Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob56166b6ad1d9b58cc6659550cfce30661b465134
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.8-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:57+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:44+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/4-7/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
19 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
20 msgid "Bad type!"
21 msgstr "Памылковы тып!"
23 #: changelog.php:39 license.php:34
24 #, php-format
25 msgid ""
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
27 "information."
28 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
30 #: db_central_columns.php:108
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
34 #: db_central_columns.php:133
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Клікніце для сартавання."
38 #: db_central_columns.php:150
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
47 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
48 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
49 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
53 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
55 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
66 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "Калонка"
81 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
82 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
83 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539 libraries/tracking.lib.php:890
99 #: libraries/tracking.lib.php:977
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
104 msgid "Type"
105 msgstr "Тып"
107 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
108 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
120 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
124 msgid "Null"
125 msgstr "Нуль"
127 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
143 msgid "Default"
144 msgstr "Па змоўчаньні"
146 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
153 msgid "Links to"
154 msgstr "Зьвязаная з"
156 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
157 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
167 msgid "Comments"
168 msgstr "Камэнтары"
170 #: db_datadict.php:154
171 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1194
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1199
173 #: libraries/tracking.lib.php:925
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
177 msgid "Primary"
178 msgstr "Першасны"
180 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:382 libraries/Index.php:565
181 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
182 #: libraries/central_columns.lib.php:963
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2936
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
195 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
196 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
197 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
200 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
201 msgid "No"
202 msgstr "Не"
204 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:530 libraries/Index.php:592
205 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
207 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:767
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
218 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
219 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
220 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
222 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2933
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2954
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3615
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3647 libraries/tracking.lib.php:936
228 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
229 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
230 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
233 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Так"
237 #: db_export.php:47
238 msgid "View dump (schema) of database"
239 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
241 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
242 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
247 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
248 #: libraries/config/messages.inc.php:273
249 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
250 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
252 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
253 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
254 msgid "Tables"
255 msgstr "Табліцы"
257 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
258 #: libraries/Util.php:3184 libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200
259 #: libraries/Util.php:3480 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
260 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
261 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
263 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
267 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
268 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
271 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
272 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
273 msgid "Structure"
274 msgstr "Структура"
276 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
277 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
278 #: libraries/config/setup.forms.php:393
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
283 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
286 msgid "Data"
287 msgstr "Даныя"
289 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
290 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
291 msgid "Select all"
292 msgstr "Выбраць усё"
294 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "Назва базы даных пустая!"
298 #: db_operations.php:61
299 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
300 msgstr ""
302 #: db_operations.php:150
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
305 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
307 #: db_operations.php:162
308 #, php-format
309 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
310 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
312 #: db_operations.php:292
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
316 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
318 #: db_qbe.php:126
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
322 #: db_qbe.php:144
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
327 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "У доступе адмоўлена!"
334 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
335 msgid "Tracking data deleted successfully."
336 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
338 #: db_tracking.php:62
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
344 #: db_tracking.php:93
345 msgid "No tables selected."
346 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
348 #: db_tracking.php:150
349 msgid "Database Log"
350 msgstr "Журнал базы дадзеных"
352 #: error_report.php:68
353 msgid ""
354 "An error has been detected and an error report has been automatically "
355 "submitted based on your settings."
356 msgstr ""
358 #: error_report.php:72
359 msgid "Thank you for submitting this report."
360 msgstr ""
362 #: error_report.php:76
363 msgid ""
364 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
365 "to be sent."
366 msgstr ""
368 #: error_report.php:81
369 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
370 msgstr ""
372 #: error_report.php:85
373 msgid "You may want to refresh the page."
374 msgstr ""
376 #: export.php:275
377 msgid "Bad parameters!"
378 msgstr "Памылковыя параметры!"
380 #: gis_data_editor.php:119
381 #, php-format
382 msgid "Value for the column \"%s\""
383 msgstr ""
385 #: gis_data_editor.php:147
386 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
387 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
388 msgstr ""
390 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
391 #: gis_data_editor.php:169
392 msgid "SRID:"
393 msgstr ""
395 #: gis_data_editor.php:195
396 #, php-format
397 msgid "Geometry %d:"
398 msgstr ""
400 #: gis_data_editor.php:217
401 msgid "Point:"
402 msgstr ""
404 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
405 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:519
406 msgid "X"
407 msgstr ""
409 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
410 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:520
411 msgid "Y"
412 msgstr ""
414 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
415 #: js/messages.php:522
416 #, php-format
417 msgid "Point %d"
418 msgstr ""
420 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
421 #: js/messages.php:528
422 msgid "Add a point"
423 msgstr "Дадаць кропку"
425 #: gis_data_editor.php:273
426 #, php-format
427 msgid "Linestring %d:"
428 msgstr "Адрэзак %d:"
430 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
431 msgid "Outer ring:"
432 msgstr ""
434 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
435 #, php-format
436 msgid "Inner ring %d:"
437 msgstr ""
439 #: gis_data_editor.php:315
440 msgid "Add a linestring"
441 msgstr "Дадаць адрэзак"
443 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:529
444 msgid "Add an inner ring"
445 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
447 #: gis_data_editor.php:337
448 #, php-format
449 msgid "Polygon %d:"
450 msgstr "Шматкутнік %d:"
452 #: gis_data_editor.php:401
453 msgid "Add a polygon"
454 msgstr "Дадаць шматкутнік"
456 #: gis_data_editor.php:407
457 msgid "Add geometry"
458 msgstr "Дадаць геаметрыю"
460 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
461 #: libraries/DisplayResults.php:1813 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
462 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
463 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
464 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
465 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
466 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
467 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
468 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
469 #: libraries/operations.lib.php:787 libraries/operations.lib.php:857
470 #: libraries/operations.lib.php:902 libraries/operations.lib.php:1308
471 #: libraries/operations.lib.php:1621
472 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:250
473 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
474 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
479 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
480 #: libraries/server_privileges.lib.php:2204
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
482 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
483 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
484 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
485 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
486 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
487 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
488 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
489 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
490 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
491 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
492 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
493 #: templates/table/index_form.phtml:241
494 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
495 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
496 #: view_operations.php:121
497 msgid "Go"
498 msgstr "Панеслася"
500 #: gis_data_editor.php:416
501 msgid "Output"
502 msgstr ""
504 #: gis_data_editor.php:419
505 msgid ""
506 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
507 "below into the \"Value\" field."
508 msgstr ""
510 #: import.php:65
511 msgid "Succeeded"
512 msgstr "Паспяхова"
514 #: import.php:69 js/messages.php:615
515 msgid "Failed"
516 msgstr ""
518 #: import.php:73
519 msgid "Incomplete params"
520 msgstr "Няпоўныя параметры"
522 #: import.php:197
523 #, php-format
524 msgid ""
525 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
526 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
527 msgstr ""
528 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
529 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
530 "абмежаваньне."
532 #: import.php:367 import.php:568
533 msgid "Showing bookmark"
534 msgstr "Паказваючы закладку"
536 #: import.php:383 import.php:564
537 msgid "The bookmark has been deleted."
538 msgstr "Закладка была выдаленая."
540 #: import.php:477
541 msgid ""
542 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
543 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
544 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
545 msgstr ""
546 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
547 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
548 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
550 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
551 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
552 msgstr ""
553 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
555 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:790 libraries/sql.lib.php:1569
556 #, php-format
557 msgid "Bookmark %s has been created."
558 msgstr "Закладка %s створаная."
560 #: import.php:581
561 #, php-format
562 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
563 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
564 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
565 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
566 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
568 #: import.php:612
569 #, php-format
570 msgid ""
571 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
572 "same file%s and import will resume."
573 msgstr ""
574 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
575 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
576 "ўзнавіцца."
578 #: import.php:622
579 msgid ""
580 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
581 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
582 msgstr ""
583 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
584 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
585 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
587 #: import.php:693 sql.php:163
588 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
589 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
591 #: import_status.php:105
592 msgid "Could not load the progress of the import."
593 msgstr ""
595 #: import_status.php:114 js/messages.php:459 js/messages.php:623
596 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
597 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
598 msgid "Back"
599 msgstr "Назад"
601 #: index.php:116
602 msgid ""
603 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
604 "you need to logout from all servers."
605 msgstr ""
607 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
608 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:141
609 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
610 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
612 #: index.php:164 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:144
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
616 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
617 "at %s."
618 msgstr ""
620 #: index.php:174
621 msgid "General settings"
622 msgstr "Асноўныя налады"
624 #: index.php:204 js/messages.php:648
625 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
626 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
627 msgid "Change password"
628 msgstr "Зьмяніць пароль"
630 #: index.php:221
631 msgid "Server connection collation"
632 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
634 #: index.php:242
635 msgid "Appearance settings"
636 msgstr "Налады выгляду"
638 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
639 msgid "More settings"
640 msgstr "Дадатковыя налады"
642 #: index.php:297
643 msgid "Database server"
644 msgstr "Сервер базы дадзеных"
646 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:196
647 msgid "Server:"
648 msgstr "Сэрвэр:"
650 #: index.php:304
651 msgid "Server type:"
652 msgstr "Тып сервера:"
654 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
656 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
657 msgid "Server version:"
658 msgstr "Версія сервера:"
660 #: index.php:314
661 msgid "Protocol version:"
662 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
664 #: index.php:318
665 msgid "User:"
666 msgstr "Карыстальнік:"
668 #: index.php:323
669 msgid "Server charset:"
670 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
672 #: index.php:336
673 msgid "Web server"
674 msgstr "Вэб-сэрвэр"
676 #: index.php:347
677 msgid "Database client version:"
678 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
680 #: index.php:351
681 msgid "PHP extension:"
682 msgstr "PHP-пашырэньні:"
684 #: index.php:365
685 msgid "PHP version:"
686 msgstr "Вэрсія PHP:"
688 #: index.php:376
689 msgid "Show PHP information"
690 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
692 #: index.php:395
693 msgid "Version information:"
694 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
696 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
697 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
698 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
699 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
700 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
701 msgid "Documentation"
702 msgstr "Дакумэнтацыя"
704 #: index.php:413
705 msgid "Official Homepage"
706 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
708 #: index.php:420
709 msgid "Contribute"
710 msgstr "Удзельнічаць"
712 #: index.php:427
713 msgid "Get support"
714 msgstr ""
716 #: index.php:434
717 msgid "List of changes"
718 msgstr "Спіс зьменаў"
720 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
721 msgid "License"
722 msgstr ""
724 #: index.php:461
725 msgid ""
726 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
727 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
728 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
729 msgstr ""
730 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
731 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
732 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
734 #: index.php:476
735 msgid ""
736 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
737 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
738 msgstr ""
740 #: index.php:491
741 msgid ""
742 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
743 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
744 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
745 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
746 msgstr ""
748 #: index.php:510
749 msgid ""
750 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
751 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
752 msgstr ""
754 #: index.php:525
755 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
756 msgstr ""
757 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
759 #: index.php:532
760 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
761 msgstr ""
763 #: index.php:546
764 msgid ""
765 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
766 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
767 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
768 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
769 msgstr ""
771 #: index.php:562
772 #, php-format
773 msgid ""
774 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
775 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
776 msgstr ""
777 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
778 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
780 #: index.php:569
781 msgid ""
782 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
783 msgstr ""
785 #: index.php:594
786 #, php-format
787 msgid ""
788 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
789 "issues."
790 msgstr ""
791 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
792 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
794 #: js/messages.php:43
795 msgid "Confirm"
796 msgstr ""
798 #: js/messages.php:44
799 #, php-format
800 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
801 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
803 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
804 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
805 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
807 #: js/messages.php:48
808 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
809 msgstr ""
811 #: js/messages.php:50
812 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
813 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
815 #: js/messages.php:52
816 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
817 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
819 #: js/messages.php:53
820 msgid "Delete tracking data for this table?"
821 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
823 #: js/messages.php:55
824 msgid "Delete tracking data for these tables?"
825 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
827 #: js/messages.php:57
828 msgid "Delete tracking data for this version?"
829 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
831 #: js/messages.php:59
832 msgid "Delete tracking data for these versions?"
833 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
835 #: js/messages.php:60
836 msgid "Delete entry from tracking report?"
837 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
839 #: js/messages.php:61
840 msgid "Deleting tracking data"
841 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
843 #: js/messages.php:62
844 msgid "Dropping Primary Key/Index"
845 msgstr ""
847 #: js/messages.php:63
848 msgid "Dropping Foreign key."
849 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
851 #: js/messages.php:65
852 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
853 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
855 #: js/messages.php:67
856 #, php-format
857 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
858 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
860 #: js/messages.php:69
861 #, php-format
862 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
863 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
865 #: js/messages.php:71
866 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
867 msgstr ""
869 #: js/messages.php:73
870 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
871 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
873 #: js/messages.php:75
874 msgid "Do you really want to delete this central column?"
875 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
877 #: js/messages.php:77
878 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
879 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
881 #: js/messages.php:79
882 msgid ""
883 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
884 "the data related to the selected partition(s)!"
885 msgstr ""
887 #: js/messages.php:83
888 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
889 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
891 #: js/messages.php:85
892 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
893 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
895 #: js/messages.php:86
896 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
897 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
899 #: js/messages.php:88
900 msgid ""
901 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
902 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
903 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
904 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
905 "refer to the tips at "
906 msgstr ""
908 #: js/messages.php:94
909 msgid "Garbled Data"
910 msgstr ""
912 #: js/messages.php:96
913 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
914 msgstr ""
916 #: js/messages.php:98
917 msgid ""
918 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
919 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
920 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
921 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
922 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
923 "</b>"
924 msgstr ""
926 #: js/messages.php:107
927 msgid ""
928 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
929 "data?"
930 msgstr ""
932 #: js/messages.php:111
933 msgid "Save & close"
934 msgstr "Захаваць і закрыць"
936 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
937 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
938 msgid "Reset"
939 msgstr "Скінуць"
941 #: js/messages.php:113
942 msgid "Reset all"
943 msgstr "Скінуць усё"
945 #: js/messages.php:116
946 msgid "Missing value in the form!"
947 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
949 #: js/messages.php:117
950 msgid "Select at least one of the options!"
951 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
953 #: js/messages.php:118
954 msgid "Please enter a valid number!"
955 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
957 #: js/messages.php:119
958 msgid "Please enter a valid length!"
959 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
961 #: js/messages.php:120
962 msgid "Add index"
963 msgstr "Дадаць індэкс"
965 #: js/messages.php:121
966 msgid "Edit index"
967 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
969 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
970 #, php-format
971 msgid "Add %s column(s) to index"
972 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
974 #: js/messages.php:123
975 msgid "Create single-column index"
976 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
978 #: js/messages.php:124
979 msgid "Create composite index"
980 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
982 #: js/messages.php:125
983 msgid "Composite with:"
984 msgstr "Складаецца з:"
986 #: js/messages.php:126
987 msgid "Please select column(s) for the index."
988 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
990 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
991 msgid "You have to add at least one column."
992 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
994 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
995 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
996 #: templates/table/index_form.phtml:240
997 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
998 msgid "Preview SQL"
999 msgstr ""
1001 #: js/messages.php:135
1002 msgid "Simulate query"
1003 msgstr "Сімуляваць запыт"
1005 #: js/messages.php:136
1006 msgid "Matched rows:"
1007 msgstr "Закранута радкоў:"
1009 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1010 msgid "SQL query:"
1011 msgstr "SQL-запыт:"
1013 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1014 #: js/messages.php:141
1015 msgid "Y values"
1016 msgstr "Значэнне Y"
1018 #: js/messages.php:144
1019 msgid "The host name is empty!"
1020 msgstr "Пустое імя хосту!"
1022 #: js/messages.php:145
1023 msgid "The user name is empty!"
1024 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1026 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1027 #: user_password.php:119
1028 msgid "The password is empty!"
1029 msgstr "Пусты пароль!"
1031 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1032 #: user_password.php:123
1033 msgid "The passwords aren't the same!"
1034 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1036 #: js/messages.php:148
1037 msgid "Removing Selected Users"
1038 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
1040 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1041 #: libraries/tracking.lib.php:835
1042 msgid "Close"
1043 msgstr ""
1045 #: js/messages.php:152
1046 msgid "Template was created."
1047 msgstr "Шаблон створаны."
1049 #: js/messages.php:153
1050 msgid "Template was loaded."
1051 msgstr ""
1053 #: js/messages.php:154
1054 msgid "Template was updated."
1055 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
1057 #: js/messages.php:155
1058 msgid "Template was deleted."
1059 msgstr "Шаблон быў выдалены."
1061 #. l10n: Other, small valued, queries
1062 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1063 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1064 msgid "Other"
1065 msgstr ""
1067 #. l10n: Thousands separator
1068 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1428
1069 msgid ","
1070 msgstr ","
1072 #. l10n: Decimal separator
1073 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1426
1074 msgid "."
1075 msgstr "."
1077 #: js/messages.php:164
1078 msgid "Connections / Processes"
1079 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
1081 #: js/messages.php:168
1082 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1083 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
1085 #: js/messages.php:170
1086 msgid ""
1087 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1088 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1089 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1090 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:176
1094 msgid "Query cache efficiency"
1095 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
1097 #: js/messages.php:177
1098 msgid "Query cache usage"
1099 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
1101 #: js/messages.php:178
1102 msgid "Query cache used"
1103 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
1105 #: js/messages.php:180
1106 msgid "System CPU usage"
1107 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
1109 #: js/messages.php:181
1110 msgid "System memory"
1111 msgstr ""
1113 #: js/messages.php:182
1114 msgid "System swap"
1115 msgstr ""
1117 #: js/messages.php:184
1118 msgid "Average load"
1119 msgstr ""
1121 #: js/messages.php:185
1122 msgid "Total memory"
1123 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
1125 #: js/messages.php:186
1126 msgid "Cached memory"
1127 msgstr ""
1129 #: js/messages.php:187
1130 msgid "Buffered memory"
1131 msgstr "Буферная памяць"
1133 #: js/messages.php:188
1134 msgid "Free memory"
1135 msgstr ""
1137 #: js/messages.php:189
1138 msgid "Used memory"
1139 msgstr ""
1141 #: js/messages.php:191
1142 msgid "Total swap"
1143 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
1145 #: js/messages.php:192
1146 msgid "Cached swap"
1147 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
1149 #: js/messages.php:193
1150 msgid "Used swap"
1151 msgstr ""
1153 #: js/messages.php:194
1154 msgid "Free swap"
1155 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
1157 #: js/messages.php:196
1158 msgid "Bytes sent"
1159 msgstr ""
1161 #: js/messages.php:197
1162 msgid "Bytes received"
1163 msgstr "Атрымана байтаў"
1165 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1166 msgid "Connections"
1167 msgstr "Падлучэньні"
1169 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1170 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1171 msgid "Processes"
1172 msgstr "Працэсы"
1174 #. l10n: shortcuts for Byte
1175 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1176 msgid "B"
1177 msgstr "Б"
1179 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1180 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1181 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1182 msgid "KiB"
1183 msgstr "КiБ"
1185 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1186 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1187 #: libraries/display_export.lib.php:843
1188 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1189 msgid "MiB"
1190 msgstr "МіБ"
1192 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1193 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1194 msgid "GiB"
1195 msgstr "ГіБ"
1197 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1198 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1199 msgid "TiB"
1200 msgstr "ТіБ"
1202 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1203 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1204 msgid "PiB"
1205 msgstr "ПіБ"
1207 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1208 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1209 msgid "EiB"
1210 msgstr "ЭіБ"
1212 #: js/messages.php:209
1213 #, php-format
1214 msgid "%d table(s)"
1215 msgstr "%d табліц(a,ы)"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:212
1219 msgid "Questions"
1220 msgstr "Пытанні"
1222 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1223 msgid "Traffic"
1224 msgstr "Трафік"
1226 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4104
1227 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
1228 msgid "Settings"
1229 msgstr "Налады"
1231 #: js/messages.php:215
1232 msgid "Add chart to grid"
1233 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
1235 #: js/messages.php:218
1236 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1488
1240 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1241 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1242 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1243 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:235
1244 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1245 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1246 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1247 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1248 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1249 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1250 msgid "None"
1251 msgstr "Няма"
1253 #: js/messages.php:220
1254 msgid "Resume monitor"
1255 msgstr ""
1257 #: js/messages.php:221
1258 msgid "Pause monitor"
1259 msgstr ""
1261 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1262 msgid "Start auto refresh"
1263 msgstr ""
1265 #: js/messages.php:223
1266 msgid "Stop auto refresh"
1267 msgstr ""
1269 #: js/messages.php:225
1270 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1271 msgstr ""
1273 #: js/messages.php:226
1274 msgid "general_log is enabled."
1275 msgstr ""
1277 #: js/messages.php:227
1278 msgid "slow_query_log is enabled."
1279 msgstr ""
1281 #: js/messages.php:228
1282 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1283 msgstr ""
1285 #: js/messages.php:229
1286 msgid "log_output is not set to TABLE."
1287 msgstr ""
1289 #: js/messages.php:230
1290 msgid "log_output is set to TABLE."
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:232
1294 #, php-format
1295 msgid ""
1296 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1297 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1298 "depending on your system."
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:236
1302 #, php-format
1303 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:238
1307 msgid ""
1308 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1309 "restart:"
1310 msgstr ""
1312 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1313 #: js/messages.php:242
1314 #, php-format
1315 msgid "Set log_output to %s"
1316 msgstr "Задаць log_output у %s"
1318 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1319 #: js/messages.php:244
1320 #, php-format
1321 msgid "Enable %s"
1322 msgstr "Уключана %s"
1324 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1325 #: js/messages.php:246
1326 #, php-format
1327 msgid "Disable %s"
1328 msgstr "Адключана %s"
1330 #. l10n: %d seconds
1331 #: js/messages.php:248
1332 #, php-format
1333 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1334 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
1336 #: js/messages.php:250
1337 msgid ""
1338 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1339 "database administrator."
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:253
1343 msgid "Change settings"
1344 msgstr "Наладзіць"
1346 #: js/messages.php:254
1347 msgid "Current settings"
1348 msgstr "Дзейсныя налады"
1350 #: js/messages.php:256
1351 msgid "Chart title"
1352 msgstr "Загаловак графіка"
1354 #. l10n: As in differential values
1355 #: js/messages.php:258
1356 msgid "Differential"
1357 msgstr ""
1359 #: js/messages.php:259
1360 #, php-format
1361 msgid "Divided by %s"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:260
1365 msgid "Unit"
1366 msgstr ""
1368 #: js/messages.php:262
1369 msgid "From slow log"
1370 msgstr ""
1372 #: js/messages.php:263
1373 msgid "From general log"
1374 msgstr ""
1376 #: js/messages.php:265
1377 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:267
1381 msgid "Analysing logs"
1382 msgstr "Аналіз журналаў"
1384 #: js/messages.php:269
1385 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1386 msgstr ""
1388 #: js/messages.php:270
1389 msgid "Cancel request"
1390 msgstr "Скасаваць запыт"
1392 #: js/messages.php:272
1393 msgid ""
1394 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1395 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1396 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1397 msgstr ""
1399 #: js/messages.php:277
1400 msgid ""
1401 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1402 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1403 "data."
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:282
1407 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:284
1411 msgid "Jump to Log table"
1412 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
1414 #: js/messages.php:285
1415 msgid "No data found"
1416 msgstr "Няма даных"
1418 #: js/messages.php:287
1419 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:289
1423 msgid "Analyzing…"
1424 msgstr "Аналіз…"
1426 #: js/messages.php:290
1427 msgid "Explain output"
1428 msgstr "Патлумачыць вынік"
1430 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4100
1431 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1432 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1433 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1434 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1435 msgid "Status"
1436 msgstr "Стан"
1438 #: js/messages.php:292 js/messages.php:900
1439 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1440 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1441 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1442 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1443 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1444 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1445 msgid "Time"
1446 msgstr "Час"
1448 #: js/messages.php:293
1449 msgid "Total time:"
1450 msgstr "Агульны час:"
1452 #: js/messages.php:294
1453 msgid "Profiling results"
1454 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
1456 #: js/messages.php:295
1457 msgctxt "Display format"
1458 msgid "Table"
1459 msgstr "Табліца"
1461 #: js/messages.php:296
1462 msgid "Chart"
1463 msgstr "Графік"
1465 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1466 msgctxt "Alias"
1467 msgid "Database"
1468 msgstr "База даных"
1470 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1471 msgctxt "Alias"
1472 msgid "Table"
1473 msgstr "Табліца"
1475 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1476 msgctxt "Alias"
1477 msgid "Column"
1478 msgstr "Слупок"
1480 #. l10n: A collection of available filters
1481 #: js/messages.php:303
1482 msgid "Log table filter options"
1483 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
1485 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1486 #: js/messages.php:305
1487 msgid "Filter"
1488 msgstr "Фільтр"
1490 #: js/messages.php:306
1491 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:308
1495 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:309
1499 msgid "Sum of grouped rows:"
1500 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1502 #: js/messages.php:310
1503 msgid "Total:"
1504 msgstr "Агулам:"
1506 #: js/messages.php:312
1507 msgid "Loading logs"
1508 msgstr "Загрузка журналаў"
1510 #: js/messages.php:313
1511 msgid "Monitor refresh failed"
1512 msgstr ""
1514 #: js/messages.php:315
1515 msgid ""
1516 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1517 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1518 "reentering your credentials should help."
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:319
1522 msgid "Reload page"
1523 msgstr "Абнавіць старонку"
1525 #: js/messages.php:321
1526 msgid "Affected rows:"
1527 msgstr ""
1529 #: js/messages.php:324
1530 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1531 msgstr ""
1533 #: js/messages.php:327
1534 msgid ""
1535 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1539 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4103 libraries/Util.php:4118
1540 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config/messages.inc.php:257
1541 #: libraries/display_import.lib.php:107
1542 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:316 prefs_manage.php:246
1543 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1544 msgid "Import"
1545 msgstr "Імрарт"
1547 #: js/messages.php:330
1548 msgid "Import monitor configuration"
1549 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1551 #: js/messages.php:332
1552 msgid "Please select the file you want to import."
1553 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1555 #: js/messages.php:333
1556 msgid "No files available on server for import!"
1557 msgstr ""
1559 #: js/messages.php:335
1560 msgid "Analyse query"
1561 msgstr "Аналізаваць запыт"
1563 #: js/messages.php:339
1564 msgid "Advisor system"
1565 msgstr ""
1567 #: js/messages.php:340
1568 msgid "Possible performance issues"
1569 msgstr ""
1571 #: js/messages.php:341
1572 msgid "Issue"
1573 msgstr ""
1575 #: js/messages.php:342
1576 msgid "Recommendation"
1577 msgstr "Рэкамендацыя"
1579 #: js/messages.php:343
1580 msgid "Rule details"
1581 msgstr "Дэталі правіла"
1583 #: js/messages.php:344
1584 msgid "Justification"
1585 msgstr "Абгрунтаванне"
1587 #: js/messages.php:345
1588 msgid "Used variable / formula"
1589 msgstr ""
1591 #: js/messages.php:346
1592 msgid "Test"
1593 msgstr ""
1595 #: js/messages.php:349
1596 msgid "Formatting SQL…"
1597 msgstr ""
1599 #: js/messages.php:350
1600 msgid "No parameters found!"
1601 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1603 #: js/messages.php:354
1604 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1605 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1606 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1607 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1608 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1609 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1610 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1611 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1612 msgid "Cancel"
1613 msgstr "Скасаваць"
1615 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1616 msgid "Page-related settings"
1617 msgstr "Налады старонкі"
1619 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1620 msgid "Apply"
1621 msgstr ""
1623 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1624 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:122
1625 msgid "Loading…"
1626 msgstr "Загрузка…"
1628 #: js/messages.php:362
1629 msgid "Request aborted!!"
1630 msgstr ""
1632 #: js/messages.php:363
1633 msgid "Processing request"
1634 msgstr "Апрацоўка запыту"
1636 #: js/messages.php:364
1637 msgid "Request failed!!"
1638 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1640 #: js/messages.php:365
1641 msgid "Error in processing request"
1642 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1644 #: js/messages.php:366
1645 #, php-format
1646 msgid "Error code: %s"
1647 msgstr ""
1649 #: js/messages.php:367
1650 #, php-format
1651 msgid "Error text: %s"
1652 msgstr ""
1654 #: js/messages.php:369
1655 msgid ""
1656 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1657 "network connectivity and server status."
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:372
1661 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1662 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1663 msgid "No databases selected."
1664 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1666 #: js/messages.php:373
1667 msgid "Dropping column"
1668 msgstr "Выдаленне слупка"
1670 #: js/messages.php:374
1671 msgid "Adding primary key"
1672 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1674 #: js/messages.php:375
1675 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1676 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1677 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1678 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1679 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1680 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1681 msgid "OK"
1682 msgstr "OK"
1684 #: js/messages.php:376
1685 msgid "Click to dismiss this notification"
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:379
1689 msgid "Renaming databases"
1690 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1692 #: js/messages.php:380
1693 msgid "Copying database"
1694 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1696 #: js/messages.php:381
1697 msgid "Changing charset"
1698 msgstr "Змена кадавання"
1700 #: js/messages.php:385 libraries/Util.php:3083
1701 msgid "Enable foreign key checks"
1702 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1704 #: js/messages.php:388
1705 msgid "Failed to get real row count."
1706 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1708 #: js/messages.php:391
1709 msgid "Searching"
1710 msgstr "Пошук"
1712 #: js/messages.php:392
1713 msgid "Hide search results"
1714 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1716 #: js/messages.php:393
1717 msgid "Show search results"
1718 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1720 #: js/messages.php:394
1721 msgid "Browsing"
1722 msgstr "Прагляд"
1724 #: js/messages.php:395
1725 msgid "Deleting"
1726 msgstr "Выдаленне"
1728 #: js/messages.php:396
1729 #, php-format
1730 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1731 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1733 #: js/messages.php:400
1734 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:401 libraries/DisplayResults.php:4884
1738 #: libraries/DisplayResults.php:5167 libraries/Menu.php:357
1739 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3487
1740 #: libraries/Util.php:3488 libraries/Util.php:4102 libraries/Util.php:4117
1741 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config/messages.inc.php:251
1742 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1743 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
1744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2460
1745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
1746 #: libraries/server_privileges.lib.php:3531
1747 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:320 prefs_manage.php:312
1748 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1749 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1750 msgid "Export"
1751 msgstr "Экспарт"
1753 #: js/messages.php:403
1754 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1755 msgstr ""
1757 #: js/messages.php:406 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1758 msgid "ENUM/SET editor"
1759 msgstr ""
1761 #: js/messages.php:407
1762 #, php-format
1763 msgid "Values for column %s"
1764 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1766 #: js/messages.php:408
1767 msgid "Values for a new column"
1768 msgstr ""
1770 #: js/messages.php:409
1771 msgid "Enter each value in a separate field."
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:410
1775 #, php-format
1776 msgid "Add %d value(s)"
1777 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1779 #: js/messages.php:414
1780 msgid ""
1781 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:418
1785 msgid "Hide query box"
1786 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1788 #: js/messages.php:419
1789 msgid "Show query box"
1790 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1792 #: js/messages.php:420 libraries/DisplayResults.php:3501
1793 #: libraries/DisplayResults.php:4868 libraries/Index.php:709
1794 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3485
1795 #: libraries/Util.php:3486 libraries/central_columns.lib.php:848
1796 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1797 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1798 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1799 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1800 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1801 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1802 msgid "Edit"
1803 msgstr "Рэдагаваць"
1805 #: js/messages.php:421 libraries/DbSearch.php:353
1806 #: libraries/DisplayResults.php:3570 libraries/DisplayResults.php:4852
1807 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1808 #: libraries/display_export.lib.php:227
1809 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1811 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1812 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1813 msgid "Delete"
1814 msgstr "Выдаліць"
1816 #: js/messages.php:422 libraries/DisplayResults.php:925
1817 #: libraries/DisplayResults.php:933
1818 #, php-format
1819 msgid "%d is not valid row number."
1820 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1822 #: js/messages.php:423
1823 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1824 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1825 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1826 msgid "Browse foreign values"
1827 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1829 #: js/messages.php:424
1830 msgid "No auto-saved query"
1831 msgstr ""
1833 #: js/messages.php:425
1834 #, php-format
1835 msgid "Variable %d:"
1836 msgstr "Зменная %d:"
1838 #: js/messages.php:428 libraries/normalization.lib.php:884
1839 msgid "Pick"
1840 msgstr ""
1842 #: js/messages.php:429
1843 msgid "Column selector"
1844 msgstr "Селектар слупка"
1846 #: js/messages.php:430
1847 msgid "Search this list"
1848 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1850 #: js/messages.php:432
1851 #, php-format
1852 msgid ""
1853 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1854 "database %s has columns that are not present in the current table."
1855 msgstr ""
1857 #: js/messages.php:435
1858 msgid "See more"
1859 msgstr ""
1861 #: js/messages.php:436
1862 msgid "Are you sure?"
1863 msgstr ""
1865 #: js/messages.php:438
1866 msgid ""
1867 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1868 "want to continue?"
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:441
1872 msgid "Continue"
1873 msgstr "Працягваць"
1875 #: js/messages.php:444
1876 msgid "Add primary key"
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:445
1880 msgid "Primary key added."
1881 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1883 #: js/messages.php:446 libraries/normalization.lib.php:189
1884 msgid "Taking you to next step…"
1885 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1887 #: js/messages.php:448
1888 #, php-format
1889 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1890 msgstr ""
1892 #: js/messages.php:449 libraries/normalization.lib.php:450
1893 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1894 #: libraries/normalization.lib.php:642
1895 msgid "End of step"
1896 msgstr "Канец кроку"
1898 #: js/messages.php:450
1899 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1900 msgstr ""
1902 #. l10n: Display text for calendar close link
1903 #: js/messages.php:451 js/messages.php:769 libraries/normalization.lib.php:286
1904 msgid "Done"
1905 msgstr "Гатова"
1907 #: js/messages.php:452
1908 msgid "Confirm partial dependencies"
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:453
1912 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:455
1916 msgid ""
1917 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1918 "determine values of column d and column f."
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:458
1922 msgid "No partial dependencies selected!"
1923 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1925 #: js/messages.php:461
1926 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:462
1930 msgid "Hide partial dependencies list"
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:464
1934 msgid ""
1935 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1936 "of the table."
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:467
1940 msgid "Step"
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:469
1944 msgid "The following actions will be performed:"
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:470
1948 #, php-format
1949 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1950 msgstr ""
1952 #: js/messages.php:471
1953 msgid "Create the following table"
1954 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1956 #: js/messages.php:474
1957 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1958 msgstr ""
1960 #: js/messages.php:475
1961 msgid "Confirm transitive dependencies"
1962 msgstr ""
1964 #: js/messages.php:476
1965 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:477
1969 msgid "No dependencies selected!"
1970 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1972 #: js/messages.php:480 libraries/central_columns.lib.php:1215
1973 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
1974 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1975 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
1976 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1977 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
1978 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1979 msgid "Save"
1980 msgstr "Захаваць"
1982 #: js/messages.php:483
1983 msgid "Hide search criteria"
1984 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1986 #: js/messages.php:484
1987 msgid "Show search criteria"
1988 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1990 #: js/messages.php:485
1991 msgid "Range search"
1992 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1994 #: js/messages.php:486
1995 msgid "Column maximum:"
1996 msgstr "Максімум у слупку:"
1998 #: js/messages.php:487
1999 msgid "Column minimum:"
2000 msgstr "Мінімум у слупку:"
2002 #: js/messages.php:488
2003 msgid "Minimum value:"
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:489
2007 msgid "Maximum value:"
2008 msgstr "Максімальнае значэнне:"
2010 #: js/messages.php:492
2011 msgid "Hide find and replace criteria"
2012 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
2014 #: js/messages.php:493
2015 msgid "Show find and replace criteria"
2016 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
2018 #: js/messages.php:497
2019 msgid "Each point represents a data row."
2020 msgstr ""
2022 #: js/messages.php:499
2023 msgid "Hovering over a point will show its label."
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:501
2027 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2028 msgstr ""
2030 #: js/messages.php:503
2031 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2032 msgstr ""
2034 #: js/messages.php:505
2035 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2036 msgstr ""
2038 #: js/messages.php:507
2039 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2040 msgstr ""
2042 #: js/messages.php:510
2043 msgid "Select two columns"
2044 msgstr "Абярыце два слупкі"
2046 #: js/messages.php:512
2047 msgid "Select two different columns"
2048 msgstr ""
2050 #: js/messages.php:514
2051 msgid "Data point content"
2052 msgstr "Змест кропкі даных"
2054 #: js/messages.php:517 js/messages.php:683 js/messages.php:700
2055 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2056 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2057 msgid "Ignore"
2058 msgstr "Ігнараваць"
2060 #: js/messages.php:518 libraries/DisplayResults.php:3504
2061 #: libraries/DisplayResults.php:4873
2062 msgid "Copy"
2063 msgstr "Скапіяваць"
2065 #: js/messages.php:521
2066 msgid "Point"
2067 msgstr ""
2069 #: js/messages.php:523
2070 msgid "Linestring"
2071 msgstr "Адрэзак"
2073 #: js/messages.php:524
2074 msgid "Polygon"
2075 msgstr ""
2077 #: js/messages.php:525 libraries/DisplayResults.php:1797
2078 msgid "Geometry"
2079 msgstr ""
2081 #: js/messages.php:526
2082 msgid "Inner ring"
2083 msgstr "Унутранае кальцо"
2085 #: js/messages.php:527
2086 msgid "Outer ring"
2087 msgstr "Знешняе кальцо"
2089 #: js/messages.php:531
2090 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2091 msgstr ""
2093 #: js/messages.php:532
2094 msgid "Encryption key"
2095 msgstr ""
2097 #: js/messages.php:536
2098 msgid ""
2099 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2100 "values directly if desired"
2101 msgstr ""
2103 #: js/messages.php:542
2104 msgid ""
2105 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2106 "those values directly if desired"
2107 msgstr ""
2109 #: js/messages.php:548
2110 msgid ""
2111 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2112 "confirmation before abandoning changes"
2113 msgstr ""
2115 #: js/messages.php:553
2116 msgid "Select referenced key"
2117 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2119 #: js/messages.php:554
2120 msgid "Select Foreign Key"
2121 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2123 #: js/messages.php:556
2124 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2125 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
2127 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2128 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2129 msgid "Choose column to display"
2130 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
2132 #: js/messages.php:559
2133 msgid ""
2134 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2135 "save them. Do you want to continue?"
2136 msgstr ""
2138 #: js/messages.php:562
2139 msgid "Page name"
2140 msgstr "Назва старонкі"
2142 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2143 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2144 msgid "Save page"
2145 msgstr "Захаваць старонку"
2147 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2148 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2149 msgid "Save page as"
2150 msgstr "Захаваць старонку як"
2152 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2153 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2154 msgid "Open page"
2155 msgstr "Адкрыць старонку"
2157 #: js/messages.php:566
2158 msgid "Delete page"
2159 msgstr "Выдаліць старонку"
2161 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2162 msgid "Untitled"
2163 msgstr ""
2165 #: js/messages.php:568
2166 msgid "Please select a page to continue"
2167 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
2169 #: js/messages.php:569
2170 msgid "Please enter a valid page name"
2171 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
2173 #: js/messages.php:571
2174 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2175 msgstr ""
2177 #: js/messages.php:572
2178 msgid "Successfully deleted the page"
2179 msgstr ""
2181 #: js/messages.php:573
2182 msgid "Export relational schema"
2183 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
2185 #: js/messages.php:574
2186 msgid "Modifications have been saved"
2187 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2189 #: js/messages.php:577
2190 #, php-format
2191 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2192 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
2194 #: js/messages.php:578
2195 #, php-format
2196 msgid "%d object(s) created."
2197 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
2199 #: js/messages.php:579 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2200 msgid "Submit"
2201 msgstr "Адправіць"
2203 #: js/messages.php:582
2204 msgid "Press escape to cancel editing."
2205 msgstr ""
2207 #: js/messages.php:584
2208 msgid ""
2209 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2210 "want to leave this page before saving the data?"
2211 msgstr ""
2213 #: js/messages.php:587
2214 msgid "Drag to reorder."
2215 msgstr ""
2217 #: js/messages.php:588
2218 msgid "Click to sort results by this column."
2219 msgstr ""
2221 #: js/messages.php:590
2222 msgid ""
2223 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2224 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2225 "ORDER BY clause"
2226 msgstr ""
2228 #: js/messages.php:594
2229 msgid "Click to mark/unmark."
2230 msgstr ""
2232 #: js/messages.php:595
2233 msgid "Double-click to copy column name."
2234 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
2236 #: js/messages.php:597
2237 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2238 msgstr ""
2240 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:1032
2241 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2242 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2243 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2244 msgid "Show all"
2245 msgstr "Паказаць усе"
2247 #: js/messages.php:601
2248 msgid ""
2249 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2250 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2251 msgstr ""
2253 #: js/messages.php:605
2254 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2255 msgstr ""
2257 #: js/messages.php:607
2258 msgid ""
2259 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2260 "the browser."
2261 msgstr ""
2263 #: js/messages.php:610
2264 msgid "Original length"
2265 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
2267 #: js/messages.php:613
2268 msgid "cancel"
2269 msgstr "скасаваць"
2271 #: js/messages.php:614 libraries/server_status.lib.php:277
2272 msgid "Aborted"
2273 msgstr "Спынена"
2275 #: js/messages.php:616
2276 msgid "Success"
2277 msgstr ""
2279 #: js/messages.php:617
2280 msgid "Import status"
2281 msgstr "Стан імпарту"
2283 #: js/messages.php:618 libraries/navigation/Navigation.php:113
2284 msgid "Drop files here"
2285 msgstr "Скінуць файлы сюды"
2287 #: js/messages.php:619
2288 msgid "Select database first"
2289 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
2291 #: js/messages.php:622 libraries/DisplayResults.php:5059
2292 #: libraries/Util.php:3995
2293 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2294 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2295 msgid "Print"
2296 msgstr "Друк"
2298 #: js/messages.php:629
2299 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2300 msgstr ""
2302 #: js/messages.php:634
2303 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2304 msgstr ""
2306 #: js/messages.php:640
2307 msgid "Go to link:"
2308 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2310 #: js/messages.php:641
2311 msgid "Copy column name."
2312 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2314 #: js/messages.php:643
2315 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2316 msgstr ""
2318 #: js/messages.php:646
2319 msgid "Generate password"
2320 msgstr "Згенэраваць пароль"
2322 #: js/messages.php:647 libraries/replication_gui.lib.php:877
2323 msgid "Generate"
2324 msgstr "Згенэраваць"
2326 #: js/messages.php:651
2327 msgid "More"
2328 msgstr "Больш"
2330 #: js/messages.php:654
2331 msgid "Show panel"
2332 msgstr "Паказаць панэль"
2334 #: js/messages.php:655
2335 msgid "Hide panel"
2336 msgstr "Схаваць панэль"
2338 #: js/messages.php:656
2339 msgid "Show hidden navigation tree items."
2340 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2342 #: js/messages.php:657 libraries/config/messages.inc.php:473
2343 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1432
2344 msgid "Link with main panel"
2345 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2347 #: js/messages.php:658 libraries/navigation/NavigationTree.php:1435
2348 msgid "Unlink from main panel"
2349 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2351 #: js/messages.php:662
2352 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2353 msgstr ""
2354 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2355 "зберагання."
2357 #: js/messages.php:666 setup/lib/index.lib.php:165
2358 #, php-format
2359 msgid ""
2360 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2361 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2362 msgstr ""
2364 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2365 #: js/messages.php:670
2366 msgid ", latest stable version:"
2367 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2369 #: js/messages.php:671
2370 msgid "up to date"
2371 msgstr "актуальная"
2373 #: js/messages.php:673 libraries/DisplayResults.php:4990 view_create.php:206
2374 msgid "Create view"
2375 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2377 #: js/messages.php:676
2378 msgid "Send error report"
2379 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2381 #: js/messages.php:677
2382 msgid "Submit error report"
2383 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2385 #: js/messages.php:679
2386 msgid ""
2387 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2388 "report?"
2389 msgstr ""
2391 #: js/messages.php:681
2392 msgid "Change report settings"
2393 msgstr "Змяніць налады зварота"
2395 #: js/messages.php:682
2396 msgid "Show report details"
2397 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2399 #: js/messages.php:685
2400 msgid ""
2401 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2402 "level!"
2403 msgstr ""
2405 #: js/messages.php:689
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2409 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2410 msgstr ""
2412 #: js/messages.php:695 js/messages.php:708
2413 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2414 msgstr ""
2416 #: js/messages.php:697
2417 msgid "Please look at the bottom of this window."
2418 msgstr ""
2420 #: js/messages.php:703 libraries/ErrorHandler.php:374
2421 msgid "Ignore All"
2422 msgstr "Ігнараваць усё"
2424 #: js/messages.php:711
2425 msgid ""
2426 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2427 msgstr ""
2429 #: js/messages.php:721
2430 msgid "Execute this query again?"
2431 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2433 #: js/messages.php:723
2434 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2435 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2437 #: js/messages.php:725
2438 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2439 msgstr ""
2441 #: js/messages.php:727
2442 #, php-format
2443 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2444 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2446 #: js/messages.php:728
2447 #, php-format
2448 msgid "%s argument(s) passed"
2449 msgstr ""
2451 #: js/messages.php:729
2452 msgid "Show arguments"
2453 msgstr "Паказаць аргументы"
2455 #: js/messages.php:730
2456 msgid "Hide arguments"
2457 msgstr "Схаваць аргументы"
2459 #: js/messages.php:731
2460 msgid "Time taken:"
2461 msgstr ""
2463 #: js/messages.php:732
2464 msgid ""
2465 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2466 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2467 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2468 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2469 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2470 msgstr ""
2472 #: js/messages.php:734
2473 msgid "Copy tables to"
2474 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2476 #: js/messages.php:735
2477 msgid "Add table prefix"
2478 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2480 #: js/messages.php:736
2481 msgid "Replace table with prefix"
2482 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2484 #: js/messages.php:737 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2485 msgid "Copy table with prefix"
2486 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2488 #: js/messages.php:740
2489 msgid "Extremely weak"
2490 msgstr ""
2492 #: js/messages.php:741
2493 msgid "Very weak"
2494 msgstr ""
2496 #: js/messages.php:742
2497 msgid "Weak"
2498 msgstr ""
2500 #: js/messages.php:743
2501 msgid "Good"
2502 msgstr ""
2504 #: js/messages.php:744
2505 msgid "Strong"
2506 msgstr ""
2508 #: js/messages.php:773
2509 msgctxt "Previous month"
2510 msgid "Prev"
2511 msgstr "Папярэдні"
2513 #: js/messages.php:778
2514 msgctxt "Next month"
2515 msgid "Next"
2516 msgstr "Наступны"
2518 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2519 #: js/messages.php:781
2520 msgid "Today"
2521 msgstr "Сёння"
2523 #: js/messages.php:785
2524 msgid "January"
2525 msgstr "Студзень"
2527 #: js/messages.php:786
2528 msgid "February"
2529 msgstr ""
2531 #: js/messages.php:787
2532 msgid "March"
2533 msgstr "Сакавік"
2535 #: js/messages.php:788
2536 msgid "April"
2537 msgstr "Красавік"
2539 #: js/messages.php:789
2540 msgid "May"
2541 msgstr "Тра"
2543 #: js/messages.php:790
2544 msgid "June"
2545 msgstr "Чэрвень"
2547 #: js/messages.php:791
2548 msgid "July"
2549 msgstr "Ліпень"
2551 #: js/messages.php:792
2552 msgid "August"
2553 msgstr "Жнівень"
2555 #: js/messages.php:793
2556 msgid "September"
2557 msgstr ""
2559 #: js/messages.php:794
2560 msgid "October"
2561 msgstr "Кастрычнік"
2563 #: js/messages.php:795
2564 msgid "November"
2565 msgstr ""
2567 #: js/messages.php:796
2568 msgid "December"
2569 msgstr ""
2571 #. l10n: Short month name
2572 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1525
2573 msgid "Jan"
2574 msgstr "Сту"
2576 #. l10n: Short month name
2577 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1527
2578 msgid "Feb"
2579 msgstr "Лют"
2581 #. l10n: Short month name
2582 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1529
2583 msgid "Mar"
2584 msgstr "Сак"
2586 #. l10n: Short month name
2587 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1531
2588 msgid "Apr"
2589 msgstr "Кра"
2591 #. l10n: Short month name
2592 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1533
2593 msgctxt "Short month name"
2594 msgid "May"
2595 msgstr "Тра"
2597 #. l10n: Short month name
2598 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1535
2599 msgid "Jun"
2600 msgstr "Чэр"
2602 #. l10n: Short month name
2603 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1537
2604 msgid "Jul"
2605 msgstr "Ліп"
2607 #. l10n: Short month name
2608 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1539
2609 msgid "Aug"
2610 msgstr "Жні"
2612 #. l10n: Short month name
2613 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1541
2614 msgid "Sep"
2615 msgstr "Вер"
2617 #. l10n: Short month name
2618 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1543
2619 msgid "Oct"
2620 msgstr "Кас"
2622 #. l10n: Short month name
2623 #: js/messages.php:823 libraries/Util.php:1545
2624 msgid "Nov"
2625 msgstr "Ліс"
2627 #. l10n: Short month name
2628 #: js/messages.php:825 libraries/Util.php:1547
2629 msgid "Dec"
2630 msgstr "Сьн"
2632 #: js/messages.php:831
2633 msgid "Sunday"
2634 msgstr "Нядзеля"
2636 #: js/messages.php:832
2637 msgid "Monday"
2638 msgstr "Панядзелак"
2640 #: js/messages.php:833
2641 msgid "Tuesday"
2642 msgstr "Аўторак"
2644 #: js/messages.php:834
2645 msgid "Wednesday"
2646 msgstr ""
2648 #: js/messages.php:835
2649 msgid "Thursday"
2650 msgstr ""
2652 #: js/messages.php:836
2653 msgid "Friday"
2654 msgstr "Пятніца"
2656 #: js/messages.php:837
2657 msgid "Saturday"
2658 msgstr ""
2660 #. l10n: Short week day name
2661 #: js/messages.php:844
2662 msgid "Sun"
2663 msgstr "Ндз"
2665 #. l10n: Short week day name
2666 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1552
2667 msgid "Mon"
2668 msgstr "Пан"
2670 #. l10n: Short week day name
2671 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1554
2672 msgid "Tue"
2673 msgstr "Аўт"
2675 #. l10n: Short week day name
2676 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1556
2677 msgid "Wed"
2678 msgstr "Сер"
2680 #. l10n: Short week day name
2681 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1558
2682 msgid "Thu"
2683 msgstr "Цач"
2685 #. l10n: Short week day name
2686 #: js/messages.php:854 libraries/Util.php:1560
2687 msgid "Fri"
2688 msgstr "Пят"
2690 #. l10n: Short week day name
2691 #: js/messages.php:856 libraries/Util.php:1562
2692 msgid "Sat"
2693 msgstr "Суб"
2695 #. l10n: Minimal week day name
2696 #: js/messages.php:863
2697 msgid "Su"
2698 msgstr "Ндз"
2700 #. l10n: Minimal week day name
2701 #: js/messages.php:865
2702 msgid "Mo"
2703 msgstr "Пн"
2705 #. l10n: Minimal week day name
2706 #: js/messages.php:867
2707 msgid "Tu"
2708 msgstr "Аў"
2710 #. l10n: Minimal week day name
2711 #: js/messages.php:869
2712 msgid "We"
2713 msgstr "Ср"
2715 #. l10n: Minimal week day name
2716 #: js/messages.php:871
2717 msgid "Th"
2718 msgstr "Чц"
2720 #. l10n: Minimal week day name
2721 #: js/messages.php:873
2722 msgid "Fr"
2723 msgstr "Пт"
2725 #. l10n: Minimal week day name
2726 #: js/messages.php:875
2727 msgid "Sa"
2728 msgstr "Сб"
2730 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2731 #: js/messages.php:879
2732 msgid "Wk"
2733 msgstr "Тдз"
2735 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2736 #. * or "calendar-year-month".
2738 #: js/messages.php:886
2739 msgid "calendar-month-year"
2740 msgstr ""
2742 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2743 #: js/messages.php:889
2744 msgctxt "Year suffix"
2745 msgid "none"
2746 msgstr "няма"
2748 #: js/messages.php:901
2749 msgid "Hour"
2750 msgstr ""
2752 #: js/messages.php:902
2753 msgid "Minute"
2754 msgstr "Хвіліна"
2756 #: js/messages.php:903
2757 msgid "Second"
2758 msgstr "Секунда"
2760 #: js/messages.php:914
2761 msgid "This field is required"
2762 msgstr ""
2764 #: js/messages.php:915
2765 msgid "Please fix this field"
2766 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2768 #: js/messages.php:916
2769 msgid "Please enter a valid email address"
2770 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2772 #: js/messages.php:917
2773 msgid "Please enter a valid URL"
2774 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2776 #: js/messages.php:918
2777 msgid "Please enter a valid date"
2778 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2780 #: js/messages.php:921
2781 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2782 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2784 #: js/messages.php:923
2785 msgid "Please enter a valid number"
2786 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2788 #: js/messages.php:926
2789 msgid "Please enter a valid credit card number"
2790 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2792 #: js/messages.php:928
2793 msgid "Please enter only digits"
2794 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2796 #: js/messages.php:931
2797 msgid "Please enter the same value again"
2798 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2800 #: js/messages.php:935
2801 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2802 msgstr ""
2804 #: js/messages.php:940
2805 msgid "Please enter at least {0} characters"
2806 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2808 #: js/messages.php:945
2809 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2810 msgstr ""
2812 #: js/messages.php:950
2813 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2814 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2816 #: js/messages.php:955
2817 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2818 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2820 #: js/messages.php:960
2821 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2822 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2824 #: js/messages.php:966
2825 msgid "Please enter a valid date or time"
2826 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2828 #: js/messages.php:971
2829 msgid "Please enter a valid HEX input"
2830 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2832 #: js/messages.php:976 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2833 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2834 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2835 msgid "Error"
2836 msgstr "Памылка"
2838 #: libraries/Advisor.php:164
2839 #, php-format
2840 msgid "PHP threw following error: %s"
2841 msgstr ""
2843 #: libraries/Advisor.php:195
2844 #, php-format
2845 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2846 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2848 #: libraries/Advisor.php:212
2849 #, php-format
2850 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2851 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2853 #: libraries/Advisor.php:231
2854 #, php-format
2855 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2856 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2858 #: libraries/Advisor.php:311
2859 #, php-format
2860 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2861 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2863 #: libraries/Advisor.php:503
2864 #, php-format
2865 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2866 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2868 #: libraries/Advisor.php:528
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2872 msgstr ""
2873 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2874 "правіла."
2876 #: libraries/Advisor.php:547
2877 #, php-format
2878 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2879 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2881 #: libraries/Advisor.php:555
2882 #, php-format
2883 msgid "Unexpected characters on line %s."
2884 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2886 #: libraries/Advisor.php:570
2887 #, php-format
2888 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2889 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2891 #: libraries/Charsets.php:160
2892 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2893 msgid "Charset"
2894 msgstr "Знаказбор"
2896 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2897 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2898 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2899 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1044
2900 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2902 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2903 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
2904 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
2905 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2906 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2907 msgid "Collation"
2908 msgstr "Параўноўванне"
2910 #: libraries/Charsets.php:244
2911 msgid "Unknown"
2912 msgstr "Невядома"
2914 #: libraries/Charsets.php:258
2915 msgctxt "Collation"
2916 msgid "Binary"
2917 msgstr "Двайковы"
2919 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
2920 msgctxt "Collation"
2921 msgid "Unicode"
2922 msgstr "Юнікод"
2924 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
2925 msgctxt "Collation"
2926 msgid "West European"
2927 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2929 #: libraries/Charsets.php:287
2930 msgctxt "Collation"
2931 msgid "Central European"
2932 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2934 #: libraries/Charsets.php:292
2935 msgctxt "Collation"
2936 msgid "Russian"
2937 msgstr "Расейская"
2939 #: libraries/Charsets.php:297
2940 msgctxt "Collation"
2941 msgid "Simplified Chinese"
2942 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2944 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
2945 msgctxt "Collation"
2946 msgid "Japanese"
2947 msgstr "Японская"
2949 #: libraries/Charsets.php:309
2950 msgctxt "Collation"
2951 msgid "Baltic"
2952 msgstr "Балтыйская"
2954 #: libraries/Charsets.php:314
2955 msgctxt "Collation"
2956 msgid "Armenian"
2957 msgstr "Армянская"
2959 #: libraries/Charsets.php:317
2960 msgctxt "Collation"
2961 msgid "Traditional Chinese"
2962 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2964 #: libraries/Charsets.php:320
2965 msgctxt "Collation"
2966 msgid "Cyrillic"
2967 msgstr "Кірылічная"
2969 #: libraries/Charsets.php:323
2970 msgctxt "Collation"
2971 msgid "Arabic"
2972 msgstr "Арабская"
2974 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
2975 msgctxt "Collation"
2976 msgid "Korean"
2977 msgstr "Карэйская"
2979 #: libraries/Charsets.php:329
2980 msgctxt "Collation"
2981 msgid "Hebrew"
2982 msgstr "Габрэйская"
2984 #: libraries/Charsets.php:332
2985 msgctxt "Collation"
2986 msgid "Georgian"
2987 msgstr "Грузінская"
2989 #: libraries/Charsets.php:335
2990 msgctxt "Collation"
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "Грэцкая"
2994 #: libraries/Charsets.php:338
2995 msgctxt "Collation"
2996 msgid "Czech-Slovak"
2997 msgstr "Чэхаславацкая"
2999 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3000 msgctxt "Collation"
3001 msgid "Ukrainian"
3002 msgstr "Украінская"
3004 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3005 msgctxt "Collation"
3006 msgid "Turkish"
3007 msgstr "Турэцкая"
3009 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3010 msgctxt "Collation"
3011 msgid "Swedish"
3012 msgstr "Шведская"
3014 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3015 msgctxt "Collation"
3016 msgid "Thai"
3017 msgstr "Тайландская"
3019 #: libraries/Charsets.php:353
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Unknown"
3022 msgstr "Невядома"
3024 #: libraries/Charsets.php:369
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Bulgarian"
3027 msgstr "Балгарская"
3029 #: libraries/Charsets.php:374
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "Chinese"
3032 msgstr "Кітайская"
3034 #: libraries/Charsets.php:379
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "Croatian"
3037 msgstr "Харвацкая"
3039 #: libraries/Charsets.php:383
3040 msgctxt "Collation"
3041 msgid "Czech"
3042 msgstr "Чэская"
3044 #: libraries/Charsets.php:387
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Danish"
3047 msgstr "Дацкая"
3049 #: libraries/Charsets.php:391
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "English"
3052 msgstr "Ангельская"
3054 #: libraries/Charsets.php:395
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "Esperanto"
3057 msgstr "Эсперанта"
3059 #: libraries/Charsets.php:399
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Estonian"
3062 msgstr "Эстонская"
3064 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "German (dictionary order)"
3067 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3069 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "German (phone book order)"
3072 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3074 #: libraries/Charsets.php:414
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Hungarian"
3077 msgstr "Вугорская"
3079 #: libraries/Charsets.php:418
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "Icelandic"
3082 msgstr "Ісландская"
3084 #: libraries/Charsets.php:425
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Classical Latin"
3087 msgstr "Лацінская класічная"
3089 #: libraries/Charsets.php:429
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "Latvian"
3092 msgstr "Латвійская"
3094 #: libraries/Charsets.php:433
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Lithuanian"
3097 msgstr "Літоўская"
3099 #: libraries/Charsets.php:441
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Burmese"
3102 msgstr "Бірманская"
3104 #: libraries/Charsets.php:444
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Persian"
3107 msgstr "Персідская"
3109 #: libraries/Charsets.php:448
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Polish"
3112 msgstr "Польская"
3114 #: libraries/Charsets.php:455
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Romanian"
3117 msgstr "Румынская"
3119 #: libraries/Charsets.php:459
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Sinhalese"
3122 msgstr "Сінгальская"
3124 #: libraries/Charsets.php:463
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Slovak"
3127 msgstr "Славацкая"
3129 #: libraries/Charsets.php:467
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Slovenian"
3132 msgstr "Славенская"
3134 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Spanish (modern)"
3137 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3139 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Spanish (traditional)"
3142 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3144 #: libraries/Charsets.php:496
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Vietnamese"
3147 msgstr "В'етнамская"
3149 #: libraries/Charsets.php:563
3150 msgctxt "Collation variant"
3151 msgid "case-insensitive"
3152 msgstr "без уліку рэгістру"
3154 #: libraries/Charsets.php:566
3155 msgctxt "Collation variant"
3156 msgid "case-sensitive"
3157 msgstr "з улікам рэгістру"
3159 #: libraries/Charsets.php:569
3160 msgctxt "Collation variant"
3161 msgid "accent-insensitive"
3162 msgstr "без уліку акцэнту"
3164 #: libraries/Charsets.php:572
3165 msgctxt "Collation variant"
3166 msgid "accent-sensitive"
3167 msgstr "з улікам акцэнту"
3169 #: libraries/Charsets.php:576
3170 msgctxt "Collation variant"
3171 msgid "multi-level"
3172 msgstr "шматузроўневае"
3174 #: libraries/Charsets.php:579
3175 msgctxt "Collation variant"
3176 msgid "binary"
3177 msgstr "двайковы"
3179 #: libraries/Config.php:1119
3180 #, php-format
3181 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3182 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3184 #: libraries/Config.php:1149
3185 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3186 msgstr ""
3187 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3189 #: libraries/Config.php:1169
3190 #, php-format
3191 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3192 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3194 #: libraries/Config.php:1176
3195 msgid "Failed to read configuration file!"
3196 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3198 #: libraries/Config.php:1179
3199 msgid ""
3200 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3201 "shown below."
3202 msgstr ""
3203 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3204 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3206 #: libraries/Config.php:1558
3207 msgid "Font size"
3208 msgstr "Памер шрыфта"
3210 #: libraries/Console.php:86
3211 #, php-format
3212 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3213 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3214 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
3215 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
3216 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
3218 #: libraries/Console.php:93
3219 msgid "No bookmarks"
3220 msgstr "Няма закладак"
3222 #: libraries/Console.php:128
3223 msgid "SQL Query Console"
3224 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
3226 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3227 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3228 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
3230 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3231 msgid ""
3232 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3233 "configured)."
3234 msgstr ""
3235 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
3236 "правільна)."
3238 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3239 msgid "The server is not responding."
3240 msgstr "Сервер не адказвае."
3242 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3243 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3244 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
3246 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3247 msgid "Details…"
3248 msgstr "Дэталі…"
3250 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3251 msgid "Missing connection parameters!"
3252 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
3254 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3255 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3256 msgstr ""
3257 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
3258 "канфігурацыйным файле."
3260 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2279
3261 #: libraries/DisplayResults.php:2285 libraries/config.values.php:69
3262 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3263 #: libraries/operations.lib.php:780
3264 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3265 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3266 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3267 #: templates/table/search/options.phtml:68
3268 msgid "Ascending"
3269 msgstr "прамы"
3271 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2275
3272 #: libraries/DisplayResults.php:2289 libraries/config.values.php:70
3273 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3274 #: libraries/operations.lib.php:783
3275 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3276 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3277 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3278 #: templates/table/search/options.phtml:69
3279 msgid "Descending"
3280 msgstr "адваротны"
3282 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3283 msgid "Column:"
3284 msgstr "Слупок:"
3286 #: libraries/DbQbe.php:514
3287 msgid "Alias:"
3288 msgstr "Псеўданім:"
3290 #: libraries/DbQbe.php:567
3291 msgid "Sort:"
3292 msgstr "Парадак:"
3294 #: libraries/DbQbe.php:631
3295 msgid "Sort order:"
3296 msgstr "Парадак сартавання:"
3298 #: libraries/DbQbe.php:680
3299 msgid "Show:"
3300 msgstr "Паказаць:"
3302 #: libraries/DbQbe.php:729
3303 msgid "Criteria:"
3304 msgstr "Крытэрый:"
3306 #: libraries/DbQbe.php:798
3307 msgid "Add/Delete criteria rows"
3308 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
3310 #: libraries/DbQbe.php:798
3311 msgid "Add/Delete columns"
3312 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
3314 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3315 msgid "Update Query"
3316 msgstr "Абнавіць запыт"
3318 #: libraries/DbQbe.php:840
3319 msgid "Use Tables"
3320 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
3322 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3323 msgid "Or:"
3324 msgstr "Або:"
3326 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3327 msgid "And:"
3328 msgstr "І:"
3330 #: libraries/DbQbe.php:887
3331 msgid "Ins"
3332 msgstr "Уставіць"
3334 #: libraries/DbQbe.php:890
3335 msgid "Del"
3336 msgstr "Выдаліць"
3338 #: libraries/DbQbe.php:906
3339 msgid "Modify:"
3340 msgstr "Змяніць:"
3342 #: libraries/DbQbe.php:969
3343 msgid "Ins:"
3344 msgstr "Уставіць:"
3346 #: libraries/DbQbe.php:984
3347 msgid "Del:"
3348 msgstr "Выдаліць:"
3350 #: libraries/DbQbe.php:1847
3351 #, php-format
3352 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3353 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
3355 #: libraries/DbQbe.php:1866
3356 msgid "Submit Query"
3357 msgstr "Выканаць запыт"
3359 #: libraries/DbQbe.php:1880
3360 msgid "Saved bookmarked search:"
3361 msgstr "Закладка пошуку:"
3363 #: libraries/DbQbe.php:1882
3364 msgid "New bookmark"
3365 msgstr "Новая закладка"
3367 #: libraries/DbQbe.php:1908
3368 msgid "Create bookmark"
3369 msgstr "Стварыць закладку"
3371 #: libraries/DbQbe.php:1911
3372 msgid "Update bookmark"
3373 msgstr "Абнавіць закладку"
3375 #: libraries/DbQbe.php:1913
3376 msgid "Delete bookmark"
3377 msgstr "Выдаліць закладку"
3379 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3380 msgid "at least one of the words"
3381 msgstr "прынамсі адно з словаў"
3383 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3384 msgid "all words"
3385 msgstr "усе словы"
3387 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3388 msgid "the exact phrase"
3389 msgstr "дакладную фразу"
3391 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3392 msgid "as regular expression"
3393 msgstr "рэгулярны выраз"
3395 #: libraries/DbSearch.php:268
3396 #, php-format
3397 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3398 msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
3400 #: libraries/DbSearch.php:293
3401 #, php-format
3402 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3403 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3404 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенне"
3405 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзення"
3406 msgstr[2] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенняў"
3408 #: libraries/DbSearch.php:329
3409 #, php-format
3410 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3411 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3412 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
3413 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
3414 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
3416 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3188
3417 #: libraries/Util.php:3198 libraries/Util.php:3474 libraries/Util.php:3475
3418 #: libraries/Util.php:4129 libraries/config.values.php:42
3419 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3420 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3421 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3422 msgid "Browse"
3423 msgstr "Прагляд"
3425 #: libraries/DbSearch.php:376
3426 msgid "Search in database"
3427 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3429 #: libraries/DbSearch.php:380
3430 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3431 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
3433 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3434 msgid "Find:"
3435 msgstr "Знайсці:"
3437 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3438 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3439 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
3441 #: libraries/DbSearch.php:413
3442 msgid "Inside tables:"
3443 msgstr "У табліцах:"
3445 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3446 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3447 msgid "Unselect all"
3448 msgstr "Зняць усе"
3450 #: libraries/DbSearch.php:443
3451 msgid "Inside column:"
3452 msgstr "Унутры слупка:"
3454 #: libraries/DisplayResults.php:902
3455 msgid "Save edited data"
3456 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
3458 #: libraries/DisplayResults.php:908
3459 msgid "Restore column order"
3460 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
3462 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3463 msgid "Filter rows"
3464 msgstr "Фільтраваць радкі"
3466 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3467 msgid "Search this table"
3468 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
3470 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2441
3471 #: libraries/Util.php:2444
3472 msgctxt "First page"
3473 msgid "Begin"
3474 msgstr "Пачатак"
3476 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2442
3477 #: libraries/Util.php:2445
3478 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3479 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3480 msgctxt "Previous page"
3481 msgid "Previous"
3482 msgstr "Папярэдняя"
3484 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2473
3485 #: libraries/Util.php:2483
3486 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3487 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3488 msgctxt "Next page"
3489 msgid "Next"
3490 msgstr "Наступная"
3492 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2474
3493 #: libraries/Util.php:2484
3494 msgctxt "Last page"
3495 msgid "End"
3496 msgstr "Апошняя"
3498 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3499 msgid "All"
3500 msgstr "Усе"
3502 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3503 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3504 msgid "Number of rows:"
3505 msgstr "Колькасць радкоў:"
3507 #: libraries/DisplayResults.php:1432
3508 msgid "Sort by key"
3509 msgstr "Сартаваць па ключы"
3511 #: libraries/DisplayResults.php:1719 libraries/import.lib.php:1216
3512 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3513 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3514 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3515 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3516 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3517 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3518 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3519 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3520 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3521 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3522 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3523 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3525 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3526 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3527 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3528 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3529 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3530 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3531 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3532 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3533 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3535 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3536 #: templates/table/search/options.phtml:2
3537 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3538 msgid "Options"
3539 msgstr "Налады"
3541 #: libraries/DisplayResults.php:1725 libraries/DisplayResults.php:1846
3542 msgid "Partial texts"
3543 msgstr "Частковыя тэксты"
3545 #: libraries/DisplayResults.php:1726 libraries/DisplayResults.php:1850
3546 msgid "Full texts"
3547 msgstr "Поўныя тэксты"
3549 #: libraries/DisplayResults.php:1742
3550 msgid "Relational key"
3551 msgstr "Ключ сувязі"
3553 #: libraries/DisplayResults.php:1743
3554 msgid "Display column for relationships"
3555 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
3557 #: libraries/DisplayResults.php:1759
3558 msgid "Show binary contents"
3559 msgstr "Паказаць двайковы змест"
3561 #: libraries/DisplayResults.php:1770
3562 msgid "Show BLOB contents"
3563 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
3565 #: libraries/DisplayResults.php:1787
3566 msgid "Hide browser transformation"
3567 msgstr "Схаваць ператварэнне"
3569 #: libraries/DisplayResults.php:1798
3570 msgid "Well Known Text"
3571 msgstr "Добра вядомы тэкст"
3573 #: libraries/DisplayResults.php:1799
3574 msgid "Well Known Binary"
3575 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
3577 #: libraries/DisplayResults.php:3546 libraries/DisplayResults.php:3561
3578 msgid "The row has been deleted."
3579 msgstr "Радок быў выдалены."
3581 #: libraries/DisplayResults.php:3594 libraries/DisplayResults.php:4852
3582 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3583 msgid "Kill"
3584 msgstr "Спыніць"
3586 #: libraries/DisplayResults.php:4290
3587 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3588 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3590 #: libraries/DisplayResults.php:4363 libraries/Message.php:171
3591 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:242
3592 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3594 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3595 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3596 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
3598 #: libraries/DisplayResults.php:4710
3599 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3603 "%s."
3604 msgstr ""
3605 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
3606 "%sдакумэнтацыі%s."
3608 #: libraries/DisplayResults.php:4723
3609 #, php-format
3610 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3611 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
3613 #: libraries/DisplayResults.php:4738
3614 #, php-format
3615 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/DisplayResults.php:4743
3619 #, php-format
3620 msgid "%d total"
3621 msgstr "%d усяго"
3623 #: libraries/DisplayResults.php:4755 libraries/sql.lib.php:1385
3624 #, php-format
3625 msgid "Query took %01.4f seconds."
3626 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
3628 #: libraries/DisplayResults.php:4857 libraries/DisplayResults.php:4864
3629 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3630 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3631 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3632 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3633 msgid "With selected:"
3634 msgstr "З адзначанымі:"
3636 #: libraries/DisplayResults.php:4861 libraries/DisplayResults.php:4863
3637 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3639 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3640 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3641 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3642 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3643 #: templates/select_all.phtml:5
3644 msgid "Check all"
3645 msgstr "Адзначыць усё"
3647 #: libraries/DisplayResults.php:5036
3648 msgid "Copy to clipboard"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/DisplayResults.php:5092
3652 msgid "Query results operations"
3653 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
3655 #: libraries/DisplayResults.php:5180 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3656 msgid "Display chart"
3657 msgstr "Адлюстраваць графік"
3659 #: libraries/DisplayResults.php:5205
3660 msgid "Visualize GIS data"
3661 msgstr ""
3663 #: libraries/DisplayResults.php:5391
3664 msgid "Link not found!"
3665 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
3667 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3668 #: libraries/Encoding.php:313
3669 msgctxt "None encoding conversion"
3670 msgid "None"
3671 msgstr "Няма"
3673 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3674 #: libraries/Encoding.php:324
3675 msgid "Convert to Kana"
3676 msgstr ""
3678 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3679 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3680 msgstr ""
3682 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3683 msgid "Report"
3684 msgstr "Справаздача"
3686 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3687 msgid "Automatically send report next time"
3688 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
3690 #: libraries/File.php:244
3691 msgid "File was not an uploaded file."
3692 msgstr ""
3694 #: libraries/File.php:284
3695 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3696 msgstr ""
3697 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
3698 "ini."
3700 #: libraries/File.php:290
3701 msgid ""
3702 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3703 "the HTML form."
3704 msgstr ""
3705 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
3706 "вызначаны ў HTML-форме."
3708 #: libraries/File.php:296
3709 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3710 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
3712 #: libraries/File.php:300
3713 msgid "Missing a temporary folder."
3714 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
3716 #: libraries/File.php:303
3717 msgid "Failed to write file to disk."
3718 msgstr "Памылка запісу на дыск."
3720 #: libraries/File.php:306
3721 msgid "File upload stopped by extension."
3722 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
3724 #: libraries/File.php:309
3725 msgid "Unknown error in file upload."
3726 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
3728 #: libraries/File.php:445
3729 msgid "File is a symbolic link"
3730 msgstr ""
3732 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3733 msgid "File could not be read!"
3734 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
3736 #: libraries/File.php:490
3737 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3738 msgstr ""
3739 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
3740 "у FAQ[/doc]."
3742 #: libraries/File.php:509
3743 msgid "Error while moving uploaded file."
3744 msgstr ""
3746 #: libraries/File.php:517
3747 msgid "Cannot read uploaded file."
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/File.php:609
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3754 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3755 msgstr ""
3756 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
3757 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
3758 "канфігурацыі."
3760 #: libraries/Footer.php:73
3761 #, php-format
3762 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3763 msgstr ""
3765 #: libraries/Footer.php:80
3766 msgid "Git information missing!"
3767 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
3769 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3770 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3771 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
3773 #: libraries/Header.php:375
3774 msgid "Print view"
3775 msgstr "Вэрсія для друку"
3777 #: libraries/Header.php:454
3778 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3779 msgstr ""
3781 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:166
3782 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3783 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
3785 #: libraries/Index.php:654
3786 msgid "No index defined!"
3787 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
3789 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3790 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3791 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3792 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3793 #: libraries/tracking.lib.php:972
3794 msgid "Indexes"
3795 msgstr "Індэксы"
3797 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3798 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3799 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2542
3800 #: libraries/server_privileges.lib.php:3511
3801 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3802 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3803 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3804 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3805 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3806 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3807 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3808 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3809 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3810 msgid "Action"
3811 msgstr "Дзеяньне"
3813 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3814 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3815 msgid "Keyname"
3816 msgstr "Імя ключа"
3818 #: libraries/Index.php:684
3819 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
3820 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
3821 #: libraries/tracking.lib.php:978
3822 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3823 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3824 msgid "Unique"
3825 msgstr "Унікальнае"
3827 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3828 msgid "Packed"
3829 msgstr "Сьціснутая"
3831 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3832 msgid "Cardinality"
3833 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
3835 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3837 #: libraries/tracking.lib.php:984
3838 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3839 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3840 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3841 msgid "Comment"
3842 msgstr "Камэнтар"
3844 #: libraries/Index.php:717
3845 msgid "The primary key has been dropped."
3846 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
3848 #: libraries/Index.php:724
3849 #, php-format
3850 msgid "Index %s has been dropped."
3851 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
3853 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
3854 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3855 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
3856 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
3857 #: libraries/operations.lib.php:1570 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3858 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3859 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3860 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3861 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3862 msgid "Drop"
3863 msgstr "Выдаліць"
3865 #: libraries/Index.php:852
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3869 "removed."
3870 msgstr ""
3871 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
3872 "іх, магчыма, можна выдаліць."
3874 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2430
3875 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3876 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3877 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3878 msgid "Page number:"
3879 msgstr "Старонка:"
3881 #: libraries/LanguageManager.php:898
3882 msgid "Ignoring unsupported language code."
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3886 #: setup/frames/index.inc.php:66
3887 msgid "Language"
3888 msgstr "Мова"
3890 #: libraries/Linter.php:99
3891 msgid ""
3892 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/Linter.php:165
3896 #, php-format
3897 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3902 msgid "Server"
3903 msgstr "Сэрвэр"
3905 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3906 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3907 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3908 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3909 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3910 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3911 #: libraries/server_privileges.lib.php:3104
3912 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
3913 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
3914 #: libraries/server_privileges.lib.php:4499
3915 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3916 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3917 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3918 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3919 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3920 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3921 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3922 msgid "Database"
3923 msgstr "База дадзеных"
3925 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
3926 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
3927 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3928 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3929 msgid "View"
3930 msgstr "Выгляд"
3932 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
3933 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3935 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3937 #: libraries/server_privileges.lib.php:3122
3938 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
3939 #: libraries/server_privileges.lib.php:3307
3940 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513 libraries/tracking.lib.php:1458
3941 #: libraries/tracking.lib.php:1595
3942 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3943 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3944 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3945 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3946 msgid "Table"
3947 msgstr "Табліца"
3949 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
3950 #: libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195 libraries/Util.php:3201
3951 #: libraries/Util.php:4099 libraries/Util.php:4114 libraries/Util.php:4131
3952 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3953 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3955 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
3956 msgid "SQL"
3957 msgstr "SQL"
3959 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3186
3960 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3202 libraries/Util.php:3476
3961 #: libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4115 libraries/Util.php:4132
3962 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3963 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3964 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
3965 msgid "Search"
3966 msgstr "Пошук"
3968 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3197
3969 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:4133
3970 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3971 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
3972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
3973 msgid "Insert"
3974 msgstr "Уставіць"
3976 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4120
3977 #: libraries/Util.php:4136 libraries/config.values.php:106
3978 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2540
3979 #: libraries/server_privileges.lib.php:4387
3980 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
3981 msgid "Privileges"
3982 msgstr "Прывілеі"
3984 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
3985 #: libraries/Util.php:3189 libraries/Util.php:3203 libraries/Util.php:4119
3986 #: libraries/Util.php:4137 libraries/config.values.php:112
3987 #: view_operations.php:107
3988 msgid "Operations"
3989 msgstr "Апэрацыі"
3991 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4124
3992 #: libraries/Util.php:4138 libraries/relation.lib.php:264
3993 msgid "Tracking"
3994 msgstr ""
3996 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4123
3997 #: libraries/Util.php:4139
3998 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
3999 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4000 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4001 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4003 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4004 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4006 msgid "Triggers"
4007 msgstr "Трыгеры"
4009 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4010 msgid "Database seems to be empty!"
4011 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4013 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4116
4014 msgid "Query"
4015 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4017 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4121
4018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4019 msgid "Routines"
4020 msgstr "Працэдуры"
4022 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4122
4023 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4025 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4026 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4027 msgid "Events"
4028 msgstr "Падзеі"
4030 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4125
4031 msgid "Designer"
4032 msgstr "Дызайнэр"
4034 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4126
4035 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4036 msgid "Central columns"
4037 msgstr "Галоўныя слупкі"
4039 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4098
4040 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4042 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1275
4043 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4499
4044 msgid "Databases"
4045 msgstr "Базы дадзеных"
4047 #: libraries/Menu.php:574
4048 msgid "User accounts"
4049 msgstr "Уліковыя запісы"
4051 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4052 #: libraries/Util.php:4105 libraries/server_common.lib.php:33
4053 msgid "Binary log"
4054 msgstr "Двайковы лог"
4056 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4057 #: libraries/Util.php:4106 libraries/server_common.lib.php:39
4058 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4059 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4060 msgid "Replication"
4061 msgstr "Рэплікацыя"
4063 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4064 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:105
4065 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4066 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4067 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4068 msgid "Variables"
4069 msgstr "Зьменныя"
4071 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4108
4072 msgid "Charsets"
4073 msgstr "Кадыроўкі"
4075 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4110
4076 msgid "Engines"
4077 msgstr "Машыны"
4079 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4109
4080 #: libraries/server_common.lib.php:30
4081 msgid "Plugins"
4082 msgstr ""
4084 #: libraries/Message.php:246
4085 #, php-format
4086 msgid "%1$d row affected."
4087 msgid_plural "%1$d rows affected."
4088 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
4089 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
4090 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
4092 #: libraries/Message.php:265
4093 #, php-format
4094 msgid "%1$d row deleted."
4095 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4096 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
4097 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
4098 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
4100 #: libraries/Message.php:284
4101 #, php-format
4102 msgid "%1$d row inserted."
4103 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4104 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
4105 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
4106 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
4108 #: libraries/PDF.php:125
4109 msgid "Error while creating PDF:"
4110 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
4112 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4113 msgid "Could not save recent table!"
4114 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
4116 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4117 msgid "Could not save favorite table!"
4118 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
4120 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4121 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4122 msgid "Remove from Favorites"
4123 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
4125 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4126 msgid "There are no recent tables."
4127 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
4129 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4130 msgid "There are no favorite tables."
4131 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
4133 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4134 msgid "Recent tables"
4135 msgstr "Нядаўнія табліцы"
4137 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4138 msgid "Recent"
4139 msgstr "Нядаўнія"
4141 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4142 msgid "Favorite tables"
4143 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4145 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4146 msgid "Favorites"
4147 msgstr "Улюблёныя"
4149 #: libraries/SavedSearches.php:256
4150 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4151 msgstr ""
4153 #: libraries/SavedSearches.php:271
4154 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4155 msgstr ""
4157 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4158 msgid "An entry with this name already exists."
4159 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
4161 #: libraries/SavedSearches.php:357
4162 msgid "Missing information to delete the search."
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/SavedSearches.php:385
4166 msgid "Missing information to load the search."
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/SavedSearches.php:404
4170 msgid "Error while loading the search."
4171 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
4173 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4174 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4175 msgid "SQL query"
4176 msgstr "SQL-запыт"
4178 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4179 msgid "Handler"
4180 msgstr "Апрацоўнік"
4182 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4183 msgid "Query cache"
4184 msgstr "Кэш запытаў"
4186 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4187 msgid "Threads"
4188 msgstr "Патокі"
4190 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4191 msgid "Temporary data"
4192 msgstr "Часовыя дадзеныя"
4194 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4195 msgid "Delayed inserts"
4196 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
4198 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4199 msgid "Key cache"
4200 msgstr "Кэш ключоў"
4202 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4203 msgid "Joins"
4204 msgstr "Аб'яднаньні"
4206 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4207 msgid "Sorting"
4208 msgstr "Сартаваньне"
4210 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4211 msgid "Transaction coordinator"
4212 msgstr "Каардынатар перакладу"
4214 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4215 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4216 msgid "Files"
4217 msgstr "Файлы"
4219 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4220 msgid "Flush (close) all tables"
4221 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
4223 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4224 msgid "Show open tables"
4225 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4227 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4228 msgid "Show slave hosts"
4229 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
4231 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4232 msgid "Show master status"
4233 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
4235 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4236 msgid "Show slave status"
4237 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4239 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4240 msgid "Flush query cache"
4241 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
4243 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4244 msgid "InnoDB Status"
4245 msgstr "Стан InnoDB"
4247 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4248 msgid "Query statistics"
4249 msgstr "Статыстыка запыту"
4251 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4252 msgid "All status variables"
4253 msgstr ""
4255 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4256 msgid "Monitor"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4260 msgid "Advisor"
4261 msgstr ""
4263 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4264 #, php-format
4265 msgid "%d second"
4266 msgid_plural "%d seconds"
4267 msgstr[0] "%d секунда"
4268 msgstr[1] "%d секунды"
4269 msgstr[2] "%d секунд"
4271 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4272 #, php-format
4273 msgid "%d minute"
4274 msgid_plural "%d minutes"
4275 msgstr[0] "%d хвіліна"
4276 msgstr[1] "%d хвіліны"
4277 msgstr[2] "%d хвілін"
4279 #: libraries/StorageEngine.php:279
4280 msgid ""
4281 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4282 msgstr ""
4283 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
4285 #: libraries/StorageEngine.php:382
4286 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4287 #, php-format
4288 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4289 msgstr ""
4290 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
4291 "сэрвэры."
4293 #: libraries/StorageEngine.php:385
4294 #, php-format
4295 msgid "%s is available on this MySQL server."
4296 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
4298 #: libraries/StorageEngine.php:388
4299 #, php-format
4300 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4301 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
4303 #: libraries/StorageEngine.php:393
4304 #, php-format
4305 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4306 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
4308 #: libraries/Table.php:313
4309 msgid "Unknown table status:"
4310 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
4312 #: libraries/Table.php:763
4313 #, php-format
4314 msgid "Source database `%s` was not found!"
4315 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
4317 #: libraries/Table.php:771
4318 #, php-format
4319 msgid "Target database `%s` was not found!"
4320 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
4322 #: libraries/Table.php:1317
4323 msgid "Invalid database:"
4324 msgstr "Няправільная база даных:"
4326 #: libraries/Table.php:1334
4327 msgid "Invalid table name:"
4328 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
4330 #: libraries/Table.php:1369
4331 #, php-format
4332 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4333 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
4335 #: libraries/Table.php:1388
4336 #, php-format
4337 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4338 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4340 #: libraries/Table.php:1619
4341 msgid "Could not save table UI preferences!"
4342 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
4344 #: libraries/Table.php:1649
4345 #, php-format
4346 msgid ""
4347 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4348 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/Table.php:1802
4352 #, php-format
4353 msgid ""
4354 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4355 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4356 "changed."
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/Table.php:1938
4360 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4361 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
4363 #: libraries/Table.php:1949
4364 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4365 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
4367 #: libraries/Table.php:1971
4368 msgid "No index parts defined!"
4369 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
4371 #: libraries/Table.php:2279
4372 #, php-format
4373 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4374 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
4376 #: libraries/Theme.php:168
4377 #, php-format
4378 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4379 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
4381 #: libraries/Theme.php:462
4382 msgid "No preview available."
4383 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
4385 #: libraries/Theme.php:464
4386 msgid "take it"
4387 msgstr "гэтая"
4389 #: libraries/ThemeManager.php:148
4390 #, php-format
4391 msgid "Default theme %s not found!"
4392 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
4394 #: libraries/ThemeManager.php:203
4395 #, php-format
4396 msgid "Theme %s not found!"
4397 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
4399 #: libraries/ThemeManager.php:284
4400 #, php-format
4401 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4402 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
4404 #: libraries/ThemeManager.php:378
4405 msgid "Theme:"
4406 msgstr ""
4408 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4409 msgid ""
4410 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4414 msgid ""
4415 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4416 "65,535"
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4420 msgid ""
4421 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4422 "0 to 16,777,215"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4426 msgid ""
4427 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4428 "range is 0 to 4,294,967,295"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4432 msgid ""
4433 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4434 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4438 msgid ""
4439 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4440 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4441 msgstr ""
4443 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4444 msgid ""
4445 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4446 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4450 msgid ""
4451 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4452 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4453 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4457 msgid ""
4458 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4459 "FLOAT)"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4463 msgid ""
4464 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4465 "64)"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4469 msgid ""
4470 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4471 "values are considered true"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4475 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4479 #, php-format
4480 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4481 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4483 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4484 #, php-format
4485 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4489 msgid ""
4490 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4491 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4495 #, php-format
4496 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4497 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4500 msgid ""
4501 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4502 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4506 msgid ""
4507 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4508 "spaces to the specified length when stored"
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4512 #, php-format
4513 msgid ""
4514 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4515 "the maximum row size"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4519 msgid ""
4520 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4521 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4525 msgid ""
4526 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4527 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4531 msgid ""
4532 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4533 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4537 msgid ""
4538 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4539 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4540 "value in bytes"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4544 msgid ""
4545 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4546 "binary character strings"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4550 msgid ""
4551 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4552 "binary character strings"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4556 msgid ""
4557 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4558 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4562 msgid ""
4563 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4564 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4568 msgid ""
4569 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4570 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4574 msgid ""
4575 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4576 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4577 msgstr ""
4579 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4580 msgid ""
4581 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4582 "'' error value"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4586 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4590 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4591 msgstr ""
4593 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4594 msgid "A point in 2-dimensional space"
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4598 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4602 msgid "A polygon"
4603 msgstr "Шматвугольнік"
4605 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4606 msgid "A collection of points"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4610 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4614 msgid "A collection of polygons"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4618 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4619 msgstr ""
4621 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4622 msgid ""
4623 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4624 "Notation) documents"
4625 msgstr ""
4627 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4628 msgctxt "numeric types"
4629 msgid "Numeric"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4633 msgctxt "date and time types"
4634 msgid "Date and time"
4635 msgstr "Дата і час"
4637 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4638 #: normalization.php:25
4639 msgctxt "string types"
4640 msgid "String"
4641 msgstr "Радок"
4643 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4644 msgctxt "spatial types"
4645 msgid "Spatial"
4646 msgstr "Прасторавыя"
4648 #: libraries/Util.php:198
4649 #, php-format
4650 msgid "Max: %s%s"
4651 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
4653 #: libraries/Util.php:573
4654 msgid "Static analysis:"
4655 msgstr ""
4657 #: libraries/Util.php:576
4658 #, php-format
4659 msgid "%d errors were found during analysis."
4660 msgstr ""
4662 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4663 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4664 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4665 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4670 msgid "MySQL said: "
4671 msgstr "Адказ MySQL: "
4673 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4674 msgid "Explain SQL"
4675 msgstr "Тлумачыць SQL"
4677 #: libraries/Util.php:1078
4678 msgid "Skip Explain SQL"
4679 msgstr "Не тлумачыць SQL"
4681 #: libraries/Util.php:1086
4682 #, php-format
4683 msgid "Analyze Explain at %s"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/Util.php:1119
4687 msgid "Without PHP code"
4688 msgstr "Без PHP-коду"
4690 #: libraries/Util.php:1131
4691 msgid "Submit query"
4692 msgstr "Выканаць запыт"
4694 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4695 msgid "Create PHP code"
4696 msgstr "Стварыць PHP-код"
4698 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4699 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4701 #: templates/console/display.phtml:125
4702 msgid "Refresh"
4703 msgstr "Абнавіць"
4705 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4706 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4707 msgid "Profiling"
4708 msgstr "Прафіляваньне"
4710 #: libraries/Util.php:1209
4711 msgctxt "Inline edit query"
4712 msgid "Edit inline"
4713 msgstr "Радковае рэдагаванне"
4715 #. l10n: Short week day name
4716 #: libraries/Util.php:1550
4717 msgctxt "Short week day name"
4718 msgid "Sun"
4719 msgstr "Ндз"
4721 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4722 #: libraries/Util.php:1566
4723 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4724 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4725 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
4727 #: libraries/Util.php:1587
4728 msgctxt "AM/PM indication in time"
4729 msgid "PM"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/Util.php:1589
4733 msgctxt "AM/PM indication in time"
4734 msgid "AM"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/Util.php:1963
4738 #, php-format
4739 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4740 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
4742 #: libraries/Util.php:2010
4743 msgid "Missing parameter:"
4744 msgstr "Адсутны параметр:"
4746 #: libraries/Util.php:2554
4747 #, php-format
4748 msgid "Jump to database \"%s\"."
4749 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных \"%s\"."
4751 #: libraries/Util.php:2579
4752 #, php-format
4753 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4754 msgstr ""
4755 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
4757 #: libraries/Util.php:3393 prefs_manage.php:256
4758 msgid "Browse your computer:"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/Util.php:3418
4762 #, php-format
4763 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4764 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
4766 #: libraries/Util.php:3447 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4767 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4768 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
4770 #: libraries/Util.php:3458
4771 msgid "There are no files to upload!"
4772 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
4774 #: libraries/Util.php:3483 libraries/Util.php:3484
4775 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4776 msgid "Empty"
4777 msgstr "Ачысьціць"
4779 #: libraries/Util.php:3489 libraries/Util.php:3490
4780 msgid "Execute"
4781 msgstr ""
4783 #: libraries/Util.php:4101
4784 msgid "Users"
4785 msgstr "Карыстальнікі"
4787 #: libraries/advisor.lib.php:20
4788 msgid "per second"
4789 msgstr "у секунду"
4791 #: libraries/advisor.lib.php:23
4792 msgid "per minute"
4793 msgstr "у хвіліну"
4795 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4796 #: libraries/server_status.lib.php:234
4797 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4798 msgid "per hour"
4799 msgstr "у гадзіну"
4801 #: libraries/advisor.lib.php:29
4802 msgid "per day"
4803 msgstr "у дзень"
4805 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4806 msgid "Search:"
4807 msgstr "Пошук:"
4809 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4810 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4812 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4813 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4814 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4815 msgid "Description"
4816 msgstr "Апісаньне"
4818 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4819 msgid "Use this value"
4820 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
4822 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4823 msgid ""
4824 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4825 "feature."
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4829 #, php-format
4830 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4834 msgid "Could not add columns!"
4835 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
4837 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4838 #, php-format
4839 msgid ""
4840 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4844 msgid "Could not remove columns!"
4845 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
4847 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4848 msgid "YES"
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4852 msgid "NO"
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4856 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4857 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4858 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4859 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4860 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4861 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
4862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
4863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4864 #: templates/database/create_table.phtml:11
4865 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4866 msgid "Name"
4867 msgstr "Назва"
4869 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
4870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
4871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4872 msgid "Length/Values"
4873 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
4875 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4876 msgid "Attribute"
4877 msgstr "Атрыбут"
4879 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
4880 msgid "A_I"
4881 msgstr ""
4883 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4884 msgid "Select a table"
4885 msgstr "Выберыце табліцу"
4887 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4888 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4889 msgid "Add column"
4890 msgstr "Дадаць слупок"
4892 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4893 msgid "Select a column."
4894 msgstr "Выберыце слупок."
4896 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
4897 msgid "Add new column"
4898 msgstr "Дадаць новы слупок"
4900 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
4901 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4902 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4904 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4905 msgid "Attributes"
4906 msgstr "Атрыбуты"
4908 #: libraries/common.inc.php:495
4909 msgid ""
4910 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4911 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4912 "corrupted!"
4913 msgstr ""
4914 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
4915 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
4917 #: libraries/common.inc.php:509
4918 msgid ""
4919 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
4920 "incompatible with phpMyAdmin!"
4921 msgstr ""
4922 "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
4923 "phpMyAdmin!"
4925 #: libraries/common.inc.php:542
4926 #, php-format
4927 msgid "Invalid server index: %s"
4928 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4930 #: libraries/common.inc.php:555
4931 #, php-format
4932 msgid "Server %d"
4933 msgstr "Сервер %d"
4935 #: libraries/common.inc.php:681
4936 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4937 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
4939 #: libraries/common.inc.php:785
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4943 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4944 "currently using the default time zone of the database server."
4945 msgstr ""
4947 #: libraries/common.inc.php:823
4948 #, php-format
4949 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4950 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
4952 #: libraries/common.inc.php:911
4953 msgid "Error: Token mismatch"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/common.inc.php:929
4957 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/common.inc.php:936
4961 msgid "possible exploit"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
4965 #: libraries/config.values.php:87
4966 msgid "Icons"
4967 msgstr "Значкі"
4969 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4970 #: libraries/config.values.php:88
4971 msgid "Text"
4972 msgstr "Тэкст"
4974 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
4975 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
4976 msgid "Both"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/config.values.php:62
4980 msgid "Nowhere"
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/config.values.php:63
4984 msgid "Left"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config.values.php:64
4988 msgid "Right"
4989 msgstr ""
4991 #: libraries/config.values.php:92
4992 msgid "Click"
4993 msgstr ""
4995 #: libraries/config.values.php:93
4996 msgid "Double click"
4997 msgstr ""
4999 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5000 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5001 #: libraries/relation.lib.php:106
5002 msgid "Disabled"
5003 msgstr "Адключана"
5005 #: libraries/config.values.php:97
5006 msgid "key"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/config.values.php:98
5010 msgid "display column"
5011 msgstr "адлюстраваць слупок"
5013 #: libraries/config.values.php:102
5014 msgid "Welcome"
5015 msgstr "Вітаем"
5017 #: libraries/config.values.php:122
5018 msgid "Open"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/config.values.php:123
5022 msgid "Closed"
5023 msgstr "Закрыты"
5025 #: libraries/config.values.php:127
5026 msgid "Ask before sending error reports"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config.values.php:128
5030 msgid "Always send error reports"
5031 msgstr ""
5033 #: libraries/config.values.php:129
5034 msgid "Never send error reports"
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/config.values.php:132
5038 msgid "Server default"
5039 msgstr "Агаданы сервер"
5041 #: libraries/config.values.php:133
5042 msgid "Enable"
5043 msgstr "Уключыць"
5045 #: libraries/config.values.php:134
5046 msgid "Disable"
5047 msgstr "Адключыць"
5049 #: libraries/config.values.php:163
5050 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5052 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5053 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5054 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5056 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5057 msgid "structure"
5058 msgstr "структура"
5060 #: libraries/config.values.php:164
5061 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5062 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5063 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5064 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5065 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5067 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5068 msgid "data"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/config.values.php:165
5072 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5073 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5074 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5075 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5076 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5078 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5079 msgid "structure and data"
5080 msgstr "структура і даныя"
5082 #: libraries/config.values.php:168
5083 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5084 msgstr ""
5086 #: libraries/config.values.php:169
5087 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5088 msgstr ""
5090 #: libraries/config.values.php:171
5091 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/config.values.php:200
5095 msgid "complete inserts"
5096 msgstr "поўная ўстаўка"
5098 #: libraries/config.values.php:201
5099 msgid "extended inserts"
5100 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
5102 #: libraries/config.values.php:202
5103 msgid "both of the above"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/config.values.php:203
5107 msgid "neither of the above"
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5111 msgid "Not a positive number!"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5115 msgid "Not a non-negative number!"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5119 msgid "Not a valid port number!"
5120 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5122 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5123 #: libraries/config/Validator.php:563
5124 msgid "Incorrect value!"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5128 #, php-format
5129 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5133 #, php-format
5134 msgid "Missing data for %s"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5138 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5139 msgid "unavailable"
5140 msgstr "недаступны"
5142 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5143 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5144 #, php-format
5145 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5149 #, php-format
5150 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5154 #, php-format
5155 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5159 #, php-format
5160 msgid "maximum %s"
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5164 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5165 msgstr ""
5167 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5168 #, php-format
5169 msgid "Set value: %s"
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5174 msgid "Restore default value"
5175 msgstr ""
5177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5178 msgid "Allow users to customize this value"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5182 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5186 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5190 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5191 msgstr ""
5193 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5194 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5195 msgstr ""
5197 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5198 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5199 msgstr ""
5201 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5202 #, php-format
5203 msgid ""
5204 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5205 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5206 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5207 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5208 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5209 msgstr ""
5211 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5212 msgid ""
5213 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5214 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5215 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5216 msgstr ""
5218 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5222 "unavailable on this system."
5223 msgstr ""
5225 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5226 msgid ""
5227 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5228 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5232 #, php-format
5233 msgid ""
5234 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5235 "unavailable on this system."
5236 msgstr ""
5238 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5242 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5243 msgstr ""
5245 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5246 #, php-format
5247 msgid ""
5248 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5249 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5253 #, php-format
5254 msgid ""
5255 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5256 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5257 msgstr ""
5259 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5263 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5264 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5265 "of users, including you, are connected to."
5266 msgstr ""
5268 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5269 #, php-format
5270 msgid ""
5271 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5272 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5273 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5274 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5275 "[kbd]http[/kbd]."
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5279 #, php-format
5280 msgid ""
5281 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5282 "system."
5283 msgstr ""
5285 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5289 "system."
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5293 msgid "Could not connect to the database server!"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/config/Validator.php:244
5297 msgid "Invalid authentication type!"
5298 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5300 #: libraries/config/Validator.php:251
5301 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5302 msgstr ""
5303 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5304 "kbd]!"
5306 #: libraries/config/Validator.php:259
5307 msgid ""
5308 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5309 "method!"
5310 msgstr ""
5311 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5313 #: libraries/config/Validator.php:268
5314 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5315 msgstr ""
5316 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5318 #: libraries/config/Validator.php:321
5319 msgid ""
5320 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/config/Validator.php:328
5324 msgid ""
5325 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5326 "storage!"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/config/Validator.php:426
5330 msgid "Incorrect value:"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/Validator.php:435
5334 #, php-format
5335 msgid "Incorrect IP address: %s"
5336 msgstr ""
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5339 msgid ""
5340 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5344 msgid "Allow login to any MySQL server"
5345 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5348 msgid ""
5349 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5350 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5351 "to the given regular expression."
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5355 msgid "Restrict login to MySQL server"
5356 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5359 msgid ""
5360 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5361 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5362 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5363 msgstr ""
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5366 msgid "Allow third party framing"
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5370 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5374 msgid ""
5375 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5376 "authentication."
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5380 msgid "Blowfish secret"
5381 msgstr ""
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5384 msgid "Highlight selected rows."
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5388 msgid "Row marker"
5389 msgstr ""
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5392 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5393 msgstr ""
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5396 msgid "Highlight pointer"
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5400 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5404 msgid "Bzip2"
5405 msgstr ""
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5408 msgid ""
5409 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5410 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5411 "kbd] - allows newlines in columns."
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5415 msgid "CHAR columns editing"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5419 msgid ""
5420 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5421 "highlighting and line numbers."
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5425 msgid "Enable CodeMirror"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5429 msgid ""
5430 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5431 "enabled."
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5435 msgid "Enable linter"
5436 msgstr "Уключыць linter"
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5439 msgid ""
5440 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5441 "columns."
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5445 msgid "Minimum size for input field"
5446 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5449 msgid ""
5450 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5451 "columns."
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5455 msgid "Maximum size for input field"
5456 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
5458 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5459 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5460 msgstr ""
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5463 msgid "CHAR textarea columns"
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5467 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5471 msgid "CHAR textarea rows"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5475 msgid "Check config file permissions"
5476 msgstr ""
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5479 msgid ""
5480 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5481 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5485 msgid "Compress on the fly"
5486 msgstr ""
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5489 #: setup/frames/index.inc.php:192
5490 msgid "Configuration file"
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5494 msgid ""
5495 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5496 "you're about to lose data."
5497 msgstr ""
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5500 msgid "Confirm DROP queries"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5504 msgid ""
5505 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5506 msgstr ""
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5509 #: templates/console/display.phtml:84
5510 msgid "Debug SQL"
5511 msgstr ""
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5514 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5518 msgid "Default database tab"
5519 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5522 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5526 msgid "Default server tab"
5527 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5530 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5534 msgid "Default table tab"
5535 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5538 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5539 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5542 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5543 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5546 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5547 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5550 msgid "Show column comments"
5551 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5554 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5555 msgstr ""
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5558 msgid "Hide table structure actions"
5559 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5562 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5566 msgid "Display servers as a list"
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5570 msgid ""
5571 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5572 "the selected tables of a database."
5573 msgstr ""
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5576 msgid "Disable multi table maintenance"
5577 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5580 msgid ""
5581 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5582 "limit)."
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5586 msgid "Maximum execution time"
5587 msgstr ""
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5590 #, php-format
5591 msgid "Use %s statement"
5592 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5595 msgid "Save as file"
5596 msgstr "Захаваць як файл"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5599 msgid "Character set of the file"
5600 msgstr "Знаказбор файла"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5604 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5605 msgid "Format"
5606 msgstr "Фармат"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5609 msgid "Compression"
5610 msgstr "Сьціск"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5616 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5617 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5618 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5619 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5620 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5621 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5622 msgid "Put columns names in the first row"
5623 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5627 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5628 msgid "Columns enclosed with"
5629 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5633 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5634 msgid "Columns escaped with"
5635 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5641 msgid "Replace NULL with"
5642 msgstr "Замяніць NULL на"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5645 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5650 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5651 msgid "Columns terminated with"
5652 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5655 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5656 msgid "Lines terminated with"
5657 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5660 msgid "Excel edition"
5661 msgstr "Вэрсія Excel"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5664 msgid "Database name template"
5665 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5668 msgid "Server name template"
5669 msgstr "Шаблон назвы сервера"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5672 msgid "Table name template"
5673 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5678 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5679 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5680 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5681 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5682 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5683 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5685 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5686 msgid "Dump table"
5687 msgstr "Адбітак табліцы"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5690 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5691 msgid "Include table caption"
5692 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5695 msgid "Table caption"
5696 msgstr "Загаловак табліцы"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5699 msgid "Continued table caption"
5700 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5703 msgid "Label key"
5704 msgstr "Ключ меткі"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5708 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5710 msgid "MIME type"
5711 msgstr "MIME-тып"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5715 msgid "Relationships"
5716 msgstr "Сувязі"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5719 msgid "Export method"
5720 msgstr "Метад экспарту"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5723 msgid "Save on server"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5727 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5728 msgid "Overwrite existing file(s)"
5729 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5732 msgid "Export as separate files"
5733 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5736 msgid "Remember file name template"
5737 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5740 #: libraries/operations.lib.php:835 libraries/operations.lib.php:1262
5741 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5742 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5745 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5746 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5749 #: libraries/display_export.lib.php:399
5750 msgid "SQL compatibility mode"
5751 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5754 msgid "Creation/Update/Check dates"
5755 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5758 msgid "Use delayed inserts"
5759 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5762 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5763 msgid "Disable foreign key checks"
5764 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5768 msgid "Export views as tables"
5769 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5772 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5779 #: libraries/operations.lib.php:1258
5780 #, php-format
5781 msgid "Add %s"
5782 msgstr "Дадаць %s"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5785 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5786 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5789 msgid ""
5790 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5791 "creation)"
5792 msgstr ""
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5795 msgid "Use ignore inserts"
5796 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5799 msgid "Syntax to use when inserting data"
5800 msgstr ""
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5803 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5804 msgid "Maximal length of created query"
5805 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5808 msgid "Export type"
5809 msgstr "Тып экспарту"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5812 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5813 msgid "Enclose export in a transaction"
5814 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5817 msgid "Export time in UTC"
5818 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5821 msgid ""
5822 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5823 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5827 msgid "Foreign key dropdown order"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5831 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5832 msgstr ""
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5835 msgid "Foreign key limit"
5836 msgstr ""
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5839 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5840 msgstr ""
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5843 msgid "Foreign key checks"
5844 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5847 msgid "Browse mode"
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5851 msgid "Customize browse mode."
5852 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5856 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5857 msgid "Customize default options."
5858 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
5861 #: libraries/config/setup.forms.php:340
5862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5864 msgid "CSV"
5865 msgstr "CSV"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5868 msgid "Developer"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5872 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5876 msgid "Edit mode"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5880 msgid "Customize edit mode."
5881 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5884 msgid "Export defaults"
5885 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5888 msgid "Customize default export options."
5889 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5892 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5893 msgid "Features"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5897 msgid "General"
5898 msgstr "Агульныя"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5901 msgid "Set some commonly used options."
5902 msgstr ""
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5905 msgid "Import defaults"
5906 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5909 msgid "Customize default common import options."
5910 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5913 msgid "Import / export"
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5917 msgid "Set import and export directories and compression options."
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5921 msgid "LaTeX"
5922 msgstr "LaTeX"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5925 msgid "Databases display options."
5926 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
5929 msgid "Navigation panel"
5930 msgstr ""
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5933 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5934 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5937 msgid "Navigation tree"
5938 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5941 msgid "Customize the navigation tree."
5942 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
5945 #: setup/frames/index.inc.php:126
5946 msgid "Servers"
5947 msgstr "Сэрвэры"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5950 msgid "Servers display options."
5951 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5954 msgid "Tables display options."
5955 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
5958 msgid "Main panel"
5959 msgstr "Галоўная панэль"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5962 msgid "Microsoft Office"
5963 msgstr "Microsoft Office"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5966 msgid "Other core settings"
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5970 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5974 msgid "Page titles"
5975 msgstr "Назвы старонак"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5978 msgid ""
5979 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5980 "for magic strings that can be used to get special values."
5981 msgstr ""
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5984 msgid "Security"
5985 msgstr ""
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5988 msgid ""
5989 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5990 "limit MySQL."
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5994 msgid "Basic settings"
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5998 msgid "Authentication"
5999 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6002 msgid "Authentication settings."
6003 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6006 msgid "Server configuration"
6007 msgstr ""
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6010 msgid ""
6011 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6012 "what they are for."
6013 msgstr ""
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6016 msgid "Enter server connection parameters."
6017 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6020 msgid "Configuration storage"
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6024 msgid ""
6025 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6026 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6027 "documentation."
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6031 msgid "Changes tracking"
6032 msgstr ""
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6035 msgid ""
6036 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6037 "storage."
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6041 msgid "Customize export options"
6042 msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6045 msgid "Customize import defaults"
6046 msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6049 msgid "Customize navigation panel"
6050 msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6053 msgid "Customize main panel"
6054 msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6057 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6058 msgid "SQL queries"
6059 msgstr "SQL-запыты"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6062 msgid "SQL Query box"
6063 msgstr "Вакно SQL-запыту"
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6066 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6067 msgstr ""
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6070 msgid "SQL queries settings."
6071 msgstr "Налады SQL-запытаў."
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6074 msgid "Startup"
6075 msgstr "Пачатак"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6078 msgid "Customize startup page."
6079 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6082 msgid "Database structure"
6083 msgstr "Структура базы даных"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6086 msgid ""
6087 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6088 msgstr ""
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6091 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6092 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6093 msgid "Table structure"
6094 msgstr "Структура табліцы"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6097 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6101 msgid "Tabs"
6102 msgstr "Укладкі"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6105 msgid "Choose how you want tabs to work."
6106 msgstr ""
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6109 msgid "Display relational schema"
6110 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6113 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6114 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6115 msgid "Paper size"
6116 msgstr "Памер паперы"
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6119 msgid "Text fields"
6120 msgstr "Тэкставыя палі"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6123 msgid "Customize text input fields."
6124 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6127 msgid "Texy! text"
6128 msgstr "Тэкст Texy!"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6131 msgid "Customize default options"
6132 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6135 msgid "Warnings"
6136 msgstr ""
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6139 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6140 msgstr ""
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6143 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6144 msgstr ""
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6147 msgid "GZip"
6148 msgstr ""
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6151 msgid "Extra parameters for iconv"
6152 msgstr ""
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6155 msgid ""
6156 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6157 "if one of the queries failed."
6158 msgstr ""
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6161 msgid "Ignore multiple statement errors"
6162 msgstr ""
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6165 msgid ""
6166 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6167 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6168 "transactions."
6169 msgstr ""
6170 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
6171 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
6172 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6175 msgid "Partial import: allow interrupt"
6176 msgstr ""
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6179 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6180 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6181 msgid "Do not abort on INSERT error"
6182 msgstr ""
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6185 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6186 msgstr ""
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6189 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6190 msgstr ""
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6193 msgid ""
6194 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6195 "table) and only SQL is always available."
6196 msgstr ""
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6199 msgid "Format of imported file"
6200 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6203 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6204 msgid "Use LOCAL keyword"
6205 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6208 msgid "Column names in first row"
6209 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6212 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6213 msgid "Do not import empty rows"
6214 msgstr ""
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6217 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6218 msgstr ""
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6221 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6222 msgstr ""
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6225 msgid "Number of queries to skip from start."
6226 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6229 msgid "Partial import: skip queries"
6230 msgstr ""
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6233 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6234 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6237 msgid "Read as multibytes"
6238 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6241 msgid "Initial state for sliders"
6242 msgstr ""
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6245 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6246 msgstr ""
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6249 msgid "Number of inserted rows"
6250 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6253 msgid ""
6254 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6255 msgstr ""
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6258 msgid "Limit column characters"
6259 msgstr ""
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6262 msgid ""
6263 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6264 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6265 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6269 msgid "Delete all cookies on logout"
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6273 msgid ""
6274 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6275 "kbd] authentication mode."
6276 msgstr ""
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6279 msgid "Recall user name"
6280 msgstr ""
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6283 msgid ""
6284 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6285 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6286 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6287 "recommended for non-trusted environments."
6288 msgstr ""
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6291 msgid "Login cookie store"
6292 msgstr ""
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6295 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6296 msgstr ""
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6299 msgid "Login cookie validity"
6300 msgstr ""
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6303 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6304 msgstr ""
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6307 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6308 msgstr ""
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6311 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6312 msgstr ""
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6315 msgid "Maximum displayed SQL length"
6316 msgstr ""
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6320 msgid "Users cannot set a higher value"
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6324 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6325 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6328 msgid "Maximum databases"
6329 msgstr "Максімум баз даных"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6332 msgid ""
6333 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6334 "the navigation tree."
6335 msgstr ""
6336 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6337 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6340 msgid "Maximum items on first level"
6341 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6344 msgid ""
6345 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6346 "tree."
6347 msgstr ""
6348 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6349 "навігацыйнага дрэва."
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6352 msgid "Maximum items in branch"
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6356 msgid ""
6357 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6358 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6359 msgstr ""
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6362 msgid "Maximum number of rows to display"
6363 msgstr ""
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6366 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6367 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6370 msgid "Maximum tables"
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6374 msgid ""
6375 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6376 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6380 msgid "Memory limit"
6381 msgstr "Абмежаванне памяці"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6384 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6385 msgstr ""
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6388 msgid "Show databases navigation as tree"
6389 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6392 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6393 msgstr ""
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6396 msgid "Show logo in navigation panel."
6397 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6400 msgid "Display logo"
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6404 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6405 msgstr ""
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6408 msgid "Logo link URL"
6409 msgstr ""
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6412 msgid ""
6413 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6414 "([kbd]new[/kbd])."
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6418 msgid "Logo link target"
6419 msgstr ""
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6422 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6426 msgid "Display servers selection"
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6430 msgid "Target for quick access icon"
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6434 msgid "Target for second quick access icon"
6435 msgstr ""
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6438 msgid ""
6439 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6440 "display a filter box."
6441 msgstr ""
6442 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
6443 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6446 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6447 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6450 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6451 msgstr ""
6452 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6455 msgid ""
6456 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6457 "the Databases and Tables tabs above)."
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6461 msgid "Group items in the tree"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6465 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6466 msgstr ""
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6469 msgid "Database tree separator"
6470 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6473 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6474 msgstr ""
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6477 msgid "Table tree separator"
6478 msgstr ""
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6481 msgid "Maximum table tree depth"
6482 msgstr ""
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6485 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6486 msgstr ""
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6489 msgid "Enable highlighting"
6490 msgstr ""
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6493 msgid ""
6494 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6495 msgstr ""
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6498 msgid "Enable navigation tree expansion"
6499 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6502 msgid "Show tables in tree"
6503 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6506 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6507 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6509 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6510 msgid "Show views in tree"
6511 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6514 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6515 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6518 msgid "Show functions in tree"
6519 msgstr ""
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6522 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6523 msgstr ""
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6526 msgid "Show procedures in tree"
6527 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6530 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6531 msgstr ""
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6534 msgid "Show events in tree"
6535 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6538 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6539 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6542 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6546 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6547 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6550 msgid "Recently used tables"
6551 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6554 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6555 msgstr ""
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6558 msgid "Where to show the table row links"
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6562 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6563 msgstr ""
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6566 msgid "Show row links anyway"
6567 msgstr ""
6569 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6570 msgid "Disable shortcut keys"
6571 msgstr "Адключыць скароты"
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6574 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6575 msgstr ""
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6578 msgid "Natural order"
6579 msgstr "Звычайны парадак"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6583 msgid "Use only icons, only text or both."
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6587 msgid "Table navigation bar"
6588 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6591 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6592 msgstr ""
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6595 msgid "GZip output buffering"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6599 msgid ""
6600 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6601 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6605 msgid "Default sorting order"
6606 msgstr ""
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6609 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6610 msgstr ""
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6613 msgid "Persistent connections"
6614 msgstr ""
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6617 msgid ""
6618 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6619 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6620 "configuration storage could not be found."
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6624 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6625 msgstr ""
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6628 msgid ""
6629 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6630 "column names in a table are reserved MySQL words."
6631 msgstr ""
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6634 msgid "MySQL reserved word warning"
6635 msgstr ""
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6638 msgid "How to display the menu tabs"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6642 msgid "How to display various action links"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6646 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6650 msgid "Protect binary columns"
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6654 msgid ""
6655 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6656 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6657 "(lost by window close)."
6658 msgstr ""
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6661 msgid "Permanent query history"
6662 msgstr ""
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6665 msgid "How many queries are kept in history."
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6669 msgid "Query history length"
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6673 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6674 msgstr ""
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6677 msgid "Recoding engine"
6678 msgstr ""
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6681 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6685 msgid "Remember table's sorting"
6686 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6689 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6690 msgstr ""
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6693 msgid "Primary key default sort order"
6694 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6697 msgid ""
6698 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6702 msgid "Repeat headers"
6703 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6706 msgid "Grid editing: trigger action"
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6710 msgid "Relational display"
6711 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6714 msgid "For display Options"
6715 msgstr "Для опцый адлюстравання"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6718 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6719 msgstr ""
6721 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6722 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6726 msgid "Save directory"
6727 msgstr "Каталог захавання"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6730 msgid "Leave blank if not used."
6731 msgstr ""
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6734 msgid "Host authorization order"
6735 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6738 msgid "Leave blank for defaults."
6739 msgstr ""
6741 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6742 msgid "Host authorization rules"
6743 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
6745 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6746 msgid "Allow logins without a password"
6747 msgstr ""
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6750 msgid "Allow root login"
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6754 msgid "Session timezone"
6755 msgstr "Часовы пояс сесіі"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6758 msgid ""
6759 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6760 "database server"
6761 msgstr ""
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6764 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6768 msgid "HTTP Realm"
6769 msgstr ""
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6772 msgid "Authentication method to use."
6773 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
6776 msgid "Authentication type"
6777 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6780 msgid ""
6781 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6782 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6786 msgid "Bookmark table"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6790 msgid ""
6791 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6792 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6796 msgid "Column information table"
6797 msgstr ""
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6800 msgid "Compress connection to MySQL server."
6801 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6804 msgid "Compress connection"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6808 msgid "Control user password"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6812 msgid ""
6813 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6814 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6818 msgid "Control user"
6819 msgstr ""
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6822 msgid ""
6823 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6824 "already defined host."
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6828 msgid "Control host"
6829 msgstr "Хост кіравання"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6832 msgid ""
6833 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6834 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6835 "if the controlhost equals host."
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6839 msgid "Control port"
6840 msgstr "Порт кіравання"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6843 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6844 msgstr ""
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6847 msgid ""
6848 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6849 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6850 msgstr ""
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6853 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6854 msgstr ""
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:663
6857 msgid "Hide databases"
6858 msgstr "Схаваць базы даных"
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6861 msgid ""
6862 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6863 "kbd]."
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6867 msgid "SQL query history table"
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6871 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6872 msgstr ""
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6875 msgid "Server hostname"
6876 msgstr "Назва хоста сервера"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6879 msgid "Logout URL"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:673
6883 msgid ""
6884 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6885 "records are automatically removed."
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6889 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6890 msgstr ""
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6893 msgid "QBE saved searches table"
6894 msgstr ""
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6897 msgid ""
6898 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6899 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6900 msgstr ""
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6903 msgid "Export templates table"
6904 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
6906 #: libraries/config/messages.inc.php:685
6907 msgid ""
6908 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6909 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6910 msgstr ""
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6913 msgid "Central columns table"
6914 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:690
6917 msgid ""
6918 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6919 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6920 msgstr ""
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6923 msgid ""
6924 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6925 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6926 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6927 msgstr ""
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6930 msgid "Show only listed databases"
6931 msgstr ""
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
6934 msgid "Leave empty if not using config auth."
6935 msgstr ""
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6938 msgid "Password for config auth"
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:702
6942 msgid ""
6943 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:704
6947 msgid "PDF schema: pages table"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6951 msgid ""
6952 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6953 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6954 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6955 msgstr ""
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6958 #: templates/server/databases/create.phtml:20
6959 msgid "Database name"
6960 msgstr "Назва базы даных"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6963 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6967 msgid "Server port"
6968 msgstr "Порт сервера"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6971 msgid ""
6972 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6973 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6977 msgid "Recently used table"
6978 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6981 msgid ""
6982 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6983 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6984 msgstr ""
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6987 msgid "Favorites table"
6988 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6991 msgid ""
6992 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
6993 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
6994 msgstr ""
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:729
6997 msgid "Relation table"
6998 msgstr "Табліца звязкаў"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7001 msgid ""
7002 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7006 msgid "Signon session name"
7007 msgstr ""
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7010 msgid "Signon URL"
7011 msgstr ""
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7014 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7018 msgid "Server socket"
7019 msgstr "Сокет сервера"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7022 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7023 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7026 msgid "Use SSL"
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7030 msgid ""
7031 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7032 "kbd]."
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7036 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7037 msgstr ""
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7040 msgid ""
7041 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7042 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7046 msgid "Display columns table"
7047 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7050 msgid ""
7051 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7052 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7056 msgid "UI preferences table"
7057 msgstr "Табліца UI-налад"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7060 msgid ""
7061 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7062 "the log when creating a database."
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7066 msgid "Add DROP DATABASE"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7070 msgid ""
7071 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7072 "log when creating a table."
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7076 msgid "Add DROP TABLE"
7077 msgstr ""
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7080 msgid ""
7081 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7082 "log when creating a view."
7083 msgstr ""
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7086 msgid "Add DROP VIEW"
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7090 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7091 msgstr ""
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7094 msgid "Statements to track"
7095 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7098 msgid ""
7099 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7100 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7104 msgid "SQL query tracking table"
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7108 msgid ""
7109 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7110 "automatically."
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7114 msgid "Automatically create versions"
7115 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7118 msgid ""
7119 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7120 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7121 msgstr ""
7123 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7124 msgid "User preferences storage table"
7125 msgstr ""
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7128 msgid ""
7129 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7130 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7131 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7132 msgstr ""
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7135 msgid "Users table"
7136 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7139 msgid ""
7140 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7141 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7142 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7146 msgid "User groups table"
7147 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7150 msgid ""
7151 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7152 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7156 msgid "Hidden navigation items table"
7157 msgstr ""
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7160 msgid "User for config auth"
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7164 msgid ""
7165 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7166 "hostname instead."
7167 msgstr ""
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7170 msgid "Verbose name of this server"
7171 msgstr ""
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7174 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7175 msgstr ""
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7178 msgid "Allow to display all the rows"
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7182 msgid ""
7183 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7184 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7185 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7186 msgstr ""
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7189 msgid "Show password change form"
7190 msgstr ""
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7193 msgid "Show create database form"
7194 msgstr ""
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7197 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7198 msgstr ""
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7201 msgid "Show table comments"
7202 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7205 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7206 msgstr ""
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7209 msgid "Show creation timestamp"
7210 msgstr "Паказаць час стварэння"
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7213 msgid ""
7214 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7218 msgid "Show last update timestamp"
7219 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7222 msgid ""
7223 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7224 msgstr ""
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7227 msgid "Show last check timestamp"
7228 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7231 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7235 msgid "Show table charset"
7236 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7239 msgid ""
7240 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7241 "insert mode."
7242 msgstr ""
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7245 msgid "Show field types"
7246 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7249 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7250 msgstr ""
7252 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7253 msgid "Show function fields"
7254 msgstr ""
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7257 msgid "Whether to show hint or not."
7258 msgstr ""
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7261 msgid "Show hint"
7262 msgstr "Паказаць падказку"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7265 msgid ""
7266 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7267 "output."
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7271 msgid "Show phpinfo() link"
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7275 msgid "Show detailed MySQL server information"
7276 msgstr ""
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7279 msgid ""
7280 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7281 msgstr ""
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7284 msgid "Show SQL queries"
7285 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7288 msgid ""
7289 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7293 msgid "Retain query box"
7294 msgstr "Пакінуць поле запыта"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7297 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7301 msgid "Show statistics"
7302 msgstr "Паказаць статыстыку"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7305 msgid ""
7306 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7310 msgid "Skip locked tables"
7311 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7314 msgid ""
7315 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7316 "detected."
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7320 msgid "Suhosin warning"
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7324 msgid ""
7325 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7326 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7327 "`LoginCookieValidity`."
7328 msgstr ""
7330 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7331 msgid "Login cookie validity warning"
7332 msgstr ""
7334 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7335 msgid ""
7336 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7337 "query textareas (*2)."
7338 msgstr ""
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7341 msgid "Textarea columns"
7342 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7345 msgid ""
7346 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7347 "query textareas (*2)."
7348 msgstr ""
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7351 msgid "Textarea rows"
7352 msgstr ""
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7355 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7359 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7360 msgstr ""
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7363 msgid "Default title"
7364 msgstr "Агаданы загаловак"
7366 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7367 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7371 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7375 msgid ""
7376 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7377 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7378 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7379 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7380 msgstr ""
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7383 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7384 msgstr ""
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7387 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7388 msgstr ""
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7391 msgid "Upload directory"
7392 msgstr "Каталог загрузкі"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7395 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7396 msgstr ""
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7399 msgid "Use database search"
7400 msgstr ""
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7403 msgid ""
7404 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7405 "checkbox on the right."
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7409 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7413 msgid "Check for latest version"
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7417 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7418 msgstr ""
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7421 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7422 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7423 #: setup/lib/index.lib.php:179
7424 msgid "Version check"
7425 msgstr ""
7427 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7428 msgid ""
7429 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7430 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7431 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7432 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7436 msgid "Proxy url"
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7440 msgid ""
7441 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7442 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7443 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7447 msgid "Proxy username"
7448 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7451 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7452 msgstr ""
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7455 msgid "Proxy password"
7456 msgstr "Пароль проксі"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7459 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7460 msgstr ""
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7463 msgid "ZIP"
7464 msgstr ""
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7467 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7471 msgid "Public key for reCaptcha"
7472 msgstr ""
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7475 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7476 msgstr ""
7478 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7479 msgid "Private key for reCaptcha"
7480 msgstr ""
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7483 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7484 msgstr ""
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7487 msgid "Send error reports"
7488 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
7490 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7491 msgid ""
7492 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7493 "will be inserted with Shift+Enter."
7494 msgstr ""
7496 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7497 msgid "Enter executes queries in console"
7498 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
7500 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7501 msgid ""
7502 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7503 "storage tables automatically."
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7507 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7508 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
7510 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7511 msgid "Config authentication"
7512 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
7514 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7515 msgid "HTTP authentication"
7516 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
7518 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7519 msgid "Signon authentication"
7520 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
7522 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7523 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7524 msgid "CSV using LOAD DATA"
7525 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
7527 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7529 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7530 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7531 msgstr "Табліца OpenDocument"
7533 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7535 msgid "Quick"
7536 msgstr ""
7538 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7540 msgid "Custom"
7541 msgstr "Свой"
7543 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7545 msgid "CSV for MS Excel"
7546 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
7548 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7550 msgid "Microsoft Word 2000"
7551 msgstr "Microsoft Word 2000"
7553 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7555 msgid "OpenDocument Text"
7556 msgstr "Тэкст OpenDocument"
7558 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7559 msgid "Favorite List is full!"
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7563 #: tbl_operations.php:365
7564 #, php-format
7565 msgid "Table %s has been emptied."
7566 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
7568 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7569 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7570 #, php-format
7571 msgid "View %s has been dropped."
7572 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
7574 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7575 #: tbl_operations.php:384
7576 #, php-format
7577 msgid "Table %s has been dropped."
7578 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
7580 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7581 msgid "unknown"
7582 msgstr "невядома"
7584 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7585 msgid "Log name"
7586 msgstr "Імя логу"
7588 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7589 msgid "Position"
7590 msgstr "Пазыцыя"
7592 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7593 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7594 msgid "Event type"
7595 msgstr "Тып падзеі"
7597 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7598 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7599 msgid "Server ID"
7600 msgstr "ID сэрвэра"
7602 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7603 msgid "Original position"
7604 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7606 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7607 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7608 msgid "Information"
7609 msgstr "Інфармацыя"
7611 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7612 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7613 msgid "Truncate Shown Queries"
7614 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7616 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7617 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7618 msgid "Show Full Queries"
7619 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7621 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7622 msgid "No databases"
7623 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7625 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7626 #, php-format
7627 msgid "Database %1$s has been created."
7628 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7630 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7631 #, php-format
7632 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7633 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7634 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7635 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7636 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7638 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7639 #: libraries/import.lib.php:90
7640 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7641 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7642 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7643 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7644 msgid "Rows"
7645 msgstr "Радкі"
7647 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7648 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7649 #: libraries/server_status.lib.php:304
7650 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7651 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7652 msgid "Total"
7653 msgstr "Агулам"
7655 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7656 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7657 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
7658 msgid "Overhead"
7659 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
7661 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7662 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7663 msgid "Not replicated"
7664 msgstr ""
7666 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7667 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7668 msgid "Replicated"
7669 msgstr "Рэплікаваны"
7671 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7672 msgid ""
7673 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7674 "between the web server and the MySQL server."
7675 msgstr ""
7676 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7677 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7679 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7680 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7681 msgid "Enable statistics"
7682 msgstr "Уключыць статыстыку"
7684 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7685 #, php-format
7686 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7687 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
7689 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7690 msgid "Setting variable failed"
7691 msgstr ""
7693 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
7694 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7695 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7696 msgstr ""
7698 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
7699 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
7703 msgid "No data to display"
7704 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7706 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
7707 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:728
7708 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
7709 #: tbl_addfield.php:95
7710 #, php-format
7711 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7712 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7714 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:201
7715 msgid "Display column was successfully updated."
7716 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7718 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:271
7719 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7720 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7722 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
7723 msgid "Table search"
7724 msgstr "Пошук у табліцы"
7726 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
7727 msgid "Zoom search"
7728 msgstr "Расшырыць пошук"
7730 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
7731 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7732 msgid "Find and replace"
7733 msgstr "Знайсці і замяніць"
7735 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7736 #, php-format
7737 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7738 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7739 msgstr[0] ""
7740 msgstr[1] ""
7741 msgstr[2] ""
7743 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7744 msgid "No column selected."
7745 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7747 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
7748 msgid "The columns have been moved successfully."
7749 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7751 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:501
7752 #, php-format
7753 msgid "Failed to get description of column %s!"
7754 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
7756 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:739
7757 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1026
7758 #: libraries/tracking.lib.php:1092
7759 msgid "Query error"
7760 msgstr "Памылка запыту"
7762 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:971
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7766 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7768 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
7769 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
7770 msgid "Change"
7771 msgstr "Зьмяніць"
7773 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1195
7774 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
7775 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
7776 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7778 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
7779 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
7780 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
7781 msgid "Index"
7782 msgstr "Індэкс"
7784 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1197
7785 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
7786 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
7787 msgid "Spatial"
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1198
7791 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
7792 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
7793 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
7794 msgid "Fulltext"
7795 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7797 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
7798 msgid "Distinct values"
7799 msgstr "Розныя значэнні"
7801 #: libraries/core.lib.php:297
7802 #, php-format
7803 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
7807 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
7808 msgid "No change"
7809 msgstr "Няма зьменаў"
7811 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7812 #, php-format
7813 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7817 msgid ""
7818 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7819 "consider installing the mysqli extension."
7820 msgstr ""
7822 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7823 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7824 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7826 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:160
7827 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7828 msgstr ""
7830 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
7831 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
7832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
7833 msgid "No Password"
7834 msgstr "Без пароля"
7836 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
7837 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:214
7838 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
7839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
7840 msgid "Password:"
7841 msgstr "Пароль:"
7843 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7844 msgid "Enter:"
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
7848 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
7849 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
7850 msgid "Re-type:"
7851 msgstr "Пацверджанне:"
7853 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
7854 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
7855 msgid "Password Hashing:"
7856 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7858 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
7859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
7860 msgid ""
7861 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7862 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7863 "the server."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/display_export.lib.php:174
7867 msgid "Exporting databases from the current server"
7868 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
7870 #: libraries/display_export.lib.php:177
7871 #, php-format
7872 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7873 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
7875 #: libraries/display_export.lib.php:182
7876 #, php-format
7877 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7878 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
7880 #: libraries/display_export.lib.php:202
7881 msgid "Export templates:"
7882 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
7884 #: libraries/display_export.lib.php:207
7885 msgid "New template:"
7886 msgstr "Новы шаблон:"
7888 #: libraries/display_export.lib.php:210
7889 msgid "Template name"
7890 msgstr "Назва шаблона"
7892 #: libraries/display_export.lib.php:212
7893 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7894 msgid "Create"
7895 msgstr "Стварыць"
7897 #: libraries/display_export.lib.php:219
7898 msgid "Existing templates:"
7899 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
7901 #: libraries/display_export.lib.php:220
7902 msgid "Template:"
7903 msgstr "Шаблон:"
7905 #: libraries/display_export.lib.php:225
7906 msgid "Update"
7907 msgstr "Абнавіць"
7909 #: libraries/display_export.lib.php:247
7910 msgid "Select a template"
7911 msgstr "Выберыце шаблон"
7913 #: libraries/display_export.lib.php:296
7914 msgid "Export method:"
7915 msgstr "Метад экспарту:"
7917 #: libraries/display_export.lib.php:306
7918 msgid "Quick - display only the minimal options"
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/display_export.lib.php:318
7922 msgid "Custom - display all possible options"
7923 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
7925 #: libraries/display_export.lib.php:340
7926 msgid "Databases:"
7927 msgstr "Базы даных:"
7929 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
7930 msgid "Tables:"
7931 msgstr "Табліцы:"
7933 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
7934 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
7935 msgid "Format:"
7936 msgstr "Фармат:"
7938 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
7939 msgid "Format-specific options:"
7940 msgstr "Параметры фарматавання:"
7942 #: libraries/display_export.lib.php:381
7943 msgid ""
7944 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7945 "options for other formats."
7946 msgstr ""
7948 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
7949 msgid "Encoding Conversion:"
7950 msgstr "Змены кадавання:"
7952 #: libraries/display_export.lib.php:427
7953 msgid "Rows:"
7954 msgstr "Радкі:"
7956 #: libraries/display_export.lib.php:435
7957 msgid "Dump some row(s)"
7958 msgstr ""
7960 #: libraries/display_export.lib.php:451
7961 msgid "Row to begin at:"
7962 msgstr ""
7964 #: libraries/display_export.lib.php:468
7965 msgid "Dump all rows"
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
7969 msgid "Output:"
7970 msgstr ""
7972 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
7973 #, php-format
7974 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7975 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <b>%s</b>"
7977 #: libraries/display_export.lib.php:558
7978 msgid "File name template:"
7979 msgstr "Шаблон назвы файла:"
7981 #: libraries/display_export.lib.php:560
7982 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7983 msgstr ""
7985 #: libraries/display_export.lib.php:562
7986 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7987 msgstr ""
7989 #: libraries/display_export.lib.php:564
7990 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/display_export.lib.php:570
7994 #, php-format
7995 msgid ""
7996 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7997 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7998 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7999 msgstr ""
8000 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
8001 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
8002 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
8003 "%5$s для падрабязнасцей."
8005 #: libraries/display_export.lib.php:625
8006 msgid "use this for future exports"
8007 msgstr ""
8009 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8010 #: libraries/display_import.lib.php:195
8011 msgid "Character set of the file:"
8012 msgstr "Кадыроўка файла:"
8014 #: libraries/display_export.lib.php:690
8015 msgid "Compression:"
8016 msgstr "Сцісканне:"
8018 #: libraries/display_export.lib.php:698
8019 msgid "zipped"
8020 msgstr "сціскаць zip"
8022 #: libraries/display_export.lib.php:705
8023 msgid "gzipped"
8024 msgstr "сціскаць gzip"
8026 #: libraries/display_export.lib.php:732
8027 msgid "View output as text"
8028 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
8030 #: libraries/display_export.lib.php:752
8031 msgid "Export databases as separate files"
8032 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
8034 #: libraries/display_export.lib.php:754
8035 msgid "Export tables as separate files"
8036 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
8038 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8039 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8040 msgstr ""
8042 #: libraries/display_export.lib.php:809
8043 msgid "Save output to a file"
8044 msgstr "Захаваць вывад у файл"
8046 #: libraries/display_export.lib.php:842
8047 msgid "Skip tables larger than"
8048 msgstr ""
8050 #: libraries/display_export.lib.php:895
8051 msgid "Defined aliases"
8052 msgstr ""
8054 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8056 msgstr ""
8057 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
8058 "файлы!"
8060 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8061 #, php-format
8062 msgid "%1$s from %2$s branch"
8063 msgstr ""
8065 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8066 msgid "no branch"
8067 msgstr ""
8069 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8070 msgid "Git revision:"
8071 msgstr ""
8073 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8074 #, php-format
8075 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8076 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
8078 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8079 #, php-format
8080 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8081 msgstr "створана %2$s а %1$s"
8083 #: libraries/display_import.lib.php:73
8084 msgid ""
8085 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8086 "not available."
8087 msgstr ""
8089 #: libraries/display_import.lib.php:110
8090 msgid "Importing into the current server"
8091 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
8093 #: libraries/display_import.lib.php:113
8094 #, php-format
8095 msgid "Importing into the database \"%s\""
8096 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
8098 #: libraries/display_import.lib.php:119
8099 #, php-format
8100 msgid "Importing into the table \"%s\""
8101 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
8103 #: libraries/display_import.lib.php:155
8104 #, php-format
8105 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8106 msgstr ""
8108 #: libraries/display_import.lib.php:161
8109 msgid ""
8110 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8111 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8112 msgstr ""
8114 #: libraries/display_import.lib.php:224
8115 msgid "File to import:"
8116 msgstr "Файл для імпарту:"
8118 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8119 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/display_import.lib.php:257
8123 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8124 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
8126 #: libraries/display_import.lib.php:284
8127 msgid "Partial import:"
8128 msgstr "Частковы імпарт:"
8130 #: libraries/display_import.lib.php:291
8131 #, php-format
8132 msgid ""
8133 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8134 msgstr ""
8135 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
8136 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
8138 #: libraries/display_import.lib.php:305
8139 msgid ""
8140 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8141 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8142 "files, however it can break transactions.)</i>"
8143 msgstr ""
8144 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
8145 "скончваецца час выканання PHP. <i>(Гэта можа быць добрым спосабам "
8146 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</i>"
8148 #: libraries/display_import.lib.php:315
8149 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8150 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
8152 #: libraries/display_import.lib.php:345
8153 msgid "Other options:"
8154 msgstr "Іншыя параметры:"
8156 #: libraries/display_import.lib.php:483
8157 msgid ""
8158 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8159 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8160 "browsers."
8161 msgstr ""
8163 #: libraries/display_import.lib.php:489
8164 #, php-format
8165 msgid "%s of %s"
8166 msgstr ""
8168 #: libraries/display_import.lib.php:490
8169 msgid "Uploading your import file…"
8170 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
8172 #: libraries/display_import.lib.php:491
8173 #, php-format
8174 msgid "%s/sec."
8175 msgstr ""
8177 #: libraries/display_import.lib.php:492
8178 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8179 msgstr ""
8181 #: libraries/display_import.lib.php:493
8182 msgid "About %SEC sec. remaining."
8183 msgstr ""
8185 #: libraries/display_import.lib.php:495
8186 msgid "The file is being processed, please be patient."
8187 msgstr ""
8189 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8190 msgid "Version information"
8191 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8193 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8194 msgid "Data home directory"
8195 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8197 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8198 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8199 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8201 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8202 msgid "Data files"
8203 msgstr "Файлы дадзеных"
8205 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8206 msgid "Autoextend increment"
8207 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8209 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8210 msgid ""
8211 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8212 "when it becomes full."
8213 msgstr ""
8214 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8215 "калі яна запоўніцца."
8217 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8218 msgid "Buffer pool size"
8219 msgstr "Памер пулу буфэру"
8221 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8222 msgid ""
8223 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8224 "tables."
8225 msgstr ""
8226 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8227 "індэксаў табліц."
8229 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8230 msgid "Buffer Pool"
8231 msgstr "Пул буфэру"
8233 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8234 msgid "Buffer Pool Usage"
8235 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8237 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8238 msgid "pages"
8239 msgstr "старонак"
8241 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8242 msgid "Free pages"
8243 msgstr "Вольных старонак"
8245 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8246 msgid "Dirty pages"
8247 msgstr "Брудных старонак"
8249 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8250 msgid "Pages containing data"
8251 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8253 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8254 msgid "Pages to be flushed"
8255 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8257 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8258 msgid "Busy pages"
8259 msgstr "Занятых старонак"
8261 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8262 msgid "Latched pages"
8263 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8265 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8266 msgid "Buffer Pool Activity"
8267 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8269 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8270 msgid "Read requests"
8271 msgstr "Запыты чытаньня"
8273 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8274 msgid "Write requests"
8275 msgstr "Запытаў запісу"
8277 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8278 msgid "Read misses"
8279 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8281 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8282 msgid "Write waits"
8283 msgstr "Затрымак запісу"
8285 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8286 msgid "Read misses in %"
8287 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8289 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8290 msgid "Write waits in %"
8291 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8293 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8294 msgid "Data pointer size"
8295 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8297 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8298 msgid ""
8299 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8300 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8301 msgstr ""
8302 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8303 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8305 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8306 msgid "Automatic recovery mode"
8307 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8309 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8310 msgid ""
8311 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8312 "myisam-recover server startup option."
8313 msgstr ""
8314 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8315 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8317 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8318 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8319 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8321 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8322 msgid ""
8323 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8324 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8325 "INFILE)."
8326 msgstr ""
8327 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8328 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8329 "DATA INFILE)."
8331 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8332 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8333 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8335 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8336 msgid ""
8337 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8338 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8339 "method."
8340 msgstr ""
8341 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8342 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8343 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8345 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8346 msgid "Repair threads"
8347 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8349 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8350 msgid ""
8351 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8352 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8353 msgstr ""
8354 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8355 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8356 "сартаваньня."
8358 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8359 msgid "Sort buffer size"
8360 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8362 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8363 msgid ""
8364 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8365 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8366 msgstr ""
8367 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8368 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8370 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8371 msgid "Index cache size"
8372 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8374 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8375 msgid ""
8376 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8377 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8378 msgstr ""
8379 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8380 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8382 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8383 msgid "Record cache size"
8384 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8386 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8387 msgid ""
8388 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8389 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8390 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8391 msgstr ""
8392 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8393 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8394 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8395 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8397 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8398 msgid "Log cache size"
8399 msgstr "Памер кэшу логаў"
8401 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8402 msgid ""
8403 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8404 "transaction log data. The default is 16MB."
8405 msgstr ""
8406 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8407 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8408 "змоўчаньні — 16 МБ."
8410 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8411 msgid "Log file threshold"
8412 msgstr "Парог файла логу"
8414 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8415 msgid ""
8416 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8417 "default value is 16MB."
8418 msgstr ""
8419 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8420 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8422 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8423 msgid "Transaction buffer size"
8424 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8426 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8427 msgid ""
8428 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8429 "buffers of this size). The default is 1MB."
8430 msgstr ""
8431 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8432 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8434 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8435 msgid "Checkpoint frequency"
8436 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8438 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8439 msgid ""
8440 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8441 "performed. The default value is 24MB."
8442 msgstr ""
8443 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8444 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8446 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8447 msgid "Data log threshold"
8448 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8450 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8451 msgid ""
8452 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8453 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8454 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8455 "that can be stored in the database."
8456 msgstr ""
8457 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8458 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8459 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8460 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8462 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8463 msgid "Garbage threshold"
8464 msgstr "Парог сьмецьця"
8466 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8467 msgid ""
8468 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8469 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8470 msgstr ""
8471 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8472 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8473 "— 50."
8475 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8476 msgid "Log buffer size"
8477 msgstr "Памер буфэру логу"
8479 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8480 msgid ""
8481 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8482 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8483 "required to write a data log."
8484 msgstr ""
8485 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8486 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8487 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8489 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8490 msgid "Data file grow size"
8491 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8493 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8494 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8495 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8497 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8498 msgid "Row file grow size"
8499 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8501 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8502 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8503 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8505 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8506 msgid "Log file count"
8507 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8509 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8510 msgid ""
8511 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8512 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8513 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8514 "number."
8515 msgstr ""
8516 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8517 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8518 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8519 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8521 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8522 #, php-format
8523 msgid ""
8524 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8525 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8526 msgstr ""
8528 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8529 #: libraries/export.lib.php:381
8530 #, php-format
8531 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8532 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
8534 #: libraries/export.lib.php:337
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8538 msgstr ""
8539 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
8540 "перазапісу."
8542 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8543 #, php-format
8544 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8545 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
8547 #: libraries/export.lib.php:387
8548 #, php-format
8549 msgid "Dump has been saved to file %s."
8550 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
8552 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1379
8554 #: tbl_get_field.php:45
8555 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8556 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8558 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1393
8559 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8560 msgstr ""
8562 #: libraries/import.lib.php:1204
8563 msgid ""
8564 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8565 msgstr ""
8567 #: libraries/import.lib.php:1207
8568 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/import.lib.php:1210
8572 msgid ""
8573 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8574 msgstr ""
8576 #: libraries/import.lib.php:1212
8577 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8578 msgstr ""
8580 #: libraries/import.lib.php:1219
8581 #, php-format
8582 msgid "Go to database: %s"
8583 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8585 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8586 #, php-format
8587 msgid "Edit settings for %s"
8588 msgstr ""
8590 #: libraries/import.lib.php:1254
8591 #, php-format
8592 msgid "Go to table: %s"
8593 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8595 #: libraries/import.lib.php:1262
8596 #, php-format
8597 msgid "Structure of %s"
8598 msgstr "Структура %s"
8600 #: libraries/import.lib.php:1280
8601 #, php-format
8602 msgid "Go to view: %s"
8603 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8605 #: libraries/import.lib.php:1340
8606 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8607 msgstr ""
8609 #: libraries/import.lib.php:1563
8610 msgid ""
8611 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8612 "engine tables can be rolled back."
8613 msgstr ""
8615 #: libraries/index.lib.php:28
8616 #, php-format
8617 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8618 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
8620 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8621 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8622 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8623 msgid "Hide"
8624 msgstr "Схаваць"
8626 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8627 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8629 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8630 msgid "Function"
8631 msgstr "Функцыя"
8633 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
8634 msgid "Binary"
8635 msgstr "Двайковы"
8637 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8638 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8639 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8641 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8642 msgid "Binary - do not edit"
8643 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8645 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
8646 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
8647 #: templates/table/search/options.phtml:36
8648 msgid "Or"
8649 msgstr "Або"
8651 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8652 msgid "web server upload directory:"
8653 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8655 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8656 msgid "Edit/Insert"
8657 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8659 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8660 #, php-format
8661 msgid "Continue insertion with %s rows"
8662 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
8664 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8665 msgid "and then"
8666 msgstr "і пасьля"
8668 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8669 msgid "Insert as new row"
8670 msgstr "Уставіць як новы радок"
8672 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8673 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8677 msgid "Show insert query"
8678 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8680 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
8681 msgid "Go back to previous page"
8682 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8684 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
8685 msgid "Insert another new row"
8686 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8688 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
8689 msgid "Go back to this page"
8690 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8692 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
8693 msgid "Edit next row"
8694 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8696 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
8697 msgid ""
8698 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8699 msgstr ""
8700 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8701 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8703 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
8704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
8705 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8706 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8707 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8708 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8709 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8710 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8711 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8712 msgid "Value"
8713 msgstr "Значэньне"
8715 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1376
8716 msgid "Showing SQL query"
8717 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8719 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1354
8720 #, php-format
8721 msgid "Inserted row id: %1$d"
8722 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8724 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
8725 msgid "Success!"
8726 msgstr ""
8728 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
8729 #: libraries/operations.lib.php:1245 libraries/tracking.lib.php:529
8730 msgid "Structure only"
8731 msgstr "Толькі структуру"
8733 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
8734 #: libraries/operations.lib.php:1246 libraries/tracking.lib.php:535
8735 msgid "Structure and data"
8736 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8738 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
8739 #: libraries/operations.lib.php:1247 libraries/tracking.lib.php:532
8740 msgid "Data only"
8741 msgstr "Толькі дадзеныя"
8743 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8744 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8745 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8747 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
8748 #: libraries/operations.lib.php:1270
8749 msgid "Add constraints"
8750 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8752 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
8753 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:853
8754 #: libraries/operations.lib.php:940 libraries/operations.lib.php:1289
8755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
8756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8757 msgid "Adjust privileges"
8758 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8760 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8761 msgid "From"
8762 msgstr "Ад"
8764 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8765 msgid "To"
8766 msgstr ""
8768 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8769 msgid "Add prefix"
8770 msgstr "Дадаць прэфікс"
8772 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8773 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8774 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8776 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
8777 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8778 msgstr ""
8780 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8781 msgid "Groups:"
8782 msgstr "Групы:"
8784 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8785 msgid "Events:"
8786 msgstr "Падзеі:"
8788 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8789 msgid "Functions:"
8790 msgstr "Функцыі:"
8792 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
8793 msgid "Procedures:"
8794 msgstr "Працэдуры:"
8796 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
8797 msgid "Views:"
8798 msgstr "Прадстаўленні:"
8800 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
8801 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
8802 msgid "Show"
8803 msgstr "Паказаць"
8805 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
8806 msgid "Home"
8807 msgstr "Да пачатку"
8809 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8810 msgid "Log out"
8811 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
8813 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
8814 msgid "Empty session data"
8815 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
8817 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
8818 msgid "phpMyAdmin documentation"
8819 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
8821 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
8822 msgid "Navigation panel settings"
8823 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
8825 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
8826 msgid "Reload navigation panel"
8827 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
8829 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
8830 msgid ""
8831 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8832 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8833 msgstr ""
8835 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
8836 #, php-format
8837 msgid "%s result found"
8838 msgid_plural "%s results found"
8839 msgstr[0] ""
8840 msgstr[1] ""
8841 msgstr[2] ""
8843 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1367
8844 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
8845 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8846 msgstr ""
8848 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1369
8849 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1400
8850 msgid "Clear fast filter"
8851 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8853 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1426
8854 msgid "Collapse all"
8855 msgstr ""
8857 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8858 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
8859 #, php-format
8860 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8861 msgstr ""
8863 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
8864 #, php-format
8865 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8866 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8868 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
8869 msgid "Expand/Collapse"
8870 msgstr ""
8872 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
8873 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
8874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
8875 msgid "Columns"
8876 msgstr "Слупкі"
8878 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
8879 msgctxt "Create new column"
8880 msgid "New"
8881 msgstr ""
8883 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
8884 msgid "Database operations"
8885 msgstr "Аперацыі базы даных"
8887 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
8888 msgid "Show hidden items"
8889 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8891 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8892 msgctxt "Create new database"
8893 msgid "New"
8894 msgstr ""
8896 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
8897 msgctxt "Create new event"
8898 msgid "New"
8899 msgstr ""
8901 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8902 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8903 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
8904 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
8905 msgid "Functions"
8906 msgstr "Функцыі"
8908 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
8909 msgctxt "Create new function"
8910 msgid "New"
8911 msgstr ""
8913 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
8914 msgctxt "Create new index"
8915 msgid "New"
8916 msgstr ""
8918 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
8919 msgid "Procedure"
8920 msgstr "Працэдура"
8922 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8923 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
8925 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
8926 msgid "Procedures"
8927 msgstr "Працэдуры"
8929 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
8930 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8931 msgctxt "Create new procedure"
8932 msgid "New"
8933 msgstr ""
8935 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
8936 msgctxt "Create new table"
8937 msgid "New"
8938 msgstr ""
8940 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8941 msgctxt "Create new trigger"
8942 msgid "New"
8943 msgstr ""
8945 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
8946 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
8947 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
8948 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
8949 msgid "Views"
8950 msgstr "Прадстаўленне"
8952 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
8953 msgctxt "Create new view"
8954 msgid "New"
8955 msgstr ""
8957 #: libraries/normalization.lib.php:129
8958 msgid "Make all columns atomic"
8959 msgstr ""
8961 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
8962 msgid "First step of normalization (1NF)"
8963 msgstr ""
8965 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
8966 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
8967 msgid "Step 1."
8968 msgstr ""
8970 #: libraries/normalization.lib.php:136
8971 msgid ""
8972 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8973 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/normalization.lib.php:143
8977 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8978 msgstr ""
8980 #: libraries/normalization.lib.php:146
8981 msgid ""
8982 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8983 "column', it'll move to next step)."
8984 msgstr ""
8986 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
8987 msgid "Select one…"
8988 msgstr "Выберыце адно…"
8990 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
8991 msgid "No such column"
8992 msgstr "Няма такога слупка"
8994 #: libraries/normalization.lib.php:161
8995 msgid "split into "
8996 msgstr ""
8998 #: libraries/normalization.lib.php:182
8999 msgid "Have a primary key"
9000 msgstr ""
9002 #: libraries/normalization.lib.php:188
9003 msgid "Primary key already exists."
9004 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9006 #: libraries/normalization.lib.php:193
9007 msgid ""
9008 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9009 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9010 msgstr ""
9012 #: libraries/normalization.lib.php:200
9013 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9014 msgstr ""
9016 #: libraries/normalization.lib.php:205
9017 msgid ""
9018 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9019 msgstr ""
9021 #: libraries/normalization.lib.php:209
9022 msgid "+ Add a new primary key column"
9023 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9025 #: libraries/normalization.lib.php:232
9026 msgid "Remove redundant columns"
9027 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9029 #: libraries/normalization.lib.php:235
9030 msgid ""
9031 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9032 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9033 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9034 msgstr ""
9036 #: libraries/normalization.lib.php:241
9037 msgid ""
9038 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9039 "column, click on 'No redundant column'"
9040 msgstr ""
9042 #: libraries/normalization.lib.php:246
9043 msgid "Remove selected"
9044 msgstr "Выдаліць выбранае"
9046 #: libraries/normalization.lib.php:247
9047 msgid "No redundant column"
9048 msgstr "Няма лішняга слупка"
9050 #: libraries/normalization.lib.php:270
9051 msgid "Move repeating groups"
9052 msgstr ""
9054 #: libraries/normalization.lib.php:273
9055 msgid ""
9056 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9057 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9058 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9059 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9060 "should be created."
9061 msgstr ""
9063 #: libraries/normalization.lib.php:281
9064 msgid ""
9065 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9066 "'No repeating group'"
9067 msgstr ""
9069 #: libraries/normalization.lib.php:287
9070 msgid "No repeating group"
9071 msgstr ""
9073 #: libraries/normalization.lib.php:316
9074 msgid "Step 2."
9075 msgstr ""
9077 #: libraries/normalization.lib.php:316
9078 msgid "Find partial dependencies"
9079 msgstr ""
9081 #: libraries/normalization.lib.php:338
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9085 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9086 msgstr ""
9088 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9089 msgid "Table is already in second normal form."
9090 msgstr ""
9092 #: libraries/normalization.lib.php:348
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9096 "the partial dependencies."
9097 msgstr ""
9099 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9100 msgid ""
9101 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9102 "normalization."
9103 msgstr ""
9105 #: libraries/normalization.lib.php:356
9106 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9107 msgstr ""
9109 #: libraries/normalization.lib.php:360
9110 msgid ""
9111 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9112 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9113 "value of the column."
9114 msgstr ""
9116 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9117 #, php-format
9118 msgid "'%1$s' depends on:"
9119 msgstr ""
9121 #: libraries/normalization.lib.php:381
9122 #, php-format
9123 msgid ""
9124 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9125 "column."
9126 msgstr ""
9128 #: libraries/normalization.lib.php:409
9129 #, php-format
9130 msgid ""
9131 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9132 "create the following tables:"
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/normalization.lib.php:445
9136 #, php-format
9137 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9138 msgstr ""
9140 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9141 #: libraries/normalization.lib.php:695
9142 msgid "Error in processing!"
9143 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9145 #: libraries/normalization.lib.php:531
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9149 "create the following tables:"
9150 msgstr ""
9152 #: libraries/normalization.lib.php:578
9153 msgid "The third step of normalization is complete."
9154 msgstr ""
9156 #: libraries/normalization.lib.php:674
9157 #, php-format
9158 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9159 msgstr ""
9161 #: libraries/normalization.lib.php:721
9162 msgid "Step 3."
9163 msgstr "Крок 3."
9165 #: libraries/normalization.lib.php:721
9166 msgid "Find transitive dependencies"
9167 msgstr ""
9169 #: libraries/normalization.lib.php:728
9170 msgid ""
9171 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9172 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9173 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9174 "in that case you don't have to select any."
9175 msgstr ""
9177 #: libraries/normalization.lib.php:775
9178 msgid ""
9179 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9180 "primary key columns"
9181 msgstr ""
9183 #: libraries/normalization.lib.php:779
9184 msgid "Table is already in Third normal form!"
9185 msgstr ""
9187 #: libraries/normalization.lib.php:804
9188 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9189 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9191 #: libraries/normalization.lib.php:805
9192 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9193 msgstr ""
9195 #: libraries/normalization.lib.php:809
9196 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9197 msgstr ""
9199 #: libraries/normalization.lib.php:810
9200 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9201 msgstr ""
9203 #: libraries/normalization.lib.php:817
9204 msgid ""
9205 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9206 "normalization"
9207 msgstr ""
9209 #: libraries/normalization.lib.php:878
9210 msgid ""
9211 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9212 "accurate. "
9213 msgstr ""
9215 #: libraries/normalization.lib.php:894
9216 msgid "No partial dependencies found!"
9217 msgstr ""
9219 #: libraries/operations.lib.php:79
9220 msgid "Rename database to"
9221 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
9223 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9224 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:934
9225 #: libraries/operations.lib.php:1283
9226 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9227 msgid ""
9228 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9229 "to the documentation for more details"
9230 msgstr ""
9231 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9232 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9234 #: libraries/operations.lib.php:133
9235 #, php-format
9236 msgid "Database %s has been dropped."
9237 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9239 #: libraries/operations.lib.php:145
9240 msgid "Remove database"
9241 msgstr "Выдаліць базу даных"
9243 #: libraries/operations.lib.php:151
9244 msgid "Drop the database (DROP)"
9245 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9247 #: libraries/operations.lib.php:201
9248 msgid "Copy database to"
9249 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9251 #: libraries/operations.lib.php:214
9252 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9253 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9255 #: libraries/operations.lib.php:255
9256 msgid "Switch to copied database"
9257 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9259 #: libraries/operations.lib.php:768
9260 msgid "Alter table order by"
9261 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9263 #: libraries/operations.lib.php:776
9264 msgid "(singly)"
9265 msgstr "(асобна)"
9267 #: libraries/operations.lib.php:812
9268 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9269 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9271 #: libraries/operations.lib.php:917
9272 msgid "Rename table to"
9273 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9275 #: libraries/operations.lib.php:957
9276 msgid "Table comments"
9277 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9279 #: libraries/operations.lib.php:1026
9280 msgid "Table options"
9281 msgstr "Опцыі табліцы"
9283 #: libraries/operations.lib.php:1033 templates/server/engines/engines.phtml:4
9284 msgid "Storage Engine"
9285 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9287 #: libraries/operations.lib.php:1057
9288 msgid "Change all column collations"
9289 msgstr ""
9291 #: libraries/operations.lib.php:1228
9292 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9293 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9295 #: libraries/operations.lib.php:1304
9296 msgid "Switch to copied table"
9297 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9299 #: libraries/operations.lib.php:1328
9300 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9301 msgid "Table maintenance"
9302 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9304 #: libraries/operations.lib.php:1361
9305 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9306 msgid "Analyze table"
9307 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9309 #: libraries/operations.lib.php:1376
9310 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9311 msgid "Check table"
9312 msgstr "Праверыць табліцу"
9314 #: libraries/operations.lib.php:1390
9315 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9316 msgid "Checksum table"
9317 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9319 #: libraries/operations.lib.php:1404
9320 msgid "Defragment table"
9321 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9323 #: libraries/operations.lib.php:1416
9324 #, php-format
9325 msgid "Table %s has been flushed."
9326 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9328 #: libraries/operations.lib.php:1422
9329 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9330 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9332 #: libraries/operations.lib.php:1436
9333 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9334 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9335 msgid "Optimize table"
9336 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9338 #: libraries/operations.lib.php:1451
9339 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9340 msgid "Repair table"
9341 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9343 #: libraries/operations.lib.php:1497
9344 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9345 #: view_operations.php:144
9346 msgid "Delete data or table"
9347 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9349 #: libraries/operations.lib.php:1505
9350 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9351 msgstr ""
9353 #: libraries/operations.lib.php:1513
9354 msgid "Delete the table (DROP)"
9355 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9357 #: libraries/operations.lib.php:1553
9358 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9359 msgid "Analyze"
9360 msgstr "Прааналізаваць"
9362 #: libraries/operations.lib.php:1554
9363 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9364 msgid "Check"
9365 msgstr "Праверыць"
9367 #: libraries/operations.lib.php:1555
9368 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9369 msgid "Optimize"
9370 msgstr "Аптымізаваць"
9372 #: libraries/operations.lib.php:1556
9373 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9374 msgid "Rebuild"
9375 msgstr "Перабудаваць"
9377 #: libraries/operations.lib.php:1557
9378 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9379 msgid "Repair"
9380 msgstr "Адрамантаваць"
9382 #: libraries/operations.lib.php:1558
9383 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9384 msgid "Truncate"
9385 msgstr ""
9387 #: libraries/operations.lib.php:1572
9388 msgid "Coalesce"
9389 msgstr "Аб'яднаць"
9391 #: libraries/operations.lib.php:1581
9392 msgid "Partition maintenance"
9393 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9395 #: libraries/operations.lib.php:1598
9396 #, php-format
9397 msgid "Partition %s"
9398 msgstr "Падзел %s"
9400 #: libraries/operations.lib.php:1616
9401 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9402 msgid "Remove partitioning"
9403 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9405 #: libraries/operations.lib.php:1642
9406 msgid "Check referential integrity:"
9407 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9409 #: libraries/operations.lib.php:2027
9410 msgid "Can't move table to same one!"
9411 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9413 #: libraries/operations.lib.php:2029
9414 msgid "Can't copy table to same one!"
9415 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9417 #: libraries/operations.lib.php:2053
9418 #, php-format
9419 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9420 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9422 #: libraries/operations.lib.php:2060
9423 #, php-format
9424 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9425 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9427 #: libraries/operations.lib.php:2069
9428 #, php-format
9429 msgid "Table %s has been moved to %s."
9430 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9432 #: libraries/operations.lib.php:2073
9433 #, php-format
9434 msgid "Table %s has been copied to %s."
9435 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9437 #: libraries/operations.lib.php:2102
9438 msgid "The table name is empty!"
9439 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9441 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9442 msgid "This format has no options"
9443 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9445 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9446 msgid ""
9447 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9448 msgstr ""
9450 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9451 #, php-format
9452 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9453 msgstr ""
9454 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9455 "зноў."
9457 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9458 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9459 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9460 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9462 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9463 msgid "Show color"
9464 msgstr "Паказаць колер"
9466 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9467 msgid "Only show keys"
9468 msgstr ""
9470 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9471 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9472 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9474 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9475 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9476 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9477 #, php-format
9478 msgid "Welcome to %s"
9479 msgstr "Запрашаем у %s"
9481 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9485 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9486 msgstr ""
9487 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9488 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9490 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9491 msgid ""
9492 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9493 "connection. You should check the host, username and password in your "
9494 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9495 "the administrator of the MySQL server."
9496 msgstr ""
9497 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9498 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9499 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9500 "сэрвэра."
9502 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9503 msgid "Retry to connect"
9504 msgstr ""
9506 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
9507 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9508 msgstr ""
9510 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
9511 msgid "Log in"
9512 msgstr "Уваход у сыстэму"
9514 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:193
9515 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:203
9516 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9517 msgstr ""
9519 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:208
9520 msgid "Username:"
9521 msgstr "Імя карыстальніка:"
9523 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:220
9524 msgid "Server Choice:"
9525 msgstr "Выбар сервера:"
9527 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:343
9528 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9529 msgstr ""
9531 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:347
9532 msgid "Please enter correct captcha!"
9533 msgstr ""
9535 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:371
9536 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9537 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9539 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9540 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9541 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9543 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9544 msgid "Can not find signon authentication script:"
9545 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9547 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9548 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9549 msgid "Columns separated with:"
9550 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9552 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9553 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9554 msgid "Columns enclosed with:"
9555 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9557 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9558 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9559 msgid "Columns escaped with:"
9560 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9562 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9563 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9564 msgid "Lines terminated with:"
9565 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9567 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9568 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9569 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9570 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9571 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9572 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9573 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9574 msgid "Replace NULL with:"
9575 msgstr "Замяніць NULL на:"
9577 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9578 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9579 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9580 msgstr ""
9582 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9583 msgid "Excel edition:"
9584 msgstr "Версія Excel:"
9586 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9587 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9588 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9589 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9590 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9591 msgid "Data dump options"
9592 msgstr "Налады дампу даных"
9594 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9595 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9597 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9598 msgid "Dumping data for table"
9599 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9601 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9602 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9603 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9604 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
9605 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9606 msgid "Event"
9607 msgstr "Падзея"
9609 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9610 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9611 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9612 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
9613 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9615 msgid "Definition"
9616 msgstr "Азначэнне"
9618 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9619 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9621 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9622 msgid "Table structure for table"
9623 msgstr "Структура табліцы"
9625 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9626 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9628 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9629 msgid "Structure for view"
9630 msgstr "Структура для прагляду"
9632 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9633 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9634 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9635 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9636 msgid "Stand-in structure for view"
9637 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9639 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
9640 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9641 msgstr ""
9643 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9644 msgid "Content of table @TABLE@"
9645 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9647 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9648 msgid "(continued)"
9649 msgstr "(працяг)"
9651 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9652 msgid "Structure of table @TABLE@"
9653 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9655 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9656 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9657 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9658 msgid "Object creation options"
9659 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9661 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9662 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9663 msgid "Table caption:"
9664 msgstr "Загаловак табліцы:"
9666 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9667 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9668 msgid "Table caption (continued):"
9669 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9671 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9672 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9673 msgid "Label key:"
9674 msgstr "Ключ меткі:"
9676 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9677 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9678 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9679 msgid "Display foreign key relationships"
9680 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9682 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9683 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9684 msgid "Display comments"
9685 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9687 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9688 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9689 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9690 msgid "Display MIME types"
9691 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9693 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9694 msgid "Put columns names in the first row:"
9695 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9697 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9699 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9700 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
9701 msgid "Host:"
9702 msgstr "Хост:"
9704 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9706 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9707 msgid "Generation Time:"
9708 msgstr "Час генерацыі:"
9710 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9712 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9713 msgid "PHP Version:"
9714 msgstr "Вэрсія PHP:"
9716 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9718 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9719 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
9720 msgid "Database:"
9721 msgstr "База даных:"
9723 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9724 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9725 msgid "Data:"
9726 msgstr "Даныя:"
9728 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9729 msgid "Structure:"
9730 msgstr "Структура:"
9732 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9733 msgid "Export table names"
9734 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9736 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9737 msgid "Export table headers"
9738 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9740 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9741 msgid "Report title:"
9742 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9744 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9745 msgid "Dumping data"
9746 msgstr "Дампаванне даных"
9748 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9749 msgid "View structure"
9750 msgstr "Паглядзець структуру"
9752 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9753 msgid "Stand in"
9754 msgstr "Станьце"
9756 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
9757 msgid ""
9758 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9759 "and server version)</i>"
9760 msgstr ""
9762 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
9763 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9764 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9766 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
9767 msgid ""
9768 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9769 "checked"
9770 msgstr ""
9772 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
9773 msgid "Export metadata"
9774 msgstr "Экспарт метаданых"
9776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
9777 msgid ""
9778 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9779 msgstr ""
9781 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
9782 msgid "Add statements:"
9783 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9785 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
9786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
9787 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
9788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
9789 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
9790 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
9791 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
9792 #, php-format
9793 msgid "Add %s statement"
9794 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9796 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
9797 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9798 msgstr ""
9800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
9801 #, php-format
9802 msgid "%s value"
9803 msgstr "%s значэнне"
9805 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
9806 msgid ""
9807 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9808 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9809 msgstr ""
9811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
9812 msgid "Data creation options"
9813 msgstr "Параметры стварэння даных"
9815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
9816 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
9817 msgid "Truncate table before insert"
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
9821 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9822 msgstr ""
9824 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
9825 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9826 msgstr ""
9828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
9829 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
9830 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9831 msgstr ""
9833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
9834 msgid "Function to use when dumping data:"
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
9838 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9839 msgstr ""
9841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
9842 msgid ""
9843 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9844 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9845 "(1,2,3)</code>"
9846 msgstr ""
9848 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
9849 msgid ""
9850 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9851 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9852 "(7,8,9)</code>"
9853 msgstr ""
9855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
9856 msgid ""
9857 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9858 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9859 msgstr ""
9861 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
9862 msgid ""
9863 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9864 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9865 msgstr ""
9867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
9868 msgid ""
9869 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9870 "0x616263)</i>"
9871 msgstr ""
9873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
9874 msgid ""
9875 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9876 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9877 msgstr ""
9879 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
9880 msgid "It appears your database uses routines;"
9881 msgstr ""
9883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
9884 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
9885 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
9886 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9887 msgstr ""
9889 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
9890 msgid "Metadata"
9891 msgstr "Метаданыя"
9893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
9894 #, php-format
9895 msgid "Metadata for table %s"
9896 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9898 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
9899 #, php-format
9900 msgid "Metadata for database %s"
9901 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9903 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
9904 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
9905 msgid "Creation:"
9906 msgstr "Створаная:"
9908 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
9909 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
9910 msgid "Last update:"
9911 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9913 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
9914 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
9915 msgid "Last check:"
9916 msgstr "Апошняя праверка:"
9918 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
9919 #, php-format
9920 msgid "Error reading structure for table %s:"
9921 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
9924 msgid "It appears your database uses views;"
9925 msgstr ""
9927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
9928 msgid "Constraints for dumped tables"
9929 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9931 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
9932 msgid "Constraints for table"
9933 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9935 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
9936 msgid "Indexes for dumped tables"
9937 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
9940 msgid "Indexes for table"
9941 msgstr "Індэксы табліцы"
9943 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
9944 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9945 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
9948 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9949 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
9952 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9953 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
9956 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9957 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9959 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
9960 msgid "It appears your table uses triggers;"
9961 msgstr ""
9963 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
9964 #, php-format
9965 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9966 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
9969 msgid "(See below for the actual view)"
9970 msgstr ""
9972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
9973 #, php-format
9974 msgid "Error reading data for table %s:"
9975 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
9978 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9979 msgstr ""
9981 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
9982 msgid "Export contents"
9983 msgstr "Экспартаваць змест"
9985 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
9986 msgid "Table:"
9987 msgstr "Табліца:"
9989 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
9990 msgid "Purpose:"
9991 msgstr ""
9993 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
9994 msgid "MIME"
9995 msgstr "MIME"
9997 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
9998 msgid ""
9999 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10000 msgstr ""
10002 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10003 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10004 msgid ""
10005 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10006 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10007 msgstr ""
10009 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10010 msgid ""
10011 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10012 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10013 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10017 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10018 msgid "Column names: "
10019 msgstr "Назвы слупкоў: "
10021 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10022 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10023 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10024 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10025 #, php-format
10026 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10027 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10029 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10030 #, php-format
10031 msgid ""
10032 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10033 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10034 msgstr ""
10036 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10037 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10038 #, php-format
10039 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10040 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10042 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10043 #, php-format
10044 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10045 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10047 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10048 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10049 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10051 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10052 msgid "MediaWiki Table"
10053 msgstr ""
10055 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10056 #, php-format
10057 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10058 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10060 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10061 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10062 msgstr ""
10064 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10065 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10066 msgstr ""
10068 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10069 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10070 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10071 msgid ""
10072 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10073 "the issue and try again."
10074 msgstr ""
10076 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10077 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10078 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10080 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10081 msgid "ESRI Shape File"
10082 msgstr ""
10084 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10085 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10086 #, php-format
10087 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10088 msgstr ""
10090 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10091 #, php-format
10092 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10093 msgstr ""
10095 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10096 msgid "The imported file does not contain any data!"
10097 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10099 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10100 msgid "SQL compatibility mode:"
10101 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10103 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10104 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10105 msgstr ""
10107 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10108 msgid "XML"
10109 msgstr "XML"
10111 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10112 msgid "SCHEMA ERROR: "
10113 msgstr ""
10115 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10116 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10117 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10118 msgid "Orientation"
10119 msgstr "Арыентацыя"
10121 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10122 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10123 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10124 msgid "Landscape"
10125 msgstr "Краявід"
10127 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10128 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10129 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10130 msgid "Portrait"
10131 msgstr "Партрэт"
10133 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10134 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10135 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10136 msgid "Same width for all tables"
10137 msgstr ""
10139 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10140 msgid "Show grid"
10141 msgstr "Паказаць сетку"
10143 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10144 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10145 msgid "Data dictionary"
10146 msgstr "Слоўнік даных"
10148 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10149 msgid "Order of the tables"
10150 msgstr "Парадак табліц"
10152 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10153 msgid "Name (Ascending)"
10154 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10156 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10157 msgid "Name (Descending)"
10158 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10160 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10161 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10162 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10163 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10164 #, php-format
10165 msgid "The %s table doesn't exist!"
10166 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10168 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10169 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10170 #, php-format
10171 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10172 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10174 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10175 msgid "PDF export page"
10176 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10178 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10179 #, php-format
10180 msgid "Schema of the %s database"
10181 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10183 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10185 msgid "Relational schema"
10186 msgstr "Рэляцыйная схема"
10188 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10189 msgid "Table of contents"
10190 msgstr "Зьмест"
10192 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10193 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10194 #: libraries/tracking.lib.php:894
10195 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10196 msgid "Extra"
10197 msgstr "Дадаткова"
10199 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10200 msgid ""
10201 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10202 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10203 msgstr ""
10205 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10206 msgid ""
10207 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10208 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10209 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10210 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10211 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10212 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10213 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10214 "gmdate() function."
10215 msgstr ""
10216 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10217 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10218 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10219 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10220 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10221 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10222 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10223 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10224 "gmdate()."
10226 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10227 msgid ""
10228 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10229 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10230 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10231 "need to set the first option to the empty string."
10232 msgstr ""
10233 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10234 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10235 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10236 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10238 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10239 msgid ""
10240 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10241 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10242 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10243 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10244 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10245 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10246 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10247 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10248 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10249 "appears all on one line (Default 1)."
10250 msgstr ""
10251 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10252 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10253 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10254 "адрэдагаваць файл libraries/plugins/transformations/output/"
10255 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10256 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10257 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10258 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
10259 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10260 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
10261 "(Агадана 1)."
10263 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10264 msgid ""
10265 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10266 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10267 msgstr ""
10268 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10269 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10271 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10272 msgid ""
10273 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10274 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10275 msgstr ""
10276 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10277 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10279 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10280 msgid "Displays a link to download this image."
10281 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10283 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10284 msgid ""
10285 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10286 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10287 msgstr ""
10289 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10290 msgid "Image preview here"
10291 msgstr ""
10293 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10294 msgid ""
10295 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10296 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10297 msgstr ""
10298 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10299 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10301 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10302 msgid ""
10303 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10304 "in Internet standard dotted format."
10305 msgstr ""
10307 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10308 msgid ""
10309 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10310 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10311 "string)."
10312 msgstr ""
10314 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10315 msgid ""
10316 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10317 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10318 msgstr ""
10320 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10321 #, php-format
10322 msgid "Validation failed for the input string %s."
10323 msgstr ""
10325 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10326 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10327 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10329 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10330 msgid ""
10331 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10332 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10333 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10334 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10335 "(Default: \"…\")."
10336 msgstr ""
10337 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10338 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10339 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10340 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10341 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10343 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10344 msgid ""
10345 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10346 "input."
10347 msgstr ""
10349 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10350 msgid ""
10351 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10352 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10353 "third options are the width and the height in pixels."
10354 msgstr ""
10355 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10356 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10357 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10359 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10360 msgid ""
10361 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10362 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10363 "the link."
10364 msgstr ""
10365 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10366 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10368 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10369 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10370 msgstr ""
10372 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10373 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10374 msgstr ""
10376 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10377 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10378 msgstr ""
10380 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10381 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10382 msgstr ""
10384 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10385 msgid ""
10386 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10387 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10391 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10392 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10394 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10395 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10396 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10398 #: libraries/pmd_common.php:546
10399 msgid "Error: relationship already exists."
10400 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
10402 #: libraries/pmd_common.php:592
10403 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10404 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
10406 #: libraries/pmd_common.php:598
10407 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10408 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
10410 #: libraries/pmd_common.php:603
10411 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10412 msgstr ""
10414 #: libraries/pmd_common.php:608
10415 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10416 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
10418 #: libraries/pmd_common.php:630
10419 msgid "Internal relationship has been added."
10420 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
10422 #: libraries/pmd_common.php:636
10423 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10424 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
10426 #: libraries/pmd_common.php:674
10427 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10428 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
10430 #: libraries/pmd_common.php:680
10431 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10432 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
10434 #: libraries/pmd_common.php:707
10435 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10436 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
10438 #: libraries/pmd_common.php:711
10439 msgid "Internal relationship has been removed."
10440 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
10442 #: libraries/relation.lib.php:90
10443 msgid "not OK"
10444 msgstr "не OK"
10446 #: libraries/relation.lib.php:94
10447 msgctxt "Correctly working"
10448 msgid "OK"
10449 msgstr "Добра"
10451 #: libraries/relation.lib.php:97
10452 msgid "Enabled"
10453 msgstr "Уключана"
10455 #: libraries/relation.lib.php:101
10456 msgid "Configuration of pmadb…"
10457 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10459 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10460 msgid "General relation features"
10461 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10463 #: libraries/relation.lib.php:152
10464 msgid "Display Features"
10465 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10467 #: libraries/relation.lib.php:169
10468 msgid "Designer and creation of PDFs"
10469 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10471 #: libraries/relation.lib.php:180
10472 msgid "Displaying Column Comments"
10473 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10475 #: libraries/relation.lib.php:186
10476 msgid "Browser transformation"
10477 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10479 #: libraries/relation.lib.php:193
10480 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10481 msgstr ""
10482 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10483 "да дакументацыі."
10485 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10486 msgid "Bookmarked SQL query"
10487 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10489 #: libraries/relation.lib.php:220
10490 msgid "SQL history"
10491 msgstr "Гісторыя SQL"
10493 #: libraries/relation.lib.php:231
10494 msgid "Persistent recently used tables"
10495 msgstr ""
10497 #: libraries/relation.lib.php:242
10498 msgid "Persistent favorite tables"
10499 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10501 #: libraries/relation.lib.php:253
10502 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10503 msgstr ""
10505 #: libraries/relation.lib.php:275
10506 msgid "User preferences"
10507 msgstr ""
10509 #: libraries/relation.lib.php:292
10510 msgid "Configurable menus"
10511 msgstr "Наладжвальныя меню"
10513 #: libraries/relation.lib.php:303
10514 msgid "Hide/show navigation items"
10515 msgstr ""
10517 #: libraries/relation.lib.php:314
10518 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10519 msgstr ""
10521 #: libraries/relation.lib.php:325
10522 msgid "Managing Central list of columns"
10523 msgstr ""
10525 #: libraries/relation.lib.php:336
10526 msgid "Remembering Designer Settings"
10527 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10529 #: libraries/relation.lib.php:347
10530 msgid "Saving export templates"
10531 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10533 #: libraries/relation.lib.php:355
10534 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10535 msgstr ""
10537 #: libraries/relation.lib.php:361
10538 #, php-format
10539 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10540 msgstr ""
10542 #: libraries/relation.lib.php:366
10543 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10544 msgstr ""
10546 #: libraries/relation.lib.php:369
10547 msgid ""
10548 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10549 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10550 msgstr ""
10552 #: libraries/relation.lib.php:374
10553 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10554 msgstr ""
10556 #: libraries/relation.lib.php:1691
10557 msgid "no description"
10558 msgstr "няма апісаньня"
10560 #: libraries/relation.lib.php:1884
10561 msgid ""
10562 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10563 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10564 "phpMyAdmin configuration storage there."
10565 msgstr ""
10567 #: libraries/relation.lib.php:1999
10568 #, php-format
10569 msgid ""
10570 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10571 "configuration storage there."
10572 msgstr ""
10574 #: libraries/relation.lib.php:2007
10575 #, php-format
10576 msgid ""
10577 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10578 msgstr ""
10580 #: libraries/relation.lib.php:2015
10581 #, php-format
10582 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10583 msgstr ""
10585 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10586 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10587 msgid "Master replication"
10588 msgstr ""
10590 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10591 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10595 msgid "Show connected slaves"
10596 msgstr ""
10598 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
10599 msgid "Add slave replication user"
10600 msgstr ""
10602 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10603 msgid "Master configuration"
10604 msgstr ""
10606 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10607 msgid ""
10608 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10609 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10610 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10611 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10612 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10613 msgstr ""
10615 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10616 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10617 msgstr ""
10619 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10620 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10621 msgstr ""
10623 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10624 msgid "Please select databases:"
10625 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
10627 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10628 msgid ""
10629 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10630 "and please restart the MySQL server afterwards."
10631 msgstr ""
10633 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10634 msgid ""
10635 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10636 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10637 "master."
10638 msgstr ""
10640 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10641 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10642 msgid "Slave replication"
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
10646 msgid "Master connection:"
10647 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
10649 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
10650 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10651 msgstr ""
10653 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
10654 msgid "Slave IO Thread not running!"
10655 msgstr ""
10657 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
10658 msgid ""
10659 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10660 msgstr ""
10662 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
10663 msgid "See slave status table"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
10667 msgid "Control slave:"
10668 msgstr ""
10670 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
10671 msgid "Full start"
10672 msgstr "Поўны запуск"
10674 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
10675 msgid "Full stop"
10676 msgstr "Поўны прыпынак"
10678 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
10679 msgid "Reset slave"
10680 msgstr ""
10682 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
10683 msgid "Start SQL Thread only"
10684 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
10686 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
10687 msgid "Stop SQL Thread only"
10688 msgstr ""
10690 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
10691 msgid "Start IO Thread only"
10692 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
10694 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
10695 msgid "Stop IO Thread only"
10696 msgstr ""
10698 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
10699 msgid "Change or reconfigure master server"
10700 msgstr ""
10702 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
10703 #, php-format
10704 msgid ""
10705 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10706 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10707 msgstr ""
10709 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10710 msgid "Error management:"
10711 msgstr ""
10713 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
10714 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10715 msgstr ""
10717 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
10718 msgid "Skip current error"
10719 msgstr ""
10721 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
10722 #, php-format
10723 msgid "Skip next %s errors."
10724 msgstr ""
10726 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
10727 #, php-format
10728 msgid ""
10729 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10730 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10731 msgstr ""
10733 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
10734 msgid "Slave configuration"
10735 msgstr ""
10737 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
10738 msgid ""
10739 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10740 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10741 msgstr ""
10743 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
10744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10745 msgid "User name:"
10746 msgstr "Імя карыстальніка:"
10748 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
10749 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
10750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
10751 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
10752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
10753 #: libraries/server_privileges.lib.php:3498
10754 msgid "User name"
10755 msgstr "Імя карыстальніка"
10757 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
10758 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
10759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
10760 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
10761 #: libraries/server_privileges.lib.php:3500
10762 msgid "Password"
10763 msgstr "Пароль"
10765 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
10766 msgid "Port:"
10767 msgstr "Порт:"
10769 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
10770 msgid "Master status"
10771 msgstr "Стан галоўнага сервера"
10773 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
10774 msgid "Slave status"
10775 msgstr "Стан залежнага сервера"
10777 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
10778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
10779 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
10780 msgid "Variable"
10781 msgstr "Зьменная"
10783 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
10784 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
10785 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
10786 msgid "Host"
10787 msgstr "Хост"
10789 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
10790 msgid ""
10791 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10792 "this list."
10793 msgstr ""
10795 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
10796 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
10797 msgid "Any host"
10798 msgstr "Любы хост"
10800 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10801 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
10802 msgid "Local"
10803 msgstr "Лякальны"
10805 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
10806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
10807 msgid "This Host"
10808 msgstr "Гэты хост"
10810 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
10811 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
10812 msgid "Any user"
10813 msgstr "Любы карыстальнік"
10815 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
10816 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
10817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10818 msgid "Use text field:"
10819 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
10821 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
10822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
10823 msgid "Use Host Table"
10824 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
10826 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
10827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
10828 msgid ""
10829 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10830 "table are used instead."
10831 msgstr ""
10833 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
10834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
10835 msgid "Re-type"
10836 msgstr "Пацьверджаньне"
10838 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
10839 msgid "Generate password:"
10840 msgstr "Згенераваць пароль:"
10842 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
10843 msgid ""
10844 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10845 "in phpMyAdmin configuration."
10846 msgstr ""
10848 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
10849 msgid "Replication started successfully."
10850 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10852 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
10853 msgid "Error starting replication."
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
10857 msgid "Replication stopped successfully."
10858 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10860 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
10861 msgid "Error stopping replication."
10862 msgstr ""
10864 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
10865 msgid "Replication resetting successfully."
10866 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10868 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
10869 msgid "Error resetting replication."
10870 msgstr ""
10872 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
10873 msgid "Success."
10874 msgstr ""
10876 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
10877 msgid "Error."
10878 msgstr "Памылка."
10880 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
10881 msgid "Unknown error"
10882 msgstr ""
10884 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
10885 #, php-format
10886 msgid "Unable to connect to master %s."
10887 msgstr ""
10889 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
10890 msgid ""
10891 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10892 msgstr ""
10894 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
10895 msgid "Unable to change master!"
10896 msgstr ""
10898 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
10899 #, php-format
10900 msgid "Master server changed successfully to %s."
10901 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
10904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
10905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
10906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
10907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
10908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
10909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
10910 #, php-format
10911 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10912 msgstr ""
10914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
10915 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10916 msgstr ""
10918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
10919 #, php-format
10920 msgid "Event %1$s has been modified."
10921 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
10924 #, php-format
10925 msgid "Event %1$s has been created."
10926 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
10929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
10930 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10931 msgstr ""
10933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
10934 msgid "Edit event"
10935 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
10938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
10939 msgid "Details"
10940 msgstr "Дэталі"
10942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
10943 msgid "Event name"
10944 msgstr "Назва падзеі"
10946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
10947 #, php-format
10948 msgid "Change to %s"
10949 msgstr "Змяніць на %s"
10951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
10952 msgid "Execute at"
10953 msgstr ""
10955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
10956 msgid "Execute every"
10957 msgstr "Выканаць кожны"
10959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
10960 msgctxt "Start of recurring event"
10961 msgid "Start"
10962 msgstr "Пачатак"
10964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
10965 msgctxt "End of recurring event"
10966 msgid "End"
10967 msgstr "Канец"
10969 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
10970 msgid "On completion preserve"
10971 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10973 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
10974 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
10975 msgid "Definer"
10976 msgstr ""
10978 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
10979 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
10980 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10981 msgstr ""
10983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
10984 msgid "You must provide an event name!"
10985 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
10987 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
10988 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10989 msgstr ""
10991 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
10992 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10993 msgstr ""
10995 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
10996 msgid "You must provide a valid type for the event."
10997 msgstr ""
10999 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11000 msgid "You must provide an event definition."
11001 msgstr ""
11003 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11007 msgid "Error in processing request:"
11008 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
11010 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11011 msgid "OFF"
11012 msgstr ""
11014 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11015 msgid "ON"
11016 msgstr ""
11018 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11019 msgid "Event scheduler status"
11020 msgstr ""
11022 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11023 msgid "The backed up query was:"
11024 msgstr ""
11026 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11027 msgid "Returns"
11028 msgstr "Вяртае"
11030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11031 msgid ""
11032 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11033 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11034 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11035 "problems."
11036 msgstr ""
11038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11039 msgid "Edit routine"
11040 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
11042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11044 #, php-format
11045 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11046 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
11048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11049 #, php-format
11050 msgid "Routine %1$s has been created."
11051 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
11053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11054 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11055 msgstr ""
11057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11058 #, php-format
11059 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11060 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
11062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11063 #, php-format
11064 msgid "Routine %1$s has been modified."
11065 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
11067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11068 msgid "Routine name"
11069 msgstr "Назва працэдуры"
11071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11072 msgid "Parameters"
11073 msgstr ""
11075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11076 msgid "Direction"
11077 msgstr "Напрамак"
11079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11080 msgid "Add parameter"
11081 msgstr "Дадаць параметр"
11083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11084 msgid "Remove last parameter"
11085 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
11087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11088 msgid "Return type"
11089 msgstr "Тып працэдуры"
11091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11092 msgid "Return length/values"
11093 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
11095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11096 msgid "Return options"
11097 msgstr "Вярнуць опцыі"
11099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11100 msgid "Is deterministic"
11101 msgstr ""
11103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11104 msgid ""
11105 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11106 "refer to the documentation for more details"
11107 msgstr ""
11109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11110 msgid "Security type"
11111 msgstr "Тып бяспекі"
11113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11114 msgid "SQL data access"
11115 msgstr ""
11117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11118 msgid "You must provide a routine name!"
11119 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
11121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11122 #, php-format
11123 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11124 msgstr ""
11126 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11128 msgid ""
11129 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11130 "VARCHAR and VARBINARY."
11131 msgstr ""
11133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11134 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11135 msgstr ""
11137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11138 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11139 msgstr ""
11141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11142 msgid "You must provide a routine definition."
11143 msgstr ""
11145 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11146 #, php-format
11147 msgid "Execution results of routine %s"
11148 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
11150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11151 #, php-format
11152 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11153 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11154 msgstr[0] ""
11155 msgstr[1] ""
11156 msgstr[2] ""
11158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11160 msgid "Execute routine"
11161 msgstr ""
11163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11165 msgid "Routine parameters"
11166 msgstr "Параметры працэдуры"
11168 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11169 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11170 msgstr ""
11172 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11173 #, php-format
11174 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11175 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
11177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11178 #, php-format
11179 msgid "Trigger %1$s has been created."
11180 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
11182 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11183 msgid "Edit trigger"
11184 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
11186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11187 msgid "Trigger name"
11188 msgstr "Назва трыгера"
11190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11191 msgctxt "Trigger action time"
11192 msgid "Time"
11193 msgstr "Час"
11195 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11196 msgid "You must provide a trigger name!"
11197 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
11199 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11200 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11201 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
11203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11204 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11205 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
11207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11208 msgid "You must provide a valid table name!"
11209 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
11211 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11212 msgid "You must provide a trigger definition."
11213 msgstr ""
11215 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11216 msgid "Add routine"
11217 msgstr "Дадаць працэдуру"
11219 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11220 #, php-format
11221 msgid "Export of routine %s"
11222 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
11224 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11225 msgid "routine"
11226 msgstr "працэдура"
11228 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11229 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11230 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
11232 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11233 #, php-format
11234 msgid ""
11235 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11236 "necessary privileges to edit this routine."
11237 msgstr ""
11239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11240 #, php-format
11241 msgid ""
11242 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11243 "necessary privileges to view/export this routine."
11244 msgstr ""
11246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11247 #, php-format
11248 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11249 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11251 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11252 msgid "There are no routines to display."
11253 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
11255 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11256 msgid "Add trigger"
11257 msgstr "Дадаць трыгер"
11259 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11260 #, php-format
11261 msgid "Export of trigger %s"
11262 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
11264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11265 msgid "trigger"
11266 msgstr "трыгер"
11268 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11269 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11270 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
11272 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11273 #, php-format
11274 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11275 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11277 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11278 msgid "There are no triggers to display."
11279 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
11281 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11282 msgid "Add event"
11283 msgstr "Дадаць падзею"
11285 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11286 #, php-format
11287 msgid "Export of event %s"
11288 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11290 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11291 msgid "event"
11292 msgstr "падзея"
11294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11295 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11296 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11299 #, php-format
11300 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11301 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11303 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11304 msgid "There are no events to display."
11305 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11307 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11308 msgid "Current server:"
11309 msgstr "Дзейны сервер:"
11311 #: libraries/server_common.lib.php:24
11312 msgid "Server variables and settings"
11313 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11315 #: libraries/server_common.lib.php:27
11316 msgid "Storage Engines"
11317 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
11319 #: libraries/server_common.lib.php:36
11320 msgid "Character Sets and Collations"
11321 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
11323 #: libraries/server_common.lib.php:42
11324 msgid "Databases statistics"
11325 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
11327 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11328 msgid "No privileges."
11329 msgstr "Без прывілеяў."
11331 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11332 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11333 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11335 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11336 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11338 msgid "Allows reading data."
11339 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11341 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11344 msgid "Allows inserting and replacing data."
11345 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11347 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11350 msgid "Allows changing data."
11351 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11353 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11355 msgid "Allows deleting data."
11356 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11358 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11360 msgid "Allows creating new databases and tables."
11361 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11363 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11364 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11365 msgid "Allows dropping databases and tables."
11366 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11368 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11370 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11371 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11373 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11375 msgid "Allows shutting down the server."
11376 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11378 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11379 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11380 msgid "Allows viewing processes of all users."
11381 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11383 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11385 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11386 msgstr ""
11387 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11389 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11392 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11393 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11395 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11397 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11398 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11400 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11402 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11403 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11405 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11407 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11408 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11410 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11411 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11412 msgid ""
11413 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11414 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11415 "killing threads of other users."
11416 msgstr ""
11417 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11418 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11419 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11421 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11423 msgid "Allows creating temporary tables."
11424 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11426 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11428 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11429 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11431 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11433 msgid "Needed for the replication slaves."
11434 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11436 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11438 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11439 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11441 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11442 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11445 msgid "Allows creating new views."
11446 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11448 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11449 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11450 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11451 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11453 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11454 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11455 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11456 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11458 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11459 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11460 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11461 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11462 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11464 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11465 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11466 msgid "Allows creating stored routines."
11467 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11469 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11471 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11472 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11474 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11476 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11477 msgstr ""
11478 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11480 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11482 msgid "Allows executing stored routines."
11483 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11485 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11486 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11487 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11489 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11490 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11491 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11493 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11494 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11498 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11499 msgstr ""
11501 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11502 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11503 msgstr ""
11505 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11506 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11507 msgstr ""
11509 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
11510 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11511 msgstr ""
11512 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11513 "працягу гадзіны."
11515 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
11516 msgid ""
11517 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11518 "execute per hour."
11519 msgstr ""
11520 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11521 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11523 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
11524 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11525 msgstr ""
11526 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11527 "працягу гадзіны."
11529 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
11530 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11531 msgstr ""
11532 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11534 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
11535 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
11536 #: libraries/server_privileges.lib.php:3313
11537 #: libraries/server_privileges.lib.php:4528
11538 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
11539 msgid "Routine"
11540 msgstr "Працэдура"
11542 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
11543 msgid ""
11544 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11545 "that user possess on this routine."
11546 msgstr ""
11548 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11549 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11550 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11552 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
11553 msgid "Allows executing this routine."
11554 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11556 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
11557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
11558 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
11559 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11560 msgid "Table-specific privileges"
11561 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11563 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11564 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
11565 #: libraries/server_privileges.lib.php:3503
11566 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
11567 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11568 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11571 msgid "Administration"
11572 msgstr "Адміністраваньне"
11574 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
11575 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
11576 msgid "Global privileges"
11577 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11579 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
11580 msgid "Global"
11581 msgstr "Глабальны"
11583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
11584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3300
11585 msgid "Database-specific privileges"
11586 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
11589 msgid "Allows creating new tables."
11590 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11592 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
11593 msgid "Allows dropping tables."
11594 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
11597 msgid ""
11598 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11599 msgstr ""
11600 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11601 "прывілеяў."
11603 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
11604 msgid ""
11605 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11606 "that user possess yourself."
11607 msgstr ""
11609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
11610 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
11611 msgid "Native MySQL authentication"
11612 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11615 msgid "SHA256 password authentication"
11616 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
11619 #: libraries/server_privileges.lib.php:3068
11620 msgid "Login Information"
11621 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11623 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11624 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
11625 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
11626 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
11627 msgid "Use text field"
11628 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
11631 msgid ""
11632 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11633 "hostname."
11634 msgstr ""
11636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
11637 msgid "Host name:"
11638 msgstr "Назва хаста:"
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
11641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
11642 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
11643 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
11644 msgid "Host name"
11645 msgstr "Назва хаста"
11647 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11648 msgid "Do not change the password"
11649 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11651 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
11652 msgid "Authentication Plugin"
11653 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11656 msgid "Password Hashing Method"
11657 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11659 #: libraries/server_privileges.lib.php:2005
11660 #, php-format
11661 msgid "The password for %s was changed successfully."
11662 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11664 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
11665 #, php-format
11666 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11667 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11669 #: libraries/server_privileges.lib.php:2147
11670 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
11671 msgid "Add user account"
11672 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11674 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
11675 msgid "Database for user account"
11676 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11678 #: libraries/server_privileges.lib.php:2162
11679 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11680 msgstr ""
11681 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11683 #: libraries/server_privileges.lib.php:2173
11684 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11685 msgstr ""
11686 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11688 #: libraries/server_privileges.lib.php:2186
11689 #, php-format
11690 msgid "Grant all privileges on database %s."
11691 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
11694 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
11695 #, php-format
11696 msgid "Users having access to \"%s\""
11697 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11699 #: libraries/server_privileges.lib.php:2389
11700 msgid "User has been added."
11701 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2541
11704 #: libraries/server_privileges.lib.php:3509
11705 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
11706 msgid "Grant"
11707 msgstr "Grant"
11709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
11710 msgid "Not enough privilege to view users."
11711 msgstr ""
11713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2575
11714 #: libraries/server_privileges.lib.php:3930
11715 msgid "No user found."
11716 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2606
11719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
11721 msgid "Any"
11722 msgstr "Любы"
11724 #: libraries/server_privileges.lib.php:2657
11725 msgid "global"
11726 msgstr "глябальны"
11728 #: libraries/server_privileges.lib.php:2660
11729 msgid "database-specific"
11730 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2662
11733 msgid "wildcard"
11734 msgstr "шаблён"
11736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2668
11737 msgid "table-specific"
11738 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
11741 msgid "Edit privileges"
11742 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2801
11745 msgid "Revoke"
11746 msgstr "Ануляваць"
11748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2825
11749 msgid "Edit user group"
11750 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11752 #: libraries/server_privileges.lib.php:3040
11753 msgid "… keep the old one."
11754 msgstr "… пакінуць старога."
11756 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
11757 msgid "… delete the old one from the user tables."
11758 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
11761 msgid ""
11762 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11763 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
11766 msgid ""
11767 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11768 "afterwards."
11769 msgstr ""
11770 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3069
11773 msgid "Change login information / Copy user account"
11774 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11776 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
11777 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11778 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11780 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
11781 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
11782 msgid "Routine-specific privileges"
11783 msgstr "Прывілеі працэдур"
11785 #: libraries/server_privileges.lib.php:3507
11786 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
11787 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
11788 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
11789 msgid "User group"
11790 msgstr ""
11792 #: libraries/server_privileges.lib.php:3629
11793 #: libraries/server_privileges.lib.php:4751
11794 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11795 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11797 #: libraries/server_privileges.lib.php:3806
11798 msgid "No users selected for deleting!"
11799 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11801 #: libraries/server_privileges.lib.php:3809
11802 msgid "Reloading the privileges"
11803 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11805 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
11806 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11807 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11809 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
11810 #, php-format
11811 msgid "You have updated the privileges for %s."
11812 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11814 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
11815 #, php-format
11816 msgid "Deleting %s"
11817 msgstr "Выдаленьне %s"
11819 #: libraries/server_privileges.lib.php:4037
11820 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11821 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11823 #: libraries/server_privileges.lib.php:4128
11824 #, php-format
11825 msgid "The user %s already exists!"
11826 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:4401
11829 #, php-format
11830 msgid "Privileges for %s"
11831 msgstr "Прывілеі для %s"
11833 #: libraries/server_privileges.lib.php:4410
11834 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
11835 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
11836 msgid "User"
11837 msgstr "Карыстальнік"
11839 #: libraries/server_privileges.lib.php:4478
11840 msgid "Edit privileges:"
11841 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:4479
11844 msgid "User account"
11845 msgstr "Конт карыстальніка"
11847 #: libraries/server_privileges.lib.php:4553
11848 msgid ""
11849 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11850 "currently logged in."
11851 msgstr ""
11853 #: libraries/server_privileges.lib.php:4573 libraries/server_users.lib.php:21
11854 msgid "User accounts overview"
11855 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:4641
11858 msgid ""
11859 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11860 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11861 "allows a connection from any (%) host."
11862 msgstr ""
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:4683
11865 #, php-format
11866 msgid ""
11867 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11868 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11869 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11870 "%sreload the privileges%s before you continue."
11871 msgstr ""
11872 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11873 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
11874 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
11875 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid ""
11880 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11881 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11882 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11883 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11884 msgid ""
11885 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11886 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11887 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11888 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11889 "privilege."
11890 msgstr ""
11891 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11892 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
11893 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
11894 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11896 #: libraries/server_privileges.lib.php:4971
11897 msgid "You have added a new user."
11898 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11900 #: libraries/server_status.lib.php:57
11901 #, php-format
11902 msgid "Network traffic since startup: %s"
11903 msgstr ""
11905 #: libraries/server_status.lib.php:70
11906 #, php-format
11907 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11908 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
11910 #: libraries/server_status.lib.php:91
11911 msgid ""
11912 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11913 "b> process."
11914 msgstr ""
11916 #: libraries/server_status.lib.php:96
11917 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11918 msgstr ""
11920 #: libraries/server_status.lib.php:101
11921 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11922 msgstr ""
11924 #: libraries/server_status.lib.php:113
11925 msgid "Replication status"
11926 msgstr "Стан рэплікацыі"
11928 #: libraries/server_status.lib.php:143
11929 msgid ""
11930 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11931 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11932 msgstr ""
11933 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
11934 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
11936 #: libraries/server_status.lib.php:154
11937 msgid "Received"
11938 msgstr "Атрымана"
11940 #: libraries/server_status.lib.php:173
11941 msgid "Sent"
11942 msgstr "Адпраўлена"
11944 #: libraries/server_status.lib.php:240
11945 msgid "Max. concurrent connections"
11946 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
11948 #: libraries/server_status.lib.php:250
11949 msgid "Failed attempts"
11950 msgstr "Няўдалых спробаў"
11952 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
11953 msgid "Instructions"
11954 msgstr "Інструкцыі"
11956 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
11957 msgid ""
11958 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11959 "analyzing the server status variables."
11960 msgstr ""
11962 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
11963 msgid ""
11964 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11965 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11966 "system."
11967 msgstr ""
11969 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
11970 msgid ""
11971 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11972 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11973 "tuning can have a very negative effect on performance."
11974 msgstr ""
11976 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
11977 msgid ""
11978 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11979 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11980 "no clearly measurable improvement."
11981 msgstr ""
11983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:65
11984 msgid "Log statistics"
11985 msgstr "Статыстыка журнала"
11987 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
11988 msgid "Selected time range:"
11989 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
11991 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:74
11992 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11993 msgstr ""
11995 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
11996 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11997 msgstr ""
11999 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:84
12000 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12001 msgstr ""
12003 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:88
12004 msgid "Results are grouped by query text."
12005 msgstr ""
12007 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:92
12008 msgid "Query analyzer"
12009 msgstr "Аналізатар запыту"
12011 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:109
12012 msgid "Monitor Instructions"
12013 msgstr ""
12015 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
12016 msgid ""
12017 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12018 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12019 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12020 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12021 "increases server load by up to 15%."
12022 msgstr ""
12024 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12025 msgid "Using the monitor:"
12026 msgstr ""
12028 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:130
12029 msgid ""
12030 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12031 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12032 "chart using the cog icon on each respective chart."
12033 msgstr ""
12035 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:136
12036 msgid ""
12037 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12038 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12039 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12040 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12041 msgstr ""
12043 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12044 msgid "Please note:"
12045 msgstr ""
12047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
12048 msgid ""
12049 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12050 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12051 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12052 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12053 msgstr ""
12055 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
12057 msgid "Add chart"
12058 msgstr "Дадаць графік"
12060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12061 msgid "Chart Title"
12062 msgstr "Загаловак графіка"
12064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:176
12065 msgid "Preset chart"
12066 msgstr "Загатоўка графіка"
12068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12069 msgid "Status variable(s)"
12070 msgstr ""
12072 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:184
12073 msgid "Select series:"
12074 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
12076 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
12077 msgid "Commonly monitored"
12078 msgstr ""
12080 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:202
12081 msgid "or type variable name:"
12082 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
12084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:209
12085 msgid "Display as differential value"
12086 msgstr ""
12088 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
12089 msgid "Apply a divisor"
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
12093 msgid "Append unit to data values"
12094 msgstr ""
12096 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
12097 msgid "Add this series"
12098 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
12100 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12101 msgid "Clear series"
12102 msgstr ""
12104 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
12105 msgid "Series in chart:"
12106 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
12108 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
12109 msgid "Start Monitor"
12110 msgstr "Запусціць манітор"
12112 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12113 msgid "Instructions/Setup"
12114 msgstr ""
12116 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:262
12117 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12118 msgstr ""
12120 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:282
12121 msgid "Enable charts dragging"
12122 msgstr ""
12124 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:286
12125 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12126 msgid "Refresh rate"
12127 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
12129 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:295
12130 msgid "Chart columns"
12131 msgstr "Слупкі графіка"
12133 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12134 msgid "Chart arrangement"
12135 msgstr ""
12137 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:310
12138 msgid ""
12139 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12140 "may want to export it if you have a complicated set up."
12141 msgstr ""
12143 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:324
12144 msgid "Reset to default"
12145 msgstr ""
12147 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12148 msgid ""
12149 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12150 "web server and the MySQL server."
12151 msgstr ""
12152 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
12153 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
12155 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12156 msgid "ID"
12157 msgstr "ID"
12159 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12160 msgid "Command"
12161 msgstr "Каманда"
12163 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12164 msgid "Progress"
12165 msgstr ""
12167 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12169 msgid "Filters"
12170 msgstr "Фільтры"
12172 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12173 msgid "Show only active"
12174 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
12176 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12177 #, php-format
12178 msgid "Questions since startup: %s"
12179 msgstr ""
12181 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12182 msgid "per hour:"
12183 msgstr "у гадзіну:"
12185 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12186 msgid "per minute:"
12187 msgstr "у хвіліну:"
12189 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12190 msgid "per second:"
12191 msgstr "у секунду:"
12193 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12194 msgid "Statements"
12195 msgstr "Выразы"
12197 #. l10n: # = Amount of queries
12198 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12199 msgid "#"
12200 msgstr ""
12202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12203 msgid "Containing the word:"
12204 msgstr "Змяшчае слова:"
12206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12207 msgid "Show only alert values"
12208 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
12210 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12211 msgid "Filter by category…"
12212 msgstr ""
12214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12215 msgid "Show unformatted values"
12216 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
12218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12219 msgid "Related links:"
12220 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
12222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12223 msgid ""
12224 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12225 "closing the connection properly."
12226 msgstr ""
12228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12229 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12230 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
12232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12233 msgid ""
12234 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12235 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12236 "statements from the transaction."
12237 msgstr ""
12238 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
12239 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
12240 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
12242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12243 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12244 msgstr ""
12245 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
12247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12248 msgid ""
12249 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12250 msgstr ""
12252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12253 msgid ""
12254 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12255 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12256 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12257 "based instead of disk-based."
12258 msgstr ""
12259 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
12260 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
12261 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
12262 "памяці, а не на дыску."
12264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12265 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12266 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
12268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12269 msgid ""
12270 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12271 "while executing statements."
12272 msgstr ""
12273 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
12274 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
12276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12277 msgid ""
12278 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12279 "(probably duplicate key)."
12280 msgstr ""
12281 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
12282 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
12284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12285 msgid ""
12286 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12287 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12288 msgstr ""
12289 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
12290 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
12291 "паток."
12293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12294 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12295 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
12297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12298 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12299 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
12301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12302 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12303 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
12305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12306 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12307 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
12309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12310 msgid ""
12311 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12312 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12313 "indicates the number of time tables have been discovered."
12314 msgstr ""
12315 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
12316 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
12317 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
12319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12320 msgid ""
12321 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12322 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12323 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12324 msgstr ""
12325 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
12326 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
12327 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
12328 "індэксаваная."
12330 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12331 msgid ""
12332 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12333 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12334 msgstr ""
12335 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
12336 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
12338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12339 msgid ""
12340 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12341 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12342 "if you are doing an index scan."
12343 msgstr ""
12344 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
12345 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
12346 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
12348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12349 msgid ""
12350 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12351 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12352 msgstr ""
12353 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
12354 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
12356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12357 msgid ""
12358 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12359 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12360 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12361 "you have joins that don't use keys properly."
12362 msgstr ""
12363 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
12364 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
12365 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
12366 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
12368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12369 msgid ""
12370 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12371 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12372 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12373 "advantage of the indexes you have."
12374 msgstr ""
12375 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
12376 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
12377 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
12378 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
12380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12381 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12382 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
12384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12385 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12386 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
12388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12389 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12390 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
12392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12393 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12394 msgstr ""
12395 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
12397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12398 msgid "The number of pages currently dirty."
12399 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
12401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12402 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12403 msgstr ""
12404 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
12406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12407 msgid "The number of free pages."
12408 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
12410 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12411 msgid ""
12412 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12413 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12414 "reason."
12415 msgstr ""
12416 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
12417 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
12418 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
12420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12421 msgid ""
12422 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12423 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12424 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12425 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12426 msgstr ""
12427 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
12428 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
12429 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
12430 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12431 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12433 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12434 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12435 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
12437 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12438 msgid ""
12439 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12440 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12441 msgstr ""
12442 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12443 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
12444 "парадку."
12446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12447 msgid ""
12448 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12449 "InnoDB does a sequential full table scan."
12450 msgstr ""
12451 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12452 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
12454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12455 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12456 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
12458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12459 msgid ""
12460 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12461 "and had to do a single-page read."
12462 msgstr ""
12463 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
12464 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
12466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12467 msgid ""
12468 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12469 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12470 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12471 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12472 "properly, this value should be small."
12473 msgstr ""
12474 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
12475 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
12476 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
12477 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
12478 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
12480 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12481 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12482 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
12484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12485 msgid "The number of fsync() operations so far."
12486 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
12488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12489 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12490 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
12492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12493 msgid "The current number of pending reads."
12494 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
12496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12497 msgid "The current number of pending writes."
12498 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12501 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12502 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12505 msgid "The total number of data reads."
12506 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
12508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12509 msgid "The total number of data writes."
12510 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
12512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12513 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12514 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12517 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12518 msgstr ""
12519 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12520 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
12523 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12524 msgstr ""
12525 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12526 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12529 msgid ""
12530 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12531 "wait for it to be flushed before continuing."
12532 msgstr ""
12533 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
12534 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
12536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
12537 msgid "The number of log write requests."
12538 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
12540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12541 msgid "The number of physical writes to the log file."
12542 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
12544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12545 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12546 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
12548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12549 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12550 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12553 msgid "Pending log file writes."
12554 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
12556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12557 msgid "The number of bytes written to the log file."
12558 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
12560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12561 msgid "The number of pages created."
12562 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
12564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12565 msgid ""
12566 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12567 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12568 msgstr ""
12569 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
12570 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
12572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
12573 msgid "The number of pages read."
12574 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
12576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12577 msgid "The number of pages written."
12578 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
12580 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12581 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12582 msgstr ""
12583 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
12585 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12586 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12587 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12590 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12591 msgstr ""
12592 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
12593 "мілісэкундах."
12595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12596 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12597 msgstr ""
12598 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
12601 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12602 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
12604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
12605 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12606 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
12608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
12609 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12610 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
12612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
12613 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12614 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
12616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
12617 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12618 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
12620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
12621 msgid ""
12622 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12623 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12624 msgstr ""
12625 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
12626 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
12628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
12629 msgid ""
12630 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12631 "determine how much of the key cache is in use."
12632 msgstr ""
12633 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
12634 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
12636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
12637 msgid ""
12638 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12639 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12640 "one time."
12641 msgstr ""
12642 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
12643 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
12644 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
12646 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
12647 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12648 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
12650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
12651 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12652 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
12654 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
12655 msgid ""
12656 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12657 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12658 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12659 msgstr ""
12660 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
12661 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
12662 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
12664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
12665 msgid ""
12666 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12667 "requests (calculated value)"
12668 msgstr ""
12670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
12671 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12672 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
12674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
12675 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12676 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
12678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
12679 msgid ""
12680 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12681 msgstr ""
12683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
12684 msgid ""
12685 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12686 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12687 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12688 msgstr ""
12689 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
12690 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
12691 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
12692 "зкампіляваны."
12694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
12695 msgid ""
12696 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12697 "the server started."
12698 msgstr ""
12700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
12701 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12702 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
12704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
12705 msgid ""
12706 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12707 "table cache value is probably too small."
12708 msgstr ""
12709 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
12710 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
12712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
12713 msgid "The number of files that are open."
12714 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
12716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
12717 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12718 msgstr ""
12719 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
12721 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
12722 msgid "The number of tables that are open."
12723 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
12725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
12726 msgid ""
12727 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12728 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12729 "statement."
12730 msgstr ""
12732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
12733 msgid "The amount of free memory for query cache."
12734 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
12737 msgid "The number of cache hits."
12738 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
12740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
12741 msgid "The number of queries added to the cache."
12742 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
12744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
12745 msgid ""
12746 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12747 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12748 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12749 "decide which queries to remove from the cache."
12750 msgstr ""
12751 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
12752 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
12753 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
12754 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
12755 "кэшу."
12757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
12758 msgid ""
12759 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12760 "query_cache_type setting)."
12761 msgstr ""
12762 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
12763 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
12765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
12766 msgid "The number of queries registered in the cache."
12767 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
12769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
12770 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12771 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
12773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
12774 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12775 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
12777 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
12778 msgid ""
12779 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12780 "should carefully check the indexes of your tables."
12781 msgstr ""
12782 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
12783 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
12785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
12786 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12787 msgstr ""
12788 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
12789 "табліцы."
12791 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
12792 msgid ""
12793 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12794 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12795 msgstr ""
12796 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
12797 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
12798 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
12800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
12801 msgid ""
12802 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12803 "critical even if this is big.)"
12804 msgstr ""
12805 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
12806 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
12808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
12809 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12810 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
12812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
12813 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12814 msgstr ""
12815 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
12816 "патокам."
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
12819 msgid ""
12820 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12821 "retried transactions."
12822 msgstr ""
12823 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
12824 "паўтараў транзакцыі."
12826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
12827 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12828 msgstr ""
12829 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
12830 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
12832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
12833 msgid ""
12834 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12835 "create."
12836 msgstr ""
12837 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
12838 "стварэньня."
12840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
12841 msgid ""
12842 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12843 msgstr ""
12844 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
12845 "long_query_time сэкундаў."
12847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
12848 msgid ""
12849 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12850 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12851 "system variable."
12852 msgstr ""
12853 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
12854 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
12855 "зьменнай sort_buffer_size."
12857 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
12858 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12859 msgstr ""
12860 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
12861 "слупкоў."
12863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
12864 msgid "The number of sorted rows."
12865 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
12867 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
12868 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12869 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
12871 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
12872 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12873 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12875 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
12876 msgid ""
12877 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12878 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12879 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12880 "tables or use replication."
12881 msgstr ""
12882 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
12883 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
12884 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
12885 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
12887 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
12888 msgid ""
12889 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12890 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12891 "raise your thread_cache_size."
12892 msgstr ""
12893 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
12894 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
12895 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
12897 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
12898 msgid "The number of currently open connections."
12899 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
12901 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
12902 msgid ""
12903 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12904 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12905 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12906 "implementation.)"
12907 msgstr ""
12908 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
12909 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
12910 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
12911 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
12913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
12914 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12915 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
12917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
12918 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12919 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12921 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
12922 #, php-format
12923 msgid "Users of '%s' user group"
12924 msgstr ""
12926 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
12927 msgid "No users were found belonging to this user group."
12928 msgstr ""
12930 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
12931 msgid "User groups"
12932 msgstr "Групы карыстальнікаў"
12934 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
12935 msgid "Server level tabs"
12936 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
12938 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12939 msgid "Database level tabs"
12940 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
12942 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
12943 msgid "Table level tabs"
12944 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
12946 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
12947 msgid "View users"
12948 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
12950 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
12951 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
12952 msgid "Add user group"
12953 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
12955 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
12956 #, php-format
12957 msgid "Edit user group: '%s'"
12958 msgstr ""
12960 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
12961 msgid "User group menu assignments"
12962 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
12964 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12965 msgid "Group name:"
12966 msgstr "Назва групы:"
12968 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
12969 msgid "Server-level tabs"
12970 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
12972 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
12973 msgid "Database-level tabs"
12974 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
12976 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
12977 msgid "Table-level tabs"
12978 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
12980 #: libraries/sql.lib.php:233
12981 msgid "Detailed profile"
12982 msgstr "Дэталёвы профіль"
12984 #: libraries/sql.lib.php:236
12985 msgid "Order"
12986 msgstr ""
12988 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
12989 msgid "State"
12990 msgstr "Стан"
12992 #: libraries/sql.lib.php:251
12993 msgid "Summary by state"
12994 msgstr ""
12996 #: libraries/sql.lib.php:257
12997 msgid "Total Time"
12998 msgstr "Агульны час"
13000 #: libraries/sql.lib.php:259
13001 msgid "% Time"
13002 msgstr "% часу"
13004 #: libraries/sql.lib.php:261
13005 msgid "Calls"
13006 msgstr ""
13008 #: libraries/sql.lib.php:263
13009 msgid "ø Time"
13010 msgstr "ø час"
13012 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13013 msgid "Bookmark this SQL query"
13014 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
13016 #: libraries/sql.lib.php:573
13017 msgid "Label:"
13018 msgstr "Метка:"
13020 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13021 msgid "Let every user access this bookmark"
13022 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
13024 #: libraries/sql.lib.php:794
13025 msgid "Bookmark not created!"
13026 msgstr "Закладка не створаная!"
13028 #: libraries/sql.lib.php:902
13029 #, php-format
13030 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13031 msgstr ""
13033 #: libraries/sql.lib.php:1373
13034 msgid "Showing as PHP code"
13035 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
13037 #: libraries/sql.lib.php:1748
13038 #, php-format
13039 msgid ""
13040 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13041 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13042 msgstr ""
13044 #: libraries/sql.lib.php:1762
13045 #, php-format
13046 msgid ""
13047 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13048 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13049 msgstr ""
13051 #: libraries/sql.lib.php:1804
13052 #, php-format
13053 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13054 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
13056 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13057 #, php-format
13058 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13059 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
13061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13062 #, php-format
13063 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13064 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
13066 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13067 #, php-format
13068 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13069 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
13071 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13072 #: templates/console/display.phtml:10
13073 msgid "Clear"
13074 msgstr "Ачысціць"
13076 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13077 msgid "Get auto-saved query"
13078 msgstr ""
13080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13081 msgid "Bind parameters"
13082 msgstr "Прывязаць параметры"
13084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13085 msgid "Bookmark this SQL query:"
13086 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
13088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13089 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13090 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
13092 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13093 msgid "Delimiter"
13094 msgstr "Разьдзяляльнік"
13096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13097 msgid "Show this query here again"
13098 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
13100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13101 msgid "Rollback when finished"
13102 msgstr ""
13104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13105 msgid "shared"
13106 msgstr ""
13108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13109 msgid "View only"
13110 msgstr "Толькі прагляд"
13112 #: libraries/tracking.lib.php:74
13113 #, php-format
13114 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13115 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13117 #: libraries/tracking.lib.php:79
13118 #, php-format
13119 msgid "Create version %1$s"
13120 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13122 #: libraries/tracking.lib.php:84
13123 msgid "Track these data definition statements:"
13124 msgstr ""
13126 #: libraries/tracking.lib.php:150
13127 msgid "Track these data manipulation statements:"
13128 msgstr ""
13130 #: libraries/tracking.lib.php:179
13131 msgid "Create version"
13132 msgstr "Стварыць версію"
13134 #: libraries/tracking.lib.php:208
13135 #, php-format
13136 msgid "Activate tracking for %s"
13137 msgstr ""
13139 #: libraries/tracking.lib.php:210
13140 msgid "Activate now"
13141 msgstr ""
13143 #: libraries/tracking.lib.php:213
13144 #, php-format
13145 msgid "Deactivate tracking for %s"
13146 msgstr ""
13148 #: libraries/tracking.lib.php:215
13149 msgid "Deactivate now"
13150 msgstr ""
13152 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13153 msgid "Version"
13154 msgstr "Версія"
13156 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13157 msgid "Created"
13158 msgstr "Створаная"
13160 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13161 msgid "Updated"
13162 msgstr ""
13164 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13165 msgid "Delete version"
13166 msgstr "Выдаліць версію"
13168 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13169 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13170 msgid "Tracking report"
13171 msgstr ""
13173 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13174 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13175 msgid "Structure snapshot"
13176 msgstr "Здымак структуры"
13178 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13179 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13180 msgid "active"
13181 msgstr ""
13183 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13184 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13185 msgid "not active"
13186 msgstr ""
13188 #: libraries/tracking.lib.php:472
13189 msgid "Tracking statements"
13190 msgstr ""
13192 #: libraries/tracking.lib.php:484
13193 msgid "Delete tracking data row from report"
13194 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
13196 #: libraries/tracking.lib.php:495
13197 msgid "No data"
13198 msgstr "Няма даных"
13200 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13201 #, php-format
13202 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13203 msgstr ""
13205 #: libraries/tracking.lib.php:657
13206 msgid "SQL dump (file download)"
13207 msgstr ""
13209 #: libraries/tracking.lib.php:659
13210 msgid "SQL dump"
13211 msgstr ""
13213 #: libraries/tracking.lib.php:662
13214 msgid "This option will replace your table and contained data."
13215 msgstr ""
13217 #: libraries/tracking.lib.php:664
13218 msgid "SQL execution"
13219 msgstr ""
13221 #: libraries/tracking.lib.php:669
13222 #, php-format
13223 msgid "Export as %s"
13224 msgstr "Экспартаваць як %s"
13226 #: libraries/tracking.lib.php:695
13227 msgid "Data manipulation statement"
13228 msgstr ""
13230 #: libraries/tracking.lib.php:771
13231 msgid "Data definition statement"
13232 msgstr ""
13234 #: libraries/tracking.lib.php:803
13235 msgid "Date"
13236 msgstr "Дата"
13238 #: libraries/tracking.lib.php:804
13239 msgid "Username"
13240 msgstr "Імя карыстальніка"
13242 #: libraries/tracking.lib.php:852
13243 #, php-format
13244 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13245 msgstr ""
13247 #: libraries/tracking.lib.php:952
13248 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13249 msgctxt "None for default"
13250 msgid "None"
13251 msgstr "Няма"
13253 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13254 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13258 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13259 msgstr ""
13261 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13262 msgid ""
13263 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13264 "ensure that you have the privileges to do so."
13265 msgstr ""
13267 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13268 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13269 msgstr ""
13271 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13272 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13273 msgstr ""
13275 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13276 #, php-format
13277 msgid "Tracking report for table `%s`"
13278 msgstr ""
13280 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13281 #, php-format
13282 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13286 #, php-format
13287 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13288 msgstr ""
13290 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13291 #, php-format
13292 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13293 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
13295 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13296 #, php-format
13297 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13298 msgstr ""
13300 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13301 msgid "Untracked tables"
13302 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13304 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13305 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13306 msgid "Track table"
13307 msgstr "Адсочваць табліцу"
13309 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13310 msgid "Tracked tables"
13311 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13313 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13314 msgid "Last version"
13315 msgstr "Апошняя версія"
13317 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13318 msgid "Delete tracking"
13319 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13321 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13322 msgid "Versions"
13323 msgstr "Версіі"
13325 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13326 msgid "Manage your settings"
13327 msgstr "Кіраваць наладамі"
13329 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13330 msgid "Configuration has been saved."
13331 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13333 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13334 #, php-format
13335 msgid ""
13336 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13337 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13338 msgstr ""
13340 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13341 msgid "Could not save configuration"
13342 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
13344 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13345 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13346 msgid "Error in ZIP archive:"
13347 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
13349 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13350 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13351 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
13353 #: navigation.php:22
13354 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13355 msgstr ""
13357 #: prefs_forms.php:89
13358 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13359 msgstr ""
13361 #: prefs_manage.php:52
13362 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13363 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
13365 #: prefs_manage.php:53
13366 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13367 msgstr ""
13369 #: prefs_manage.php:93
13370 msgid "Could not import configuration"
13371 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
13373 #: prefs_manage.php:126
13374 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13375 msgstr ""
13377 #: prefs_manage.php:145
13378 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13379 msgstr ""
13381 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13382 msgid "Saved on: @DATE@"
13383 msgstr ""
13385 #: prefs_manage.php:254
13386 msgid "Import from file"
13387 msgstr "Імпартаваць з файла"
13389 #: prefs_manage.php:262
13390 msgid "Import from browser's storage"
13391 msgstr ""
13393 #: prefs_manage.php:265
13394 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13395 msgstr ""
13397 #: prefs_manage.php:271
13398 msgid "You have no saved settings!"
13399 msgstr ""
13401 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13402 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13403 msgstr ""
13405 #: prefs_manage.php:282
13406 msgid "Merge with current configuration"
13407 msgstr ""
13409 #: prefs_manage.php:299
13410 #, php-format
13411 msgid ""
13412 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13413 "script%s."
13414 msgstr ""
13416 #: prefs_manage.php:332
13417 msgid "Save as PHP file"
13418 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
13420 #: prefs_manage.php:337
13421 msgid "Save to browser's storage"
13422 msgstr ""
13424 #: prefs_manage.php:344
13425 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13426 msgstr ""
13428 #: prefs_manage.php:352
13429 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13430 msgstr ""
13432 #: prefs_manage.php:380
13433 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13434 msgstr ""
13436 #: server_export.php:27
13437 msgid "View dump (schema) of databases"
13438 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
13440 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13441 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13442 msgid "No Privileges"
13443 msgstr "Без прывілеяў"
13445 #: server_privileges.php:149
13446 msgid ""
13447 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13448 "password, 'Change password' tab should be used."
13449 msgstr ""
13451 #: server_status.php:36
13452 msgid "Not enough privilege to view server status."
13453 msgstr ""
13455 #: server_status_advisor.php:34
13456 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13457 msgstr ""
13459 #: server_status_processes.php:34
13460 #, php-format
13461 msgid "Thread %s was successfully killed."
13462 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
13464 #: server_status_processes.php:40
13465 #, php-format
13466 msgid ""
13467 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13468 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
13470 #: server_status_queries.php:43
13471 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13472 msgstr ""
13474 #: server_status_variables.php:53
13475 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13476 msgstr ""
13478 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
13479 msgid "Download"
13480 msgstr ""
13482 #: setup/frames/form.inc.php:25
13483 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13484 msgstr ""
13486 #: setup/frames/index.inc.php:52
13487 msgid ""
13488 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13489 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13490 msgstr ""
13492 #: setup/frames/index.inc.php:57
13493 msgid ""
13494 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13495 "to use a secure connection."
13496 msgstr ""
13498 #: setup/frames/index.inc.php:61
13499 msgid "Insecure connection"
13500 msgstr ""
13502 #: setup/frames/index.inc.php:87
13503 msgid "Configuration saved."
13504 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13506 #: setup/frames/index.inc.php:90
13507 msgid ""
13508 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13509 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13510 msgstr ""
13512 #: setup/frames/index.inc.php:100
13513 msgid "Configuration not saved!"
13514 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
13516 #: setup/frames/index.inc.php:103
13517 msgid ""
13518 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13519 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13520 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13521 msgstr ""
13523 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
13524 msgid "Overview"
13525 msgstr ""
13527 #: setup/frames/index.inc.php:122
13528 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13529 msgstr ""
13531 #: setup/frames/index.inc.php:173
13532 msgid "There are no configured servers"
13533 msgstr ""
13535 #: setup/frames/index.inc.php:182
13536 msgid "New server"
13537 msgstr "Новы сервер"
13539 #: setup/frames/index.inc.php:211
13540 msgid "Default language"
13541 msgstr ""
13543 #: setup/frames/index.inc.php:221
13544 msgid "let the user choose"
13545 msgstr ""
13547 #: setup/frames/index.inc.php:232
13548 msgid "- none -"
13549 msgstr ""
13551 #: setup/frames/index.inc.php:236
13552 msgid "Default server"
13553 msgstr ""
13555 #: setup/frames/index.inc.php:248
13556 msgid "End of line"
13557 msgstr ""
13559 #: setup/frames/index.inc.php:254
13560 msgid "Display"
13561 msgstr ""
13563 #: setup/frames/index.inc.php:267
13564 msgid "phpMyAdmin homepage"
13565 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13567 #: setup/frames/index.inc.php:269
13568 msgid "Donate"
13569 msgstr "Ахвяраваць"
13571 #: setup/frames/servers.inc.php:32
13572 msgid "Edit server"
13573 msgstr "Рэдагаваць сервер"
13575 #: setup/frames/servers.inc.php:42
13576 msgid "Add a new server"
13577 msgstr "Дадаць новы сервер"
13579 #: setup/index.php:16
13580 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13581 msgstr ""
13583 #: setup/index.php:26
13584 msgid "Wrong GET file attribute value"
13585 msgstr ""
13587 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13588 msgid "Warning"
13589 msgstr ""
13591 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13592 msgid "Submitted form contains errors"
13593 msgstr ""
13595 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13596 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13597 msgstr ""
13599 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
13600 msgid "Ignore errors"
13601 msgstr ""
13603 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
13604 msgid "Show form"
13605 msgstr "Паказаць форму"
13607 #: setup/lib/index.lib.php:118
13608 msgid ""
13609 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13610 "not respond."
13611 msgstr ""
13613 #: setup/lib/index.lib.php:140
13614 msgid "Got invalid version string from server"
13615 msgstr ""
13617 #: setup/lib/index.lib.php:153
13618 msgid "Unparsable version string"
13619 msgstr ""
13621 #: setup/lib/index.lib.php:173
13622 #, php-format
13623 msgid ""
13624 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13625 "version is %s, released on %s."
13626 msgstr ""
13628 #: setup/lib/index.lib.php:180
13629 msgid "No newer stable version is available"
13630 msgstr ""
13632 #: setup/validate.php:24
13633 msgid "Wrong data"
13634 msgstr "Памылковыя даныя"
13636 #: setup/validate.php:30
13637 #, php-format
13638 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13639 msgstr ""
13641 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
13642 #, php-format
13643 msgid "'%s' database does not exist."
13644 msgstr ""
13646 #: tbl_create.php:42
13647 #, php-format
13648 msgid "Table %s already exists!"
13649 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
13651 #: tbl_export.php:44
13652 msgid "View dump (schema) of table"
13653 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
13655 #: tbl_get_field.php:33
13656 msgid "Invalid table name"
13657 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13659 #: tbl_replace.php:239
13660 #, php-format
13661 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13662 msgstr ""
13664 #: tbl_row_action.php:72
13665 msgid "No row selected."
13666 msgstr "Радок не выбраны."
13668 #: tbl_tracking.php:36
13669 #, php-format
13670 msgid "Tracking of %s is activated."
13671 msgstr ""
13673 #: tbl_tracking.php:105
13674 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13675 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
13677 #: tbl_tracking.php:110
13678 msgid "No versions selected."
13679 msgstr "Версіі не выбраныя."
13681 #: tbl_tracking.php:141
13682 msgid "SQL statements executed."
13683 msgstr ""
13685 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
13686 msgctxt "for default"
13687 msgid "None"
13688 msgstr "Няма"
13690 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
13691 msgid "As defined:"
13692 msgstr "Як вызначана:"
13694 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
13695 msgid "Table name"
13696 msgstr "Імя табліцы"
13698 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
13699 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
13700 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
13701 msgid "Add"
13702 msgstr "Дадаць"
13704 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
13705 msgid "column(s)"
13706 msgstr "слупок(і)"
13708 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
13709 msgid "Collation:"
13710 msgstr "Параўноўванне:"
13712 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
13713 msgid "Storage Engine:"
13714 msgstr "Механізм захоўвання:"
13716 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
13717 msgid "Connection:"
13718 msgstr "Злучэнне:"
13720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
13721 msgid "PARTITION definition:"
13722 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
13724 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
13725 msgid "Edit ENUM/SET values"
13726 msgstr ""
13728 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
13729 #, php-format
13730 msgid "Referenced by %s."
13731 msgstr "Спасылаецца на %s."
13733 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
13734 msgid "Is a foreign key."
13735 msgstr "Гэта знешні ключ."
13737 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
13738 msgid "Pick from Central Columns"
13739 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
13741 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
13742 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
13743 msgid "Expression"
13744 msgstr "Выраз"
13746 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
13747 msgid "first"
13748 msgstr ""
13750 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
13751 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
13752 #, php-format
13753 msgid "after %s"
13754 msgstr "пасля %s"
13756 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
13757 msgid "Partition by:"
13758 msgstr "Раздзел:"
13760 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
13761 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
13762 msgid "Expression or column list"
13763 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
13765 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
13766 msgid "Partitions:"
13767 msgstr "Раздзелы:"
13769 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
13770 msgid "Subpartition by:"
13771 msgstr "Падраздзел:"
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
13774 msgid "Subpartitions:"
13775 msgstr "Падраздзелы:"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
13778 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
13779 msgid "Partition"
13780 msgstr "Раздзел"
13782 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
13783 msgid "Values"
13784 msgstr "Значэнні"
13786 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
13787 msgid "Subpartition"
13788 msgstr "Падраздзел"
13790 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
13791 msgid "Engine"
13792 msgstr "Механізм"
13794 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
13795 msgid "Data directory"
13796 msgstr "Каталог даных"
13798 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
13799 msgid "Index directory"
13800 msgstr "Каталог індэксаў"
13802 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
13803 msgid "Max rows"
13804 msgstr "Максімум радкоў"
13806 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
13807 msgid "Min rows"
13808 msgstr "Мінімум радкоў"
13810 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
13811 msgid "Table space"
13812 msgstr "Таблічная прастора"
13814 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
13815 msgid "Node group"
13816 msgstr "Група вузлоў"
13818 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
13819 msgid ""
13820 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13821 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13822 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13823 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13824 msgstr ""
13825 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
13826 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13827 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
13828 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13830 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
13831 msgid ""
13832 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13833 "escaping or quotes, using this format: a"
13834 msgstr ""
13835 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13836 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
13839 msgid "Virtuality"
13840 msgstr ""
13842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
13843 msgid "Move column"
13844 msgstr "Перамясціць слупок"
13846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
13847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
13848 msgid "List of available transformations and their options"
13849 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13851 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
13852 #: transformation_overview.php:42
13853 msgid "Browser display transformation"
13854 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
13857 msgid "Browser display transformation options"
13858 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
13861 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
13862 msgid ""
13863 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13864 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13865 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13866 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13867 msgstr ""
13868 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13869 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13870 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13871 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13873 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
13874 #: transformation_overview.php:43
13875 msgid "Input transformation"
13876 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13878 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
13879 msgid "Input transformation options"
13880 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13882 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
13883 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
13884 #: templates/console/display.phtml:210
13885 msgid "Collapse"
13886 msgstr ""
13888 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
13889 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
13890 #: templates/console/display.phtml:211
13891 msgid "Expand"
13892 msgstr ""
13894 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
13895 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
13896 msgid "Requery"
13897 msgstr "Паўтарыць запыт"
13899 #: templates/console/display.phtml:9
13900 msgid "Console"
13901 msgstr ""
13903 #: templates/console/display.phtml:11
13904 msgid "History"
13905 msgstr "Гісторыя"
13907 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
13908 msgid "Bookmarks"
13909 msgstr "Закладкі"
13911 #: templates/console/display.phtml:26
13912 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13913 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13915 #: templates/console/display.phtml:29
13916 msgid "Press Enter to execute query"
13917 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13919 #: templates/console/display.phtml:39
13920 msgid "During current session"
13921 msgstr ""
13923 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
13924 msgid "Explain"
13925 msgstr "Тлумачыць"
13927 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
13928 msgid "Bookmark"
13929 msgstr "Закладка"
13931 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
13932 msgid "Query failed"
13933 msgstr "Збой запыту"
13935 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
13936 msgid "Queried time"
13937 msgstr ""
13939 #: templates/console/display.phtml:81
13940 msgid "ascending"
13941 msgstr "прамы"
13943 #: templates/console/display.phtml:82
13944 msgid "descending"
13945 msgstr "адваротны"
13947 #: templates/console/display.phtml:83
13948 msgid "Order:"
13949 msgstr ""
13951 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
13952 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
13953 msgid "Count"
13954 msgstr "Колькасць"
13956 #: templates/console/display.phtml:86
13957 msgid "Execution order"
13958 msgstr "Парадак выканання"
13960 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
13961 msgid "Time taken"
13962 msgstr ""
13964 #: templates/console/display.phtml:88
13965 msgid "Order by:"
13966 msgstr ""
13968 #: templates/console/display.phtml:89
13969 msgid "Group queries"
13970 msgstr "Групаваць запыты"
13972 #: templates/console/display.phtml:90
13973 msgid "Ungroup queries"
13974 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13976 #: templates/console/display.phtml:107
13977 msgid "Show trace"
13978 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13980 #: templates/console/display.phtml:108
13981 msgid "Hide trace"
13982 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13984 #: templates/console/display.phtml:141
13985 msgid "Add bookmark"
13986 msgstr "Дадаць закладку"
13988 #: templates/console/display.phtml:149
13989 msgid "Label"
13990 msgstr "Метка"
13992 #: templates/console/display.phtml:152
13993 msgid "Target database"
13994 msgstr "Мэтавая база даных"
13996 #: templates/console/display.phtml:155
13997 msgid "Share this bookmark"
13998 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
14000 #: templates/console/display.phtml:174
14001 msgid "Set default"
14002 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
14004 #: templates/console/display.phtml:181
14005 msgid "Always expand query messages"
14006 msgstr ""
14008 #: templates/console/display.phtml:185
14009 msgid "Show query history at start"
14010 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
14012 #: templates/console/display.phtml:189
14013 msgid "Show current browsing query"
14014 msgstr ""
14016 #: templates/console/display.phtml:194
14017 msgid ""
14018 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14019 "this permanent, view settings."
14020 msgstr ""
14022 #: templates/console/display.phtml:198
14023 msgid "Switch to dark theme"
14024 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
14026 #: templates/database/create_table.phtml:7
14027 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14028 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14029 msgid "Create table"
14030 msgstr "Стварыць табліцу"
14032 #: templates/database/create_table.phtml:15
14033 msgid "Number of columns"
14034 msgstr "Колькасць слупкоў"
14036 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14037 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14038 msgid "Aggregate"
14039 msgstr "Сукупнасць"
14041 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14042 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14043 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14044 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14045 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14046 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14047 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14048 msgid "Operator"
14049 msgstr "Апэратар"
14051 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14052 msgid "Show/hide columns"
14053 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
14055 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14056 msgid "See table structure"
14057 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
14059 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14060 msgid "Delete relationship"
14061 msgstr "Выдаліць сувязь"
14063 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14064 msgid "Page to open"
14065 msgstr "Старонка для адкрыцця"
14067 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14068 msgid "Page to delete"
14069 msgstr "Старонка для выдалення"
14071 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14072 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14073 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14074 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14075 msgid "Except"
14076 msgstr "Акрамя"
14078 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14079 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14080 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14081 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14082 msgid "subquery"
14083 msgstr "падзапыт"
14085 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14086 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14087 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14088 msgid "Create relationship"
14089 msgstr "Стварыць сувязь"
14091 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14092 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14093 msgid "Relationship operator"
14094 msgstr "Аператар сувязей"
14096 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14097 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14098 msgid "Rename to"
14099 msgstr "Перайменаваць у"
14101 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14102 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14103 msgid "New name"
14104 msgstr "Новая назва"
14106 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14107 msgid "Save to selected page"
14108 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
14110 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14111 msgid "Create a page and save to it"
14112 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
14114 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14115 msgid "New page name"
14116 msgstr "Назва новай старонкі"
14118 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14119 msgid "Select page"
14120 msgstr "Выбраць старонку"
14122 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14123 msgid "Active options"
14124 msgstr "Актыўная опцыі"
14126 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14127 msgid "Select Export Relational Type"
14128 msgstr ""
14130 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14132 msgid "Show/Hide tables list"
14133 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
14135 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14136 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14137 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14138 msgid "View in fullscreen"
14139 msgstr ""
14141 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14142 msgid "Exit fullscreen"
14143 msgstr ""
14145 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14147 msgid "New page"
14148 msgstr "Новая старонка"
14150 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14151 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14152 msgid "Delete pages"
14153 msgstr "Выдаліць старонкі"
14155 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14156 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14157 msgid "Reload"
14158 msgstr "Абнавіць"
14160 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14161 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14162 msgid "Help"
14163 msgstr "Дапамога"
14165 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14166 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14167 msgid "Angular links"
14168 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
14170 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14171 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14172 msgid "Direct links"
14173 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
14175 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14176 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14177 msgid "Snap to grid"
14178 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
14180 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14181 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14182 msgid "Small/Big All"
14183 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
14185 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14186 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14187 msgid "Toggle small/big"
14188 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
14190 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14191 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14192 msgid "Toggle relationship lines"
14193 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
14195 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14196 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14197 msgid "Export schema"
14198 msgstr "Экспартаваць схему"
14200 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14201 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14202 msgid "Build Query"
14203 msgstr "Скласці запыт"
14205 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14206 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14207 msgid "Move Menu"
14208 msgstr "Перасунуць мэню"
14210 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14211 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14212 msgid "Pin text"
14213 msgstr "Прымацаваць тэкст"
14215 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14216 msgid "Hide/Show all"
14217 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
14219 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14220 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14221 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
14223 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14224 msgid "Number of tables:"
14225 msgstr "Колькасць табліц:"
14227 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14228 #, php-format
14229 msgid "%s table"
14230 msgid_plural "%s tables"
14231 msgstr[0] "%s табліца"
14232 msgstr[1] "%s табліцы"
14233 msgstr[2] "%s табліц"
14235 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14236 msgid "Sum"
14237 msgstr "Усяго"
14239 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14240 msgid "Check tables having overhead"
14241 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14243 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14244 msgid "Copy table"
14245 msgstr "Капіяваць табліцу"
14247 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14248 msgid "Show create"
14249 msgstr "Паказаць стварэнне"
14251 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14252 msgid "Prefix"
14253 msgstr "Прэфікс"
14255 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14256 msgid "Add prefix to table"
14257 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14259 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14260 msgid "Replace table prefix"
14261 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14263 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14264 msgid "Add columns to central list"
14265 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14267 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14268 msgid "Remove columns from central list"
14269 msgstr ""
14271 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14272 msgid "Make consistent with central list"
14273 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14275 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14276 msgid "Add to Favorites"
14277 msgstr "Дадаць да абранага"
14279 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14280 msgid "Showing create queries"
14281 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14283 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14284 msgid "Sort"
14285 msgstr "Парадак"
14287 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14288 msgid "in use"
14289 msgstr "выкарыстоўваецца"
14291 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14292 msgid ""
14293 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14294 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14295 msgstr ""
14296 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14297 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14299 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14300 #: templates/table/index_form.phtml:127
14301 msgid "Size"
14302 msgstr "Памер"
14304 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14305 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14306 msgid "Creation"
14307 msgstr "Створаная"
14309 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14310 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14311 msgid "Last update"
14312 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14314 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14315 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14316 msgid "Last check"
14317 msgstr "Апошняя праверка"
14319 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14320 msgid "Tracking is active."
14321 msgstr ""
14323 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14324 msgid "Tracking is not active."
14325 msgstr ""
14327 #: templates/error/report_form.phtml:7
14328 msgid ""
14329 "This report automatically includes data about the error and information "
14330 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14331 "team for debugging the error."
14332 msgstr ""
14334 #: templates/error/report_form.phtml:14
14335 msgid ""
14336 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14337 "debugging:"
14338 msgstr ""
14340 #: templates/error/report_form.phtml:21
14341 msgid "You may examine the data in the error report:"
14342 msgstr ""
14344 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14345 msgid "Define new aliases"
14346 msgstr ""
14348 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14349 msgid "Select database:"
14350 msgstr "Выберыце базу даных:"
14352 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14353 msgid "New database name"
14354 msgstr "Назва новай базы даных"
14356 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14357 msgid "Select table:"
14358 msgstr "Выберыце табліцу:"
14360 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14361 msgid "New table name"
14362 msgstr "Назва новай табліцы"
14364 #: templates/export/alias_add.phtml:41
14365 msgid "Select column:"
14366 msgstr "Выберыце слупок:"
14368 #: templates/export/alias_add.phtml:47
14369 msgid "New column name"
14370 msgstr "Навая назва слупка"
14372 #: templates/export/alias_item.phtml:8
14373 msgid "Remove"
14374 msgstr "Выдаліць"
14376 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14377 msgid ""
14378 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14379 "import it for current session?"
14380 msgstr ""
14382 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14383 msgid "Delete settings "
14384 msgstr "Выдаліць налады "
14386 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14387 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14388 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
14390 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14391 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14392 msgstr ""
14393 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
14394 "літаральнага выкарыстаньня."
14396 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14397 msgid "Add privileges on the following routine:"
14398 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
14400 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14401 msgid "Add privileges on the following table:"
14402 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
14404 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14405 msgctxt "Create new user"
14406 msgid "New"
14407 msgstr ""
14409 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14410 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14411 msgctxt "None privileges"
14412 msgid "None"
14413 msgstr "Няма"
14415 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14416 msgid "Remove selected user accounts"
14417 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
14419 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14420 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14421 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
14423 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14424 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14425 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14426 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14427 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
14429 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14430 msgid "Column-specific privileges"
14431 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14433 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14434 msgid "Resource limits"
14435 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14437 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14438 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14439 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14441 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14442 msgid "Select binary log to view"
14443 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
14445 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14446 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14447 msgid "Create database"
14448 msgstr "Стварыць базу даных"
14450 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14451 msgid "Jump to database"
14452 msgstr "Перайсці ў базу даных"
14454 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14455 #, php-format
14456 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14457 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14459 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
14460 msgid "Check privileges"
14461 msgstr "Праверыць прывілеі"
14463 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
14464 msgid "Plugin"
14465 msgstr ""
14467 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
14468 msgid "Author"
14469 msgstr ""
14471 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
14472 msgid "disabled"
14473 msgstr "адключана"
14475 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
14476 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14477 msgid "Session value"
14478 msgstr "Значэньне сэсіі"
14480 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
14481 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14482 msgstr ""
14484 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
14485 msgid "Global value"
14486 msgstr "Глябальнае значэньне"
14488 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
14489 msgid "Start row:"
14490 msgstr "Пачатковы радок:"
14492 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
14493 msgctxt "Chart type"
14494 msgid "Bar"
14495 msgstr "Гістаграма"
14497 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
14498 msgctxt "Chart type"
14499 msgid "Column"
14500 msgstr "Слупковая"
14502 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
14503 msgctxt "Chart type"
14504 msgid "Line"
14505 msgstr "Графік"
14507 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
14508 msgctxt "Chart type"
14509 msgid "Spline"
14510 msgstr "Сплайнавая"
14512 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
14513 msgctxt "Chart type"
14514 msgid "Area"
14515 msgstr "Вобласці"
14517 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
14518 msgctxt "Chart type"
14519 msgid "Pie"
14520 msgstr "Кругавая"
14522 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
14523 msgctxt "Chart type"
14524 msgid "Timeline"
14525 msgstr "Часовая шкала"
14527 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
14528 msgctxt "Chart type"
14529 msgid "Scatter"
14530 msgstr "Пунктавая"
14532 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
14533 msgid "Stacked"
14534 msgstr "Сціснутая"
14536 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
14537 msgid "Chart title:"
14538 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
14540 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14541 msgid "X-Axis:"
14542 msgstr "Вось X:"
14544 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14545 msgid "Series:"
14546 msgstr "Серыі:"
14548 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
14549 msgid "X-Axis label:"
14550 msgstr "Метка восі X:"
14552 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
14553 msgid "X Values"
14554 msgstr "Значэнні X"
14556 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
14557 msgid "Y-Axis label:"
14558 msgstr "Метка восі Y:"
14560 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
14561 msgid "Y Values"
14562 msgstr "Значэнні Y"
14564 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
14565 msgid "Series names are in a column"
14566 msgstr ""
14568 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
14569 msgid "Series column:"
14570 msgstr "Слупок серыі:"
14572 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
14573 msgid "Value Column:"
14574 msgstr "Слупок значэнняў:"
14576 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
14577 msgid "Save chart as image"
14578 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
14580 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
14581 msgid "Display GIS Visualization"
14582 msgstr ""
14584 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
14585 msgid "Label column"
14586 msgstr "Слупок меткі"
14588 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
14589 msgid "-- None --"
14590 msgstr ""
14592 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
14593 msgid "Spatial column"
14594 msgstr "Прасторавы слупок"
14596 #: templates/table/index_form.phtml:16
14597 msgid "Index name:"
14598 msgstr "Імя індэкса:"
14600 #: templates/table/index_form.phtml:19
14601 msgid ""
14602 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14603 msgstr ""
14604 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14606 #: templates/table/index_form.phtml:40
14607 msgid "Index choice:"
14608 msgstr "Выбар індэксу:"
14610 #: templates/table/index_form.phtml:57
14611 msgid "Key block size:"
14612 msgstr ""
14614 #: templates/table/index_form.phtml:74
14615 msgid "Index type:"
14616 msgstr "Тып індэкса:"
14618 #: templates/table/index_form.phtml:86
14619 msgid "Parser:"
14620 msgstr "Аналізатар:"
14622 #: templates/table/index_form.phtml:102
14623 msgid "Comment:"
14624 msgstr "Каментар:"
14626 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
14627 msgid "Drag to reorder"
14628 msgstr ""
14630 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
14631 msgid "Foreign key constraints"
14632 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
14634 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
14635 msgid "Actions"
14636 msgstr "Дзеяньні"
14638 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
14639 msgid "Constraint properties"
14640 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
14642 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
14643 msgid ""
14644 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14645 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14646 "creating the foreign key."
14647 msgstr ""
14649 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
14650 msgid ""
14651 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14652 msgstr ""
14654 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
14655 msgid "Foreign key constraint"
14656 msgstr ""
14658 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
14659 msgid "+ Add constraint"
14660 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
14662 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
14663 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
14664 msgid "Internal relationships"
14665 msgstr "Унутраныя сувязі"
14667 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
14668 msgid "Internal relation"
14669 msgstr "Унутраная сувязь"
14671 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
14672 msgid ""
14673 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14674 "relation exists."
14675 msgstr ""
14676 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
14677 "FOREIGN KEY."
14679 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
14680 msgid "Choose column to display:"
14681 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
14683 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
14684 #, php-format
14685 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14686 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
14688 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
14689 msgid "Constraint name"
14690 msgstr "Назва абмежавання"
14692 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
14693 msgid "+ Add column"
14694 msgstr "+ Дадаць слупок"
14696 #: templates/table/search/options.phtml:8
14697 msgid "Select columns (at least one):"
14698 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
14700 #: templates/table/search/options.phtml:37
14701 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14702 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
14704 #: templates/table/search/options.phtml:45
14705 msgid "Number of rows per page"
14706 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
14708 #: templates/table/search/options.phtml:56
14709 msgid "Display order:"
14710 msgstr "Парадак прагляду:"
14712 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
14713 msgid "Use this column to label each point"
14714 msgstr ""
14716 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
14717 msgid "Maximum rows to plot"
14718 msgstr ""
14720 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
14721 msgid "Find and replace - preview"
14722 msgstr ""
14724 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
14725 msgid "Original string"
14726 msgstr "Першапачатковы радок"
14728 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
14729 msgid "Replaced string"
14730 msgstr "Радок замены"
14732 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
14733 msgid "Replace"
14734 msgstr "Замяніць"
14736 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
14737 msgid "Additional search criteria"
14738 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
14740 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
14741 msgid "Replace with:"
14742 msgstr "Замяняць на:"
14744 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
14745 msgid "Use regular expression"
14746 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
14748 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
14749 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14750 msgstr ""
14751 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
14752 "розных слупкоў"
14754 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
14755 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14756 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
14758 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
14759 msgid "Browse/Edit the points"
14760 msgstr ""
14762 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
14763 msgid "How to use"
14764 msgstr "Як выкарыстоўваць"
14766 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
14767 msgid "Reset zoom"
14768 msgstr "Скінуць маштабаванне"
14770 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
14771 msgid "Relation view"
14772 msgstr "Прагляд сувязяў"
14774 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
14775 #, php-format
14776 msgid "A primary key has been added on %s."
14777 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
14779 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
14780 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
14781 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
14782 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
14783 #, php-format
14784 msgid "An index has been added on %s."
14785 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
14787 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
14788 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
14789 msgid "Remove from central columns"
14790 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
14792 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
14793 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
14794 msgid "Add to central columns"
14795 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
14797 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
14798 #, php-format
14799 msgid "Add %s column(s)"
14800 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
14802 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
14803 msgid "at beginning of table"
14804 msgstr "у пачатку табліцы"
14806 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
14807 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
14808 msgid "Partitions"
14809 msgstr "Падзелы"
14811 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
14812 msgid "No partitioning defined!"
14813 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
14815 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
14816 msgid "Partitioned by:"
14817 msgstr "Раздзяленне па:"
14819 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
14820 msgid "Sub partitioned by:"
14821 msgstr "Падраздзяленне па:"
14823 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
14824 msgid "Data length"
14825 msgstr "Даўжыня даных"
14827 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
14828 msgid "Index length"
14829 msgstr "Даўжыня індэкса"
14831 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
14832 msgid "Partition table"
14833 msgstr "Падзяліць табліцу"
14835 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
14836 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
14837 msgid "Edit partitioning"
14838 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
14840 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
14841 msgid "Edit view"
14842 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
14844 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
14845 msgid "Space usage"
14846 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
14848 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
14849 msgid "Effective"
14850 msgstr "Эфэктыўнасьць"
14852 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
14853 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
14854 msgid "Move columns"
14855 msgstr "Перамясціць слупкі"
14857 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
14858 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14859 msgstr ""
14861 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
14862 msgid "Propose table structure"
14863 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
14865 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
14866 msgid "Improve table structure"
14867 msgstr "Палепшыць структуру табліцы"
14869 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
14870 msgid "Track view"
14871 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
14873 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
14874 msgid "Row statistics"
14875 msgstr "Статыстыка радка"
14877 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
14878 msgid "static"
14879 msgstr ""
14881 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
14882 msgid "dynamic"
14883 msgstr "дынамічны"
14885 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
14886 msgid "partitioned"
14887 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14889 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
14890 msgid "Row length"
14891 msgstr "Даўжыня радка"
14893 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
14894 msgid "Row size"
14895 msgstr "Памер радка"
14897 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
14898 msgid "Next autoindex"
14899 msgstr ""
14901 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
14902 #, php-format
14903 msgid "Column %s has been dropped."
14904 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
14906 #: templates/toggle_button.phtml:4
14907 msgid "Click to toggle"
14908 msgstr ""
14910 #: themes.php:20 themes.php:25
14911 msgid "Theme"
14912 msgstr ""
14914 #: themes.php:28
14915 msgid "Get more themes!"
14916 msgstr ""
14918 #: transformation_overview.php:23
14919 msgid "Available MIME types"
14920 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
14922 #: transformation_overview.php:38
14923 msgid "Available browser display transformations"
14924 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
14926 #: transformation_overview.php:39
14927 msgid "Available input transformations"
14928 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
14930 #: transformation_overview.php:54
14931 msgctxt "for MIME transformation"
14932 msgid "Description"
14933 msgstr "Апісанне"
14935 #: url.php:39
14936 msgid "Taking you to the target site."
14937 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
14939 #: user_password.php:37
14940 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14941 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
14943 #: user_password.php:115
14944 msgid "The profile has been updated."
14945 msgstr "Профіль быў адноўлены."
14947 #: user_password.php:127
14948 msgid "Password is too long!"
14949 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
14951 #: view_create.php:48
14952 msgid "View name can not be empty!"
14953 msgstr ""
14955 #: view_create.php:253
14956 msgid "VIEW name"
14957 msgstr "Назва прагляду"
14959 #: view_create.php:264
14960 msgid "Column names"
14961 msgstr "Назвы калёнак"
14963 #: view_operations.php:111
14964 msgid "Rename view to"
14965 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
14967 #: view_operations.php:150
14968 msgid "Delete the view (DROP)"
14969 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
14971 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14972 msgid "Uptime below one day"
14973 msgstr ""
14975 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14976 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14977 msgstr ""
14979 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14980 msgid ""
14981 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14982 "longer than a day before running this analyzer"
14983 msgstr ""
14985 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14986 #, php-format
14987 msgid "The uptime is only %s"
14988 msgstr ""
14990 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14991 msgid "Questions below 1,000"
14992 msgstr "Запытаў менш 1000"
14994 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14995 msgid ""
14996 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14997 "recommendations may not be accurate."
14998 msgstr ""
15000 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15001 msgid ""
15002 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15003 "of queries."
15004 msgstr ""
15006 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15007 #, php-format
15008 msgid "Current amount of Questions: %s"
15009 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
15011 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15012 msgid "Percentage of slow queries"
15013 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
15015 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15016 msgid ""
15017 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15018 msgstr ""
15020 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15021 msgid ""
15022 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15023 "in the slow query log"
15024 msgstr ""
15026 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15027 #, php-format
15028 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15029 msgstr ""
15031 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15032 msgid "Slow query rate"
15033 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
15035 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15036 msgid ""
15037 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15038 msgstr ""
15040 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15041 #, php-format
15042 msgid ""
15043 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15044 "hour."
15045 msgstr ""
15047 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15048 msgid "Long query time"
15049 msgstr "Час доўгіх запытаў"
15051 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15052 msgid ""
15053 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15054 "take above 10 seconds are logged."
15055 msgstr ""
15057 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15058 msgid ""
15059 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15060 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15061 msgstr ""
15063 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15064 #, php-format
15065 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15066 msgstr ""
15068 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15069 msgid "Slow query logging"
15070 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
15072 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15073 msgid "The slow query log is disabled."
15074 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
15076 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15077 msgid ""
15078 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15079 "help troubleshooting badly performing queries."
15080 msgstr ""
15082 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15083 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15084 msgstr ""
15086 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15087 msgid ""
15088 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15089 "help troubleshooting badly performing queries."
15090 msgstr ""
15092 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15093 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15094 msgstr ""
15096 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15097 msgid "Release Series"
15098 msgstr "Серыя выпуску"
15100 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15101 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15102 msgstr ""
15104 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15105 msgid ""
15106 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15107 "even more so."
15108 msgstr ""
15110 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15111 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15112 #, php-format
15113 msgid "Current version: %s"
15114 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
15116 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15117 msgid "Minor Version"
15118 msgstr "Прамежкавая версія"
15120 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15121 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15122 msgstr ""
15124 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15125 msgid ""
15126 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15127 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15128 msgstr ""
15130 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15131 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15132 msgstr ""
15134 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15135 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15136 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
15138 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15139 msgid "Distribution"
15140 msgstr "Дыстрыбутыў"
15142 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15143 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15144 msgstr ""
15146 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15147 msgid ""
15148 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15149 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15150 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15151 msgstr ""
15153 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15154 msgid "'source' found in version_comment"
15155 msgstr ""
15157 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15158 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15159 msgstr ""
15161 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15162 msgid ""
15163 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15164 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15165 msgstr ""
15167 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15168 msgid "'percona' found in version_comment"
15169 msgstr ""
15171 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15172 msgid "MySQL Architecture"
15173 msgstr "Архітэктура MySQL"
15175 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15176 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15177 msgstr ""
15179 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15180 msgid ""
15181 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15182 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15183 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15184 msgstr ""
15186 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15187 #, php-format
15188 msgid "Available memory on this host: %s"
15189 msgstr ""
15191 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15192 msgid "Query cache disabled"
15193 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
15195 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15196 msgid "The query cache is not enabled."
15197 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
15199 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15200 msgid ""
15201 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15202 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15203 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15204 "memcached, ignore this recommendation."
15205 msgstr ""
15207 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15208 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15209 msgstr ""
15211 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15212 msgid "Query caching method"
15213 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
15215 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15216 msgid "Suboptimal caching method."
15217 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
15219 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15220 msgid ""
15221 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15222 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15223 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15224 "cache, especially if you have multiple slaves."
15225 msgstr ""
15227 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15228 #, php-format
15229 msgid ""
15230 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15231 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15232 msgstr ""
15234 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15235 #, php-format
15236 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15237 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
15239 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15240 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15241 msgstr ""
15243 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15244 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15245 msgstr ""
15247 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15248 #, php-format
15249 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15250 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
15252 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15253 msgid "Query Cache usage"
15254 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
15256 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15257 #, php-format
15258 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15259 msgstr ""
15261 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15262 msgid ""
15263 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15264 "query cache might help as well."
15265 msgstr ""
15267 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15268 #, php-format
15269 msgid ""
15270 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15271 "%%. It should be above 80%%"
15272 msgstr ""
15274 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15275 msgid "Query cache fragmentation"
15276 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
15278 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15279 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15280 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
15282 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15283 msgid ""
15284 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15285 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15286 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15287 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15288 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15289 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15290 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15291 "qcache_queries_in_cache"
15292 msgstr ""
15294 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15295 #, php-format
15296 msgid ""
15297 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15298 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15299 "value should be below 20%%."
15300 msgstr ""
15302 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15303 msgid "Query cache low memory prunes"
15304 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
15306 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15307 msgid ""
15308 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15309 "cache."
15310 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
15312 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15313 msgid ""
15314 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15315 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15316 "this in small increments and monitor the results."
15317 msgstr ""
15319 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15320 #, php-format
15321 msgid ""
15322 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15323 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15324 msgstr ""
15326 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15327 msgid "Query cache max size"
15328 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
15330 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15331 msgid ""
15332 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15333 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15334 msgstr ""
15336 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15337 msgid ""
15338 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15339 "this value."
15340 msgstr ""
15342 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15343 #, php-format
15344 msgid "Current query cache size: %s"
15345 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
15347 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15348 msgid "Query cache min result size"
15349 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
15351 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15352 msgid ""
15353 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15354 msgstr ""
15356 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15357 msgid ""
15358 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15359 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15360 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15361 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15362 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15363 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15364 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15365 "might reduce efficiency."
15366 msgstr ""
15368 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15369 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15370 msgstr ""
15372 #: libraries/advisory_rules.txt:204
15373 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15374 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
15376 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
15377 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15378 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
15380 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
15381 msgid ""
15382 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15383 "depending on your system memory limits."
15384 msgstr ""
15386 #: libraries/advisory_rules.txt:209
15387 #, php-format
15388 msgid ""
15389 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15390 "10%%."
15391 msgstr ""
15393 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15394 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15395 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
15397 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15398 #, php-format
15399 msgid ""
15400 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15401 msgstr ""
15402 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
15404 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15405 msgid "Sort rows"
15406 msgstr "Сартаваць радкі"
15408 #: libraries/advisory_rules.txt:221
15409 msgid "There are lots of rows being sorted."
15410 msgstr ""
15412 #: libraries/advisory_rules.txt:222
15413 msgid ""
15414 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15415 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15416 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15417 "sorting."
15418 msgstr ""
15420 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15421 #, php-format
15422 msgid "Sorted rows average: %s"
15423 msgstr ""
15425 #: libraries/advisory_rules.txt:226
15426 msgid "Rate of joins without indexes"
15427 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
15429 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15430 msgid "There are too many joins without indexes."
15431 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
15433 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15434 msgid ""
15435 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15436 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15437 msgstr ""
15439 #: libraries/advisory_rules.txt:231
15440 #, php-format
15441 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15442 msgstr ""
15443 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
15445 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15446 msgid "Rate of reading first index entry"
15447 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
15449 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15450 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15451 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
15453 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15454 msgid ""
15455 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15456 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15457 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15458 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15459 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15460 "queries."
15461 msgstr ""
15463 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15464 #, php-format
15465 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15466 msgstr ""
15467 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
15469 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15470 msgid "Rate of reading fixed position"
15471 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
15473 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15474 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15475 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
15477 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15478 msgid ""
15479 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15480 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15481 "applicable."
15482 msgstr ""
15484 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15485 #, php-format
15486 msgid ""
15487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15488 "per hour"
15489 msgstr ""
15491 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15492 msgid "Rate of reading next table row"
15493 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
15495 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15496 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15497 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
15499 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15500 msgid ""
15501 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15502 "where applicable."
15503 msgstr ""
15505 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15506 #, php-format
15507 msgid ""
15508 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15509 msgstr ""
15510 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
15511 "у гадзіну"
15513 #: libraries/advisory_rules.txt:255
15514 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15515 msgstr ""
15517 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15518 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15519 msgstr ""
15521 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15522 msgid ""
15523 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15524 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15525 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15526 "other value as well."
15527 msgstr ""
15529 #: libraries/advisory_rules.txt:260
15530 #, php-format
15531 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15532 msgstr ""
15534 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15535 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15536 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
15538 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
15539 msgid ""
15540 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15541 "memory."
15542 msgstr ""
15544 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15545 msgid ""
15546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15551 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
15552 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15553 msgstr ""
15555 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15556 #, php-format
15557 msgid ""
15558 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15559 "below 25%%"
15560 msgstr ""
15562 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15563 msgid "Temp disk rate"
15564 msgstr "Тэмр часовага дыску"
15566 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15567 msgid ""
15568 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15569 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15570 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15571 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15572 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15573 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15574 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15575 msgstr ""
15577 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15578 #, php-format
15579 msgid ""
15580 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15581 "less than 1 per hour"
15582 msgstr ""
15584 #: libraries/advisory_rules.txt:278
15585 msgid "MyISAM key buffer size"
15586 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
15588 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15589 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15590 msgstr ""
15592 #: libraries/advisory_rules.txt:282
15593 msgid ""
15594 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15595 "good start."
15596 msgstr ""
15598 #: libraries/advisory_rules.txt:283
15599 msgid "key_buffer_size is 0"
15600 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:285
15603 #, php-format
15604 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15605 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
15607 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
15608 #, php-format
15609 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15610 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
15612 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
15613 msgid ""
15614 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15615 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15616 "expectations about what indexes are being used."
15617 msgstr ""
15619 #: libraries/advisory_rules.txt:290
15620 #, php-format
15621 msgid ""
15622 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15623 msgstr ""
15624 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
15625 "павінна быць больш 95 %%"
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:293
15628 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15629 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
15631 #: libraries/advisory_rules.txt:298
15632 #, php-format
15633 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15634 msgstr ""
15635 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
15636 "вышэй 95 %%"
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15639 msgid "Percentage of index reads from memory"
15640 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
15642 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15643 #, php-format
15644 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15645 msgstr ""
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:304
15648 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15649 msgstr ""
15651 #: libraries/advisory_rules.txt:305
15652 #, php-format
15653 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15654 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:309
15657 msgid "Rate of table open"
15658 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:312
15661 msgid "The rate of opening tables is high."
15662 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
15664 #: libraries/advisory_rules.txt:313
15665 msgid ""
15666 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15667 "{table_open_cache} might avoid this."
15668 msgstr ""
15670 #: libraries/advisory_rules.txt:314
15671 #, php-format
15672 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15673 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
15675 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15676 msgid "Percentage of used open files limit"
15677 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:319
15680 msgid ""
15681 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15682 "may get a \"Too many open files\" error."
15683 msgstr ""
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
15686 msgid ""
15687 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15688 "restarting after changing {open_files_limit}."
15689 msgstr ""
15691 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15692 #, php-format
15693 msgid ""
15694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15695 msgstr ""
15697 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15698 msgid "Rate of open files"
15699 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:326
15702 msgid "The rate of opening files is high."
15703 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:328
15706 #, php-format
15707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15708 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
15710 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15711 #, php-format
15712 msgid "Immediate table locks %%"
15713 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
15716 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15717 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
15719 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
15720 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15721 msgstr ""
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:335
15724 #, php-format
15725 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15726 msgstr ""
15727 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
15729 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15730 msgid "Table lock wait rate"
15731 msgstr ""
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:342
15734 #, php-format
15735 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15736 msgstr ""
15737 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15740 msgid "Thread cache"
15741 msgstr "Кэш патоку"
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:347
15744 msgid ""
15745 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15746 "MySQL."
15747 msgstr ""
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15750 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15751 msgstr ""
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:349
15754 msgid "The thread cache is set to 0"
15755 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:351
15758 #, php-format
15759 msgid "Thread cache hit rate %%"
15760 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:354
15763 msgid "Thread cache is not efficient."
15764 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15767 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15768 msgstr ""
15770 #: libraries/advisory_rules.txt:356
15771 #, php-format
15772 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15773 msgstr ""
15774 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:358
15777 msgid "Threads that are slow to launch"
15778 msgstr "Патокі з павольным запускам"
15780 #: libraries/advisory_rules.txt:361
15781 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15782 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
15784 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15785 msgid ""
15786 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15787 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15788 msgstr ""
15790 #: libraries/advisory_rules.txt:363
15791 #, php-format
15792 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15793 msgstr ""
15795 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15796 msgid "Slow launch time"
15797 msgstr ""
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:368
15800 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
15801 msgstr ""
15803 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15804 msgid ""
15805 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15806 "to launch."
15807 msgstr ""
15808 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
15809 "патокі з павольным запускам."
15811 #: libraries/advisory_rules.txt:370
15812 #, php-format
15813 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15814 msgstr ""
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15817 msgid "Percentage of used connections"
15818 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
15820 #: libraries/advisory_rules.txt:377
15821 msgid ""
15822 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15823 "{max_connections}."
15824 msgstr ""
15826 #: libraries/advisory_rules.txt:378
15827 msgid ""
15828 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15829 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15830 "the code closes database handlers properly."
15831 msgstr ""
15833 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15834 #, php-format
15835 msgid ""
15836 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15837 msgstr ""
15839 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15840 msgid "Percentage of aborted connections"
15841 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
15843 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
15844 msgid "Too many connections are aborted."
15845 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
15848 msgid ""
15849 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15850 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
15851 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
15852 msgstr ""
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15855 #, php-format
15856 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15857 msgstr ""
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15860 msgid "Rate of aborted connections"
15861 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
15863 #: libraries/advisory_rules.txt:393
15864 #, php-format
15865 msgid ""
15866 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15867 msgstr ""
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15870 msgid "Percentage of aborted clients"
15871 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
15874 msgid "Too many clients are aborted."
15875 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
15878 msgid ""
15879 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15880 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15881 "database handler properly. Check your network and code."
15882 msgstr ""
15884 #: libraries/advisory_rules.txt:400
15885 #, php-format
15886 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15887 msgstr ""
15889 #: libraries/advisory_rules.txt:402
15890 msgid "Rate of aborted clients"
15891 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:407
15894 #, php-format
15895 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15896 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
15898 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15899 msgid "Is InnoDB disabled?"
15900 msgstr ""
15902 #: libraries/advisory_rules.txt:414
15903 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15904 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
15906 #: libraries/advisory_rules.txt:415
15907 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15908 msgstr ""
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:416
15911 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15912 msgstr ""
15914 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15915 msgid "InnoDB log size"
15916 msgstr "Памер журнала InnoDB"
15918 #: libraries/advisory_rules.txt:421
15919 msgid ""
15920 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15921 "InnoDB buffer pool."
15922 msgstr ""
15923 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
15924 "InnoDB."
15926 #: libraries/advisory_rules.txt:422
15927 #, php-format
15928 msgid ""
15929 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15930 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15931 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15932 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15933 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15934 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15935 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15936 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15937 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15938 msgstr ""
15940 #: libraries/advisory_rules.txt:423
15941 #, php-format
15942 msgid ""
15943 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
15944 "it should not be below 20%%"
15945 msgstr ""
15946 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
15947 "не ніжэй 20 %%"
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15950 msgid "Max InnoDB log size"
15951 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
15953 #: libraries/advisory_rules.txt:428
15954 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
15955 msgstr ""
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15958 #, php-format
15959 msgid ""
15960 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
15961 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
15962 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
15963 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
15964 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
15965 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
15966 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
15967 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
15968 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15969 msgstr ""
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:430
15972 #, php-format
15973 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
15974 msgstr ""
15976 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15977 msgid "InnoDB buffer pool size"
15978 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:435
15981 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
15982 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15985 #, php-format
15986 msgid ""
15987 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15988 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15989 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
15990 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
15991 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
15992 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
15993 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
15994 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
15995 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
15996 "\">this article</a>"
15997 msgstr ""
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16000 #, php-format
16001 msgid ""
16002 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16003 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16004 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16005 "other services running on the same machine."
16006 msgstr ""
16008 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16009 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16010 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
16012 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16013 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16014 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16017 msgid ""
16018 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16019 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16020 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16021 msgstr ""
16023 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16024 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16025 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
16027 #~ msgid "Unknonwn"
16028 #~ msgstr "Невядома"
16030 #~ msgctxt "Collation variant"
16031 #~ msgid "weight=2"
16032 #~ msgstr "вага=2"
16034 #~ msgctxt "Collation variant"
16035 #~ msgid "level=2"
16036 #~ msgstr "узровень=2"
16038 #~ msgid "Old column name"
16039 #~ msgstr "Старая назва слупка"
16041 #~ msgid "German"
16042 #~ msgstr "Нямецкая"
16044 #~ msgid "dictionary"
16045 #~ msgstr "слоўнік"
16047 #~ msgid "phone book"
16048 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
16050 #~ msgid "Traditional Spanish"
16051 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
16053 #~ msgid "binary collation"
16054 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
16056 #~ msgid "case-insensitive collation"
16057 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
16059 #~ msgid "case-sensitive collation"
16060 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"