data row from report"
13718 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
13720 #: libraries/tracking.lib.php:495
13721 msgid "No data"
13722 msgstr "Andmed puuduvad"
13724 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13725 #, php-format
13726 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13727 msgstr ""
13728 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
13730 #: libraries/tracking.lib.php:657
13731 msgid "SQL dump (file download)"
13732 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
13734 #: libraries/tracking.lib.php:659
13735 msgid "SQL dump"
13736 msgstr "SQL tõmmis"
13738 #: libraries/tracking.lib.php:662
13739 msgid "This option will replace your table and contained data."
13740 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
13742 #: libraries/tracking.lib.php:664
13743 msgid "SQL execution"
13744 msgstr "SQL teostus"
13746 #: libraries/tracking.lib.php:669
13747 #, php-format
13748 msgid "Export as %s"
13749 msgstr "Ekspordi kui %s"
13751 #: libraries/tracking.lib.php:695
13752 msgid "Data manipulation statement"
13753 msgstr "Andmete töötluse käsk"
13755 #: libraries/tracking.lib.php:771
13756 msgid "Data definition statement"
13757 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
13759 #: libraries/tracking.lib.php:803
13760 msgid "Date"
13761 msgstr "Kuupäev"
13763 #: libraries/tracking.lib.php:804
13764 msgid "Username"
13765 msgstr "Kasutajanimi"
13767 #: libraries/tracking.lib.php:852
13768 #, php-format
13769 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13770 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
13772 #: libraries/tracking.lib.php:952
13773 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13774 msgctxt "None for default"
13775 msgid "None"
13776 msgstr "Puudub"
13778 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13779 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13780 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
13782 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13783 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13784 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
13786 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13787 msgid ""
13788 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13789 "ensure that you have the privileges to do so."
13790 msgstr ""
13791 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
13792 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
13794 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13795 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13796 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
13798 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13799 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13800 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
13802 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13803 #, php-format
13804 msgid "Tracking report for table `%s`"
13805 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
13807 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13808 #, php-format
13809 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13810 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
13812 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13813 #, php-format
13814 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13815 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
13817 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13818 #, php-format
13819 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13820 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
13822 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13823 #, php-format
13824 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13825 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
13827 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13828 msgid "Untracked tables"
13829 msgstr "Jälgimata tabelid"
13831 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13832 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13833 msgid "Track table"
13834 msgstr "Jälgi tabelit"
13836 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13837 msgid "Tracked tables"
13838 msgstr "Jälgitud tabelid"
13840 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13841 msgid "Last version"
13842 msgstr "Viimane versioon"
13844 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13845 msgid "Delete tracking"
13846 msgstr "Kustuta jälgimine"
13848 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13849 msgid "Versions"
13850 msgstr "Versioonid"
13852 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13853 msgid "Manage your settings"
13854 msgstr "Halda oma sätteid"
13856 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13857 msgid "Configuration has been saved."
13858 msgstr "Seadistus on salvestatud."
13860 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13861 #, php-format
13862 msgid ""
13863 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13864 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13865 msgstr ""
13866 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
13867 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
13869 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13870 msgid "Could not save configuration"
13871 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13873 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13874 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13875 msgid "Error in ZIP archive:"
13876 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13878 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13879 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13880 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13882 #: navigation.php:22
13883 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13884 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13886 #: prefs_forms.php:89
13887 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13888 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
13890 #: prefs_manage.php:52
13891 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13892 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13894 #: prefs_manage.php:53
13895 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13896 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13898 #: prefs_manage.php:93
13899 msgid "Could not import configuration"
13900 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13902 #: prefs_manage.php:126
13903 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13904 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
13906 #: prefs_manage.php:145
13907 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13908 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
13910 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13911 msgid "Saved on: @DATE@"
13912 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
13914 #: prefs_manage.php:254
13915 msgid "Import from file"
13916 msgstr "Impordi failist"
13918 #: prefs_manage.php:262
13919 msgid "Import from browser's storage"
13920 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
13922 #: prefs_manage.php:265
13923 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13924 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
13926 #: prefs_manage.php:271
13927 msgid "You have no saved settings!"
13928 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
13930 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13931 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13932 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
13934 #: prefs_manage.php:282
13935 msgid "Merge with current configuration"
13936 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
13938 #: prefs_manage.php:299
13939 #, php-format
13940 msgid ""
13941 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13942 "script%s."
13943 msgstr ""
13944 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
13945 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
13947 #: prefs_manage.php:332
13948 msgid "Save as PHP file"
13949 msgstr "Salvesta PHP failina"
13951 #: prefs_manage.php:337
13952 msgid "Save to browser's storage"
13953 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
13955 #: prefs_manage.php:344
13956 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13957 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
13959 #: prefs_manage.php:352
13960 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13961 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
13963 #: prefs_manage.php:380
13964 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13965 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
13967 #: server_export.php:27
13968 msgid "View dump (schema) of databases"
13969 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13971 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13972 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13973 msgid "No Privileges"
13974 msgstr "Õigused puuduvad"
13976 #: server_privileges.php:149
13977 msgid ""
13978 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13979 "password, 'Change password' tab should be used."
13980 msgstr ""
13981 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13982 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13984 #: server_status.php:36
13985 msgid "Not enough privilege to view server status."
13986 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
13988 #: server_status_advisor.php:34
13989 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13990 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
13992 #: server_status_processes.php:34
13993 #, php-format
13994 msgid "Thread %s was successfully killed."
13995 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
13997 #: server_status_processes.php:40
13998 #, php-format
13999 msgid ""
14000 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14001 msgstr ""
14002 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
14004 #: server_status_queries.php:43
14005 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14006 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
14008 #: server_status_variables.php:53
14009 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14010 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
14012 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14013 msgid "Download"
14014 msgstr "Laadi alla"
14016 #: setup/frames/form.inc.php:25
14017 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14018 msgstr ""
14019 "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi $formsets!"
14021 #: setup/frames/index.inc.php:52
14022 msgid ""
14023 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14024 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14025 msgstr ""
14026 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
14027 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
14029 #: setup/frames/index.inc.php:57
14030 msgid ""
14031 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14032 "to use a secure connection."
14033 msgstr ""
14034 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
14035 "link, et kasutada turvalist ühendust."
14037 #: setup/frames/index.inc.php:61
14038 msgid "Insecure connection"
14039 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
14041 #: setup/frames/index.inc.php:87
14042 msgid "Configuration saved."
14043 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14045 #: setup/frames/index.inc.php:90
14046 msgid ""
14047 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14048 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14049 msgstr ""
14050 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
14051 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
14052 "'config' kataloog."
14054 #: setup/frames/index.inc.php:100
14055 msgid "Configuration not saved!"
14056 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
14058 #: setup/frames/index.inc.php:103
14059 msgid ""
14060 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14061 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14062 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14063 msgstr ""
14064 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
14065 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
14066 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
14067 "laadida või vaadata."
14069 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14070 msgid "Overview"
14071 msgstr "Ülevaade"
14073 #: setup/frames/index.inc.php:122
14074 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14075 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
14077 #: setup/frames/index.inc.php:173
14078 msgid "There are no configured servers"
14079 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
14081 #: setup/frames/index.inc.php:182
14082 msgid "New server"
14083 msgstr "Uus server"
14085 #: setup/frames/index.inc.php:211
14086 msgid "Default language"
14087 msgstr "Vaikimisi keel"
14089 #: setup/frames/index.inc.php:221
14090 msgid "let the user choose"
14091 msgstr "lase kasutajal valida"
14093 #: setup/frames/index.inc.php:232
14094 msgid "- none -"
14095 msgstr "- puudub -"
14097 #: setup/frames/index.inc.php:236
14098 msgid "Default server"
14099 msgstr "Vaikimisi server"
14101 #: setup/frames/index.inc.php:248
14102 msgid "End of line"
14103 msgstr "Rea lõpp"
14105 #: setup/frames/index.inc.php:254
14106 msgid "Display"
14107 msgstr "Näita"
14109 #: setup/frames/index.inc.php:267
14110 msgid "phpMyAdmin homepage"
14111 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
14113 #: setup/frames/index.inc.php:269
14114 msgid "Donate"
14115 msgstr "Anneta"
14117 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14118 msgid "Edit server"
14119 msgstr "Muuda serverit"
14121 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14122 msgid "Add a new server"
14123 msgstr "Lisa uus server"
14125 #: setup/index.php:16
14126 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14127 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
14129 #: setup/index.php:26
14130 msgid "Wrong GET file attribute value"
14131 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
14133 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14134 msgid "Warning"
14135 msgstr "Hoiatus"
14137 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14138 msgid "Submitted form contains errors"
14139 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
14141 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14142 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14143 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
14145 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14146 msgid "Ignore errors"
14147 msgstr "Ignoreeri vigu"
14149 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14150 msgid "Show form"
14151 msgstr "Näita vormi"
14153 #: setup/lib/index.lib.php:118
14154 msgid ""
14155 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14156 "not respond."
14157 msgstr ""
14158 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
14159 "server ei vasta."
14161 #: setup/lib/index.lib.php:140
14162 msgid "Got invalid version string from server"
14163 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
14165 #: setup/lib/index.lib.php:153
14166 msgid "Unparsable version string"
14167 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
14169 #: setup/lib/index.lib.php:173
14170 #, php-format
14171 msgid ""
14172 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14173 "version is %s, released on %s."
14174 msgstr ""
14175 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
14176 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
14178 #: setup/lib/index.lib.php:180
14179 msgid "No newer stable version is available"
14180 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
14182 #: setup/validate.php:24
14183 msgid "Wrong data"
14184 msgstr "Valed andmed"
14186 #: setup/validate.php:30
14187 #, php-format
14188 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14189 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
14191 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14192 #, php-format
14193 msgid "'%s' database does not exist."
14194 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
14196 #: tbl_create.php:42
14197 #, php-format
14198 msgid "Table %s already exists!"
14199 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
14201 #: tbl_export.php:44
14202 msgid "View dump (schema) of table"
14203 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
14205 #: tbl_get_field.php:33
14206 msgid "Invalid table name"
14207 msgstr "Vigane tabeli nimi"
14209 #: tbl_replace.php:239
14210 #, php-format
14211 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14212 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
14214 #: tbl_row_action.php:72
14215 msgid "No row selected."
14216 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
14218 #: tbl_tracking.php:36
14219 #, php-format
14220 msgid "Tracking of %s is activated."
14221 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
14223 #: tbl_tracking.php:105
14224 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14225 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
14227 #: tbl_tracking.php:110
14228 msgid "No versions selected."
14229 msgstr "Versioone ei ole valitud."
14231 #: tbl_tracking.php:141
14232 msgid "SQL statements executed."
14233 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
14235 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14236 msgctxt "for default"
14237 msgid "None"
14238 msgstr "Puudub"
14240 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14241 msgid "As defined:"
14242 msgstr "Nagu määratud:"
14244 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14245 msgid "Table name"
14246 msgstr "Tabeli nimi"
14248 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14249 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14250 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14251 msgid "Add"
14252 msgstr "Lisa"
14254 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14255 msgid "column(s)"
14256 msgstr "veerg(ud)"
14258 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14259 msgid "Collation:"
14260 msgstr "Kodeering:"
14262 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14263 msgid "Storage Engine:"
14264 msgstr "Varundusmootor:"
14266 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14267 msgid "Connection:"
14268 msgstr "Ühendus:"
14270 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14271 msgid "PARTITION definition:"
14272 msgstr "PARTITION definitsioon:"
14274 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14275 msgid "Edit ENUM/SET values"
14276 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
14278 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14279 #, php-format
14280 msgid "Referenced by %s."
14281 msgstr "Osutab %s."
14283 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14284 msgid "Is a foreign key."
14285 msgstr "On välisvõti."
14287 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14288 msgid "Pick from Central Columns"
14289 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
14291 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14292 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14293 msgid "Expression"
14294 msgstr "Väljend"
14296 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14297 msgid "first"
14298 msgstr "esimene"
14300 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14301 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14302 #, php-format
14303 msgid "after %s"
14304 msgstr "peale %s"
14306 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14307 msgid "Partition by:"
14308 msgstr "Partitsiooni tegi:"
14310 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14311 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14312 msgid "Expression or column list"
14313 msgstr "Väärtus või veergude loend"
14315 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14316 msgid "Partitions:"
14317 msgstr "Partitsioonid:"
14319 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14320 msgid "Subpartition by:"
14321 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
14323 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14324 msgid "Subpartitions:"
14325 msgstr "Alampartitsioonid:"
14327 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14328 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14329 msgid "Partition"
14330 msgstr "Partitsioon"
14332 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14333 msgid "Values"
14334 msgstr "Väärtused"
14336 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14337 msgid "Subpartition"
14338 msgstr "Alampartitsioon"
14340 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14341 msgid "Engine"
14342 msgstr "Mootor"
14344 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14345 msgid "Data directory"
14346 msgstr "Andmete kataloog"
14348 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14349 msgid "Index directory"
14350 msgstr "Indeksite kataloog"
14352 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14353 msgid "Max rows"
14354 msgstr "Maks. ridu"
14356 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14357 msgid "Min rows"
14358 msgstr "Min. ridu"
14360 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14361 msgid "Table space"
14362 msgstr "Tabelite ruum"
14364 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14365 msgid "Node group"
14366 msgstr "Sõlmede grupp"
14368 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14369 msgid ""
14370 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14371 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14372 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14373 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14374 msgstr ""
14375 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
14376 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14377 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
14378 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14380 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14381 msgid ""
14382 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14383 "escaping or quotes, using this format: a"
14384 msgstr ""
14385 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
14386 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
14388 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14389 msgid "Virtuality"
14390 msgstr "Virtuaalsus"
14392 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14393 msgid "Move column"
14394 msgstr "Liiguta veergu"
14396 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14397 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14398 msgid "List of available transformations and their options"
14399 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
14401 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14402 #: transformation_overview.php:42
14403 msgid "Browser display transformation"
14404 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
14406 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14407 msgid "Browser display transformation options"
14408 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
14410 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14411 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14412 msgid ""
14413 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14414 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14415 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14416 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14417 msgstr ""
14418 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
14419 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14420 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
14421 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14423 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14424 #: transformation_overview.php:43
14425 msgid "Input transformation"
14426 msgstr "Sisendi transformatsioon"
14428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14429 msgid "Input transformation options"
14430 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
14432 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14433 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14434 #: templates/console/display.phtml:210
14435 msgid "Collapse"
14436 msgstr "Ahenda"
14438 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14439 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14440 #: templates/console/display.phtml:211
14441 msgid "Expand"
14442 msgstr "Laienda"
14444 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14445 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14446 msgid "Requery"
14447 msgstr "Korduspäring"
14449 #: templates/console/display.phtml:9
14450 msgid "Console"
14451 msgstr "Konsool"
14453 #: templates/console/display.phtml:11
14454 msgid "History"
14455 msgstr "Ajalugu"
14457 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14458 msgid "Bookmarks"
14459 msgstr "Järjehoidjad"
14461 #: templates/console/display.phtml:26
14462 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14463 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
14465 #: templates/console/display.phtml:29
14466 msgid "Press Enter to execute query"
14467 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
14469 #: templates/console/display.phtml:39
14470 msgid "During current session"
14471 msgstr "Jooksvas sessioonis"
14473 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14474 msgid "Explain"
14475 msgstr "Selgita"
14477 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14478 msgid "Bookmark"
14479 msgstr "Järjehoidja"
14481 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14482 msgid "Query failed"
14483 msgstr "Päring nurjus"
14485 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14486 msgid "Queried time"
14487 msgstr "Päritud aeg"
14489 #: templates/console/display.phtml:81
14490 msgid "ascending"
14491 msgstr "kasvav"
14493 #: templates/console/display.phtml:82
14494 msgid "descending"
14495 msgstr "kahanev"
14497 #: templates/console/display.phtml:83
14498 msgid "Order:"
14499 msgstr "Järjestus:"
14501 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14502 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14503 msgid "Count"
14504 msgstr "Kogus"
14506 #: templates/console/display.phtml:86
14507 msgid "Execution order"
14508 msgstr "Käivitusjärjekord"
14510 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14511 msgid "Time taken"
14512 msgstr "Aega kulus"
14514 #: templates/console/display.phtml:88
14515 msgid "Order by:"
14516 msgstr "Järjesta:"
14518 #: templates/console/display.phtml:89
14519 msgid "Group queries"
14520 msgstr "Grupeeri päringud"
14522 #: templates/console/display.phtml:90
14523 msgid "Ungroup queries"
14524 msgstr "Tühista päringute grupeering"
14526 #: templates/console/display.phtml:107
14527 msgid "Show trace"
14528 msgstr "Kuva jälitusinfo"
14530 #: templates/console/display.phtml:108
14531 msgid "Hide trace"
14532 msgstr "Peida jälitusinfo"
14534 #: templates/console/display.phtml:141
14535 msgid "Add bookmark"
14536 msgstr "Lisa järjehoidja"
14538 #: templates/console/display.phtml:149
14539 msgid "Label"
14540 msgstr "Nimi"
14542 #: templates/console/display.phtml:152
14543 msgid "Target database"
14544 msgstr "Sihtandmebaas"
14546 #: templates/console/display.phtml:155
14547 msgid "Share this bookmark"
14548 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
14550 #: templates/console/display.phtml:174
14551 msgid "Set default"
14552 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
14554 #: templates/console/display.phtml:181
14555 msgid "Always expand query messages"
14556 msgstr "Laienda päringu teated alati"
14558 #: templates/console/display.phtml:185
14559 msgid "Show query history at start"
14560 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
14562 #: templates/console/display.phtml:189
14563 msgid "Show current browsing query"
14564 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
14566 #: templates/console/display.phtml:194
14567 msgid ""
14568 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14569 "this permanent, view settings."
14570 msgstr ""
14571 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
14572 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
14574 #: templates/console/display.phtml:198
14575 msgid "Switch to dark theme"
14576 msgstr "Vali tume teema"
14578 #: templates/database/create_table.phtml:7
14579 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14580 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14581 msgid "Create table"
14582 msgstr "Loo tabel"
14584 #: templates/database/create_table.phtml:15
14585 msgid "Number of columns"
14586 msgstr "Veergude arv"
14588 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14589 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14590 msgid "Aggregate"
14591 msgstr "Agregaat"
14593 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14594 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14595 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14596 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14597 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14598 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14599 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14600 msgid "Operator"
14601 msgstr "Operaator"
14603 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14604 msgid "Show/hide columns"
14605 msgstr "Kuva/peida veerud"
14607 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14608 msgid "See table structure"
14609 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14611 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14612 msgid "Delete relationship"
14613 msgstr "Kustuta seos"
14615 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14616 msgid "Page to open"
14617 msgstr "Leht avamiseks"
14619 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14620 msgid "Page to delete"
14621 msgstr "Leht kustutamiseks"
14623 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14624 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14625 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14626 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14627 msgid "Except"
14628 msgstr "V.a"
14630 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14631 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14632 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14633 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14634 msgid "subquery"
14635 msgstr "alampäring"
14637 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14638 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14639 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14640 msgid "Create relationship"
14641 msgstr "Loo seos"
14643 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14644 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14645 msgid "Relationship operator"
14646 msgstr "Seose operaator"
14648 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14649 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14650 msgid "Rename to"
14651 msgstr "Muuda nimeks"
14653 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14654 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14655 msgid "New name"
14656 msgstr "Uus nimi"
14658 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14659 msgid "Save to selected page"
14660 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14662 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14663 msgid "Create a page and save to it"
14664 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14666 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14667 msgid "New page name"
14668 msgstr "Uue lehe nimi"
14670 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14671 msgid "Select page"
14672 msgstr "Vali leht"
14674 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14675 msgid "Active options"
14676 msgstr "Aktiivsed valikud"
14678 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14679 msgid "Select Export Relational Type"
14680 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14682 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14683 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14684 msgid "Show/Hide tables list"
14685 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14687 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14688 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14689 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14690 msgid "View in fullscreen"
14691 msgstr "Kuva üle ekraani"
14693 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14694 msgid "Exit fullscreen"
14695 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14697 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14698 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14699 msgid "New page"
14700 msgstr "Uus leht"
14702 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14703 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14704 msgid "Delete pages"
14705 msgstr "Kustuta lehed"
14707 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14708 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14709 msgid "Reload"
14710 msgstr "Lae uuesti"
14712 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14713 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14714 msgid "Help"
14715 msgstr "Abi"
14717 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14718 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14719 msgid "Angular links"
14720 msgstr "Nurgelised lingid"
14722 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14723 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14724 msgid "Direct links"
14725 msgstr "Otselingid"
14727 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14728 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14729 msgid "Snap to grid"
14730 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14732 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14733 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14734 msgid "Small/Big All"
14735 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14737 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14738 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14739 msgid "Toggle small/big"
14740 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14742 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14743 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14744 msgid "Toggle relationship lines"
14745 msgstr "Lülita seose read"
14747 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14748 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14749 msgid "Export schema"
14750 msgstr "Ekspordi skeem"
14752 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14753 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14754 msgid "Build Query"
14755 msgstr "Loo päring"
14757 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14758 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14759 msgid "Move Menu"
14760 msgstr "Liiguta menüü"
14762 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14763 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14764 msgid "Pin text"
14765 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14767 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14768 msgid "Hide/Show all"
14769 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14771 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14772 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14773 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14775 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14776 msgid "Number of tables:"
14777 msgstr "Tabelite hulk:"
14779 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14780 #, php-format
14781 msgid "%s table"
14782 msgid_plural "%s tables"
14783 msgstr[0] "%s tabel"
14784 msgstr[1] "%s tabelit"
14786 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14787 msgid "Sum"
14788 msgstr "Summa"
14790 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14791 msgid "Check tables having overhead"
14792 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
14794 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14795 msgid "Copy table"
14796 msgstr "Kopeeri tabel"
14798 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14799 msgid "Show create"
14800 msgstr "Näita loomist"
14802 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14803 msgid "Prefix"
14804 msgstr "Eesliide"
14806 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14807 msgid "Add prefix to table"
14808 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14810 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14811 msgid "Replace table prefix"
14812 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14814 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14815 msgid "Add columns to central list"
14816 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14818 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14819 msgid "Remove columns from central list"
14820 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14822 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14823 msgid "Make consistent with central list"
14824 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14826 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14827 msgid "Add to Favorites"
14828 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14830 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14831 msgid "Showing create queries"
14832 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14834 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14835 msgid "Sort"
14836 msgstr "Sorteeri"
14838 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14839 msgid "in use"
14840 msgstr "kasutusel"
14842 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14843 msgid ""
14844 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14845 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14846 msgstr ""
14847 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14848 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14850 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14851 #: templates/table/index_form.phtml:127
14852 msgid "Size"
14853 msgstr "Suurus"
14855 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14856 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14857 msgid "Creation"
14858 msgstr "Loodud"
14860 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14861 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14862 msgid "Last update"
14863 msgstr "Viimati uuendatud"
14865 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14866 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14867 msgid "Last check"
14868 msgstr "Viimane kontroll"
14870 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14871 msgid "Tracking is active."
14872 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
14874 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14875 msgid "Tracking is not active."
14876 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
14878 #: templates/error/report_form.phtml:7
14879 msgid ""
14880 "This report automatically includes data about the error and information "
14881 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14882 "team for debugging the error."
14883 msgstr ""
14884 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14885 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14887 #: templates/error/report_form.phtml:14
14888 msgid ""
14889 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14890 "debugging:"
14891 msgstr ""
14892 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14893 "tunduvalt silumist:"
14895 #: templates/error/report_form.phtml:21
14896 msgid "You may examine the data in the error report:"
14897 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14899 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14900 msgid "Define new aliases"
14901 msgstr "Defineeri uued aliased"
14903 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14904 msgid "Select database:"
14905 msgstr "Vali andmebaas:"
14907 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14908 msgid "New database name"
14909 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14911 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14912 msgid "Select table:"
14913 msgstr "Vali tabel:"
14915 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14916 msgid "New table name"
14917 msgstr "Uue tabeli nimi"
14919 #: templates/export/alias_add.phtml:41
14920 msgid "Select column:"
14921 msgstr "Vali veerg:"
14923 #: templates/export/alias_add.phtml:47
14924 msgid "New column name"
14925 msgstr "Uue veeru nimi"
14927 #: templates/export/alias_item.phtml:8
14928 msgid "Remove"
14929 msgstr "Eemalda"
14931 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14932 msgid ""
14933 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14934 "import it for current session?"
14935 msgstr ""
14936 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14937 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14939 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14940 msgid "Delete settings "
14941 msgstr "Kustuta sätted "
14943 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14944 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14945 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
14947 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14948 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14949 msgstr ""
14950 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
14951 "kurakaldkriipsu ehk \\."
14953 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14954 msgid "Add privileges on the following routine:"
14955 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
14957 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14958 msgid "Add privileges on the following table:"
14959 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
14961 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14962 msgctxt "Create new user"
14963 msgid "New"
14964 msgstr "Uus"
14966 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14967 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14968 msgctxt "None privileges"
14969 msgid "None"
14970 msgstr "Puudub"
14972 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14973 msgid "Remove selected user accounts"
14974 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
14976 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14977 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14978 msgstr ""
14979 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
14980 "kasutajad."
14982 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14983 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14984 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14985 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14986 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
14988 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14989 msgid "Column-specific privileges"
14990 msgstr "Veerupõhised õigused"
14992 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14993 msgid "Resource limits"
14994 msgstr "Ressursi piirangud"
14996 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14997 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14998 msgstr ""
14999 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
15001 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15002 msgid "Select binary log to view"
15003 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
15005 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15006 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15007 msgid "Create database"
15008 msgstr "Loo andmebaas"
15010 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15011 msgid "Jump to database"
15012 msgstr "Mine andmebaasi"
15014 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15015 #, php-format
15016 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15017 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15019 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15020 msgid "Check privileges"
15021 msgstr "Kontrolli õigusi"
15023 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15024 msgid "Plugin"
15025 msgstr "Plugin"
15027 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15028 msgid "Author"
15029 msgstr "Autor"
15031 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15032 msgid "disabled"
15033 msgstr "keelatud"
15035 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15036 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15037 msgid "Session value"
15038 msgstr "Seansi väärtus"
15040 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15041 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15042 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
15044 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15045 msgid "Global value"
15046 msgstr "Globaalne väärtus"
15048 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15049 msgid "Start row:"
15050 msgstr "Alusta reaga:"
15052 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15053 msgctxt "Chart type"
15054 msgid "Bar"
15055 msgstr "Lint"
15057 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15058 msgctxt "Chart type"
15059 msgid "Column"
15060 msgstr "Tulp"
15062 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15063 msgctxt "Chart type"
15064 msgid "Line"
15065 msgstr "Joon"
15067 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15068 msgctxt "Chart type"
15069 msgid "Spline"
15070 msgstr "Sujuvjoon"
15072 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15073 msgctxt "Chart type"
15074 msgid "Area"
15075 msgstr "Ala"
15077 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15078 msgctxt "Chart type"
15079 msgid "Pie"
15080 msgstr "Sektor"
15082 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15083 msgctxt "Chart type"
15084 msgid "Timeline"
15085 msgstr "Ajaline järjestus"
15087 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15088 msgctxt "Chart type"
15089 msgid "Scatter"
15090 msgstr "Hajusgraafik"
15092 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15093 msgid "Stacked"
15094 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15096 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15097 msgid "Chart title:"
15098 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15100 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15101 msgid "X-Axis:"
15102 msgstr "X-telg:"
15104 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15105 msgid "Series:"
15106 msgstr "Seeria:"
15108 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15109 msgid "X-Axis label:"
15110 msgstr "X-telje nimi:"
15112 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15113 msgid "X Values"
15114 msgstr "X väärtused"
15116 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15117 msgid "Y-Axis label:"
15118 msgstr "Y-telje nimi:"
15120 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15121 msgid "Y Values"
15122 msgstr "Y väärtused"
15124 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15125 msgid "Series names are in a column"
15126 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15128 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15129 msgid "Series column:"
15130 msgstr "Jadade veerg:"
15132 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15133 msgid "Value Column:"
15134 msgstr "Väärtuste veerg:"
15136 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15137 msgid "Save chart as image"
15138 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15140 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15141 msgid "Display GIS Visualization"
15142 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15144 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15145 msgid "Label column"
15146 msgstr "Nime veerg"
15148 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15149 msgid "-- None --"
15150 msgstr "-- Puudub --"
15152 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15153 msgid "Spatial column"
15154 msgstr "Ruumiline veerg"
15156 #: templates/table/index_form.phtml:16
15157 msgid "Index name:"
15158 msgstr "Indeksi nimi:"
15160 #: templates/table/index_form.phtml:19
15161 msgid ""
15162 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15163 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15165 #: templates/table/index_form.phtml:40
15166 msgid "Index choice:"
15167 msgstr "Indeksi valik:"
15169 #: templates/table/index_form.phtml:57
15170 msgid "Key block size:"
15171 msgstr "Võtme ploki suurus:"
15173 #: templates/table/index_form.phtml:74
15174 msgid "Index type:"
15175 msgstr "Indeksi tüüp:"
15177 #: templates/table/index_form.phtml:86
15178 msgid "Parser:"
15179 msgstr "Parser:"
15181 #: templates/table/index_form.phtml:102
15182 msgid "Comment:"
15183 msgstr "Kommentaar:"
15185 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15186 msgid "Drag to reorder"
15187 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
15189 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15190 msgid "Foreign key constraints"
15191 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
15193 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15194 msgid "Actions"
15195 msgstr "Tegevused"
15197 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15198 msgid "Constraint properties"
15199 msgstr "Piirangud omadustele"
15201 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15202 msgid ""
15203 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15204 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15205 "creating the foreign key."
15206 msgstr ""
15207 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
15208 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
15209 "loomist."
15211 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15212 msgid ""
15213 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15214 msgstr ""
15215 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
15217 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15218 msgid "Foreign key constraint"
15219 msgstr "Võõrvõtme piirang"
15221 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15222 msgid "+ Add constraint"
15223 msgstr "+ Lisa piirang"
15225 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15226 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15227 msgid "Internal relationships"
15228 msgstr "Siseseosed"
15230 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15231 msgid "Internal relation"
15232 msgstr "Sisemine seos"
15234 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15235 msgid ""
15236 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15237 "relation exists."
15238 msgstr ""
15239 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
15241 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15242 msgid "Choose column to display:"
15243 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
15245 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15246 #, php-format
15247 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15248 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
15250 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15251 msgid "Constraint name"
15252 msgstr "Piirangu nimi"
15254 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15255 msgid "+ Add column"
15256 msgstr "+ Lisa veerg"
15258 #: templates/table/search/options.phtml:8
15259 msgid "Select columns (at least one):"
15260 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
15262 #: templates/table/search/options.phtml:37
15263 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15264 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
15266 #: templates/table/search/options.phtml:45
15267 msgid "Number of rows per page"
15268 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
15270 #: templates/table/search/options.phtml:56
15271 msgid "Display order:"
15272 msgstr "Näitamise järjekord:"
15274 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15275 msgid "Use this column to label each point"
15276 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
15278 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15279 msgid "Maximum rows to plot"
15280 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
15282 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15283 msgid "Find and replace - preview"
15284 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
15286 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15287 msgid "Original string"
15288 msgstr "Algne tekst"
15290 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15291 msgid "Replaced string"
15292 msgstr "Asendatud tekst"
15294 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15295 msgid "Replace"
15296 msgstr "Asenda"
15298 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15299 msgid "Additional search criteria"
15300 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
15302 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15303 msgid "Replace with:"
15304 msgstr "Asenda:"
15306 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15307 msgid "Use regular expression"
15308 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
15310 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15311 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15312 msgstr ""
15313 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
15315 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15316 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15317 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
15319 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15320 msgid "Browse/Edit the points"
15321 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
15323 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15324 msgid "How to use"
15325 msgstr "Kuidas kasutada"
15327 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15328 msgid "Reset zoom"
15329 msgstr "Lähtesta suum"
15331 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15332 msgid "Relation view"
15333 msgstr "Seoste vaade"
15335 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15336 #, php-format
15337 msgid "A primary key has been added on %s."
15338 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
15340 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15341 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15342 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15343 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15344 #, php-format
15345 msgid "An index has been added on %s."
15346 msgstr "Veerule %s lisati index."
15348 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15349 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15350 msgid "Remove from central columns"
15351 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
15353 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15354 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15355 msgid "Add to central columns"
15356 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
15358 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15359 #, php-format
15360 msgid "Add %s column(s)"
15361 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
15363 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15364 msgid "at beginning of table"
15365 msgstr "tabeli alguses"
15367 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15368 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15369 msgid "Partitions"
15370 msgstr "Partitsioonid"
15372 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15373 msgid "No partitioning defined!"
15374 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
15376 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15377 msgid "Partitioned by:"
15378 msgstr "Partitsioneeris:"
15380 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15381 msgid "Sub partitioned by:"
15382 msgstr "Alampartitsioneeris:"
15384 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15385 msgid "Data length"
15386 msgstr "Andmete pikkus"
15388 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15389 msgid "Index length"
15390 msgstr "Indeksi pikkus"
15392 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15393 msgid "Partition table"
15394 msgstr "Partitsioonide tabel"
15396 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15397 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15398 msgid "Edit partitioning"
15399 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
15401 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15402 msgid "Edit view"
15403 msgstr "Muuda vaadet"
15405 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15406 msgid "Space usage"
15407 msgstr "Ruumi kasutus"
15409 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15410 msgid "Effective"
15411 msgstr "Efektiivne"
15413 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15414 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15415 msgid "Move columns"
15416 msgstr "Liiguta veergusid"
15418 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15419 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15420 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
15422 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15423 msgid "Propose table structure"
15424 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
15426 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15427 msgid "Improve table structure"
15428 msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
15430 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15431 msgid "Track view"
15432 msgstr "Jälgi vaadet"
15434 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15435 msgid "Row statistics"
15436 msgstr "Rea statistika"
15438 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15439 msgid "static"
15440 msgstr "staatiline"
15442 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15443 msgid "dynamic"
15444 msgstr "dünaamiline"
15446 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15447 msgid "partitioned"
15448 msgstr "partitsioneeritud"
15450 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15451 msgid "Row length"
15452 msgstr "Rea pikkus"
15454 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15455 msgid "Row size"
15456 msgstr "Rea laius"
15458 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15459 msgid "Next autoindex"
15460 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
15462 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15463 #, php-format
15464 msgid "Column %s has been dropped."
15465 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
15467 #: templates/toggle_button.phtml:4
15468 msgid "Click to toggle"
15469 msgstr "Muuda"
15471 #: themes.php:20 themes.php:25
15472 msgid "Theme"
15473 msgstr "Välimus"
15475 #: themes.php:28
15476 msgid "Get more themes!"
15477 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15479 #: transformation_overview.php:23
15480 msgid "Available MIME types"
15481 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
15483 #: transformation_overview.php:38
15484 msgid "Available browser display transformations"
15485 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
15487 #: transformation_overview.php:39
15488 msgid "Available input transformations"
15489 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
15491 #: transformation_overview.php:54
15492 msgctxt "for MIME transformation"
15493 msgid "Description"
15494 msgstr "Kirjeldus"
15496 #: url.php:39
15497 msgid "Taking you to the target site."
15498 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
15500 #: user_password.php:37
15501 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15502 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
15504 #: user_password.php:115
15505 msgid "The profile has been updated."
15506 msgstr "Profiil on uuendatud."
15508 #: user_password.php:127
15509 msgid "Password is too long!"
15510 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
15512 #: view_create.php:48
15513 msgid "View name can not be empty!"
15514 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
15516 #: view_create.php:253
15517 msgid "VIEW name"
15518 msgstr "VIEW nimi"
15520 #: view_create.php:264
15521 msgid "Column names"
15522 msgstr "Veergude nimed"
15524 #: view_operations.php:111
15525 msgid "Rename view to"
15526 msgstr "Muuda vaate nimeks"
15528 #: view_operations.php:150
15529 msgid "Delete the view (DROP)"
15530 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
15532 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15533 msgid "Uptime below one day"
15534 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
15536 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15537 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15538 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
15540 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15541 msgid ""
15542 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15543 "longer than a day before running this analyzer"
15544 msgstr ""
15545 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
15546 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
15548 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15549 #, php-format
15550 msgid "The uptime is only %s"
15551 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
15553 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15554 msgid "Questions below 1,000"
15555 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
15557 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15558 msgid ""
15559 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15560 "recommendations may not be accurate."
15561 msgstr ""
15562 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
15563 "täpsed."
15565 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15566 msgid ""
15567 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15568 "of queries."
15569 msgstr ""
15570 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
15571 "päringuid."
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15574 #, php-format
15575 msgid "Current amount of Questions: %s"
15576 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
15578 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15579 msgid "Percentage of slow queries"
15580 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
15582 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15583 msgid ""
15584 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15585 msgstr ""
15586 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
15588 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15589 msgid ""
15590 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15591 "in the slow query log"
15592 msgstr ""
15593 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
15594 "logis loetletud päringuid"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15597 #, php-format
15598 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15599 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
15601 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15602 msgid "Slow query rate"
15603 msgstr "Aeglase päringu protsent"
15605 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15606 msgid ""
15607 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15608 msgstr ""
15609 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
15611 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15612 #, php-format
15613 msgid ""
15614 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15615 "hour."
15616 msgstr ""
15617 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
15618 "tunni kohta alla 1%%."
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15621 msgid "Long query time"
15622 msgstr "Pika päringu aeg"
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15625 msgid ""
15626 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15627 "take above 10 seconds are logged."
15628 msgstr ""
15629 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
15630 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
15632 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15633 msgid ""
15634 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15635 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15636 msgstr ""
15637 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
15638 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
15640 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15641 #, php-format
15642 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15643 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15646 msgid "Slow query logging"
15647 msgstr "Aeglase päringu logimine"
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15650 msgid "The slow query log is disabled."
15651 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
15653 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15654 msgid ""
15655 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15656 "help troubleshooting badly performing queries."
15657 msgstr ""
15658 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
15659 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15662 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15663 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
15665 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15666 msgid ""
15667 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15668 "help troubleshooting badly performing queries."
15669 msgstr ""
15670 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
15671 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
15673 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15674 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15675 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
15677 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15678 msgid "Release Series"
15679 msgstr "Väljaande seeria"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15682 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15683 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15686 msgid ""
15687 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15688 "even more so."
15689 msgstr ""
15690 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
15691 "veel parem."
15693 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15695 #, php-format
15696 msgid "Current version: %s"
15697 msgstr "Praegune versioon: %s"
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15700 msgid "Minor Version"
15701 msgstr "Ebaoluline versioon"
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15704 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15705 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15708 msgid ""
15709 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15710 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15711 msgstr ""
15712 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
15713 "MySQL 5.5'l on veel parem."
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15716 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15717 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
15719 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15720 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15721 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15724 msgid "Distribution"
15725 msgstr "Distributsioon"
15727 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15728 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15729 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
15731 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15732 msgid ""
15733 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15734 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15735 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15736 msgstr ""
15737 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
15738 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
15739 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
15740 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
15742 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15743 msgid "'source' found in version_comment"
15744 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
15746 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15747 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15748 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
15750 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15751 msgid ""
15752 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15753 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15754 msgstr ""
15755 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
15756 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15759 msgid "'percona' found in version_comment"
15760 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15763 msgid "MySQL Architecture"
15764 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15767 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15768 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
15770 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15771 msgid ""
15772 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15773 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15774 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15775 msgstr ""
15776 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
15777 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
15778 "versiooni paigaldamist."
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15781 #, php-format
15782 msgid "Available memory on this host: %s"
15783 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
15785 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15786 msgid "Query cache disabled"
15787 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
15789 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15790 msgid "The query cache is not enabled."
15791 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15794 msgid ""
15795 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15796 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15797 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15798 "memcached, ignore this recommendation."
15799 msgstr ""
15800 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
15801 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
15802 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
15803 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15806 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15807 msgstr ""
15808 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
15809 "määratud 'OFF'"
15811 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15812 msgid "Query caching method"
15813 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
15815 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15816 msgid "Suboptimal caching method."
15817 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
15819 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15820 msgid ""
15821 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15822 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15823 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15824 "cache, especially if you have multiple slaves."
15825 msgstr ""
15826 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
15827 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
15828 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
15829 "sul on palju alluvaid."
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15832 #, php-format
15833 msgid ""
15834 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15835 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15836 msgstr ""
15837 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
15838 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
15840 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15841 #, php-format
15842 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15843 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
15845 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15846 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15847 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
15849 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15850 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15851 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
15853 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15854 #, php-format
15855 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15856 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
15858 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15859 msgid "Query Cache usage"
15860 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
15862 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15863 #, php-format
15864 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15865 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
15867 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15868 msgid ""
15869 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15870 "query cache might help as well."
15871 msgstr ""
15872 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
15873 "puhvri puhastamine võib aidata."
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15876 #, php-format
15877 msgid ""
15878 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15879 "%%. It should be above 80%%"
15880 msgstr ""
15881 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
15882 "%%. See peaks olema üle 80%%"
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15885 msgid "Query cache fragmentation"
15886 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
15888 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15889 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15890 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
15892 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15893 msgid ""
15894 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15895 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15896 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15897 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15898 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15899 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15900 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15901 "qcache_queries_in_cache"
15902 msgstr ""
15903 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
15904 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
15905 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
15906 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
15907 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
15908 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
15909 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
15910 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15911 "qcache_queries_in_cache"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15914 #, php-format
15915 msgid ""
15916 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15917 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15918 "value should be below 20%%."
15919 msgstr ""
15920 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
15921 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
15922 "olema alla 20%%."
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15925 msgid "Query cache low memory prunes"
15926 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15929 msgid ""
15930 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15931 "cache."
15932 msgstr ""
15933 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
15934 "puhvrist."
15936 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15937 msgid ""
15938 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15939 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15940 "this in small increments and monitor the results."
15941 msgstr ""
15942 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
15943 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
15944 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15947 #, php-format
15948 msgid ""
15949 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15950 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15951 msgstr ""
15952 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
15953 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
15955 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15956 msgid "Query cache max size"
15957 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
15959 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15960 msgid ""
15961 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15962 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15963 msgstr ""
15964 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
15965 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15968 msgid ""
15969 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15970 "this value."
15971 msgstr ""
15972 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
15973 "jõudlust."
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15976 #, php-format
15977 msgid "Current query cache size: %s"
15978 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15981 msgid "Query cache min result size"
15982 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15985 msgid ""
15986 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15987 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15990 msgid ""
15991 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15992 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15993 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15994 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15995 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15996 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15997 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15998 "might reduce efficiency."
15999 msgstr ""
16000 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
16001 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
16002 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
16003 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
16004 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
16005 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
16006 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
16007 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
16009 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16010 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16011 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16014 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16015 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16018 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16019 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16022 msgid ""
16023 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16024 "depending on your system memory limits."
16025 msgstr ""
16026 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16027 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16029 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16030 #, php-format
16031 msgid ""
16032 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16033 "10%%."
16034 msgstr ""
16035 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16036 "jääma alla 10%%."
16038 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16039 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16040 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16043 #, php-format
16044 msgid ""
16045 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16046 msgstr ""
16047 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16048 "alla 1."
16050 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16051 msgid "Sort rows"
16052 msgstr "Sorteeri ridu"
16054 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16055 msgid "There are lots of rows being sorted."
16056 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16058 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16059 msgid ""
16060 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16061 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16062 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16063 "sorting."
16064 msgstr ""
16065 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16066 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16067 "indekseeritud veergusid."
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16070 #, php-format
16071 msgid "Sorted rows average: %s"
16072 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16074 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16075 msgid "Rate of joins without indexes"
16076 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16079 msgid "There are too many joins without indexes."
16080 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16082 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16083 msgid ""
16084 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16085 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16086 msgstr ""
16087 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16088 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16091 #, php-format
16092 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16093 msgstr ""
16094 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16096 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16097 msgid "Rate of reading first index entry"
16098 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16100 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16101 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16102 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16104 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16105 msgid ""
16106 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16107 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16108 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16109 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16110 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16111 "queries."
16112 msgstr ""
16113 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16114 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16115 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16116 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16117 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16118 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16119 "ümberkirjutamise abiga."
16121 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16122 #, php-format
16123 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16124 msgstr ""
16125 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16126 "alla 1"
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16129 msgid "Rate of reading fixed position"
16130 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16133 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16134 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16136 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16137 msgid ""
16138 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16139 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16140 "applicable."
16141 msgstr ""
16142 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16143 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16144 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16147 #, php-format
16148 msgid ""
16149 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16150 "per hour"
16151 msgstr ""
16152 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16153 "tunni kohta olema alla 1"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16156 msgid "Rate of reading next table row"
16157 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16160 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16161 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16164 msgid ""
16165 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16166 "where applicable."
16167 msgstr ""
16168 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16169 "indekseid, kus neid vaja."
16171 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16172 #, php-format
16173 msgid ""
16174 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16175 msgstr ""
16176 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16177 "olema alla 1"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16180 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16181 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16184 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16185 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16187 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16188 msgid ""
16189 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16190 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16191 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16192 "other value as well."
16193 msgstr ""
16194 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16195 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16196 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16197 "väärtust."
16199 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16200 #, php-format
16201 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16202 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16205 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16206 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16209 msgid ""
16210 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16211 "memory."
16212 msgstr ""
16213 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16216 msgid ""
16217 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16218 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16219 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16220 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16221 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16222 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16223 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16224 msgstr ""
16225 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16226 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16227 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16228 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16229 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16230 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16231 "alguses"
16233 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16234 #, php-format
16235 msgid ""
16236 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16237 "below 25%%"
16238 msgstr ""
16239 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16240 "olema alla 25%%"
16242 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16243 msgid "Temp disk rate"
16244 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16247 msgid ""
16248 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16249 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16250 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16251 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16252 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16253 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16254 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16255 msgstr ""
16256 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16257 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16258 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16259 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16260 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16261 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16263 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16264 #, php-format
16265 msgid ""
16266 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16267 "less than 1 per hour"
16268 msgstr ""
16269 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16270 "tunni kohta olema alla 1"
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16273 msgid "MyISAM key buffer size"
16274 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16277 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16278 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16281 msgid ""
16282 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16283 "good start."
16284 msgstr ""
16285 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16286 "oleks hea algus."
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16289 msgid "key_buffer_size is 0"
16290 msgstr "key_buffer_size on 0"
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16293 #, php-format
16294 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16295 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16298 #, php-format
16299 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16300 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16303 msgid ""
16304 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16305 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16306 "expectations about what indexes are being used."
16307 msgstr ""
16308 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16309 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
16310 "milliseid indekseid kasutatakse."
16312 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16313 #, php-format
16314 msgid ""
16315 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16316 msgstr ""
16317 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
16318 "vähemalt 95%%"
16320 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16321 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16322 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
16324 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16325 #, php-format
16326 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16327 msgstr ""
16328 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16331 msgid "Percentage of index reads from memory"
16332 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16335 #, php-format
16336 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16337 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16340 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16341 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16344 #, php-format
16345 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16346 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16348 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16349 msgid "Rate of table open"
16350 msgstr "Avatud tabelite hulk"
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16353 msgid "The rate of opening tables is high."
16354 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16357 msgid ""
16358 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16359 "{table_open_cache} might avoid this."
16360 msgstr ""
16361 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
16362 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16365 #, php-format
16366 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16367 msgstr ""
16368 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16371 msgid "Percentage of used open files limit"
16372 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16375 msgid ""
16376 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16377 "may get a \"Too many open files\" error."
16378 msgstr ""
16379 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
16380 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16383 msgid ""
16384 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16385 "restarting after changing {open_files_limit}."
16386 msgstr ""
16387 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
16388 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16391 #, php-format
16392 msgid ""
16393 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16394 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16397 msgid "Rate of open files"
16398 msgstr "Avatud failide hulk"
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16401 msgid "The rate of opening files is high."
16402 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16405 #, php-format
16406 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16407 msgstr ""
16408 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16411 #, php-format
16412 msgid "Immediate table locks %%"
16413 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16416 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16417 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16420 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16421 msgstr ""
16422 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
16423 "ooteaega."
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16426 #, php-format
16427 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16428 msgstr ""
16429 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16432 msgid "Table lock wait rate"
16433 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16436 #, php-format
16437 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16438 msgstr ""
16439 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
16440 "kohta olema alla 1"
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16443 msgid "Thread cache"
16444 msgstr "Lõimu puhver"
16446 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16447 msgid ""
16448 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16449 "MySQL."
16450 msgstr ""
16451 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
16452 "ühenduste arvelt."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16455 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16456 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16459 msgid "The thread cache is set to 0"
16460 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16463 #, php-format
16464 msgid "Thread cache hit rate %%"
16465 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
16467 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16468 msgid "Thread cache is not efficient."
16469 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16472 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16473 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16476 #, php-format
16477 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16478 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16481 msgid "Threads that are slow to launch"
16482 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16485 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16486 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16489 msgid ""
16490 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16491 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16492 msgstr ""
16493 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
16494 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16497 #, php-format
16498 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16499 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16502 msgid "Slow launch time"
16503 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16506 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16507 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
16509 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16510 msgid ""
16511 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16512 "to launch."
16513 msgstr ""
16514 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
16515 "väärtuseks 1s või 2s."
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16518 #, php-format
16519 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16520 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16523 msgid "Percentage of used connections"
16524 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16527 msgid ""
16528 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16529 "{max_connections}."
16530 msgstr ""
16531 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16534 msgid ""
16535 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16536 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16537 "the code closes database handlers properly."
16538 msgstr ""
16539 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
16540 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
16541 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16544 #, php-format
16545 msgid ""
16546 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16547 msgstr ""
16548 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
16549 "alla 80%%"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16552 msgid "Percentage of aborted connections"
16553 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16556 msgid "Too many connections are aborted."
16557 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16560 msgid ""
16561 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16562 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16563 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16564 msgstr ""
16565 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
16566 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16567 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
16568 "põhjuse."
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16571 #, php-format
16572 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16573 msgstr ""
16574 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16577 msgid "Rate of aborted connections"
16578 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16581 #, php-format
16582 msgid ""
16583 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16584 msgstr ""
16585 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16586 "alla 1"
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16589 msgid "Percentage of aborted clients"
16590 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16593 msgid "Too many clients are aborted."
16594 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16597 msgid ""
16598 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16599 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16600 "database handler properly. Check your network and code."
16601 msgstr ""
16602 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
16603 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
16604 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16607 #, php-format
16608 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16609 msgstr ""
16610 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
16611 "2%%"
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16614 msgid "Rate of aborted clients"
16615 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16618 #, php-format
16619 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16620 msgstr ""
16621 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16622 "olema alla 1"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16625 msgid "Is InnoDB disabled?"
16626 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16629 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16630 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
16632 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16633 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16634 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16637 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16638 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
16640 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16641 msgid "InnoDB log size"
16642 msgstr "InnoDB logi maht"
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16645 msgid ""
16646 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16647 "InnoDB buffer pool."
16648 msgstr ""
16649 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16652 #, php-format
16653 msgid ""
16654 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16655 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16656 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16657 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16658 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16659 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16660 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16661 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16662 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16663 msgstr ""
16664 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
16665 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
16666 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
16667 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
16668 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
16669 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
16670 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
16671 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
16672 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16673 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
16675 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16676 #, php-format
16677 msgid ""
16678 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16679 "it should not be below 20%%"
16680 msgstr ""
16681 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
16682 "alla 20%%"
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16685 msgid "Max InnoDB log size"
16686 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16689 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16690 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16693 #, php-format
16694 msgid ""
16695 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16696 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16697 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16698 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16699 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16700 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16701 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16702 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16703 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16704 msgstr ""
16705 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
16706 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
16707 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
16708 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
16709 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
16710 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
16711 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
16712 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16713 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16716 #, php-format
16717 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16718 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16721 msgid "InnoDB buffer pool size"
16722 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16725 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16726 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16729 #, php-format
16730 msgid ""
16731 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16732 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16733 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16734 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16735 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16736 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16737 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16738 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16739 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16740 "\">this article</a>"
16741 msgstr ""
16742 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
16743 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
16744 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
16745 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
16746 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
16747 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
16748 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
16749 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
16750 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16753 #, php-format
16754 msgid ""
16755 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16756 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16757 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16758 "other services running on the same machine."
16759 msgstr ""
16760 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
16761 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
16762 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
16763 "masinas."
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16766 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16767 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
16769 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16770 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16771 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
16773 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16774 msgid ""
16775 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16776 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16777 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16778 msgstr ""
16779 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
16780 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16781 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16784 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16785 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
16787 #~ msgid "Unknonwn"
16788 #~ msgstr "Tundmatu"
16790 #~ msgctxt "Collation variant"
16791 #~ msgid "weight=2"
16792 #~ msgstr "kaal=2"
16794 #~ msgctxt "Collation variant"
16795 #~ msgid "level=2"
16796 #~ msgstr "tase=2"
16798 #~ msgid "Old column name"
16799 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
16801 #~ msgid "German"
16802 #~ msgstr "Saksa"
16804 #~ msgid "dictionary"
16805 #~ msgstr "sõnaraamat"
16807 #~ msgid "phone book"
16808 #~ msgstr "telefoniraamat"
16810 #~ msgid "Traditional Spanish"
16811 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
16813 #~ msgid "binary collation"
16814 #~ msgstr "binaarne sortimine"
16816 #~ msgid "case-insensitive collation"
16817 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
16819 #~ msgid "case-sensitive collation"
16820 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"