Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
bloba036875cd0b7ee64a2a5f046d5c4d6605b4dc844
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.8-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:57+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-11-12 17:45+0000\n"
8 "Last-Translator: jan madsen <jsm@janz.dk>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/da/"
10 ">\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
18 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Forkert type!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.%s for mere information."
29 #: db_central_columns.php:108
30 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
31 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
33 #: db_central_columns.php:133
34 msgid "Click to sort."
35 msgstr "Klik for at sortere."
37 #: db_central_columns.php:150
38 #, php-format
39 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
40 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
42 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
43 msgid "Database comment"
44 msgstr "Databasekommentar"
46 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
47 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
48 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
49 msgid "Table comments:"
50 msgstr "Tabelkommentarer:"
52 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
53 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
54 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
55 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
57 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
58 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
60 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
62 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
63 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
65 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
66 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
67 #: templates/table/index_form.phtml:124
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
74 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
75 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
76 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
77 msgid "Column"
78 msgstr "Kolonne"
80 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
81 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
82 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539 libraries/tracking.lib.php:890
98 #: libraries/tracking.lib.php:977
99 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
100 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
101 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
103 msgid "Type"
104 msgstr "Datatype"
106 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
107 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
108 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
116 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
119 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
122 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
123 msgid "Null"
124 msgstr "Nulværdi"
126 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
127 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
135 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
138 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
141 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
142 msgid "Default"
143 msgstr "Standardværdi"
145 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
146 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
147 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
149 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
152 msgid "Links to"
153 msgstr "Linker til"
155 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
156 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
157 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
158 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
159 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
161 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
165 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
166 msgid "Comments"
167 msgstr "Kommentarer"
169 #: db_datadict.php:154
170 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
172 #: libraries/tracking.lib.php:925
173 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
174 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
175 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
176 msgid "Primary"
177 msgstr "Primær"
179 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
180 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
181 #: libraries/central_columns.lib.php:963
182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
183 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
188 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2936
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
194 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
195 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
199 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
200 msgid "No"
201 msgstr "Nej"
203 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
204 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
206 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
217 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
218 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
219 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
221 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2933
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
227 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
228 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Ja"
236 #: db_export.php:47
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vis dump (skema) af database"
240 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
241 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
246 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
247 #: libraries/config/messages.inc.php:273
248 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
249 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabeller"
256 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
257 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
258 #: libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
259 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
260 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
261 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
262 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
266 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
267 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
272 msgid "Structure"
273 msgstr "Struktur"
275 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
276 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
277 #: libraries/config/setup.forms.php:393
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
282 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
283 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
284 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
285 msgid "Data"
286 msgstr "Data"
288 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
289 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Vælg alt"
293 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
297 #: db_operations.php:61
298 #, fuzzy
299 #| msgid ""
300 #| "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
301 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
302 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
304 #: db_operations.php:150
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
307 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
309 #: db_operations.php:162
310 #, php-format
311 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
312 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
314 #: db_operations.php:292
315 #, php-format
316 msgid ""
317 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
318 msgstr ""
319 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
320 "hvorfor%s."
322 #: db_qbe.php:126
323 msgid "You have to choose at least one column to display!"
324 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
326 #: db_qbe.php:144
327 #, php-format
328 msgid "Switch to %svisual builder%s"
329 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
331 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
332 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
333 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
334 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
335 msgid "Access denied!"
336 msgstr "Adgang nægtet!"
338 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
339 msgid "Tracking data deleted successfully."
340 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
342 #: db_tracking.php:62
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
346 msgstr ""
347 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
349 #: db_tracking.php:93
350 msgid "No tables selected."
351 msgstr "Ingen tabeller valgt."
353 #: db_tracking.php:150
354 msgid "Database Log"
355 msgstr "Databaselog"
357 #: error_report.php:68
358 msgid ""
359 "An error has been detected and an error report has been automatically "
360 "submitted based on your settings."
361 msgstr ""
362 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
363 "baseret på dine indstillinger."
365 #: error_report.php:72
366 msgid "Thank you for submitting this report."
367 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
369 #: error_report.php:76
370 msgid ""
371 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
372 "to be sent."
373 msgstr ""
374 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
375 "ikke afsendes."
377 #: error_report.php:81
378 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
379 msgstr ""
380 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
382 #: error_report.php:85
383 msgid "You may want to refresh the page."
384 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
386 #: export.php:275
387 msgid "Bad parameters!"
388 msgstr "Forkerte parametre!"
390 #: gis_data_editor.php:119
391 #, php-format
392 msgid "Value for the column \"%s\""
393 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
395 #: gis_data_editor.php:147
396 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
397 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
398 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
400 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
401 #: gis_data_editor.php:169
402 msgid "SRID:"
403 msgstr "SRID:"
405 #: gis_data_editor.php:195
406 #, php-format
407 msgid "Geometry %d:"
408 msgstr "Geometri %d:"
410 #: gis_data_editor.php:217
411 msgid "Point:"
412 msgstr "Punkt:"
414 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
415 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
416 msgid "X"
417 msgstr "X"
419 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
420 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
421 msgid "Y"
422 msgstr "Y"
424 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
425 #: js/messages.php:522
426 #, php-format
427 msgid "Point %d"
428 msgstr "Punkt %d"
430 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
431 #: js/messages.php:528
432 msgid "Add a point"
433 msgstr "Tilføj et punkt"
435 #: gis_data_editor.php:273
436 #, php-format
437 msgid "Linestring %d:"
438 msgstr "Linjestreng %d:"
440 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
441 msgid "Outer ring:"
442 msgstr "Ydre ring:"
444 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
445 #, php-format
446 msgid "Inner ring %d:"
447 msgstr "Indre ring %d:"
449 #: gis_data_editor.php:315
450 msgid "Add a linestring"
451 msgstr "Tilføj en linjestreng"
453 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
454 msgid "Add an inner ring"
455 msgstr "Tilføj en indre ring"
457 #: gis_data_editor.php:337
458 #, php-format
459 msgid "Polygon %d:"
460 msgstr "Polygon %d:"
462 #: gis_data_editor.php:401
463 msgid "Add a polygon"
464 msgstr "Tilføj polygon"
466 #: gis_data_editor.php:407
467 msgid "Add geometry"
468 msgstr "Tilføj geometri"
470 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
471 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
472 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
473 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
474 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
475 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
476 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
477 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
478 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
479 #: libraries/operations.lib.php:787 libraries/operations.lib.php:857
480 #: libraries/operations.lib.php:902 libraries/operations.lib.php:1308
481 #: libraries/operations.lib.php:1621
482 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:250
483 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
488 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
489 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:2204
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
492 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
494 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
495 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
496 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
497 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
498 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
499 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
500 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
501 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
502 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
503 #: templates/table/index_form.phtml:241
504 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
505 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
506 #: view_operations.php:121
507 msgid "Go"
508 msgstr "Udfør"
510 #: gis_data_editor.php:416
511 msgid "Output"
512 msgstr "Resultat"
514 #: gis_data_editor.php:419
515 msgid ""
516 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
517 "below into the \"Value\" field."
518 msgstr ""
519 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
520 "i feltet \"Value\"."
522 #: import.php:65
523 msgid "Succeeded"
524 msgstr "Gennemført"
526 #: import.php:69 js/messages.php:615
527 msgid "Failed"
528 msgstr "Mislykket"
530 #: import.php:73
531 msgid "Incomplete params"
532 msgstr "Ukomplette parametre"
534 #: import.php:197
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
538 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
539 msgstr ""
540 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
541 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
543 #: import.php:367 import.php:568
544 msgid "Showing bookmark"
545 msgstr "Viser bogmærke"
547 #: import.php:383 import.php:564
548 msgid "The bookmark has been deleted."
549 msgstr "Bogmærket er fjernet."
551 #: import.php:477
552 msgid ""
553 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
554 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
555 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
556 msgstr ""
557 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
558 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
559 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
561 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
562 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
563 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
565 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:790 libraries/sql.lib.php:1569
566 #, php-format
567 msgid "Bookmark %s has been created."
568 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
570 #: import.php:581
571 #, php-format
572 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
573 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
574 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
575 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
577 #: import.php:612
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
581 "same file%s and import will resume."
582 msgstr ""
583 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
584 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
586 #: import.php:622
587 msgid ""
588 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
589 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
590 msgstr ""
591 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
592 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
593 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
595 #: import.php:693 sql.php:163
596 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
597 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
599 #: import_status.php:105
600 msgid "Could not load the progress of the import."
601 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
603 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
604 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
605 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
606 msgid "Back"
607 msgstr "Tilbage"
609 #: index.php:116
610 msgid ""
611 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
612 "you need to logout from all servers."
613 msgstr ""
614 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
615 "logge af alle servere."
617 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
618 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:141
619 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
620 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
622 #: index.php:164 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:144
623 #, php-format
624 msgid ""
625 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
626 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
627 "at %s."
628 msgstr ""
629 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
630 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
632 #: index.php:174
633 msgid "General settings"
634 msgstr "Generelle indstillinger"
636 #: index.php:204 js/messages.php:648
637 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
638 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
639 msgid "Change password"
640 msgstr "Skift adgangskode"
642 #: index.php:221
643 msgid "Server connection collation"
644 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
646 #: index.php:242
647 msgid "Appearance settings"
648 msgstr "Indstillinger for udseende"
650 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
651 msgid "More settings"
652 msgstr "Flere indstillinger"
654 #: index.php:297
655 msgid "Database server"
656 msgstr "Database-server"
658 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:196
659 msgid "Server:"
660 msgstr "Server:"
662 #: index.php:304
663 msgid "Server type:"
664 msgstr "Servertype:"
666 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
668 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
669 msgid "Server version:"
670 msgstr "Serverversion:"
672 #: index.php:314
673 msgid "Protocol version:"
674 msgstr "Protokolversion:"
676 #: index.php:318
677 msgid "User:"
678 msgstr "Bruger:"
680 #: index.php:323
681 msgid "Server charset:"
682 msgstr "Servers tegnsæt:"
684 #: index.php:336
685 msgid "Web server"
686 msgstr "Webserver"
688 #: index.php:347
689 msgid "Database client version:"
690 msgstr "Databaseklientversion:"
692 #: index.php:351
693 msgid "PHP extension:"
694 msgstr "PHP-udvidelse:"
696 #: index.php:365
697 msgid "PHP version:"
698 msgstr "PHP-version:"
700 #: index.php:376
701 msgid "Show PHP information"
702 msgstr "Vis PHP-information"
704 #: index.php:395
705 msgid "Version information:"
706 msgstr "Versionsinformation:"
708 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
709 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
710 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
711 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
712 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
713 msgid "Documentation"
714 msgstr "Dokumentation"
716 #: index.php:413
717 msgid "Official Homepage"
718 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
720 #: index.php:420
721 msgid "Contribute"
722 msgstr "Deltag"
724 #: index.php:427
725 msgid "Get support"
726 msgstr "Få support"
728 #: index.php:434
729 msgid "List of changes"
730 msgstr "Liste over ændringer"
732 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
733 msgid "License"
734 msgstr "Licens"
736 #: index.php:461
737 msgid ""
738 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
739 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
740 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
741 msgstr ""
742 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
743 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
744 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
746 #: index.php:476
747 msgid ""
748 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
749 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
750 msgstr ""
751 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
752 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
754 #: index.php:491
755 msgid ""
756 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
757 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
758 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
759 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
760 msgstr ""
761 "Dit PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
762 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
763 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
764 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
766 #: index.php:510
767 msgid ""
768 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
769 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
770 msgstr ""
771 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
772 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
773 "konfigureret i phpMyAdmin."
775 #: index.php:525
776 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
777 msgstr ""
778 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
780 #: index.php:532
781 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
782 msgstr ""
783 "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
785 #: index.php:546
786 msgid ""
787 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
788 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
789 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
790 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
791 msgstr ""
792 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
793 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
794 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
795 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
796 "konfiguration."
798 #: index.php:562
799 #, php-format
800 msgid ""
801 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
802 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
803 msgstr ""
804 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
805 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
807 #: index.php:569
808 msgid ""
809 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
810 msgstr ""
811 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
812 "opsætte den dér."
814 #: index.php:594
815 #, php-format
816 msgid ""
817 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
818 "issues."
819 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
821 #: js/messages.php:43
822 msgid "Confirm"
823 msgstr "Bekræft"
825 #: js/messages.php:44
826 #, php-format
827 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
828 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
830 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
831 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
832 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
834 #: js/messages.php:48
835 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
836 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
838 #: js/messages.php:50
839 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
840 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
842 #: js/messages.php:52
843 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
844 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
846 #: js/messages.php:53
847 msgid "Delete tracking data for this table?"
848 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
850 #: js/messages.php:55
851 msgid "Delete tracking data for these tables?"
852 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
854 #: js/messages.php:57
855 msgid "Delete tracking data for this version?"
856 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
858 #: js/messages.php:59
859 msgid "Delete tracking data for these versions?"
860 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
862 #: js/messages.php:60
863 msgid "Delete entry from tracking report?"
864 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
866 #: js/messages.php:61
867 msgid "Deleting tracking data"
868 msgstr "Slet sporingsdata"
870 #: js/messages.php:62
871 msgid "Dropping Primary Key/Index"
872 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
874 #: js/messages.php:63
875 msgid "Dropping Foreign key."
876 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
878 #: js/messages.php:65
879 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
880 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
882 #: js/messages.php:67
883 #, php-format
884 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
885 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
887 #: js/messages.php:69
888 #, php-format
889 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
890 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
892 #: js/messages.php:71
893 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
894 msgstr ""
895 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
896 "siden?"
898 #: js/messages.php:73
899 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
900 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
902 #: js/messages.php:75
903 msgid "Do you really want to delete this central column?"
904 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
906 #: js/messages.php:77
907 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
908 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
910 #: js/messages.php:79
911 msgid ""
912 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
913 "the data related to the selected partition(s)!"
914 msgstr ""
915 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
916 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
918 #: js/messages.php:83
919 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
920 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
922 #: js/messages.php:85
923 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
924 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
926 #: js/messages.php:86
927 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
928 msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
930 #: js/messages.php:88
931 msgid ""
932 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
933 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
934 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
935 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
936 "refer to the tips at "
937 msgstr ""
938 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
939 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
940 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
941 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
942 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
943 "vejledningstips på "
945 #: js/messages.php:94
946 msgid "Garbled Data"
947 msgstr "Forvanskede data"
949 #: js/messages.php:96
950 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
951 msgstr ""
952 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
953 "dataene?"
955 #: js/messages.php:98
956 msgid ""
957 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
958 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
959 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
960 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
961 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
962 "</b>"
963 msgstr ""
964 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
965 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
966 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
967 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
968 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
969 "tabelstruktursiden.</b>"
971 #: js/messages.php:107
972 msgid ""
973 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
974 "data?"
975 msgstr ""
976 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
977 "dataene?"
979 #: js/messages.php:111
980 msgid "Save & close"
981 msgstr "Gem & luk"
983 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
984 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
985 msgid "Reset"
986 msgstr "Nulstil"
988 #: js/messages.php:113
989 msgid "Reset all"
990 msgstr "Nulstil alle"
992 #: js/messages.php:116
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
996 #: js/messages.php:117
997 msgid "Select at least one of the options!"
998 msgstr "Vælg mindst én!"
1000 #: js/messages.php:118
1001 msgid "Please enter a valid number!"
1002 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1004 #: js/messages.php:119
1005 msgid "Please enter a valid length!"
1006 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1008 #: js/messages.php:120
1009 msgid "Add index"
1010 msgstr "Tilføj indeks"
1012 #: js/messages.php:121
1013 msgid "Edit index"
1014 msgstr "Redigér indeks"
1016 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1017 #, php-format
1018 msgid "Add %s column(s) to index"
1019 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1021 #: js/messages.php:123
1022 msgid "Create single-column index"
1023 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1025 #: js/messages.php:124
1026 msgid "Create composite index"
1027 msgstr "Opret sammensat indeks"
1029 #: js/messages.php:125
1030 msgid "Composite with:"
1031 msgstr "Sammensat af:"
1033 #: js/messages.php:126
1034 msgid "Please select column(s) for the index."
1035 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1037 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1038 msgid "You have to add at least one column."
1039 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
1041 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1042 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1043 #: templates/table/index_form.phtml:240
1044 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1045 msgid "Preview SQL"
1046 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1048 #: js/messages.php:135
1049 msgid "Simulate query"
1050 msgstr "Simulér forespørgsel"
1052 #: js/messages.php:136
1053 msgid "Matched rows:"
1054 msgstr "Rækker som matcher:"
1056 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1057 msgid "SQL query:"
1058 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1060 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1061 #: js/messages.php:141
1062 msgid "Y values"
1063 msgstr "Y-værdier"
1065 #: js/messages.php:144
1066 msgid "The host name is empty!"
1067 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1069 #: js/messages.php:145
1070 msgid "The user name is empty!"
1071 msgstr "Intet brugernavn!"
1073 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1074 #: user_password.php:119
1075 msgid "The password is empty!"
1076 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1078 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1079 #: user_password.php:123
1080 msgid "The passwords aren't the same!"
1081 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1083 #: js/messages.php:148
1084 msgid "Removing Selected Users"
1085 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1087 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1088 #: libraries/tracking.lib.php:835
1089 msgid "Close"
1090 msgstr "Luk"
1092 #: js/messages.php:152
1093 msgid "Template was created."
1094 msgstr "Skabelon oprettet."
1096 #: js/messages.php:153
1097 msgid "Template was loaded."
1098 msgstr "Skabelon hentet."
1100 #: js/messages.php:154
1101 msgid "Template was updated."
1102 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1104 #: js/messages.php:155
1105 msgid "Template was deleted."
1106 msgstr "Skabelon blev slettet."
1108 #. l10n: Other, small valued, queries
1109 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1110 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1111 msgid "Other"
1112 msgstr "Andet"
1114 #. l10n: Thousands separator
1115 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1428
1116 msgid ","
1117 msgstr "."
1119 #. l10n: Decimal separator
1120 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1426
1121 msgid "."
1122 msgstr ","
1124 #: js/messages.php:164
1125 msgid "Connections / Processes"
1126 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1128 #: js/messages.php:168
1129 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1130 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1132 #: js/messages.php:170
1133 msgid ""
1134 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1135 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1136 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1137 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1138 msgstr ""
1139 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1140 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1141 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1142 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1144 #: js/messages.php:176
1145 msgid "Query cache efficiency"
1146 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1148 #: js/messages.php:177
1149 msgid "Query cache usage"
1150 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1152 #: js/messages.php:178
1153 msgid "Query cache used"
1154 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1156 #: js/messages.php:180
1157 msgid "System CPU usage"
1158 msgstr "System CPU forbrug"
1160 #: js/messages.php:181
1161 msgid "System memory"
1162 msgstr "Systemhukommelse"
1164 #: js/messages.php:182
1165 msgid "System swap"
1166 msgstr "System-swap"
1168 #: js/messages.php:184
1169 msgid "Average load"
1170 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1172 #: js/messages.php:185
1173 msgid "Total memory"
1174 msgstr "Total hukommelse"
1176 #: js/messages.php:186
1177 msgid "Cached memory"
1178 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1180 #: js/messages.php:187
1181 msgid "Buffered memory"
1182 msgstr "Hukommelse i buffer"
1184 #: js/messages.php:188
1185 msgid "Free memory"
1186 msgstr "Ledig hukommelse"
1188 #: js/messages.php:189
1189 msgid "Used memory"
1190 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1192 #: js/messages.php:191
1193 msgid "Total swap"
1194 msgstr "Totalt sidelager"
1196 #: js/messages.php:192
1197 msgid "Cached swap"
1198 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1200 #: js/messages.php:193
1201 msgid "Used swap"
1202 msgstr "Forbrugt sidelager"
1204 #: js/messages.php:194
1205 msgid "Free swap"
1206 msgstr "Ledigt sidelager"
1208 #: js/messages.php:196
1209 msgid "Bytes sent"
1210 msgstr "Bytes sendt"
1212 #: js/messages.php:197
1213 msgid "Bytes received"
1214 msgstr "Bytes modtaget"
1216 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1217 msgid "Connections"
1218 msgstr "Forbindelser"
1220 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1221 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1222 msgid "Processes"
1223 msgstr "Processer"
1225 #. l10n: shortcuts for Byte
1226 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1227 msgid "B"
1228 msgstr "B"
1230 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1231 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1232 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1233 msgid "KiB"
1234 msgstr "KiB"
1236 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1237 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1238 #: libraries/display_export.lib.php:843
1239 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1240 msgid "MiB"
1241 msgstr "MiB"
1243 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1244 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1245 msgid "GiB"
1246 msgstr "GiB"
1248 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1249 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1250 msgid "TiB"
1251 msgstr "TiB"
1253 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1254 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1255 msgid "PiB"
1256 msgstr "PiB"
1258 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1259 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1260 msgid "EiB"
1261 msgstr "EiB"
1263 #: js/messages.php:209
1264 #, php-format
1265 msgid "%d table(s)"
1266 msgstr "%d tabel(ler)"
1268 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1269 #: js/messages.php:212
1270 msgid "Questions"
1271 msgstr "Spørgsmål"
1273 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1274 msgid "Traffic"
1275 msgstr "Trafik"
1277 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4104
1278 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1279 msgid "Settings"
1280 msgstr "Indstillinger"
1282 #: js/messages.php:215
1283 msgid "Add chart to grid"
1284 msgstr "Snap diagram til gitter"
1286 #: js/messages.php:218
1287 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1288 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1290 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1291 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1292 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1293 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1294 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1295 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1296 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1297 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1298 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1299 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1300 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1301 msgid "None"
1302 msgstr "Ingen"
1304 #: js/messages.php:220
1305 msgid "Resume monitor"
1306 msgstr "Genstart monitor"
1308 #: js/messages.php:221
1309 msgid "Pause monitor"
1310 msgstr "Sæt monitor på pause"
1312 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1313 msgid "Start auto refresh"
1314 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1316 #: js/messages.php:223
1317 msgid "Stop auto refresh"
1318 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1320 #: js/messages.php:225
1321 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1322 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1324 #: js/messages.php:226
1325 msgid "general_log is enabled."
1326 msgstr "general_log er aktiveret."
1328 #: js/messages.php:227
1329 msgid "slow_query_log is enabled."
1330 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1332 #: js/messages.php:228
1333 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1334 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1336 #: js/messages.php:229
1337 msgid "log_output is not set to TABLE."
1338 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1340 #: js/messages.php:230
1341 msgid "log_output is set to TABLE."
1342 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1344 #: js/messages.php:232
1345 #, php-format
1346 msgid ""
1347 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1348 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1349 "depending on your system."
1350 msgstr ""
1351 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1352 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1353 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1355 #: js/messages.php:236
1356 #, php-format
1357 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1358 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1360 #: js/messages.php:238
1361 msgid ""
1362 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1363 "restart:"
1364 msgstr ""
1365 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1366 "standard ved genstart af server:"
1368 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1369 #: js/messages.php:242
1370 #, php-format
1371 msgid "Set log_output to %s"
1372 msgstr "Sæt log_output til %s"
1374 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1375 #: js/messages.php:244
1376 #, php-format
1377 msgid "Enable %s"
1378 msgstr "Aktivér %s"
1380 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1381 #: js/messages.php:246
1382 #, php-format
1383 msgid "Disable %s"
1384 msgstr "Deaktiver %s"
1386 #. l10n: %d seconds
1387 #: js/messages.php:248
1388 #, php-format
1389 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1390 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1392 #: js/messages.php:250
1393 msgid ""
1394 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1395 "database administrator."
1396 msgstr ""
1397 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1398 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1400 #: js/messages.php:253
1401 msgid "Change settings"
1402 msgstr "Ændre indstillinger"
1404 #: js/messages.php:254
1405 msgid "Current settings"
1406 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1408 #: js/messages.php:256
1409 msgid "Chart title"
1410 msgstr "Diagramtitel"
1412 #. l10n: As in differential values
1413 #: js/messages.php:258
1414 msgid "Differential"
1415 msgstr "Differentiel"
1417 #: js/messages.php:259
1418 #, php-format
1419 msgid "Divided by %s"
1420 msgstr "Divideret med %s"
1422 #: js/messages.php:260
1423 msgid "Unit"
1424 msgstr "Enhed"
1426 #: js/messages.php:262
1427 msgid "From slow log"
1428 msgstr "Fra slow log"
1430 #: js/messages.php:263
1431 msgid "From general log"
1432 msgstr "Fra generel log"
1434 #: js/messages.php:265
1435 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1436 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1438 #: js/messages.php:267
1439 msgid "Analysing logs"
1440 msgstr "Analyserer logge"
1442 #: js/messages.php:269
1443 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1444 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1446 #: js/messages.php:270
1447 msgid "Cancel request"
1448 msgstr "Annullér forespørgsel"
1450 #: js/messages.php:272
1451 msgid ""
1452 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1453 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1454 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1455 msgstr ""
1456 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1457 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1458 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1460 #: js/messages.php:277
1461 msgid ""
1462 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1463 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1464 "data."
1465 msgstr ""
1466 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1467 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1468 "indsatte data."
1470 #: js/messages.php:282
1471 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1472 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1474 #: js/messages.php:284
1475 msgid "Jump to Log table"
1476 msgstr "Gå til logtabellen"
1478 #: js/messages.php:285
1479 msgid "No data found"
1480 msgstr "Fandt ingen data"
1482 #: js/messages.php:287
1483 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1484 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1486 #: js/messages.php:289
1487 msgid "Analyzing…"
1488 msgstr "Analyserer…"
1490 #: js/messages.php:290
1491 msgid "Explain output"
1492 msgstr "Forklar output"
1494 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4100
1495 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1496 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1497 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1498 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1499 msgid "Status"
1500 msgstr "Status"
1502 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1503 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1504 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1505 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1506 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1507 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1508 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1509 msgid "Time"
1510 msgstr "Tid"
1512 #: js/messages.php:293
1513 msgid "Total time:"
1514 msgstr "Samlet tid:"
1516 #: js/messages.php:294
1517 msgid "Profiling results"
1518 msgstr "Resultat af profilering"
1520 #: js/messages.php:295
1521 msgctxt "Display format"
1522 msgid "Table"
1523 msgstr "Tabel"
1525 #: js/messages.php:296
1526 msgid "Chart"
1527 msgstr "Diagram"
1529 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1530 msgctxt "Alias"
1531 msgid "Database"
1532 msgstr "Database"
1534 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1535 msgctxt "Alias"
1536 msgid "Table"
1537 msgstr "Tabel"
1539 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1540 msgctxt "Alias"
1541 msgid "Column"
1542 msgstr "Kolonne"
1544 #. l10n: A collection of available filters
1545 #: js/messages.php:303
1546 msgid "Log table filter options"
1547 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1549 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1550 #: js/messages.php:305
1551 msgid "Filter"
1552 msgstr "Filtrér"
1554 #: js/messages.php:306
1555 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1556 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1558 #: js/messages.php:308
1559 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1560 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1562 #: js/messages.php:309
1563 msgid "Sum of grouped rows:"
1564 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1566 #: js/messages.php:310
1567 msgid "Total:"
1568 msgstr "Total:"
1570 #: js/messages.php:312
1571 msgid "Loading logs"
1572 msgstr "Indlæser logs"
1574 #: js/messages.php:313
1575 msgid "Monitor refresh failed"
1576 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1578 #: js/messages.php:315
1579 msgid ""
1580 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1581 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1582 "reentering your credentials should help."
1583 msgstr ""
1584 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1585 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1586 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1587 "burde hjælpe."
1589 #: js/messages.php:319
1590 msgid "Reload page"
1591 msgstr "Genindlæs side"
1593 #: js/messages.php:321
1594 msgid "Affected rows:"
1595 msgstr "Berørte rækker:"
1597 #: js/messages.php:324
1598 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1599 msgstr ""
1600 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1601 "JSON-kode."
1603 #: js/messages.php:327
1604 msgid ""
1605 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1606 msgstr ""
1607 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1608 "til standard konfiguration…"
1610 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1611 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4103 libraries/Util.php:4118
1612 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config/messages.inc.php:257
1613 #: libraries/display_import.lib.php:107
1614 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1615 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1616 msgid "Import"
1617 msgstr "Importér"
1619 #: js/messages.php:330
1620 msgid "Import monitor configuration"
1621 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1623 #: js/messages.php:332
1624 msgid "Please select the file you want to import."
1625 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1627 #: js/messages.php:333
1628 msgid "No files available on server for import!"
1629 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1631 #: js/messages.php:335
1632 msgid "Analyse query"
1633 msgstr "Analyser forespørgsel"
1635 #: js/messages.php:339
1636 msgid "Advisor system"
1637 msgstr "Rådgivningssystem"
1639 #: js/messages.php:340
1640 msgid "Possible performance issues"
1641 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1643 #: js/messages.php:341
1644 msgid "Issue"
1645 msgstr "Problem"
1647 #: js/messages.php:342
1648 msgid "Recommendation"
1649 msgstr "Anbefaling"
1651 #: js/messages.php:343
1652 msgid "Rule details"
1653 msgstr "Regeldetaljer"
1655 #: js/messages.php:344
1656 msgid "Justification"
1657 msgstr "Begrundelse"
1659 #: js/messages.php:345
1660 msgid "Used variable / formula"
1661 msgstr "Brugt variabel/formel"
1663 #: js/messages.php:346
1664 msgid "Test"
1665 msgstr "Test"
1667 #: js/messages.php:349
1668 msgid "Formatting SQL…"
1669 msgstr "Formatterer SQL …"
1671 #: js/messages.php:350
1672 msgid "No parameters found!"
1673 msgstr "Ingen parametre fundet!"
1675 #: js/messages.php:354
1676 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1677 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1678 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1679 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1680 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1681 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1682 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1683 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1684 msgid "Cancel"
1685 msgstr "Annuller"
1687 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1688 msgid "Page-related settings"
1689 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1691 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1692 msgid "Apply"
1693 msgstr "Anvend"
1695 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1696 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1697 msgid "Loading…"
1698 msgstr "Indlæser…"
1700 #: js/messages.php:362
1701 msgid "Request aborted!!"
1702 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1704 #: js/messages.php:363
1705 msgid "Processing request"
1706 msgstr "Udfører forespørgsel"
1708 #: js/messages.php:364
1709 msgid "Request failed!!"
1710 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1712 #: js/messages.php:365
1713 msgid "Error in processing request"
1714 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1716 #: js/messages.php:366
1717 #, php-format
1718 msgid "Error code: %s"
1719 msgstr "Fejlkode: %s"
1721 #: js/messages.php:367
1722 #, php-format
1723 msgid "Error text: %s"
1724 msgstr "Fejltekst: %s"
1726 #: js/messages.php:369
1727 msgid ""
1728 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1729 "network connectivity and server status."
1730 msgstr ""
1731 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
1732 "netværksforbindelse, og server status."
1734 #: js/messages.php:372
1735 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1736 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1737 msgid "No databases selected."
1738 msgstr "Ingen databaser valgt."
1740 #: js/messages.php:373
1741 msgid "Dropping column"
1742 msgstr "Sletter kolonne"
1744 #: js/messages.php:374
1745 msgid "Adding primary key"
1746 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1748 #: js/messages.php:375
1749 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1750 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1751 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1752 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1753 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1754 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1755 msgid "OK"
1756 msgstr "OK"
1758 #: js/messages.php:376
1759 msgid "Click to dismiss this notification"
1760 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1762 #: js/messages.php:379
1763 msgid "Renaming databases"
1764 msgstr "Omdøber databaser"
1766 #: js/messages.php:380
1767 msgid "Copying database"
1768 msgstr "Kopierer database til"
1770 #: js/messages.php:381
1771 msgid "Changing charset"
1772 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1774 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3083
1775 msgid "Enable foreign key checks"
1776 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1778 #: js/messages.php:388
1779 msgid "Failed to get real row count."
1780 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1782 #: js/messages.php:391
1783 msgid "Searching"
1784 msgstr "Søger"
1786 #: js/messages.php:392
1787 msgid "Hide search results"
1788 msgstr "Slet søgeresultater"
1790 #: js/messages.php:393
1791 msgid "Show search results"
1792 msgstr "Vis søgeresultater"
1794 #: js/messages.php:394
1795 msgid "Browsing"
1796 msgstr "Viser"
1798 #: js/messages.php:395
1799 msgid "Deleting"
1800 msgstr "Sletter"
1802 #: js/messages.php:396
1803 #, php-format
1804 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1805 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
1807 #: js/messages.php:400
1808 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1809 msgstr ""
1810 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1811 "udtryk!"
1813 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1814 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1815 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3487
1816 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1817 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:251
1818 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1819 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
1820 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
1821 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
1822 #: libraries/server_privileges.lib.php:3531
1823 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1824 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1825 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1826 msgid "Export"
1827 msgstr "Eksportér"
1829 #: js/messages.php:403
1830 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1831 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
1833 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1834 msgid "ENUM/SET editor"
1835 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1837 #: js/messages.php:407
1838 #, php-format
1839 msgid "Values for column %s"
1840 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1842 #: js/messages.php:408
1843 msgid "Values for a new column"
1844 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1846 #: js/messages.php:409
1847 msgid "Enter each value in a separate field."
1848 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1850 #: js/messages.php:410
1851 #, php-format
1852 msgid "Add %d value(s)"
1853 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1855 #: js/messages.php:414
1856 msgid ""
1857 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1858 msgstr ""
1859 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1861 #: js/messages.php:418
1862 msgid "Hide query box"
1863 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1865 #: js/messages.php:419
1866 msgid "Show query box"
1867 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1869 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1870 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1871 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3485
1872 #: libraries/Util.php:3486 libraries/central_columns.lib.php:848
1873 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1874 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1875 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1876 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1877 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1878 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1879 msgid "Edit"
1880 msgstr "Ret"
1882 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1883 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1884 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1885 #: libraries/display_export.lib.php:227
1886 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1888 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1889 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1890 msgid "Delete"
1891 msgstr "Slet"
1893 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1894 #: libraries/DisplayResults.php:933
1895 #, php-format
1896 msgid "%d is not valid row number."
1897 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1899 #: js/messages.php:423
1900 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1901 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1902 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1903 msgid "Browse foreign values"
1904 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1906 #: js/messages.php:424
1907 msgid "No auto-saved query"
1908 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1910 #: js/messages.php:425
1911 #, php-format
1912 msgid "Variable %d:"
1913 msgstr "Variabel %d:"
1915 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1916 msgid "Pick"
1917 msgstr "Vælg"
1919 #: js/messages.php:429
1920 msgid "Column selector"
1921 msgstr "Kolonnevælger"
1923 #: js/messages.php:430
1924 msgid "Search this list"
1925 msgstr "Søg i denne liste"
1927 #: js/messages.php:432
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1931 "database %s has columns that are not present in the current table."
1932 msgstr ""
1933 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1934 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1936 #: js/messages.php:435
1937 msgid "See more"
1938 msgstr "Se mere"
1940 #: js/messages.php:436
1941 msgid "Are you sure?"
1942 msgstr "Er du sikker?"
1944 #: js/messages.php:438
1945 msgid ""
1946 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1947 "want to continue?"
1948 msgstr ""
1949 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1950 "på at du vil fortsætte?"
1952 #: js/messages.php:441
1953 msgid "Continue"
1954 msgstr "Fortsæt"
1956 #: js/messages.php:444
1957 msgid "Add primary key"
1958 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1960 #: js/messages.php:445
1961 msgid "Primary key added."
1962 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1964 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
1965 msgid "Taking you to next step…"
1966 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1968 #: js/messages.php:448
1969 #, php-format
1970 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1971 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1973 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
1974 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1975 #: libraries/normalization.lib.php:642
1976 msgid "End of step"
1977 msgstr "Slut på trinnet"
1979 #: js/messages.php:450
1980 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1981 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1983 #. l10n: Display text for calendar close link
1984 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
1985 msgid "Done"
1986 msgstr "Færdig"
1988 #: js/messages.php:452
1989 msgid "Confirm partial dependencies"
1990 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1992 #: js/messages.php:453
1993 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1994 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1996 #: js/messages.php:455
1997 msgid ""
1998 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1999 "determine values of column d and column f."
2000 msgstr ""
2001 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
2002 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
2004 #: js/messages.php:458
2005 msgid "No partial dependencies selected!"
2006 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2008 #: js/messages.php:461
2009 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2010 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2012 #: js/messages.php:462
2013 msgid "Hide partial dependencies list"
2014 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2016 #: js/messages.php:464
2017 msgid ""
2018 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2019 "of the table."
2020 msgstr ""
2021 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2022 "antallet af kolonner i tabellen."
2024 #: js/messages.php:467
2025 msgid "Step"
2026 msgstr "Trin"
2028 #: js/messages.php:469
2029 msgid "The following actions will be performed:"
2030 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2032 #: js/messages.php:470
2033 #, php-format
2034 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2035 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2037 #: js/messages.php:471
2038 msgid "Create the following table"
2039 msgstr "Opret følgende tabel"
2041 #: js/messages.php:474
2042 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2043 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2045 #: js/messages.php:475
2046 msgid "Confirm transitive dependencies"
2047 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2049 #: js/messages.php:476
2050 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2051 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2053 #: js/messages.php:477
2054 msgid "No dependencies selected!"
2055 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2057 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
2058 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2059 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2060 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2061 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2062 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2063 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2064 msgid "Save"
2065 msgstr "Gem"
2067 #: js/messages.php:483
2068 msgid "Hide search criteria"
2069 msgstr "Skjul søgekriterie"
2071 #: js/messages.php:484
2072 msgid "Show search criteria"
2073 msgstr "Vis søgekriterie"
2075 #: js/messages.php:485
2076 msgid "Range search"
2077 msgstr "Intervalsøgning"
2079 #: js/messages.php:486
2080 msgid "Column maximum:"
2081 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2083 #: js/messages.php:487
2084 msgid "Column minimum:"
2085 msgstr "Kolonneminimum:"
2087 #: js/messages.php:488
2088 msgid "Minimum value:"
2089 msgstr "Minimumsværdi:"
2091 #: js/messages.php:489
2092 msgid "Maximum value:"
2093 msgstr "Maksimumsværdi:"
2095 #: js/messages.php:492
2096 msgid "Hide find and replace criteria"
2097 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2099 #: js/messages.php:493
2100 msgid "Show find and replace criteria"
2101 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2103 #: js/messages.php:497
2104 msgid "Each point represents a data row."
2105 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2107 #: js/messages.php:499
2108 msgid "Hovering over a point will show its label."
2109 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2111 #: js/messages.php:501
2112 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2113 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2115 #: js/messages.php:503
2116 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2117 msgstr ""
2118 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2119 "oprindelige tilstand."
2121 #: js/messages.php:505
2122 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2123 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2125 #: js/messages.php:507
2126 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2127 msgstr ""
2128 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2130 #: js/messages.php:510
2131 msgid "Select two columns"
2132 msgstr "Vælg to kolonner"
2134 #: js/messages.php:512
2135 msgid "Select two different columns"
2136 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2138 #: js/messages.php:514
2139 msgid "Data point content"
2140 msgstr "Datapunkt-indhold"
2142 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2143 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2144 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2145 msgid "Ignore"
2146 msgstr "Ignorer"
2148 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2149 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2150 msgid "Copy"
2151 msgstr "Kopi"
2153 #: js/messages.php:521
2154 msgid "Point"
2155 msgstr "Punkt"
2157 #: js/messages.php:523
2158 msgid "Linestring"
2159 msgstr "Linjestreng"
2161 #: js/messages.php:524
2162 msgid "Polygon"
2163 msgstr "Polygon"
2165 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2166 msgid "Geometry"
2167 msgstr "Geometri"
2169 #: js/messages.php:526
2170 msgid "Inner ring"
2171 msgstr "Indre ring"
2173 #: js/messages.php:527
2174 msgid "Outer ring"
2175 msgstr "Ydre ring"
2177 #: js/messages.php:531
2178 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2179 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2181 #: js/messages.php:532
2182 msgid "Encryption key"
2183 msgstr "Krypteringsnøgle"
2185 #: js/messages.php:536
2186 msgid ""
2187 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2188 "values directly if desired"
2189 msgstr ""
2190 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2191 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2193 #: js/messages.php:542
2194 msgid ""
2195 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2196 "those values directly if desired"
2197 msgstr ""
2198 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
2199 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
2201 #: js/messages.php:548
2202 msgid ""
2203 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2204 "confirmation before abandoning changes"
2205 msgstr ""
2206 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2207 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2209 #: js/messages.php:553
2210 msgid "Select referenced key"
2211 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2213 #: js/messages.php:554
2214 msgid "Select Foreign Key"
2215 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2217 #: js/messages.php:556
2218 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2219 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2221 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2222 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2223 msgid "Choose column to display"
2224 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2226 #: js/messages.php:559
2227 msgid ""
2228 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2229 "save them. Do you want to continue?"
2230 msgstr ""
2231 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2232 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2234 #: js/messages.php:562
2235 msgid "Page name"
2236 msgstr "Sidenavn"
2238 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2239 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2240 msgid "Save page"
2241 msgstr "Gem side"
2243 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2244 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2245 msgid "Save page as"
2246 msgstr "Gem side som"
2248 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2249 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2250 msgid "Open page"
2251 msgstr "Åbn side"
2253 #: js/messages.php:566
2254 msgid "Delete page"
2255 msgstr "Slet side"
2257 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2258 msgid "Untitled"
2259 msgstr "Unavngivet"
2261 #: js/messages.php:568
2262 msgid "Please select a page to continue"
2263 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2265 #: js/messages.php:569
2266 msgid "Please enter a valid page name"
2267 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2269 #: js/messages.php:571
2270 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2271 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2273 #: js/messages.php:572
2274 msgid "Successfully deleted the page"
2275 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2277 #: js/messages.php:573
2278 msgid "Export relational schema"
2279 msgstr "Eksportér relationsskema"
2281 #: js/messages.php:574
2282 msgid "Modifications have been saved"
2283 msgstr "Rettelserne er gemt"
2285 #: js/messages.php:577
2286 #, php-format
2287 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2288 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2290 #: js/messages.php:578
2291 #, php-format
2292 msgid "%d object(s) created."
2293 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2295 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2296 msgid "Submit"
2297 msgstr "Send"
2299 #: js/messages.php:582
2300 msgid "Press escape to cancel editing."
2301 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2303 #: js/messages.php:584
2304 msgid ""
2305 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2306 "want to leave this page before saving the data?"
2307 msgstr ""
2308 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2309 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2311 #: js/messages.php:587
2312 msgid "Drag to reorder."
2313 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2315 #: js/messages.php:588
2316 msgid "Click to sort results by this column."
2317 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2319 #: js/messages.php:590
2320 msgid ""
2321 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2322 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2323 "ORDER BY clause"
2324 msgstr ""
2325 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2326 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2327 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2329 #: js/messages.php:594
2330 msgid "Click to mark/unmark."
2331 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2333 #: js/messages.php:595
2334 msgid "Double-click to copy column name."
2335 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2337 #: js/messages.php:597
2338 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2339 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2341 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2342 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2343 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2344 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2345 msgid "Show all"
2346 msgstr "Vis alle"
2348 #: js/messages.php:601
2349 msgid ""
2350 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2351 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2352 msgstr ""
2353 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2354 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2355 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2357 #: js/messages.php:605
2358 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2359 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2361 #: js/messages.php:607
2362 msgid ""
2363 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2364 "the browser."
2365 msgstr ""
2366 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2367 "til at gå ned."
2369 #: js/messages.php:610
2370 msgid "Original length"
2371 msgstr "Oprindelige længde"
2373 #: js/messages.php:613
2374 msgid "cancel"
2375 msgstr "annullér"
2377 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2378 msgid "Aborted"
2379 msgstr "Afbrudt"
2381 #: js/messages.php:616
2382 msgid "Success"
2383 msgstr "Gennemført"
2385 #: js/messages.php:617
2386 msgid "Import status"
2387 msgstr "Importstatus"
2389 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2390 msgid "Drop files here"
2391 msgstr "Drop filerne her"
2393 #: js/messages.php:619
2394 msgid "Select database first"
2395 msgstr "Vælg først en database"
2397 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2398 #: libraries/Util.php:3995
2399 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2400 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2401 msgid "Print"
2402 msgstr "Udskriv"
2404 #: js/messages.php:629
2405 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2406 msgstr ""
2407 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2408 "dem."
2410 #: js/messages.php:634
2411 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2412 msgstr ""
2413 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2415 #: js/messages.php:640
2416 msgid "Go to link:"
2417 msgstr "Gå til linket:"
2419 #: js/messages.php:641
2420 msgid "Copy column name."
2421 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2423 #: js/messages.php:643
2424 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2425 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2427 #: js/messages.php:646
2428 msgid "Generate password"
2429 msgstr "Generer adgangskode"
2431 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2432 msgid "Generate"
2433 msgstr "Generer"
2435 #: js/messages.php:651
2436 msgid "More"
2437 msgstr "Mere"
2439 #: js/messages.php:654
2440 msgid "Show panel"
2441 msgstr "Vis panel"
2443 #: js/messages.php:655
2444 msgid "Hide panel"
2445 msgstr "Skjul panel"
2447 #: js/messages.php:656
2448 msgid "Show hidden navigation tree items."
2449 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2451 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2452 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2453 msgid "Link with main panel"
2454 msgstr "Link med hovedpanel"
2456 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
2457 msgid "Unlink from main panel"
2458 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2460 #: js/messages.php:662
2461 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2462 msgstr ""
2463 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2465 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2469 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2470 msgstr ""
2471 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2472 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2474 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2475 #: js/messages.php:670
2476 msgid ", latest stable version:"
2477 msgstr ", seneste stabile version:"
2479 #: js/messages.php:671
2480 msgid "up to date"
2481 msgstr "up-to-date"
2483 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2484 msgid "Create view"
2485 msgstr "Opret view"
2487 #: js/messages.php:676
2488 msgid "Send error report"
2489 msgstr "Send fejlrapporter"
2491 #: js/messages.php:677
2492 msgid "Submit error report"
2493 msgstr "Indsend fejlrapport"
2495 #: js/messages.php:679
2496 msgid ""
2497 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2498 "report?"
2499 msgstr ""
2500 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2502 #: js/messages.php:681
2503 msgid "Change report settings"
2504 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2506 #: js/messages.php:682
2507 msgid "Show report details"
2508 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2510 #: js/messages.php:685
2511 msgid ""
2512 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2513 "level!"
2514 msgstr ""
2515 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2516 "PHP-niveaut!"
2518 #: js/messages.php:689
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2522 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2523 msgstr ""
2524 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2525 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2527 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2528 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2529 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2531 #: js/messages.php:697
2532 msgid "Please look at the bottom of this window."
2533 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2535 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2536 msgid "Ignore All"
2537 msgstr "Ignorér alle"
2539 #: js/messages.php:711
2540 msgid ""
2541 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2542 msgstr ""
2543 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2544 "venligst tålmodighed."
2546 #: js/messages.php:721
2547 msgid "Execute this query again?"
2548 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2550 #: js/messages.php:723
2551 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2552 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2554 #: js/messages.php:725
2555 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2556 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2558 #: js/messages.php:727
2559 #, php-format
2560 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2561 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2563 #: js/messages.php:728
2564 #, php-format
2565 msgid "%s argument(s) passed"
2566 msgstr "%s argument(er) sendt"
2568 #: js/messages.php:729
2569 msgid "Show arguments"
2570 msgstr "Tabel kommentarer"
2572 #: js/messages.php:730
2573 msgid "Hide arguments"
2574 msgstr "Skjul argumenterne"
2576 #: js/messages.php:731
2577 msgid "Time taken:"
2578 msgstr "Tidsforbrug:"
2580 #: js/messages.php:732
2581 msgid ""
2582 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2583 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2584 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2585 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2586 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2587 msgstr ""
2588 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
2589 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
2590 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
2591 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
2592 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
2593 "Mode Browsing\"."
2595 #: js/messages.php:734
2596 msgid "Copy tables to"
2597 msgstr "Kopier tabeller til"
2599 #: js/messages.php:735
2600 msgid "Add table prefix"
2601 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
2603 #: js/messages.php:736
2604 msgid "Replace table with prefix"
2605 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
2607 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2608 msgid "Copy table with prefix"
2609 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
2611 #: js/messages.php:740
2612 msgid "Extremely weak"
2613 msgstr "Ekstrem svag"
2615 #: js/messages.php:741
2616 msgid "Very weak"
2617 msgstr "Meget svag"
2619 #: js/messages.php:742
2620 msgid "Weak"
2621 msgstr "Svag"
2623 #: js/messages.php:743
2624 msgid "Good"
2625 msgstr "God"
2627 #: js/messages.php:744
2628 msgid "Strong"
2629 msgstr "Stærk"
2631 #: js/messages.php:773
2632 msgctxt "Previous month"
2633 msgid "Prev"
2634 msgstr "Forrige"
2636 #: js/messages.php:778
2637 msgctxt "Next month"
2638 msgid "Next"
2639 msgstr "Næste"
2641 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2642 #: js/messages.php:781
2643 msgid "Today"
2644 msgstr "I dag"
2646 #: js/messages.php:785
2647 msgid "January"
2648 msgstr "januar"
2650 #: js/messages.php:786
2651 msgid "February"
2652 msgstr "februar"
2654 #: js/messages.php:787
2655 msgid "March"
2656 msgstr "marts"
2658 #: js/messages.php:788
2659 msgid "April"
2660 msgstr "april"
2662 #: js/messages.php:789
2663 msgid "May"
2664 msgstr "maj"
2666 #: js/messages.php:790
2667 msgid "June"
2668 msgstr "juni"
2670 #: js/messages.php:791
2671 msgid "July"
2672 msgstr "juli"
2674 #: js/messages.php:792
2675 msgid "August"
2676 msgstr "august"
2678 #: js/messages.php:793
2679 msgid "September"
2680 msgstr "september"
2682 #: js/messages.php:794
2683 msgid "October"
2684 msgstr "oktober"
2686 #: js/messages.php:795
2687 msgid "November"
2688 msgstr "november"
2690 #: js/messages.php:796
2691 msgid "December"
2692 msgstr "december"
2694 #. l10n: Short month name
2695 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2696 msgid "Jan"
2697 msgstr "jan"
2699 #. l10n: Short month name
2700 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2701 msgid "Feb"
2702 msgstr "feb"
2704 #. l10n: Short month name
2705 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2706 msgid "Mar"
2707 msgstr "mar"
2709 #. l10n: Short month name
2710 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2711 msgid "Apr"
2712 msgstr "apr"
2714 #. l10n: Short month name
2715 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2716 msgctxt "Short month name"
2717 msgid "May"
2718 msgstr "maj"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2722 msgid "Jun"
2723 msgstr "jun"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2727 msgid "Jul"
2728 msgstr "jul"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2732 msgid "Aug"
2733 msgstr "aug"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2737 msgid "Sep"
2738 msgstr "sep"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2742 msgid "Oct"
2743 msgstr "okt"
2745 #. l10n: Short month name
2746 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2747 msgid "Nov"
2748 msgstr "nov"
2750 #. l10n: Short month name
2751 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2752 msgid "Dec"
2753 msgstr "dec"
2755 #: js/messages.php:831
2756 msgid "Sunday"
2757 msgstr "søndag"
2759 #: js/messages.php:832
2760 msgid "Monday"
2761 msgstr "mandag"
2763 #: js/messages.php:833
2764 msgid "Tuesday"
2765 msgstr "tirsdag"
2767 #: js/messages.php:834
2768 msgid "Wednesday"
2769 msgstr "onsdag"
2771 #: js/messages.php:835
2772 msgid "Thursday"
2773 msgstr "torsdag"
2775 #: js/messages.php:836
2776 msgid "Friday"
2777 msgstr "fredag"
2779 #: js/messages.php:837
2780 msgid "Saturday"
2781 msgstr "lørdag"
2783 #. l10n: Short week day name
2784 #: js/messages.php:844
2785 msgid "Sun"
2786 msgstr "søn"
2788 #. l10n: Short week day name
2789 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2790 msgid "Mon"
2791 msgstr "man"
2793 #. l10n: Short week day name
2794 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2795 msgid "Tue"
2796 msgstr "tir"
2798 #. l10n: Short week day name
2799 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2800 msgid "Wed"
2801 msgstr "ons"
2803 #. l10n: Short week day name
2804 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2805 msgid "Thu"
2806 msgstr "tor"
2808 #. l10n: Short week day name
2809 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2810 msgid "Fri"
2811 msgstr "fre"
2813 #. l10n: Short week day name
2814 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2815 msgid "Sat"
2816 msgstr "lør"
2818 #. l10n: Minimal week day name
2819 #: js/messages.php:863
2820 msgid "Su"
2821 msgstr "sø"
2823 #. l10n: Minimal week day name
2824 #: js/messages.php:865
2825 msgid "Mo"
2826 msgstr "ma"
2828 #. l10n: Minimal week day name
2829 #: js/messages.php:867
2830 msgid "Tu"
2831 msgstr "ti"
2833 #. l10n: Minimal week day name
2834 #: js/messages.php:869
2835 msgid "We"
2836 msgstr "on"
2838 #. l10n: Minimal week day name
2839 #: js/messages.php:871
2840 msgid "Th"
2841 msgstr "to"
2843 #. l10n: Minimal week day name
2844 #: js/messages.php:873
2845 msgid "Fr"
2846 msgstr "fr"
2848 #. l10n: Minimal week day name
2849 #: js/messages.php:875
2850 msgid "Sa"
2851 msgstr "lø"
2853 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2854 #: js/messages.php:879
2855 msgid "Wk"
2856 msgstr "uge"
2858 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2859 #. * or "calendar-year-month".
2861 #: js/messages.php:886
2862 msgid "calendar-month-year"
2863 msgstr "calendar-month-year"
2865 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2866 #: js/messages.php:889
2867 msgctxt "Year suffix"
2868 msgid "none"
2869 msgstr "ingen"
2871 #: js/messages.php:901
2872 msgid "Hour"
2873 msgstr "Time"
2875 #: js/messages.php:902
2876 msgid "Minute"
2877 msgstr "Minut"
2879 #: js/messages.php:903
2880 msgid "Second"
2881 msgstr "Sekund"
2883 #: js/messages.php:914
2884 msgid "This field is required"
2885 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2887 #: js/messages.php:915
2888 msgid "Please fix this field"
2889 msgstr "Ret venligst dette felt"
2891 #: js/messages.php:916
2892 msgid "Please enter a valid email address"
2893 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2895 #: js/messages.php:917
2896 msgid "Please enter a valid URL"
2897 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2899 #: js/messages.php:918
2900 msgid "Please enter a valid date"
2901 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2903 #: js/messages.php:921
2904 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2905 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2907 #: js/messages.php:923
2908 msgid "Please enter a valid number"
2909 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2911 #: js/messages.php:926
2912 msgid "Please enter a valid credit card number"
2913 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2915 #: js/messages.php:928
2916 msgid "Please enter only digits"
2917 msgstr "Angiv kun tal"
2919 #: js/messages.php:931
2920 msgid "Please enter the same value again"
2921 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2923 #: js/messages.php:935
2924 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2925 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2927 #: js/messages.php:940
2928 msgid "Please enter at least {0} characters"
2929 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2931 #: js/messages.php:945
2932 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2933 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2935 #: js/messages.php:950
2936 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2937 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2939 #: js/messages.php:955
2940 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2941 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2943 #: js/messages.php:960
2944 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2945 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2947 #: js/messages.php:966
2948 msgid "Please enter a valid date or time"
2949 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2951 #: js/messages.php:971
2952 msgid "Please enter a valid HEX input"
2953 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2955 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2956 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2957 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2958 msgid "Error"
2959 msgstr "Fejl"
2961 #: libraries/Advisor.php:164
2962 #, php-format
2963 msgid "PHP threw following error: %s"
2964 msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
2966 #: libraries/Advisor.php:195
2967 #, php-format
2968 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2969 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2971 #: libraries/Advisor.php:212
2972 #, php-format
2973 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2974 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2976 #: libraries/Advisor.php:231
2977 #, php-format
2978 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2979 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2981 #: libraries/Advisor.php:311
2982 #, php-format
2983 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2984 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2986 #: libraries/Advisor.php:503
2987 #, php-format
2988 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2989 msgstr ""
2990 "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
2992 #: libraries/Advisor.php:528
2993 #, php-format
2994 msgid ""
2995 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2996 msgstr ""
2997 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2998 "regel."
3000 #: libraries/Advisor.php:547
3001 #, php-format
3002 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3003 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
3005 #: libraries/Advisor.php:555
3006 #, php-format
3007 msgid "Unexpected characters on line %s."
3008 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
3010 #: libraries/Advisor.php:570
3011 #, php-format
3012 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3013 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
3015 #: libraries/Charsets.php:160
3016 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3017 msgid "Charset"
3018 msgstr "Tegnsæt"
3020 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
3021 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
3022 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3023 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1044
3024 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3025 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3026 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3027 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3028 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3029 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3030 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3031 msgid "Collation"
3032 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3034 #: libraries/Charsets.php:244
3035 msgid "Unknown"
3036 msgstr "Ukendt"
3038 #: libraries/Charsets.php:258
3039 msgctxt "Collation"
3040 msgid "Binary"
3041 msgstr "Binært"
3043 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3044 msgctxt "Collation"
3045 msgid "Unicode"
3046 msgstr "Unicode"
3048 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3049 msgctxt "Collation"
3050 msgid "West European"
3051 msgstr "Vesteuropæisk"
3053 #: libraries/Charsets.php:287
3054 msgctxt "Collation"
3055 msgid "Central European"
3056 msgstr "Centraleuropæisk"
3058 #: libraries/Charsets.php:292
3059 msgctxt "Collation"
3060 msgid "Russian"
3061 msgstr "Russisk"
3063 #: libraries/Charsets.php:297
3064 msgctxt "Collation"
3065 msgid "Simplified Chinese"
3066 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
3068 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3069 msgctxt "Collation"
3070 msgid "Japanese"
3071 msgstr "Japansk"
3073 #: libraries/Charsets.php:309
3074 msgctxt "Collation"
3075 msgid "Baltic"
3076 msgstr "Baltisk"
3078 #: libraries/Charsets.php:314
3079 msgctxt "Collation"
3080 msgid "Armenian"
3081 msgstr "Armensk"
3083 #: libraries/Charsets.php:317
3084 msgctxt "Collation"
3085 msgid "Traditional Chinese"
3086 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
3088 #: libraries/Charsets.php:320
3089 msgctxt "Collation"
3090 msgid "Cyrillic"
3091 msgstr "Kyrillisk"
3093 #: libraries/Charsets.php:323
3094 msgctxt "Collation"
3095 msgid "Arabic"
3096 msgstr "Arabisk"
3098 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3099 msgctxt "Collation"
3100 msgid "Korean"
3101 msgstr "Koreansk"
3103 #: libraries/Charsets.php:329
3104 msgctxt "Collation"
3105 msgid "Hebrew"
3106 msgstr "Hebræisk"
3108 #: libraries/Charsets.php:332
3109 msgctxt "Collation"
3110 msgid "Georgian"
3111 msgstr "Georgisk"
3113 #: libraries/Charsets.php:335
3114 msgctxt "Collation"
3115 msgid "Greek"
3116 msgstr "Græsk"
3118 #: libraries/Charsets.php:338
3119 msgctxt "Collation"
3120 msgid "Czech-Slovak"
3121 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
3123 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3124 msgctxt "Collation"
3125 msgid "Ukrainian"
3126 msgstr "Ukrainsk"
3128 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "Turkish"
3131 msgstr "Tyrkisk"
3133 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3134 msgctxt "Collation"
3135 msgid "Swedish"
3136 msgstr "Svensk"
3138 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Thai"
3141 msgstr "Thai"
3143 #: libraries/Charsets.php:353
3144 msgctxt "Collation"
3145 msgid "Unknown"
3146 msgstr "ukendt"
3148 #: libraries/Charsets.php:369
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "Bulgarian"
3151 msgstr "Bulgarsk"
3153 #: libraries/Charsets.php:374
3154 msgctxt "Collation"
3155 msgid "Chinese"
3156 msgstr "Kinesisk"
3158 #: libraries/Charsets.php:379
3159 msgctxt "Collation"
3160 msgid "Croatian"
3161 msgstr "Kroatisk"
3163 #: libraries/Charsets.php:383
3164 msgctxt "Collation"
3165 msgid "Czech"
3166 msgstr "Tjekkisk"
3168 #: libraries/Charsets.php:387
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Danish"
3171 msgstr "Dansk"
3173 #: libraries/Charsets.php:391
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "English"
3176 msgstr "Engelsk"
3178 #: libraries/Charsets.php:395
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "Esperanto"
3181 msgstr "Esperanto"
3183 #: libraries/Charsets.php:399
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Estonian"
3186 msgstr "Estisk"
3188 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3189 msgctxt "Collation"
3190 msgid "German (dictionary order)"
3191 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
3193 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3194 msgctxt "Collation"
3195 msgid "German (phone book order)"
3196 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
3198 #: libraries/Charsets.php:414
3199 msgctxt "Collation"
3200 msgid "Hungarian"
3201 msgstr "Ungarsk"
3203 #: libraries/Charsets.php:418
3204 msgctxt "Collation"
3205 msgid "Icelandic"
3206 msgstr "Islandsk"
3208 #: libraries/Charsets.php:425
3209 msgctxt "Collation"
3210 msgid "Classical Latin"
3211 msgstr "Klassisk latin"
3213 #: libraries/Charsets.php:429
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Latvian"
3216 msgstr "Lettisk"
3218 #: libraries/Charsets.php:433
3219 msgctxt "Collation"
3220 msgid "Lithuanian"
3221 msgstr "Litauisk"
3223 #: libraries/Charsets.php:441
3224 msgctxt "Collation"
3225 msgid "Burmese"
3226 msgstr "Burmesisk"
3228 #: libraries/Charsets.php:444
3229 msgctxt "Collation"
3230 msgid "Persian"
3231 msgstr "Persisk"
3233 #: libraries/Charsets.php:448
3234 msgctxt "Collation"
3235 msgid "Polish"
3236 msgstr "Polsk"
3238 #: libraries/Charsets.php:455
3239 msgctxt "Collation"
3240 msgid "Romanian"
3241 msgstr "Rumænsk"
3243 #: libraries/Charsets.php:459
3244 msgctxt "Collation"
3245 msgid "Sinhalese"
3246 msgstr "Singalesisk"
3248 #: libraries/Charsets.php:463
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Slovak"
3251 msgstr "Slovakisk"
3253 #: libraries/Charsets.php:467
3254 msgctxt "Collation"
3255 msgid "Slovenian"
3256 msgstr "Slovensk"
3258 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3259 msgctxt "Collation"
3260 msgid "Spanish (modern)"
3261 msgstr "Spansk (moderne)"
3263 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3264 msgctxt "Collation"
3265 msgid "Spanish (traditional)"
3266 msgstr "Spansk (traditionel)"
3268 #: libraries/Charsets.php:496
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Vietnamese"
3271 msgstr "Vietnamesisk"
3273 #: libraries/Charsets.php:563
3274 msgctxt "Collation variant"
3275 msgid "case-insensitive"
3276 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
3278 #: libraries/Charsets.php:566
3279 msgctxt "Collation variant"
3280 msgid "case-sensitive"
3281 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
3283 #: libraries/Charsets.php:569
3284 msgctxt "Collation variant"
3285 msgid "accent-insensitive"
3286 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
3288 #: libraries/Charsets.php:572
3289 msgctxt "Collation variant"
3290 msgid "accent-sensitive"
3291 msgstr "forskel med/uden accenter"
3293 #: libraries/Charsets.php:576
3294 msgctxt "Collation variant"
3295 msgid "multi-level"
3296 msgstr "flere niveauer"
3298 #: libraries/Charsets.php:579
3299 msgctxt "Collation variant"
3300 msgid "binary"
3301 msgstr "Binært"
3303 #: libraries/Config.php:1119
3304 #, php-format
3305 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3306 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
3308 #: libraries/Config.php:1149
3309 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3310 msgstr ""
3311 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3313 #: libraries/Config.php:1169
3314 #, php-format
3315 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3316 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
3318 #: libraries/Config.php:1176
3319 msgid "Failed to read configuration file!"
3320 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
3322 #: libraries/Config.php:1179
3323 msgid ""
3324 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3325 "shown below."
3326 msgstr ""
3327 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
3328 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
3330 #: libraries/Config.php:1558
3331 msgid "Font size"
3332 msgstr "Skriftstørrelse"
3334 #: libraries/Console.php:86
3335 #, php-format
3336 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3337 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3338 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
3339 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
3341 #: libraries/Console.php:93
3342 msgid "No bookmarks"
3343 msgstr "Ingen bogmærker"
3345 #: libraries/Console.php:128
3346 msgid "SQL Query Console"
3347 msgstr "SQL Query-konsol"
3349 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3350 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3351 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
3353 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3354 msgid ""
3355 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3356 "configured)."
3357 msgstr ""
3358 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
3359 "konfigureret)."
3361 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3362 msgid "The server is not responding."
3363 msgstr "Serveren svarer ikke."
3365 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3366 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3367 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
3369 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3370 msgid "Details…"
3371 msgstr "Detaljer…"
3373 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3374 msgid "Missing connection parameters!"
3375 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
3377 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3378 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3379 msgstr ""
3380 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
3382 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3383 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3384 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3385 #: libraries/operations.lib.php:780
3386 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3387 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3388 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3389 #: templates/table/search/options.phtml:68
3390 msgid "Ascending"
3391 msgstr "Stigende"
3393 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3394 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3395 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3396 #: libraries/operations.lib.php:783
3397 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3398 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3399 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3400 #: templates/table/search/options.phtml:69
3401 msgid "Descending"
3402 msgstr "Faldende"
3404 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3405 msgid "Column:"
3406 msgstr "Kolonne:"
3408 #: libraries/DbQbe.php:514
3409 msgid "Alias:"
3410 msgstr "Alias:"
3412 #: libraries/DbQbe.php:567
3413 msgid "Sort:"
3414 msgstr "Sortér:"
3416 #: libraries/DbQbe.php:631
3417 msgid "Sort order:"
3418 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
3420 #: libraries/DbQbe.php:680
3421 msgid "Show:"
3422 msgstr "Vis:"
3424 #: libraries/DbQbe.php:729
3425 msgid "Criteria:"
3426 msgstr "Kriterie:"
3428 #: libraries/DbQbe.php:798
3429 msgid "Add/Delete criteria rows"
3430 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
3432 #: libraries/DbQbe.php:798
3433 msgid "Add/Delete columns"
3434 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
3436 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3437 msgid "Update Query"
3438 msgstr "Opdater forespørgsel"
3440 #: libraries/DbQbe.php:840
3441 msgid "Use Tables"
3442 msgstr "Benyt tabeller"
3444 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3445 msgid "Or:"
3446 msgstr "Eller:"
3448 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3449 msgid "And:"
3450 msgstr "Og:"
3452 #: libraries/DbQbe.php:887
3453 msgid "Ins"
3454 msgstr "Ins (Indsæt)"
3456 #: libraries/DbQbe.php:890
3457 msgid "Del"
3458 msgstr "Del (Slet)"
3460 #: libraries/DbQbe.php:906
3461 msgid "Modify:"
3462 msgstr "Ret:"
3464 #: libraries/DbQbe.php:969
3465 msgid "Ins:"
3466 msgstr "Indsæt:"
3468 #: libraries/DbQbe.php:984
3469 msgid "Del:"
3470 msgstr "Slet:"
3472 #: libraries/DbQbe.php:1847
3473 #, php-format
3474 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3475 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
3477 #: libraries/DbQbe.php:1866
3478 msgid "Submit Query"
3479 msgstr "Send forespørgsel"
3481 #: libraries/DbQbe.php:1880
3482 msgid "Saved bookmarked search:"
3483 msgstr "Gemte søgninger:"
3485 #: libraries/DbQbe.php:1882
3486 msgid "New bookmark"
3487 msgstr "Nyt bogmærke"
3489 #: libraries/DbQbe.php:1908
3490 msgid "Create bookmark"
3491 msgstr "Opret bookmark"
3493 #: libraries/DbQbe.php:1911
3494 msgid "Update bookmark"
3495 msgstr "Opdater bogmærke"
3497 #: libraries/DbQbe.php:1913
3498 msgid "Delete bookmark"
3499 msgstr "Slet bogmærke"
3501 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3502 msgid "at least one of the words"
3503 msgstr "mindst et af ordene"
3505 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3506 msgid "all words"
3507 msgstr "alle ord"
3509 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3510 msgid "the exact phrase"
3511 msgstr "den nøjagtige sætning"
3513 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3514 msgid "as regular expression"
3515 msgstr "som regulært udtryk"
3517 #: libraries/DbSearch.php:268
3518 #, php-format
3519 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3520 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
3522 #: libraries/DbSearch.php:293
3523 #, php-format
3524 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3525 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3526 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
3527 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
3529 #: libraries/DbSearch.php:329
3530 #, php-format
3531 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3532 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3533 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3534 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3536 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3188
3537 #: libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475
3538 #: libraries/Util.php:4129 libraries/config.values.php:42
3539 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3540 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3541 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3542 msgid "Browse"
3543 msgstr "Vis"
3545 #: libraries/DbSearch.php:376
3546 msgid "Search in database"
3547 msgstr "Søg i databasen"
3549 #: libraries/DbSearch.php:380
3550 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3551 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
3553 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3554 msgid "Find:"
3555 msgstr "Find:"
3557 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3558 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3559 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
3561 #: libraries/DbSearch.php:413
3562 msgid "Inside tables:"
3563 msgstr "Indeni tabel(ler):"
3565 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3566 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3567 msgid "Unselect all"
3568 msgstr "Fravælg alle"
3570 #: libraries/DbSearch.php:443
3571 msgid "Inside column:"
3572 msgstr "Indeni kolonne:"
3574 #: libraries/DisplayResults.php:902
3575 msgid "Save edited data"
3576 msgstr "Gem redigerede data"
3578 #: libraries/DisplayResults.php:908
3579 msgid "Restore column order"
3580 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
3582 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3583 msgid "Filter rows"
3584 msgstr "Filtrer rækker"
3586 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3587 msgid "Search this table"
3588 msgstr "Søg i denne tabel"
3590 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2441
3591 #: libraries/Util.php:2444
3592 msgctxt "First page"
3593 msgid "Begin"
3594 msgstr "Start"
3596 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2442
3597 #: libraries/Util.php:2445
3598 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3599 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3600 msgctxt "Previous page"
3601 msgid "Previous"
3602 msgstr "Forrige"
3604 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2473
3605 #: libraries/Util.php:2483
3606 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3607 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3608 msgctxt "Next page"
3609 msgid "Next"
3610 msgstr "Næste"
3612 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2474
3613 #: libraries/Util.php:2484
3614 msgctxt "Last page"
3615 msgid "End"
3616 msgstr "Slut"
3618 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3619 msgid "All"
3620 msgstr "Alle"
3622 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3623 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3624 msgid "Number of rows:"
3625 msgstr "Antal rækker:"
3627 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3628 msgid "Sort by key"
3629 msgstr "Sorteringsnøgle"
3631 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3632 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3633 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3634 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3635 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3636 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3637 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3638 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3639 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3640 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3641 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3642 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3643 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3644 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3645 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3646 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3647 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3648 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3649 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3650 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3651 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3652 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3653 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3655 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3656 #: templates/table/search/options.phtml:2
3657 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3658 msgid "Options"
3659 msgstr "Indstillinger"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3662 msgid "Partial texts"
3663 msgstr "Delvise tekster"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3666 msgid "Full texts"
3667 msgstr "Komplette tekster"
3669 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3670 msgid "Relational key"
3671 msgstr "Relationel nøgle"
3673 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3674 msgid "Display column for relationships"
3675 msgstr "Vis kolonne for relationer"
3677 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3678 msgid "Show binary contents"
3679 msgstr "Vis binært indhold"
3681 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3682 msgid "Show BLOB contents"
3683 msgstr "Vis indhold af BLOB"
3685 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3686 msgid "Hide browser transformation"
3687 msgstr "Skjul browser-transformation"
3689 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3690 msgid "Well Known Text"
3691 msgstr "Velkendt tekst"
3693 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3694 msgid "Well Known Binary"
3695 msgstr "Velkendt binær"
3697 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3698 msgid "The row has been deleted."
3699 msgstr "Rækken er slettet."
3701 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3702 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3703 msgid "Kill"
3704 msgstr "Dræb (Kill)"
3706 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3707 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3708 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
3710 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3711 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3712 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3714 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3715 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3716 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
3718 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3719 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3720 #, php-format
3721 msgid ""
3722 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3723 "%s."
3724 msgstr ""
3725 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3727 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3728 #, php-format
3729 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3730 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
3732 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3733 #, php-format
3734 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3735 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
3737 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3738 #, php-format
3739 msgid "%d total"
3740 msgstr "%d i alt"
3742 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1385
3743 #, php-format
3744 msgid "Query took %01.4f seconds."
3745 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
3747 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3748 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3749 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3750 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3751 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3752 msgid "With selected:"
3753 msgstr "Med det markerede:"
3755 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3758 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3759 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3760 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3761 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3762 #: templates/select_all.phtml:5
3763 msgid "Check all"
3764 msgstr "Vælg alle"
3766 #: libraries/DisplayResults.php:5036
3767 msgid "Copy to clipboard"
3768 msgstr "Kopier til udklipsholder"
3770 #: libraries/DisplayResults.php:5092
3771 msgid "Query results operations"
3772 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3774 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3775 msgid "Display chart"
3776 msgstr "Vis diagram"
3778 #: libraries/DisplayResults.php:5205
3779 msgid "Visualize GIS data"
3780 msgstr "Visualiser GIS data"
3782 #: libraries/DisplayResults.php:5391
3783 msgid "Link not found!"
3784 msgstr "Link ikke fundet!"
3786 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3787 #: libraries/Encoding.php:313
3788 msgctxt "None encoding conversion"
3789 msgid "None"
3790 msgstr "Ingen"
3792 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3793 #: libraries/Encoding.php:324
3794 msgid "Convert to Kana"
3795 msgstr "Konverter til Kana"
3797 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3798 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3799 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
3801 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3802 msgid "Report"
3803 msgstr "Rapport"
3805 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3806 msgid "Automatically send report next time"
3807 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3809 #: libraries/File.php:244
3810 msgid "File was not an uploaded file."
3811 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
3813 #: libraries/File.php:284
3814 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3815 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
3817 #: libraries/File.php:290
3818 msgid ""
3819 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3820 "the HTML form."
3821 msgstr ""
3822 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
3823 "formularen."
3825 #: libraries/File.php:296
3826 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3827 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
3829 #: libraries/File.php:300
3830 msgid "Missing a temporary folder."
3831 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
3833 #: libraries/File.php:303
3834 msgid "Failed to write file to disk."
3835 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
3837 #: libraries/File.php:306
3838 msgid "File upload stopped by extension."
3839 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
3841 #: libraries/File.php:309
3842 msgid "Unknown error in file upload."
3843 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
3845 #: libraries/File.php:445
3846 msgid "File is a symbolic link"
3847 msgstr "Filen er et symbolsk link"
3849 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3850 msgid "File could not be read!"
3851 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
3853 #: libraries/File.php:490
3854 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3855 msgstr ""
3856 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3858 #: libraries/File.php:509
3859 msgid "Error while moving uploaded file."
3860 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
3862 #: libraries/File.php:517
3863 msgid "Cannot read uploaded file."
3864 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
3866 #: libraries/File.php:609
3867 #, php-format
3868 msgid ""
3869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3871 msgstr ""
3872 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
3873 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
3874 "for din konfiguration."
3876 #: libraries/Footer.php:73
3877 #, php-format
3878 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3879 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3881 #: libraries/Footer.php:80
3882 msgid "Git information missing!"
3883 msgstr "Information om Git mangler!"
3885 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3886 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3887 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3889 #: libraries/Header.php:375
3890 msgid "Print view"
3891 msgstr "Udskriv"
3893 #: libraries/Header.php:454
3894 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3895 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3897 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:166
3898 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3899 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3901 #: libraries/Index.php:654
3902 msgid "No index defined!"
3903 msgstr "Intet indeks defineret!"
3905 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3906 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3907 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3908 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3909 #: libraries/tracking.lib.php:972
3910 msgid "Indexes"
3911 msgstr "Indeks"
3913 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3914 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3915 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2542
3916 #: libraries/server_privileges.lib.php:3511
3917 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3918 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3919 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3920 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3921 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3922 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3923 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3924 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3925 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3926 msgid "Action"
3927 msgstr "Handling"
3929 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3930 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3931 msgid "Keyname"
3932 msgstr "Nøglenavn"
3934 #: libraries/Index.php:684
3935 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
3936 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3937 #: libraries/tracking.lib.php:978
3938 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3939 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3940 msgid "Unique"
3941 msgstr "Unik"
3943 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3944 msgid "Packed"
3945 msgstr "Pakket"
3947 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3948 msgid "Cardinality"
3949 msgstr "Kardinalitet"
3951 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3953 #: libraries/tracking.lib.php:984
3954 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3955 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3956 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3957 msgid "Comment"
3958 msgstr "Kommentar"
3960 #: libraries/Index.php:717
3961 msgid "The primary key has been dropped."
3962 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3964 #: libraries/Index.php:724
3965 #, php-format
3966 msgid "Index %s has been dropped."
3967 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3969 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
3970 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3971 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
3972 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
3973 #: libraries/operations.lib.php:1570 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3974 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3975 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3976 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3977 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3978 msgid "Drop"
3979 msgstr "Slet"
3981 #: libraries/Index.php:852
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3985 "removed."
3986 msgstr ""
3987 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
3988 "sikkert fjernes."
3990 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2430
3991 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3992 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3993 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3994 msgid "Page number:"
3995 msgstr "Side nummer:"
3997 #: libraries/LanguageManager.php:898
3998 msgid "Ignoring unsupported language code."
3999 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
4001 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4002 #: setup/frames/index.inc.php:66
4003 msgid "Language"
4004 msgstr "Sprog"
4006 #: libraries/Linter.php:99
4007 msgid ""
4008 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4009 msgstr ""
4010 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
4011 "længden."
4013 #: libraries/Linter.php:165
4014 #, php-format
4015 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4016 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
4018 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4020 msgid "Server"
4021 msgstr "Server"
4023 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4024 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4025 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4026 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4027 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4029 #: libraries/server_privileges.lib.php:3104
4030 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
4031 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
4032 #: libraries/server_privileges.lib.php:4499
4033 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4034 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4035 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4036 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4037 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4038 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4039 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4040 msgid "Database"
4041 msgstr "Database"
4043 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4044 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4045 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4046 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4047 msgid "View"
4048 msgstr "Visning"
4050 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4052 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4053 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3122
4056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
4057 #: libraries/server_privileges.lib.php:3307
4058 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513 libraries/tracking.lib.php:1458
4059 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4060 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4061 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4062 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4063 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4064 msgid "Table"
4065 msgstr "Tabel"
4067 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4068 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201
4069 #: libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
4070 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4071 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4073 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4074 msgid "SQL"
4075 msgstr "SQL"
4077 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3186
4078 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:3476
4079 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4115 libraries/Util.php:4132
4080 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4081 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4082 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4083 msgid "Search"
4084 msgstr "Søg"
4086 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3197
4087 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4133
4088 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4089 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4091 msgid "Insert"
4092 msgstr "Indsæt"
4094 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4120
4095 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:106
4096 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2540
4097 #: libraries/server_privileges.lib.php:4387
4098 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4099 msgid "Privileges"
4100 msgstr "Privilegier"
4102 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4103 #: libraries/Util.php:3189 libraries/Util.php:3203 libraries/Util.php:4119
4104 #: libraries/Util.php:4137 libraries/config.values.php:112
4105 #: view_operations.php:107
4106 msgid "Operations"
4107 msgstr "Operationer"
4109 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4124
4110 #: libraries/Util.php:4138 libraries/relation.lib.php:264
4111 msgid "Tracking"
4112 msgstr "Sporing"
4114 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4123
4115 #: libraries/Util.php:4139
4116 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4117 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4119 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4123 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4124 msgid "Triggers"
4125 msgstr "Triggers/udløsere"
4127 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4128 msgid "Database seems to be empty!"
4129 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
4131 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4116
4132 msgid "Query"
4133 msgstr "Foresp. via eks"
4135 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4121
4136 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4137 msgid "Routines"
4138 msgstr "Rutiner"
4140 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4122
4141 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4142 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4143 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4144 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4145 msgid "Events"
4146 msgstr "Hændelser"
4148 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4125
4149 msgid "Designer"
4150 msgstr "Designer"
4152 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4126
4153 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4154 msgid "Central columns"
4155 msgstr "Centerkolonner"
4157 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4098
4158 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4160 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4161 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4499
4162 msgid "Databases"
4163 msgstr "Databaser"
4165 #: libraries/Menu.php:574
4166 msgid "User accounts"
4167 msgstr "Brugerkonti"
4169 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4170 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:33
4171 msgid "Binary log"
4172 msgstr "Binær log"
4174 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4175 #: libraries/Util.php:4106 libraries/server_common.lib.php:39
4176 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4177 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4178 msgid "Replication"
4179 msgstr "Replikation"
4181 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4182 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:105
4183 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4184 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4185 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4186 msgid "Variables"
4187 msgstr "Variable"
4189 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4108
4190 msgid "Charsets"
4191 msgstr "Tegnsæt"
4193 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4110
4194 msgid "Engines"
4195 msgstr "Lagring"
4197 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4109
4198 #: libraries/server_common.lib.php:30
4199 msgid "Plugins"
4200 msgstr "Udvidelsesmoduler"
4202 #: libraries/Message.php:246
4203 #, php-format
4204 msgid "%1$d row affected."
4205 msgid_plural "%1$d rows affected."
4206 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
4207 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
4209 #: libraries/Message.php:265
4210 #, php-format
4211 msgid "%1$d row deleted."
4212 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4213 msgstr[0] "%1$d række slettet."
4214 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
4216 #: libraries/Message.php:284
4217 #, php-format
4218 msgid "%1$d row inserted."
4219 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4220 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
4221 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
4223 #: libraries/PDF.php:125
4224 msgid "Error while creating PDF:"
4225 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
4227 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4228 msgid "Could not save recent table!"
4229 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
4231 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4232 msgid "Could not save favorite table!"
4233 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
4235 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4236 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4237 msgid "Remove from Favorites"
4238 msgstr "Fjern fra Favoritter"
4240 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4241 msgid "There are no recent tables."
4242 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
4244 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4245 msgid "There are no favorite tables."
4246 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
4248 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4249 msgid "Recent tables"
4250 msgstr "Seneste tabeller"
4252 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4253 msgid "Recent"
4254 msgstr "Seneste"
4256 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4257 msgid "Favorite tables"
4258 msgstr "Favorit tabeller"
4260 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4261 msgid "Favorites"
4262 msgstr "Favoritter"
4264 #: libraries/SavedSearches.php:256
4265 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4266 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
4268 #: libraries/SavedSearches.php:271
4269 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4270 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
4272 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4273 msgid "An entry with this name already exists."
4274 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
4276 #: libraries/SavedSearches.php:357
4277 msgid "Missing information to delete the search."
4278 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
4280 #: libraries/SavedSearches.php:385
4281 msgid "Missing information to load the search."
4282 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
4284 #: libraries/SavedSearches.php:404
4285 msgid "Error while loading the search."
4286 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
4288 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4290 msgid "SQL query"
4291 msgstr "SQL-forespørgsel"
4293 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4294 msgid "Handler"
4295 msgstr "Handler"
4297 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4298 msgid "Query cache"
4299 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
4301 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4302 msgid "Threads"
4303 msgstr "Tråde"
4305 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4306 msgid "Temporary data"
4307 msgstr "Midlertidige data"
4309 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4310 msgid "Delayed inserts"
4311 msgstr "Forsinkede inserts"
4313 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4314 msgid "Key cache"
4315 msgstr "Nøglemellemlager"
4317 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4318 msgid "Joins"
4319 msgstr "Joins"
4321 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4322 msgid "Sorting"
4323 msgstr "Sortering"
4325 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4326 msgid "Transaction coordinator"
4327 msgstr "Transaktionskoordinator"
4329 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4330 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4331 msgid "Files"
4332 msgstr "Filer"
4334 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4335 msgid "Flush (close) all tables"
4336 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
4338 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4339 msgid "Show open tables"
4340 msgstr "Vis åbne tabeller"
4342 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4343 msgid "Show slave hosts"
4344 msgstr "Vis slaveværter"
4346 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4347 msgid "Show master status"
4348 msgstr "Vis master status"
4350 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4351 msgid "Show slave status"
4352 msgstr "Vis slavestatus"
4354 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4355 msgid "Flush query cache"
4356 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
4358 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4359 msgid "InnoDB Status"
4360 msgstr "InnoDB status"
4362 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4363 msgid "Query statistics"
4364 msgstr "Statistik over forespørgsler"
4366 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4367 msgid "All status variables"
4368 msgstr "Alle statusvariabler"
4370 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4371 msgid "Monitor"
4372 msgstr "Monitorering"
4374 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4375 msgid "Advisor"
4376 msgstr "Rådgiver"
4378 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4379 #, php-format
4380 msgid "%d second"
4381 msgid_plural "%d seconds"
4382 msgstr[0] "%d sekund"
4383 msgstr[1] "%d sekunder"
4385 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4386 #, php-format
4387 msgid "%d minute"
4388 msgid_plural "%d minutes"
4389 msgstr[0] "%d minut"
4390 msgstr[1] "%d minutter"
4392 #: libraries/StorageEngine.php:279
4393 msgid ""
4394 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4395 msgstr ""
4396 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
4397 "datalager."
4399 #: libraries/StorageEngine.php:382
4400 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4401 #, php-format
4402 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4403 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
4405 #: libraries/StorageEngine.php:385
4406 #, php-format
4407 msgid "%s is available on this MySQL server."
4408 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
4410 #: libraries/StorageEngine.php:388
4411 #, php-format
4412 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4413 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
4415 #: libraries/StorageEngine.php:393
4416 #, php-format
4417 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4418 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
4420 #: libraries/Table.php:313
4421 msgid "Unknown table status:"
4422 msgstr "Ukendt tabel status:"
4424 #: libraries/Table.php:763
4425 #, php-format
4426 msgid "Source database `%s` was not found!"
4427 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
4429 #: libraries/Table.php:771
4430 #, php-format
4431 msgid "Target database `%s` was not found!"
4432 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
4434 #: libraries/Table.php:1317
4435 msgid "Invalid database:"
4436 msgstr "Ugyldig database:"
4438 #: libraries/Table.php:1334
4439 msgid "Invalid table name:"
4440 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
4442 #: libraries/Table.php:1369
4443 #, php-format
4444 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4445 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
4447 #: libraries/Table.php:1388
4448 #, php-format
4449 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4450 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
4452 #: libraries/Table.php:1619
4453 msgid "Could not save table UI preferences!"
4454 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
4456 #: libraries/Table.php:1649
4457 #, php-format
4458 msgid ""
4459 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4460 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4461 msgstr ""
4462 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
4463 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4465 #: libraries/Table.php:1802
4466 #, php-format
4467 msgid ""
4468 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4469 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4470 "changed."
4471 msgstr ""
4472 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
4473 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
4474 "ændret."
4476 #: libraries/Table.php:1938
4477 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4478 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
4480 #: libraries/Table.php:1949
4481 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4482 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
4484 #: libraries/Table.php:1971
4485 msgid "No index parts defined!"
4486 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
4488 #: libraries/Table.php:2279
4489 #, php-format
4490 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4491 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
4493 #: libraries/Theme.php:168
4494 #, php-format
4495 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4496 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
4498 #: libraries/Theme.php:462
4499 msgid "No preview available."
4500 msgstr "Intet billede til rådighed."
4502 #: libraries/Theme.php:464
4503 msgid "take it"
4504 msgstr "vælg dette"
4506 #: libraries/ThemeManager.php:148
4507 #, php-format
4508 msgid "Default theme %s not found!"
4509 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
4511 #: libraries/ThemeManager.php:203
4512 #, php-format
4513 msgid "Theme %s not found!"
4514 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
4516 #: libraries/ThemeManager.php:284
4517 #, php-format
4518 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4519 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
4521 #: libraries/ThemeManager.php:378
4522 msgid "Theme:"
4523 msgstr "Tema:"
4525 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4526 msgid ""
4527 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4528 msgstr ""
4529 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
4530 "er 0 til 255"
4532 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4533 msgid ""
4534 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4535 "65,535"
4536 msgstr ""
4537 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
4538 "interval er 0 til 65.535"
4540 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4541 msgid ""
4542 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4543 "0 to 16,777,215"
4544 msgstr ""
4545 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
4546 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
4548 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4549 msgid ""
4550 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4551 "range is 0 to 4,294,967,295"
4552 msgstr ""
4553 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
4554 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
4556 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4557 msgid ""
4558 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4559 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4560 msgstr ""
4561 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
4562 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
4563 "18.446.744.073.709.55.615"
4565 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4566 msgid ""
4567 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4568 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4569 msgstr ""
4570 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
4571 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4574 msgid ""
4575 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4576 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4577 msgstr ""
4578 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
4579 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
4581 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4582 msgid ""
4583 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4584 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4585 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4586 msgstr ""
4587 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
4588 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
4589 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
4591 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4592 msgid ""
4593 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4594 "FLOAT)"
4595 msgstr ""
4596 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
4597 "synonym for FLOAT)"
4599 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4600 msgid ""
4601 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4602 "64)"
4603 msgstr ""
4604 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
4605 "64)"
4607 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4608 msgid ""
4609 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4610 "values are considered true"
4611 msgstr ""
4612 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
4613 "er nul anses som sande"
4615 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4616 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4617 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4619 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4620 #, php-format
4621 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4622 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4625 #, php-format
4626 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4627 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4629 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4630 msgid ""
4631 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4632 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4633 msgstr ""
4634 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
4635 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
4636 "00:00:00 UTC)"
4638 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4639 #, php-format
4640 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4641 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
4643 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4644 msgid ""
4645 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4646 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4647 msgstr ""
4648 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
4649 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
4651 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4652 msgid ""
4653 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4654 "spaces to the specified length when stored"
4655 msgstr ""
4656 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
4657 "til højre i den angivet længde når den lagres"
4659 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4663 "the maximum row size"
4664 msgstr ""
4665 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
4666 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4669 msgid ""
4670 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4671 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4672 msgstr ""
4673 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
4674 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
4676 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4677 msgid ""
4678 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4679 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4680 msgstr ""
4681 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
4682 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4684 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4685 msgid ""
4686 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4687 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4688 msgstr ""
4689 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
4690 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4692 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4693 msgid ""
4694 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4695 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4696 "value in bytes"
4697 msgstr ""
4698 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
4699 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4701 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4702 msgid ""
4703 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4704 "binary character strings"
4705 msgstr ""
4706 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
4707 "tegnstrenge"
4709 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4710 msgid ""
4711 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4712 "binary character strings"
4713 msgstr ""
4714 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
4715 "tegn-strenge"
4717 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4718 msgid ""
4719 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4720 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4721 msgstr ""
4722 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
4723 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
4725 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4726 msgid ""
4727 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4728 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4729 msgstr ""
4730 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
4731 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
4733 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4734 msgid ""
4735 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4736 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4737 msgstr ""
4738 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
4739 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
4741 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4742 msgid ""
4743 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4744 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4745 msgstr ""
4746 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
4747 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
4749 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4750 msgid ""
4751 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4752 "'' error value"
4753 msgstr ""
4754 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
4755 "''-fejlværdi"
4757 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4758 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4759 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
4761 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4762 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4763 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
4765 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4766 msgid "A point in 2-dimensional space"
4767 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
4769 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4770 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4771 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
4773 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4774 msgid "A polygon"
4775 msgstr "En polygon"
4777 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4778 msgid "A collection of points"
4779 msgstr "En samling af punkter"
4781 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4782 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4783 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
4785 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4786 msgid "A collection of polygons"
4787 msgstr "En samling af polygoner"
4789 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4790 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4791 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
4793 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4794 msgid ""
4795 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4796 "Notation) documents"
4797 msgstr ""
4798 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
4799 "Notation) dokumenter"
4801 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4802 msgctxt "numeric types"
4803 msgid "Numeric"
4804 msgstr "Numerisk"
4806 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4807 msgctxt "date and time types"
4808 msgid "Date and time"
4809 msgstr "Dato og tid"
4811 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4812 #: normalization.php:25
4813 msgctxt "string types"
4814 msgid "String"
4815 msgstr "Streng"
4817 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4818 msgctxt "spatial types"
4819 msgid "Spatial"
4820 msgstr "Spatial"
4822 #: libraries/Util.php:198
4823 #, php-format
4824 msgid "Max: %s%s"
4825 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
4827 #: libraries/Util.php:573
4828 msgid "Static analysis:"
4829 msgstr "Statisk analyse:"
4831 #: libraries/Util.php:576
4832 #, php-format
4833 msgid "%d errors were found during analysis."
4834 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
4836 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4838 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4840 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4842 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4843 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4844 msgid "MySQL said: "
4845 msgstr "MySQL returnerede: "
4847 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4848 msgid "Explain SQL"
4849 msgstr "Forklar SQL"
4851 #: libraries/Util.php:1078
4852 msgid "Skip Explain SQL"
4853 msgstr "Spring over Forklar SQL"
4855 #: libraries/Util.php:1086
4856 #, php-format
4857 msgid "Analyze Explain at %s"
4858 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
4860 #: libraries/Util.php:1119
4861 msgid "Without PHP code"
4862 msgstr "Uden PHP-kode"
4864 #: libraries/Util.php:1131
4865 msgid "Submit query"
4866 msgstr "Send forespørgsel"
4868 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4869 msgid "Create PHP code"
4870 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4872 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4873 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4874 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4875 #: templates/console/display.phtml:125
4876 msgid "Refresh"
4877 msgstr "Opdater"
4879 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4880 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4881 msgid "Profiling"
4882 msgstr "Profilering"
4884 #: libraries/Util.php:1209
4885 msgctxt "Inline edit query"
4886 msgid "Edit inline"
4887 msgstr "Redigér indlejret"
4889 #. l10n: Short week day name
4890 #: libraries/Util.php:1550
4891 msgctxt "Short week day name"
4892 msgid "Sun"
4893 msgstr "søn"
4895 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4896 #: libraries/Util.php:1566
4897 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4898 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4899 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
4901 #: libraries/Util.php:1587
4902 msgctxt "AM/PM indication in time"
4903 msgid "PM"
4904 msgstr "PM"
4906 #: libraries/Util.php:1589
4907 msgctxt "AM/PM indication in time"
4908 msgid "AM"
4909 msgstr "AM"
4911 #: libraries/Util.php:1963
4912 #, php-format
4913 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4914 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
4916 #: libraries/Util.php:2010
4917 msgid "Missing parameter:"
4918 msgstr "Manglende parameter:"
4920 #: libraries/Util.php:2554
4921 #, php-format
4922 msgid "Jump to database \"%s\"."
4923 msgstr "Hop til database \"%s\"."
4925 #: libraries/Util.php:2579
4926 #, php-format
4927 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4928 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
4930 #: libraries/Util.php:3393 prefs_manage.php:256
4931 msgid "Browse your computer:"
4932 msgstr "Gennemse din computer:"
4934 #: libraries/Util.php:3418
4935 #, php-format
4936 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4937 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
4939 #: libraries/Util.php:3447 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4940 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4941 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
4943 #: libraries/Util.php:3458
4944 msgid "There are no files to upload!"
4945 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
4947 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
4948 # state it should translate to "Tom".
4949 #: libraries/Util.php:3483 libraries/Util.php:3484
4950 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4951 msgid "Empty"
4952 msgstr "Tøm"
4954 #: libraries/Util.php:3489 libraries/Util.php:3490
4955 msgid "Execute"
4956 msgstr "Udfør"
4958 #: libraries/Util.php:4101
4959 msgid "Users"
4960 msgstr "Brugere"
4962 #: libraries/advisor.lib.php:20
4963 msgid "per second"
4964 msgstr "pr. sekund"
4966 #: libraries/advisor.lib.php:23
4967 msgid "per minute"
4968 msgstr "pr. minut"
4970 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4971 #: libraries/server_status.lib.php:234
4972 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4973 msgid "per hour"
4974 msgstr "pr. time"
4976 #: libraries/advisor.lib.php:29
4977 msgid "per day"
4978 msgstr "per dag"
4980 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4981 msgid "Search:"
4982 msgstr "Søg:"
4984 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4985 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4987 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4988 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4989 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4990 msgid "Description"
4991 msgstr "Beskrivelse"
4993 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4994 msgid "Use this value"
4995 msgstr "Brug denne værdi"
4997 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4998 msgid ""
4999 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5000 "feature."
5001 msgstr ""
5002 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
5003 "kolonner."
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5006 #, php-format
5007 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5008 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
5010 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5011 msgid "Could not add columns!"
5012 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
5014 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5018 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
5020 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5021 msgid "Could not remove columns!"
5022 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
5024 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5025 msgid "YES"
5026 msgstr "JA"
5028 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5029 msgid "NO"
5030 msgstr "NEJ"
5032 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
5033 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5034 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5035 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5036 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5037 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5038 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5041 #: templates/database/create_table.phtml:11
5042 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5043 msgid "Name"
5044 msgstr "Navn"
5046 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5049 msgid "Length/Values"
5050 msgstr "Længde/Værdi*"
5052 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5053 msgid "Attribute"
5054 msgstr "Attribut"
5056 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5057 msgid "A_I"
5058 msgstr "A_I"
5060 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5061 msgid "Select a table"
5062 msgstr "Vælg en tabel"
5064 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5065 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5066 msgid "Add column"
5067 msgstr "Tilføj kolonne"
5069 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5070 msgid "Select a column."
5071 msgstr "Vælg en kolonne."
5073 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5074 msgid "Add new column"
5075 msgstr "Tilføj ny kolonne"
5077 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5078 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5079 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5081 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5082 msgid "Attributes"
5083 msgstr "Attributter"
5085 #: libraries/common.inc.php:495
5086 msgid ""
5087 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5088 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5089 "corrupted!"
5090 msgstr ""
5091 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
5092 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
5093 "af nogle data!"
5095 #: libraries/common.inc.php:509
5096 msgid ""
5097 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5098 "incompatible with phpMyAdmin!"
5099 msgstr ""
5100 "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling er "
5101 "ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
5103 #: libraries/common.inc.php:542
5104 #, php-format
5105 msgid "Invalid server index: %s"
5106 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
5108 #: libraries/common.inc.php:555
5109 #, php-format
5110 msgid "Server %d"
5111 msgstr "Server %d"
5113 #: libraries/common.inc.php:681
5114 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5115 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
5117 #: libraries/common.inc.php:785
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5121 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5122 "currently using the default time zone of the database server."
5123 msgstr ""
5124 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
5125 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
5126 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
5128 #: libraries/common.inc.php:823
5129 #, php-format
5130 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5131 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
5133 #: libraries/common.inc.php:911
5134 msgid "Error: Token mismatch"
5135 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
5137 #: libraries/common.inc.php:929
5138 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5139 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
5141 #: libraries/common.inc.php:936
5142 msgid "possible exploit"
5143 msgstr "muligt sikkerhedshul"
5145 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5146 #: libraries/config.values.php:87
5147 msgid "Icons"
5148 msgstr "Ikoner"
5150 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5151 #: libraries/config.values.php:88
5152 msgid "Text"
5153 msgstr "Tekst"
5155 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5156 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5157 msgid "Both"
5158 msgstr "Begge"
5160 #: libraries/config.values.php:62
5161 msgid "Nowhere"
5162 msgstr "Ingen steder"
5164 #: libraries/config.values.php:63
5165 msgid "Left"
5166 msgstr "Venstre"
5168 #: libraries/config.values.php:64
5169 msgid "Right"
5170 msgstr "Højre"
5172 #: libraries/config.values.php:92
5173 msgid "Click"
5174 msgstr "Klik"
5176 #: libraries/config.values.php:93
5177 msgid "Double click"
5178 msgstr "Dobbelt-klik"
5180 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5182 #: libraries/relation.lib.php:106
5183 msgid "Disabled"
5184 msgstr "Slået fra"
5186 #: libraries/config.values.php:97
5187 msgid "key"
5188 msgstr "nøgle"
5190 #: libraries/config.values.php:98
5191 msgid "display column"
5192 msgstr "vis kolonne"
5194 #: libraries/config.values.php:102
5195 msgid "Welcome"
5196 msgstr "Velkommen til %s"
5198 #: libraries/config.values.php:122
5199 msgid "Open"
5200 msgstr "Åben"
5202 #: libraries/config.values.php:123
5203 msgid "Closed"
5204 msgstr "Lukket"
5206 #: libraries/config.values.php:127
5207 msgid "Ask before sending error reports"
5208 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
5210 #: libraries/config.values.php:128
5211 msgid "Always send error reports"
5212 msgstr "Send altid fejlrapporter"
5214 #: libraries/config.values.php:129
5215 msgid "Never send error reports"
5216 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
5218 #: libraries/config.values.php:132
5219 msgid "Server default"
5220 msgstr "Serverens standardforvalg"
5222 #: libraries/config.values.php:133
5223 msgid "Enable"
5224 msgstr "Slå til"
5226 #: libraries/config.values.php:134
5227 msgid "Disable"
5228 msgstr "Slå fra"
5230 #: libraries/config.values.php:163
5231 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5232 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5233 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5234 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5235 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5237 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5238 msgid "structure"
5239 msgstr "struktur"
5241 #: libraries/config.values.php:164
5242 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5243 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5244 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5245 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5246 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5248 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5249 msgid "data"
5250 msgstr "data"
5252 #: libraries/config.values.php:165
5253 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5254 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5255 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5256 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5257 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5259 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5260 msgid "structure and data"
5261 msgstr "struktur og data"
5263 #: libraries/config.values.php:168
5264 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5265 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
5267 #: libraries/config.values.php:169
5268 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5269 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
5271 #: libraries/config.values.php:171
5272 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5273 msgstr ""
5274 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
5275 "brugerdefineret"
5277 #: libraries/config.values.php:200
5278 msgid "complete inserts"
5279 msgstr "komplette indsættelser"
5281 #: libraries/config.values.php:201
5282 msgid "extended inserts"
5283 msgstr "udvidede indsættelser"
5285 #: libraries/config.values.php:202
5286 msgid "both of the above"
5287 msgstr "begge de ovenfor anførte"
5289 #: libraries/config.values.php:203
5290 msgid "neither of the above"
5291 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
5293 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5294 msgid "Not a positive number!"
5295 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5297 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5298 msgid "Not a non-negative number!"
5299 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5301 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5302 msgid "Not a valid port number!"
5303 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5305 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5306 #: libraries/config/Validator.php:563
5307 msgid "Incorrect value!"
5308 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5310 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5311 #, php-format
5312 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5313 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5315 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5316 #, php-format
5317 msgid "Missing data for %s"
5318 msgstr "Manglende data for %s"
5320 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5321 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5322 msgid "unavailable"
5323 msgstr "ikke tilgængelig"
5325 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5326 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5327 #, php-format
5328 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5329 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5331 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5332 #, php-format
5333 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5334 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5336 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5337 #, php-format
5338 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5339 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5341 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5342 #, php-format
5343 msgid "maximum %s"
5344 msgstr "maksimum %s"
5346 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5347 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5348 msgstr ""
5349 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5350 "konfiguration."
5352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5353 #, php-format
5354 msgid "Set value: %s"
5355 msgstr "Indstil værdien %s"
5357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5359 msgid "Restore default value"
5360 msgstr "Gendan standardværdi"
5362 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5363 msgid "Allow users to customize this value"
5364 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5366 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5367 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5368 msgstr ""
5369 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
5370 "fejl!"
5372 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5373 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5374 msgstr ""
5375 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5377 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5378 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5379 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5381 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5382 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5383 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
5385 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5386 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5387 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5389 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5393 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5394 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5395 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5396 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5397 msgstr ""
5398 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5399 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5400 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5401 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5402 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5403 "brugere."
5405 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5406 msgid ""
5407 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5408 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5409 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5410 msgstr ""
5411 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5412 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5413 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5419 "unavailable on this system."
5420 msgstr ""
5421 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5422 "tilgængelige på dette system."
5424 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5425 msgid ""
5426 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5427 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5428 msgstr ""
5429 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5430 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5432 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5433 #, php-format
5434 msgid ""
5435 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5436 "unavailable on this system."
5437 msgstr ""
5438 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5439 "tilgængelige på dette system."
5441 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5442 #, php-format
5443 msgid ""
5444 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5445 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5446 msgstr ""
5447 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5448 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5449 "øjeblikket %d)."
5451 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5452 #, php-format
5453 msgid ""
5454 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5455 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5456 msgstr ""
5457 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5458 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5459 "identitet."
5461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5465 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5466 msgstr ""
5467 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5468 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5469 "lig med den."
5471 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5475 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5476 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5477 "of users, including you, are connected to."
5478 msgstr ""
5479 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - "
5480 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
5481 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
5482 "udbyder med mange tusinde brugere."
5484 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5485 #, php-format
5486 msgid ""
5487 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5488 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5489 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5490 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5491 "[kbd]http[/kbd]."
5492 msgstr ""
5493 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5494 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5495 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5496 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
5497 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5499 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5503 "system."
5504 msgstr ""
5505 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5506 "dette system."
5508 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5512 "system."
5513 msgstr ""
5514 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5515 "dette system."
5517 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5518 msgid "Could not connect to the database server!"
5519 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5521 #: libraries/config/Validator.php:244
5522 msgid "Invalid authentication type!"
5523 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5525 #: libraries/config/Validator.php:251
5526 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5527 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5529 #: libraries/config/Validator.php:259
5530 msgid ""
5531 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5532 "method!"
5533 msgstr ""
5534 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5536 #: libraries/config/Validator.php:268
5537 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5538 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5540 #: libraries/config/Validator.php:321
5541 msgid ""
5542 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5543 msgstr ""
5544 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5546 #: libraries/config/Validator.php:328
5547 msgid ""
5548 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5549 "storage!"
5550 msgstr ""
5551 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5552 "konfiguration lager!"
5554 #: libraries/config/Validator.php:426
5555 msgid "Incorrect value:"
5556 msgstr "Forkert værdi:"
5558 #: libraries/config/Validator.php:435
5559 #, php-format
5560 msgid "Incorrect IP address: %s"
5561 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5564 msgid ""
5565 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5566 msgstr ""
5567 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
5568 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5571 msgid "Allow login to any MySQL server"
5572 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5575 msgid ""
5576 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5577 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5578 "to the given regular expression."
5579 msgstr ""
5580 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
5581 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
5582 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5585 msgid "Restrict login to MySQL server"
5586 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5589 msgid ""
5590 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5591 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5592 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5593 msgstr ""
5594 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
5595 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
5596 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5599 msgid "Allow third party framing"
5600 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5603 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5604 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5607 msgid ""
5608 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5609 "authentication."
5610 msgstr ""
5611 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
5612 "autentifikation."
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5615 msgid "Blowfish secret"
5616 msgstr "Blowfish hemmelighed"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5619 msgid "Highlight selected rows."
5620 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5623 msgid "Row marker"
5624 msgstr "Rækkemarkør"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5627 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5628 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5631 msgid "Highlight pointer"
5632 msgstr "Fremhæv pointer"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5635 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5636 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5639 msgid "Bzip2"
5640 msgstr "Bzip2"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5643 msgid ""
5644 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5645 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5646 "kbd] - allows newlines in columns."
5647 msgstr ""
5648 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
5649 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
5650 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5653 msgid "CHAR columns editing"
5654 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5657 msgid ""
5658 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5659 "highlighting and line numbers."
5660 msgstr ""
5661 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
5662 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5665 msgid "Enable CodeMirror"
5666 msgstr "Slå CodeMirror til"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5669 msgid ""
5670 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5671 "enabled."
5672 msgstr ""
5673 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
5674 "aktiveret."
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5677 msgid "Enable linter"
5678 msgstr "Aktivér linter"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5681 msgid ""
5682 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5683 "columns."
5684 msgstr ""
5685 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
5686 "VARCHAR-kolonner."
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5689 msgid "Minimum size for input field"
5690 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
5692 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5693 msgid ""
5694 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5695 "columns."
5696 msgstr ""
5697 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
5698 "VARCHAR kolonner."
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5701 msgid "Maximum size for input field"
5702 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5705 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5706 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5709 msgid "CHAR textarea columns"
5710 msgstr "Bredde på tekstbokse"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5713 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5714 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5717 msgid "CHAR textarea rows"
5718 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5721 msgid "Check config file permissions"
5722 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5725 msgid ""
5726 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5727 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5728 msgstr ""
5729 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
5730 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5733 msgid "Compress on the fly"
5734 msgstr "Komprimer undervejs"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5737 #: setup/frames/index.inc.php:192
5738 msgid "Configuration file"
5739 msgstr "Konfigurationsfil"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5742 msgid ""
5743 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5744 "you're about to lose data."
5745 msgstr ""
5746 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
5747 "at miste data."
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5750 msgid "Confirm DROP queries"
5751 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5754 msgid ""
5755 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5756 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5759 #: templates/console/display.phtml:84
5760 msgid "Debug SQL"
5761 msgstr "Ret fejl i SQL"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5764 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5765 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5768 msgid "Default database tab"
5769 msgstr "Standard database-fane"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5772 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5773 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5776 msgid "Default server tab"
5777 msgstr "Standard server-fane"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5780 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5781 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5784 msgid "Default table tab"
5785 msgstr "Standard tabel-fane"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5788 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5789 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5792 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5793 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5796 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5797 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5800 msgid "Show column comments"
5801 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5804 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5805 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5808 msgid "Hide table structure actions"
5809 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5812 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5813 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5816 msgid "Display servers as a list"
5817 msgstr "Vis servere på en liste"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5820 msgid ""
5821 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5822 "the selected tables of a database."
5823 msgstr ""
5824 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
5825 "reperation af tabllerne i en database."
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5828 msgid "Disable multi table maintenance"
5829 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5832 msgid ""
5833 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5834 "limit)."
5835 msgstr ""
5836 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
5837 "lig med ingen tidsgrænse)."
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5840 msgid "Maximum execution time"
5841 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5844 #, php-format
5845 msgid "Use %s statement"
5846 msgstr "Brug %s forespørgsel"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5849 msgid "Save as file"
5850 msgstr "Send (download)"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5853 msgid "Character set of the file"
5854 msgstr "Filens tegnsæt"
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5858 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5859 msgid "Format"
5860 msgstr "Format"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5863 msgid "Compression"
5864 msgstr "Komprimering"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5870 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5871 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5872 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5873 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5874 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5875 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5876 msgid "Put columns names in the first row"
5877 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5881 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5882 msgid "Columns enclosed with"
5883 msgstr "Kolonner indrammet med"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5887 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5888 msgid "Columns escaped with"
5889 msgstr "Kolonner escaped med"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5895 msgid "Replace NULL with"
5896 msgstr "Erstat NULL med"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5899 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5900 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5904 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5905 msgid "Columns terminated with"
5906 msgstr "Kolonner afsluttes med"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5909 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5910 msgid "Lines terminated with"
5911 msgstr "Linjer afsluttet med"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5914 msgid "Excel edition"
5915 msgstr "Excel-udgave"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5918 msgid "Database name template"
5919 msgstr "Skabelon for databasenavn"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5922 msgid "Server name template"
5923 msgstr "Skabelon for servernavn"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5926 msgid "Table name template"
5927 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5933 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5934 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5935 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5936 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5937 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5940 msgid "Dump table"
5941 msgstr "Dump tabel"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5944 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5945 msgid "Include table caption"
5946 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5949 msgid "Table caption"
5950 msgstr "Tabeloverskrift"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5953 msgid "Continued table caption"
5954 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5957 msgid "Label key"
5958 msgstr "Mærke nøgle"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5962 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5964 msgid "MIME type"
5965 msgstr "MIME-type"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5969 msgid "Relationships"
5970 msgstr "Relationer"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5973 msgid "Export method"
5974 msgstr "Eksporttype"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5977 msgid "Save on server"
5978 msgstr "Gem på server"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5981 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5982 msgid "Overwrite existing file(s)"
5983 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5986 msgid "Export as separate files"
5987 msgstr "Eksportér som separate filer"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5990 msgid "Remember file name template"
5991 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5994 #: libraries/operations.lib.php:835 libraries/operations.lib.php:1262
5995 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5996 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5999 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6000 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6003 #: libraries/display_export.lib.php:399
6004 msgid "SQL compatibility mode"
6005 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6008 msgid "Creation/Update/Check dates"
6009 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6012 msgid "Use delayed inserts"
6013 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6017 msgid "Disable foreign key checks"
6018 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6022 msgid "Export views as tables"
6023 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6026 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6027 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6033 #: libraries/operations.lib.php:1258
6034 #, php-format
6035 msgid "Add %s"
6036 msgstr "Tilføj %s"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6039 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6040 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6043 msgid ""
6044 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6045 "creation)"
6046 msgstr ""
6047 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
6048 "oprettelsen af tabellen)"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6051 msgid "Use ignore inserts"
6052 msgstr "Brug ignorer inserts"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6055 msgid "Syntax to use when inserting data"
6056 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6060 msgid "Maximal length of created query"
6061 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6064 msgid "Export type"
6065 msgstr "Eksporttype"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6069 msgid "Enclose export in a transaction"
6070 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6073 msgid "Export time in UTC"
6074 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6077 msgid ""
6078 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6079 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6080 msgstr ""
6081 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
6082 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6085 msgid "Foreign key dropdown order"
6086 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6089 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6090 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6093 msgid "Foreign key limit"
6094 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6097 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6098 msgstr ""
6099 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6102 msgid "Foreign key checks"
6103 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6106 msgid "Browse mode"
6107 msgstr "Gennemsynstilstand"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6110 msgid "Customize browse mode."
6111 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6116 msgid "Customize default options."
6117 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6120 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6121 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6122 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6123 msgid "CSV"
6124 msgstr "CSV (kommasepareret)"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6127 msgid "Developer"
6128 msgstr "Udvikler"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6131 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6132 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6135 msgid "Edit mode"
6136 msgstr "Redigeringstilstand"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6139 msgid "Customize edit mode."
6140 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6143 msgid "Export defaults"
6144 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6147 msgid "Customize default export options."
6148 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6151 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6152 msgid "Features"
6153 msgstr "Karakteristika"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6156 msgid "General"
6157 msgstr "Generelt"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6160 msgid "Set some commonly used options."
6161 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6164 msgid "Import defaults"
6165 msgstr "Standarder for import"
6167 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6168 msgid "Customize default common import options."
6169 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6172 msgid "Import / export"
6173 msgstr "Import / eksport"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6176 msgid "Set import and export directories and compression options."
6177 msgstr ""
6178 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
6179 "komprimering."
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6182 msgid "LaTeX"
6183 msgstr "LaTeX"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6186 msgid "Databases display options."
6187 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6190 msgid "Navigation panel"
6191 msgstr "Navigationspanel"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6194 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6195 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6198 msgid "Navigation tree"
6199 msgstr "Navigationstræ"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6202 msgid "Customize the navigation tree."
6203 msgstr "Tilpas navigationstræet."
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6206 #: setup/frames/index.inc.php:126
6207 msgid "Servers"
6208 msgstr "Servere"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6211 msgid "Servers display options."
6212 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6215 msgid "Tables display options."
6216 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6219 msgid "Main panel"
6220 msgstr "Hovedpanel"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6223 msgid "Microsoft Office"
6224 msgstr "Microsoft Office"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6227 msgid "Other core settings"
6228 msgstr "Andre kerneindstillinger"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6231 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6232 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6235 msgid "Page titles"
6236 msgstr "Sidetitler"
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6239 msgid ""
6240 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6241 "for magic strings that can be used to get special values."
6242 msgstr ""
6243 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
6244 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6247 msgid "Security"
6248 msgstr "Sikkerhed"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6251 msgid ""
6252 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6253 "limit MySQL."
6254 msgstr ""
6255 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
6256 "begrænser mulighederne i MySQL."
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6259 msgid "Basic settings"
6260 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6263 msgid "Authentication"
6264 msgstr "Autentifikation"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6267 msgid "Authentication settings."
6268 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6271 msgid "Server configuration"
6272 msgstr "Serverkonfiguration"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6275 msgid ""
6276 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6277 "what they are for."
6278 msgstr ""
6279 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
6280 "mindre du ved, hvad de betyder."
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6283 msgid "Enter server connection parameters."
6284 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6287 msgid "Configuration storage"
6288 msgstr "Lagring af konfiguration"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6291 msgid ""
6292 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6293 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6294 "documentation."
6295 msgstr ""
6296 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
6297 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6298 "configuration storage[/doc]."
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6301 msgid "Changes tracking"
6302 msgstr "Ændrer sporing"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6305 msgid ""
6306 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6307 "storage."
6308 msgstr ""
6309 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
6310 "er krævet."
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6313 msgid "Customize export options"
6314 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6317 msgid "Customize import defaults"
6318 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6321 msgid "Customize navigation panel"
6322 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6325 msgid "Customize main panel"
6326 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6329 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6330 msgid "SQL queries"
6331 msgstr "SQL-forespørgsler"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6334 msgid "SQL Query box"
6335 msgstr "SQL Query-boks"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6338 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6339 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6342 msgid "SQL queries settings."
6343 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6346 msgid "Startup"
6347 msgstr "Opstart"
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6350 msgid "Customize startup page."
6351 msgstr "Tilpas opstartside."
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6354 msgid "Database structure"
6355 msgstr "Database-struktur"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6358 msgid ""
6359 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6360 msgstr ""
6361 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
6362 "tabeller)."
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6365 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6366 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6367 msgid "Table structure"
6368 msgstr "Tabel-struktur"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6371 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6372 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6375 msgid "Tabs"
6376 msgstr "Faner"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6379 msgid "Choose how you want tabs to work."
6380 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6383 msgid "Display relational schema"
6384 msgstr "Vis relationel skema"
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6387 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6388 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6389 msgid "Paper size"
6390 msgstr "Papirstørrelse"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6393 msgid "Text fields"
6394 msgstr "Tekstfelter"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6397 msgid "Customize text input fields."
6398 msgstr "Tilpas tekstfelter."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6401 msgid "Texy! text"
6402 msgstr "Texy! tekst"
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6405 msgid "Customize default options"
6406 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6409 msgid "Warnings"
6410 msgstr "Advarsler"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6413 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6414 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6417 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6418 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6421 msgid "GZip"
6422 msgstr "GZip"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6425 msgid "Extra parameters for iconv"
6426 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6429 msgid ""
6430 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6431 "if one of the queries failed."
6432 msgstr ""
6433 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
6434 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6437 msgid "Ignore multiple statement errors"
6438 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6441 msgid ""
6442 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6443 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6444 "transactions."
6445 msgstr ""
6446 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
6447 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
6448 "transaktioner."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6451 msgid "Partial import: allow interrupt"
6452 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6455 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6456 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6457 msgid "Do not abort on INSERT error"
6458 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6461 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6462 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6465 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6466 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6469 msgid ""
6470 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6471 "table) and only SQL is always available."
6472 msgstr ""
6473 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
6474 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6477 msgid "Format of imported file"
6478 msgstr "Format på importeret fil"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6481 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6482 msgid "Use LOCAL keyword"
6483 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6486 msgid "Column names in first row"
6487 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6490 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6491 msgid "Do not import empty rows"
6492 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6495 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6496 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6499 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6500 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6503 msgid "Number of queries to skip from start."
6504 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6507 msgid "Partial import: skip queries"
6508 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
6510 # zero = null?
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6512 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6513 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6516 msgid "Read as multibytes"
6517 msgstr "Læs som multibytes"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6520 msgid "Initial state for sliders"
6521 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6524 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6525 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6528 msgid "Number of inserted rows"
6529 msgstr "Antal indsatte rækker"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6532 msgid ""
6533 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6534 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
6536 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6538 msgid "Limit column characters"
6539 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6542 msgid ""
6543 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6544 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6545 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6546 msgstr ""
6547 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
6548 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
6549 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6552 msgid "Delete all cookies on logout"
6553 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6556 msgid ""
6557 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6558 "kbd] authentication mode."
6559 msgstr ""
6560 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
6561 "autentifikationstilstand."
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6564 msgid "Recall user name"
6565 msgstr "Gendan brugernavn"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6568 msgid ""
6569 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6570 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6571 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6572 "recommended for non-trusted environments."
6573 msgstr ""
6574 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
6575 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
6576 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
6577 "sikrede omgivelser."
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6580 msgid "Login cookie store"
6581 msgstr "Login cookie sletning"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6584 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6585 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6588 msgid "Login cookie validity"
6589 msgstr "Gyldighed for login cookie"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6592 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6593 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6596 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6597 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6600 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6601 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6604 msgid "Maximum displayed SQL length"
6605 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6609 msgid "Users cannot set a higher value"
6610 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6613 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6614 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6617 msgid "Maximum databases"
6618 msgstr "Maksimalt antal databaser"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6621 msgid ""
6622 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6623 "the navigation tree."
6624 msgstr ""
6625 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
6626 "navigationstræet."
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6629 msgid "Maximum items on first level"
6630 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6633 msgid ""
6634 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6635 "tree."
6636 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6639 msgid "Maximum items in branch"
6640 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6643 msgid ""
6644 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6645 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6646 msgstr ""
6647 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
6648 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6651 msgid "Maximum number of rows to display"
6652 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6655 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6656 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6659 msgid "Maximum tables"
6660 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6663 msgid ""
6664 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6665 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6666 msgstr ""
6667 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
6668 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6671 msgid "Memory limit"
6672 msgstr "Hukommelsesgrænse"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6675 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6676 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6679 msgid "Show databases navigation as tree"
6680 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6683 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6684 msgstr ""
6685 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6688 msgid "Show logo in navigation panel."
6689 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6692 msgid "Display logo"
6693 msgstr "Vis logo"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6696 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6697 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6700 msgid "Logo link URL"
6701 msgstr "Logo link-URL"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6704 msgid ""
6705 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6706 "([kbd]new[/kbd])."
6707 msgstr ""
6708 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
6709 "([kbd]new[/kbd])."
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6712 msgid "Logo link target"
6713 msgstr "Henvisning for placering af logo"
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6716 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6717 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6720 msgid "Display servers selection"
6721 msgstr "Vis servervalg"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6724 msgid "Target for quick access icon"
6725 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6728 msgid "Target for second quick access icon"
6729 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
6731 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6732 msgid ""
6733 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6734 "display a filter box."
6735 msgstr ""
6736 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
6737 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6740 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6741 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6744 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6745 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6748 msgid ""
6749 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6750 "the Databases and Tables tabs above)."
6751 msgstr ""
6752 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
6753 "og tabelfanerne ovenfor)."
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6756 msgid "Group items in the tree"
6757 msgstr "Gruppér elementer i træet"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6760 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6761 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6764 msgid "Database tree separator"
6765 msgstr "Separator til databaseinddeling"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6768 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6769 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6772 msgid "Table tree separator"
6773 msgstr "Separator til tabelinddeling"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6776 msgid "Maximum table tree depth"
6777 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6780 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6781 msgstr "Fremhæv server under musepil."
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6784 msgid "Enable highlighting"
6785 msgstr "Aktivér fremhævning"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6788 msgid ""
6789 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6790 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6793 msgid "Enable navigation tree expansion"
6794 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6797 msgid "Show tables in tree"
6798 msgstr "Vis tabeller i træet"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6801 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6802 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6805 msgid "Show views in tree"
6806 msgstr "Vis views i træet"
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6809 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6810 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6813 msgid "Show functions in tree"
6814 msgstr "Vis funktioner i træet"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6817 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6818 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6821 msgid "Show procedures in tree"
6822 msgstr "Vis procedurer i træet"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6825 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6826 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6829 msgid "Show events in tree"
6830 msgstr "Vis hændelser i træet"
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6833 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6834 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6837 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6838 msgstr ""
6839 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6842 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6843 msgstr ""
6844 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6847 msgid "Recently used tables"
6848 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6851 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6852 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6855 msgid "Where to show the table row links"
6856 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6859 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6860 msgstr ""
6861 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6864 msgid "Show row links anyway"
6865 msgstr "Vis række-links alligevel"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6868 msgid "Disable shortcut keys"
6869 msgstr "Slå genveje fra"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6872 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6873 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6876 msgid "Natural order"
6877 msgstr "Naturlig rækkefølge"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6881 msgid "Use only icons, only text or both."
6882 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6885 msgid "Table navigation bar"
6886 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6889 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6890 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6893 msgid "GZip output buffering"
6894 msgstr "Buffering af GZip-output"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6897 msgid ""
6898 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6899 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6900 msgstr ""
6901 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
6902 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6905 msgid "Default sorting order"
6906 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6909 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6910 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6913 msgid "Persistent connections"
6914 msgstr "Vedvarende forbindelser"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6917 msgid ""
6918 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6919 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6920 "configuration storage could not be found."
6921 msgstr ""
6922 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
6923 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
6924 "kunne findes."
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6927 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6928 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6931 msgid ""
6932 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6933 "column names in a table are reserved MySQL words."
6934 msgstr ""
6935 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
6936 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6939 msgid "MySQL reserved word warning"
6940 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6943 msgid "How to display the menu tabs"
6944 msgstr "Sådan vises menufanerne"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6947 msgid "How to display various action links"
6948 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6951 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6952 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6955 msgid "Protect binary columns"
6956 msgstr "Beskyt binære kolonner"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6959 msgid ""
6960 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6961 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6962 "(lost by window close)."
6963 msgstr ""
6964 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
6965 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
6966 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6969 msgid "Permanent query history"
6970 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6973 msgid "How many queries are kept in history."
6974 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6977 msgid "Query history length"
6978 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6981 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6982 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6985 msgid "Recoding engine"
6986 msgstr "Omkodningsværktøj"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6989 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6990 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6993 msgid "Remember table's sorting"
6994 msgstr "Husk tabellens sortering"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6997 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6998 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7001 msgid "Primary key default sort order"
7002 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7005 msgid ""
7006 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7007 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7010 msgid "Repeat headers"
7011 msgstr "Gentag overskrifter"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7014 msgid "Grid editing: trigger action"
7015 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7018 msgid "Relational display"
7019 msgstr "Relationel visning"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7022 msgid "For display Options"
7023 msgstr "For visningsindstillinger"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7026 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7027 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7030 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7031 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7034 msgid "Save directory"
7035 msgstr "Gemmemappe"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7038 msgid "Leave blank if not used."
7039 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7042 msgid "Host authorization order"
7043 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7046 msgid "Leave blank for defaults."
7047 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7050 msgid "Host authorization rules"
7051 msgstr "Host autorisationsregler"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7054 msgid "Allow logins without a password"
7055 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7058 msgid "Allow root login"
7059 msgstr "Tillad root login"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7062 msgid "Session timezone"
7063 msgstr "Tidszone for session"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7066 msgid ""
7067 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7068 "database server"
7069 msgstr ""
7070 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
7071 "findes på din databaseserver"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7074 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7075 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7078 msgid "HTTP Realm"
7079 msgstr "HTTP Realm"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7082 msgid "Authentication method to use."
7083 msgstr "Metode for autentifikation."
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7086 msgid "Authentication type"
7087 msgstr "Autentifikationstype"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7090 msgid ""
7091 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7092 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7093 msgstr ""
7094 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
7095 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7098 msgid "Bookmark table"
7099 msgstr "Bogmærketabel"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7102 msgid ""
7103 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7104 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7105 msgstr ""
7106 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
7107 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7110 msgid "Column information table"
7111 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7114 msgid "Compress connection to MySQL server."
7115 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7118 msgid "Compress connection"
7119 msgstr "Komprimer forbindelse"
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7122 msgid "Control user password"
7123 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7126 msgid ""
7127 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7128 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7129 msgstr ""
7130 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
7131 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7134 msgid "Control user"
7135 msgstr "Kontrolbruger"
7137 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7138 msgid ""
7139 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7140 "already defined host."
7141 msgstr ""
7142 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
7143 "den vært som allerede er defineret."
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7146 msgid "Control host"
7147 msgstr "Kontrolvært"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7150 msgid ""
7151 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7152 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7153 "if the controlhost equals host."
7154 msgstr ""
7155 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
7156 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
7157 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
7158 "værten."
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7161 msgid "Control port"
7162 msgstr "Kontrolport"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7165 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7166 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7169 msgid ""
7170 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7171 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7172 msgstr ""
7173 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7174 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7177 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7178 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7181 msgid "Hide databases"
7182 msgstr "Skjul databaser"
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7185 msgid ""
7186 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7187 "kbd]."
7188 msgstr ""
7189 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
7190 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7193 msgid "SQL query history table"
7194 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7197 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7198 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7201 msgid "Server hostname"
7202 msgstr "Servernavn"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7205 msgid "Logout URL"
7206 msgstr "Log ud URL"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7209 msgid ""
7210 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7211 "records are automatically removed."
7212 msgstr ""
7213 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
7214 "poster fjernes automatisk."
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7217 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7218 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7221 msgid "QBE saved searches table"
7222 msgstr "QBE gemte søger tabel"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7225 msgid ""
7226 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7227 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7228 msgstr ""
7229 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
7230 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7233 msgid "Export templates table"
7234 msgstr "Eksportér skabelontabel"
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7237 msgid ""
7238 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7239 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7240 msgstr ""
7241 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
7242 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7245 msgid "Central columns table"
7246 msgstr "Center tabelkolonner"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7249 msgid ""
7250 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7251 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7252 msgstr ""
7253 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
7254 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7257 msgid ""
7258 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7259 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7260 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7261 msgstr ""
7262 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
7263 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7266 msgid "Show only listed databases"
7267 msgstr "Vis kun listede databaser"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7270 msgid "Leave empty if not using config auth."
7271 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7274 msgid "Password for config auth"
7275 msgstr "Adgangskode for config auth"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7278 msgid ""
7279 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7280 msgstr ""
7281 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7282 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7285 msgid "PDF schema: pages table"
7286 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7289 msgid ""
7290 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7291 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7292 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7293 msgstr ""
7294 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
7295 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
7296 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7299 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7300 msgid "Database name"
7301 msgstr "Databasenavn"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7304 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7305 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7308 msgid "Server port"
7309 msgstr "Serverport"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7312 msgid ""
7313 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7314 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7315 msgstr ""
7316 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
7317 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7320 msgid "Recently used table"
7321 msgstr "Senest benyttede tabel"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7324 msgid ""
7325 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7326 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7327 msgstr ""
7328 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
7329 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7332 msgid "Favorites table"
7333 msgstr "Favorit tabeller"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7336 msgid ""
7337 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7338 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7339 msgstr ""
7340 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
7341 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7344 msgid "Relation table"
7345 msgstr "Relationstabel"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7348 msgid ""
7349 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7350 msgstr ""
7351 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7354 msgid "Signon session name"
7355 msgstr "Login sessionsnavn"
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7358 msgid "Signon URL"
7359 msgstr "Login URL"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7362 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7363 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7366 msgid "Server socket"
7367 msgstr "Server-sokkel"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7370 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7371 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7374 msgid "Use SSL"
7375 msgstr "Brug SSL"
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7378 msgid ""
7379 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7380 "kbd]."
7381 msgstr ""
7382 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7383 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7385 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7386 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7387 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7390 msgid ""
7391 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7392 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7393 msgstr ""
7394 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
7395 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7398 msgid "Display columns table"
7399 msgstr "Visningskolonnetabel"
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7402 msgid ""
7403 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7404 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7405 msgstr ""
7406 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
7407 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7410 msgid "UI preferences table"
7411 msgstr "UI præference tabel"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7414 msgid ""
7415 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7416 "the log when creating a database."
7417 msgstr ""
7418 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
7419 "loggen når en database oprettes."
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7422 msgid "Add DROP DATABASE"
7423 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7426 msgid ""
7427 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7428 "log when creating a table."
7429 msgstr ""
7430 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7431 "når en tabel oprettes."
7433 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7434 msgid "Add DROP TABLE"
7435 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7438 msgid ""
7439 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7440 "log when creating a view."
7441 msgstr ""
7442 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7443 "når et view oprettes."
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7446 msgid "Add DROP VIEW"
7447 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7450 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7451 msgstr ""
7452 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7455 msgid "Statements to track"
7456 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7459 msgid ""
7460 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7461 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7462 msgstr ""
7463 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
7464 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7467 msgid "SQL query tracking table"
7468 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7471 msgid ""
7472 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7473 "automatically."
7474 msgstr ""
7475 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7478 msgid "Automatically create versions"
7479 msgstr "Opret versioner automatisk"
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7482 msgid ""
7483 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7484 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7485 msgstr ""
7486 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
7487 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7490 msgid "User preferences storage table"
7491 msgstr "Bruger preference storage tabel"
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7494 msgid ""
7495 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7496 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7497 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7498 msgstr ""
7499 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
7500 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
7501 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7504 msgid "Users table"
7505 msgstr "Brugertabel"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7508 msgid ""
7509 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7510 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7511 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7512 msgstr ""
7513 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
7514 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
7515 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7517 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7518 msgid "User groups table"
7519 msgstr "Tabel for brugergrupper"
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7522 msgid ""
7523 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7524 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7525 msgstr ""
7526 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
7527 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7529 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7530 msgid "Hidden navigation items table"
7531 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7534 msgid "User for config auth"
7535 msgstr "Bruger for config auth"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7538 msgid ""
7539 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7540 "hostname instead."
7541 msgstr ""
7542 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
7543 "værtstnavnet i stedet."
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7546 msgid "Verbose name of this server"
7547 msgstr "Udvidet navn for denne server"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7550 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7551 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7554 msgid "Allow to display all the rows"
7555 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7558 msgid ""
7559 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7560 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7561 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7562 msgstr ""
7563 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
7564 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
7565 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
7566 "kommando direkte."
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7569 msgid "Show password change form"
7570 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
7572 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7573 msgid "Show create database form"
7574 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
7576 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7577 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7578 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7581 msgid "Show table comments"
7582 msgstr "Vis tabelkommentarer"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7585 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7586 msgstr ""
7587 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7588 "tabeller."
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7591 msgid "Show creation timestamp"
7592 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7595 msgid ""
7596 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7597 msgstr ""
7598 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
7599 "alle tabeller."
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7602 msgid "Show last update timestamp"
7603 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7606 msgid ""
7607 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7608 msgstr ""
7609 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
7610 "tabeller."
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7613 msgid "Show last check timestamp"
7614 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7617 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7618 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7621 msgid "Show table charset"
7622 msgstr "Vis tabel charset"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7625 msgid ""
7626 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7627 "insert mode."
7628 msgstr ""
7629 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
7631 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7632 msgid "Show field types"
7633 msgstr "Vis felttyper"
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7636 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7637 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
7639 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7640 msgid "Show function fields"
7641 msgstr "Vis funktionsfelter"
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7644 msgid "Whether to show hint or not."
7645 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7648 msgid "Show hint"
7649 msgstr "Vis hint"
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7652 msgid ""
7653 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7654 "output."
7655 msgstr ""
7656 "Viser link til [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7657 "output."
7659 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7660 msgid "Show phpinfo() link"
7661 msgstr "Vis phpinfo() link"
7663 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7664 msgid "Show detailed MySQL server information"
7665 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7668 msgid ""
7669 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7670 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
7672 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7673 msgid "Show SQL queries"
7674 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
7676 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7677 msgid ""
7678 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7679 msgstr ""
7680 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
7682 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7683 msgid "Retain query box"
7684 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7687 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7688 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7691 msgid "Show statistics"
7692 msgstr "Vis statistik"
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7695 msgid ""
7696 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7697 msgstr ""
7698 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
7699 "tabeller."
7701 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7702 msgid "Skip locked tables"
7703 msgstr "Spring over låste tabeller"
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7706 msgid ""
7707 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7708 "detected."
7709 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7712 msgid "Suhosin warning"
7713 msgstr "Suhosin advarsel"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7716 msgid ""
7717 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7718 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7719 "`LoginCookieValidity`."
7720 msgstr ""
7721 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
7722 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
7723 "`LoginCookieValidity`."
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7726 msgid "Login cookie validity warning"
7727 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
7729 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7730 msgid ""
7731 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7732 "query textareas (*2)."
7733 msgstr ""
7734 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7735 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7738 msgid "Textarea columns"
7739 msgstr "Tekstboks kolonner"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7742 msgid ""
7743 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7744 "query textareas (*2)."
7745 msgstr ""
7746 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7747 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7750 msgid "Textarea rows"
7751 msgstr "Tekstboks rækker"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7754 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7755 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7758 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7759 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7762 msgid "Default title"
7763 msgstr "Standardtitel"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7766 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7767 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7770 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7771 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7774 msgid ""
7775 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7776 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7777 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7778 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7779 msgstr ""
7780 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
7781 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7782 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7783 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7785 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7786 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7787 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7790 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7791 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7794 msgid "Upload directory"
7795 msgstr "Mappe til uploads"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7798 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7799 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7802 msgid "Use database search"
7803 msgstr "Brug databasesøgning"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7806 msgid ""
7807 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7808 "checkbox on the right."
7809 msgstr ""
7810 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
7811 "uafhængig af checkboksen til højre."
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7814 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7815 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
7817 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7818 msgid "Check for latest version"
7819 msgstr "Tjek for den seneste version"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7822 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7823 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
7825 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7826 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7827 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7828 #: setup/lib/index.lib.php:179
7829 msgid "Version check"
7830 msgstr "Versionscheck"
7832 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7833 msgid ""
7834 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7835 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7836 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7837 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7838 msgstr ""
7839 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
7840 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
7841 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
7842 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
7844 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7845 msgid "Proxy url"
7846 msgstr "Proxy-url"
7848 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7849 msgid ""
7850 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7851 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7852 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7853 msgstr ""
7854 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
7855 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
7856 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
7857 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
7859 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7860 msgid "Proxy username"
7861 msgstr "Brugernavn for proxy"
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7864 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7865 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7868 msgid "Proxy password"
7869 msgstr "Adgangskode for proxy"
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7872 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7873 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7876 msgid "ZIP"
7877 msgstr "ZIP"
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7880 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7881 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7884 msgid "Public key for reCaptcha"
7885 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7888 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7889 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7891 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7892 msgid "Private key for reCaptcha"
7893 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
7895 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7896 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7897 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7900 msgid "Send error reports"
7901 msgstr "Send fejlrapporter"
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7904 msgid ""
7905 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7906 "will be inserted with Shift+Enter."
7907 msgstr ""
7908 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
7909 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
7911 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7912 msgid "Enter executes queries in console"
7913 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7916 msgid ""
7917 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7918 "storage tables automatically."
7919 msgstr ""
7920 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
7921 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
7923 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7924 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7925 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
7927 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7928 msgid "Config authentication"
7929 msgstr "Config autentifikation"
7931 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7932 msgid "HTTP authentication"
7933 msgstr "HTTP autentifikation"
7935 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7936 msgid "Signon authentication"
7937 msgstr "Login autentifikation"
7939 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7941 msgid "CSV using LOAD DATA"
7942 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
7944 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7945 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7946 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7947 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7948 msgstr "OpenDocument regneark"
7950 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7951 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7952 msgid "Quick"
7953 msgstr "Hurtig"
7955 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7956 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7957 msgid "Custom"
7958 msgstr "Brugerdefineret"
7960 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7961 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7962 msgid "CSV for MS Excel"
7963 msgstr "CSV til MS Excel-data"
7965 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7966 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7967 msgid "Microsoft Word 2000"
7968 msgstr "Microsoft Word 2000"
7970 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7971 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7972 msgid "OpenDocument Text"
7973 msgstr "OpenDocument tekst"
7975 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7976 msgid "Favorite List is full!"
7977 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
7979 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7980 #: tbl_operations.php:365
7981 #, php-format
7982 msgid "Table %s has been emptied."
7983 msgstr "Tabel %s blev tømt."
7985 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7986 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7987 #, php-format
7988 msgid "View %s has been dropped."
7989 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
7991 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7992 #: tbl_operations.php:384
7993 #, php-format
7994 msgid "Table %s has been dropped."
7995 msgstr "Tabel %s blev slettet."
7997 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7998 msgid "unknown"
7999 msgstr "ukendt"
8001 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8002 msgid "Log name"
8003 msgstr "Lognavn"
8005 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8006 msgid "Position"
8007 msgstr "Position"
8009 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8010 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8011 msgid "Event type"
8012 msgstr "Hændelsestype"
8014 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8015 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8016 msgid "Server ID"
8017 msgstr "Server-ID"
8019 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8020 msgid "Original position"
8021 msgstr "Oprindelig placering"
8023 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8024 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8025 msgid "Information"
8026 msgstr "Information"
8028 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8029 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8030 msgid "Truncate Shown Queries"
8031 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
8033 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8034 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8035 msgid "Show Full Queries"
8036 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
8038 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8039 msgid "No databases"
8040 msgstr "Ingen databaser"
8042 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8043 #, php-format
8044 msgid "Database %1$s has been created."
8045 msgstr "Database %1$s er oprettet."
8047 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8048 #, php-format
8049 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8050 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8051 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8052 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8054 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8055 #: libraries/import.lib.php:90
8056 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8057 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8058 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8059 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8060 msgid "Rows"
8061 msgstr "Rækker"
8063 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8064 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8065 #: libraries/server_status.lib.php:304
8066 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8067 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8068 msgid "Total"
8069 msgstr "Total"
8071 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8072 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8073 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8074 msgid "Overhead"
8075 msgstr "Overhead"
8077 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8078 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8079 msgid "Not replicated"
8080 msgstr "Ikke replikeret"
8082 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8083 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8084 msgid "Replicated"
8085 msgstr "Replikeret"
8087 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8088 msgid ""
8089 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8090 "between the web server and the MySQL server."
8091 msgstr ""
8092 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
8093 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
8095 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8096 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8097 msgid "Enable statistics"
8098 msgstr "Slå statistikker til"
8100 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8101 #, php-format
8102 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8103 msgstr ""
8104 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
8106 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8107 msgid "Setting variable failed"
8108 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8110 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8111 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8112 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8113 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8115 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8116 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8117 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8119 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8120 msgid "No data to display"
8121 msgstr "Ingen data til visning"
8123 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8124 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
8125 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
8126 #: tbl_addfield.php:95
8127 #, php-format
8128 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8129 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8131 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
8132 msgid "Display column was successfully updated."
8133 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8135 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
8136 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8137 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8139 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8140 msgid "Table search"
8141 msgstr "Tabelsøgning"
8143 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8144 msgid "Zoom search"
8145 msgstr "Forstør søgning"
8147 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8148 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8149 msgid "Find and replace"
8150 msgstr "Søg og erstat"
8152 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8153 #, php-format
8154 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8155 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8156 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8157 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8159 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8160 msgid "No column selected."
8161 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8163 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8164 msgid "The columns have been moved successfully."
8165 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
8168 #, php-format
8169 msgid "Failed to get description of column %s!"
8170 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
8172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
8173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
8174 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8175 msgid "Query error"
8176 msgstr "Forespørgselsfejl"
8178 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
8179 #, php-format
8180 msgid ""
8181 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8182 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8184 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8185 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8186 msgid "Change"
8187 msgstr "Ret"
8189 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
8190 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8191 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8192 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8193 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8194 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8195 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8196 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8197 msgid "Index"
8198 msgstr "Indeks"
8200 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
8201 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
8202 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8203 msgid "Spatial"
8204 msgstr "Spatial"
8206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
8207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
8208 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8209 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8210 msgid "Fulltext"
8211 msgstr "Fuldtekst"
8213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8214 msgid "Distinct values"
8215 msgstr "Distinkte værdier"
8217 #: libraries/core.lib.php:297
8218 #, php-format
8219 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8220 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8222 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8223 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8224 msgid "No change"
8225 msgstr "Ingen ændring"
8227 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8228 #, php-format
8229 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8230 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8232 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8233 msgid ""
8234 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8235 "consider installing the mysqli extension."
8236 msgstr ""
8237 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
8238 "installere mysqli udvidelsen."
8240 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8241 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8242 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8244 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:160
8245 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8246 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
8248 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8249 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8250 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8251 msgid "No Password"
8252 msgstr "Ingen adgangskode"
8254 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8255 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:214
8256 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8258 msgid "Password:"
8259 msgstr "Adgangskode:"
8261 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8262 msgid "Enter:"
8263 msgstr "Skriv:"
8265 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8266 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8268 msgid "Re-type:"
8269 msgstr "Skriv igen:"
8271 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8272 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8273 msgid "Password Hashing:"
8274 msgstr "Adgangskodehashing:"
8276 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8277 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8278 msgid ""
8279 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8280 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8281 "the server."
8282 msgstr ""
8283 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
8284 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
8285 "serveren."
8287 #: libraries/display_export.lib.php:174
8288 msgid "Exporting databases from the current server"
8289 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
8291 #: libraries/display_export.lib.php:177
8292 #, php-format
8293 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8294 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
8296 #: libraries/display_export.lib.php:182
8297 #, php-format
8298 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8299 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
8301 #: libraries/display_export.lib.php:202
8302 msgid "Export templates:"
8303 msgstr "Eksportskabeloner:"
8305 #: libraries/display_export.lib.php:207
8306 msgid "New template:"
8307 msgstr "Ny skabelon:"
8309 #: libraries/display_export.lib.php:210
8310 msgid "Template name"
8311 msgstr "Skabelonnavn"
8313 #: libraries/display_export.lib.php:212
8314 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8315 msgid "Create"
8316 msgstr "Opret"
8318 #: libraries/display_export.lib.php:219
8319 msgid "Existing templates:"
8320 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
8322 #: libraries/display_export.lib.php:220
8323 msgid "Template:"
8324 msgstr "Skabelon:"
8326 #: libraries/display_export.lib.php:225
8327 msgid "Update"
8328 msgstr "Opdater"
8330 #: libraries/display_export.lib.php:247
8331 msgid "Select a template"
8332 msgstr "Vælg en skabelon"
8334 #: libraries/display_export.lib.php:296
8335 msgid "Export method:"
8336 msgstr "Eksportmetode:"
8338 #: libraries/display_export.lib.php:306
8339 msgid "Quick - display only the minimal options"
8340 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
8342 #: libraries/display_export.lib.php:318
8343 msgid "Custom - display all possible options"
8344 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
8346 #: libraries/display_export.lib.php:340
8347 msgid "Databases:"
8348 msgstr "Databaser:"
8350 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8351 msgid "Tables:"
8352 msgstr "Tabeller:"
8354 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8355 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8356 msgid "Format:"
8357 msgstr "Format:"
8359 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8360 msgid "Format-specific options:"
8361 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8363 #: libraries/display_export.lib.php:381
8364 msgid ""
8365 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8366 "options for other formats."
8367 msgstr ""
8368 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
8369 "indstillingerne for andre formater."
8371 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8372 msgid "Encoding Conversion:"
8373 msgstr "Konvertering af indkodning:"
8375 #: libraries/display_export.lib.php:427
8376 msgid "Rows:"
8377 msgstr "Rækker:"
8379 #: libraries/display_export.lib.php:435
8380 msgid "Dump some row(s)"
8381 msgstr "Hent nogle række(r)"
8383 #: libraries/display_export.lib.php:451
8384 msgid "Row to begin at:"
8385 msgstr "Begyndelsesrække:"
8387 #: libraries/display_export.lib.php:468
8388 msgid "Dump all rows"
8389 msgstr "Hent alle rækker"
8391 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8392 msgid "Output:"
8393 msgstr "Output:"
8395 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8396 #, php-format
8397 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8398 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
8400 #: libraries/display_export.lib.php:558
8401 msgid "File name template:"
8402 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8404 #: libraries/display_export.lib.php:560
8405 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8406 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
8408 #: libraries/display_export.lib.php:562
8409 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8410 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
8412 #: libraries/display_export.lib.php:564
8413 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8414 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
8416 #: libraries/display_export.lib.php:570
8417 #, php-format
8418 msgid ""
8419 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8420 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8421 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8422 msgstr ""
8423 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
8424 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
8425 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
8427 #: libraries/display_export.lib.php:625
8428 msgid "use this for future exports"
8429 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8432 #: libraries/display_import.lib.php:195
8433 msgid "Character set of the file:"
8434 msgstr "Tegnsæt for filen:"
8436 #: libraries/display_export.lib.php:690
8437 msgid "Compression:"
8438 msgstr "Komprimering:"
8440 #: libraries/display_export.lib.php:698
8441 msgid "zipped"
8442 msgstr "zippet"
8444 #: libraries/display_export.lib.php:705
8445 msgid "gzipped"
8446 msgstr "gzippet"
8448 #: libraries/display_export.lib.php:732
8449 msgid "View output as text"
8450 msgstr "Se output som tekst"
8452 #: libraries/display_export.lib.php:752
8453 msgid "Export databases as separate files"
8454 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
8456 #: libraries/display_export.lib.php:754
8457 msgid "Export tables as separate files"
8458 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
8460 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8461 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8462 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8464 #: libraries/display_export.lib.php:809
8465 msgid "Save output to a file"
8466 msgstr "Gem output i en fil"
8468 #: libraries/display_export.lib.php:842
8469 msgid "Skip tables larger than"
8470 msgstr "Spring over tabeller større end"
8472 #: libraries/display_export.lib.php:895
8473 msgid "Defined aliases"
8474 msgstr "Definerede aliaser"
8476 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8477 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8478 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
8480 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8481 #, php-format
8482 msgid "%1$s from %2$s branch"
8483 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8485 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8486 msgid "no branch"
8487 msgstr "ingen gren"
8489 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8490 msgid "Git revision:"
8491 msgstr "Git-revision:"
8493 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8494 #, php-format
8495 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8496 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8498 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8499 #, php-format
8500 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8501 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8503 #: libraries/display_import.lib.php:73
8504 msgid ""
8505 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8506 "not available."
8507 msgstr ""
8508 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
8510 #: libraries/display_import.lib.php:110
8511 msgid "Importing into the current server"
8512 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
8514 #: libraries/display_import.lib.php:113
8515 #, php-format
8516 msgid "Importing into the database \"%s\""
8517 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
8519 #: libraries/display_import.lib.php:119
8520 #, php-format
8521 msgid "Importing into the table \"%s\""
8522 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
8524 #: libraries/display_import.lib.php:155
8525 #, php-format
8526 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8527 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
8529 #: libraries/display_import.lib.php:161
8530 msgid ""
8531 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8532 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8533 msgstr ""
8534 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
8535 "<b>.sql.zip</b>"
8537 #: libraries/display_import.lib.php:224
8538 msgid "File to import:"
8539 msgstr "Fil til import:"
8541 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8542 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8543 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
8545 #: libraries/display_import.lib.php:257
8546 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8547 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
8549 #: libraries/display_import.lib.php:284
8550 msgid "Partial import:"
8551 msgstr "Delvis import:"
8553 #: libraries/display_import.lib.php:291
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8557 msgstr ""
8558 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
8559 "%d."
8561 #: libraries/display_import.lib.php:305
8562 msgid ""
8563 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8564 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8565 "files, however it can break transactions.)</i>"
8566 msgstr ""
8567 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
8568 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
8569 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
8571 #: libraries/display_import.lib.php:315
8572 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8573 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
8575 #: libraries/display_import.lib.php:345
8576 msgid "Other options:"
8577 msgstr "Andre indstillinger:"
8579 #: libraries/display_import.lib.php:483
8580 msgid ""
8581 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8582 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8583 "browsers."
8584 msgstr ""
8585 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
8586 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
8587 "Google Chrome, Arora etc.)."
8589 #: libraries/display_import.lib.php:489
8590 #, php-format
8591 msgid "%s of %s"
8592 msgstr "%s af %s"
8594 #: libraries/display_import.lib.php:490
8595 msgid "Uploading your import file…"
8596 msgstr "Overfører din importfil …"
8598 #: libraries/display_import.lib.php:491
8599 #, php-format
8600 msgid "%s/sec."
8601 msgstr "%s/sek."
8603 #: libraries/display_import.lib.php:492
8604 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8605 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
8607 #: libraries/display_import.lib.php:493
8608 msgid "About %SEC sec. remaining."
8609 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
8611 #: libraries/display_import.lib.php:495
8612 msgid "The file is being processed, please be patient."
8613 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
8615 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8616 msgid "Version information"
8617 msgstr "Versionsinformation"
8619 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8620 msgid "Data home directory"
8621 msgstr "Data hovedmappe"
8623 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8624 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8625 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8627 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8628 msgid "Data files"
8629 msgstr "Datafiler"
8631 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8632 msgid "Autoextend increment"
8633 msgstr "Autoextend forøgelse"
8635 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8636 msgid ""
8637 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8638 "when it becomes full."
8639 msgstr ""
8640 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8641 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8643 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8644 msgid "Buffer pool size"
8645 msgstr "Buffer pool størrelse"
8647 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8648 msgid ""
8649 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8650 "tables."
8651 msgstr ""
8652 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8653 "på dens tabeller."
8655 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8656 msgid "Buffer Pool"
8657 msgstr "Bufferpool"
8659 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8660 msgid "Buffer Pool Usage"
8661 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8663 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8664 msgid "pages"
8665 msgstr "sider"
8667 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8668 msgid "Free pages"
8669 msgstr "Frie sider"
8671 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8672 msgid "Dirty pages"
8673 msgstr "Ændrede sider"
8675 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8676 msgid "Pages containing data"
8677 msgstr "Sider med data"
8679 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8680 msgid "Pages to be flushed"
8681 msgstr "Sider til udskrift"
8683 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8684 msgid "Busy pages"
8685 msgstr "Travle sider"
8687 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8688 msgid "Latched pages"
8689 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8691 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8692 msgid "Buffer Pool Activity"
8693 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8695 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8696 msgid "Read requests"
8697 msgstr "Read-anmodninger"
8699 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8700 msgid "Write requests"
8701 msgstr "Write-anmodninger"
8703 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8704 msgid "Read misses"
8705 msgstr "Missede læsninger"
8707 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8708 msgid "Write waits"
8709 msgstr "Write-ventetider"
8711 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8712 msgid "Read misses in %"
8713 msgstr "Read misses i %"
8715 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8716 msgid "Write waits in %"
8717 msgstr "Write waits i %"
8719 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8720 msgid "Data pointer size"
8721 msgstr "Data pointer-størrelse"
8723 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8724 msgid ""
8725 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8726 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8727 msgstr ""
8728 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8729 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8731 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8732 msgid "Automatic recovery mode"
8733 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8735 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8736 msgid ""
8737 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8738 "myisam-recover server startup option."
8739 msgstr ""
8740 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8741 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8743 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8744 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8745 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8747 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8748 msgid ""
8749 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8750 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8751 "INFILE)."
8752 msgstr ""
8753 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8754 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8755 "LOAD DATA INFILE)."
8757 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8758 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8759 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8761 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8762 msgid ""
8763 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8764 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8765 "method."
8766 msgstr ""
8767 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8768 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8769 "foretræk key cache-metoden."
8771 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8772 msgid "Repair threads"
8773 msgstr "Reparer tråde"
8775 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8776 msgid ""
8777 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8778 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8779 msgstr ""
8780 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8781 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8783 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8784 msgid "Sort buffer size"
8785 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8787 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8788 msgid ""
8789 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8790 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8791 msgstr ""
8792 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8793 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8795 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8796 msgid "Index cache size"
8797 msgstr "Størrelse af indexcache"
8799 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8800 msgid ""
8801 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8802 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8803 msgstr ""
8804 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8805 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8806 "indekssider."
8808 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8809 msgid "Record cache size"
8810 msgstr "Størrelse af postcache"
8812 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8813 msgid ""
8814 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8815 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8816 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8817 msgstr ""
8818 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8819 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8820 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8822 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8823 msgid "Log cache size"
8824 msgstr "Størrelse af logcache"
8826 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8827 msgid ""
8828 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8829 "transaction log data. The default is 16MB."
8830 msgstr ""
8831 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8832 "Standard er 16MB."
8834 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8835 msgid "Log file threshold"
8836 msgstr "Tærskel for logfil"
8838 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8839 msgid ""
8840 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8841 "default value is 16MB."
8842 msgstr ""
8843 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8844 "Standardværdien er 16MB."
8846 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8847 msgid "Transaction buffer size"
8848 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8850 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8851 msgid ""
8852 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8853 "buffers of this size). The default is 1MB."
8854 msgstr ""
8855 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8856 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8858 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8859 msgid "Checkpoint frequency"
8860 msgstr "Checkpoint frekvens"
8862 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8863 msgid ""
8864 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8865 "performed. The default value is 24MB."
8866 msgstr ""
8867 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8868 "Standardværdien er 24MB."
8870 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8871 msgid "Data log threshold"
8872 msgstr "Tærskel for datalog"
8874 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8875 msgid ""
8876 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8877 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8878 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8879 "that can be stored in the database."
8880 msgstr ""
8881 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8882 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8883 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8884 "i databasen."
8886 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8887 msgid "Garbage threshold"
8888 msgstr "Tærskel for garbage"
8890 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8891 msgid ""
8892 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8893 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8894 msgstr ""
8895 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8896 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8898 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8899 msgid "Log buffer size"
8900 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8902 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8903 msgid ""
8904 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8905 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8906 "required to write a data log."
8907 msgstr ""
8908 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8909 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8911 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8912 msgid "Data file grow size"
8913 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8915 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8916 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8917 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8919 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8920 msgid "Row file grow size"
8921 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8923 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8924 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8925 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8927 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8928 msgid "Log file count"
8929 msgstr "Logfilantal"
8931 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8932 msgid ""
8933 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8934 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8935 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8936 "number."
8937 msgstr ""
8938 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8939 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8940 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8942 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8943 #, php-format
8944 msgid ""
8945 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8946 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8947 msgstr ""
8948 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8949 "hjemmeside%s."
8951 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8952 #: libraries/export.lib.php:381
8953 #, php-format
8954 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8955 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8957 #: libraries/export.lib.php:337
8958 #, php-format
8959 msgid ""
8960 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8961 msgstr ""
8962 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8963 "overskrives."
8965 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8966 #, php-format
8967 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8968 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8970 #: libraries/export.lib.php:387
8971 #, php-format
8972 msgid "Dump has been saved to file %s."
8973 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8975 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1379
8977 #: tbl_get_field.php:45
8978 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8979 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8981 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1393
8982 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8983 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8985 #: libraries/import.lib.php:1204
8986 msgid ""
8987 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8988 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8990 #: libraries/import.lib.php:1207
8991 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8992 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
8994 #: libraries/import.lib.php:1210
8995 msgid ""
8996 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8997 msgstr ""
8998 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
8999 "link."
9001 #: libraries/import.lib.php:1212
9002 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9003 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9005 #: libraries/import.lib.php:1219
9006 #, php-format
9007 msgid "Go to database: %s"
9008 msgstr "Gå til databasen: %s"
9010 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9011 #, php-format
9012 msgid "Edit settings for %s"
9013 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9015 #: libraries/import.lib.php:1254
9016 #, php-format
9017 msgid "Go to table: %s"
9018 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9020 #: libraries/import.lib.php:1262
9021 #, php-format
9022 msgid "Structure of %s"
9023 msgstr "Strukturen af %s"
9025 #: libraries/import.lib.php:1280
9026 #, php-format
9027 msgid "Go to view: %s"
9028 msgstr "Gå til view: %s"
9030 #: libraries/import.lib.php:1340
9031 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9032 msgstr ""
9033 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9035 #: libraries/import.lib.php:1563
9036 msgid ""
9037 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9038 "engine tables can be rolled back."
9039 msgstr ""
9040 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9041 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9043 #: libraries/index.lib.php:28
9044 #, php-format
9045 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9046 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
9048 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9049 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9050 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9051 msgid "Hide"
9052 msgstr "Skjul"
9054 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9055 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9057 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9058 msgid "Function"
9059 msgstr "Funktion"
9061 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
9062 msgid "Binary"
9063 msgstr "Binært"
9065 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9066 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9067 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
9069 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9070 msgid "Binary - do not edit"
9071 msgstr "Binært - må ikke ændres"
9073 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9074 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9075 #: templates/table/search/options.phtml:36
9076 msgid "Or"
9077 msgstr "Eller"
9079 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9080 msgid "web server upload directory:"
9081 msgstr "webserver upload-mappe:"
9083 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9084 msgid "Edit/Insert"
9085 msgstr "Rediger/Indsæt"
9087 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9088 #, php-format
9089 msgid "Continue insertion with %s rows"
9090 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
9092 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9093 msgid "and then"
9094 msgstr "og derefter"
9096 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9097 msgid "Insert as new row"
9098 msgstr "Indsæt som ny række"
9100 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9101 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9102 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9105 msgid "Show insert query"
9106 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9108 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9109 msgid "Go back to previous page"
9110 msgstr "Tilbage til foregående side"
9112 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9113 msgid "Insert another new row"
9114 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9116 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9117 msgid "Go back to this page"
9118 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9120 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9121 msgid "Edit next row"
9122 msgstr "Rediger næste række"
9124 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9125 msgid ""
9126 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9127 msgstr ""
9128 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
9129 "+piletasterne til at flytte frit omkring."
9131 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9134 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9135 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9136 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9137 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9138 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9139 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9140 msgid "Value"
9141 msgstr "Værdi"
9143 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1376
9144 msgid "Showing SQL query"
9145 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
9147 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1354
9148 #, php-format
9149 msgid "Inserted row id: %1$d"
9150 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
9152 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9153 msgid "Success!"
9154 msgstr "Gennemført!"
9156 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9157 #: libraries/operations.lib.php:1245 libraries/tracking.lib.php:529
9158 msgid "Structure only"
9159 msgstr "Kun strukturen"
9161 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9162 #: libraries/operations.lib.php:1246 libraries/tracking.lib.php:535
9163 msgid "Structure and data"
9164 msgstr "Struktur og data"
9166 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9167 #: libraries/operations.lib.php:1247 libraries/tracking.lib.php:532
9168 msgid "Data only"
9169 msgstr "Kun data"
9171 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9172 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9173 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
9175 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9176 #: libraries/operations.lib.php:1270
9177 msgid "Add constraints"
9178 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9180 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9181 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:853
9182 #: libraries/operations.lib.php:940 libraries/operations.lib.php:1289
9183 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9185 msgid "Adjust privileges"
9186 msgstr "Ret privilegier"
9188 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9189 msgid "From"
9190 msgstr "Fra"
9192 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9193 msgid "To"
9194 msgstr "Til"
9196 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9197 msgid "Add prefix"
9198 msgstr "Tilføj præfiks"
9200 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9201 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9202 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
9204 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9205 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9206 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
9208 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9209 msgid "Groups:"
9210 msgstr "Grupper:"
9212 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9213 msgid "Events:"
9214 msgstr "Hændelser:"
9216 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9217 msgid "Functions:"
9218 msgstr "Funktioner:"
9220 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9221 msgid "Procedures:"
9222 msgstr "Procedurer:"
9224 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9225 msgid "Views:"
9226 msgstr "Views:"
9228 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9229 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9230 msgid "Show"
9231 msgstr "Vis"
9233 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9234 msgid "Home"
9235 msgstr "Hjem"
9237 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9238 msgid "Log out"
9239 msgstr "Log af"
9241 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9242 msgid "Empty session data"
9243 msgstr "Ingen session data"
9245 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9246 msgid "phpMyAdmin documentation"
9247 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
9249 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9250 msgid "Navigation panel settings"
9251 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
9253 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9254 msgid "Reload navigation panel"
9255 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9257 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9258 msgid ""
9259 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9260 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9261 msgstr ""
9262 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9263 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9265 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9266 #, php-format
9267 msgid "%s result found"
9268 msgid_plural "%s results found"
9269 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9270 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9272 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1367
9273 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9274 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9275 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
9277 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1369
9278 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1400
9279 msgid "Clear fast filter"
9280 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9282 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1426
9283 msgid "Collapse all"
9284 msgstr "Fold alle sammen"
9286 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9287 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9288 #, php-format
9289 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9290 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9292 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9293 #, php-format
9294 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9295 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
9297 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9298 msgid "Expand/Collapse"
9299 msgstr "Fold ud/sammen"
9301 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9302 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9303 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9304 msgid "Columns"
9305 msgstr "Kolonner"
9307 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
9308 msgctxt "Create new column"
9309 msgid "New"
9310 msgstr "Ny"
9312 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9313 msgid "Database operations"
9314 msgstr "Databasehandlinger"
9316 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9317 msgid "Show hidden items"
9318 msgstr "Vis skjulte elementer"
9320 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9321 msgctxt "Create new database"
9322 msgid "New"
9323 msgstr "Ny"
9325 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9326 msgctxt "Create new event"
9327 msgid "New"
9328 msgstr "Ny"
9330 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9331 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9332 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9333 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9334 msgid "Functions"
9335 msgstr "Funktioner"
9337 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
9338 msgctxt "Create new function"
9339 msgid "New"
9340 msgstr "Ny"
9342 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
9343 msgctxt "Create new index"
9344 msgid "New"
9345 msgstr "Nyt"
9347 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9348 msgid "Procedure"
9349 msgstr "Procedure"
9351 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9352 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9354 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9355 msgid "Procedures"
9356 msgstr "Procedurer"
9358 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
9359 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9360 msgctxt "Create new procedure"
9361 msgid "New"
9362 msgstr "Ny"
9364 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
9365 msgctxt "Create new table"
9366 msgid "New"
9367 msgstr "Ny"
9369 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9370 msgctxt "Create new trigger"
9371 msgid "New"
9372 msgstr "Ny"
9374 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9375 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9376 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9377 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9378 msgid "Views"
9379 msgstr "Views"
9381 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
9382 msgctxt "Create new view"
9383 msgid "New"
9384 msgstr "Ny"
9386 #: libraries/normalization.lib.php:129
9387 msgid "Make all columns atomic"
9388 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9390 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9391 msgid "First step of normalization (1NF)"
9392 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9394 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9395 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9396 msgid "Step 1."
9397 msgstr "Trin 1."
9399 #: libraries/normalization.lib.php:136
9400 msgid ""
9401 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9402 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9403 msgstr ""
9404 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9405 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9407 #: libraries/normalization.lib.php:143
9408 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9409 msgstr ""
9410 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9412 #: libraries/normalization.lib.php:146
9413 msgid ""
9414 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9415 "column', it'll move to next step)."
9416 msgstr ""
9417 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
9418 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
9420 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9421 msgid "Select one…"
9422 msgstr "Vælg én…"
9424 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9425 msgid "No such column"
9426 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9428 #: libraries/normalization.lib.php:161
9429 msgid "split into "
9430 msgstr "del op i "
9432 #: libraries/normalization.lib.php:182
9433 msgid "Have a primary key"
9434 msgstr "Har en primær nøgle"
9436 #: libraries/normalization.lib.php:188
9437 msgid "Primary key already exists."
9438 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9440 #: libraries/normalization.lib.php:193
9441 msgid ""
9442 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9443 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9444 msgstr ""
9445 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9446 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9447 "rækker."
9449 #: libraries/normalization.lib.php:200
9450 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9451 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9453 #: libraries/normalization.lib.php:205
9454 msgid ""
9455 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9456 msgstr ""
9457 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9458 "nøgle"
9460 #: libraries/normalization.lib.php:209
9461 msgid "+ Add a new primary key column"
9462 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9464 #: libraries/normalization.lib.php:232
9465 msgid "Remove redundant columns"
9466 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9468 #: libraries/normalization.lib.php:235
9469 msgid ""
9470 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9471 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9472 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9473 msgstr ""
9474 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9475 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9476 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9478 #: libraries/normalization.lib.php:241
9479 msgid ""
9480 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9481 "column, click on 'No redundant column'"
9482 msgstr ""
9483 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9484 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9486 #: libraries/normalization.lib.php:246
9487 msgid "Remove selected"
9488 msgstr "Fjern valgte"
9490 #: libraries/normalization.lib.php:247
9491 msgid "No redundant column"
9492 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9494 #: libraries/normalization.lib.php:270
9495 msgid "Move repeating groups"
9496 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9498 #: libraries/normalization.lib.php:273
9499 msgid ""
9500 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9501 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9502 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9503 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9504 "should be created."
9505 msgstr ""
9506 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9507 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9508 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9509 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9510 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9512 #: libraries/normalization.lib.php:281
9513 msgid ""
9514 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9515 "'No repeating group'"
9516 msgstr ""
9517 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9518 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9520 #: libraries/normalization.lib.php:287
9521 msgid "No repeating group"
9522 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9524 #: libraries/normalization.lib.php:316
9525 msgid "Step 2."
9526 msgstr "Trin 2."
9528 #: libraries/normalization.lib.php:316
9529 msgid "Find partial dependencies"
9530 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9532 #: libraries/normalization.lib.php:338
9533 #, php-format
9534 msgid ""
9535 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9536 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9537 msgstr ""
9538 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9539 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9540 "tabellen."
9542 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9543 msgid "Table is already in second normal form."
9544 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9546 #: libraries/normalization.lib.php:348
9547 #, php-format
9548 msgid ""
9549 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9550 "the partial dependencies."
9551 msgstr ""
9552 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9553 "at finde de delvise afhængigheder."
9555 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9556 msgid ""
9557 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9558 "normalization."
9559 msgstr ""
9560 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9561 "normalisering."
9563 #: libraries/normalization.lib.php:356
9564 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9565 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9567 #: libraries/normalization.lib.php:360
9568 msgid ""
9569 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9570 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9571 "value of the column."
9572 msgstr ""
9573 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9574 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9575 "afgøre værdien af kolonnen."
9577 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9578 #, php-format
9579 msgid "'%1$s' depends on:"
9580 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9582 #: libraries/normalization.lib.php:381
9583 #, php-format
9584 msgid ""
9585 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9586 "column."
9587 msgstr ""
9588 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9589 "blot har én kolonne."
9591 #: libraries/normalization.lib.php:409
9592 #, php-format
9593 msgid ""
9594 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9595 "create the following tables:"
9596 msgstr ""
9597 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9598 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9600 #: libraries/normalization.lib.php:445
9601 #, php-format
9602 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9603 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9605 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9606 #: libraries/normalization.lib.php:695
9607 msgid "Error in processing!"
9608 msgstr "Fejl under udførslen!"
9610 #: libraries/normalization.lib.php:531
9611 #, php-format
9612 msgid ""
9613 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9614 "create the following tables:"
9615 msgstr ""
9616 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9617 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9619 #: libraries/normalization.lib.php:578
9620 msgid "The third step of normalization is complete."
9621 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9623 #: libraries/normalization.lib.php:674
9624 #, php-format
9625 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9626 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9628 #: libraries/normalization.lib.php:721
9629 msgid "Step 3."
9630 msgstr "Trin 3."
9632 #: libraries/normalization.lib.php:721
9633 msgid "Find transitive dependencies"
9634 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9636 #: libraries/normalization.lib.php:728
9637 msgid ""
9638 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9639 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9640 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9641 "in that case you don't have to select any."
9642 msgstr ""
9643 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9644 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9645 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9646 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9648 #: libraries/normalization.lib.php:775
9649 msgid ""
9650 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9651 "primary key columns"
9652 msgstr ""
9653 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9654 "primære nøglekolonner"
9656 #: libraries/normalization.lib.php:779
9657 msgid "Table is already in Third normal form!"
9658 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9660 #: libraries/normalization.lib.php:804
9661 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9662 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9664 #: libraries/normalization.lib.php:805
9665 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9666 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9668 #: libraries/normalization.lib.php:809
9669 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9670 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9672 #: libraries/normalization.lib.php:810
9673 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9674 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9676 #: libraries/normalization.lib.php:817
9677 msgid ""
9678 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9679 "normalization"
9680 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9682 #: libraries/normalization.lib.php:878
9683 msgid ""
9684 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9685 "accurate. "
9686 msgstr ""
9687 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9688 "præcis. "
9690 #: libraries/normalization.lib.php:894
9691 msgid "No partial dependencies found!"
9692 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9694 #: libraries/operations.lib.php:79
9695 msgid "Rename database to"
9696 msgstr "Omdøb database til"
9698 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9699 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:934
9700 #: libraries/operations.lib.php:1283
9701 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9702 msgid ""
9703 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9704 "to the documentation for more details"
9705 msgstr ""
9706 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
9707 "for mere"
9709 #: libraries/operations.lib.php:133
9710 #, php-format
9711 msgid "Database %s has been dropped."
9712 msgstr "Database %s er slettet."
9714 #: libraries/operations.lib.php:145
9715 msgid "Remove database"
9716 msgstr "Fjern database"
9718 #: libraries/operations.lib.php:151
9719 msgid "Drop the database (DROP)"
9720 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9722 #: libraries/operations.lib.php:201
9723 msgid "Copy database to"
9724 msgstr "Kopier database til"
9726 #: libraries/operations.lib.php:214
9727 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9728 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9730 #: libraries/operations.lib.php:255
9731 msgid "Switch to copied database"
9732 msgstr "Skift til den kopierede database"
9734 #: libraries/operations.lib.php:768
9735 msgid "Alter table order by"
9736 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9738 #: libraries/operations.lib.php:776
9739 msgid "(singly)"
9740 msgstr "(enkeltvis)"
9742 #: libraries/operations.lib.php:812
9743 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9744 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9746 #: libraries/operations.lib.php:917
9747 msgid "Rename table to"
9748 msgstr "Omdøb tabel til"
9750 #: libraries/operations.lib.php:957
9751 msgid "Table comments"
9752 msgstr "Tabel kommentarer"
9754 #: libraries/operations.lib.php:1026
9755 msgid "Table options"
9756 msgstr "Tabel-indstillinger"
9758 #: libraries/operations.lib.php:1033 templates/server/engines/engines.phtml:4
9759 msgid "Storage Engine"
9760 msgstr "Datalager"
9762 #: libraries/operations.lib.php:1057
9763 msgid "Change all column collations"
9764 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
9766 #: libraries/operations.lib.php:1228
9767 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9768 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9770 #: libraries/operations.lib.php:1304
9771 msgid "Switch to copied table"
9772 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9774 #: libraries/operations.lib.php:1328
9775 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9776 msgid "Table maintenance"
9777 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
9779 #: libraries/operations.lib.php:1361
9780 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9781 msgid "Analyze table"
9782 msgstr "Analyser tabel"
9784 #: libraries/operations.lib.php:1376
9785 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9786 msgid "Check table"
9787 msgstr "Tjek tabel"
9789 #: libraries/operations.lib.php:1390
9790 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9791 msgid "Checksum table"
9792 msgstr "Tjeksum tabel"
9794 #: libraries/operations.lib.php:1404
9795 msgid "Defragment table"
9796 msgstr "Defragmenter tabel"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1416
9799 #, php-format
9800 msgid "Table %s has been flushed."
9801 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
9803 #: libraries/operations.lib.php:1422
9804 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9805 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
9807 #: libraries/operations.lib.php:1436
9808 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9809 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9810 msgid "Optimize table"
9811 msgstr "Optimer tabel"
9813 #: libraries/operations.lib.php:1451
9814 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9815 msgid "Repair table"
9816 msgstr "Reparer tabel"
9818 #: libraries/operations.lib.php:1497
9819 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9820 #: view_operations.php:144
9821 msgid "Delete data or table"
9822 msgstr "Slet data eller tabel"
9824 #: libraries/operations.lib.php:1505
9825 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9826 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
9828 #: libraries/operations.lib.php:1513
9829 msgid "Delete the table (DROP)"
9830 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
9832 #: libraries/operations.lib.php:1553
9833 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9834 msgid "Analyze"
9835 msgstr "Analyser"
9837 #: libraries/operations.lib.php:1554
9838 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9839 msgid "Check"
9840 msgstr "Tjek"
9842 #: libraries/operations.lib.php:1555
9843 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9844 msgid "Optimize"
9845 msgstr "Optimer"
9847 #: libraries/operations.lib.php:1556
9848 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9849 msgid "Rebuild"
9850 msgstr "Genopbyg"
9852 #: libraries/operations.lib.php:1557
9853 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9854 msgid "Repair"
9855 msgstr "Reparer"
9857 #: libraries/operations.lib.php:1558
9858 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9859 msgid "Truncate"
9860 msgstr "Afkort"
9862 #: libraries/operations.lib.php:1572
9863 msgid "Coalesce"
9864 msgstr "Fold sammen"
9866 #: libraries/operations.lib.php:1581
9867 msgid "Partition maintenance"
9868 msgstr "Vedligehold af partition"
9870 #: libraries/operations.lib.php:1598
9871 #, php-format
9872 msgid "Partition %s"
9873 msgstr "Partitionen %s"
9875 #: libraries/operations.lib.php:1616
9876 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9877 msgid "Remove partitioning"
9878 msgstr "Fjern partitionering"
9880 #: libraries/operations.lib.php:1642
9881 msgid "Check referential integrity:"
9882 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
9884 #: libraries/operations.lib.php:2027
9885 msgid "Can't move table to same one!"
9886 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
9888 #: libraries/operations.lib.php:2029
9889 msgid "Can't copy table to same one!"
9890 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
9892 #: libraries/operations.lib.php:2053
9893 #, php-format
9894 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9895 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
9897 #: libraries/operations.lib.php:2060
9898 #, php-format
9899 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9900 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
9902 #: libraries/operations.lib.php:2069
9903 #, php-format
9904 msgid "Table %s has been moved to %s."
9905 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
9907 #: libraries/operations.lib.php:2073
9908 #, php-format
9909 msgid "Table %s has been copied to %s."
9910 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
9912 #: libraries/operations.lib.php:2102
9913 msgid "The table name is empty!"
9914 msgstr "Intet tabelnavn!"
9916 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9917 msgid "This format has no options"
9918 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
9920 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9921 msgid ""
9922 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9923 msgstr ""
9924 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
9925 "(se AllowNoPassword)"
9927 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9928 #, php-format
9929 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9930 msgstr ""
9931 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
9933 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9934 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9935 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9936 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
9938 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9939 msgid "Show color"
9940 msgstr "Vis farve"
9942 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9943 msgid "Only show keys"
9944 msgstr "Vis kun nøgler"
9946 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9947 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9948 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
9950 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9951 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9952 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9953 #, php-format
9954 msgid "Welcome to %s"
9955 msgstr "Velkommen til %s"
9957 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9958 #, php-format
9959 msgid ""
9960 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9961 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9962 msgstr ""
9963 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
9964 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
9966 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9967 msgid ""
9968 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9969 "connection. You should check the host, username and password in your "
9970 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9971 "the administrator of the MySQL server."
9972 msgstr ""
9973 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
9974 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
9975 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
9976 "af MySQL-serveren."
9978 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9979 msgid "Retry to connect"
9980 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
9982 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
9983 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9984 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
9986 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
9987 msgid "Log in"
9988 msgstr "Login"
9990 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:193
9991 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
9992 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9993 msgstr ""
9994 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
9995 "mellemrum."
9997 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:208
9998 msgid "Username:"
9999 msgstr "Brugernavn:"
10001 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:220
10002 msgid "Server Choice:"
10003 msgstr "Servervalg:"
10005 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:343
10006 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10007 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10009 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:347
10010 msgid "Please enter correct captcha!"
10011 msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
10013 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:371
10014 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10015 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10017 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
10018 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10019 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10021 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10022 msgid "Can not find signon authentication script:"
10023 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10025 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10026 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10027 msgid "Columns separated with:"
10028 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10030 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10031 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10032 msgid "Columns enclosed with:"
10033 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10035 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10036 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10037 msgid "Columns escaped with:"
10038 msgstr "Kolonner escaped med:"
10040 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10041 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10042 msgid "Lines terminated with:"
10043 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10045 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10046 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10047 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10049 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10051 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10052 msgid "Replace NULL with:"
10053 msgstr "Erstat NULL med:"
10055 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10056 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10057 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10058 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10060 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10061 msgid "Excel edition:"
10062 msgstr "Excel-udgave:"
10064 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10065 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10066 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10067 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10068 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10069 msgid "Data dump options"
10070 msgstr "Database eksportindstillinger"
10072 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10073 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10075 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10076 msgid "Dumping data for table"
10077 msgstr "Data dump for tabellen"
10079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10081 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10082 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10083 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10084 msgid "Event"
10085 msgstr "Hændelse"
10087 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10088 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10089 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10090 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10092 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10093 msgid "Definition"
10094 msgstr "Definition"
10096 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10097 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10099 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10100 msgid "Table structure for table"
10101 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10103 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10104 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10106 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10107 msgid "Structure for view"
10108 msgstr "Struktur for visning"
10110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10114 msgid "Stand-in structure for view"
10115 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10117 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10118 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10119 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
10121 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10122 msgid "Content of table @TABLE@"
10123 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10126 msgid "(continued)"
10127 msgstr "(fortsættes)"
10129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10130 msgid "Structure of table @TABLE@"
10131 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10136 msgid "Object creation options"
10137 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10140 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10141 msgid "Table caption:"
10142 msgstr "Tabeloverskrift:"
10144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10146 msgid "Table caption (continued):"
10147 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10149 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10151 msgid "Label key:"
10152 msgstr "Mærke nøgle:"
10154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10157 msgid "Display foreign key relationships"
10158 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10162 msgid "Display comments"
10163 msgstr "Vis kommentarer"
10165 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10166 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10168 msgid "Display MIME types"
10169 msgstr "Vis MIME-typer"
10171 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10172 msgid "Put columns names in the first row:"
10173 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10177 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10178 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10179 msgid "Host:"
10180 msgstr "Vært:"
10182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10184 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10185 msgid "Generation Time:"
10186 msgstr "Genereringstid:"
10188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10190 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10191 msgid "PHP Version:"
10192 msgstr "PHP-version:"
10194 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10196 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10197 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10198 msgid "Database:"
10199 msgstr "Database:"
10201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10203 msgid "Data:"
10204 msgstr "Data:"
10206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10207 msgid "Structure:"
10208 msgstr "Struktur:"
10210 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10211 msgid "Export table names"
10212 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10214 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10215 msgid "Export table headers"
10216 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10218 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10219 msgid "Report title:"
10220 msgstr "Rapporttitel:"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10223 msgid "Dumping data"
10224 msgstr "Data dump"
10226 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10227 msgid "View structure"
10228 msgstr "Vis struktur"
10230 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10231 msgid "Stand in"
10232 msgstr "Stand-in"
10234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10235 msgid ""
10236 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10237 "and server version)</i>"
10238 msgstr ""
10239 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10240 "serverversion)</i>"
10242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10243 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10244 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10247 msgid ""
10248 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10249 "checked"
10250 msgstr ""
10251 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10252 "og sidst checket"
10254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10255 msgid "Export metadata"
10256 msgstr "Eksporter metadata"
10258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10259 msgid ""
10260 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10261 msgstr ""
10262 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10263 "output:"
10265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10266 msgid "Add statements:"
10267 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10269 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10270 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10273 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10275 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10276 #, php-format
10277 msgid "Add %s statement"
10278 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10281 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10282 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
10284 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10285 #, php-format
10286 msgid "%s value"
10287 msgstr "%s værdi"
10289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10290 msgid ""
10291 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10292 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10293 msgstr ""
10294 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10295 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10298 msgid "Data creation options"
10299 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10302 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10303 msgid "Truncate table before insert"
10304 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10306 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10307 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10308 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10311 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10312 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10314 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10315 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10316 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10317 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10320 msgid "Function to use when dumping data:"
10321 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10323 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10324 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10325 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10327 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10328 msgid ""
10329 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10330 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10331 "(1,2,3)</code>"
10332 msgstr ""
10333 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
10334 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10335 "VALUES (1,2,3)</code>"
10337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10338 msgid ""
10339 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10340 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10341 "(7,8,9)</code>"
10342 msgstr ""
10343 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
10344 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10345 "(7,8,9)</code>"
10347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10348 msgid ""
10349 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10350 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10351 msgstr ""
10352 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10353 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10355 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10356 msgid ""
10357 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10358 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10359 msgstr ""
10360 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
10361 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10363 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10364 msgid ""
10365 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10366 "0x616263)</i>"
10367 msgstr ""
10368 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10369 "0x616263)</i>"
10371 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10372 msgid ""
10373 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10374 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10375 msgstr ""
10376 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10377 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10379 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10380 msgid "It appears your database uses routines;"
10381 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10383 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10385 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10386 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10387 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10389 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10390 msgid "Metadata"
10391 msgstr "Metadata"
10393 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10394 #, php-format
10395 msgid "Metadata for table %s"
10396 msgstr "Metadata for tabel %s"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10399 #, php-format
10400 msgid "Metadata for database %s"
10401 msgstr "Metadata til database %s"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10404 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10405 msgid "Creation:"
10406 msgstr "Oprettelse:"
10408 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10409 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10410 msgid "Last update:"
10411 msgstr "Seneste opdatering:"
10413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10414 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10415 msgid "Last check:"
10416 msgstr "Seneste tjek:"
10418 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10419 #, php-format
10420 msgid "Error reading structure for table %s:"
10421 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10424 msgid "It appears your database uses views;"
10425 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10428 msgid "Constraints for dumped tables"
10429 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10431 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10432 msgid "Constraints for table"
10433 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10436 msgid "Indexes for dumped tables"
10437 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10439 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10440 msgid "Indexes for table"
10441 msgstr "Indeks for tabel"
10443 # zero = null?
10444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10445 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10446 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10448 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10449 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10450 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10452 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10453 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10454 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10456 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10457 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10458 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
10460 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10461 msgid "It appears your table uses triggers;"
10462 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10465 #, php-format
10466 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10467 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10470 msgid "(See below for the actual view)"
10471 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
10473 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10474 #, php-format
10475 msgid "Error reading data for table %s:"
10476 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
10478 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10479 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10480 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10482 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10483 msgid "Export contents"
10484 msgstr "Eksport indhold"
10486 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10487 msgid "Table:"
10488 msgstr "Tabel:"
10490 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10491 msgid "Purpose:"
10492 msgstr "Formål:"
10494 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10495 msgid "MIME"
10496 msgstr "MIME"
10498 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10499 msgid ""
10500 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10501 msgstr ""
10502 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10503 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10505 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10506 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10507 msgid ""
10508 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10509 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10510 msgstr ""
10511 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10512 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10514 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10515 msgid ""
10516 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10517 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10518 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10519 msgstr ""
10520 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10521 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10522 "komma og må ikke være i citationstegn."
10524 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10525 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10526 msgid "Column names: "
10527 msgstr "Kolonnenavne: "
10529 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10530 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10531 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10532 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10533 #, php-format
10534 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10535 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10537 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10538 #, php-format
10539 msgid ""
10540 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10541 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10542 msgstr ""
10543 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10544 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10546 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10547 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10548 #, php-format
10549 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10550 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10552 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10553 #, php-format
10554 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10555 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10557 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10558 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10559 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10561 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10562 msgid "MediaWiki Table"
10563 msgstr "MediaWiki tabel"
10565 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10566 #, php-format
10567 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10568 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10570 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10571 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10572 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10574 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10575 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10576 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10578 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10579 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10580 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10581 msgid ""
10582 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10583 "the issue and try again."
10584 msgstr ""
10585 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10586 "prøv igen."
10588 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10589 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10590 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10592 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10593 msgid "ESRI Shape File"
10594 msgstr "ESRI formfil"
10596 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10597 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10598 #, php-format
10599 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10600 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10602 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10603 #, php-format
10604 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10605 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10607 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10608 msgid "The imported file does not contain any data!"
10609 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10611 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10612 msgid "SQL compatibility mode:"
10613 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10615 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10616 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10617 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10619 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10620 msgid "XML"
10621 msgstr "XML"
10623 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10624 msgid "SCHEMA ERROR: "
10625 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10627 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10628 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10629 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10630 msgid "Orientation"
10631 msgstr "Orientering"
10633 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10634 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10635 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10636 msgid "Landscape"
10637 msgstr "Liggende"
10639 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10640 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10641 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10642 msgid "Portrait"
10643 msgstr "Stående"
10645 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10646 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10647 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10648 msgid "Same width for all tables"
10649 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10651 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10652 msgid "Show grid"
10653 msgstr "Vis gitter"
10655 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10656 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10657 msgid "Data dictionary"
10658 msgstr "Dataordbog"
10660 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10661 msgid "Order of the tables"
10662 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
10664 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10665 msgid "Name (Ascending)"
10666 msgstr "Navn (Stigende)"
10668 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10669 msgid "Name (Descending)"
10670 msgstr "Navn (Faldende)"
10672 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10673 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10674 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10675 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10676 #, php-format
10677 msgid "The %s table doesn't exist!"
10678 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10680 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10681 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10682 #, php-format
10683 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10684 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10686 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10687 msgid "PDF export page"
10688 msgstr "PDF-eksportside"
10690 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10691 #, php-format
10692 msgid "Schema of the %s database"
10693 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10695 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10696 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10697 msgid "Relational schema"
10698 msgstr "Relationel skematik"
10700 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10701 msgid "Table of contents"
10702 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10704 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10705 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10706 #: libraries/tracking.lib.php:894
10707 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10708 msgid "Extra"
10709 msgstr "Ekstra"
10711 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10712 msgid ""
10713 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10714 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10715 msgstr ""
10716 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10717 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10719 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10720 msgid ""
10721 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10722 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10723 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10724 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10725 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10726 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10727 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10728 "gmdate() function."
10729 msgstr ""
10730 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
10731 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
10732 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
10733 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
10734 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
10735 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
10736 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
10737 "brug af gmdate() funktionen."
10739 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10740 msgid ""
10741 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10742 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10743 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10744 "need to set the first option to the empty string."
10745 msgstr ""
10746 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
10747 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
10748 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
10749 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
10751 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10752 msgid ""
10753 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10754 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10755 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10756 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10757 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10758 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10759 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10760 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10761 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10762 "appears all on one line (Default 1)."
10763 msgstr ""
10764 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
10765 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
10766 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
10767 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
10768 "Text_Plain__External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
10769 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
10770 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
10771 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
10772 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
10773 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
10775 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10776 msgid ""
10777 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10778 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10779 msgstr ""
10780 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
10781 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
10783 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10784 msgid ""
10785 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10786 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10787 msgstr ""
10788 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
10789 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
10791 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10792 msgid "Displays a link to download this image."
10793 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
10795 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10796 msgid ""
10797 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10798 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10799 msgstr ""
10800 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
10801 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
10802 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
10804 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10805 msgid "Image preview here"
10806 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
10808 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10809 msgid ""
10810 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10811 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10812 msgstr ""
10813 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
10814 "originale perspektiv bevares."
10816 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10817 msgid ""
10818 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10819 "in Internet standard dotted format."
10820 msgstr ""
10821 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
10822 "x adresseformat."
10824 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10825 msgid ""
10826 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10827 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10828 "string)."
10829 msgstr ""
10830 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
10831 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
10832 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
10834 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10835 msgid ""
10836 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10837 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10838 msgstr ""
10839 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
10840 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
10842 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10843 #, php-format
10844 msgid "Validation failed for the input string %s."
10845 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
10847 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10848 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10849 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
10851 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10852 msgid ""
10853 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10854 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10855 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10856 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10857 "(Default: \"…\")."
10858 msgstr ""
10859 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
10860 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
10861 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
10862 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
10863 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
10865 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10866 msgid ""
10867 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10868 "input."
10869 msgstr ""
10870 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
10871 "til input."
10873 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10874 msgid ""
10875 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10876 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10877 "third options are the width and the height in pixels."
10878 msgstr ""
10879 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
10880 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
10881 "pixel, tredie er højden."
10883 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10884 msgid ""
10885 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10886 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10887 "the link."
10888 msgstr ""
10889 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
10890 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
10892 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10893 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10894 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
10896 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10897 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10898 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
10900 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10901 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10902 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
10904 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10905 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10906 msgstr ""
10907 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
10909 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10910 msgid ""
10911 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10912 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10913 msgstr ""
10914 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
10915 "adresseformat."
10917 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10918 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10919 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
10921 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10922 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10923 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
10925 #: libraries/pmd_common.php:546
10926 msgid "Error: relationship already exists."
10927 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
10929 #: libraries/pmd_common.php:592
10930 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10931 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
10933 #: libraries/pmd_common.php:598
10934 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10935 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
10937 #: libraries/pmd_common.php:603
10938 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10939 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
10941 #: libraries/pmd_common.php:608
10942 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10943 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
10945 #: libraries/pmd_common.php:630
10946 msgid "Internal relationship has been added."
10947 msgstr "Intern relation tilføjet."
10949 #: libraries/pmd_common.php:636
10950 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10951 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
10953 #: libraries/pmd_common.php:674
10954 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10955 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
10957 #: libraries/pmd_common.php:680
10958 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10959 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
10961 #: libraries/pmd_common.php:707
10962 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10963 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
10965 #: libraries/pmd_common.php:711
10966 msgid "Internal relationship has been removed."
10967 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
10969 #: libraries/relation.lib.php:90
10970 msgid "not OK"
10971 msgstr "ikke OK"
10973 #: libraries/relation.lib.php:94
10974 msgctxt "Correctly working"
10975 msgid "OK"
10976 msgstr "O.K."
10978 #: libraries/relation.lib.php:97
10979 msgid "Enabled"
10980 msgstr "Slået til"
10982 #: libraries/relation.lib.php:101
10983 msgid "Configuration of pmadb…"
10984 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
10986 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10987 msgid "General relation features"
10988 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
10990 #: libraries/relation.lib.php:152
10991 msgid "Display Features"
10992 msgstr "Vis muligheder"
10994 #: libraries/relation.lib.php:169
10995 msgid "Designer and creation of PDFs"
10996 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
10998 #: libraries/relation.lib.php:180
10999 msgid "Displaying Column Comments"
11000 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11002 #: libraries/relation.lib.php:186
11003 msgid "Browser transformation"
11004 msgstr "Browser-transformation"
11006 #: libraries/relation.lib.php:193
11007 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11008 msgstr ""
11009 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11010 "tabel column_info."
11012 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11013 msgid "Bookmarked SQL query"
11014 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11016 #: libraries/relation.lib.php:220
11017 msgid "SQL history"
11018 msgstr "SQL-historik"
11020 #: libraries/relation.lib.php:231
11021 msgid "Persistent recently used tables"
11022 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11024 #: libraries/relation.lib.php:242
11025 msgid "Persistent favorite tables"
11026 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11028 #: libraries/relation.lib.php:253
11029 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11030 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11032 #: libraries/relation.lib.php:275
11033 msgid "User preferences"
11034 msgstr "Brugerpræferencer"
11036 #: libraries/relation.lib.php:292
11037 msgid "Configurable menus"
11038 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11040 #: libraries/relation.lib.php:303
11041 msgid "Hide/show navigation items"
11042 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11044 #: libraries/relation.lib.php:314
11045 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11046 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11048 #: libraries/relation.lib.php:325
11049 msgid "Managing Central list of columns"
11050 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11052 #: libraries/relation.lib.php:336
11053 msgid "Remembering Designer Settings"
11054 msgstr "Husk design indstillinger"
11056 #: libraries/relation.lib.php:347
11057 msgid "Saving export templates"
11058 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
11060 #: libraries/relation.lib.php:355
11061 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11062 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11064 #: libraries/relation.lib.php:361
11065 #, php-format
11066 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11067 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11069 #: libraries/relation.lib.php:366
11070 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11071 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11073 #: libraries/relation.lib.php:369
11074 msgid ""
11075 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11076 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11077 msgstr ""
11078 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11079 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11081 #: libraries/relation.lib.php:374
11082 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11083 msgstr ""
11084 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11086 #: libraries/relation.lib.php:1691
11087 msgid "no description"
11088 msgstr "ingen beskrivelse"
11090 #: libraries/relation.lib.php:1884
11091 msgid ""
11092 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11093 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11094 "phpMyAdmin configuration storage there."
11095 msgstr ""
11096 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
11097 "'phpmyadmin'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at "
11098 "oprette phpMyAdmin konfigurationslageret der."
11100 #: libraries/relation.lib.php:1999
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11104 "configuration storage there."
11105 msgstr ""
11106 "%sOpret%s en database med navnet 'phpmyadmin' og opret phpMyAdmin "
11107 "konfigurationslager der."
11109 #: libraries/relation.lib.php:2007
11110 #, php-format
11111 msgid ""
11112 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11113 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11115 #: libraries/relation.lib.php:2015
11116 #, php-format
11117 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11118 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11120 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11121 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11122 msgid "Master replication"
11123 msgstr "Master replikation"
11125 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11126 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11127 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
11129 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11130 msgid "Show connected slaves"
11131 msgstr "Vis forbundne slaver"
11133 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11134 msgid "Add slave replication user"
11135 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
11137 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11138 msgid "Master configuration"
11139 msgstr "Masterkonfiguration"
11141 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11142 msgid ""
11143 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11144 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11145 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11146 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11147 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11148 msgstr ""
11149 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
11150 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
11151 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
11152 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
11153 "Vælg tilstand:"
11155 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11156 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11157 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
11159 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11160 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11161 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
11163 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11164 msgid "Please select databases:"
11165 msgstr "Vælg databaser:"
11167 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11168 msgid ""
11169 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11170 "and please restart the MySQL server afterwards."
11171 msgstr ""
11172 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
11173 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
11175 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11176 msgid ""
11177 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11178 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11179 "master."
11180 msgstr ""
11181 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
11182 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
11183 "master."
11185 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11186 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11187 msgid "Slave replication"
11188 msgstr "Slave replikation"
11190 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11191 msgid "Master connection:"
11192 msgstr "Overordnet forbindelse:"
11194 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11195 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11196 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
11198 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11199 msgid "Slave IO Thread not running!"
11200 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
11202 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11203 msgid ""
11204 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11205 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
11207 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11208 msgid "See slave status table"
11209 msgstr "Se slave status tabel"
11211 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11212 msgid "Control slave:"
11213 msgstr "Kontrolslave:"
11215 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11216 msgid "Full start"
11217 msgstr "Fuld start"
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11220 msgid "Full stop"
11221 msgstr "Fuld stop"
11223 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11224 msgid "Reset slave"
11225 msgstr "Nulstil slave"
11227 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11228 msgid "Start SQL Thread only"
11229 msgstr "Start kun SQL Thread"
11231 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11232 msgid "Stop SQL Thread only"
11233 msgstr "Stop kun SQL Thread"
11235 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11236 msgid "Start IO Thread only"
11237 msgstr "Start kun IO Thread"
11239 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11240 msgid "Stop IO Thread only"
11241 msgstr "Stop kun IO Thread"
11243 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11244 msgid "Change or reconfigure master server"
11245 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
11247 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11248 #, php-format
11249 msgid ""
11250 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11251 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11252 msgstr ""
11253 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
11254 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11256 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11257 msgid "Error management:"
11258 msgstr "Fejlhåndtering:"
11260 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11261 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11262 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
11264 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11265 msgid "Skip current error"
11266 msgstr "Spring over aktuel fejl"
11268 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11269 #, php-format
11270 msgid "Skip next %s errors."
11271 msgstr "Spring over næste %s fejl."
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11274 #, php-format
11275 msgid ""
11276 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11277 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11278 msgstr ""
11279 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
11280 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11282 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11283 msgid "Slave configuration"
11284 msgstr "Slavekonfiguration"
11286 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11287 msgid ""
11288 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11289 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11290 msgstr ""
11291 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
11292 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
11294 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11296 msgid "User name:"
11297 msgstr "Brugernavn:"
11299 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11300 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11301 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11303 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
11304 #: libraries/server_privileges.lib.php:3498
11305 msgid "User name"
11306 msgstr "Brugernavn"
11308 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11309 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11310 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
11313 msgid "Password"
11314 msgstr "Adgangskode"
11316 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11317 msgid "Port:"
11318 msgstr "Port:"
11320 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11321 msgid "Master status"
11322 msgstr "Masterstatus"
11324 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11325 msgid "Slave status"
11326 msgstr "Slavestatus"
11328 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11330 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11331 msgid "Variable"
11332 msgstr "Variabel"
11334 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11335 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11336 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11337 msgid "Host"
11338 msgstr "Vært"
11340 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11341 msgid ""
11342 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11343 "this list."
11344 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
11346 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11348 msgid "Any host"
11349 msgstr "Enhver vært"
11351 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11352 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11353 msgid "Local"
11354 msgstr "Lokal"
11356 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11358 msgid "This Host"
11359 msgstr "Denne vært"
11361 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11363 msgid "Any user"
11364 msgstr "Enhver bruger"
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11367 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11369 msgid "Use text field:"
11370 msgstr "Brug tekstfelt:"
11372 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11373 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11374 msgid "Use Host Table"
11375 msgstr "Brug tabellen host"
11377 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11378 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11379 msgid ""
11380 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11381 "table are used instead."
11382 msgstr ""
11383 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11384 "bruges i stedet."
11386 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11388 msgid "Re-type"
11389 msgstr "Skriv igen"
11391 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11392 msgid "Generate password:"
11393 msgstr "Generer adgangskode:"
11395 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11396 msgid ""
11397 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11398 "in phpMyAdmin configuration."
11399 msgstr ""
11400 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11401 "i phpMyAdmin konfiguration."
11403 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11404 msgid "Replication started successfully."
11405 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11407 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11408 msgid "Error starting replication."
11409 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11411 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11412 msgid "Replication stopped successfully."
11413 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11415 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11416 msgid "Error stopping replication."
11417 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11419 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11420 msgid "Replication resetting successfully."
11421 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11423 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11424 msgid "Error resetting replication."
11425 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11427 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11428 msgid "Success."
11429 msgstr "Succes."
11431 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11432 msgid "Error."
11433 msgstr "Fejl."
11435 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11436 msgid "Unknown error"
11437 msgstr "Ukendt fejl"
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11440 #, php-format
11441 msgid "Unable to connect to master %s."
11442 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11444 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11445 msgid ""
11446 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11447 msgstr ""
11448 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11450 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11451 msgid "Unable to change master!"
11452 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11454 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11455 #, php-format
11456 msgid "Master server changed successfully to %s."
11457 msgstr "Master server ændret til %s."
11459 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11465 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11466 #, php-format
11467 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11468 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11470 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11471 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11472 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11475 #, php-format
11476 msgid "Event %1$s has been modified."
11477 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11480 #, php-format
11481 msgid "Event %1$s has been created."
11482 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11486 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11487 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11490 msgid "Edit event"
11491 msgstr "Rediger hændelse"
11493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11495 msgid "Details"
11496 msgstr "Detaljer"
11498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11499 msgid "Event name"
11500 msgstr "Hændelsesnavn"
11502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11503 #, php-format
11504 msgid "Change to %s"
11505 msgstr "Ændr til %s"
11507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11508 msgid "Execute at"
11509 msgstr "Udfør per"
11511 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11512 msgid "Execute every"
11513 msgstr "Udfør hver"
11515 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11516 msgctxt "Start of recurring event"
11517 msgid "Start"
11518 msgstr "Start"
11520 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11521 msgctxt "End of recurring event"
11522 msgid "End"
11523 msgstr "Slut"
11525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11526 msgid "On completion preserve"
11527 msgstr "Efter udførsel bevar"
11529 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11531 msgid "Definer"
11532 msgstr "Opretter"
11534 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11536 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11537 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11540 msgid "You must provide an event name!"
11541 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11544 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11545 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11548 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11549 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11551 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11552 msgid "You must provide a valid type for the event."
11553 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11556 msgid "You must provide an event definition."
11557 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11559 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11563 msgid "Error in processing request:"
11564 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11566 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11567 msgid "OFF"
11568 msgstr "FRA"
11570 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11571 msgid "ON"
11572 msgstr "TIL"
11574 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11575 msgid "Event scheduler status"
11576 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11578 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11579 msgid "The backed up query was:"
11580 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11582 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11583 msgid "Returns"
11584 msgstr "Returværdier"
11586 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11587 msgid ""
11588 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11589 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11590 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11591 "problems."
11592 msgstr ""
11593 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11594 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11595 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11596 "eventuelle problemer."
11598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11599 msgid "Edit routine"
11600 msgstr "Rediger rutine"
11602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11604 #, php-format
11605 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11606 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11609 #, php-format
11610 msgid "Routine %1$s has been created."
11611 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11614 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11615 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11618 #, php-format
11619 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11620 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
11622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11623 #, php-format
11624 msgid "Routine %1$s has been modified."
11625 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11628 msgid "Routine name"
11629 msgstr "Rutinenavn"
11631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11632 msgid "Parameters"
11633 msgstr "Parametre"
11635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11636 msgid "Direction"
11637 msgstr "Retning"
11639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11640 msgid "Add parameter"
11641 msgstr "Tilføj parameter"
11643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11644 msgid "Remove last parameter"
11645 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11647 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11648 msgid "Return type"
11649 msgstr "Retur type"
11651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11652 msgid "Return length/values"
11653 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11656 msgid "Return options"
11657 msgstr "Retur-indstillinger"
11659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11660 msgid "Is deterministic"
11661 msgstr "Er deterministisk"
11663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11664 msgid ""
11665 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11666 "refer to the documentation for more details"
11667 msgstr ""
11668 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
11669 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
11671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11672 msgid "Security type"
11673 msgstr "Sikkerhedstype"
11675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11676 msgid "SQL data access"
11677 msgstr "SQL dataadgang"
11679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11680 msgid "You must provide a routine name!"
11681 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11684 #, php-format
11685 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11686 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11690 msgid ""
11691 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11692 "VARCHAR and VARBINARY."
11693 msgstr ""
11694 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11695 "VARCHAR og VARBINARY."
11697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11698 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11699 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11702 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11703 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11706 msgid "You must provide a routine definition."
11707 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
11709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11710 #, php-format
11711 msgid "Execution results of routine %s"
11712 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
11714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11715 #, php-format
11716 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11717 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11718 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11719 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
11721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11723 msgid "Execute routine"
11724 msgstr "Udfør rutine"
11726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11728 msgid "Routine parameters"
11729 msgstr "Rutineparametre"
11731 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11732 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11733 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
11735 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11736 #, php-format
11737 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11738 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
11740 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11741 #, php-format
11742 msgid "Trigger %1$s has been created."
11743 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
11745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11746 msgid "Edit trigger"
11747 msgstr "Rediger trigger"
11749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11750 msgid "Trigger name"
11751 msgstr "Triggernavn"
11753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11754 msgctxt "Trigger action time"
11755 msgid "Time"
11756 msgstr "Tid"
11758 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11759 msgid "You must provide a trigger name!"
11760 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
11762 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11763 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11764 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
11766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11767 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11768 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
11770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11771 msgid "You must provide a valid table name!"
11772 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
11774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11775 msgid "You must provide a trigger definition."
11776 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
11778 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11779 msgid "Add routine"
11780 msgstr "Tilføj rutine"
11782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11783 #, php-format
11784 msgid "Export of routine %s"
11785 msgstr "Eksport af rutine %s"
11787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11788 msgid "routine"
11789 msgstr "rutine"
11791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11792 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11793 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
11795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11796 #, php-format
11797 msgid ""
11798 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11799 "necessary privileges to edit this routine."
11800 msgstr ""
11801 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11802 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
11804 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11805 #, php-format
11806 msgid ""
11807 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11808 "necessary privileges to view/export this routine."
11809 msgstr ""
11810 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
11811 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
11813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11814 #, php-format
11815 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11816 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11818 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11819 msgid "There are no routines to display."
11820 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
11822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11823 msgid "Add trigger"
11824 msgstr "Tilføj trigger"
11826 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11827 #, php-format
11828 msgid "Export of trigger %s"
11829 msgstr "Eksport af trigger %s"
11831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11832 msgid "trigger"
11833 msgstr "trigger/udløser"
11835 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11836 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11837 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
11839 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11840 #, php-format
11841 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11842 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
11844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11845 msgid "There are no triggers to display."
11846 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
11848 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11849 msgid "Add event"
11850 msgstr "Tilføj hændelse"
11852 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11853 #, php-format
11854 msgid "Export of event %s"
11855 msgstr "Eksport af hændelse %s"
11857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11858 msgid "event"
11859 msgstr "hændelse"
11861 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11862 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11863 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
11865 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11866 #, php-format
11867 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11868 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
11870 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11871 msgid "There are no events to display."
11872 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
11874 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11875 msgid "Current server:"
11876 msgstr "Aktuel server:"
11878 #: libraries/server_common.lib.php:24
11879 msgid "Server variables and settings"
11880 msgstr "Servervariable og indstillinger"
11882 #: libraries/server_common.lib.php:27
11883 msgid "Storage Engines"
11884 msgstr "Datalagre"
11886 #: libraries/server_common.lib.php:36
11887 msgid "Character Sets and Collations"
11888 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
11890 #: libraries/server_common.lib.php:42
11891 msgid "Databases statistics"
11892 msgstr "Databasestatistik"
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11895 msgid "No privileges."
11896 msgstr "Ingen privilegier."
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11899 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11900 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11903 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11904 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11905 msgid "Allows reading data."
11906 msgstr "Tillader læsning af data."
11908 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11911 msgid "Allows inserting and replacing data."
11912 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11916 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11917 msgid "Allows changing data."
11918 msgstr "Tillader ændring af data."
11920 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11922 msgid "Allows deleting data."
11923 msgstr "Tillader sletning af data."
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11927 msgid "Allows creating new databases and tables."
11928 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11932 msgid "Allows dropping databases and tables."
11933 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
11935 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11937 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11938 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
11940 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11942 msgid "Allows shutting down the server."
11943 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
11945 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11947 msgid "Allows viewing processes of all users."
11948 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
11950 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11952 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11953 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
11955 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11956 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11958 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11959 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
11961 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11963 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11964 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
11966 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11968 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11969 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
11971 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11973 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11974 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11978 msgid ""
11979 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11980 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11981 "killing threads of other users."
11982 msgstr ""
11983 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
11984 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
11985 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
11987 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11988 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11989 msgid "Allows creating temporary tables."
11990 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
11992 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11993 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11994 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11995 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11998 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11999 msgid "Needed for the replication slaves."
12000 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12003 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12004 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12005 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12008 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12009 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12011 msgid "Allows creating new views."
12012 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12014 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12016 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12017 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12019 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12021 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12022 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12025 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12027 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12028 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12030 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12031 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12032 msgid "Allows creating stored routines."
12033 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12035 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12037 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12038 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12042 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12043 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12047 msgid "Allows executing stored routines."
12048 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12051 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12052 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
12054 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12055 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12056 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12059 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12060 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
12062 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12063 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12064 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
12066 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12067 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12068 msgstr ""
12069 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
12070 "certifikatudsteder bliver forevist."
12072 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12073 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12074 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
12076 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12077 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12078 msgstr ""
12079 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
12081 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12082 msgid ""
12083 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12084 "execute per hour."
12085 msgstr ""
12086 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
12087 "brugeren må udføre pr. time."
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12090 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12091 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
12093 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12094 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12095 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
12097 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:3313
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:4528
12101 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12102 msgid "Routine"
12103 msgstr "Rutiner"
12105 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12106 msgid ""
12107 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12108 "that user possess on this routine."
12109 msgstr ""
12110 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12111 "som brugeren råder over på denne rutine."
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12114 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12115 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12118 msgid "Allows executing this routine."
12119 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
12124 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12125 msgid "Table-specific privileges"
12126 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12130 #: libraries/server_privileges.lib.php:3503
12131 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12132 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12133 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12136 msgid "Administration"
12137 msgstr "Administration"
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
12141 msgid "Global privileges"
12142 msgstr "Globale privilegier"
12144 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12145 msgid "Global"
12146 msgstr "Global"
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12149 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
12150 msgid "Database-specific privileges"
12151 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12154 msgid "Allows creating new tables."
12155 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12158 msgid "Allows dropping tables."
12159 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12162 msgid ""
12163 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12164 msgstr ""
12165 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
12166 "tabellerne."
12168 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12169 msgid ""
12170 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12171 "that user possess yourself."
12172 msgstr ""
12173 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
12174 "som brugeren råder over selv."
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12177 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12178 msgid "Native MySQL authentication"
12179 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12182 msgid "SHA256 password authentication"
12183 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
12187 msgid "Login Information"
12188 msgstr "Login-information"
12190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12192 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12193 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12194 msgid "Use text field"
12195 msgstr "Brug tekstfelt"
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12198 msgid ""
12199 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12200 "hostname."
12201 msgstr ""
12202 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
12203 "værtsnavn."
12205 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12206 msgid "Host name:"
12207 msgstr "Hostnavn:"
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12213 msgid "Host name"
12214 msgstr "Hostnavn"
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12217 msgid "Do not change the password"
12218 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12220 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12221 msgid "Authentication Plugin"
12222 msgstr "Autentifikations plug-in"
12224 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12225 msgid "Password Hashing Method"
12226 msgstr "Adgangskodehashing"
12228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2005
12229 #, php-format
12230 msgid "The password for %s was changed successfully."
12231 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
12234 #, php-format
12235 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12236 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2147
12239 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12240 msgid "Add user account"
12241 msgstr "Tilføj bruger"
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
12244 msgid "Database for user account"
12245 msgstr "Database for bruger"
12247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2162
12248 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12249 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12251 #: libraries/server_privileges.lib.php:2173
12252 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12253 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:2186
12256 #, php-format
12257 msgid "Grant all privileges on database %s."
12258 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
12261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
12262 #, php-format
12263 msgid "Users having access to \"%s\""
12264 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2389
12267 msgid "User has been added."
12268 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2541
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3509
12272 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12273 msgid "Grant"
12274 msgstr "Tildel"
12276 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
12277 msgid "Not enough privilege to view users."
12278 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:2575
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3930
12282 msgid "No user found."
12283 msgstr "Ingen bruger fundet."
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:2606
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
12288 msgid "Any"
12289 msgstr "Enhver"
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:2657
12292 msgid "global"
12293 msgstr "global"
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:2660
12296 msgid "database-specific"
12297 msgstr "database-specifik"
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:2662
12300 msgid "wildcard"
12301 msgstr "jokertegn"
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:2668
12304 msgid "table-specific"
12305 msgstr "tabelspecifik"
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
12308 msgid "Edit privileges"
12309 msgstr "Ret privilegier"
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:2801
12312 msgid "Revoke"
12313 msgstr "Tilbagekald"
12315 #: libraries/server_privileges.lib.php:2825
12316 msgid "Edit user group"
12317 msgstr "Redigér brugergruppe"
12319 #: libraries/server_privileges.lib.php:3040
12320 msgid "… keep the old one."
12321 msgstr "… behold den gamle."
12323 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
12324 msgid "… delete the old one from the user tables."
12325 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
12328 msgid ""
12329 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12330 msgstr ""
12331 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12332 "efterfølgende."
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12335 msgid ""
12336 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12337 "afterwards."
12338 msgstr ""
12339 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12340 "efterfølgende."
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:3069
12343 msgid "Change login information / Copy user account"
12344 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
12347 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12348 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
12351 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12352 msgid "Routine-specific privileges"
12353 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:3507
12356 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12357 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12358 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12359 msgid "User group"
12360 msgstr "Brugergruppe"
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
12363 #: libraries/server_privileges.lib.php:4751
12364 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12365 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:3806
12368 msgid "No users selected for deleting!"
12369 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:3809
12372 msgid "Reloading the privileges"
12373 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12376 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12377 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
12380 #, php-format
12381 msgid "You have updated the privileges for %s."
12382 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
12385 #, php-format
12386 msgid "Deleting %s"
12387 msgstr "Sletter %s"
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:4037
12390 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12391 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:4128
12394 #, php-format
12395 msgid "The user %s already exists!"
12396 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12398 #: libraries/server_privileges.lib.php:4401
12399 #, php-format
12400 msgid "Privileges for %s"
12401 msgstr "Privilegier for %s"
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:4410
12404 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12405 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12406 msgid "User"
12407 msgstr "Bruger"
12409 #: libraries/server_privileges.lib.php:4478
12410 msgid "Edit privileges:"
12411 msgstr "Ret privilegier:"
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:4479
12414 msgid "User account"
12415 msgstr "Bruger"
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:4553
12418 msgid ""
12419 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12420 "currently logged in."
12421 msgstr ""
12422 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12423 "logget ind som."
12425 #: libraries/server_privileges.lib.php:4573 libraries/server_users.lib.php:21
12426 msgid "User accounts overview"
12427 msgstr "Oversigt over brugere"
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:4641
12430 msgid ""
12431 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12432 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12433 "allows a connection from any (%) host."
12434 msgstr ""
12435 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12436 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12437 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12438 "(%) vært."
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:4683
12441 #, php-format
12442 msgid ""
12443 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12444 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12445 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12446 "%sreload the privileges%s before you continue."
12447 msgstr ""
12448 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12449 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12450 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12451 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12452 "%s før du fortsætter."
12454 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
12455 msgid ""
12456 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12457 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12458 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12459 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12460 "privilege."
12461 msgstr ""
12462 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12463 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12464 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12465 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, privilgierne skal genindlæses, men "
12466 "for nu er det ikke nødvendigt."
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:4971
12469 msgid "You have added a new user."
12470 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12472 #: libraries/server_status.lib.php:57
12473 #, php-format
12474 msgid "Network traffic since startup: %s"
12475 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12477 #: libraries/server_status.lib.php:70
12478 #, php-format
12479 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12480 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12482 #: libraries/server_status.lib.php:91
12483 msgid ""
12484 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12485 "b> process."
12486 msgstr ""
12487 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12488 "<b>replikation</b>sproces."
12490 #: libraries/server_status.lib.php:96
12491 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12492 msgstr ""
12493 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12495 #: libraries/server_status.lib.php:101
12496 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12497 msgstr ""
12498 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12500 #: libraries/server_status.lib.php:113
12501 msgid "Replication status"
12502 msgstr "Status for replikation"
12504 #: libraries/server_status.lib.php:143
12505 msgid ""
12506 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12507 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12508 msgstr ""
12509 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12510 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12512 #: libraries/server_status.lib.php:154
12513 msgid "Received"
12514 msgstr "Modtaget"
12516 #: libraries/server_status.lib.php:173
12517 msgid "Sent"
12518 msgstr "Sendt"
12520 #: libraries/server_status.lib.php:240
12521 msgid "Max. concurrent connections"
12522 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12524 #: libraries/server_status.lib.php:250
12525 msgid "Failed attempts"
12526 msgstr "Mislykkede forsøg"
12528 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12529 msgid "Instructions"
12530 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12532 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12533 msgid ""
12534 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12535 "analyzing the server status variables."
12536 msgstr ""
12537 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12538 "serverens statusvariabler."
12540 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12541 msgid ""
12542 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12543 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12544 "system."
12545 msgstr ""
12546 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
12547 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
12549 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12550 msgid ""
12551 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12552 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12553 "tuning can have a very negative effect on performance."
12554 msgstr ""
12555 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
12556 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
12557 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
12559 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12560 msgid ""
12561 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12562 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12563 "no clearly measurable improvement."
12564 msgstr ""
12565 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
12566 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
12567 "ingen klart synlig forskel var."
12569 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
12570 msgid "Log statistics"
12571 msgstr "Logstatistik"
12573 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12574 msgid "Selected time range:"
12575 msgstr "Valgt tidsinterval:"
12577 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
12578 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12579 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
12581 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
12582 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12583 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
12585 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
12586 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12587 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
12589 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
12590 msgid "Results are grouped by query text."
12591 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
12593 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
12594 msgid "Query analyzer"
12595 msgstr "Forespørgselsanalysator"
12597 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
12598 msgid "Monitor Instructions"
12599 msgstr "Monitorinstruktioner"
12601 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12602 msgid ""
12603 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12604 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12605 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12606 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12607 "increases server load by up to 15%."
12608 msgstr ""
12609 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
12610 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
12611 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
12612 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
12613 "til 15%."
12615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12616 msgid "Using the monitor:"
12617 msgstr "Brug af monitor:"
12619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
12620 msgid ""
12621 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12622 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12623 "chart using the cog icon on each respective chart."
12624 msgstr ""
12625 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
12626 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
12627 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
12628 "cog på det relevante diagram."
12630 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
12631 msgid ""
12632 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12633 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12634 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12635 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12636 msgstr ""
12637 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
12638 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
12639 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
12640 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
12642 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12643 msgid "Please note:"
12644 msgstr "Bemærk venligst:"
12646 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
12647 msgid ""
12648 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12649 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12650 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12651 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12652 msgstr ""
12653 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
12654 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
12655 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
12656 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
12658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12659 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
12660 msgid "Add chart"
12661 msgstr "Tilføj diagram"
12663 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12664 msgid "Chart Title"
12665 msgstr "Diagramtitel"
12667 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
12668 msgid "Preset chart"
12669 msgstr "Foruddefineret diagram"
12671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12672 msgid "Status variable(s)"
12673 msgstr "Statusvariabel/-ble"
12675 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
12676 msgid "Select series:"
12677 msgstr "Vælg serie:"
12679 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12680 msgid "Commonly monitored"
12681 msgstr "Almindeligt overvåget"
12683 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
12684 msgid "or type variable name:"
12685 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
12687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
12688 msgid "Display as differential value"
12689 msgstr "Vis som forskelsværdi"
12691 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
12692 msgid "Apply a divisor"
12693 msgstr "Anvend divisor"
12695 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
12696 msgid "Append unit to data values"
12697 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
12699 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
12700 msgid "Add this series"
12701 msgstr "Tilføj denne serie"
12703 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12704 msgid "Clear series"
12705 msgstr "Slet serie"
12707 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
12708 msgid "Series in chart:"
12709 msgstr "Serier i diagram:"
12711 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
12712 msgid "Start Monitor"
12713 msgstr "Start monitorering"
12715 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12716 msgid "Instructions/Setup"
12717 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12719 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
12720 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12721 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
12723 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
12724 msgid "Enable charts dragging"
12725 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
12727 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
12728 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12729 msgid "Refresh rate"
12730 msgstr "Opdateringsfrekvens"
12732 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
12733 msgid "Chart columns"
12734 msgstr "Diagramkolonner"
12736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12737 msgid "Chart arrangement"
12738 msgstr "Diagramopstilling"
12740 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
12741 msgid ""
12742 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12743 "may want to export it if you have a complicated set up."
12744 msgstr ""
12745 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
12746 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
12748 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
12749 msgid "Reset to default"
12750 msgstr "Gendan standardværdi"
12752 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12753 msgid ""
12754 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12755 "web server and the MySQL server."
12756 msgstr ""
12757 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
12758 "webserveren og MySQL-serveren."
12760 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12761 msgid "ID"
12762 msgstr "ID"
12764 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12765 msgid "Command"
12766 msgstr "Kommando"
12768 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12769 msgid "Progress"
12770 msgstr "Fremskridt"
12772 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12774 msgid "Filters"
12775 msgstr "Filtre"
12777 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12778 msgid "Show only active"
12779 msgstr "Vis kun aktive"
12781 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12782 #, php-format
12783 msgid "Questions since startup: %s"
12784 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
12786 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12787 msgid "per hour:"
12788 msgstr "pr. time:"
12790 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12791 msgid "per minute:"
12792 msgstr "pr. minut:"
12794 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12795 msgid "per second:"
12796 msgstr "pr. sekund:"
12798 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12799 msgid "Statements"
12800 msgstr "Forespørgsler"
12802 #. l10n: # = Amount of queries
12803 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12804 msgid "#"
12805 msgstr "#"
12807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12808 msgid "Containing the word:"
12809 msgstr "Indeholdende ordet:"
12811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12812 msgid "Show only alert values"
12813 msgstr "Vis kun alert-værdier"
12815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12816 msgid "Filter by category…"
12817 msgstr "Filtrer efter kategori…"
12819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12820 msgid "Show unformatted values"
12821 msgstr "Vis uformatterede værdier"
12823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12824 msgid "Related links:"
12825 msgstr "Relaterede links:"
12827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12828 msgid ""
12829 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12830 "closing the connection properly."
12831 msgstr ""
12832 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
12833 "lukke forbindelsen rigtigt."
12835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12836 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12837 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
12839 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12840 msgid ""
12841 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12842 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12843 "statements from the transaction."
12844 msgstr ""
12845 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
12846 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
12847 "gemme statements fra transaktionen."
12849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12850 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12851 msgstr ""
12852 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
12854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12855 msgid ""
12856 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12857 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
12859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12860 msgid ""
12861 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12862 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12863 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12864 "based instead of disk-based."
12865 msgstr ""
12866 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
12867 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
12868 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
12869 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
12871 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12872 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12873 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
12875 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12876 msgid ""
12877 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12878 "while executing statements."
12879 msgstr ""
12880 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
12881 "under udførelse af statements."
12883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12884 msgid ""
12885 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12886 "(probably duplicate key)."
12887 msgstr ""
12888 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
12889 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
12891 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12892 msgid ""
12893 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12894 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12895 msgstr ""
12896 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
12897 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12900 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12901 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
12903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12904 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12905 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
12907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12908 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12909 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
12911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12912 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12913 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
12915 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12916 msgid ""
12917 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12918 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12919 "indicates the number of time tables have been discovered."
12920 msgstr ""
12921 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
12922 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
12923 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
12925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12926 msgid ""
12927 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12928 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12929 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12930 msgstr ""
12931 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
12932 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
12933 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
12935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12936 msgid ""
12937 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12938 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12939 msgstr ""
12940 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
12941 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
12942 "ordentligt indekserede."
12944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12945 msgid ""
12946 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12947 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12948 "if you are doing an index scan."
12949 msgstr ""
12950 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
12951 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
12952 "du udfører et indeks scan."
12954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12955 msgid ""
12956 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12957 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12958 msgstr ""
12959 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
12960 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
12962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12963 msgid ""
12964 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12965 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12966 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12967 "you have joins that don't use keys properly."
12968 msgstr ""
12969 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
12970 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
12971 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
12972 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12975 msgid ""
12976 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12977 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12978 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12979 "advantage of the indexes you have."
12980 msgstr ""
12981 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
12982 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
12983 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
12984 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
12986 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12987 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12988 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
12990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12991 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12992 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
12994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12995 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12996 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
12998 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12999 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13000 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
13002 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13003 msgid "The number of pages currently dirty."
13004 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
13006 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13007 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13008 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
13010 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13011 msgid "The number of free pages."
13012 msgstr "Antallet af frie sider."
13014 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13015 msgid ""
13016 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13017 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13018 "reason."
13019 msgstr ""
13020 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
13021 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
13022 "fjernes af andre årsager."
13024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13025 msgid ""
13026 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13027 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13028 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13029 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13030 msgstr ""
13031 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
13032 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
13033 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13034 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13037 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13038 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
13040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13041 msgid ""
13042 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13043 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13044 msgstr ""
13045 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
13046 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
13047 "rækkefølge."
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13050 msgid ""
13051 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13052 "InnoDB does a sequential full table scan."
13053 msgstr ""
13054 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
13055 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13058 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13059 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
13061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13062 msgid ""
13063 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13064 "and had to do a single-page read."
13065 msgstr ""
13066 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
13067 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13070 msgid ""
13071 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13072 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13073 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13074 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13075 "properly, this value should be small."
13076 msgstr ""
13077 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
13078 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
13079 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
13080 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
13081 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
13083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13084 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13085 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
13087 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13088 msgid "The number of fsync() operations so far."
13089 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
13091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13092 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13093 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
13095 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13096 msgid "The current number of pending reads."
13097 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
13099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13100 msgid "The current number of pending writes."
13101 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
13103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13104 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13105 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
13107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13108 msgid "The total number of data reads."
13109 msgstr "Det totale antal af data reads."
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13112 msgid "The total number of data writes."
13113 msgstr "Det totale antal af data writes."
13115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13116 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13117 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
13119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13120 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13121 msgstr ""
13122 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13123 "er blevet skrevet til dette formål."
13125 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13126 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13127 msgstr ""
13128 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13129 "er blevet skrevet til dette formål."
13131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13132 msgid ""
13133 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13134 "wait for it to be flushed before continuing."
13135 msgstr ""
13136 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
13137 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
13139 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13140 msgid "The number of log write requests."
13141 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
13143 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13144 msgid "The number of physical writes to the log file."
13145 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
13147 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13148 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13149 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
13151 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13152 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13153 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
13155 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13156 msgid "Pending log file writes."
13157 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13160 msgid "The number of bytes written to the log file."
13161 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
13163 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13164 msgid "The number of pages created."
13165 msgstr "Antallet af sider oprettet."
13167 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13168 msgid ""
13169 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13170 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13171 msgstr ""
13172 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
13173 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
13175 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13176 msgid "The number of pages read."
13177 msgstr "Antallet af sider læst."
13179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13180 msgid "The number of pages written."
13181 msgstr "Antallet af sider skrevet."
13183 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13184 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13185 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
13187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13188 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13189 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13192 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13193 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
13195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13196 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13197 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
13199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13200 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13201 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
13203 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13204 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13205 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
13207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13208 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13209 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
13211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13212 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13213 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
13215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13216 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13217 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13220 msgid ""
13221 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13222 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13223 msgstr ""
13224 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
13225 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
13226 "Not_flushed_key_blocks."
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13229 msgid ""
13230 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13231 "determine how much of the key cache is in use."
13232 msgstr ""
13233 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
13234 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13237 msgid ""
13238 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13239 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13240 "one time."
13241 msgstr ""
13242 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
13243 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
13244 "været i brug på en gang."
13246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13247 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13248 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
13250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13251 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13252 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
13254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13255 msgid ""
13256 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13257 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13258 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13259 msgstr ""
13260 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
13261 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
13262 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
13264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13265 msgid ""
13266 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13267 "requests (calculated value)"
13268 msgstr ""
13269 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
13270 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
13272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13273 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13274 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13277 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13278 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13281 msgid ""
13282 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13283 msgstr ""
13284 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
13285 "(beregnet værdi)"
13287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13288 msgid ""
13289 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13290 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13291 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13292 msgstr ""
13293 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
13294 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
13295 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
13296 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
13297 "endnu."
13299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13300 msgid ""
13301 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13302 "the server started."
13303 msgstr ""
13304 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
13305 "serveren startede."
13307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13308 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13309 msgstr ""
13310 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
13312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13313 msgid ""
13314 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13315 "table cache value is probably too small."
13316 msgstr ""
13317 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
13318 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13321 msgid "The number of files that are open."
13322 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
13324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13325 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13326 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
13328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13329 msgid "The number of tables that are open."
13330 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13333 msgid ""
13334 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13335 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13336 "statement."
13337 msgstr ""
13338 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13339 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13340 "kommando."
13342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13343 msgid "The amount of free memory for query cache."
13344 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13347 msgid "The number of cache hits."
13348 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13351 msgid "The number of queries added to the cache."
13352 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13355 msgid ""
13356 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13357 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13358 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13359 "decide which queries to remove from the cache."
13360 msgstr ""
13361 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13362 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13363 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13364 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13365 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13368 msgid ""
13369 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13370 "query_cache_type setting)."
13371 msgstr ""
13372 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13373 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13376 msgid "The number of queries registered in the cache."
13377 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13379 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13380 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13381 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13383 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13384 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13385 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13388 msgid ""
13389 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13390 "should carefully check the indexes of your tables."
13391 msgstr ""
13392 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13393 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13396 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13397 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13400 msgid ""
13401 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13402 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13403 msgstr ""
13404 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13405 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13408 msgid ""
13409 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13410 "critical even if this is big.)"
13411 msgstr ""
13412 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13413 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13416 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13417 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13420 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13421 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13424 msgid ""
13425 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13426 "retried transactions."
13427 msgstr ""
13428 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13429 "forsøgt transaktioner."
13431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13432 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13433 msgstr ""
13434 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13437 msgid ""
13438 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13439 "create."
13440 msgstr ""
13441 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13442 "oprette."
13444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13445 msgid ""
13446 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13447 msgstr ""
13448 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13451 msgid ""
13452 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13453 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13454 "system variable."
13455 msgstr ""
13456 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13457 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
13458 "systemvariablen."
13460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13461 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13462 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13465 msgid "The number of sorted rows."
13466 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13469 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13470 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13473 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13474 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13477 msgid ""
13478 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13479 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13480 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13481 "tables or use replication."
13482 msgstr ""
13483 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13484 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13485 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13486 "tabeller, eller bruge replikation."
13488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13489 msgid ""
13490 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13491 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13492 "raise your thread_cache_size."
13493 msgstr ""
13494 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13495 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13496 "thread_cache_size."
13498 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13499 msgid "The number of currently open connections."
13500 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13503 msgid ""
13504 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13505 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13506 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13507 "implementation.)"
13508 msgstr ""
13509 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13510 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13511 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13512 "tråd-implementering.)"
13514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13515 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13516 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13519 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13520 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13522 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13523 #, php-format
13524 msgid "Users of '%s' user group"
13525 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13527 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13528 msgid "No users were found belonging to this user group."
13529 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13531 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13532 msgid "User groups"
13533 msgstr "Brugergrupper"
13535 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13536 msgid "Server level tabs"
13537 msgstr "Faner på serverniveau"
13539 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13540 msgid "Database level tabs"
13541 msgstr "Faner på databaseniveau"
13543 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13544 msgid "Table level tabs"
13545 msgstr "Faner på tabelniveau"
13547 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13548 msgid "View users"
13549 msgstr "Vis brugere"
13551 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13552 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13553 msgid "Add user group"
13554 msgstr "Tilføj brugergruppe"
13556 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13557 #, php-format
13558 msgid "Edit user group: '%s'"
13559 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
13561 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13562 msgid "User group menu assignments"
13563 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
13565 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13566 msgid "Group name:"
13567 msgstr "Gruppenavn:"
13569 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13570 msgid "Server-level tabs"
13571 msgstr "Faner på serverniveau"
13573 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13574 msgid "Database-level tabs"
13575 msgstr "Faner på databaseniveau"
13577 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13578 msgid "Table-level tabs"
13579 msgstr "Faner på tabelniveau"
13581 #: libraries/sql.lib.php:233
13582 msgid "Detailed profile"
13583 msgstr "Detaljeret profil"
13585 #: libraries/sql.lib.php:236
13586 msgid "Order"
13587 msgstr "Rækkefølge"
13589 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13590 msgid "State"
13591 msgstr "Tilstand"
13593 #: libraries/sql.lib.php:251
13594 msgid "Summary by state"
13595 msgstr "Opsummering efter tilstand"
13597 #: libraries/sql.lib.php:257
13598 msgid "Total Time"
13599 msgstr "Samlet tid"
13601 #: libraries/sql.lib.php:259
13602 msgid "% Time"
13603 msgstr "% tid"
13605 #: libraries/sql.lib.php:261
13606 msgid "Calls"
13607 msgstr "Kald"
13609 #: libraries/sql.lib.php:263
13610 msgid "ø Time"
13611 msgstr "ø tid"
13613 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13614 msgid "Bookmark this SQL query"
13615 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
13617 #: libraries/sql.lib.php:573
13618 msgid "Label:"
13619 msgstr "Etikette:"
13621 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13622 msgid "Let every user access this bookmark"
13623 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
13625 #: libraries/sql.lib.php:794
13626 msgid "Bookmark not created!"
13627 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
13629 #: libraries/sql.lib.php:902
13630 #, php-format
13631 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13632 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
13634 #: libraries/sql.lib.php:1373
13635 msgid "Showing as PHP code"
13636 msgstr "Viser som PHP-kode"
13638 #: libraries/sql.lib.php:1748
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13642 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13643 msgstr ""
13644 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13645 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
13647 #: libraries/sql.lib.php:1762
13648 #, php-format
13649 msgid ""
13650 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13651 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13652 msgstr ""
13653 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
13654 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
13656 #: libraries/sql.lib.php:1804
13657 #, php-format
13658 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13659 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
13661 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13662 #, php-format
13663 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13664 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
13666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13667 #, php-format
13668 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13669 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
13671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13672 #, php-format
13673 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13674 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
13676 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13677 #: templates/console/display.phtml:10
13678 msgid "Clear"
13679 msgstr "Ryd"
13681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13682 msgid "Get auto-saved query"
13683 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
13685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13686 msgid "Bind parameters"
13687 msgstr "Bind parametre"
13689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13690 msgid "Bookmark this SQL query:"
13691 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
13693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13694 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13695 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
13697 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13698 msgid "Delimiter"
13699 msgstr "Adskiller"
13701 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13702 msgid "Show this query here again"
13703 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
13705 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13706 msgid "Rollback when finished"
13707 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
13709 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13710 msgid "shared"
13711 msgstr "delt"
13713 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13714 msgid "View only"
13715 msgstr "Kun oversigt"
13717 #: libraries/tracking.lib.php:74
13718 #, php-format
13719 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13720 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
13722 #: libraries/tracking.lib.php:79
13723 #, php-format
13724 msgid "Create version %1$s"
13725 msgstr "Opret version %1$s"
13727 #: libraries/tracking.lib.php:84
13728 msgid "Track these data definition statements:"
13729 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
13731 #: libraries/tracking.lib.php:150
13732 msgid "Track these data manipulation statements:"
13733 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
13735 #: libraries/tracking.lib.php:179
13736 msgid "Create version"
13737 msgstr "Opret version"
13739 #: libraries/tracking.lib.php:208
13740 #, php-format
13741 msgid "Activate tracking for %s"
13742 msgstr "Aktivér sporing af %s"
13744 #: libraries/tracking.lib.php:210
13745 msgid "Activate now"
13746 msgstr "Aktivér nu"
13748 #: libraries/tracking.lib.php:213
13749 #, php-format
13750 msgid "Deactivate tracking for %s"
13751 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
13753 #: libraries/tracking.lib.php:215
13754 msgid "Deactivate now"
13755 msgstr "Deaktiver nu"
13757 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13758 msgid "Version"
13759 msgstr "Version"
13761 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13762 msgid "Created"
13763 msgstr "Oprettet"
13765 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13766 msgid "Updated"
13767 msgstr "Opdateret"
13769 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13770 msgid "Delete version"
13771 msgstr "Slet version"
13773 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13774 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13775 msgid "Tracking report"
13776 msgstr "Sporingsrapport"
13778 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13779 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13780 msgid "Structure snapshot"
13781 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13783 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13784 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13785 msgid "active"
13786 msgstr "aktiv"
13788 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13789 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13790 msgid "not active"
13791 msgstr "ikke aktiv"
13793 #: libraries/tracking.lib.php:472
13794 msgid "Tracking statements"
13795 msgstr "Sporingskommandoer"
13797 #: libraries/tracking.lib.php:484
13798 msgid "Delete tracking data row from report"
13799 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
13801 #: libraries/tracking.lib.php:495
13802 msgid "No data"
13803 msgstr "Ingen data"
13805 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13806 #, php-format
13807 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13808 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13810 #: libraries/tracking.lib.php:657
13811 msgid "SQL dump (file download)"
13812 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13814 #: libraries/tracking.lib.php:659
13815 msgid "SQL dump"
13816 msgstr "SQL-dump"
13818 #: libraries/tracking.lib.php:662
13819 msgid "This option will replace your table and contained data."
13820 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13822 #: libraries/tracking.lib.php:664
13823 msgid "SQL execution"
13824 msgstr "SQL-kørsel"
13826 #: libraries/tracking.lib.php:669
13827 #, php-format
13828 msgid "Export as %s"
13829 msgstr "Eksportér som %s"
13831 #: libraries/tracking.lib.php:695
13832 msgid "Data manipulation statement"
13833 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13835 #: libraries/tracking.lib.php:771
13836 msgid "Data definition statement"
13837 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13839 #: libraries/tracking.lib.php:803
13840 msgid "Date"
13841 msgstr "Dato"
13843 #: libraries/tracking.lib.php:804
13844 msgid "Username"
13845 msgstr "Brugernavn"
13847 #: libraries/tracking.lib.php:852
13848 #, php-format
13849 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13850 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13852 #: libraries/tracking.lib.php:952
13853 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13854 msgctxt "None for default"
13855 msgid "None"
13856 msgstr "Ingen"
13858 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13859 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13860 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13862 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13863 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13864 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13866 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13867 msgid ""
13868 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13869 "ensure that you have the privileges to do so."
13870 msgstr ""
13871 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13872 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13874 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13875 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13876 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13878 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13879 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13880 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13882 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13883 #, php-format
13884 msgid "Tracking report for table `%s`"
13885 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13887 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13888 #, php-format
13889 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13890 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13892 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13893 #, php-format
13894 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13895 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13897 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13898 #, php-format
13899 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13900 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13902 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13903 #, php-format
13904 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13905 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13907 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13908 msgid "Untracked tables"
13909 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
13911 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13912 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13913 msgid "Track table"
13914 msgstr "Sporingstabel"
13916 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13917 msgid "Tracked tables"
13918 msgstr "Sporede tabeller"
13920 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13921 msgid "Last version"
13922 msgstr "Seneste version"
13924 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13925 msgid "Delete tracking"
13926 msgstr "Slet sporing"
13928 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13929 msgid "Versions"
13930 msgstr "Versioner"
13932 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13933 msgid "Manage your settings"
13934 msgstr "Administrer dine indstillinger"
13936 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13937 msgid "Configuration has been saved."
13938 msgstr "Konfigurationen er gemt."
13940 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13941 #, php-format
13942 msgid ""
13943 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13944 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13945 msgstr ""
13946 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
13947 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13949 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13950 msgid "Could not save configuration"
13951 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13953 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13954 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13955 msgid "Error in ZIP archive:"
13956 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13958 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13959 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13960 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13962 #: navigation.php:22
13963 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13964 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
13966 #: prefs_forms.php:89
13967 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13968 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
13970 #: prefs_manage.php:52
13971 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13972 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
13974 #: prefs_manage.php:53
13975 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13976 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
13978 #: prefs_manage.php:93
13979 msgid "Could not import configuration"
13980 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
13982 #: prefs_manage.php:126
13983 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13984 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
13986 #: prefs_manage.php:145
13987 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13988 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
13990 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13991 msgid "Saved on: @DATE@"
13992 msgstr "Gemt den @DATE@"
13994 #: prefs_manage.php:254
13995 msgid "Import from file"
13996 msgstr "Importér fra fil"
13998 #: prefs_manage.php:262
13999 msgid "Import from browser's storage"
14000 msgstr "Import fra browserens lager"
14002 #: prefs_manage.php:265
14003 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14004 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14006 #: prefs_manage.php:271
14007 msgid "You have no saved settings!"
14008 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14010 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14011 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14012 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14014 #: prefs_manage.php:282
14015 msgid "Merge with current configuration"
14016 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14018 #: prefs_manage.php:299
14019 #, php-format
14020 msgid ""
14021 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14022 "script%s."
14023 msgstr ""
14024 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14025 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14027 #: prefs_manage.php:332
14028 msgid "Save as PHP file"
14029 msgstr "Gem som PHP-fil"
14031 #: prefs_manage.php:337
14032 msgid "Save to browser's storage"
14033 msgstr "Gem i browserens lager"
14035 #: prefs_manage.php:344
14036 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14037 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14039 #: prefs_manage.php:352
14040 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14041 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14043 #: prefs_manage.php:380
14044 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14045 msgstr ""
14046 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14048 #: server_export.php:27
14049 msgid "View dump (schema) of databases"
14050 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14052 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
14053 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14054 msgid "No Privileges"
14055 msgstr "Ingen privilegier"
14057 #: server_privileges.php:149
14058 msgid ""
14059 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14060 "password, 'Change password' tab should be used."
14061 msgstr ""
14062 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
14063 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
14065 #: server_status.php:36
14066 msgid "Not enough privilege to view server status."
14067 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
14069 #: server_status_advisor.php:34
14070 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14071 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
14073 #: server_status_processes.php:34
14074 #, php-format
14075 msgid "Thread %s was successfully killed."
14076 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14078 #: server_status_processes.php:40
14079 #, php-format
14080 msgid ""
14081 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14082 msgstr ""
14083 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14085 #: server_status_queries.php:43
14086 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14087 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
14089 #: server_status_variables.php:53
14090 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14091 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
14093 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14094 msgid "Download"
14095 msgstr "Udtræk"
14097 #: setup/frames/form.inc.php:25
14098 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14099 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14101 #: setup/frames/index.inc.php:52
14102 msgid ""
14103 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14104 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14105 msgstr ""
14106 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14107 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14109 #: setup/frames/index.inc.php:57
14110 msgid ""
14111 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14112 "to use a secure connection."
14113 msgstr ""
14114 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
14115 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
14117 #: setup/frames/index.inc.php:61
14118 msgid "Insecure connection"
14119 msgstr "Usikker forbindelse"
14121 #: setup/frames/index.inc.php:87
14122 msgid "Configuration saved."
14123 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14125 #: setup/frames/index.inc.php:90
14126 msgid ""
14127 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14128 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14129 msgstr ""
14130 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
14131 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14132 "den."
14134 #: setup/frames/index.inc.php:100
14135 msgid "Configuration not saved!"
14136 msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
14138 #: setup/frames/index.inc.php:103
14139 msgid ""
14140 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14141 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14142 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14143 msgstr ""
14144 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14145 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14146 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14148 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14149 msgid "Overview"
14150 msgstr "Oversigt"
14152 #: setup/frames/index.inc.php:122
14153 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14154 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14156 #: setup/frames/index.inc.php:173
14157 msgid "There are no configured servers"
14158 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14160 #: setup/frames/index.inc.php:182
14161 msgid "New server"
14162 msgstr "Ny server"
14164 #: setup/frames/index.inc.php:211
14165 msgid "Default language"
14166 msgstr "Standardsprog"
14168 #: setup/frames/index.inc.php:221
14169 msgid "let the user choose"
14170 msgstr "lad brugeren vælge"
14172 #: setup/frames/index.inc.php:232
14173 msgid "- none -"
14174 msgstr "- ingen -"
14176 #: setup/frames/index.inc.php:236
14177 msgid "Default server"
14178 msgstr "Standardserver"
14180 #: setup/frames/index.inc.php:248
14181 msgid "End of line"
14182 msgstr "Linjeafslutning"
14184 #: setup/frames/index.inc.php:254
14185 msgid "Display"
14186 msgstr "Vis"
14188 #: setup/frames/index.inc.php:267
14189 msgid "phpMyAdmin homepage"
14190 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14192 #: setup/frames/index.inc.php:269
14193 msgid "Donate"
14194 msgstr "Doner"
14196 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14197 msgid "Edit server"
14198 msgstr "Rediger server"
14200 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14201 msgid "Add a new server"
14202 msgstr "Tilføj ny server"
14204 #: setup/index.php:16
14205 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14206 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
14208 #: setup/index.php:26
14209 msgid "Wrong GET file attribute value"
14210 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14212 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14213 msgid "Warning"
14214 msgstr "Advarsel"
14216 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14217 msgid "Submitted form contains errors"
14218 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14220 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14221 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14222 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14224 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14225 msgid "Ignore errors"
14226 msgstr "Ignorer fejl"
14228 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14229 msgid "Show form"
14230 msgstr "Vis formular"
14232 #: setup/lib/index.lib.php:118
14233 msgid ""
14234 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14235 "not respond."
14236 msgstr ""
14237 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14238 "ikke."
14240 #: setup/lib/index.lib.php:140
14241 msgid "Got invalid version string from server"
14242 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14244 #: setup/lib/index.lib.php:153
14245 msgid "Unparsable version string"
14246 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14248 #: setup/lib/index.lib.php:173
14249 #, php-format
14250 msgid ""
14251 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14252 "version is %s, released on %s."
14253 msgstr ""
14254 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14255 "er %s, released %s."
14257 #: setup/lib/index.lib.php:180
14258 msgid "No newer stable version is available"
14259 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14261 #: setup/validate.php:24
14262 msgid "Wrong data"
14263 msgstr "Forkerte data"
14265 #: setup/validate.php:30
14266 #, php-format
14267 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14268 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
14270 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14271 #, php-format
14272 msgid "'%s' database does not exist."
14273 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14275 #: tbl_create.php:42
14276 #, php-format
14277 msgid "Table %s already exists!"
14278 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14280 #: tbl_export.php:44
14281 msgid "View dump (schema) of table"
14282 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14284 #: tbl_get_field.php:33
14285 msgid "Invalid table name"
14286 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14288 #: tbl_replace.php:239
14289 #, php-format
14290 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14291 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14293 #: tbl_row_action.php:72
14294 msgid "No row selected."
14295 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14297 #: tbl_tracking.php:36
14298 #, php-format
14299 msgid "Tracking of %s is activated."
14300 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14302 #: tbl_tracking.php:105
14303 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14304 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14306 #: tbl_tracking.php:110
14307 msgid "No versions selected."
14308 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14310 #: tbl_tracking.php:141
14311 msgid "SQL statements executed."
14312 msgstr "SQL-sætninger udført."
14314 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14315 msgctxt "for default"
14316 msgid "None"
14317 msgstr "Ingen"
14319 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14320 msgid "As defined:"
14321 msgstr "Som defineret:"
14323 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14324 msgid "Table name"
14325 msgstr "Tabelnavn"
14327 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14328 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14329 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14330 msgid "Add"
14331 msgstr "Tilføj"
14333 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14334 msgid "column(s)"
14335 msgstr "kolonne(r)"
14337 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14338 msgid "Collation:"
14339 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14341 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14342 msgid "Storage Engine:"
14343 msgstr "Datalager:"
14345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14346 msgid "Connection:"
14347 msgstr "Forbindelse:"
14349 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14350 msgid "PARTITION definition:"
14351 msgstr "PARTITION-definition:"
14353 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14354 msgid "Edit ENUM/SET values"
14355 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14357 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14358 #, php-format
14359 msgid "Referenced by %s."
14360 msgstr "Refereret ved %s."
14362 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14363 msgid "Is a foreign key."
14364 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14366 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14367 msgid "Pick from Central Columns"
14368 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14370 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14371 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14372 msgid "Expression"
14373 msgstr "Udtryk"
14375 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14376 msgid "first"
14377 msgstr "første"
14379 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14380 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14381 #, php-format
14382 msgid "after %s"
14383 msgstr "efter %s"
14385 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14386 msgid "Partition by:"
14387 msgstr "Partition af:"
14389 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14390 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14391 msgid "Expression or column list"
14392 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
14394 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14395 msgid "Partitions:"
14396 msgstr "Partitioner:"
14398 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14399 msgid "Subpartition by:"
14400 msgstr "Delpartition af:"
14402 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14403 msgid "Subpartitions:"
14404 msgstr "Delpartitioner:"
14406 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14407 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14408 msgid "Partition"
14409 msgstr "Partition"
14411 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14412 msgid "Values"
14413 msgstr "Værdier"
14415 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14416 msgid "Subpartition"
14417 msgstr "Delpartition"
14419 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14420 msgid "Engine"
14421 msgstr "Motor"
14423 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14424 msgid "Data directory"
14425 msgstr "Datamappe"
14427 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14428 msgid "Index directory"
14429 msgstr "Indeksmappe"
14431 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14432 msgid "Max rows"
14433 msgstr "Maks. rækker"
14435 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14436 msgid "Min rows"
14437 msgstr "Min. rækker"
14439 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14440 msgid "Table space"
14441 msgstr "Tabelplads"
14443 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14444 msgid "Node group"
14445 msgstr "Nodegruppe"
14447 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14448 msgid ""
14449 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14450 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14451 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14452 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14453 msgstr ""
14454 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
14455 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
14456 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
14457 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
14459 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14460 msgid ""
14461 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14462 "escaping or quotes, using this format: a"
14463 msgstr ""
14464 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
14465 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
14467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14468 msgid "Virtuality"
14469 msgstr "Virtualitet"
14471 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14472 msgid "Move column"
14473 msgstr "Fjern kolonne"
14475 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14476 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14477 msgid "List of available transformations and their options"
14478 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14480 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14481 #: transformation_overview.php:42
14482 msgid "Browser display transformation"
14483 msgstr "Transformation af browservisning"
14485 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14486 msgid "Browser display transformation options"
14487 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14489 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14490 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14491 msgid ""
14492 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14493 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14494 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14495 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14496 msgstr ""
14497 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14498 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
14499 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
14500 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
14502 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14503 #: transformation_overview.php:43
14504 msgid "Input transformation"
14505 msgstr "Input-transformation"
14507 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14508 msgid "Input transformation options"
14509 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14511 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14512 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14513 #: templates/console/display.phtml:210
14514 msgid "Collapse"
14515 msgstr "Fold sammen"
14517 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14518 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14519 #: templates/console/display.phtml:211
14520 msgid "Expand"
14521 msgstr "Fold ud"
14523 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14524 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14525 msgid "Requery"
14526 msgstr "Genforespørg"
14528 #: templates/console/display.phtml:9
14529 msgid "Console"
14530 msgstr "Konsol"
14532 #: templates/console/display.phtml:11
14533 msgid "History"
14534 msgstr "Historik"
14536 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14537 msgid "Bookmarks"
14538 msgstr "Bogmærker"
14540 #: templates/console/display.phtml:26
14541 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14542 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14544 #: templates/console/display.phtml:29
14545 msgid "Press Enter to execute query"
14546 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14548 #: templates/console/display.phtml:39
14549 msgid "During current session"
14550 msgstr "Under nuværende session"
14552 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14553 msgid "Explain"
14554 msgstr "Forklar"
14556 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14557 msgid "Bookmark"
14558 msgstr "Bogmærke"
14560 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14561 msgid "Query failed"
14562 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14564 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14565 msgid "Queried time"
14566 msgstr "Tid på forespørgsel"
14568 #: templates/console/display.phtml:81
14569 msgid "ascending"
14570 msgstr "Stigende"
14572 #: templates/console/display.phtml:82
14573 msgid "descending"
14574 msgstr "Faldende"
14576 #: templates/console/display.phtml:83
14577 msgid "Order:"
14578 msgstr "Rækkefølge:"
14580 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14581 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14582 msgid "Count"
14583 msgstr "Antal"
14585 #: templates/console/display.phtml:86
14586 msgid "Execution order"
14587 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14589 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14590 msgid "Time taken"
14591 msgstr "Tidsforbrug"
14593 #: templates/console/display.phtml:88
14594 msgid "Order by:"
14595 msgstr "Rækkefølge:"
14597 #: templates/console/display.phtml:89
14598 msgid "Group queries"
14599 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
14601 #: templates/console/display.phtml:90
14602 msgid "Ungroup queries"
14603 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14605 #: templates/console/display.phtml:107
14606 msgid "Show trace"
14607 msgstr "Vis sporing"
14609 #: templates/console/display.phtml:108
14610 msgid "Hide trace"
14611 msgstr "Skjul sporing"
14613 #: templates/console/display.phtml:141
14614 msgid "Add bookmark"
14615 msgstr "Tilføj bogmærke"
14617 #: templates/console/display.phtml:149
14618 msgid "Label"
14619 msgstr "Etikette"
14621 #: templates/console/display.phtml:152
14622 msgid "Target database"
14623 msgstr "Måldatabase"
14625 #: templates/console/display.phtml:155
14626 msgid "Share this bookmark"
14627 msgstr "Del dette bogmærke"
14629 #: templates/console/display.phtml:174
14630 msgid "Set default"
14631 msgstr "Angiv standardværdi"
14633 #: templates/console/display.phtml:181
14634 msgid "Always expand query messages"
14635 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
14637 #: templates/console/display.phtml:185
14638 msgid "Show query history at start"
14639 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
14641 #: templates/console/display.phtml:189
14642 msgid "Show current browsing query"
14643 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
14645 #: templates/console/display.phtml:194
14646 msgid ""
14647 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14648 "this permanent, view settings."
14649 msgstr ""
14650 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14651 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14653 #: templates/console/display.phtml:198
14654 msgid "Switch to dark theme"
14655 msgstr "Skift til det mørke tema"
14657 #: templates/database/create_table.phtml:7
14658 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14659 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14660 msgid "Create table"
14661 msgstr "Opret tabel"
14663 #: templates/database/create_table.phtml:15
14664 msgid "Number of columns"
14665 msgstr "Antal kolonner"
14667 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14668 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14669 msgid "Aggregate"
14670 msgstr "Sammenstil"
14672 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14673 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14674 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14675 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14676 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14677 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14678 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14679 msgid "Operator"
14680 msgstr "Operatør"
14682 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14683 msgid "Show/hide columns"
14684 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
14686 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14687 msgid "See table structure"
14688 msgstr "Se tabelstruktur"
14690 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14691 msgid "Delete relationship"
14692 msgstr "Slet relation"
14694 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14695 msgid "Page to open"
14696 msgstr "Side som skal åbnes"
14698 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14699 msgid "Page to delete"
14700 msgstr "Side som skal slettes"
14702 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14703 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14704 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14705 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14706 msgid "Except"
14707 msgstr "Undtagen"
14709 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14710 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14711 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14712 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14713 msgid "subquery"
14714 msgstr "underforespørgsel"
14716 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14717 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14718 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14719 msgid "Create relationship"
14720 msgstr "Opret relation"
14722 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14723 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14724 msgid "Relationship operator"
14725 msgstr "Relationsoperator"
14727 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14728 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14729 msgid "Rename to"
14730 msgstr "Omdøb til"
14732 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14733 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14734 msgid "New name"
14735 msgstr "Nyt navn"
14737 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14738 msgid "Save to selected page"
14739 msgstr "Gem til valgte side"
14741 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14742 msgid "Create a page and save to it"
14743 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14745 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14746 msgid "New page name"
14747 msgstr "Nyt sidenavn"
14749 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14750 msgid "Select page"
14751 msgstr "Vælg side"
14753 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14754 msgid "Active options"
14755 msgstr "Aktive indstillinger"
14757 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14758 msgid "Select Export Relational Type"
14759 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14761 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14762 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14763 msgid "Show/Hide tables list"
14764 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14766 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14767 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14768 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14769 msgid "View in fullscreen"
14770 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14772 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14773 msgid "Exit fullscreen"
14774 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14776 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14777 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14778 msgid "New page"
14779 msgstr "Nyt side"
14781 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14782 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14783 msgid "Delete pages"
14784 msgstr "Slet sider"
14786 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14787 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14788 msgid "Reload"
14789 msgstr "Genindlæs"
14791 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14792 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14793 msgid "Help"
14794 msgstr "Hjælp"
14796 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14797 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14798 msgid "Angular links"
14799 msgstr "Angulære links"
14801 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14802 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14803 msgid "Direct links"
14804 msgstr "Direkte links"
14806 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14807 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14808 msgid "Snap to grid"
14809 msgstr "Snap til gitter"
14811 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14812 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14813 msgid "Small/Big All"
14814 msgstr "Små/store alle"
14816 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14817 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14818 msgid "Toggle small/big"
14819 msgstr "Skift mellem små/store"
14821 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14822 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14823 msgid "Toggle relationship lines"
14824 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14826 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14827 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14828 msgid "Export schema"
14829 msgstr "Eksportér skema"
14831 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14832 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14833 msgid "Build Query"
14834 msgstr "Opret forespørgsel"
14836 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14837 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14838 msgid "Move Menu"
14839 msgstr "Flyt Menu"
14841 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14842 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14843 msgid "Pin text"
14844 msgstr "Fastgør tekst"
14846 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14847 msgid "Hide/Show all"
14848 msgstr "Skjul/Vis alle"
14850 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14851 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14852 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14854 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14855 msgid "Number of tables:"
14856 msgstr "Antal tabeller:"
14858 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14859 #, php-format
14860 msgid "%s table"
14861 msgid_plural "%s tables"
14862 msgstr[0] "%s tabel"
14863 msgstr[1] "%s tabeller"
14865 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14866 msgid "Sum"
14867 msgstr "Sum"
14869 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14870 msgid "Check tables having overhead"
14871 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
14873 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14874 msgid "Copy table"
14875 msgstr "Kopier tabel"
14877 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14878 msgid "Show create"
14879 msgstr "Vis opret"
14881 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14882 msgid "Prefix"
14883 msgstr "Præfiks"
14885 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14886 msgid "Add prefix to table"
14887 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
14889 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14890 msgid "Replace table prefix"
14891 msgstr "Erstat tabel præfiks"
14893 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14894 msgid "Add columns to central list"
14895 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
14897 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14898 msgid "Remove columns from central list"
14899 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
14901 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14902 msgid "Make consistent with central list"
14903 msgstr "Gør konsistent med central liste"
14905 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14906 msgid "Add to Favorites"
14907 msgstr "Tilføj til Favoritter"
14909 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14910 msgid "Showing create queries"
14911 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
14913 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14914 msgid "Sort"
14915 msgstr "Sortér"
14917 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14918 msgid "in use"
14919 msgstr "i brug"
14921 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14922 msgid ""
14923 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14924 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14925 msgstr ""
14926 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
14927 "FAQ 3.11[/doc]."
14929 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14930 #: templates/table/index_form.phtml:127
14931 msgid "Size"
14932 msgstr "Størrelse"
14934 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14935 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14936 msgid "Creation"
14937 msgstr "Oprettelse"
14939 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14940 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14941 msgid "Last update"
14942 msgstr "Sidste opdatering"
14944 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14945 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14946 msgid "Last check"
14947 msgstr "Seneste tjek"
14949 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14950 msgid "Tracking is active."
14951 msgstr "Sporing er aktiv."
14953 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14954 msgid "Tracking is not active."
14955 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
14957 #: templates/error/report_form.phtml:7
14958 msgid ""
14959 "This report automatically includes data about the error and information "
14960 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14961 "team for debugging the error."
14962 msgstr ""
14963 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
14964 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
14965 "teamet til fejlfinding."
14967 #: templates/error/report_form.phtml:14
14968 msgid ""
14969 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14970 "debugging:"
14971 msgstr ""
14972 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
14973 "fejlfinding:"
14975 #: templates/error/report_form.phtml:21
14976 msgid "You may examine the data in the error report:"
14977 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
14979 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14980 msgid "Define new aliases"
14981 msgstr "Definer nye aliaser"
14983 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14984 msgid "Select database:"
14985 msgstr "Vælg database:"
14987 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14988 msgid "New database name"
14989 msgstr "Nyt databasenavn"
14991 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14992 msgid "Select table:"
14993 msgstr "Vælg tabel:"
14995 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14996 msgid "New table name"
14997 msgstr "Nyt tabelnavn"
14999 #: templates/export/alias_add.phtml:41
15000 msgid "Select column:"
15001 msgstr "Vælg kolonne:"
15003 #: templates/export/alias_add.phtml:47
15004 msgid "New column name"
15005 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15007 #: templates/export/alias_item.phtml:8
15008 msgid "Remove"
15009 msgstr "Fjern/Slet"
15011 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15012 msgid ""
15013 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15014 "import it for current session?"
15015 msgstr ""
15016 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15017 "den for den aktuelle session?"
15019 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15020 msgid "Delete settings "
15021 msgstr "Slet indstillinger "
15023 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15024 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15025 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
15027 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15028 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15029 msgstr ""
15030 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
15032 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15033 msgid "Add privileges on the following routine:"
15034 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
15036 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15037 msgid "Add privileges on the following table:"
15038 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
15040 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15041 msgctxt "Create new user"
15042 msgid "New"
15043 msgstr "Ny"
15045 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15046 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15047 msgctxt "None privileges"
15048 msgid "None"
15049 msgstr "Ingen"
15051 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15052 msgid "Remove selected user accounts"
15053 msgstr "Fjern valgte brugere"
15055 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15056 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15057 msgstr ""
15058 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
15060 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15061 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15062 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15063 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15064 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
15066 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15067 msgid "Column-specific privileges"
15068 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
15070 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15071 msgid "Resource limits"
15072 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
15074 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15075 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15076 msgstr ""
15077 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
15079 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15080 msgid "Select binary log to view"
15081 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
15083 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15084 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15085 msgid "Create database"
15086 msgstr "Opret ny database"
15088 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15089 msgid "Jump to database"
15090 msgstr "Gå til database"
15092 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15093 #, php-format
15094 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15095 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
15097 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15098 msgid "Check privileges"
15099 msgstr "Tjek privilegier"
15101 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15102 msgid "Plugin"
15103 msgstr "Udvidelsesmodul"
15105 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15106 msgid "Author"
15107 msgstr "Forfatter"
15109 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15110 msgid "disabled"
15111 msgstr "slået fra"
15113 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15114 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15115 msgid "Session value"
15116 msgstr "Sessionsværdi"
15118 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15119 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15120 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
15122 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15123 msgid "Global value"
15124 msgstr "Global værdi"
15126 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15127 msgid "Start row:"
15128 msgstr "Startrække:"
15130 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15131 msgctxt "Chart type"
15132 msgid "Bar"
15133 msgstr "Bjælke"
15135 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15136 msgctxt "Chart type"
15137 msgid "Column"
15138 msgstr "Kolonne"
15140 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15141 msgctxt "Chart type"
15142 msgid "Line"
15143 msgstr "Linje"
15145 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15146 msgctxt "Chart type"
15147 msgid "Spline"
15148 msgstr "Spline"
15150 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15151 msgctxt "Chart type"
15152 msgid "Area"
15153 msgstr "Område"
15155 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15156 msgctxt "Chart type"
15157 msgid "Pie"
15158 msgstr "Cirkel"
15160 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15161 msgctxt "Chart type"
15162 msgid "Timeline"
15163 msgstr "Tidslinje"
15165 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15166 msgctxt "Chart type"
15167 msgid "Scatter"
15168 msgstr "Spredning"
15170 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15171 msgid "Stacked"
15172 msgstr "Stak"
15174 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15175 msgid "Chart title:"
15176 msgstr "Diagramtitel:"
15178 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15179 msgid "X-Axis:"
15180 msgstr "X-akse:"
15182 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15183 msgid "Series:"
15184 msgstr "Serie:"
15186 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15187 msgid "X-Axis label:"
15188 msgstr "X-akse betegnelse:"
15190 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15191 msgid "X Values"
15192 msgstr "X værdier"
15194 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15195 msgid "Y-Axis label:"
15196 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15198 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15199 msgid "Y Values"
15200 msgstr "Y-værdier"
15202 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15203 msgid "Series names are in a column"
15204 msgstr "Navne i en kolonne"
15206 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15207 msgid "Series column:"
15208 msgstr "Seriekolonne:"
15210 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15211 msgid "Value Column:"
15212 msgstr "Værdi for kolonne:"
15214 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15215 msgid "Save chart as image"
15216 msgstr "Gem tabel som billede"
15218 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15219 msgid "Display GIS Visualization"
15220 msgstr "Vis GIS visualisering"
15222 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15223 msgid "Label column"
15224 msgstr "Tekst for kolonne"
15226 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15227 msgid "-- None --"
15228 msgstr "-- Ingen --"
15230 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15231 msgid "Spatial column"
15232 msgstr "Spatial kolonne"
15234 #: templates/table/index_form.phtml:16
15235 msgid "Index name:"
15236 msgstr "Indeksnavn;:"
15238 #: templates/table/index_form.phtml:19
15239 msgid ""
15240 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15241 msgstr ""
15242 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15244 #: templates/table/index_form.phtml:40
15245 msgid "Index choice:"
15246 msgstr "Indeksvalg:"
15248 #: templates/table/index_form.phtml:57
15249 msgid "Key block size:"
15250 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15252 #: templates/table/index_form.phtml:74
15253 msgid "Index type:"
15254 msgstr "Indekstype:"
15256 #: templates/table/index_form.phtml:86
15257 msgid "Parser:"
15258 msgstr "Fortolker:"
15260 #: templates/table/index_form.phtml:102
15261 msgid "Comment:"
15262 msgstr "Kommentar:"
15264 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15265 msgid "Drag to reorder"
15266 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15268 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15269 msgid "Foreign key constraints"
15270 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15272 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15273 msgid "Actions"
15274 msgstr "Handlinger"
15276 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15277 msgid "Constraint properties"
15278 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15280 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15281 msgid ""
15282 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15283 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15284 "creating the foreign key."
15285 msgstr ""
15286 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
15287 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
15288 "oprettelse af en fremmed nøgle."
15290 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15291 msgid ""
15292 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15293 msgstr ""
15294 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15295 "nedenfor."
15297 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15298 msgid "Foreign key constraint"
15299 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15301 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15302 msgid "+ Add constraint"
15303 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15305 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15306 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15307 msgid "Internal relationships"
15308 msgstr "Interne relationer"
15310 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15311 msgid "Internal relation"
15312 msgstr "Intern relation"
15314 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15315 msgid ""
15316 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15317 "relation exists."
15318 msgstr ""
15319 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15320 "relation findes."
15322 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15323 msgid "Choose column to display:"
15324 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15326 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15327 #, php-format
15328 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15329 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15331 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15332 msgid "Constraint name"
15333 msgstr "Navnebegrænsning"
15335 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15336 msgid "+ Add column"
15337 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15339 #: templates/table/search/options.phtml:8
15340 msgid "Select columns (at least one):"
15341 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15343 #: templates/table/search/options.phtml:37
15344 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15345 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15347 #: templates/table/search/options.phtml:45
15348 msgid "Number of rows per page"
15349 msgstr "Rækker pr. side"
15351 #: templates/table/search/options.phtml:56
15352 msgid "Display order:"
15353 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15355 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15356 msgid "Use this column to label each point"
15357 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15359 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15360 msgid "Maximum rows to plot"
15361 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15363 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15364 msgid "Find and replace - preview"
15365 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15367 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15368 msgid "Original string"
15369 msgstr "Original tekststreng"
15371 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15372 msgid "Replaced string"
15373 msgstr "Erstattet tekststreng"
15375 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15376 msgid "Replace"
15377 msgstr "Erstat"
15379 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15380 msgid "Additional search criteria"
15381 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15383 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15384 msgid "Replace with:"
15385 msgstr "Erstat med:"
15387 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15388 msgid "Use regular expression"
15389 msgstr "Brug regulært udtryk"
15391 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15392 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15393 msgstr ""
15394 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15395 "kolonner"
15397 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15398 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15399 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15401 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15402 msgid "Browse/Edit the points"
15403 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15405 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15406 msgid "How to use"
15407 msgstr "Hvordan man bruger"
15409 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15410 msgid "Reset zoom"
15411 msgstr "Nulstil zoom"
15413 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15414 msgid "Relation view"
15415 msgstr "Visning af relation"
15417 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15418 #, php-format
15419 msgid "A primary key has been added on %s."
15420 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
15422 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15423 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15424 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15425 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15426 #, php-format
15427 msgid "An index has been added on %s."
15428 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
15430 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15431 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15432 msgid "Remove from central columns"
15433 msgstr "Fjern kolonner"
15435 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15436 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15437 msgid "Add to central columns"
15438 msgstr "Tilføj kolonner"
15440 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15441 #, php-format
15442 msgid "Add %s column(s)"
15443 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15445 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15446 msgid "at beginning of table"
15447 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15449 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15450 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15451 msgid "Partitions"
15452 msgstr "Partitioner"
15454 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15455 msgid "No partitioning defined!"
15456 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
15458 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15459 msgid "Partitioned by:"
15460 msgstr "Partitioneret af:"
15462 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15463 msgid "Sub partitioned by:"
15464 msgstr "Delpartitioneret af:"
15466 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15467 msgid "Data length"
15468 msgstr "Datalængde"
15470 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15471 msgid "Index length"
15472 msgstr "Indekslængde"
15474 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15475 msgid "Partition table"
15476 msgstr "Partition tabel"
15478 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15479 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15480 msgid "Edit partitioning"
15481 msgstr "Rediger partitionering"
15483 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15484 msgid "Edit view"
15485 msgstr "Rediger view"
15487 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15488 msgid "Space usage"
15489 msgstr "Pladsforbrug"
15491 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15492 msgid "Effective"
15493 msgstr "Effektiv"
15495 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15496 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15497 msgid "Move columns"
15498 msgstr "Flyt kolonner"
15500 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15501 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15502 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15504 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15505 msgid "Propose table structure"
15506 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15508 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15509 msgid "Improve table structure"
15510 msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
15512 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15513 msgid "Track view"
15514 msgstr "Spor visning"
15516 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15517 msgid "Row statistics"
15518 msgstr "Rækkestatistik"
15520 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15521 msgid "static"
15522 msgstr "statisk"
15524 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15525 msgid "dynamic"
15526 msgstr "dynamisk"
15528 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15529 msgid "partitioned"
15530 msgstr "partitioneret"
15532 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15533 msgid "Row length"
15534 msgstr "Rækkelængde"
15536 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15537 msgid "Row size"
15538 msgstr "Rækkestørrelse"
15540 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15541 msgid "Next autoindex"
15542 msgstr "Næste autoindeks"
15544 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15545 #, php-format
15546 msgid "Column %s has been dropped."
15547 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15549 #: templates/toggle_button.phtml:4
15550 msgid "Click to toggle"
15551 msgstr "Klik for at skifte"
15553 #: themes.php:20 themes.php:25
15554 msgid "Theme"
15555 msgstr "Tema"
15557 #: themes.php:28
15558 msgid "Get more themes!"
15559 msgstr "Hent flere temaer!"
15561 #: transformation_overview.php:23
15562 msgid "Available MIME types"
15563 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
15565 #: transformation_overview.php:38
15566 msgid "Available browser display transformations"
15567 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
15569 #: transformation_overview.php:39
15570 msgid "Available input transformations"
15571 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
15573 #: transformation_overview.php:54
15574 msgctxt "for MIME transformation"
15575 msgid "Description"
15576 msgstr "Beskrivelse"
15578 #: url.php:39
15579 msgid "Taking you to the target site."
15580 msgstr "Tager dig til målstedet."
15582 #: user_password.php:37
15583 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15584 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
15586 #: user_password.php:115
15587 msgid "The profile has been updated."
15588 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
15590 #: user_password.php:127
15591 msgid "Password is too long!"
15592 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
15594 #: view_create.php:48
15595 msgid "View name can not be empty!"
15596 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
15598 #: view_create.php:253
15599 msgid "VIEW name"
15600 msgstr "VIEW navn"
15602 #: view_create.php:264
15603 msgid "Column names"
15604 msgstr "Kolonnenavne"
15606 #: view_operations.php:111
15607 msgid "Rename view to"
15608 msgstr "Omdøb view til"
15610 #: view_operations.php:150
15611 msgid "Delete the view (DROP)"
15612 msgstr "Slet visningen (DROP)"
15614 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15615 msgid "Uptime below one day"
15616 msgstr "Oppetid under en dag"
15618 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15619 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15620 msgstr ""
15621 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
15622 "korrekt."
15624 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15625 msgid ""
15626 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15627 "longer than a day before running this analyzer"
15628 msgstr ""
15629 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
15630 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
15632 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15633 #, php-format
15634 msgid "The uptime is only %s"
15635 msgstr "Oppetiden er kun %s"
15637 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15638 msgid "Questions below 1,000"
15639 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
15641 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15642 msgid ""
15643 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15644 "recommendations may not be accurate."
15645 msgstr ""
15646 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
15647 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15650 msgid ""
15651 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15652 "of queries."
15653 msgstr ""
15654 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
15655 "forespørgsler."
15657 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15658 #, php-format
15659 msgid "Current amount of Questions: %s"
15660 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
15662 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15663 msgid "Percentage of slow queries"
15664 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
15666 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15667 msgid ""
15668 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15669 msgstr ""
15670 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
15671 "forespørgsler."
15673 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15674 msgid ""
15675 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15676 "in the slow query log"
15677 msgstr ""
15678 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
15679 "loggen for langsomme forespørgsler"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15682 #, php-format
15683 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15684 msgstr ""
15685 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
15686 "%s%%."
15688 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15689 msgid "Slow query rate"
15690 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
15692 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15693 msgid ""
15694 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15695 msgstr ""
15696 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
15697 "oppetid."
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15700 #, php-format
15701 msgid ""
15702 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15703 "hour."
15704 msgstr ""
15705 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
15706 "mindre end 1%% pr time."
15708 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15709 msgid "Long query time"
15710 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
15712 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15713 msgid ""
15714 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15715 "take above 10 seconds are logged."
15716 msgstr ""
15717 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
15718 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
15720 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15721 msgid ""
15722 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15723 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15724 msgstr ""
15725 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
15726 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
15728 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15729 #, php-format
15730 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15731 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15734 msgid "Slow query logging"
15735 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15738 msgid "The slow query log is disabled."
15739 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
15741 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15742 msgid ""
15743 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15744 "help troubleshooting badly performing queries."
15745 msgstr ""
15746 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
15747 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15750 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15751 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15754 msgid ""
15755 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15756 "help troubleshooting badly performing queries."
15757 msgstr ""
15758 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
15759 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15762 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15763 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15766 msgid "Release Series"
15767 msgstr "Udgivelsesserie"
15769 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15770 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15771 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
15773 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15774 msgid ""
15775 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15776 "even more so."
15777 msgstr ""
15778 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15781 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15782 #, php-format
15783 msgid "Current version: %s"
15784 msgstr "Aktuel version: %s"
15786 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15787 msgid "Minor Version"
15788 msgstr "Underversion"
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15791 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15792 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
15794 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15795 msgid ""
15796 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15797 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15798 msgstr ""
15799 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
15800 "MySQL 5.5 endnu mere."
15802 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15803 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15804 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15807 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15808 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15811 msgid "Distribution"
15812 msgstr "Distribution"
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15815 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15816 msgstr ""
15817 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
15818 "version."
15820 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15821 msgid ""
15822 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15823 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15824 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15825 msgstr ""
15826 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
15827 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
15828 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
15829 "Ubuntu osv."
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15832 msgid "'source' found in version_comment"
15833 msgstr "'source' fundet i version_comment"
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15836 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15837 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15840 msgid ""
15841 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15842 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15843 msgstr ""
15844 "Dokumentation for Percona er på <a target=\"_blank\" href=\"https://www."
15845 "percona.com/software/documentation/\"> https://www.percona.com/software/"
15846 "documentation/</a>"
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15849 msgid "'percona' found in version_comment"
15850 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
15852 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15853 msgid "MySQL Architecture"
15854 msgstr "MySQL arkitektur"
15856 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15857 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15858 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
15860 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15861 msgid ""
15862 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15863 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15864 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15865 msgstr ""
15866 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
15867 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
15868 "installere 64-bit versionen af MySQL."
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15871 #, php-format
15872 msgid "Available memory on this host: %s"
15873 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
15875 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15876 msgid "Query cache disabled"
15877 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
15879 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15880 msgid "The query cache is not enabled."
15881 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
15883 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15884 msgid ""
15885 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15886 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15887 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15888 "memcached, ignore this recommendation."
15889 msgstr ""
15890 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
15891 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
15892 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
15893 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15896 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15897 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15900 msgid "Query caching method"
15901 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
15903 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15904 msgid "Suboptimal caching method."
15905 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15908 msgid ""
15909 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15910 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15911 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15912 "cache, especially if you have multiple slaves."
15913 msgstr ""
15914 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
15915 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15916 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
15917 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
15919 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15920 #, php-format
15921 msgid ""
15922 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15923 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15924 msgstr ""
15925 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
15926 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
15927 "sekund."
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15930 #, php-format
15931 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15932 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15935 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15936 msgstr ""
15937 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
15939 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15940 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15941 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
15943 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15944 #, php-format
15945 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15946 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
15948 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15949 msgid "Query Cache usage"
15950 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15953 #, php-format
15954 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15955 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15958 msgid ""
15959 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15960 "query cache might help as well."
15961 msgstr ""
15962 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
15963 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15966 #, php-format
15967 msgid ""
15968 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15969 "%%. It should be above 80%%"
15970 msgstr ""
15971 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
15972 "Det bør være over 80%%"
15974 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15975 msgid "Query cache fragmentation"
15976 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15979 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15980 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15983 msgid ""
15984 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15985 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15986 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15987 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15988 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15989 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15990 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15991 "qcache_queries_in_cache"
15992 msgstr ""
15993 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
15994 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
15995 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
15996 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
15997 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
15998 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
15999 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16000 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16003 #, php-format
16004 msgid ""
16005 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16006 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16007 "value should be below 20%%."
16008 msgstr ""
16009 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16010 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16011 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16013 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16014 msgid "Query cache low memory prunes"
16015 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16018 msgid ""
16019 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16020 "cache."
16021 msgstr ""
16022 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16023 "forespørgselmellemlageret."
16025 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16026 msgid ""
16027 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16028 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16029 "this in small increments and monitor the results."
16030 msgstr ""
16031 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16032 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16033 "og tjek resultatet."
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16036 #, php-format
16037 msgid ""
16038 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16039 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16040 msgstr ""
16041 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16042 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16044 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16045 msgid "Query cache max size"
16046 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16048 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16049 msgid ""
16050 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16051 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16052 msgstr ""
16053 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16054 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16057 msgid ""
16058 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16059 "this value."
16060 msgstr ""
16061 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16064 #, php-format
16065 msgid "Current query cache size: %s"
16066 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16068 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16069 msgid "Query cache min result size"
16070 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16073 msgid ""
16074 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16075 msgstr ""
16076 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16077 "standardværdien 1 MiB."
16079 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16080 msgid ""
16081 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16082 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16083 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16084 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16085 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16086 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16087 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16088 "might reduce efficiency."
16089 msgstr ""
16090 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16091 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16092 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16093 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16094 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16095 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16096 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16097 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16098 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16100 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16101 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16102 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16104 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16105 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16106 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16109 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16110 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16113 msgid ""
16114 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16115 "depending on your system memory limits."
16116 msgstr ""
16117 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16118 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16121 #, php-format
16122 msgid ""
16123 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16124 "10%%."
16125 msgstr ""
16126 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16127 "mindre end 10%%."
16129 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16130 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16131 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16133 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16134 #, php-format
16135 msgid ""
16136 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16137 msgstr ""
16138 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16139 "pr time."
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16142 msgid "Sort rows"
16143 msgstr "Sorter rækker"
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16146 msgid "There are lots of rows being sorted."
16147 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16150 msgid ""
16151 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16152 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16153 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16154 "sorting."
16155 msgstr ""
16156 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16157 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16158 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16159 "hurtigere sortering."
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16162 #, php-format
16163 msgid "Sorted rows average: %s"
16164 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16167 msgid "Rate of joins without indexes"
16168 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16171 msgid "There are too many joins without indexes."
16172 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16175 msgid ""
16176 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16177 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16178 msgstr ""
16179 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16180 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16181 "af tabel-joins."
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16184 #, php-format
16185 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16186 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16189 msgid "Rate of reading first index entry"
16190 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16192 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16193 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16194 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16197 msgid ""
16198 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16199 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16200 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16201 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16202 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16203 "queries."
16204 msgstr ""
16205 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16206 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16207 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16208 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16209 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16210 "reducere fulde indeksskanninger."
16212 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16213 #, php-format
16214 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16215 msgstr ""
16216 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16218 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16219 msgid "Rate of reading fixed position"
16220 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16223 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16224 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16227 msgid ""
16228 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16229 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16230 "applicable."
16231 msgstr ""
16232 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16233 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16234 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16236 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16237 #, php-format
16238 msgid ""
16239 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16240 "per hour"
16241 msgstr ""
16242 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16243 "1 pr time"
16245 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16246 msgid "Rate of reading next table row"
16247 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16250 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16251 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16254 msgid ""
16255 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16256 "where applicable."
16257 msgstr ""
16258 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16259 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16261 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16262 #, php-format
16263 msgid ""
16264 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16265 msgstr ""
16266 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16267 "1 pr time"
16269 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16270 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16271 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16273 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16274 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16275 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16277 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16278 msgid ""
16279 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16280 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16281 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16282 "other value as well."
16283 msgstr ""
16284 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16285 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16286 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16289 #, php-format
16290 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16291 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16294 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16295 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16298 msgid ""
16299 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16300 "memory."
16301 msgstr ""
16302 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16303 "hukommelsen."
16305 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16306 msgid ""
16307 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16308 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16309 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16310 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16311 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16312 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16313 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16314 msgstr ""
16315 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16316 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16317 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16318 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16319 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16320 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16321 "\">MySQL Documentation</a>"
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16324 #, php-format
16325 msgid ""
16326 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16327 "below 25%%"
16328 msgstr ""
16329 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16330 "under 25%%"
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16333 msgid "Temp disk rate"
16334 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16337 msgid ""
16338 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16339 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16340 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16341 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16342 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16343 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16344 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16345 msgstr ""
16346 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16347 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16348 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16349 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16350 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16351 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16352 "html\">MySQL Documentation</a>"
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16355 #, php-format
16356 msgid ""
16357 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16358 "less than 1 per hour"
16359 msgstr ""
16360 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16361 "være mindre end 1 pr time"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16364 msgid "MyISAM key buffer size"
16365 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16367 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16368 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16369 msgstr ""
16370 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16371 "mellemlager."
16373 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16374 msgid ""
16375 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16376 "good start."
16377 msgstr ""
16378 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16379 "en god begyndelse."
16381 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16382 msgid "key_buffer_size is 0"
16383 msgstr "key_buffer_size er 0"
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16386 #, php-format
16387 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16388 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16391 #, php-format
16392 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16393 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16396 msgid ""
16397 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16398 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16399 "expectations about what indexes are being used."
16400 msgstr ""
16401 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16402 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16403 "indeks der bruges."
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16406 #, php-format
16407 msgid ""
16408 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16409 msgstr ""
16410 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16411 "være over 95%%"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16414 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16415 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16418 #, php-format
16419 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16420 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16423 msgid "Percentage of index reads from memory"
16424 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
16426 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16427 #, php-format
16428 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16429 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16432 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16433 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16436 #, php-format
16437 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16438 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16440 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16441 msgid "Rate of table open"
16442 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16445 msgid "The rate of opening tables is high."
16446 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
16448 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16449 msgid ""
16450 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16451 "{table_open_cache} might avoid this."
16452 msgstr ""
16453 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
16454 "{table_open_cache} kan dette undgås."
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16457 #, php-format
16458 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16459 msgstr ""
16460 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16463 msgid "Percentage of used open files limit"
16464 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16467 msgid ""
16468 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16469 "may get a \"Too many open files\" error."
16470 msgstr ""
16471 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
16472 "en \"Too many open files\" fejl."
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16475 msgid ""
16476 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16477 "restarting after changing {open_files_limit}."
16478 msgstr ""
16479 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
16480 "efter ændringen af {open_files_limit}."
16482 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16483 #, php-format
16484 msgid ""
16485 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16486 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16489 msgid "Rate of open files"
16490 msgstr "Frekvens af åbne filer"
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16493 msgid "The rate of opening files is high."
16494 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16497 #, php-format
16498 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16499 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16502 #, php-format
16503 msgid "Immediate table locks %%"
16504 msgstr "Omgående tabellåse %%"
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16507 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16508 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16511 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16512 msgstr ""
16513 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16516 #, php-format
16517 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16518 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16520 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16521 msgid "Table lock wait rate"
16522 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
16524 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16525 #, php-format
16526 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16527 msgstr ""
16528 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
16529 "time"
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16532 msgid "Thread cache"
16533 msgstr "Trådmellemlager"
16535 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16536 msgid ""
16537 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16538 "MySQL."
16539 msgstr ""
16540 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
16541 "forbindelser til MySQL."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16544 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16545 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16548 msgid "The thread cache is set to 0"
16549 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16552 #, php-format
16553 msgid "Thread cache hit rate %%"
16554 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
16556 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16557 msgid "Thread cache is not efficient."
16558 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
16560 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16561 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16562 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16565 #, php-format
16566 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16567 msgstr ""
16568 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16571 msgid "Threads that are slow to launch"
16572 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16575 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16576 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16579 msgid ""
16580 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16581 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16582 msgstr ""
16583 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
16584 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16587 #, php-format
16588 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16589 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16592 msgid "Slow launch time"
16593 msgstr "Langsom starttid"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16596 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16597 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16600 msgid ""
16601 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16602 "to launch."
16603 msgstr ""
16604 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
16605 "langsomme til at starte."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16608 #, php-format
16609 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16610 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16613 msgid "Percentage of used connections"
16614 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
16616 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16617 msgid ""
16618 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16619 "{max_connections}."
16620 msgstr ""
16621 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
16622 "{max_connections}."
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16625 msgid ""
16626 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16627 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16628 "the code closes database handlers properly."
16629 msgstr ""
16630 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
16631 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
16632 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16635 #, php-format
16636 msgid ""
16637 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16638 msgstr ""
16639 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16642 msgid "Percentage of aborted connections"
16643 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
16645 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16646 msgid "Too many connections are aborted."
16647 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16650 msgid ""
16651 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16652 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16653 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16654 msgstr ""
16655 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
16656 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16657 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
16658 "årsagen."
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16661 #, php-format
16662 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16663 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16666 msgid "Rate of aborted connections"
16667 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16670 #, php-format
16671 msgid ""
16672 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16673 msgstr ""
16674 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
16675 "1 per time"
16677 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16678 msgid "Percentage of aborted clients"
16679 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16682 msgid "Too many clients are aborted."
16683 msgstr "For mange klienter er aborterede."
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16686 msgid ""
16687 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16688 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16689 "database handler properly. Check your network and code."
16690 msgstr ""
16691 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
16692 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
16693 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16696 #, php-format
16697 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16698 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16701 msgid "Rate of aborted clients"
16702 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16705 #, php-format
16706 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16707 msgstr ""
16708 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16709 "per time"
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16712 msgid "Is InnoDB disabled?"
16713 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
16715 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16716 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16717 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
16719 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16720 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16721 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
16723 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16724 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16725 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16728 msgid "InnoDB log size"
16729 msgstr "InnoDB logstørrelse"
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16732 msgid ""
16733 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16734 "InnoDB buffer pool."
16735 msgstr ""
16736 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
16737 "buffer poolen."
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16740 #, php-format
16741 msgid ""
16742 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16743 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16744 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16745 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16746 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16747 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16748 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16749 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16750 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16751 msgstr ""
16752 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
16753 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
16754 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
16755 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
16756 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
16757 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
16758 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16759 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16762 #, php-format
16763 msgid ""
16764 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16765 "it should not be below 20%%"
16766 msgstr ""
16767 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
16768 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16771 msgid "Max InnoDB log size"
16772 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16775 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16776 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16779 #, php-format
16780 msgid ""
16781 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16782 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16783 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16784 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16785 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16786 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16787 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16788 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16789 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16790 msgstr ""
16791 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
16792 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
16793 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
16794 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
16795 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
16796 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
16797 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
16798 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16799 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16802 #, php-format
16803 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16804 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16807 msgid "InnoDB buffer pool size"
16808 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16811 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16812 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16815 #, php-format
16816 msgid ""
16817 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16818 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16819 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16820 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16821 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16822 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16823 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16824 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16825 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16826 "\">this article</a>"
16827 msgstr ""
16828 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
16829 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
16830 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
16831 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
16832 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
16833 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
16834 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href="
16835 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16836 "\">denne artikel</a>"
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16839 #, php-format
16840 msgid ""
16841 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16842 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16843 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16844 "other services running on the same machine."
16845 msgstr ""
16846 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
16847 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
16848 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
16849 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16852 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16853 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16856 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16857 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16860 msgid ""
16861 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16862 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16863 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16864 msgstr ""
16865 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
16866 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16867 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16870 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16871 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
16873 #, fuzzy
16874 #~| msgid "unknown"
16875 #~ msgid "Unknonwn"
16876 #~ msgstr "ukendt"
16878 #, fuzzy
16879 #~| msgid "Right"
16880 #~ msgctxt "Collation variant"
16881 #~ msgid "weight=2"
16882 #~ msgstr "Højre"
16884 #~ msgid "Old column name"
16885 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
16887 #~ msgid "German"
16888 #~ msgstr "Tysk"
16890 #~ msgid "dictionary"
16891 #~ msgstr "ordbog"
16893 #~ msgid "phone book"
16894 #~ msgstr "telefonbog"
16896 #~ msgid "Traditional Spanish"
16897 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
16899 #, fuzzy
16900 #~| msgid "Collation"
16901 #~ msgid "binary collation"
16902 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
16904 #, fuzzy
16905 #~| msgid "case-insensitive"
16906 #~ msgid "case-insensitive collation"
16907 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
16909 #, fuzzy
16910 #~| msgid "case-sensitive"
16911 #~ msgid "case-sensitive collation"
16912 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"