Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob253f12c96b8e2d7f25e3a58f719167dd16205a14
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-05-05 15:46-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:40+0200\n"
8 "Last-Translator: Costel Cocerhan <costa1988sv@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
19 #: changelog.php:36 license.php:28
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:89
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:113
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:129
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_create.php:61
42 #, php-format
43 msgid "Database %1$s has been created."
44 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
46 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
47 msgid "Database comment:"
48 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date:"
50 #: db_datadict.php:94
51 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
52 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
53 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
54 msgid "Table comments:"
55 msgstr "Comentarii tabel:"
57 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
58 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
60 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
70 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:634
71 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:609
74 #: libraries/tbl_relation.lib.php:619 libraries/tracking.lib.php:877
75 #: libraries/tracking.lib.php:966
76 msgid "Column"
77 msgstr "Coloană"
79 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
80 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
96 #: libraries/structure.lib.php:1295
97 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:319
98 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
99 #: libraries/tracking.lib.php:963
100 msgid "Type"
101 msgstr "Tip"
103 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
104 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
115 #: libraries/structure.lib.php:1298
116 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
117 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
118 #: libraries/tracking.lib.php:969
119 msgid "Null"
120 msgstr "Nul"
122 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
131 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
132 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
133 #: libraries/structure.lib.php:1299
134 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:331
135 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
136 msgid "Default"
137 msgstr "Implicit"
139 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
140 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
141 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
142 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
144 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
145 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
146 msgid "Links to"
147 msgstr "Leagă către"
149 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
150 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
151 #: libraries/config/messages.inc.php:181
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
153 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
154 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
158 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:350
159 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
160 msgid "Comments"
161 msgstr "Comentarii"
163 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
164 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2228
165 #: libraries/structure.lib.php:2238 libraries/tbl_printview.lib.php:110
166 #: libraries/tracking.lib.php:917
167 msgid "Primary"
168 msgstr "Primar"
170 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:282 libraries/Index.class.php:519
171 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
172 #: libraries/central_columns.lib.php:833
173 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
178 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
179 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
187 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
188 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
189 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
190 msgid "No"
191 msgstr "Nu"
193 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:406 libraries/Index.class.php:520
194 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
195 #: libraries/central_columns.lib.php:833
196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
197 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
202 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
203 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
204 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
205 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
206 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
207 #: libraries/server_databases.lib.php:465
208 #: libraries/server_databases.lib.php:475
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
216 #: libraries/structure.lib.php:2807 libraries/tbl_printview.lib.php:118
217 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
218 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
219 #: prefs_manage.php:136
220 msgid "Yes"
221 msgstr "Da"
223 #: db_export.php:29
224 msgid "View dump (schema) of database"
225 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
227 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
228 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
229 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
230 msgid "No tables found in database."
231 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
233 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
234 #: libraries/display_export.lib.php:44
235 msgid "Select All"
236 msgstr "Selectează tot"
238 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
239 #: libraries/display_export.lib.php:50
240 msgid "Unselect All"
241 msgstr "Deselectează tot"
243 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
244 msgid "The database name is empty!"
245 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
247 #: db_operations.php:132
248 #, php-format
249 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
250 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
252 #: db_operations.php:138
253 #, php-format
254 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
255 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
257 #: db_operations.php:259
258 #, php-format
259 msgid ""
260 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
261 msgstr ""
262 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
263 "%saici%s."
265 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
266 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
267 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
268 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
274 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:593
275 msgid "Table"
276 msgstr "Tabel"
278 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
279 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
280 #: libraries/structure.lib.php:1854 libraries/structure.lib.php:2055
281 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
282 msgid "Rows"
283 msgstr "Rânduri"
285 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
286 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
287 msgid "Size"
288 msgstr "Dimensiune"
290 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
291 #: libraries/structure.lib.php:796
292 msgid "in use"
293 msgstr "în uz"
295 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
296 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
297 msgid "Creation:"
298 msgstr "Creare:"
300 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
301 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
302 msgid "Last update:"
303 msgstr "Ultima actualizare:"
305 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
306 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
307 msgid "Last check:"
308 msgstr "Ultima verificare:"
310 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
311 #, php-format
312 msgid "%s table"
313 msgid_plural "%s tables"
314 msgstr[0] "%s tabel"
315 msgstr[1] "%s tabele"
316 msgstr[2] "%s de tabele"
318 #: db_qbe.php:103
319 msgid "You have to choose at least one column to display!"
320 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
322 #: db_qbe.php:124
323 #, php-format
324 msgid "Switch to %svisual builder%s"
325 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
327 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
331 msgid "Access denied!"
332 msgstr "Acces refuzat!"
334 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
335 msgid "Tracking data deleted successfully."
336 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
338 #: db_tracking.php:48
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 msgstr ""
343 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
344 "activă."
346 #: db_tracking.php:79
347 msgid "No tables selected."
348 msgstr "Nici o bază de date selectată."
350 #: db_tracking.php:114
351 msgid "Tracked tables"
352 msgstr "Tabele monitorizate"
354 #: db_tracking.php:126
355 msgid "Last version"
356 msgstr "Ultima versiune"
358 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
359 msgid "Created"
360 msgstr "Creat"
362 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
363 msgid "Updated"
364 msgstr "Actualizat"
366 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:545
367 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
368 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
369 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
370 msgid "Status"
371 msgstr "Stare"
373 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
374 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
375 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
376 #: libraries/server_databases.lib.php:399
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
378 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
379 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
380 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
381 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
382 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
383 #: libraries/tracking.lib.php:792
384 msgid "Action"
385 msgstr "Acțiune"
387 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
388 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
389 msgid "Show"
390 msgstr "Arată"
392 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
393 msgid "Delete tracking"
394 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
396 #: db_tracking.php:140
397 msgid "Versions"
398 msgstr "Versiuni"
400 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
401 #: libraries/tracking.lib.php:456
402 msgid "Tracking report"
403 msgstr "Raport de monitorizare"
405 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
406 #: libraries/tracking.lib.php:826
407 msgid "Structure snapshot"
408 msgstr "Instantaneu al structurii"
410 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
411 #: libraries/tracking.lib.php:1436
412 msgid "not active"
413 msgstr "inactiv"
415 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
416 #: libraries/tracking.lib.php:1434
417 msgid "active"
418 msgstr "activ"
420 #: db_tracking.php:277
421 msgid "Untracked tables"
422 msgstr "Tabele fără monitorizare"
424 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
425 msgid "Track table"
426 msgstr "Monitorizează tabel"
428 #: db_tracking.php:347
429 msgid "Database Log"
430 msgstr "Jurnalul bazei de date"
432 #: error_report.php:68
433 msgid ""
434 "An error has been detected and an error report has been automatically "
435 "submitted based on your settings."
436 msgstr ""
437 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
438 "conform setărilor."
440 #: error_report.php:72
441 msgid "Thank you for submitting this report."
442 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
444 #: error_report.php:76
445 msgid ""
446 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
447 "to be sent."
448 msgstr ""
449 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
450 "reușitsă fie trimis."
452 #: error_report.php:81
453 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
454 msgstr ""
455 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
456 "manual."
458 #: error_report.php:85
459 msgid "You may want to refresh the page."
460 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
462 #: export.php:182 schema_export.php:71
463 msgid "Bad type!"
464 msgstr "Tipul este greșit!"
466 #: export.php:263
467 msgid "Bad parameters!"
468 msgstr "Parametrii greșiți!"
470 #: file_echo.php:22
471 msgid "Invalid export type"
472 msgstr "Tip invalid de export"
474 #: gis_data_editor.php:118
475 #, php-format
476 msgid "Value for the column \"%s\""
477 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
479 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
480 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
481 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
483 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
484 #: gis_data_editor.php:168
485 msgid "SRID:"
486 msgstr "SRID:"
488 #: gis_data_editor.php:191
489 #, php-format
490 msgid "Geometry %d:"
491 msgstr "Geometrie %d:"
493 #: gis_data_editor.php:213
494 msgid "Point:"
495 msgstr "Punct:"
497 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
498 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:394
499 msgid "X"
500 msgstr "X"
502 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
503 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:395
504 msgid "Y"
505 msgstr "Y"
507 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
508 #: js/messages.php:397
509 #, php-format
510 msgid "Point %d"
511 msgstr "Punct %d"
513 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
514 #: js/messages.php:403
515 msgid "Add a point"
516 msgstr "Adaugă un punct"
518 #: gis_data_editor.php:269
519 #, php-format
520 msgid "Linestring %d:"
521 msgstr "Șir de caractere %d:"
523 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
524 msgid "Outer ring:"
525 msgstr "Inelul exterior:"
527 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
528 #, php-format
529 msgid "Inner ring %d:"
530 msgstr "Inelul interior %d:"
532 #: gis_data_editor.php:311
533 msgid "Add a linestring"
534 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
536 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:404
537 msgid "Add an inner ring"
538 msgstr "Adăugați un inel interior"
540 #: gis_data_editor.php:333
541 #, php-format
542 msgid "Polygon %d:"
543 msgstr "Poligon %d:"
545 #: gis_data_editor.php:397
546 msgid "Add a polygon"
547 msgstr "Adaugă un poligon"
549 #: gis_data_editor.php:403
550 msgid "Add geometry"
551 msgstr "Adaugă geometrie"
553 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:261
554 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1685
555 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
556 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
557 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
558 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
559 #: libraries/display_import.lib.php:375 libraries/index.lib.php:40
560 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
561 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
562 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
563 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
564 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
565 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
566 #: libraries/operations.lib.php:1291
567 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
568 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
569 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
570 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
576 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
577 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
578 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
579 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1728
582 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
583 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
584 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
585 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
586 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
587 msgid "Go"
588 msgstr "Execută"
590 #: gis_data_editor.php:412
591 msgid "Output"
592 msgstr "Rezultat"
594 #: gis_data_editor.php:415
595 msgid ""
596 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
597 "below into the \"Value\" field."
598 msgstr ""
599 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
600 "alăturată în atributul \"Value\"."
602 #: import.php:54
603 msgid "Succeeded"
604 msgstr "Reușit"
606 #: import.php:58 js/messages.php:460
607 msgid "Failed"
608 msgstr "Eșuat"
610 #: import.php:62
611 msgid "Incomplete params"
612 msgstr "Parametrii incompleți"
614 #: import.php:164
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
618 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
619 msgstr ""
620 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la %"
621 "sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
623 #: import.php:344 import.php:627
624 msgid "Showing bookmark"
625 msgstr "Afișând semn de carte"
627 #: import.php:359 import.php:623
628 msgid "The bookmark has been deleted."
629 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
631 #: import.php:455
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
635 "without access to the %s directory (for temporary files)."
636 msgstr ""
637 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
638 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
639 "temporare)."
641 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
642 #: libraries/File.class.php:512
643 msgid "File could not be read!"
644 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
646 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
647 #: libraries/File.class.php:578
648 #, php-format
649 msgid ""
650 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
651 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
652 msgstr ""
653 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
654 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
655 "configurația dumneavoastră."
657 #: import.php:535
658 msgid ""
659 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
660 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
661 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
662 msgstr ""
663 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
664 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
665 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ 1.16"
666 "[/doc]."
668 #: import.php:555
669 msgid ""
670 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
671 msgstr ""
672 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
673 "conversie a set-urilor de caractere!"
675 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
676 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
677 msgstr ""
678 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
679 "instalarea!"
681 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
682 #, php-format
683 msgid "Bookmark %s has been created."
684 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
686 #: import.php:639
687 #, php-format
688 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
689 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
691 #: import.php:665
692 #, php-format
693 #| msgid ""
694 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
695 #| "file and import will resume."
696 msgid ""
697 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
698 "same file%s and import will resume."
699 msgstr ""
701 #: import.php:675
702 msgid ""
703 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
704 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
705 msgstr ""
706 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
707 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
708 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
710 #: import_status.php:97 js/messages.php:340 libraries/Util.class.php:735
711 #: libraries/export.lib.php:460
712 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
713 #: user_password.php:197
714 msgid "Back"
715 msgstr "Înapoi"
717 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
718 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
719 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
721 #: index.php:148
722 #, php-format
723 msgid ""
724 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
725 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
726 "at %s."
727 msgstr ""
728 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
729 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
730 "sunt disponibile at %s."
732 #: index.php:158
733 msgid "General Settings"
734 msgstr "Setări generale"
736 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
737 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
738 msgid "Change password"
739 msgstr "Modifică parola"
741 #: index.php:202
742 msgid "Server connection collation"
743 msgstr "Conexiune colaționare server"
745 #: index.php:224
746 msgid "Appearance Settings"
747 msgstr "Setări aspect"
749 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
750 msgid "More settings"
751 msgstr "Mai multe setări"
753 #: index.php:275
754 msgid "Database server"
755 msgstr "Server de baze de date"
757 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
758 msgid "Server:"
759 msgstr "Server:"
761 #: index.php:282
762 msgid "Server type:"
763 msgstr "Tipul server-ului:"
765 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
766 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
767 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
768 msgid "Server version:"
769 msgstr "Versiune server:"
771 #: index.php:292
772 msgid "Protocol version:"
773 msgstr "Versiune protocol:"
775 #: index.php:296
776 msgid "User:"
777 msgstr "Utilizator:"
779 #: index.php:301
780 msgid "Server charset:"
781 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
783 #: index.php:316
784 msgid "Web server"
785 msgstr "Server web"
787 #: index.php:327
788 msgid "Database client version:"
789 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
791 #: index.php:331
792 msgid "PHP extension:"
793 msgstr "Extensie PHP:"
795 #: index.php:345
796 #| msgid "PHP Version"
797 msgid "PHP version:"
798 msgstr "Versiune PHP:"
800 #: index.php:356
801 msgid "Show PHP information"
802 msgstr "Arată informații PHP"
804 #: index.php:379
805 msgid "Version information:"
806 msgstr "Informații despre versiune:"
808 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
809 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
810 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
811 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
812 #: libraries/server_variables.lib.php:160
813 msgid "Documentation"
814 msgstr "Documentație"
816 #: index.php:395
817 msgid "Wiki"
818 msgstr "Wiki"
820 #: index.php:404
821 msgid "Official Homepage"
822 msgstr "Pagina oficială"
824 #: index.php:411
825 msgid "Contribute"
826 msgstr "Contribuie"
828 #: index.php:418
829 msgid "Get support"
830 msgstr "Obține asistență"
832 #: index.php:425
833 msgid "List of changes"
834 msgstr "Lista modificărilor"
836 #: index.php:447
837 #, fuzzy
838 #| msgid ""
839 #| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
840 #| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
841 #| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
842 #| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
843 msgid ""
844 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
845 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
846 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
847 "by setting a password for user 'root'."
848 msgstr ""
849 "Fișierul de configurare conține parametri (utilizator root fără parolă) ce "
850 "corespund contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu "
851 "acest parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să reparați "
852 "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul "
853 "„root”."
855 #: index.php:464
856 msgid ""
857 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
858 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
859 "corrupted!"
860 msgstr ""
861 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
862 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
864 #: index.php:479
865 msgid ""
866 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
867 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
868 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
869 msgstr ""
870 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
871 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
872 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
874 #: index.php:495
875 #, fuzzy
876 #| msgid ""
877 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
878 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
879 #| "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your "
880 #| "login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
881 msgid ""
882 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
883 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
884 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
885 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
886 msgstr ""
887 "Parametrul PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
888 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
889 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, iar pentru aceasta, "
890 "sesiunea dumneavoastră va expira mai devreme decât este configurat în "
891 "phpMyAdmin."
893 #: index.php:508
894 #, fuzzy
895 msgid ""
896 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
897 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
898 msgstr "vag"
900 #: index.php:520
901 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
902 msgstr ""
903 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
905 #: index.php:531
906 msgid ""
907 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
908 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
909 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
910 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
911 msgstr ""
912 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
913 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
914 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
915 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
917 #: index.php:542
918 #, fuzzy, php-format
919 #| msgid ""
920 #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
921 #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s. "
922 msgid ""
923 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
924 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
925 msgstr ""
926 "Configurarea pentru stocarea phpMyAdmin nu este complet configurată, astfel "
927 "că unele caracteristici avansate au fost dezactivate. Pentru a afla de ce "
928 "dați click  %shere%s. "
930 #: index.php:549
931 msgid ""
932 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
933 msgstr ""
935 #: index.php:597
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
939 "This may cause unpredictable behavior."
940 msgstr ""
941 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
942 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
943 "imprevizibil."
945 #: index.php:621
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
949 "issues."
950 msgstr ""
951 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
952 "probleme."
954 #: js/messages.php:36 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
955 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
956 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
958 #: js/messages.php:42
959 msgid "Confirm"
960 msgstr "Confirmare"
962 #: js/messages.php:43
963 #, php-format
964 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
965 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
967 #: js/messages.php:44 libraries/mult_submits.lib.php:417
968 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
969 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
971 #: js/messages.php:45
972 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
973 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
975 #: js/messages.php:46
976 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
977 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
979 #: js/messages.php:47
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Delete tracking data for this table"
982 msgid "Delete tracking data for this table?"
983 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
985 #: js/messages.php:48
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Delete tracking data for this table"
988 msgid "Delete tracking data for these tables?"
989 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
991 #: js/messages.php:49
992 #, fuzzy
993 #| msgid "Delete tracking data for this table"
994 msgid "Delete tracking data for this version?"
995 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
997 #: js/messages.php:50
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1000 msgid "Delete tracking data for these versions?"
1001 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
1003 #: js/messages.php:51
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Delete entry from tracking report?"
1006 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
1008 #: js/messages.php:52
1009 msgid "Deleting tracking data"
1010 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
1012 #: js/messages.php:53
1013 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1014 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
1016 #: js/messages.php:54
1017 msgid "Dropping Foreign key."
1018 msgstr "Se șterge cheia străină."
1020 #: js/messages.php:55
1021 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1022 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
1024 #: js/messages.php:56
1025 #, php-format
1026 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1027 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
1029 #: js/messages.php:57
1030 #, php-format
1031 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1032 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
1034 #: js/messages.php:58
1035 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1036 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
1038 #: js/messages.php:59
1039 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1040 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
1042 #: js/messages.php:60
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1045 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1046 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
1048 #: js/messages.php:63
1049 msgid "Save & Close"
1050 msgstr "Salvează & Închide"
1052 #: js/messages.php:64 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1053 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1054 #: prefs_manage.php:370
1055 msgid "Reset"
1056 msgstr "Resetare"
1058 #: js/messages.php:65
1059 msgid "Reset All"
1060 msgstr "Resetează tot"
1062 #: js/messages.php:68
1063 msgid "Missing value in the form!"
1064 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1066 #: js/messages.php:69
1067 msgid "Select at least one of the options!"
1068 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1070 #: js/messages.php:70
1071 msgid "Please enter a valid number!"
1072 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1074 #: js/messages.php:71
1075 msgid "Please enter a valid length!"
1076 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1078 #: js/messages.php:72
1079 msgid "Add Index"
1080 msgstr "Adaugă index"
1082 #: js/messages.php:73
1083 msgid "Edit Index"
1084 msgstr "Modifică index"
1086 #: js/messages.php:74 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1087 #, php-format
1088 msgid "Add %s column(s) to index"
1089 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1091 #: js/messages.php:75
1092 msgid "Create single-column index"
1093 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1095 #: js/messages.php:76
1096 msgid "Create composite index"
1097 msgstr "Creare index compus"
1099 #: js/messages.php:77
1100 msgid "Composite with:"
1101 msgstr "Compus cu:"
1103 #: js/messages.php:78
1104 msgid "Please select column(s) for the index."
1105 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1107 #: js/messages.php:81 libraries/structure.lib.php:1678
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "You have to add at least one field."
1110 msgid "You have to add at least one column."
1111 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1113 #: js/messages.php:84 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1114 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1115 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:653
1116 msgid "Preview SQL"
1117 msgstr "Previzualizare SQL"
1119 #: js/messages.php:87
1120 msgid "Simulate query"
1121 msgstr "Simulează interogarea"
1123 #: js/messages.php:88
1124 msgid "Matched rows:"
1125 msgstr "Rânduri afectate:"
1127 #: js/messages.php:89 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1128 msgid "SQL query:"
1129 msgstr "Interogare SQL:"
1131 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1132 #: js/messages.php:93 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1133 msgid "Y Values"
1134 msgstr "Valori Y"
1136 #: js/messages.php:96
1137 msgid "The host name is empty!"
1138 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1140 #: js/messages.php:97
1141 msgid "The user name is empty!"
1142 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1144 #: js/messages.php:98 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1145 #: user_password.php:110
1146 msgid "The password is empty!"
1147 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1149 #: js/messages.php:99 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1150 #: user_password.php:113
1151 msgid "The passwords aren't the same!"
1152 msgstr "Parolele nu coincid!"
1154 #: js/messages.php:100
1155 msgid "Removing Selected Users"
1156 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1158 #: js/messages.php:101 js/messages.php:156 libraries/tracking.lib.php:457
1159 #: libraries/tracking.lib.php:827
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Închide"
1163 #. l10n: Other, small valued, queries
1164 #: js/messages.php:104 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1165 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1166 msgid "Other"
1167 msgstr "Altele"
1169 #. l10n: Thousands separator
1170 #: js/messages.php:106 libraries/Util.class.php:1394
1171 msgid ","
1172 msgstr ","
1174 #. l10n: Decimal separator
1175 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1396
1176 msgid "."
1177 msgstr "."
1179 #: js/messages.php:110
1180 msgid "Connections / Processes"
1181 msgstr "Conexiuni / Procese"
1183 #: js/messages.php:113
1184 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1185 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1187 #: js/messages.php:114
1188 msgid ""
1189 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1190 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1191 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1192 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1193 msgstr ""
1195 #: js/messages.php:116
1196 msgid "Query cache efficiency"
1197 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1199 #: js/messages.php:117
1200 msgid "Query cache usage"
1201 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1203 #: js/messages.php:118
1204 msgid "Query cache used"
1205 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1207 #: js/messages.php:120
1208 msgid "System CPU Usage"
1209 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1211 #: js/messages.php:121
1212 msgid "System memory"
1213 msgstr "Memorie sistem"
1215 #: js/messages.php:122
1216 msgid "System swap"
1217 msgstr "Swap sistem"
1219 #: js/messages.php:124
1220 msgid "Average load"
1221 msgstr "Încărcare medie"
1223 #: js/messages.php:125
1224 msgid "Total memory"
1225 msgstr "Memorie totală"
1227 #: js/messages.php:126
1228 msgid "Cached memory"
1229 msgstr "Memorie prestocată"
1231 #: js/messages.php:127
1232 msgid "Buffered memory"
1233 msgstr "Memorie tampon"
1235 #: js/messages.php:128
1236 msgid "Free memory"
1237 msgstr "Memorie disponibilă"
1239 #: js/messages.php:129
1240 msgid "Used memory"
1241 msgstr "Memorie folosită"
1243 #: js/messages.php:131
1244 msgid "Total Swap"
1245 msgstr "Swap total"
1247 #: js/messages.php:132
1248 msgid "Cached Swap"
1249 msgstr "Swap prestocat"
1251 #: js/messages.php:133
1252 msgid "Used Swap"
1253 msgstr "Swap utilizat"
1255 #: js/messages.php:134
1256 msgid "Free Swap"
1257 msgstr "Swap liber"
1259 #: js/messages.php:136
1260 msgid "Bytes sent"
1261 msgstr "Octeți trimiși"
1263 #: js/messages.php:137
1264 msgid "Bytes received"
1265 msgstr "Octeți primiți"
1267 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:225
1268 msgid "Connections"
1269 msgstr "Conexiuni"
1271 #: js/messages.php:139 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1272 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1273 msgid "Processes"
1274 msgstr "Procese"
1276 #. l10n: shortcuts for Byte
1277 #: js/messages.php:142 libraries/Util.class.php:1338
1278 msgid "B"
1279 msgstr "O"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:143 libraries/Util.class.php:1340
1283 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "KiO"
1287 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1288 #: js/messages.php:144 libraries/Util.class.php:1342
1289 #: libraries/display_export.lib.php:691
1290 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1291 msgid "MiB"
1292 msgstr "MiO"
1294 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1295 #: js/messages.php:145 libraries/Util.class.php:1344
1296 msgid "GiB"
1297 msgstr "GiO"
1299 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1300 #: js/messages.php:146 libraries/Util.class.php:1346
1301 msgid "TiB"
1302 msgstr "TiO"
1304 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1305 #: js/messages.php:147 libraries/Util.class.php:1348
1306 msgid "PiB"
1307 msgstr "PiO"
1309 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1310 #: js/messages.php:148 libraries/Util.class.php:1350
1311 msgid "EiB"
1312 msgstr "EiO"
1314 #: js/messages.php:149
1315 #, php-format
1316 msgid "%d table(s)"
1317 msgstr "%d tabel(e)"
1319 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1320 #: js/messages.php:152
1321 msgid "Questions"
1322 msgstr "Întrebări"
1324 #: js/messages.php:153 libraries/server_status.lib.php:134
1325 msgid "Traffic"
1326 msgstr "Trafic"
1328 #: js/messages.php:154 libraries/Menu.class.php:579
1329 #: libraries/Util.class.php:4145 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1330 msgid "Settings"
1331 msgstr "Configurări"
1333 #: js/messages.php:155
1334 msgid "Add chart to grid"
1335 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1337 #: js/messages.php:157
1338 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1339 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1341 #: js/messages.php:158 libraries/DisplayResults.class.php:1372
1342 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1343 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:986
1344 #: libraries/display_export.lib.php:587
1345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1346 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1347 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1348 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1349 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:785
1350 msgid "None"
1351 msgstr "Niciunul"
1353 #: js/messages.php:159
1354 msgid "Resume monitor"
1355 msgstr "Reia monitorul"
1357 #: js/messages.php:160
1358 msgid "Pause monitor"
1359 msgstr "Întrerupe monitorul"
1361 #: js/messages.php:161 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1362 msgid "Start auto refresh"
1363 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1365 #: js/messages.php:162
1366 msgid "Stop auto refresh"
1367 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1369 #: js/messages.php:164
1370 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1371 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1373 #: js/messages.php:165
1374 msgid "general_log is enabled."
1375 msgstr "general_log e activat."
1377 #: js/messages.php:166
1378 msgid "slow_query_log is enabled."
1379 msgstr "slow_query_log e activat."
1381 #: js/messages.php:167
1382 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1383 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1385 #: js/messages.php:168
1386 msgid "log_output is not set to TABLE."
1387 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1389 #: js/messages.php:169
1390 msgid "log_output is set to TABLE."
1391 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1393 #: js/messages.php:170
1394 #, php-format
1395 msgid ""
1396 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1397 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1398 "depending on your system."
1399 msgstr ""
1400 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1401 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1402 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1404 #: js/messages.php:171
1405 #, php-format
1406 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1407 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1409 #: js/messages.php:172
1410 msgid ""
1411 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1412 "restart:"
1413 msgstr ""
1414 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1415 "implicite după repornirea serverului:"
1417 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1418 #: js/messages.php:174
1419 #, php-format
1420 msgid "Set log_output to %s"
1421 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1423 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1424 #: js/messages.php:176
1425 #, php-format
1426 msgid "Enable %s"
1427 msgstr "Activează %s"
1429 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1430 #: js/messages.php:178
1431 #, php-format
1432 msgid "Disable %s"
1433 msgstr "Dezactivează %s"
1435 #. l10n: %d seconds
1436 #: js/messages.php:180
1437 #, php-format
1438 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1439 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1441 #: js/messages.php:182
1442 msgid ""
1443 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1444 "database administrator."
1445 msgstr ""
1446 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1447 "administratorul bazei de date."
1449 #: js/messages.php:185
1450 msgid "Change settings"
1451 msgstr "Modificare configurări"
1453 #: js/messages.php:186
1454 msgid "Current settings"
1455 msgstr "Configurări curente"
1457 #: js/messages.php:188 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1458 msgid "Chart Title"
1459 msgstr "Titlu grafic"
1461 #. l10n: As in differential values
1462 #: js/messages.php:190
1463 msgid "Differential"
1464 msgstr "Diferențial"
1466 #: js/messages.php:191
1467 #, php-format
1468 msgid "Divided by %s"
1469 msgstr "Împărțit la %s"
1471 #: js/messages.php:192
1472 msgid "Unit"
1473 msgstr "Unitate"
1475 #: js/messages.php:194
1476 msgid "From slow log"
1477 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1479 #: js/messages.php:195
1480 msgid "From general log"
1481 msgstr "Din jurnalul general"
1483 #: js/messages.php:197
1484 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1485 msgstr ""
1486 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1487 "server-ului."
1489 #: js/messages.php:199
1490 msgid "Analysing logs"
1491 msgstr "Se analizează jurnalele"
1493 #: js/messages.php:200
1494 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1495 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1497 #: js/messages.php:201
1498 msgid "Cancel request"
1499 msgstr "Anulează cererea"
1501 #: js/messages.php:202
1502 msgid ""
1503 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1504 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1505 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1506 msgstr ""
1507 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1508 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1509 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1510 "diferite."
1512 #: js/messages.php:203
1513 msgid ""
1514 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1515 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1516 "data."
1517 msgstr ""
1518 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1519 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1520 "inserate."
1522 #: js/messages.php:204
1523 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1524 msgstr ""
1525 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1526 "inverval de timp:"
1528 #: js/messages.php:206
1529 msgid "Jump to Log table"
1530 msgstr "Mergi la jurnal"
1532 #: js/messages.php:207
1533 msgid "No data found"
1534 msgstr "Nu s-au găsit date"
1536 #: js/messages.php:208
1537 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1538 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1540 #: js/messages.php:210
1541 msgid "Analyzing…"
1542 msgstr "Se analizează…"
1544 #: js/messages.php:211
1545 msgid "Explain output"
1546 msgstr "Explică rezultatul"
1548 #: js/messages.php:213 js/messages.php:712
1549 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1550 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1551 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1552 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1553 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1554 msgid "Time"
1555 msgstr "Timp"
1557 #: js/messages.php:214
1558 msgid "Total time:"
1559 msgstr "Timp total:"
1561 #: js/messages.php:215
1562 msgid "Profiling results"
1563 msgstr "Se profilează rezultatele"
1565 #: js/messages.php:216
1566 msgctxt "Display format"
1567 msgid "Table"
1568 msgstr "Tabel"
1570 #: js/messages.php:217
1571 msgid "Chart"
1572 msgstr "Diagramă"
1574 #. l10n: A collection of available filters
1575 #: js/messages.php:220
1576 #, fuzzy
1577 #| msgid "Tables display options"
1578 msgid "Log table filter options"
1579 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1581 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1582 #: js/messages.php:222
1583 msgid "Filter"
1584 msgstr "Filtru"
1586 #: js/messages.php:223
1587 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1588 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1590 #: js/messages.php:224
1591 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1592 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1594 #: js/messages.php:225
1595 msgid "Sum of grouped rows:"
1596 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1598 #: js/messages.php:226
1599 msgid "Total:"
1600 msgstr "Total:"
1602 #: js/messages.php:228
1603 msgid "Loading logs"
1604 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1606 #: js/messages.php:229
1607 msgid "Monitor refresh failed"
1608 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1610 #: js/messages.php:230
1611 msgid ""
1612 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1613 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1614 "reentering your credentials should help."
1615 msgstr ""
1616 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1617 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1618 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1620 #: js/messages.php:231
1621 msgid "Reload page"
1622 msgstr "Reîncarcă pagina"
1624 #: js/messages.php:233
1625 msgid "Affected rows:"
1626 msgstr "Rânduri afectate:"
1628 #: js/messages.php:236
1629 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1630 msgstr ""
1631 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1632 "valid."
1634 #: js/messages.php:238
1635 msgid ""
1636 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1637 msgstr ""
1638 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1639 "configuraţia iniţială…"
1641 #: js/messages.php:239 libraries/Menu.class.php:344
1642 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1643 #: libraries/Util.class.php:4144 libraries/Util.class.php:4159
1644 #: libraries/Util.class.php:4176 libraries/config/messages.inc.php:225
1645 #: libraries/display_import.lib.php:105
1646 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1647 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1648 msgid "Import"
1649 msgstr "Import"
1651 #: js/messages.php:240
1652 msgid "Import monitor configuration"
1653 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1655 #: js/messages.php:241
1656 msgid "Please select the file you want to import."
1657 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1659 #: js/messages.php:242
1660 msgid "No files available on server for import!"
1661 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1663 #: js/messages.php:244
1664 msgid "Analyse Query"
1665 msgstr "Analizează interogarea"
1667 #: js/messages.php:248
1668 msgid "Advisor system"
1669 msgstr "Consilier de sistem"
1671 #: js/messages.php:249
1672 msgid "Possible performance issues"
1673 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1675 #: js/messages.php:250
1676 msgid "Issue"
1677 msgstr "Problemă"
1679 #: js/messages.php:251
1680 msgid "Recommendation"
1681 msgstr "Recomandare"
1683 #: js/messages.php:252
1684 msgid "Rule details"
1685 msgstr "Detalii regulă"
1687 #: js/messages.php:253
1688 msgid "Justification"
1689 msgstr "Justificare"
1691 #: js/messages.php:254
1692 msgid "Used variable / formula"
1693 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1695 #: js/messages.php:255
1696 msgid "Test"
1697 msgstr "Test"
1699 #: js/messages.php:258
1700 msgid "Formatting SQL..."
1701 msgstr ""
1703 #: js/messages.php:262 libraries/db_designer.lib.php:833
1704 #: libraries/db_designer.lib.php:882 libraries/db_designer.lib.php:1026
1705 #: libraries/db_designer.lib.php:1088 libraries/db_designer.lib.php:1177
1706 #: libraries/db_designer.lib.php:1246 libraries/db_designer.lib.php:1323
1707 #: libraries/db_designer.lib.php:1366 libraries/server_variables.lib.php:157
1708 msgid "Cancel"
1709 msgstr "Renunță"
1711 #: js/messages.php:265 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1712 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1713 msgid "Loading…"
1714 msgstr "Încărcare…"
1716 #: js/messages.php:266
1717 msgid "Request Aborted!!"
1718 msgstr "Cerere terminată!"
1720 #: js/messages.php:267
1721 msgid "Processing Request"
1722 msgstr "Se procesează cererea"
1724 #: js/messages.php:268
1725 #, fuzzy
1726 #| msgid "Request Aborted!!"
1727 msgid "Request Failed!!"
1728 msgstr "Cerere terminată!"
1730 #: js/messages.php:269
1731 msgid "Error in Processing Request"
1732 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1734 #: js/messages.php:270
1735 #, php-format
1736 msgid "Error code: %s"
1737 msgstr "Cod eroare: %s"
1739 #: js/messages.php:271
1740 #, php-format
1741 msgid "Error text: %s"
1742 msgstr "Text eroare: %s"
1744 #: js/messages.php:272 libraries/db_common.inc.php:63
1745 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1746 msgid "No databases selected."
1747 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1749 #: js/messages.php:273
1750 msgid "Dropping Column"
1751 msgstr "Se aruncă coloana"
1753 #: js/messages.php:274
1754 msgid "Adding Primary Key"
1755 msgstr "Se adaugă cheia primară"
1757 #: js/messages.php:275 libraries/db_designer.lib.php:830
1758 #: libraries/db_designer.lib.php:1024 libraries/db_designer.lib.php:1086
1759 #: libraries/db_designer.lib.php:1175 libraries/db_designer.lib.php:1244
1760 #: libraries/db_designer.lib.php:1321
1761 msgid "OK"
1762 msgstr "Bine"
1764 #: js/messages.php:276
1765 msgid "Click to dismiss this notification"
1766 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1768 #: js/messages.php:279
1769 msgid "Renaming Databases"
1770 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1772 #: js/messages.php:280
1773 msgid "Copying Database"
1774 msgstr "Se copiază baza de date"
1776 #: js/messages.php:281
1777 msgid "Changing Charset"
1778 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1780 #: js/messages.php:285 libraries/mult_submits.lib.php:432
1781 msgid "Foreign key check:"
1782 msgstr "Verificare chei străine:"
1784 #: js/messages.php:286 libraries/mult_submits.lib.php:445
1785 msgid "(Enabled)"
1786 msgstr "(Activată)"
1788 #: js/messages.php:287 libraries/mult_submits.lib.php:445
1789 msgid "(Disabled)"
1790 msgstr "(Dezactivată)"
1792 #: js/messages.php:288
1793 msgid "Failed to get real row count."
1794 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1796 #: js/messages.php:291
1797 msgid "Searching"
1798 msgstr "Se caută"
1800 #: js/messages.php:292
1801 msgid "Hide search results"
1802 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1804 #: js/messages.php:293
1805 msgid "Show search results"
1806 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1808 #: js/messages.php:294
1809 msgid "Browsing"
1810 msgstr "Răsfoire"
1812 #: js/messages.php:295
1813 msgid "Deleting"
1814 msgstr "Ștergere"
1816 #: js/messages.php:298
1817 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1818 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1820 #: js/messages.php:301 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1821 msgid "ENUM/SET editor"
1822 msgstr "Editor ENUM/SET"
1824 #: js/messages.php:302
1825 #, php-format
1826 msgid "Values for column %s"
1827 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1829 #: js/messages.php:303
1830 msgid "Values for a new column"
1831 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1833 #: js/messages.php:304
1834 msgid "Enter each value in a separate field."
1835 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1837 #: js/messages.php:305
1838 #, php-format
1839 msgid "Add %d value(s)"
1840 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1842 #: js/messages.php:308
1843 msgid ""
1844 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1845 msgstr ""
1846 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1847 "unul singur."
1849 #: js/messages.php:311
1850 msgid "Hide query box"
1851 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1853 #: js/messages.php:312
1854 msgid "Show query box"
1855 msgstr "Arată caseta de interogare"
1857 #: js/messages.php:313 libraries/Console.class.php:88
1858 #: libraries/Console.class.php:172 libraries/DisplayResults.class.php:3315
1859 #: libraries/DisplayResults.class.php:4729 libraries/Index.class.php:675
1860 #: libraries/Util.class.php:664 libraries/Util.class.php:1189
1861 #: libraries/Util.class.php:3429 libraries/Util.class.php:3430
1862 #: libraries/central_columns.lib.php:781 libraries/config/messages.inc.php:761
1863 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1864 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1865 msgid "Edit"
1866 msgstr "Modifică"
1868 #: js/messages.php:314 libraries/DisplayResults.class.php:826
1869 #: libraries/DisplayResults.class.php:834
1870 #, php-format
1871 msgid "%d is not valid row number."
1872 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1874 #: js/messages.php:315 libraries/TableSearch.class.php:927
1875 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1876 #: tbl_change.php:153
1877 msgid "Browse foreign values"
1878 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1880 #: js/messages.php:316
1881 msgid "No auto-saved query"
1882 msgstr ""
1884 #: js/messages.php:319 libraries/normalization.lib.php:849
1885 msgid "Pick"
1886 msgstr "Alege"
1888 #: js/messages.php:320
1889 msgid "Column selector"
1890 msgstr "Selectorul de coloană"
1892 #: js/messages.php:321
1893 msgid "Search this list"
1894 msgstr "Caută în această listă"
1896 #: js/messages.php:322
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1900 "database %s has columns that are not present in the current table."
1901 msgstr ""
1902 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
1903 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
1905 #: js/messages.php:323
1906 msgid "See more"
1907 msgstr "Vezi mai mult"
1909 #: js/messages.php:324
1910 msgid "Are you sure?"
1911 msgstr "Sunteți sigur?"
1913 #: js/messages.php:325
1914 msgid ""
1915 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1916 "want to continue?"
1917 msgstr ""
1918 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
1919 "că doriţi să continuaţi?"
1921 #: js/messages.php:326
1922 msgid "Continue"
1923 msgstr "Continuă"
1925 #: js/messages.php:329 libraries/structure.lib.php:2180
1926 #: libraries/structure.lib.php:2183
1927 msgid "Add primary key"
1928 msgstr "Adaugă cheie primară"
1930 #: js/messages.php:330
1931 msgid "Primary key added."
1932 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
1934 #: js/messages.php:331 libraries/normalization.lib.php:174
1935 msgid "Taking you to next step…"
1936 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
1938 #: js/messages.php:332
1939 #, php-format
1940 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1941 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
1943 #: js/messages.php:333 libraries/normalization.lib.php:422
1944 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1945 #: libraries/normalization.lib.php:612
1946 msgid "End of step"
1947 msgstr "Sfârşitul pasului"
1949 #: js/messages.php:334
1950 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1951 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
1953 #. l10n: Display text for calendar close link
1954 #: js/messages.php:335 js/messages.php:581 libraries/normalization.lib.php:264
1955 msgid "Done"
1956 msgstr "Gata"
1958 #: js/messages.php:336
1959 msgid "Confirm partial dependencies"
1960 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
1962 #: js/messages.php:337
1963 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1964 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
1966 #: js/messages.php:338
1967 msgid ""
1968 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1969 "determine values of column d and column f."
1970 msgstr ""
1971 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
1972 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
1974 #: js/messages.php:339
1975 msgid "No partial dependencies selected!"
1976 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
1978 #: js/messages.php:341
1979 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1980 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
1982 #: js/messages.php:342
1983 msgid "Hide partial dependencies list"
1984 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
1986 #: js/messages.php:343
1987 msgid ""
1988 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1989 "of the table."
1990 msgstr ""
1991 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
1992 "şi numărul coloanelor tabelului."
1994 #: js/messages.php:344
1995 msgid "Step"
1996 msgstr "Pas"
1998 #: js/messages.php:345
1999 msgid "The following actions will be performed:"
2000 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2002 #: js/messages.php:346
2003 #, fuzzy, php-format
2004 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2005 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2006 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2008 #: js/messages.php:347
2009 msgid "Create the following table"
2010 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2012 #: js/messages.php:350
2013 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2014 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2016 #: js/messages.php:351
2017 msgid "Confirm transitive dependencies"
2018 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2020 #: js/messages.php:352
2021 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2022 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2024 #: js/messages.php:353
2025 msgid "No dependencies selected!"
2026 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2028 #: js/messages.php:356 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2029 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2030 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2031 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2032 #: libraries/tbl_relation.lib.php:654 setup/frames/config.inc.php:42
2033 #: setup/frames/index.inc.php:279
2034 msgid "Save"
2035 msgstr "Salvează"
2037 #: js/messages.php:359
2038 msgid "Hide search criteria"
2039 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2041 #: js/messages.php:360
2042 msgid "Show search criteria"
2043 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2045 #: js/messages.php:361
2046 msgid "Range search"
2047 msgstr "Intervalul de căutare"
2049 #: js/messages.php:362
2050 msgid "Column maximum:"
2051 msgstr "Maximul coloanei:"
2053 #: js/messages.php:363
2054 msgid "Column minimum:"
2055 msgstr "Minimul coloanei:"
2057 #: js/messages.php:364
2058 msgid "Minimum value:"
2059 msgstr "Valorea minimă:"
2061 #: js/messages.php:365
2062 msgid "Maximum value:"
2063 msgstr "Valorea maximă:"
2065 #: js/messages.php:368
2066 msgid "Hide find and replace criteria"
2067 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2069 #: js/messages.php:369
2070 msgid "Show find and replace criteria"
2071 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2073 #: js/messages.php:373
2074 msgid "Each point represents a data row."
2075 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2077 #: js/messages.php:375
2078 msgid "Hovering over a point will show its label."
2079 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2081 #: js/messages.php:377
2082 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2083 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2085 #: js/messages.php:379
2086 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2087 msgstr ""
2088 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2090 #: js/messages.php:381
2091 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2092 msgstr ""
2093 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2095 #: js/messages.php:383
2096 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2097 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2099 #: js/messages.php:385
2100 msgid "Select two columns"
2101 msgstr "Alege două coloane"
2103 #: js/messages.php:387
2104 msgid "Select two different columns"
2105 msgstr "Alege două coloane diferite"
2107 #: js/messages.php:389
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "Data pointer size"
2110 msgid "Data point content"
2111 msgstr "Mărime pointer date"
2113 #: js/messages.php:392 js/messages.php:522 js/messages.php:538
2114 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2115 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2116 msgid "Ignore"
2117 msgstr "Ignoră"
2119 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:3318
2120 msgid "Copy"
2121 msgstr "Copiază"
2123 #: js/messages.php:396
2124 msgid "Point"
2125 msgstr "Punct"
2127 #: js/messages.php:398
2128 msgid "Linestring"
2129 msgstr "Linii terminate de"
2131 #: js/messages.php:399
2132 msgid "Polygon"
2133 msgstr "Poligon"
2135 #: js/messages.php:400 libraries/DisplayResults.class.php:1668
2136 msgid "Geometry"
2137 msgstr "Geometrie"
2139 #: js/messages.php:401
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Inner Ring"
2142 msgstr "Inel interior"
2144 #: js/messages.php:402
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Outer Ring"
2147 msgstr "Inel exterior"
2149 #: js/messages.php:405
2150 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2151 msgstr "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
2153 #: js/messages.php:407
2154 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2155 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2157 #: js/messages.php:408
2158 msgid "Encryption key"
2159 msgstr "Cheie de criptare"
2161 #: js/messages.php:412
2162 msgid ""
2163 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2164 "confirmation before abandoning changes"
2165 msgstr ""
2167 #: js/messages.php:417
2168 msgid "Select referenced key"
2169 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2171 #: js/messages.php:418
2172 msgid "Select Foreign Key"
2173 msgstr "Alegeți cheia străină"
2175 #: js/messages.php:419
2176 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2177 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2179 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:331
2180 #: libraries/db_designer.lib.php:334
2181 msgid "Choose column to display"
2182 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2184 #: js/messages.php:422
2185 msgid ""
2186 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2187 "save them. Do you want to continue?"
2188 msgstr ""
2189 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2190 "salvați. Doriți să continuați?"
2192 #: js/messages.php:425
2193 msgid "Page name"
2194 msgstr "Numele paginii"
2196 #: js/messages.php:426
2197 msgid "Save page"
2198 msgstr "Salvează pagina"
2200 #: js/messages.php:427 libraries/db_designer.lib.php:283
2201 #: libraries/db_designer.lib.php:286
2202 msgid "Open page"
2203 msgstr "Pagina de deschidere"
2205 #: js/messages.php:428
2206 msgid "Delete page"
2207 msgstr "Șterge pagina"
2209 #: js/messages.php:429 libraries/db_designer.lib.php:244
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid "*Untitled"
2212 msgid "Untitled"
2213 msgstr "*Fără titlu"
2215 #: js/messages.php:430
2216 msgid "Please select a page to continue"
2217 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2219 #: js/messages.php:431
2220 msgid "Please enter a valid page name"
2221 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2223 #: js/messages.php:432
2224 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2225 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2227 #: js/messages.php:433
2228 msgid "Successfully deleted the page"
2229 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2231 #: js/messages.php:434
2232 msgid "Export relational schema"
2233 msgstr "Exportați schema relațională"
2235 #: js/messages.php:435
2236 msgid "Modifications have been saved"
2237 msgstr "Modificările au fost salvate"
2239 #: js/messages.php:438
2240 #, php-format
2241 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2242 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2244 #: js/messages.php:439
2245 #, php-format
2246 msgid "%d object(s) created."
2247 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2249 #: js/messages.php:442
2250 msgid "Press escape to cancel editing."
2251 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2253 #: js/messages.php:443
2254 msgid ""
2255 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2256 "want to leave this page before saving the data?"
2257 msgstr ""
2258 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2259 "această pagină fără să salvați datele?"
2261 #: js/messages.php:444
2262 msgid "Drag to reorder."
2263 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2265 #: js/messages.php:445
2266 msgid "Click to sort results by this column."
2267 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2269 #: js/messages.php:446
2270 #, fuzzy
2271 #| msgid ""
2272 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2273 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2274 msgid ""
2275 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2276 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2277 "ORDER BY clause"
2278 msgstr ""
2279 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2280 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2281 "din instrucțiunea ORDER BY"
2283 #: js/messages.php:447
2284 msgid "Click to mark/unmark."
2285 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2287 #: js/messages.php:448
2288 msgid "Double-click to copy column name."
2289 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2291 #: js/messages.php:450
2292 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2293 msgstr ""
2294 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2296 #: js/messages.php:452 libraries/DisplayResults.class.php:930
2297 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:257
2298 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:310
2299 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2300 msgid "Show all"
2301 msgstr "Arată tot"
2303 #: js/messages.php:453
2304 msgid ""
2305 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2306 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2307 msgstr ""
2308 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2309 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2310 "funcționeze după salvare."
2312 #: js/messages.php:454
2313 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2314 msgstr ""
2315 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt 0-"
2316 "9, A-F."
2318 #: js/messages.php:455
2319 msgid ""
2320 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2321 "the browser."
2322 msgstr ""
2324 #: js/messages.php:458
2325 msgid "cancel"
2326 msgstr "anulează"
2328 #: js/messages.php:459 libraries/server_status.lib.php:269
2329 msgid "Aborted"
2330 msgstr "Întrerupt"
2332 #: js/messages.php:461
2333 msgid "Success"
2334 msgstr "Succes"
2336 #: js/messages.php:462
2337 msgid "Import status"
2338 msgstr "Starea importului"
2340 #: js/messages.php:463 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2341 msgid "Drop files here"
2342 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2344 #: js/messages.php:464
2345 msgid "Select database first"
2346 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2348 #: js/messages.php:469
2349 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2350 msgstr ""
2351 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2352 "pe acestea."
2354 #: js/messages.php:472
2355 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2356 msgstr ""
2357 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2358 "acestea."
2360 #: js/messages.php:477
2361 msgid "Go to link:"
2362 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2364 #: js/messages.php:478
2365 msgid "Copy column name."
2366 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2368 #: js/messages.php:479
2369 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2370 msgstr ""
2371 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2373 #: js/messages.php:482
2374 msgid "Generate password"
2375 msgstr "Generează parolă"
2377 #: js/messages.php:483 libraries/replication_gui.lib.php:889
2378 msgid "Generate"
2379 msgstr "Generează"
2381 #: js/messages.php:484
2382 msgid "Change Password"
2383 msgstr "Schimbare parolă"
2385 #: js/messages.php:487
2386 msgid "More"
2387 msgstr "Mai mult"
2389 #: js/messages.php:490
2390 msgid "Show Panel"
2391 msgstr "Arată panou"
2393 #: js/messages.php:491
2394 msgid "Hide Panel"
2395 msgstr "Ascunde panou"
2397 #: js/messages.php:492
2398 msgid "Show hidden navigation tree items."
2399 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2401 #: js/messages.php:493 libraries/config/messages.inc.php:429
2402 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2403 msgid "Link with main panel"
2404 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2406 #: js/messages.php:494 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2407 msgid "Unlink from main panel"
2408 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2410 #: js/messages.php:495
2411 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2412 msgstr ""
2414 #: js/messages.php:496
2415 #, php-format
2416 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2417 msgstr ""
2419 #: js/messages.php:497
2420 #, fuzzy
2421 #| msgid "Tables"
2422 msgid "tables"
2423 msgstr "Tabele"
2425 #: js/messages.php:498
2426 #, fuzzy
2427 #| msgid "View"
2428 msgid "views"
2429 msgstr "Vizualizare"
2431 #: js/messages.php:499
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "Procedures"
2434 msgid "procedures"
2435 msgstr "Proceduri"
2437 #: js/messages.php:500
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid "Event"
2440 msgid "events"
2441 msgstr "Eveniment"
2443 #: js/messages.php:501
2444 #, fuzzy
2445 #| msgid "Functions"
2446 msgid "functions"
2447 msgstr "Funcții"
2449 #: js/messages.php:504
2450 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2451 msgstr ""
2452 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2453 "expirat."
2455 #: js/messages.php:507 setup/lib/index.lib.php:160
2456 #, php-format
2457 msgid ""
2458 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2459 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2460 msgstr ""
2461 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2462 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2464 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2465 #: js/messages.php:509
2466 msgid ", latest stable version:"
2467 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2469 #: js/messages.php:510
2470 msgid "up to date"
2471 msgstr "la zi"
2473 #: js/messages.php:512 libraries/DisplayResults.class.php:4844
2474 #: view_create.php:182
2475 msgid "Create view"
2476 msgstr "Creare view"
2478 #: js/messages.php:515
2479 msgid "Send Error Report"
2480 msgstr "Trimite raport de eroare"
2482 #: js/messages.php:516
2483 msgid "Submit Error Report"
2484 msgstr "Trimite raport de eroare"
2486 #: js/messages.php:518
2487 msgid ""
2488 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2489 "report?"
2490 msgstr ""
2491 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2493 #: js/messages.php:520
2494 msgid "Change Report Settings"
2495 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2497 #: js/messages.php:521
2498 msgid "Show Report Details"
2499 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2501 #: js/messages.php:524
2502 msgid ""
2503 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2504 "level!"
2505 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2507 #: js/messages.php:528
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2511 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2512 msgstr ""
2513 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2514 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2515 "max_input_vars."
2517 #: js/messages.php:534 js/messages.php:546
2518 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2519 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2521 #: js/messages.php:536
2522 msgid "Please look at the bottom of this window."
2523 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2525 #: js/messages.php:541 libraries/Error_Handler.class.php:353
2526 msgid "Ignore All"
2527 msgstr "Ignoră tot"
2529 #: js/messages.php:548
2530 msgid ""
2531 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2532 msgstr ""
2533 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2534 "rugăm să aveți răbdare."
2536 #: js/messages.php:555
2537 msgid "Execute this query again?"
2538 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2540 #: js/messages.php:556
2541 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2542 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2544 #: js/messages.php:557
2545 msgid ""
2546 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2547 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2548 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2549 msgstr ""
2551 #: js/messages.php:585
2552 msgctxt "Previous month"
2553 msgid "Prev"
2554 msgstr "Anterior"
2556 #: js/messages.php:590
2557 msgctxt "Next month"
2558 msgid "Next"
2559 msgstr "Următoarea"
2561 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2562 #: js/messages.php:593
2563 msgid "Today"
2564 msgstr "Astăzi"
2566 #: js/messages.php:597
2567 msgid "January"
2568 msgstr "Ianuarie"
2570 #: js/messages.php:598
2571 msgid "February"
2572 msgstr "Februarie"
2574 #: js/messages.php:599
2575 msgid "March"
2576 msgstr "Martie"
2578 #: js/messages.php:600
2579 msgid "April"
2580 msgstr "Aprilie"
2582 #: js/messages.php:601
2583 msgid "May"
2584 msgstr "Mai"
2586 #: js/messages.php:602
2587 msgid "June"
2588 msgstr "Iunie"
2590 #: js/messages.php:603
2591 msgid "July"
2592 msgstr "Iulie"
2594 #: js/messages.php:604
2595 msgid "August"
2596 msgstr "August"
2598 #: js/messages.php:605
2599 msgid "September"
2600 msgstr "Septembrie"
2602 #: js/messages.php:606
2603 msgid "October"
2604 msgstr "Octombrie"
2606 #: js/messages.php:607
2607 msgid "November"
2608 msgstr "Noiembrie"
2610 #: js/messages.php:608
2611 msgid "December"
2612 msgstr "Decembrie"
2614 #. l10n: Short month name
2615 #: js/messages.php:615 libraries/Util.class.php:1554
2616 msgid "Jan"
2617 msgstr "Ian"
2619 #. l10n: Short month name
2620 #: js/messages.php:617 libraries/Util.class.php:1556
2621 msgid "Feb"
2622 msgstr "Feb"
2624 #. l10n: Short month name
2625 #: js/messages.php:619 libraries/Util.class.php:1558
2626 msgid "Mar"
2627 msgstr "Mar"
2629 #. l10n: Short month name
2630 #: js/messages.php:621 libraries/Util.class.php:1560
2631 msgid "Apr"
2632 msgstr "Apr"
2634 #. l10n: Short month name
2635 #: js/messages.php:623 libraries/Util.class.php:1562
2636 msgctxt "Short month name"
2637 msgid "May"
2638 msgstr "Mai"
2640 #. l10n: Short month name
2641 #: js/messages.php:625 libraries/Util.class.php:1564
2642 msgid "Jun"
2643 msgstr "Iun"
2645 #. l10n: Short month name
2646 #: js/messages.php:627 libraries/Util.class.php:1566
2647 msgid "Jul"
2648 msgstr "Iul"
2650 #. l10n: Short month name
2651 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1568
2652 msgid "Aug"
2653 msgstr "Aug"
2655 #. l10n: Short month name
2656 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1570
2657 msgid "Sep"
2658 msgstr "Sep"
2660 #. l10n: Short month name
2661 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1572
2662 msgid "Oct"
2663 msgstr "Oct"
2665 #. l10n: Short month name
2666 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1574
2667 msgid "Nov"
2668 msgstr "Noi"
2670 #. l10n: Short month name
2671 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1576
2672 msgid "Dec"
2673 msgstr "Dec"
2675 #: js/messages.php:643
2676 msgid "Sunday"
2677 msgstr "Duminică"
2679 #: js/messages.php:644
2680 msgid "Monday"
2681 msgstr "Luni"
2683 #: js/messages.php:645
2684 msgid "Tuesday"
2685 msgstr "Marți"
2687 #: js/messages.php:646
2688 msgid "Wednesday"
2689 msgstr "Miercuri"
2691 #: js/messages.php:647
2692 msgid "Thursday"
2693 msgstr "Joi"
2695 #: js/messages.php:648
2696 msgid "Friday"
2697 msgstr "Vineri"
2699 #: js/messages.php:649
2700 msgid "Saturday"
2701 msgstr "Sâmbătă"
2703 #. l10n: Short week day name
2704 #: js/messages.php:656
2705 msgid "Sun"
2706 msgstr "Dum"
2708 #. l10n: Short week day name
2709 #: js/messages.php:658 libraries/Util.class.php:1581
2710 msgid "Mon"
2711 msgstr "Lun"
2713 #. l10n: Short week day name
2714 #: js/messages.php:660 libraries/Util.class.php:1583
2715 msgid "Tue"
2716 msgstr "Mar"
2718 #. l10n: Short week day name
2719 #: js/messages.php:662 libraries/Util.class.php:1585
2720 msgid "Wed"
2721 msgstr "Mie"
2723 #. l10n: Short week day name
2724 #: js/messages.php:664 libraries/Util.class.php:1587
2725 msgid "Thu"
2726 msgstr "Joi"
2728 #. l10n: Short week day name
2729 #: js/messages.php:666 libraries/Util.class.php:1589
2730 msgid "Fri"
2731 msgstr "Vin"
2733 #. l10n: Short week day name
2734 #: js/messages.php:668 libraries/Util.class.php:1591
2735 msgid "Sat"
2736 msgstr "Sâm"
2738 #. l10n: Minimal week day name
2739 #: js/messages.php:675
2740 msgid "Su"
2741 msgstr "Du"
2743 #. l10n: Minimal week day name
2744 #: js/messages.php:677
2745 msgid "Mo"
2746 msgstr "Lu"
2748 #. l10n: Minimal week day name
2749 #: js/messages.php:679
2750 msgid "Tu"
2751 msgstr "Ma"
2753 #. l10n: Minimal week day name
2754 #: js/messages.php:681
2755 msgid "We"
2756 msgstr "Mi"
2758 #. l10n: Minimal week day name
2759 #: js/messages.php:683
2760 msgid "Th"
2761 msgstr "Jo"
2763 #. l10n: Minimal week day name
2764 #: js/messages.php:685
2765 msgid "Fr"
2766 msgstr "Vi"
2768 #. l10n: Minimal week day name
2769 #: js/messages.php:687
2770 msgid "Sa"
2771 msgstr "Sâ"
2773 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2774 #: js/messages.php:691
2775 msgid "Wk"
2776 msgstr "Săpt"
2778 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2779 #. * or "calendar-year-month".
2781 #: js/messages.php:698
2782 msgid "calendar-month-year"
2783 msgstr "calendar-lună-an"
2785 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2786 #: js/messages.php:701
2787 msgctxt "Year suffix"
2788 msgid "none"
2789 msgstr "Nici unul(a)"
2791 #: js/messages.php:713
2792 msgid "Hour"
2793 msgstr "Oră"
2795 #: js/messages.php:714
2796 msgid "Minute"
2797 msgstr "Minut"
2799 #: js/messages.php:715
2800 msgid "Second"
2801 msgstr "Secundă"
2803 #: libraries/Advisor.class.php:79
2804 #, php-format
2805 msgid "PHP threw following error: %s"
2806 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
2808 #: libraries/Advisor.class.php:108
2809 #, php-format
2810 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2811 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
2813 #: libraries/Advisor.class.php:125
2814 #, php-format
2815 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2816 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
2818 #: libraries/Advisor.class.php:144
2819 #, php-format
2820 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2821 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
2823 #: libraries/Advisor.class.php:224
2824 #, php-format
2825 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2826 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
2828 #: libraries/Advisor.class.php:396
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid ""
2831 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2832 msgstr ""
2833 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
2834 "regulii anterioare."
2836 #: libraries/Advisor.class.php:415
2837 #, php-format
2838 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2839 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
2841 #: libraries/Advisor.class.php:423
2842 #, php-format
2843 msgid "Unexpected characters on line %s."
2844 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
2846 #: libraries/Advisor.class.php:438
2847 #, php-format
2848 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2849 msgstr ""
2850 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
2852 #: libraries/Advisor.class.php:475
2853 msgid "per second"
2854 msgstr "pe secundă"
2856 #: libraries/Advisor.class.php:478
2857 msgid "per minute"
2858 msgstr "pe minut"
2860 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2861 #: libraries/server_status.lib.php:226
2862 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2863 msgid "per hour"
2864 msgstr "pe oră"
2866 #: libraries/Advisor.class.php:484
2867 msgid "per day"
2868 msgstr "pe zi"
2870 #: libraries/Config.class.php:1167
2871 #, php-format
2872 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2873 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2875 #: libraries/Config.class.php:1197
2876 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2877 msgstr ""
2878 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2879 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2881 #: libraries/Config.class.php:1782
2882 msgid "Font size"
2883 msgstr "Dimensiune font"
2885 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:168
2886 msgid "Collapse"
2887 msgstr "Restrânge"
2889 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:170
2890 msgid "Expand"
2891 msgstr "Extinde"
2893 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:171
2894 msgid "Requery"
2895 msgstr "Reinterogare"
2897 #: libraries/Console.class.php:89 libraries/DbSearch.class.php:365
2898 #: libraries/DisplayResults.class.php:3386
2899 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
2900 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:880
2901 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2903 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2904 msgid "Delete"
2905 msgstr "Șterge"
2907 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:178
2908 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2909 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2911 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2912 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2913 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2914 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2915 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2916 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2917 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2918 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2919 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:541
2920 msgid "Database"
2921 msgstr "Bază de date"
2923 #: libraries/Console.class.php:100
2924 #, php-format
2925 msgid "Total %d bookmark"
2926 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2927 msgstr[0] "Total %d semn de carte"
2928 msgstr[1] "Total %d semne de carte"
2929 msgstr[2] "Total %d semne de carte"
2931 #: libraries/Console.class.php:108
2932 msgid "private"
2933 msgstr "privat"
2935 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
2936 msgid "shared"
2937 msgstr "comun"
2939 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2940 #: libraries/Console.class.php:116
2941 #, php-format
2942 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2943 msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
2945 #: libraries/Console.class.php:122
2946 msgid "No bookmarks"
2947 msgstr "Fără semne de carte"
2949 #: libraries/Console.class.php:173
2950 msgid "Explain"
2951 msgstr "Explică"
2953 #: libraries/Console.class.php:174 libraries/Util.class.php:1262
2954 #: libraries/sql.lib.php:333
2955 msgid "Profiling"
2956 msgstr "Creare profil"
2958 #: libraries/Console.class.php:176
2959 msgid "Bookmark"
2960 msgstr "Semn de carte"
2962 #: libraries/Console.class.php:177
2963 msgid "Query failed"
2964 msgstr "Interogare a eşuat"
2966 #: libraries/Console.class.php:181
2967 msgid "Queried time"
2968 msgstr "Durata de execuție a interogării"
2970 #: libraries/Console.class.php:188
2971 msgid "SQL Query Console"
2972 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
2974 #: libraries/Console.class.php:189
2975 msgid "Console"
2976 msgstr "Consolă"
2978 #: libraries/Console.class.php:192 libraries/sql_query_form.lib.php:234
2979 #: setup/frames/index.inc.php:298
2980 msgid "Clear"
2981 msgstr "Goliți"
2983 #: libraries/Console.class.php:195
2984 msgid "History"
2985 msgstr "Istoric"
2987 #: libraries/Console.class.php:198 libraries/Console.class.php:293
2988 #: libraries/DisplayResults.class.php:1604 libraries/TableSearch.class.php:788
2989 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
2990 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2991 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2992 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2993 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2994 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2995 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2996 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2997 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2998 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2999 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3000 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3002 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3003 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3004 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3005 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3006 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3007 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3008 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3009 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
3010 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1839
3012 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
3013 msgid "Options"
3014 msgstr "Opțiuni"
3016 #: libraries/Console.class.php:202 libraries/Console.class.php:255
3017 msgid "Bookmarks"
3018 msgstr "Semne de carte"
3020 #: libraries/Console.class.php:211
3021 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3022 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3024 #: libraries/Console.class.php:232
3025 msgid "During current session"
3026 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3028 #: libraries/Console.class.php:259 libraries/Util.class.php:1231
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3030 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3032 msgid "Refresh"
3033 msgstr "Reîncarcă"
3035 #: libraries/Console.class.php:262
3036 msgid "Add"
3037 msgstr "Adaugă"
3039 #: libraries/Console.class.php:271
3040 msgid "Add bookmark"
3041 msgstr "Adaugă semn de carte"
3043 #: libraries/Console.class.php:275
3044 msgid "Label"
3045 msgstr "Etichetă"
3047 #: libraries/Console.class.php:277
3048 msgid "Target database"
3049 msgstr "Baza de date țintă"
3051 #: libraries/Console.class.php:280
3052 msgid "Share this bookmark"
3053 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3055 #: libraries/Console.class.php:297
3056 msgid "Set default"
3057 msgstr "Setaţi ca implicit"
3059 #: libraries/Console.class.php:301
3060 msgid "Always expand query messages"
3061 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3063 #: libraries/Console.class.php:303
3064 msgid "Show query history at start"
3065 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3067 #: libraries/Console.class.php:305
3068 msgid "Show current browsing query"
3069 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3071 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1356
3072 #: libraries/DisplayResults.class.php:2148
3073 #: libraries/DisplayResults.class.php:2154 libraries/TableSearch.class.php:847
3074 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3075 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3076 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3077 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3078 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3079 msgid "Ascending"
3080 msgstr "Crescătoare"
3082 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1368
3083 #: libraries/DisplayResults.class.php:2144
3084 #: libraries/DisplayResults.class.php:2158 libraries/TableSearch.class.php:848
3085 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3086 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3087 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3088 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3089 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3090 msgid "Descending"
3091 msgstr "Descrescător"
3093 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3094 msgid "Column:"
3095 msgstr "Coloană:"
3097 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3098 msgid "Sort:"
3099 msgstr "Sortare:"
3101 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3102 msgid "Show:"
3103 msgstr "Afișează:"
3105 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3106 msgid "Criteria:"
3107 msgstr "Criteriu:"
3109 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3110 msgid "Add/Delete criteria rows"
3111 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3113 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3114 msgid "Add/Delete columns"
3115 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3117 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3118 msgid "Update Query"
3119 msgstr "Reînnoire comandă"
3121 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3122 msgid "Use Tables"
3123 msgstr "Utilizare tabele"
3125 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3126 msgid "Or:"
3127 msgstr "Sau:"
3129 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3130 msgid "And:"
3131 msgstr "Şi:"
3133 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3134 msgid "Ins"
3135 msgstr "Ins"
3137 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3138 msgid "Del"
3139 msgstr "Del"
3141 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3142 msgid "Modify:"
3143 msgstr "Modificare:"
3145 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3146 msgid "Ins:"
3147 msgstr "Inserează:"
3149 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3150 msgid "Del:"
3151 msgstr "Șterge:"
3153 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3154 #, php-format
3155 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3156 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3158 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3159 msgid "Submit Query"
3160 msgstr "Trimite comanda"
3162 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3163 msgid "Saved bookmarked search:"
3164 msgstr "Căutarea salvată:"
3166 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3167 msgid "New bookmark"
3168 msgstr "Semn de carte nou"
3170 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3171 msgid "Create bookmark"
3172 msgstr "Creare semn de carte"
3174 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3175 msgid "Update bookmark"
3176 msgstr "Actualizare semn de carte"
3178 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3179 msgid "Delete bookmark"
3180 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3182 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3183 msgid ""
3184 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3185 "configured)."
3186 msgstr ""
3187 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3188 "corect)."
3190 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3191 msgid "The server is not responding."
3192 msgstr "Serverul nu răspunde."
3194 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3195 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3196 msgstr ""
3197 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3198 "de date."
3200 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3201 msgid "Details…"
3202 msgstr "Detalii…"
3204 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3205 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3206 msgstr ""
3208 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3209 msgid "at least one of the words"
3210 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3212 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3213 msgid "all words"
3214 msgstr "toate cuvintele"
3216 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3217 msgid "the exact phrase"
3218 msgstr "fraza exactă"
3220 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3221 msgid "as regular expression"
3222 msgstr "ca o expresie"
3224 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3225 #, php-format
3226 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3227 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3229 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3230 #, php-format
3231 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3232 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3233 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3234 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3235 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3237 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3238 #, fuzzy, php-format
3239 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3240 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3241 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3242 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3243 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3244 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3246 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3247 #: libraries/Util.class.php:3202 libraries/Util.class.php:3418
3248 #: libraries/Util.class.php:3419 libraries/Util.class.php:4170
3249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3250 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3251 #: libraries/structure.lib.php:1480
3252 msgid "Browse"
3253 msgstr "Navigare"
3255 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3256 #, php-format
3257 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3258 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
3260 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3261 msgid "Search in database"
3262 msgstr "Caută în baza de date"
3264 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3265 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3266 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3268 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3269 msgid "Find:"
3270 msgstr "Găsește:"
3272 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3273 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3274 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3276 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3277 msgid "Inside tables:"
3278 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3280 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3281 msgid "Inside column:"
3282 msgstr "In interiorul coloanei::"
3284 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3285 msgid "Save edited data"
3286 msgstr "Salvaţi datele editate"
3288 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
3289 msgid "Restore column order"
3290 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3292 #: libraries/DisplayResults.class.php:857
3293 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3294 msgid "Filter rows"
3295 msgstr "Filtrare înregistrări"
3297 #: libraries/DisplayResults.class.php:859
3298 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3299 msgid "Search this table"
3300 msgstr "Caută în tabelă"
3302 #: libraries/DisplayResults.class.php:887 libraries/Util.class.php:2470
3303 #: libraries/Util.class.php:2473
3304 msgctxt "First page"
3305 msgid "Begin"
3306 msgstr "Început"
3308 #: libraries/DisplayResults.class.php:890 libraries/Util.class.php:2471
3309 #: libraries/Util.class.php:2474 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3310 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3311 msgctxt "Previous page"
3312 msgid "Previous"
3313 msgstr "Anterior"
3315 #: libraries/DisplayResults.class.php:956 libraries/Util.class.php:2502
3316 #: libraries/Util.class.php:2512 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3317 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3318 msgctxt "Next page"
3319 msgid "Next"
3320 msgstr "Următoarea"
3322 #: libraries/DisplayResults.class.php:986 libraries/Util.class.php:2503
3323 #: libraries/Util.class.php:2513
3324 msgctxt "Last page"
3325 msgid "End"
3326 msgstr "Sfârșit"
3328 #: libraries/DisplayResults.class.php:1029
3329 msgid "All"
3330 msgstr "Toate"
3332 #: libraries/DisplayResults.class.php:1039
3333 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3334 msgid "Number of rows:"
3335 msgstr "Număr de rânduri:"
3337 #: libraries/DisplayResults.class.php:1314
3338 msgid "Sort by key"
3339 msgstr "Sortare după cheie"
3341 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3342 #: libraries/DisplayResults.class.php:1718
3343 msgid "Partial texts"
3344 msgstr "Texte parțiale"
3346 #: libraries/DisplayResults.class.php:1611
3347 #: libraries/DisplayResults.class.php:1722
3348 msgid "Full texts"
3349 msgstr "Texte întregi"
3351 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3352 msgid "Relational key"
3353 msgstr "Cheie relațională"
3355 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
3356 msgid "Relational display column"
3357 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
3359 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
3360 msgid "Show binary contents"
3361 msgstr "Afișează conținut binar"
3363 #: libraries/DisplayResults.class.php:1647
3364 msgid "Show BLOB contents"
3365 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3367 #: libraries/DisplayResults.class.php:1659
3368 msgid "Hide browser transformation"
3369 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3371 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3372 msgid "Well Known Text"
3373 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3375 #: libraries/DisplayResults.class.php:1670
3376 msgid "Well Known Binary"
3377 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3379 #: libraries/DisplayResults.class.php:3360
3380 #: libraries/DisplayResults.class.php:3376
3381 msgid "The row has been deleted."
3382 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3384 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
3385 #: libraries/DisplayResults.class.php:4713
3386 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3387 msgid "Kill"
3388 msgstr "Oprește"
3390 #: libraries/DisplayResults.class.php:4128
3391 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3392 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3394 #: libraries/DisplayResults.class.php:4185 libraries/Message.class.php:180
3395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3396 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1038 tbl_find_replace.php:51
3397 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3398 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3399 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3401 #: libraries/DisplayResults.class.php:4571 libraries/structure.lib.php:692
3402 #, php-format
3403 msgid ""
3404 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3405 "s."
3406 msgstr ""
3407 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3409 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3410 #, php-format
3411 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3412 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3414 #: libraries/DisplayResults.class.php:4599
3415 #, php-format
3416 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3417 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3419 #: libraries/DisplayResults.class.php:4604
3420 #, php-format
3421 msgid "%d total"
3422 msgstr "total de %d"
3424 #: libraries/DisplayResults.class.php:4616 libraries/sql.lib.php:1507
3425 #, php-format
3426 msgid "Query took %01.4f seconds."
3427 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3429 #: libraries/DisplayResults.class.php:4718
3430 #: libraries/DisplayResults.class.php:4725 libraries/Util.class.php:4579
3431 #: libraries/Util.class.php:4585 libraries/mult_submits.inc.php:45
3432 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3433 #: libraries/structure.lib.php:314
3434 msgid "With selected:"
3435 msgstr "Cele bifate:"
3437 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3438 #: libraries/DisplayResults.class.php:4724 libraries/Util.class.php:4581
3439 #: libraries/Util.class.php:4582 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3441 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3442 #: libraries/structure.lib.php:300
3443 msgid "Check All"
3444 msgstr "Marchează toate"
3446 #: libraries/DisplayResults.class.php:4742
3447 #: libraries/DisplayResults.class.php:5013 libraries/Menu.class.php:336
3448 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3449 #: libraries/Util.class.php:3431 libraries/Util.class.php:3432
3450 #: libraries/Util.class.php:4143 libraries/Util.class.php:4158
3451 #: libraries/Util.class.php:4175 libraries/config/messages.inc.php:219
3452 #: libraries/display_export.lib.php:167
3453 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3454 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3455 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3456 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3457 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3458 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3459 msgid "Export"
3460 msgstr "Exportă"
3462 #: libraries/DisplayResults.class.php:4899
3463 msgid "Query results operations"
3464 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3466 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/Header.class.php:378
3467 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3468 #: libraries/structure.lib.php:1621
3469 msgid "Print view"
3470 msgstr "Vizualizare imprimare"
3472 #: libraries/DisplayResults.class.php:4955
3473 msgid "Print view (with full texts)"
3474 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
3476 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3477 msgid "Display chart"
3478 msgstr "Arată diagramă"
3480 #: libraries/DisplayResults.class.php:5051
3481 msgid "Visualize GIS data"
3482 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3484 #: libraries/DisplayResults.class.php:5288
3485 msgid "Link not found!"
3486 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3488 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3489 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3490 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3492 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3493 msgid "Report"
3494 msgstr "Raport"
3496 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3497 msgid "Automatically send report next time"
3498 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3500 #: libraries/File.class.php:225
3501 msgid "File was not an uploaded file."
3502 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3504 #: libraries/File.class.php:264
3505 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3506 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3508 #: libraries/File.class.php:267
3509 msgid ""
3510 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3511 "the HTML form."
3512 msgstr ""
3513 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3514 "formularul HTML."
3516 #: libraries/File.class.php:270
3517 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3518 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3520 #: libraries/File.class.php:273
3521 msgid "Missing a temporary folder."
3522 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3524 #: libraries/File.class.php:276
3525 msgid "Failed to write file to disk."
3526 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3528 #: libraries/File.class.php:279
3529 msgid "File upload stopped by extension."
3530 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3532 #: libraries/File.class.php:282
3533 msgid "Unknown error in file upload."
3534 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3536 #: libraries/File.class.php:461
3537 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3538 msgstr ""
3539 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3541 #: libraries/File.class.php:479
3542 msgid "Error while moving uploaded file."
3543 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3545 #: libraries/File.class.php:487
3546 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3547 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3549 #: libraries/Footer.class.php:74
3550 #, php-format
3551 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3552 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3554 #: libraries/Footer.class.php:81
3555 msgid "Git information missing!"
3556 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3558 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3559 #: libraries/Footer.class.php:192
3560 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3561 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3563 #: libraries/Header.class.php:445
3564 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3565 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3567 #: libraries/Header.class.php:715
3568 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3569 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3570 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3572 #: libraries/Index.class.php:619
3573 msgid "No index defined!"
3574 msgstr "Index nu este definit!"
3576 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3577 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3578 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3579 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3580 #: libraries/tracking.lib.php:958
3581 msgid "Indexes"
3582 msgstr "Indexuri"
3584 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3585 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3586 msgid "Keyname"
3587 msgstr "Nume cheie"
3589 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3590 #: libraries/structure.lib.php:2232 libraries/structure.lib.php:2242
3591 #: libraries/tracking.lib.php:964
3592 msgid "Unique"
3593 msgstr "Unic"
3595 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3596 msgid "Packed"
3597 msgstr "Împachetat"
3599 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3600 msgid "Cardinality"
3601 msgstr "Cardinalitate"
3603 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3604 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3605 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3606 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3607 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3608 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1847
3609 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:338
3610 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3611 msgid "Collation"
3612 msgstr "Interclasare"
3614 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3616 #: libraries/tracking.lib.php:970
3617 msgid "Comment"
3618 msgstr "Comentariu"
3620 #: libraries/Index.class.php:683
3621 msgid "The primary key has been dropped."
3622 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
3624 #: libraries/Index.class.php:692
3625 #, php-format
3626 msgid "Index %s has been dropped."
3627 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
3629 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3425
3630 #: libraries/Util.class.php:3426 libraries/server_databases.lib.php:146
3631 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3632 #: libraries/structure.lib.php:2224 libraries/structure.lib.php:2226
3633 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3634 msgid "Drop"
3635 msgstr "Aruncă"
3637 #: libraries/Index.class.php:825
3638 #, php-format
3639 msgid ""
3640 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3641 "removed."
3642 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
3644 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3646 msgid "Server"
3647 msgstr "Server"
3649 #: libraries/Menu.class.php:241
3650 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3651 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3652 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3653 msgid "View"
3654 msgstr "Vizualizare"
3656 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3657 #: libraries/Util.class.php:3198 libraries/Util.class.php:3205
3658 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/Util.class.php:4154
3659 #: libraries/Util.class.php:4171 libraries/config/setup.forms.php:305
3660 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3664 #: libraries/db_designer.lib.php:487 libraries/import.lib.php:1293
3665 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3666 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3667 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3670 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3671 #: libraries/tracking.lib.php:873
3672 msgid "Structure"
3673 msgstr "Structură"
3675 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3676 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3199
3677 #: libraries/Util.class.php:3206 libraries/Util.class.php:4140
3678 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4172
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3680 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3681 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3682 msgid "SQL"
3683 msgstr "SQL"
3685 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3686 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:3207
3687 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/Util.class.php:3421
3688 #: libraries/Util.class.php:4156 libraries/Util.class.php:4173
3689 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3690 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3691 msgid "Search"
3692 msgstr "Caută"
3694 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3201
3695 #: libraries/Util.class.php:3422 libraries/Util.class.php:3423
3696 #: libraries/Util.class.php:4174
3697 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3698 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3699 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3700 msgid "Insert"
3701 msgstr "Inserare"
3703 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3704 #: libraries/Util.class.php:4161 libraries/Util.class.php:4177
3705 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3706 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3707 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3708 msgid "Privileges"
3709 msgstr "Drepturi de acces"
3711 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3712 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3208
3713 #: libraries/Util.class.php:4160 libraries/Util.class.php:4178
3714 #: view_operations.php:92
3715 msgid "Operations"
3716 msgstr "Operații"
3718 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3719 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/Util.class.php:4179
3720 #: libraries/relation.lib.php:248
3721 msgid "Tracking"
3722 msgstr "Urmărire"
3724 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3725 #: libraries/Util.class.php:4164 libraries/Util.class.php:4180
3726 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3727 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3728 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3730 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3731 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3733 msgid "Triggers"
3734 msgstr "Declanșatori"
3736 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3737 #: libraries/Menu.class.php:442
3738 msgid "Database seems to be empty!"
3739 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
3741 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4157
3742 msgid "Query"
3743 msgstr "Interogare prin exemplu"
3745 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4162
3746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3747 msgid "Routines"
3748 msgstr "Rutine"
3750 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4163
3751 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3753 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3755 msgid "Events"
3756 msgstr "Evenimente"
3758 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4166
3759 msgid "Designer"
3760 msgstr "Designer"
3762 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4167
3763 msgid "Central columns"
3764 msgstr "Coloane centrale"
3766 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4139
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3768 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3769 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3770 msgid "Databases"
3771 msgstr "Baze de date"
3773 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4142
3774 msgid "Users"
3775 msgstr "Utilizatori"
3777 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3778 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/server_common.lib.php:36
3779 msgid "Binary log"
3780 msgstr "Jurnal binar"
3782 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3783 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/server_common.lib.php:42
3784 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3785 msgid "Replication"
3786 msgstr "Replicare"
3788 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3789 #: libraries/Util.class.php:4148 libraries/server_engines.lib.php:108
3790 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3791 msgid "Variables"
3792 msgstr "Variabile"
3794 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4149
3795 msgid "Charsets"
3796 msgstr "Seturi de caractere"
3798 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4150
3799 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3800 msgid "Plugins"
3801 msgstr "Extensii"
3803 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4151
3804 msgid "Engines"
3805 msgstr "Motoare"
3807 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3808 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3809 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3810 #: view_operations.php:63
3811 msgid "Error"
3812 msgstr "Eroare"
3814 #: libraries/Message.class.php:254
3815 #, php-format
3816 msgid "%1$d row affected."
3817 msgid_plural "%1$d rows affected."
3818 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
3819 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
3820 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
3822 #: libraries/Message.class.php:273
3823 #, php-format
3824 msgid "%1$d row deleted."
3825 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3826 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
3827 msgstr[1] "%1$d rând șters."
3828 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
3830 #: libraries/Message.class.php:292
3831 #, php-format
3832 msgid "%1$d row inserted."
3833 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3834 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
3835 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
3836 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
3838 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2459
3839 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:294
3840 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3841 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3842 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3843 msgid "Page number:"
3844 msgstr "Numărul paginii:"
3846 #: libraries/PDF.class.php:126
3847 msgid "Error while creating PDF:"
3848 msgstr "Eroare la creare PDF:"
3850 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3851 msgid "Could not save recent table!"
3852 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
3854 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3855 msgid "Could not save favorite table!"
3856 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
3858 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3859 #: libraries/structure.lib.php:2900
3860 msgid "Remove from Favorites"
3861 msgstr "Elimină de la favorite"
3863 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3864 msgid "There are no recent tables."
3865 msgstr "Nu există tabele recente."
3867 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3868 msgid "There are no favorite tables."
3869 msgstr "Nu există tabele favorite."
3871 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3872 msgid "Recent tables"
3873 msgstr "Tabele recente"
3875 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3876 msgid "Recent"
3877 msgstr "Recente"
3879 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3881 msgid "Favorite tables"
3882 msgstr "Tabele favorite"
3884 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3885 msgid "Favorites"
3886 msgstr "Favorite"
3888 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3889 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3890 msgstr ""
3891 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
3892 "carte."
3894 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3895 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3896 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
3898 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3899 msgid "An entry with this name already exists."
3900 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
3902 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3903 msgid "Missing information to delete the search."
3904 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
3906 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3907 msgid "Missing information to load the search."
3908 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
3910 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3911 msgid "Error while loading the search."
3912 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
3914 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3915 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3916 msgid "SQL query"
3917 msgstr "Comanda SQL"
3919 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3920 msgid "Handler"
3921 msgstr "Gestionar"
3923 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3924 msgid "Query cache"
3925 msgstr "Cache interogări"
3927 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3928 msgid "Threads"
3929 msgstr "Fire"
3931 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3932 msgid "Temporary data"
3933 msgstr "Date temporare"
3935 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3936 msgid "Delayed inserts"
3937 msgstr "Inserări întîrziate"
3939 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3940 msgid "Key cache"
3941 msgstr "Cache cheie"
3943 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3944 msgid "Joins"
3945 msgstr "Joncțiuni"
3947 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3948 msgid "Sorting"
3949 msgstr "Sortare"
3951 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3952 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3954 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3955 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3956 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
3957 #: libraries/structure.lib.php:3094
3958 msgid "Tables"
3959 msgstr "Tabele"
3961 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3962 msgid "Transaction coordinator"
3963 msgstr "Coordonator tranzacție"
3965 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3966 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3967 msgid "Files"
3968 msgstr "Fișiere"
3970 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3971 msgid "Flush (close) all tables"
3972 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
3974 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3975 msgid "Show open tables"
3976 msgstr "Afișează tabele deschise"
3978 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3979 msgid "Show slave hosts"
3980 msgstr "Afișează gazde sclavi"
3982 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3983 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3984 msgid "Show master status"
3985 msgstr "Afișați status master"
3987 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3988 msgid "Show slave status"
3989 msgstr "Afișează stare sclav"
3991 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3992 msgid "Flush query cache"
3993 msgstr "Reinițializare cache interogare"
3995 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
3996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3997 msgid "InnoDB Status"
3998 msgstr "Stare InnoDB"
4000 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
4001 msgid "Query statistics"
4002 msgstr "Statisticile interogărilor"
4004 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
4005 msgid "All status variables"
4006 msgstr "Toate variabilele de stare"
4008 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
4009 msgid "Monitor"
4010 msgstr "Monitor"
4012 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
4013 msgid "Advisor"
4014 msgstr "Consilier"
4016 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4017 #, php-format
4018 msgid "%d second"
4019 msgid_plural "%d seconds"
4020 msgstr[0] "%d secundă"
4021 msgstr[1] "%d secunde"
4022 msgstr[2] "%d secunde"
4024 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4025 #, php-format
4026 msgid "%d minute"
4027 msgid_plural "%d minutes"
4028 msgstr[0] "%d minut"
4029 msgstr[1] "%d minute"
4030 msgstr[2] "%d minute"
4032 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4033 msgid ""
4034 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4035 msgstr ""
4036 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4037 "stocare."
4039 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4040 #, php-format
4041 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4042 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4044 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4045 #, php-format
4046 msgid "%s is available on this MySQL server."
4047 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4049 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4050 #, php-format
4051 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4052 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4054 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4055 #, php-format
4056 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4057 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4059 #: libraries/Table.class.php:397
4060 msgid "Unknown table status:"
4061 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4063 #: libraries/Table.class.php:777
4064 #, php-format
4065 msgid "Source database `%s` was not found!"
4066 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4068 #: libraries/Table.class.php:785
4069 #, php-format
4070 msgid "Target database `%s` was not found!"
4071 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4073 #: libraries/Table.class.php:1303
4074 msgid "Invalid database:"
4075 msgstr "Bază de date invalidă:"
4077 #: libraries/Table.class.php:1317
4078 msgid "Invalid table name:"
4079 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4081 #: libraries/Table.class.php:1352
4082 #, php-format
4083 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4084 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4086 #: libraries/Table.class.php:1371
4087 #, php-format
4088 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4089 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4091 #: libraries/Table.class.php:1535
4092 msgid "Could not save table UI preferences!"
4093 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4095 #: libraries/Table.class.php:1564
4096 #, php-format
4097 msgid ""
4098 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4099 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4100 msgstr ""
4101 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4102 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4104 #: libraries/Table.class.php:1720
4105 #, php-format
4106 msgid ""
4107 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4108 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4109 "changed."
4110 msgstr ""
4111 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4112 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4113 "tabelei s-a schimbat."
4115 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4116 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4118 msgid "Function"
4119 msgstr "Funcție"
4121 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:963
4122 #: libraries/db_designer.lib.php:983 libraries/db_designer.lib.php:1136
4123 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1228
4124 #: libraries/db_designer.lib.php:1295
4125 msgid "Operator"
4126 msgstr "Operand"
4128 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4129 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1012
4130 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
4131 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4133 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4134 msgid "Value"
4135 msgstr "Valoare"
4137 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4138 #, fuzzy
4139 #| msgid "Table Search"
4140 msgid "Table search"
4141 msgstr "Caută în tabelă"
4143 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "Search"
4146 msgid "Zoom search"
4147 msgstr "Caută"
4149 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4150 #, fuzzy
4151 #| msgid "Find and Replace"
4152 msgid "Find and replace"
4153 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
4155 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4156 msgid "Edit/Insert"
4157 msgstr "Editare/Inserare"
4159 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4160 msgid "Select columns (at least one):"
4161 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
4163 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4164 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4165 msgid "Or"
4166 msgstr "Sau"
4168 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4169 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4170 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
4172 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4173 msgid "Number of rows per page"
4174 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
4176 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4177 msgid "Display order:"
4178 msgstr "Ordine de afișare:"
4180 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4181 msgid "Use this column to label each point"
4182 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
4184 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4185 msgid "Maximum rows to plot"
4186 msgstr "Numărul maxim de afişat"
4188 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4189 msgid "Additional search criteria"
4190 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
4192 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4193 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4194 msgstr ""
4195 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
4196 "coloane diferite"
4198 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4199 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4200 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
4202 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4203 msgid "Browse/Edit the points"
4204 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
4206 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4207 msgid "How to use"
4208 msgstr "Cum să utilizaţi"
4210 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4211 msgid "Reset zoom"
4212 msgstr "Resetare zoom"
4214 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4215 msgid "Replace with:"
4216 msgstr "Înlocuiţi cu:"
4218 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4219 msgid "Use regular expression"
4220 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
4222 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4223 msgid "Find and replace - preview"
4224 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
4226 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4227 msgid "Count"
4228 msgstr "Numără"
4230 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4231 msgid "Original string"
4232 msgstr "Textul original"
4234 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4235 msgid "Replaced string"
4236 msgstr "Text înlocuit"
4238 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4239 msgid "Replace"
4240 msgstr "Înlocuire"
4242 #: libraries/Theme.class.php:170
4243 #, php-format
4244 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4245 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4247 #: libraries/Theme.class.php:402
4248 msgid "No preview available."
4249 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4251 #: libraries/Theme.class.php:404
4252 msgid "take it"
4253 msgstr "alege"
4255 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4256 #, php-format
4257 msgid "Default theme %s not found!"
4258 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4260 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4261 #, php-format
4262 msgid "Theme %s not found!"
4263 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4265 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4266 #, php-format
4267 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4268 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4270 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4271 msgid "Theme:"
4272 msgstr "Temă:"
4274 #: libraries/Types.class.php:320
4275 msgid ""
4276 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4277 msgstr ""
4278 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4279 "are valori de 0 la 255"
4281 #: libraries/Types.class.php:322
4282 msgid ""
4283 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4284 "65,535"
4285 msgstr ""
4286 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4287 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4289 #: libraries/Types.class.php:324
4290 msgid ""
4291 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4292 "0 to 16,777,215"
4293 msgstr ""
4294 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4295 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4297 #: libraries/Types.class.php:326
4298 msgid ""
4299 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4300 "range is 0 to 4,294,967,295"
4301 msgstr ""
4302 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4303 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4305 #: libraries/Types.class.php:328
4306 msgid ""
4307 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4308 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4309 msgstr ""
4310 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4311 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4312 "18,446,744,073,709,551,615"
4314 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4315 msgid ""
4316 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4317 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/Types.class.php:332
4321 msgid ""
4322 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4323 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4324 msgstr ""
4326 #: libraries/Types.class.php:334
4327 msgid ""
4328 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4329 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4330 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/Types.class.php:336
4334 msgid ""
4335 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4336 "FLOAT)"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/Types.class.php:338
4340 msgid ""
4341 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4342 "64)"
4343 msgstr ""
4345 #: libraries/Types.class.php:340
4346 msgid ""
4347 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4348 "values are considered true"
4349 msgstr ""
4350 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4351 "nenule sunt considerate adevărate"
4353 #: libraries/Types.class.php:342
4354 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4355 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4357 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4358 #, php-format
4359 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4360 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4362 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4363 #, php-format
4364 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4365 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4367 #: libraries/Types.class.php:348
4368 msgid ""
4369 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4370 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4374 #, php-format
4375 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4376 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4378 #: libraries/Types.class.php:352
4379 msgid ""
4380 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4381 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4382 msgstr ""
4383 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4384 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4385 "2155 şi 0000"
4387 #: libraries/Types.class.php:354
4388 msgid ""
4389 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4390 "spaces to the specified length when stored"
4391 msgstr ""
4392 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4393 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4394 "când este stocat"
4396 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4397 #, php-format
4398 msgid ""
4399 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4400 "the maximum row size"
4401 msgstr ""
4402 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4403 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4405 #: libraries/Types.class.php:358
4406 msgid ""
4407 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4408 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4409 msgstr ""
4410 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4411 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4413 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4414 msgid ""
4415 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4416 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4417 msgstr ""
4418 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4419 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4421 #: libraries/Types.class.php:362
4422 msgid ""
4423 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4424 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4425 msgstr ""
4426 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4427 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4429 #: libraries/Types.class.php:364
4430 msgid ""
4431 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4432 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4433 "value in bytes"
4434 msgstr ""
4435 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4436 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4437 "în octeţi"
4439 #: libraries/Types.class.php:366
4440 msgid ""
4441 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4442 "binary character strings"
4443 msgstr ""
4444 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4445 "de caractere non-binare"
4447 #: libraries/Types.class.php:368
4448 msgid ""
4449 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4450 "binary character strings"
4451 msgstr ""
4452 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4453 "șiruri de caractere non-binare"
4455 #: libraries/Types.class.php:370
4456 msgid ""
4457 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4458 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/Types.class.php:372
4462 msgid ""
4463 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4464 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4465 msgstr ""
4467 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4468 msgid ""
4469 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4470 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/Types.class.php:376
4474 msgid ""
4475 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4476 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/Types.class.php:378
4480 msgid ""
4481 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4482 "'' error value"
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/Types.class.php:380
4486 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4487 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4489 #: libraries/Types.class.php:382
4490 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4491 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4493 #: libraries/Types.class.php:384
4494 msgid "A point in 2-dimensional space"
4495 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4497 #: libraries/Types.class.php:386
4498 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4499 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4501 #: libraries/Types.class.php:388
4502 msgid "A polygon"
4503 msgstr "Un poligon"
4505 #: libraries/Types.class.php:390
4506 msgid "A collection of points"
4507 msgstr "O colecţie de puncte"
4509 #: libraries/Types.class.php:392
4510 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4511 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4513 #: libraries/Types.class.php:394
4514 msgid "A collection of polygons"
4515 msgstr "O colecţie de poligoane"
4517 #: libraries/Types.class.php:396
4518 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4519 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4521 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4522 msgctxt "numeric types"
4523 msgid "Numeric"
4524 msgstr "tip numeric"
4526 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4527 msgctxt "date and time types"
4528 msgid "Date and time"
4529 msgstr "Dată şi oră"
4531 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4532 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4533 msgctxt "string types"
4534 msgid "String"
4535 msgstr "Şir de caractere"
4537 #: libraries/Types.class.php:691
4538 msgctxt "spatial types"
4539 msgid "Spatial"
4540 msgstr "Spaţial"
4542 #: libraries/Types.class.php:768
4543 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4544 msgstr "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
4546 #: libraries/Types.class.php:770
4547 msgid ""
4548 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4549 "9,223,372,036,854,775,807"
4550 msgstr ""
4551 "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
4552 "9,223,372,036,854,775,807"
4554 #: libraries/Types.class.php:774
4555 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/Types.class.php:776
4559 msgid "True or false"
4560 msgstr "Adevărat sau fals"
4562 #: libraries/Types.class.php:778
4563 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/Types.class.php:780
4567 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4568 msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
4570 #: libraries/Types.class.php:786
4571 msgid ""
4572 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4573 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/Types.class.php:794
4577 msgid ""
4578 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4579 "comparisons"
4580 msgstr ""
4582 #: libraries/Types.class.php:798
4583 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/Util.class.php:254
4587 #, php-format
4588 msgid "Max: %s%s"
4589 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4591 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4593 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4598 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4599 msgid "MySQL said: "
4600 msgstr "MySQL zice: "
4602 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4603 msgid "Explain SQL"
4604 msgstr "Explică SQL"
4606 #: libraries/Util.class.php:1169
4607 msgid "Skip Explain SQL"
4608 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4610 #: libraries/Util.class.php:1202
4611 msgid "Without PHP Code"
4612 msgstr "fără cod PHP"
4614 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4615 msgid "Create PHP Code"
4616 msgstr "Creează cod PHP"
4618 #: libraries/Util.class.php:1274
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Edit index"
4621 msgctxt "Inline edit query"
4622 msgid "Edit inline"
4623 msgstr "Modifică index"
4625 #. l10n: Short week day name
4626 #: libraries/Util.class.php:1579
4627 msgctxt "Short week day name"
4628 msgid "Sun"
4629 msgstr "Dum"
4631 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4632 #: libraries/Util.class.php:1595
4633 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4634 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4635 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4637 #: libraries/Util.class.php:1956
4638 #, php-format
4639 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4640 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4642 #: libraries/Util.class.php:2049
4643 msgid "Missing parameter:"
4644 msgstr "Parametru lipsă:"
4646 #: libraries/Util.class.php:2580
4647 #, php-format
4648 msgid "Jump to database \"%s\"."
4649 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4651 #: libraries/Util.class.php:2605
4652 #, php-format
4653 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4654 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4656 #: libraries/Util.class.php:2816
4657 msgid "Click to toggle"
4658 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4660 #: libraries/Util.class.php:3337 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4661 #: prefs_manage.php:246
4662 msgid "Browse your computer:"
4663 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4665 #: libraries/Util.class.php:3362
4666 #, php-format
4667 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4668 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4670 #: libraries/Util.class.php:3391 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4672 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4673 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4675 #: libraries/Util.class.php:3402
4676 msgid "There are no files to upload!"
4677 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4679 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4680 #: libraries/structure.lib.php:326
4681 msgid "Empty"
4682 msgstr "Golește"
4684 #: libraries/Util.class.php:3433 libraries/Util.class.php:3434
4685 msgid "Execute"
4686 msgstr "Execută"
4688 #: libraries/Util.class.php:3979
4689 msgid "Print"
4690 msgstr "Listare"
4692 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:869
4693 #: libraries/structure.lib.php:1901 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4694 msgid "Creation"
4695 msgstr "Creare"
4697 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:876
4698 #: libraries/structure.lib.php:1909 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4699 msgid "Last update"
4700 msgstr "Ultima actualizare"
4702 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/structure.lib.php:883
4703 #: libraries/structure.lib.php:1917 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4704 msgid "Last check"
4705 msgstr "Ultima verficare"
4707 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4708 msgid "Search:"
4709 msgstr "Căutare:"
4711 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4712 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4713 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4714 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4716 msgid "Description"
4717 msgstr "Descriere"
4719 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:225
4720 msgid "Use this value"
4721 msgstr "Folosește această valoare"
4723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4724 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4725 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4726 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4730 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2345
4731 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4732 msgid "Data"
4733 msgstr "Date"
4735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4736 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4737 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2367
4738 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4739 msgid "Total"
4740 msgstr "Total"
4742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4743 msgid "Jump to database"
4744 msgstr "Sari la baza de date"
4746 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4747 msgid "Not replicated"
4748 msgstr "Fără replicare"
4750 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4751 msgid "Replicated"
4752 msgstr "Replicat"
4754 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4755 #, php-format
4756 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4757 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
4759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4760 msgid "Check Privileges"
4761 msgstr "Verifică privilegiile"
4763 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4764 msgid ""
4765 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4766 "feature."
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4770 #, php-format
4771 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4772 msgstr ""
4774 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4775 msgid "Could not add columns!"
4776 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
4778 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4785 msgid "Could not remove columns!"
4786 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
4788 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4789 msgid "YES"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4793 msgid "NO"
4794 msgstr ""
4796 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4797 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4798 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4799 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4800 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4801 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4802 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4804 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
4805 #: setup/frames/index.inc.php:162
4806 msgid "Name"
4807 msgstr "Nume"
4809 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4811 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
4812 msgid "Length/Values"
4813 msgstr "Lungime/Setare"
4815 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "Attributes"
4818 msgid "Attribute"
4819 msgstr "Proprietăți"
4821 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4822 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4823 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4824 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4825 msgid "Extra"
4826 msgstr "Extra"
4828 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4829 msgid "Select a table"
4830 msgstr "Selectaţi un tabel"
4832 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4833 msgid "Add column"
4834 msgstr "Adaugă coloană"
4836 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4837 msgid "Select a column."
4838 msgstr "Selectaţi o coloană."
4840 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4841 msgid "auto_increment"
4842 msgstr "auto_incrementare"
4844 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4845 msgid "Add new column"
4846 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
4848 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4849 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/common.inc.php:581
4853 msgid "Failed to read configuration file!"
4854 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
4856 #: libraries/common.inc.php:583
4857 msgid ""
4858 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4859 "shown below."
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/common.inc.php:590
4863 #, php-format
4864 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4865 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
4867 #: libraries/common.inc.php:598
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid ""
4870 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
4871 #| "configuration file!"
4872 msgid ""
4873 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4874 "configuration file!"
4875 msgstr ""
4876 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
4877 "fișierul de configurare!"
4879 #: libraries/common.inc.php:633
4880 #, php-format
4881 msgid "Invalid server index: %s"
4882 msgstr "Index de server invalid: %s"
4884 #: libraries/common.inc.php:644
4885 #, php-format
4886 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4887 msgstr ""
4888 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
4889 "dumneavoastră."
4891 #: libraries/common.inc.php:660
4892 #, php-format
4893 msgid "Server %d"
4894 msgstr "Server %d"
4896 #: libraries/common.inc.php:857
4897 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4898 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
4900 #: libraries/common.inc.php:992
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4904 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4905 "currently using the default time zone of the database server."
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/common.inc.php:1022
4909 #, php-format
4910 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4911 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
4913 #: libraries/common.inc.php:1116
4914 msgid "Error: Token mismatch"
4915 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
4917 #: libraries/common.inc.php:1148
4918 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4919 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
4921 #: libraries/common.inc.php:1155
4922 msgid "possible exploit"
4923 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
4925 #: libraries/common.inc.php:1164
4926 msgid "numeric key detected"
4927 msgstr "cheie numerica detectată"
4929 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4930 #: libraries/config.values.php:88
4931 msgid "Icons"
4932 msgstr "Pictograme"
4934 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4935 #: libraries/config.values.php:89
4936 msgid "Text"
4937 msgstr "Text"
4939 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4940 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4941 msgid "Both"
4942 msgstr "Ambele"
4944 #: libraries/config.values.php:63
4945 msgid "Nowhere"
4946 msgstr "Nicăieri"
4948 #: libraries/config.values.php:64
4949 msgid "Left"
4950 msgstr "Stânga"
4952 #: libraries/config.values.php:65
4953 msgid "Right"
4954 msgstr "Dreapta"
4956 #: libraries/config.values.php:93
4957 msgid "Click"
4958 msgstr "Click"
4960 #: libraries/config.values.php:94
4961 msgid "Double click"
4962 msgstr "Click dublu"
4964 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4965 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
4966 #: libraries/relation.lib.php:102
4967 msgid "Disabled"
4968 msgstr "Dezactivat"
4970 #: libraries/config.values.php:98
4971 msgid "key"
4972 msgstr ""
4974 #: libraries/config.values.php:99
4975 #, fuzzy
4976 #| msgid "Displaying Column Comments"
4977 msgid "display column"
4978 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
4980 #: libraries/config.values.php:122
4981 msgid "Open"
4982 msgstr "Deschis"
4984 #: libraries/config.values.php:123
4985 msgid "Closed"
4986 msgstr "Închis"
4988 #: libraries/config.values.php:127
4989 msgid "Ask before sending error reports"
4990 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
4992 #: libraries/config.values.php:128
4993 msgid "Always send error reports"
4994 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
4996 #: libraries/config.values.php:129
4997 msgid "Never send error reports"
4998 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5000 #: libraries/config.values.php:158
5001 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5002 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5003 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5006 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5007 msgid "structure"
5008 msgstr "structură"
5010 #: libraries/config.values.php:159
5011 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5012 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5013 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5014 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5016 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5017 msgid "data"
5018 msgstr ""
5020 #: libraries/config.values.php:160
5021 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5022 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5023 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5024 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5026 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5027 msgid "structure and data"
5028 msgstr "structură și date"
5030 #: libraries/config.values.php:163
5031 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5032 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5034 #: libraries/config.values.php:164
5035 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5036 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5038 #: libraries/config.values.php:165
5039 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5040 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5042 #: libraries/config.values.php:193
5043 msgid "complete inserts"
5044 msgstr "inserări complete"
5046 #: libraries/config.values.php:194
5047 msgid "extended inserts"
5048 msgstr "inserări extinse"
5050 #: libraries/config.values.php:195
5051 msgid "both of the above"
5052 msgstr "ambele de mai sus"
5054 #: libraries/config.values.php:196
5055 msgid "neither of the above"
5056 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5059 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5060 msgid "Not a positive number!"
5061 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5064 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5065 msgid "Not a non-negative number!"
5066 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5069 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5070 msgid "Not a valid port number!"
5071 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5075 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5076 msgid "Incorrect value!"
5077 msgstr "Valoare incorectă!"
5079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5080 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5081 #, php-format
5082 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5083 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5085 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5086 #, php-format
5087 msgid "Missing data for %s"
5088 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5090 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5093 msgid "unavailable"
5094 msgstr "indisponibil"
5096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5099 #, php-format
5100 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5101 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5104 #, php-format
5105 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5106 msgstr ""
5107 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5110 #, php-format
5111 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5112 msgstr ""
5113 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5116 #, php-format
5117 msgid "maximum %s"
5118 msgstr "maxim %s"
5120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5121 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5122 msgstr ""
5123 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5124 "dumneavoastră."
5126 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5127 #, php-format
5128 msgid "Set value: %s"
5129 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5131 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5133 msgid "Restore default value"
5134 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5136 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5137 msgid "Allow users to customize this value"
5138 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5141 msgid "Apply"
5142 msgstr ""
5144 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5145 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5146 msgstr ""
5148 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5149 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5153 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5157 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5158 msgstr ""
5160 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5164 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5165 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5166 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5167 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5168 msgstr ""
5170 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5171 msgid ""
5172 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5173 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5174 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5175 msgstr ""
5177 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5181 "unavailable on this system."
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5185 msgid ""
5186 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5187 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5191 #, php-format
5192 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5193 msgstr ""
5195 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5199 "unavailable on this system."
5200 msgstr ""
5202 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5206 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5207 msgstr ""
5209 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5213 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5220 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5227 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5228 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5229 "of users, including you, are connected to."
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5233 #, php-format
5234 msgid ""
5235 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5236 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5237 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5238 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5239 "http[/kbd]."
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5246 "system."
5247 msgstr ""
5249 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5253 "system."
5254 msgstr ""
5256 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5257 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5258 msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
5260 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5261 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5262 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5263 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5264 msgid "Could not connect to the database server!"
5265 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5267 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5268 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5269 msgstr ""
5270 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5271 "kbd]!"
5273 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5274 msgid ""
5275 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5276 "method!"
5277 msgstr ""
5278 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5279 "kbd]!"
5281 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5282 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5283 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5285 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid ""
5288 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5289 msgid ""
5290 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5291 msgstr ""
5292 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5294 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5295 #, fuzzy
5296 #| msgid ""
5297 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5298 #| "configuration storage"
5299 msgid ""
5300 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5301 "storage!"
5302 msgstr ""
5303 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5304 "storage"
5306 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5307 msgid "Incorrect value:"
5308 msgstr "Valoare incorectă:"
5310 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5311 #, php-format
5312 msgid "Incorrect IP address: %s"
5313 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5316 #, fuzzy
5317 #| msgid ""
5318 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5319 msgid ""
5320 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5321 msgstr ""
5322 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5323 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5326 msgid "Allow login to any MySQL server"
5327 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5330 msgid ""
5331 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5332 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5333 "to the given regular expression."
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5337 #, fuzzy
5338 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5339 msgid "Restrict login to MySQL server"
5340 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5343 msgid ""
5344 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5345 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5346 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5347 msgstr ""
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5350 msgid "Allow third party framing"
5351 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5354 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5358 msgid ""
5359 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5360 "authentication."
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5364 msgid "Blowfish secret"
5365 msgstr "Secret blowfish"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5368 msgid "Highlight selected rows."
5369 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5372 msgid "Row marker"
5373 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5376 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5377 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5380 msgid "Highlight pointer"
5381 msgstr "Evidențiază indicator"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5384 msgid ""
5385 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5386 "import operations."
5387 msgstr ""
5388 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5389 "operațiile de import."
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5392 msgid "Bzip2"
5393 msgstr "Bzip2"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5396 msgid ""
5397 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5398 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5399 "kbd] - allows newlines in columns."
5400 msgstr ""
5401 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5402 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5403 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5406 msgid "CHAR columns editing"
5407 msgstr "Editare coloane CHAR"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5410 msgid ""
5411 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5412 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5416 msgid "Enable CodeMirror"
5417 msgstr "Activează CodeMirror"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5420 msgid ""
5421 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5422 "columns."
5423 msgstr ""
5424 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5425 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5428 msgid "Minimum size for input field"
5429 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5432 msgid ""
5433 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5434 "columns."
5435 msgstr ""
5436 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5437 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5440 msgid "Maximum size for input field"
5441 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5444 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5445 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5448 msgid "CHAR textarea columns"
5449 msgstr "coloane textarea CHAR"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5452 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5453 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5456 msgid "CHAR textarea rows"
5457 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5460 msgid "Check config file permissions"
5461 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5464 msgid ""
5465 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5466 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5467 msgstr ""
5468 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5469 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5470 "gzip create."
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5473 msgid "Compress on the fly"
5474 msgstr "Comprimați pe loc"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5477 #: setup/frames/index.inc.php:212
5478 msgid "Configuration file"
5479 msgstr "Fișier de configurare"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5482 #, fuzzy
5483 #| msgid ""
5484 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5485 #| "you're about to lose data"
5486 msgid ""
5487 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5488 "you're about to lose data."
5489 msgstr ""
5490 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5491 "cale sa pierdeți datele"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5494 msgid "Confirm DROP queries"
5495 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5498 msgid "Debug SQL"
5499 msgstr "Depanare SQL"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5504 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5505 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5508 msgid "Default database tab"
5509 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5512 #, fuzzy
5513 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5514 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5515 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5518 msgid "Default server tab"
5519 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5524 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5527 msgid "Default table tab"
5528 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5531 #, fuzzy
5532 #| msgid "Propose table structure"
5533 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5534 msgstr "Propune structura de tabele"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "Propose table structure"
5539 msgid "Hide table structure actions"
5540 msgstr "Propune structura de tabele"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5543 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5544 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5547 msgid "Display servers as a list"
5548 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5551 msgid ""
5552 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5553 "the selected tables of a database."
5554 msgstr ""
5555 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5556 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5559 msgid "Disable multi table maintenance"
5560 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5563 msgid ""
5564 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5565 "limit)."
5566 msgstr ""
5567 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5568 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5571 msgid "Maximum execution time"
5572 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5575 msgid "Save as file"
5576 msgstr "Salvează ca fișier"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5579 msgid "Character set of the file"
5580 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1828
5584 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5585 msgid "Format"
5586 msgstr "Format"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5589 msgid "Compression"
5590 msgstr "Compresie"
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5597 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5598 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5599 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5600 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5601 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5602 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5603 msgid "Put columns names in the first row"
5604 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5608 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5609 msgid "Columns enclosed with"
5610 msgstr "Coloane încadrate cu"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5614 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid "Fields escaped by"
5617 msgid "Columns escaped with"
5618 msgstr "câmpuri realizate de"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5625 msgid "Replace NULL with"
5626 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5629 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5630 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5634 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5635 msgid "Columns terminated with"
5636 msgstr "Coloane terminate cu"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5639 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5640 msgid "Lines terminated with"
5641 msgstr "Linii terminate cu"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Excel edition"
5646 msgid "Excel edition"
5647 msgstr "Ediția Excel"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5650 msgid "Database name template"
5651 msgstr "Șablon nume bază de date"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5654 msgid "Server name template"
5655 msgstr "Șablon nume server"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5658 msgid "Table name template"
5659 msgstr "Șablon nume tabel"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5664 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5665 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5666 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5667 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5668 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5669 msgid "Dump table"
5670 msgstr "Salvează tabel"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5673 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5674 msgid "Include table caption"
5675 msgstr "Include captură tabel"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5678 msgid "Table caption"
5679 msgstr "Captură tabel"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5682 msgid "Continued table caption"
5683 msgstr "Continuare captură tabel"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5686 msgid "Label key"
5687 msgstr "Tasta label"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5691 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5692 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:357
5693 msgid "MIME type"
5694 msgstr "Tip MIME"
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5698 msgid "Relations"
5699 msgstr "Legături"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5702 msgid "Export method"
5703 msgstr "Metodă de export"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5706 msgid "Save on server"
5707 msgstr "Salvează pe server"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5710 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5711 msgid "Overwrite existing file(s)"
5712 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5715 msgid "Remember file name template"
5716 msgstr "Șablon reține nume fișier"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5719 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5720 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5721 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5724 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5725 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5728 #: libraries/display_export.lib.php:299
5729 msgid "SQL compatibility mode"
5730 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5734 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5735 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5738 msgid "Creation/Update/Check dates"
5739 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5742 msgid "Use delayed inserts"
5743 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5746 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5747 msgid "Disable foreign key checks"
5748 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5751 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5752 msgid "Export views as tables"
5753 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5759 #: libraries/operations.lib.php:984
5760 #, php-format
5761 msgid "Add %s"
5762 msgstr "Adăugare %s"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5765 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5766 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5769 msgid "Use ignore inserts"
5770 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5773 msgid "Syntax to use when inserting data"
5774 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5777 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5778 msgid "Maximal length of created query"
5779 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5782 msgid "Export type"
5783 msgstr "Tip de exportare"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5787 msgid "Enclose export in a transaction"
5788 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5791 msgid "Export time in UTC"
5792 msgstr "Timp de export în format UTC"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5795 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5796 msgstr ""
5797 "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii phpMyAdmin."
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5800 msgid "Force SSL connection"
5801 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid ""
5806 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5807 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
5808 msgid ""
5809 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5810 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5811 msgstr ""
5812 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
5813 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5816 msgid "Foreign key dropdown order"
5817 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5820 #, fuzzy
5821 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5822 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5823 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5826 msgid "Foreign key limit"
5827 msgstr "Limită de chei străine"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5830 msgid "Browse mode"
5831 msgstr "Regim de navigare"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5834 msgid "Customize browse mode."
5835 msgstr "Personalizează modul de navigare."
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5840 msgid "Customize default options."
5841 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5844 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5847 msgid "CSV"
5848 msgstr "CSV"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5851 msgid "Developer"
5852 msgstr "Dezvoltator"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5855 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5856 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5859 msgid "Edit mode"
5860 msgstr "Regim de redactare"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5863 msgid "Customize edit mode."
5864 msgstr "Personalizează modul de editare."
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5867 msgid "Export defaults"
5868 msgstr "Exportă valorile implicite"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5871 msgid "Customize default export options."
5872 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5875 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5876 msgid "Features"
5877 msgstr "Funcționalități"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5880 msgid "General"
5881 msgstr "General"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5884 msgid "Set some commonly used options."
5885 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5888 msgid "Import defaults"
5889 msgstr "Importă valorile implicite"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5892 msgid "Customize default common import options."
5893 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5896 msgid "Import / export"
5897 msgstr "Importă / exportă"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5900 msgid "Set import and export directories and compression options."
5901 msgstr ""
5902 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5905 msgid "LaTeX"
5906 msgstr "LaTeX"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5909 msgid "Databases display options."
5910 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5913 msgid "Navigation panel"
5914 msgstr "Cadru de navigare"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5917 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5918 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5921 #: setup/frames/index.inc.php:144
5922 msgid "Servers"
5923 msgstr "Servere"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5926 msgid "Servers display options."
5927 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5930 msgid "Tables display options."
5931 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5934 msgid "Main panel"
5935 msgstr "Cadrul principal"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5938 msgid "Microsoft Office"
5939 msgstr "Microsoft Office"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5942 msgid "Other core settings"
5943 msgstr "Alte setări de bază"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5946 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5947 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5950 msgid "Page titles"
5951 msgstr "Titluri de pagini"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid ""
5956 #| "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]"
5957 #| "documentation[/doc] for magic strings that can be used to get special "
5958 #| "values."
5959 msgid ""
5960 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5961 "for magic strings that can be used to get special values."
5962 msgstr ""
5963 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
5964 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
5965 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5968 msgid "Query window"
5969 msgstr "Fereastra de comandă"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5972 msgid "Customize query window options"
5973 msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5976 msgid "Security"
5977 msgstr "Securitate"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5980 msgid ""
5981 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5982 "limit MySQL."
5983 msgstr ""
5984 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
5985 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5988 msgid "Basic settings"
5989 msgstr "Setări de bază"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5992 msgid "Authentication"
5993 msgstr "Autentificare"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5996 msgid "Authentication settings."
5997 msgstr "Setările autentificării."
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6000 msgid "Server configuration"
6001 msgstr "Configurarea serverului"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6004 msgid ""
6005 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6006 "what they are for."
6007 msgstr ""
6008 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6009 "știți pentru ce sunt acestea."
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6012 msgid "Enter server connection parameters."
6013 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6016 msgid "Configuration storage"
6017 msgstr "Configurarea stocării"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid ""
6022 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6023 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6024 #| "in documentation"
6025 msgid ""
6026 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6027 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6028 "documentation."
6029 msgstr ""
6030 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6031 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6032 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Changes tracking"
6037 msgstr "Modifică urmărirea"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6040 msgid ""
6041 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6042 "storage."
6043 msgstr ""
6044 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6045 "configurației phpMyAdmin."
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6048 msgid "Customize export options"
6049 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6052 msgid "Customize import defaults"
6053 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6056 msgid "Customize navigation panel"
6057 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6060 msgid "Customize main panel"
6061 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6064 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6065 msgid "SQL queries"
6066 msgstr "Interogări SQL"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6069 #, fuzzy
6070 msgid "SQL Query box"
6071 msgstr "Cutie interogare SQL"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6076 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "SQL queries settings"
6081 msgid "SQL queries settings."
6082 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Startup"
6087 msgstr "Pornire"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Customize startup page"
6092 msgid "Customize startup page."
6093 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Database for user"
6098 msgid "Database structure"
6099 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6102 msgid ""
6103 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6104 msgstr ""
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3276
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Database for user"
6109 msgid "Table structure"
6110 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6113 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6114 msgstr ""
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6117 msgid "Tabs"
6118 msgstr "Tab-uri"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6123 msgid "Choose how you want tabs to work."
6124 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6127 #, fuzzy
6128 #| msgid "Relational schema"
6129 msgid "Display relational schema"
6130 msgstr "Schema relațională"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6133 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6134 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6135 msgid "Paper size"
6136 msgstr "Mărime hîrtie"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6139 #, fuzzy
6140 #| msgid "Use text field"
6141 msgid "Text fields"
6142 msgstr "Utilizare câmp text"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Customize text input fields."
6147 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6150 msgid "Texy! text"
6151 msgstr "Texy! text"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Customize default options"
6156 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6159 msgid "Warnings"
6160 msgstr "Avertismente"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6163 #, fuzzy
6164 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6165 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6166 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid ""
6171 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6172 #| "import and export operations"
6173 msgid ""
6174 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6175 "and export operations."
6176 msgstr ""
6177 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6178 "operațiile de import și export"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6181 msgid "GZip"
6182 msgstr "GZip"
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6185 msgid "Extra parameters for iconv"
6186 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid ""
6191 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6192 #| "even if one of the queries failed"
6193 msgid ""
6194 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6195 "if one of the queries failed."
6196 msgstr ""
6197 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6198 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6201 msgid "Ignore multiple statement errors"
6202 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6205 #, fuzzy
6206 msgid ""
6207 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6208 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6209 "transactions."
6210 msgstr ""
6211 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6212 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6213 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6216 msgid "Partial import: allow interrupt"
6217 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6220 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6221 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6222 msgid "Do not abort on INSERT error"
6223 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6226 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6227 msgid "Replace table data with file"
6228 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid ""
6233 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6234 #| "table) and only SQL is always available"
6235 msgid ""
6236 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6237 "table) and only SQL is always available."
6238 msgstr ""
6239 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6240 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6243 msgid "Format of imported file"
6244 msgstr "Formatul fișierului importat"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6247 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6248 msgid "Use LOCAL keyword"
6249 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6253 msgid "Column names in first row"
6254 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6257 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6258 msgid "Do not import empty rows"
6259 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6262 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6263 msgstr ""
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6266 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6267 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6272 msgid "Number of queries to skip from start."
6273 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6276 msgid "Partial import: skip queries"
6277 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6280 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6281 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Initial state for sliders"
6286 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6289 #, fuzzy
6290 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6291 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6292 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6295 msgid "Number of inserted rows"
6296 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6298 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6300 #, fuzzy
6301 #| msgid ""
6302 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6303 #| "view"
6304 msgid ""
6305 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6306 msgstr ""
6307 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6308 "de browse"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6311 msgid "Limit column characters"
6312 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6315 msgid ""
6316 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6317 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6318 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6319 msgstr ""
6320 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6321 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6322 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6323 "la mai multe servere."
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6326 msgid "Delete all cookies on logout"
6327 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6330 #, fuzzy
6331 #| msgid ""
6332 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6333 #| "authentication mode"
6334 msgid ""
6335 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6336 "kbd] authentication mode."
6337 msgstr ""
6338 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6339 "de autentificare prin cookie-uri"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6342 msgid "Recall user name"
6343 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6346 msgid ""
6347 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6348 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6349 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6350 "recommended for non-trusted environments."
6351 msgstr ""
6352 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6353 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6354 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6355 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Login cookie store"
6360 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6365 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6366 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6369 msgid "Login cookie validity"
6370 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6375 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6376 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6379 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6380 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6383 #, fuzzy
6384 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6385 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6386 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6389 msgid "Maximum displayed SQL length"
6390 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6394 msgid "Users cannot set a higher value"
6395 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6400 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6401 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6404 msgid "Maximum databases"
6405 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6408 msgid ""
6409 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6410 "the navigation tree."
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "Maximum size for input field"
6416 msgid "Maximum items on first level"
6417 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6420 msgid ""
6421 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6422 "tree."
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6426 msgid "Maximum items in branch"
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6430 msgid ""
6431 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6432 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6433 msgstr ""
6434 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6435 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6436 "\"Următor\" vor fi afișate."
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6439 msgid "Maximum number of rows to display"
6440 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6445 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6446 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6449 msgid "Maximum tables"
6450 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid ""
6455 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6456 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6457 msgid ""
6458 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6459 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6460 msgstr ""
6461 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6462 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6465 msgid "Memory limit"
6466 msgstr "Limita de memorie"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6469 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6470 msgstr ""
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6473 #, fuzzy
6474 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6475 msgid "Show databases navigation as tree"
6476 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6479 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6480 msgstr ""
6482 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Show logo in left frame"
6485 msgid "Show logo in navigation panel."
6486 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6489 msgid "Display logo"
6490 msgstr "Afișează logo"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6495 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6496 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6499 msgid "Logo link URL"
6500 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6503 #, fuzzy
6504 msgid ""
6505 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6506 "([kbd]new[/kbd])."
6507 msgstr ""
6508 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6509 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6512 msgid "Logo link target"
6513 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6518 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6519 msgstr ""
6520 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6521 "stânga"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6524 msgid "Display servers selection"
6525 msgstr "Afișează colecția de servere"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6528 msgid "Target for quick access icon"
6529 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Target for quick access icon"
6534 msgid "Target for second quick access icon"
6535 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6538 #, fuzzy
6539 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6540 msgid ""
6541 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6542 "display a filter box."
6543 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6548 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6549 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6554 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6555 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid ""
6560 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6561 #| "separator defined below)"
6562 msgid ""
6563 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6564 "the Databases and Tables tabs above)."
6565 msgstr ""
6566 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6567 "separatorul definit mai jos)"
6569 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6570 msgid "Group items in the tree"
6571 msgstr ""
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6574 #, fuzzy
6575 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6576 msgstr ""
6577 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6578 "arborelui"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6581 msgid "Database tree separator"
6582 msgstr "Separator arbore baze de date"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6587 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6588 msgstr ""
6589 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6592 msgid "Table tree separator"
6593 msgstr "Separator arbore tabele"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6596 msgid "Maximum table tree depth"
6597 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6602 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6603 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6605 # Activați evidențierea
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6607 msgid "Enable highlighting"
6608 msgstr "Activați highlighting-ul"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6611 msgid ""
6612 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6613 msgstr ""
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Enable navigation tree expansion"
6618 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6621 #, fuzzy
6622 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6623 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6624 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6629 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6630 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6633 msgid "Recently used tables"
6634 msgstr "Tabele recent folosite"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6639 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6640 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Where to show the table row links"
6645 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6650 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6651 msgstr ""
6652 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
6653 "date"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6656 msgid "Natural order"
6657 msgstr "Ordine naturală"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6663 msgid "Use only icons, only text or both."
6664 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Table navigation bar"
6669 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6674 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6675 msgstr ""
6676 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6679 #, fuzzy
6680 msgid "GZip output buffering"
6681 msgstr "GZip output buffering"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6684 #, fuzzy
6685 #| msgid ""
6686 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6687 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6688 msgid ""
6689 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6690 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6691 msgstr ""
6692 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
6693 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6696 msgid "Default sorting order"
6697 msgstr "Ordine de sortare implicită"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6702 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6703 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
6705 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6706 msgid "Persistent connections"
6707 msgstr "Conexiuni persistente"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6710 #, fuzzy
6711 msgid ""
6712 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6713 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6714 "configuration storage could not be found."
6715 msgstr ""
6716 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
6717 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
6718 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6721 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6722 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid ""
6727 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6728 #| "cookie authentication"
6729 msgid ""
6730 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6731 "MySQL library and server is detected."
6732 msgstr ""
6733 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
6734 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6737 msgid "Server/library difference warning"
6738 msgstr ""
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6741 #, fuzzy
6742 msgid ""
6743 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6744 "column names in a table are reserved MySQL words."
6745 msgstr ""
6746 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
6747 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
6748 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6751 msgid "MySQL reserved word warning"
6752 msgstr ""
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Allow to display all the rows"
6757 msgid "How to display the menu tabs"
6758 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6761 msgid "How to display various action links"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
6767 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6768 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6771 msgid "Protect binary columns"
6772 msgstr "Protejează coloanele binare"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6775 msgid ""
6776 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6777 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6778 "(lost by window close)."
6779 msgstr ""
6780 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
6781 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
6782 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
6783 "închiderea ferestrei )."
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6786 msgid "Permanent query history"
6787 msgstr "Istoric interogări permanent"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid "How many queries are kept in history"
6792 msgid "How many queries are kept in history."
6793 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6796 msgid "Query history length"
6797 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
6802 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6803 msgstr ""
6804 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
6805 "caractere"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6808 msgid "Recoding engine"
6809 msgstr "Motor de înregistrare"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6814 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6815 msgstr ""
6816 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
6817 "reținută"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6820 msgid "Remember table's sorting"
6821 msgstr "Reține sortarea tabelei"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6824 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Default sorting order"
6830 msgid "Primary key default sort order"
6831 msgstr "Ordine de sortare implicită"
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid ""
6836 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
6837 msgid ""
6838 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6839 msgstr ""
6840 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
6841 "opțiune"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6844 msgid "Repeat headers"
6845 msgstr "Repetă header-ul"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6848 msgid "Grid editing: trigger action"
6849 msgstr ""
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Relational display column"
6854 msgid "Relational display"
6855 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Servers display options."
6860 msgid "For display Options"
6861 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Save all edited cells at once"
6866 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6867 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6872 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6873 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6876 msgid "Save directory"
6877 msgstr "Directorul de salvări"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid "Leave blank if not used"
6882 msgid "Leave blank if not used."
6883 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
6885 # Ordinea de autorizare a gazdelor
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6887 msgid "Host authorization order"
6888 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
6890 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Leave blank for defaults"
6893 msgid "Leave blank for defaults."
6894 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
6896 # Reguli de autorizare a gazdelor
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6898 msgid "Host authorization rules"
6899 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6902 msgid "Allow logins without a password"
6903 msgstr "Permite logările fără parolă"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6906 msgid "Allow root login"
6907 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Session value"
6912 msgid "Session timezone"
6913 msgstr "Valoare sesiune"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6916 msgid ""
6917 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6918 "database server"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
6924 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6925 msgstr ""
6926 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6929 #, fuzzy
6930 msgid "HTTP Realm"
6931 msgstr "HTTP Realm"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid ""
6936 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6937 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6938 #| "swekey.conf)"
6939 msgid ""
6940 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6941 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6942 "swekey.conf)."
6943 msgstr ""
6944 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
6945 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
6946 "etc/swekey.conf)"
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6949 msgid "SweKey config file"
6950 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Authentication method to use"
6955 msgid "Authentication method to use."
6956 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6959 msgid "Authentication type"
6960 msgstr "Tipul autentificării"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid ""
6965 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6966 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6967 msgid ""
6968 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6969 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6970 msgstr ""
6971 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
6972 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6974 #: libraries/config/messages.inc.php:571
6975 msgid "Bookmark table"
6976 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid ""
6981 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6982 #| "pma_column_info[/kbd]"
6983 msgid ""
6984 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6985 "pma__column_info[/kbd]."
6986 msgstr ""
6987 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
6988 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6991 msgid "Column information table"
6992 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
6997 msgid "Compress connection to MySQL server."
6998 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7001 msgid "Compress connection"
7002 msgstr "Comprimă conexiunea"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7007 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7008 msgstr ""
7009 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7010 "sunteți sigur"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7013 msgid "Connection type"
7014 msgstr "Tipul conexiunii"
7016 # Parola pentru utilizatorul de control
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7018 msgid "Control user password"
7019 msgstr "Parola pentru control user"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid ""
7024 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7025 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
7026 #| "wiki[/a]"
7027 msgid ""
7028 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7029 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7030 msgstr ""
7031 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7032 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7034 # Utilizator de control
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Control user"
7038 msgstr "Control user"
7040 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid ""
7044 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7045 #| "the already defined host"
7046 msgid ""
7047 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7048 "already defined host."
7049 msgstr ""
7050 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7051 "a utiliza host-ul deja definit"
7053 # Gazdă de control
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7055 msgid "Control host"
7056 msgstr "Gazdă de control"
7058 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid ""
7062 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7063 #| "the already defined host"
7064 msgid ""
7065 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7066 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7067 "if the controlhost equals host."
7068 msgstr ""
7069 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7070 "a utiliza host-ul deja definit"
7072 # Gazdă de control
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Control host"
7076 msgid "Control port"
7077 msgstr "Gazdă de control"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7082 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7083 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7086 msgid ""
7087 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7088 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7089 msgstr ""
7090 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
7091 "PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7094 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7095 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7098 msgid "Hide databases"
7099 msgstr "Ascunde baze de date"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid ""
7104 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7105 #| "[/kbd]"
7106 msgid ""
7107 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7108 "kbd]."
7109 msgstr ""
7110 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7111 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7114 msgid "SQL query history table"
7115 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7117 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7121 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7122 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7125 msgid "Server hostname"
7126 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7129 msgid "Logout URL"
7130 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid ""
7135 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7136 #| "oldest records are automatically removed"
7137 msgid ""
7138 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7139 "records are automatically removed."
7140 msgstr ""
7141 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7142 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7145 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7146 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7149 msgid "QBE saved searches table"
7150 msgstr ""
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7153 #, fuzzy
7154 msgid ""
7155 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
7156 "pma__savedsearches[/kbd]."
7157 msgstr ""
7158 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
7159 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Central columns"
7164 msgid "Central columns table"
7165 msgstr "Coloane centrale"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7168 #, fuzzy
7169 msgid ""
7170 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
7171 "pma__central_columns[/kbd]."
7172 msgstr ""
7173 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
7174 "pma_table_coords[/kbd]"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Try to connect without password"
7179 msgid "Try to connect without password."
7180 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7183 msgid "Connect without password"
7184 msgstr "Conectează fără parolă"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid ""
7189 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7190 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7191 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7192 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7193 #| "rest in alphabetical order."
7194 msgid ""
7195 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7196 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7197 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7198 msgstr ""
7199 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7200 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7201 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7202 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7203 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7206 msgid "Show only listed databases"
7207 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7212 msgid "Leave empty if not using config auth."
7213 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7216 msgid "Password for config auth"
7217 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7220 #, fuzzy
7221 msgid ""
7222 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7223 msgstr ""
7224 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
7225 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7228 #, fuzzy
7229 msgid "PDF schema: pages table"
7230 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid ""
7235 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7236 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7237 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7238 msgid ""
7239 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7240 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7241 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7242 msgstr ""
7243 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7244 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7245 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
7246 "[/kbd]"
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7249 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "database name"
7252 msgid "Database name"
7253 msgstr "nume bază de date"
7255 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7258 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7259 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7262 msgid "Server port"
7263 msgstr "Portul serverului"
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid ""
7268 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7269 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7270 msgid ""
7271 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7272 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7273 msgstr ""
7274 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7275 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7278 msgid "Recently used table"
7279 msgstr "Tabel folosit recent"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid ""
7284 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7285 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7286 msgid ""
7287 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7288 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7289 msgstr ""
7290 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7291 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Favorite tables"
7296 msgid "Favorites table"
7297 msgstr "Tabele favorite"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid ""
7302 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7303 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7304 msgid ""
7305 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7306 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7307 msgstr ""
7308 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7309 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Relation table"
7314 msgstr "Tabel relațional"
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid ""
7319 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7320 #| "types[/a] for an example"
7321 msgid ""
7322 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7323 "[/a] for an example."
7324 msgstr ""
7325 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7326 "[/a] pentru un exemplu"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Signon session name"
7331 msgstr "Numele sesiunii signon"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Signon URL"
7336 msgstr "ULR-ul signon"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7341 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7344 msgid "Server socket"
7345 msgstr "Soclul serverului"
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7350 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7353 msgid "Use SSL"
7354 msgstr "Utilizează SSL"
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7357 #, fuzzy
7358 msgid ""
7359 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7360 "kbd]."
7361 msgstr ""
7362 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
7363 "pma_table_coords[/kbd]"
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7368 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7369 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid ""
7374 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7375 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7376 msgid ""
7377 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7378 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7379 msgstr ""
7380 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7381 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Displaying Column Comments"
7386 msgid "Display columns table"
7387 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid ""
7392 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7393 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7394 msgid ""
7395 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7396 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7397 msgstr ""
7398 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7399 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
7400 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7403 msgid "UI preferences table"
7404 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7407 msgid ""
7408 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7409 "the log when creating a database."
7410 msgstr ""
7411 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7412 "jurnal când se creează o bază de date."
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7415 msgid "Add DROP DATABASE"
7416 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7419 msgid ""
7420 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7421 "log when creating a table."
7422 msgstr ""
7423 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7424 "jurnal când se creează un tabel."
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7427 msgid "Add DROP TABLE"
7428 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7431 msgid ""
7432 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7433 "log when creating a view."
7434 msgstr ""
7435 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7436 "jurnal când se creează un view."
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7439 msgid "Add DROP VIEW"
7440 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7443 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7444 msgstr ""
7445 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7446 "versiunile noi."
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7449 msgid "Statements to track"
7450 msgstr "Declarații de urmărit"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid ""
7455 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
7456 #| "pma_tracking[/kbd]"
7457 msgid ""
7458 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7459 "[/kbd]."
7460 msgstr ""
7461 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7462 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7464 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7466 msgid "SQL query tracking table"
7467 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7470 msgid ""
7471 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7472 "automatically."
7473 msgstr ""
7474 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7475 "mod automat."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Automatic recovery mode"
7480 msgid "Automatically create versions"
7481 msgstr "Regim de recuperare automată"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid ""
7486 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7487 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7488 msgid ""
7489 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7490 "pma__userconfig[/kbd]."
7491 msgstr ""
7492 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7493 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7496 msgid "User preferences storage table"
7497 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7499 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7500 msgid ""
7501 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7502 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7503 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Use Tables"
7509 msgid "Users table"
7510 msgstr "Utilizare tabele"
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7513 msgid ""
7514 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7515 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7516 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "Use Host Table"
7522 msgid "User groups table"
7523 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7526 #, fuzzy
7527 #| msgid ""
7528 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7529 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7530 msgid ""
7531 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7532 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7533 msgstr ""
7534 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7535 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7538 msgid "Hidden navigation items table"
7539 msgstr ""
7541 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7542 msgid "User for config auth"
7543 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7546 msgid ""
7547 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7548 "hostname instead."
7549 msgstr ""
7550 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7551 "afișa numele de gazdă în loc."
7553 # Numele "pe larg" al acestui server
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7555 msgid "Verbose name of this server"
7556 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7561 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7562 msgstr ""
7563 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7566 msgid "Allow to display all the rows"
7567 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid ""
7572 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7573 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7574 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7575 #| "command directly"
7576 msgid ""
7577 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7578 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7579 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7580 msgstr ""
7581 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
7582 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
7583 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
7584 "direct"
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7587 msgid "Show password change form"
7588 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7591 msgid "Show create database form"
7592 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7595 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7596 msgstr ""
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Show PHP information"
7601 msgid "Show Creation timestamp"
7602 msgstr "Arată informația PHP"
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7605 msgid ""
7606 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7607 msgstr ""
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7610 msgid "Show Last update timestamp"
7611 msgstr ""
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7614 msgid ""
7615 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7616 msgstr ""
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Show Last check timestamp"
7621 msgstr "Afișează stare sclav"
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid ""
7626 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7627 #| "insert mode"
7628 msgid ""
7629 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7630 "insert mode."
7631 msgstr ""
7632 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
7633 "editare/inserare"
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Show open tables"
7638 msgid "Show field types"
7639 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7644 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7645 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7648 msgid "Show function fields"
7649 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7651 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Whether to show hint or not"
7654 msgid "Whether to show hint or not."
7655 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7658 msgid "Show hint"
7659 msgstr "Arată indiciul"
7661 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid ""
7664 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7665 #| "output"
7666 msgid ""
7667 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7668 "output."
7669 msgstr ""
7670 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7671 "php]phpinfo()[/a]"
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7674 msgid "Show phpinfo() link"
7675 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7678 msgid "Show detailed MySQL server information"
7679 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid ""
7684 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7685 msgid ""
7686 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7687 msgstr ""
7688 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
7689 "afișate"
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7692 msgid "Show SQL queries"
7693 msgstr "Afișează interogările SQL"
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid ""
7698 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7699 msgid ""
7700 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7701 msgstr ""
7702 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7705 msgid "Retain query box"
7706 msgstr "Reține căsuța de interogare"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7711 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7712 msgstr ""
7713 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
7714 "spațiului de exemplu)"
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7717 msgid "Show statistics"
7718 msgstr "Afișează statistici"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid ""
7723 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7724 msgid ""
7725 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7726 msgstr ""
7727 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
7728 "tabele zăvorâte"
7730 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7731 msgid "Skip locked tables"
7732 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
7734 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7735 #, fuzzy
7736 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7737 msgstr ""
7738 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
7740 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Suhosin warning"
7743 msgstr "Avertizare Suhosin"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7746 #, fuzzy
7747 msgid ""
7748 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7749 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7750 "`LoginCookieValidity`."
7751 msgstr ""
7752 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7753 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7754 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7756 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Login cookie validity"
7759 msgid "Login cookie validity warning"
7760 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid ""
7765 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7766 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7767 msgid ""
7768 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7769 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7770 msgstr ""
7771 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
7772 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
7773 "de interogări (*1.25)"
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7776 msgid "Textarea columns"
7777 msgstr "Coloane textarea"
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid ""
7782 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7783 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7784 msgid ""
7785 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7786 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7787 msgstr ""
7788 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
7789 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
7790 "de interogări (*1.25)"
7792 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7793 msgid "Textarea rows"
7794 msgstr "Rânduri textarea"
7796 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7799 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7800 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7805 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7806 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7809 msgid "Default title"
7810 msgstr "Titlu implicit"
7812 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7815 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7816 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7821 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7822 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid ""
7827 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
7828 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7829 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7830 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7831 msgid ""
7832 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7833 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7834 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7835 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7836 msgstr ""
7837 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
7838 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
7839 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
7840 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7843 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7844 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
7846 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7849 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7850 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
7852 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Upload directory"
7855 msgstr "Directorul de bază pentru date"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
7860 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7861 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7864 msgid "Use database search"
7865 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid ""
7870 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
7871 #| "the checkbox on the right"
7872 msgid ""
7873 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7874 "checkbox on the right."
7875 msgstr ""
7876 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
7877 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7880 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7881 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7884 msgid "Check for latest version"
7885 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7890 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7891 msgstr ""
7892 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
7894 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7895 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7896 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7897 #: setup/lib/index.lib.php:174
7898 msgid "Version check"
7899 msgstr "Verificarea versiunii"
7901 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7902 msgid ""
7903 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7904 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7905 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7906 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7907 msgstr ""
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7910 msgid "Proxy url"
7911 msgstr ""
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7914 msgid ""
7915 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7916 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7917 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Proxy username"
7923 msgstr "Nume utilizator:"
7925 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7926 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7927 msgstr ""
7929 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Password"
7932 msgid "Proxy password"
7933 msgstr "Parola"
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid ""
7938 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7939 #| "compression for import and export operations"
7940 msgid ""
7941 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7942 "for import and export operations."
7943 msgstr ""
7944 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
7945 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7948 msgid "ZIP"
7949 msgstr "ZIP"
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7952 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7953 msgstr ""
7955 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7956 msgid "Public key for reCaptcha"
7957 msgstr ""
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7960 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7961 msgstr ""
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7964 msgid "Private key for reCaptcha"
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Ask before sending error reports"
7970 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7971 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
7973 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Server port"
7976 msgid "Send error reports"
7977 msgstr "Portul serverului"
7979 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7980 msgid ""
7981 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7982 "storage tables automatically."
7983 msgstr ""
7985 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Server configuration"
7988 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7989 msgstr "Configurarea serverului"
7991 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7992 msgid "Config authentication"
7993 msgstr "Autentificare Config"
7995 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7996 msgid "Cookie authentication"
7997 msgstr "Autentificare Cookie"
7999 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8000 msgid "HTTP authentication"
8001 msgstr "Autentificare HTTP"
8003 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8004 msgid "Signon authentication"
8005 msgstr "Autentificare Signon"
8007 #: libraries/config/setup.forms.php:259
8008 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
8009 msgid "CSV using LOAD DATA"
8010 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8012 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
8013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
8014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8017 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8018 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8020 #: libraries/config/setup.forms.php:275
8021 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8022 msgid "Quick"
8023 msgstr "Rapid"
8025 #: libraries/config/setup.forms.php:279
8026 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "Custom color"
8029 msgid "Custom"
8030 msgstr "Culoare personalizată"
8032 #: libraries/config/setup.forms.php:301
8033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
8034 msgid "Database export options"
8035 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
8037 #: libraries/config/setup.forms.php:337
8038 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
8039 msgid "CSV for MS Excel"
8040 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8042 #: libraries/config/setup.forms.php:360
8043 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
8044 msgid "Microsoft Word 2000"
8045 msgstr "Microsoft Word 2000"
8047 #: libraries/config/setup.forms.php:369
8048 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Open Document Text"
8051 msgid "OpenDocument Text"
8052 msgstr "Text Open Document"
8054 #: libraries/core.lib.php:306
8055 #, php-format
8056 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8057 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8059 #: libraries/core.lib.php:477
8060 msgid "possible deep recursion attack"
8061 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
8063 #: libraries/core.lib.php:941 libraries/mult_submits.inc.php:304
8064 #: tbl_replace.php:307
8065 msgid "No change"
8066 msgstr "Nici o schimbare"
8068 #: libraries/database_interface.inc.php:32
8069 #, php-format
8070 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8071 msgstr ""
8073 #: libraries/database_interface.inc.php:48
8074 msgid ""
8075 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8076 "consider installing the mysqli extension."
8077 msgstr ""
8079 #: libraries/db_designer.lib.php:25
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Select Tables"
8082 msgid "Select page"
8083 msgstr "Selectează tabele"
8085 #: libraries/db_designer.lib.php:55
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Page titles"
8088 msgid "Page to open"
8089 msgstr "Titluri de pagini"
8091 #: libraries/db_designer.lib.php:57
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Relation deleted"
8094 msgid "Page to delete"
8095 msgstr "Relație ștearsă"
8097 #: libraries/db_designer.lib.php:77
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Export/Import to scale"
8100 msgid "Save to selected page"
8101 msgstr "Exportă/Importă la scală"
8103 #: libraries/db_designer.lib.php:78
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Create a new index"
8106 msgid "Create a page and save to it"
8107 msgstr "Creează un nou index"
8109 #: libraries/db_designer.lib.php:102
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "User name"
8112 msgid "New page name"
8113 msgstr "Nume utilizator"
8115 #: libraries/db_designer.lib.php:160
8116 #, fuzzy
8117 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8118 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8119 msgstr ""
8120 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8121 "instalarea!"
8123 #: libraries/db_designer.lib.php:168
8124 msgid "Select Export Relational Type"
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:259
8128 #, fuzzy
8129 #| msgid "Show tables"
8130 msgid "Show/Hide tables list"
8131 msgstr "Arată tabelele"
8133 #: libraries/db_designer.lib.php:263 libraries/db_designer.lib.php:268
8134 msgid "View in fullscreen"
8135 msgstr ""
8137 #: libraries/db_designer.lib.php:267
8138 msgid "Exit fullscreen"
8139 msgstr ""
8141 #: libraries/db_designer.lib.php:275 libraries/db_designer.lib.php:278
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "New name"
8144 msgid "New page"
8145 msgstr "Nume nou"
8147 #: libraries/db_designer.lib.php:291 libraries/db_designer.lib.php:294
8148 msgid "Save position"
8149 msgstr "Salvează poziție"
8151 #: libraries/db_designer.lib.php:299 libraries/db_designer.lib.php:302
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Save position"
8154 msgid "Save positions as"
8155 msgstr "Salvează poziție"
8157 #: libraries/db_designer.lib.php:307 libraries/db_designer.lib.php:310
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Select Tables"
8160 msgid "Delete pages"
8161 msgstr "Selectează tabele"
8163 #: libraries/db_designer.lib.php:316 libraries/db_designer.lib.php:318
8164 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8165 msgid "Create table"
8166 msgstr "Creare tabel"
8168 #: libraries/db_designer.lib.php:323 libraries/db_designer.lib.php:326
8169 #: libraries/db_designer.lib.php:793
8170 msgid "Create relation"
8171 msgstr "Creare relație"
8173 #: libraries/db_designer.lib.php:339 libraries/db_designer.lib.php:341
8174 msgid "Reload"
8175 msgstr "Reîncarcă"
8177 #: libraries/db_designer.lib.php:346 libraries/db_designer.lib.php:348
8178 msgid "Help"
8179 msgstr "Ajutor"
8181 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
8182 msgid "Angular links"
8183 msgstr "Legături unghiulare"
8185 #: libraries/db_designer.lib.php:353 libraries/db_designer.lib.php:356
8186 msgid "Direct links"
8187 msgstr "Legături directe"
8189 #: libraries/db_designer.lib.php:361 libraries/db_designer.lib.php:363
8190 msgid "Snap to grid"
8191 msgstr "Aliniere la grilă"
8193 #: libraries/db_designer.lib.php:367 libraries/db_designer.lib.php:371
8194 msgid "Small/Big All"
8195 msgstr ""
8197 #: libraries/db_designer.lib.php:376 libraries/db_designer.lib.php:379
8198 msgid "Toggle small/big"
8199 msgstr "Comutare mare/mică"
8201 #: libraries/db_designer.lib.php:384 libraries/db_designer.lib.php:387
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "To select relation, click :"
8204 msgid "Toggle relation lines"
8205 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
8207 #: libraries/db_designer.lib.php:394 libraries/db_designer.lib.php:397
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Export"
8210 msgid "Export schema"
8211 msgstr "Exportă"
8213 #: libraries/db_designer.lib.php:403 libraries/db_designer.lib.php:407
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Submit Query"
8216 msgid "Build Query"
8217 msgstr "Trimite comanda"
8219 #: libraries/db_designer.lib.php:412 libraries/db_designer.lib.php:415
8220 msgid "Move Menu"
8221 msgstr "Mutare meniu"
8223 #: libraries/db_designer.lib.php:419 libraries/db_designer.lib.php:422
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Partial texts"
8226 msgid "Pin text"
8227 msgstr "Texte parțiale"
8229 #: libraries/db_designer.lib.php:461
8230 msgid "Hide/Show all"
8231 msgstr "Arată/ascunde toate"
8233 #: libraries/db_designer.lib.php:470
8234 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8235 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
8237 #: libraries/db_designer.lib.php:499 libraries/insert_edit.lib.php:227
8238 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
8239 msgid "Hide"
8240 msgstr "Ascunde"
8242 #: libraries/db_designer.lib.php:526
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid "Number of tables"
8245 msgid "Number of tables:"
8246 msgstr "Număr de tabele"
8248 #: libraries/db_designer.lib.php:874
8249 msgid "Delete relation"
8250 msgstr "Șterge relația"
8252 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
8253 msgid "Relation operator"
8254 msgstr "Operator relațional"
8256 #: libraries/db_designer.lib.php:941 libraries/db_designer.lib.php:1005
8257 #: libraries/db_designer.lib.php:1159 libraries/db_designer.lib.php:1305
8258 msgid "Except"
8259 msgstr "Cu excepția"
8261 #: libraries/db_designer.lib.php:947 libraries/db_designer.lib.php:1013
8262 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1311
8263 msgid "subquery"
8264 msgstr "subinterogare"
8266 #: libraries/db_designer.lib.php:953 libraries/db_designer.lib.php:1070
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Rename to"
8269 msgstr "Redenumire tabel la"
8271 #: libraries/db_designer.lib.php:956 libraries/db_designer.lib.php:1076
8272 msgid "New name"
8273 msgstr "Nume nou"
8275 #: libraries/db_designer.lib.php:960 libraries/db_designer.lib.php:1222
8276 msgid "Aggregate"
8277 msgstr "Agregat"
8279 #: libraries/db_designer.lib.php:1357
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Table options"
8282 msgid "Active options"
8283 msgstr "Opțiuni tabel"
8285 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8286 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8287 msgstr ""
8289 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8290 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8291 msgstr ""
8293 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8294 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
8295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
8296 msgid "No Password"
8297 msgstr "Nu există parolă"
8299 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8301 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
8302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
8303 msgid "Password:"
8304 msgstr "Parolă:"
8306 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8307 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8308 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "Re-type"
8311 msgid "Re-type:"
8312 msgstr "Re-tastează"
8314 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8315 #, fuzzy
8316 #| msgid "Password Hashing"
8317 msgid "Password Hashing:"
8318 msgstr "Criptare Parola"
8320 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8321 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8322 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
8324 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Create new database"
8327 msgid "Create database"
8328 msgstr "Creează bază de date nouă"
8330 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8331 msgid "Create"
8332 msgstr "Creează"
8334 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Create new database"
8337 msgid "Create database:"
8338 msgstr "Creează bază de date nouă"
8340 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
8341 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8342 msgid "No Privileges"
8343 msgstr "Nu există drepturi de acces"
8345 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Number of fields"
8348 msgid "Number of columns"
8349 msgstr "Număr de câmpuri"
8351 #: libraries/display_export.inc.php:36
8352 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8353 msgstr ""
8354 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
8355 "instalarea!"
8357 #: libraries/display_export.lib.php:169
8358 msgid "Exporting databases from the current server"
8359 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8361 #: libraries/display_export.lib.php:172
8362 #, php-format
8363 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8364 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8366 #: libraries/display_export.lib.php:177
8367 #, php-format
8368 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8369 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8371 #: libraries/display_export.lib.php:206
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Export type"
8374 msgid "Export Method:"
8375 msgstr "Modul de export"
8377 #: libraries/display_export.lib.php:216
8378 msgid "Quick - display only the minimal options"
8379 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8381 #: libraries/display_export.lib.php:228
8382 msgid "Custom - display all possible options"
8383 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8385 #: libraries/display_export.lib.php:250
8386 msgid "Database(s):"
8387 msgstr "Bază(e) de date:"
8389 #: libraries/display_export.lib.php:252
8390 msgid "Table(s):"
8391 msgstr "Tabelă(e):"
8393 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:340
8394 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Format"
8397 msgid "Format:"
8398 msgstr "Format"
8400 #: libraries/display_export.lib.php:277
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Transformation options"
8403 msgid "Format-specific options:"
8404 msgstr "Opțiuni de transformare"
8406 #: libraries/display_export.lib.php:280
8407 msgid ""
8408 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8409 "options for other formats."
8410 msgstr ""
8411 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8412 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8414 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:357
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Encoding Conversion:"
8417 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8419 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8420 msgid "Rows:"
8421 msgstr "Rânduri:"
8423 #: libraries/display_export.lib.php:335
8424 msgid "Dump some row(s)"
8425 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8427 #: libraries/display_export.lib.php:350
8428 msgid "Row to begin at:"
8429 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:367
8432 msgid "Dump all rows"
8433 msgstr "Șterge toate rândurile"
8435 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8436 msgid "Output:"
8437 msgstr "Rezultat:"
8439 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8440 #, php-format
8441 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8442 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8444 #: libraries/display_export.lib.php:457
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "File name template"
8447 msgid "File name template:"
8448 msgstr "Șablon nume fișier"
8450 #: libraries/display_export.lib.php:459
8451 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8452 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8454 #: libraries/display_export.lib.php:461
8455 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8456 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8458 #: libraries/display_export.lib.php:463
8459 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8460 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8462 #: libraries/display_export.lib.php:469
8463 #, fuzzy, php-format
8464 #| msgid ""
8465 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8466 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
8467 #| "$s. Other text will be kept as is."
8468 msgid ""
8469 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8470 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8471 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8472 msgstr ""
8473 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8474 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8475 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ%5"
8476 "$s pentru detalii."
8478 #: libraries/display_export.lib.php:526
8479 msgid "use this for future exports"
8480 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8482 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8483 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8484 msgid "Character set of the file:"
8485 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:585
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Compression"
8490 msgid "Compression:"
8491 msgstr "Compresie"
8493 #: libraries/display_export.lib.php:593
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "\"zipped\""
8496 msgid "zipped"
8497 msgstr "„arhivat”"
8499 #: libraries/display_export.lib.php:600
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "\"gzipped\""
8502 msgid "gzipped"
8503 msgstr "cu „gzip”"
8505 #: libraries/display_export.lib.php:627
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "Save as file"
8508 msgid "View output as text"
8509 msgstr "Trimite"
8511 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8512 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8513 msgstr ""
8515 #: libraries/display_export.lib.php:663
8516 msgid "Save output to a file"
8517 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
8519 #: libraries/display_export.lib.php:690
8520 msgid "Skip tables larger than"
8521 msgstr ""
8523 #: libraries/display_export.lib.php:784
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "Select Tables"
8526 msgid "Select database"
8527 msgstr "Selectează tabele"
8529 #: libraries/display_export.lib.php:786
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Select Tables"
8532 msgid "Select table"
8533 msgstr "Selectează tabele"
8535 #: libraries/display_export.lib.php:802
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "database name"
8538 msgid "New database name"
8539 msgstr "nume bază de date"
8541 #: libraries/display_export.lib.php:826
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "New table"
8544 msgid "New table name"
8545 msgstr "Tabelă nouă"
8547 #: libraries/display_export.lib.php:836
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "Column names"
8550 msgid "Old column name"
8551 msgstr "Denumirile coloanelor"
8553 #: libraries/display_export.lib.php:837
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Column names"
8556 msgid "New column name"
8557 msgstr "Denumirile coloanelor"
8559 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8560 #, php-format
8561 msgid "%1$s from %2$s branch"
8562 msgstr ""
8564 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8565 msgid "no branch"
8566 msgstr ""
8568 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8569 msgid "Git revision:"
8570 msgstr ""
8572 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8573 #, fuzzy, php-format
8574 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8575 msgstr "Creare relație"
8577 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8578 #, fuzzy, php-format
8579 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8580 msgstr "Creare relație"
8582 #: libraries/display_import.lib.php:71
8583 msgid ""
8584 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8585 "not available."
8586 msgstr ""
8587 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
8588 "detalii despre upload."
8590 #: libraries/display_import.lib.php:108
8591 msgid "Importing into the current server"
8592 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
8594 #: libraries/display_import.lib.php:111
8595 #, php-format
8596 msgid "Importing into the database \"%s\""
8597 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
8599 #: libraries/display_import.lib.php:117
8600 #, php-format
8601 msgid "Importing into the table \"%s\""
8602 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
8604 #: libraries/display_import.lib.php:153
8605 #, php-format
8606 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8607 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
8609 #: libraries/display_import.lib.php:159
8610 msgid ""
8611 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8612 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8613 msgstr ""
8614 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
8615 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
8617 #: libraries/display_import.lib.php:222
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "File to import"
8620 msgid "File to Import:"
8621 msgstr "Fișier de importat"
8623 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8624 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8625 msgstr ""
8627 #: libraries/display_import.lib.php:252
8628 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8629 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
8631 #: libraries/display_import.lib.php:276
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Partial import"
8634 msgid "Partial Import:"
8635 msgstr "Importare parțială"
8637 #: libraries/display_import.lib.php:283
8638 #, php-format
8639 msgid ""
8640 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8641 msgstr ""
8643 #: libraries/display_import.lib.php:297
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid ""
8646 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
8647 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
8648 #| "it can break transactions."
8649 msgid ""
8650 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8651 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8652 "files, however it can break transactions.)</i>"
8653 msgstr ""
8654 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
8655 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
8656 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
8658 #: libraries/display_import.lib.php:307
8659 msgid ""
8660 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8661 "from the first one:"
8662 msgstr ""
8664 #: libraries/display_import.lib.php:346
8665 msgid "Format-Specific Options:"
8666 msgstr ""
8668 #: libraries/display_import.lib.php:454
8669 msgid ""
8670 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8671 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8672 "browsers."
8673 msgstr ""
8674 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
8675 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
8676 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
8678 #: libraries/display_import.lib.php:460
8679 #, php-format
8680 msgid "%s of %s"
8681 msgstr ""
8683 #: libraries/display_import.lib.php:461
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Format of imported file"
8686 msgid "Uploading your import file…"
8687 msgstr "Formatul fișierului importat"
8689 #: libraries/display_import.lib.php:462
8690 #, php-format
8691 msgid "%s/sec."
8692 msgstr ""
8694 #: libraries/display_import.lib.php:463
8695 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8696 msgstr ""
8698 #: libraries/display_import.lib.php:464
8699 msgid "About %SEC sec. remaining."
8700 msgstr ""
8702 #: libraries/display_import.lib.php:466
8703 msgid "The file is being processed, please be patient."
8704 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
8706 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8707 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8708 msgid "Language"
8709 msgstr "Limbă"
8711 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8712 msgid "Version information"
8713 msgstr "Informații despre versiune"
8715 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8716 msgid "Data home directory"
8717 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8719 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8720 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8721 msgstr ""
8723 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8724 msgid "Data files"
8725 msgstr "Fișiere cu date"
8727 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8728 msgid "Autoextend increment"
8729 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
8731 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8732 msgid ""
8733 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8734 "when it becomes full."
8735 msgstr ""
8737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8738 msgid "Buffer pool size"
8739 msgstr ""
8741 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8742 msgid ""
8743 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8744 "tables."
8745 msgstr ""
8747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8748 msgid "Buffer Pool"
8749 msgstr "Zonă Tampon"
8751 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8752 msgid "Buffer Pool Usage"
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8756 msgid "pages"
8757 msgstr "pagini"
8759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8760 msgid "Free pages"
8761 msgstr "Pagini libere"
8763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8764 msgid "Dirty pages"
8765 msgstr "Pagini murdare"
8767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8768 msgid "Pages containing data"
8769 msgstr "Pagini ce conțin date"
8771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8772 msgid "Pages to be flushed"
8773 msgstr "Pagini de golit"
8775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8776 msgid "Busy pages"
8777 msgstr "Pagini ocupate"
8779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8780 msgid "Latched pages"
8781 msgstr ""
8783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8784 msgid "Buffer Pool Activity"
8785 msgstr ""
8787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8788 msgid "Read requests"
8789 msgstr "Cereri de citire"
8791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8792 msgid "Write requests"
8793 msgstr "Cereri de scriere"
8795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Read misses"
8798 msgstr "Citiri gresite"
8800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8801 msgid "Write waits"
8802 msgstr "Scrierea așteaptă"
8804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8805 msgid "Read misses in %"
8806 msgstr ""
8808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8809 msgid "Write waits in %"
8810 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
8812 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8813 msgid "Data pointer size"
8814 msgstr "Mărime pointer date"
8816 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8817 msgid ""
8818 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8819 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8820 msgstr ""
8821 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
8822 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
8823 "MAX_ROWS."
8825 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8826 msgid "Automatic recovery mode"
8827 msgstr "Regim de recuperare automată"
8829 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8830 msgid ""
8831 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8832 "myisam-recover server startup option."
8833 msgstr ""
8834 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
8835 "opțiunea startup --myisam-recover server."
8837 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8838 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8839 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
8841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8842 msgid ""
8843 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8844 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8845 "INFILE)."
8846 msgstr ""
8847 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
8848 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
8849 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
8851 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8852 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8853 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
8855 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8856 msgid ""
8857 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8858 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8859 "method."
8860 msgstr ""
8861 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
8862 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
8863 "metodei „cache chei”."
8865 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8866 msgid "Repair threads"
8867 msgstr "Repară firele de execuție"
8869 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8870 msgid ""
8871 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8872 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8873 msgstr ""
8874 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
8875 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
8876 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
8878 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8879 msgid "Sort buffer size"
8880 msgstr "Sortare Mărime tampon"
8882 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8883 msgid ""
8884 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8885 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8886 msgstr ""
8887 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
8888 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
8890 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8891 msgid "Index cache size"
8892 msgstr "Dimensiune cache index"
8894 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8895 msgid ""
8896 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8897 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8898 msgstr ""
8899 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
8900 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
8901 "index."
8903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8904 msgid "Record cache size"
8905 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
8907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8908 #, fuzzy
8909 msgid ""
8910 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8911 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8912 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8913 msgstr ""
8914 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
8915 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
8916 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
8917 "și fișierele row pointer (.xtr)."
8919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8920 msgid "Log cache size"
8921 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
8923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8924 msgid ""
8925 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8926 "transaction log data. The default is 16MB."
8927 msgstr ""
8928 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
8929 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
8931 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8932 msgid "Log file threshold"
8933 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
8935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8936 msgid ""
8937 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8938 "default value is 16MB."
8939 msgstr ""
8940 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
8941 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
8943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8944 msgid "Transaction buffer size"
8945 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
8947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8948 msgid ""
8949 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8950 "buffers of this size). The default is 1MB."
8951 msgstr ""
8952 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
8953 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
8955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Checkpoint frequency"
8958 msgstr "Frecvența punctelor de control"
8960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8961 msgid ""
8962 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8963 "performed. The default value is 24MB."
8964 msgstr ""
8965 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
8966 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
8968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8969 msgid "Data log threshold"
8970 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
8972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8973 msgid ""
8974 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8975 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8976 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8977 "that can be stored in the database."
8978 msgstr ""
8979 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
8980 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
8981 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
8982 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
8984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8985 msgid "Garbage threshold"
8986 msgstr "Prag gunoi"
8988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8989 msgid ""
8990 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8991 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8992 msgstr ""
8994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8995 msgid "Log buffer size"
8996 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
8998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8999 msgid ""
9000 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9001 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9002 "required to write a data log."
9003 msgstr ""
9005 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9006 msgid "Data file grow size"
9007 msgstr ""
9009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
9010 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
9014 msgid "Row file grow size"
9015 msgstr ""
9017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
9018 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9019 msgstr ""
9021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
9022 msgid "Log file count"
9023 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9026 msgid ""
9027 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9028 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9029 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9030 "number."
9031 msgstr ""
9033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
9034 #, php-format
9035 msgid ""
9036 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
9037 "sPrimeBase XT Home Page%s."
9038 msgstr ""
9040 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Relations"
9043 msgid "Related Links"
9044 msgstr "Legături"
9046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
9047 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9048 msgstr ""
9050 #: libraries/error_report.lib.php:351
9051 msgid ""
9052 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
9053 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
9054 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
9055 msgstr ""
9057 #: libraries/error_report.lib.php:358
9058 msgid "You may examine the data in the error report:"
9059 msgstr ""
9061 #: libraries/error_report.lib.php:365
9062 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
9063 msgstr ""
9065 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9066 #: libraries/export.lib.php:377
9067 #, php-format
9068 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9069 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9071 #: libraries/export.lib.php:333
9072 #, php-format
9073 msgid ""
9074 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9075 msgstr ""
9076 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9077 "opțiunea de suprascriere."
9079 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9080 #, php-format
9081 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9082 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9084 #: libraries/export.lib.php:383
9085 #, php-format
9086 msgid "Dump has been saved to file %s."
9087 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9089 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
9091 #: tbl_get_field.php:43
9092 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9093 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9095 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
9096 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9097 msgstr ""
9099 #: libraries/import.lib.php:1255
9100 msgid ""
9101 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9102 msgstr ""
9104 #: libraries/import.lib.php:1256
9105 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9106 msgstr ""
9108 #: libraries/import.lib.php:1257
9109 msgid ""
9110 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9111 msgstr ""
9113 #: libraries/import.lib.php:1258
9114 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9115 msgstr ""
9117 #: libraries/import.lib.php:1264
9118 #, fuzzy, php-format
9119 msgid "Go to database: %s"
9120 msgstr "Nu sînt baze de date"
9122 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9123 #, php-format
9124 msgid "Edit settings for %s"
9125 msgstr ""
9127 #: libraries/import.lib.php:1296
9128 #, fuzzy, php-format
9129 msgid "Go to table: %s"
9130 msgstr "Nu sînt baze de date"
9132 #: libraries/import.lib.php:1304
9133 #, fuzzy, php-format
9134 #| msgid "Structure only"
9135 msgid "Structure of %s"
9136 msgstr "Numai structura"
9138 #: libraries/import.lib.php:1322
9139 #, fuzzy, php-format
9140 #| msgid "Export views"
9141 msgid "Go to view: %s"
9142 msgstr "Modul de export"
9144 #: libraries/import.lib.php:1382
9145 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9146 msgstr ""
9148 #: libraries/import.lib.php:1814
9149 msgid ""
9150 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9151 "engine tables can be rolled back."
9152 msgstr ""
9154 #: libraries/index.lib.php:34
9155 #, fuzzy, php-format
9156 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9157 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9158 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9160 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
9162 msgid "Binary"
9163 msgstr "Binar"
9165 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9168 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9169 msgstr ""
9170 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9172 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
9173 msgid "Binary - do not edit"
9174 msgstr "Binar - a nu se edita"
9176 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "web server upload directory"
9179 msgid "web server upload directory:"
9180 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9182 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
9183 #, fuzzy, php-format
9184 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9185 msgid "Continue insertion with %s rows"
9186 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9188 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
9189 msgid "and then"
9190 msgstr "și apoi"
9192 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
9193 msgid "Insert as new row"
9194 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9196 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
9197 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9198 msgstr ""
9200 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Show insert query"
9203 msgstr "Afișare interogare SQL"
9205 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
9206 msgid "Go back to previous page"
9207 msgstr "Revenire"
9209 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
9210 msgid "Insert another new row"
9211 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9213 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
9214 msgid "Go back to this page"
9215 msgstr "Înapoi la această pagină"
9217 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
9218 msgid "Edit next row"
9219 msgstr "Editează rândul următor"
9221 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9222 msgid ""
9223 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9224 msgstr ""
9225 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9226 "pentru a merge în oricare direcție"
9228 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
9229 msgid "Showing SQL query"
9230 msgstr "Afișare interogare SQL"
9232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
9233 #, php-format
9234 msgid "Inserted row id: %1$d"
9235 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9237 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9238 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "None"
9241 msgctxt "None encoding conversion"
9242 msgid "None"
9243 msgstr "Nici unul(a)"
9245 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9246 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9247 msgid "Convert to Kana"
9248 msgstr ""
9250 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
9251 msgid "Success!"
9252 msgstr ""
9254 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Replace table prefix"
9257 msgid "Replace table prefix:"
9258 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9260 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Copy table with prefix"
9263 msgid "Copy table with prefix:"
9264 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
9266 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "Fri"
9269 msgid "From"
9270 msgstr "Vin"
9272 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9273 msgid "To"
9274 msgstr ""
9276 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
9277 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
9278 msgid "Submit"
9279 msgstr "Trimite"
9281 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
9282 #, fuzzy
9283 #| msgid "Replace table prefix"
9284 msgid "Add table prefix:"
9285 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9287 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
9288 msgid "Add prefix"
9289 msgstr ""
9291 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
9292 #, fuzzy
9293 #| msgid "Do you really want to "
9294 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9295 msgstr "Sigur doriți să "
9297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9298 msgid "Charset"
9299 msgstr "Set de caractere"
9301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9302 msgid "Bulgarian"
9303 msgstr "Bulgar"
9305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
9306 msgid "Simplified Chinese"
9307 msgstr "Chineză simplificată"
9309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9310 msgid "Traditional Chinese"
9311 msgstr "Chineza Traditionala"
9313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
9314 msgid "case-insensitive"
9315 msgstr "insensibil la registru"
9317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9318 msgid "case-sensitive"
9319 msgstr "sensibil la registru"
9321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9322 msgid "Croatian"
9323 msgstr "Croat"
9325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9326 msgid "Czech"
9327 msgstr "Ceh"
9329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9330 msgid "Danish"
9331 msgstr "Danez"
9333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9334 msgid "English"
9335 msgstr "Englez"
9337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9338 msgid "Esperanto"
9339 msgstr "Esperanto"
9341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9342 msgid "Estonian"
9343 msgstr "Estoniană"
9345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9346 msgid "German"
9347 msgstr "Germană"
9349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9350 msgid "dictionary"
9351 msgstr "dicționar"
9353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9354 msgid "phone book"
9355 msgstr "carte de telefoane"
9357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9358 msgid "Hungarian"
9359 msgstr "Maghiar"
9361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9362 msgid "Icelandic"
9363 msgstr "Islandez"
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
9366 msgid "Japanese"
9367 msgstr "Japonez"
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9370 msgid "Latvian"
9371 msgstr "Leton"
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9374 msgid "Lithuanian"
9375 msgstr "Lituanian"
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9378 msgid "Korean"
9379 msgstr "Coreean"
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9382 msgid "Persian"
9383 msgstr "Persană"
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9386 msgid "Polish"
9387 msgstr "Polononez"
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
9390 msgid "West European"
9391 msgstr "European de vest"
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9394 msgid "Romanian"
9395 msgstr "Român"
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9398 msgid "Slovak"
9399 msgstr "Slovacă"
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9402 msgid "Slovenian"
9403 msgstr "Slovenă"
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9406 msgid "Spanish"
9407 msgstr "Spaniolă"
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9410 msgid "Traditional Spanish"
9411 msgstr "Spaniola traditionala"
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9414 msgid "Swedish"
9415 msgstr "Suedez"
9417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9418 msgid "Thai"
9419 msgstr "Tailandez"
9421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9422 msgid "Turkish"
9423 msgstr "Turc"
9425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9426 msgid "Ukrainian"
9427 msgstr "Ucrainean"
9429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9430 msgid "Unicode"
9431 msgstr "Unicod"
9433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9436 msgid "multilingual"
9437 msgstr "Poliglot"
9439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9440 msgid "Central European"
9441 msgstr "European de est"
9443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9444 msgid "Russian"
9445 msgstr "Rus"
9447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9448 msgid "Baltic"
9449 msgstr "Baltic"
9451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9452 msgid "Armenian"
9453 msgstr "Armean"
9455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9456 msgid "Cyrillic"
9457 msgstr "Chirilic"
9459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9460 msgid "Arabic"
9461 msgstr "Arab"
9463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9464 msgid "Hebrew"
9465 msgstr "Ebraică"
9467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9468 msgid "Georgian"
9469 msgstr "Georgiană"
9471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9472 msgid "Greek"
9473 msgstr "Grec"
9475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9476 msgid "Czech-Slovak"
9477 msgstr "Cehoslovac"
9479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9480 #: libraries/structure.lib.php:1164
9481 msgid "unknown"
9482 msgstr "necunoscut"
9484 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9485 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9486 msgstr ""
9488 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "Events"
9491 msgid "Events:"
9492 msgstr "Evenimente"
9494 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9495 #, fuzzy
9496 #| msgid "Functions"
9497 msgid "Functions:"
9498 msgstr "Funcții"
9500 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Procedures"
9503 msgid "Procedures:"
9504 msgstr "Proceduri"
9506 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9507 #, fuzzy
9508 #| msgid "Tables"
9509 msgid "Tables:"
9510 msgstr "Tabele"
9512 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "View"
9515 msgid "Views:"
9516 msgstr "Vizualizare"
9518 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9519 msgid "Home"
9520 msgstr "Pagina de pornire"
9522 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9523 msgid "Log out"
9524 msgstr "Deconectare"
9526 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9527 msgid "phpMyAdmin documentation"
9528 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
9530 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Reload navigation panel"
9533 msgstr "Personalizează cadrul principal"
9535 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9536 msgid ""
9537 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9538 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9539 msgstr ""
9541 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9542 #, php-format
9543 msgid "%s result found"
9544 msgid_plural "%s results found"
9545 msgstr[0] ""
9546 msgstr[1] ""
9547 msgstr[2] ""
9549 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Please select a database"
9552 msgid "Please select a database."
9553 msgstr "Selectați baza de date"
9555 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "table name"
9558 msgid "Filter databases by name or regex"
9559 msgstr "nume tabel"
9561 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9562 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Save as file"
9565 msgid "Clear fast filter"
9566 msgstr "Salvează ca fișier"
9568 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "table name"
9571 msgid "Filter by name or regex"
9572 msgstr "nume tabel"
9574 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9575 msgid "Collapse all"
9576 msgstr ""
9578 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9579 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9580 #, php-format
9581 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9582 msgstr ""
9584 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9585 #, php-format
9586 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9587 msgstr ""
9589 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9590 msgid "Expand/Collapse"
9591 msgstr ""
9593 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9594 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9595 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Column names"
9598 msgid "Columns"
9599 msgstr "Denumirile coloanelor"
9601 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "New"
9604 msgctxt "Create new column"
9605 msgid "New"
9606 msgstr "Nou"
9608 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Database export options"
9611 msgid "Database operations"
9612 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
9614 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Show hint"
9617 msgid "Show hidden items"
9618 msgstr "Arată indiciul"
9620 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "New"
9623 msgctxt "Create new database"
9624 msgid "New"
9625 msgstr "Nou"
9627 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "New"
9630 msgctxt "Create new event"
9631 msgid "New"
9632 msgstr "Nou"
9634 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9635 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9636 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9637 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9638 msgid "Functions"
9639 msgstr "Funcții"
9641 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "New"
9644 msgctxt "Create new function"
9645 msgid "New"
9646 msgstr "Nou"
9648 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9649 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2230
9650 #: libraries/structure.lib.php:2240 libraries/structure.lib.php:2351
9651 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:346
9652 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9653 msgid "Index"
9654 msgstr "Index"
9656 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "New"
9659 msgctxt "Create new index"
9660 msgid "New"
9661 msgstr "Nou"
9663 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Procedures"
9666 msgid "Procedure"
9667 msgstr "Proceduri"
9669 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9670 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9672 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9673 msgid "Procedures"
9674 msgstr "Proceduri"
9676 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9677 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "New"
9680 msgctxt "Create new procedure"
9681 msgid "New"
9682 msgstr "Nou"
9684 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "New"
9687 msgctxt "Create new table"
9688 msgid "New"
9689 msgstr "Nou"
9691 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "New"
9694 msgctxt "Create new trigger"
9695 msgid "New"
9696 msgstr "Nou"
9698 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9699 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9700 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9701 #: libraries/structure.lib.php:3100
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "View"
9704 msgid "Views"
9705 msgstr "Vizualizare"
9707 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "New"
9710 msgctxt "Create new view"
9711 msgid "New"
9712 msgstr "Nou"
9714 #: libraries/normalization.lib.php:114
9715 msgid "Make all columns atomic"
9716 msgstr ""
9718 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9719 msgid "First step of normalization (1NF)"
9720 msgstr ""
9722 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9723 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9724 msgid "Step 1."
9725 msgstr ""
9727 #: libraries/normalization.lib.php:121
9728 msgid ""
9729 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9730 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9731 msgstr ""
9733 #: libraries/normalization.lib.php:128
9734 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9735 msgstr ""
9737 #: libraries/normalization.lib.php:131
9738 msgid ""
9739 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9740 "such column', it'll move to next step)"
9741 msgstr ""
9743 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Select two columns"
9746 msgid "Select one…"
9747 msgstr "Alege două coloane"
9749 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
9752 msgid "No such column"
9753 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
9755 #: libraries/normalization.lib.php:146
9756 msgid "split into "
9757 msgstr ""
9759 #: libraries/normalization.lib.php:167
9760 msgid "Have a primary key"
9761 msgstr ""
9763 #: libraries/normalization.lib.php:173
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Error: relation already exists."
9766 msgid "Primary key already exists."
9767 msgstr "Eroare: relația deja există."
9769 #: libraries/normalization.lib.php:178
9770 msgid ""
9771 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9772 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9773 msgstr ""
9775 #: libraries/normalization.lib.php:185
9776 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9777 msgstr ""
9779 #: libraries/normalization.lib.php:190
9780 msgid ""
9781 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9782 msgstr ""
9784 #: libraries/normalization.lib.php:194
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Add %s field(s)"
9787 msgid "+ Add a new primary key column"
9788 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
9790 #: libraries/normalization.lib.php:212
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Remove chart"
9793 msgid "Remove redundant columns"
9794 msgstr "Elimină graficul"
9796 #: libraries/normalization.lib.php:215
9797 msgid ""
9798 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9799 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9800 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9801 msgstr ""
9803 #: libraries/normalization.lib.php:221
9804 msgid ""
9805 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9806 "column, click on 'No redundant column'"
9807 msgstr ""
9809 #: libraries/normalization.lib.php:226
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Remove selected users"
9812 msgid "Remove selected"
9813 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
9815 #: libraries/normalization.lib.php:227
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Add %s field(s)"
9818 msgid "No redundant column"
9819 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
9821 #: libraries/normalization.lib.php:248
9822 msgid "Move repeating groups"
9823 msgstr ""
9825 #: libraries/normalization.lib.php:251
9826 msgid ""
9827 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9828 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9829 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9830 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9831 "should be created."
9832 msgstr ""
9834 #: libraries/normalization.lib.php:259
9835 msgid ""
9836 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9837 "'No repeating group'"
9838 msgstr ""
9840 #: libraries/normalization.lib.php:265
9841 msgid "No repeating group"
9842 msgstr ""
9844 #: libraries/normalization.lib.php:291
9845 msgid "Step 2."
9846 msgstr ""
9848 #: libraries/normalization.lib.php:291
9849 msgid "Find partial dependencies"
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/normalization.lib.php:313
9853 #, php-format
9854 msgid ""
9855 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9856 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9857 msgstr ""
9859 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9860 msgid "Table is already in second normal form."
9861 msgstr ""
9863 #: libraries/normalization.lib.php:323
9864 #, php-format
9865 msgid ""
9866 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9867 "the partial dependencies."
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9871 msgid ""
9872 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9873 "normalization."
9874 msgstr ""
9876 #: libraries/normalization.lib.php:331
9877 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/normalization.lib.php:335
9881 msgid ""
9882 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9883 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9884 "value of the column."
9885 msgstr ""
9887 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9888 #, php-format
9889 msgid "'%1$s' depends on:"
9890 msgstr ""
9892 #: libraries/normalization.lib.php:356
9893 #, php-format
9894 msgid ""
9895 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9896 "column."
9897 msgstr ""
9899 #: libraries/normalization.lib.php:381
9900 #, php-format
9901 msgid ""
9902 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9903 "create the following tables:"
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/normalization.lib.php:417
9907 #, php-format
9908 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9912 #: libraries/normalization.lib.php:663
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Error in processing request"
9915 msgid "Error in processing!"
9916 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
9918 #: libraries/normalization.lib.php:501
9919 #, php-format
9920 msgid ""
9921 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9922 "create the following tables:"
9923 msgstr ""
9925 #: libraries/normalization.lib.php:548
9926 msgid "The third step of normalization is complete."
9927 msgstr ""
9929 #: libraries/normalization.lib.php:642
9930 #, php-format
9931 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9932 msgstr ""
9934 #: libraries/normalization.lib.php:689
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Sep"
9937 msgid "Step 3."
9938 msgstr "Sep"
9940 #: libraries/normalization.lib.php:689
9941 msgid "Find transitive dependencies"
9942 msgstr ""
9944 #: libraries/normalization.lib.php:696
9945 msgid ""
9946 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9947 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9948 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9949 "in that case you don't have to select any."
9950 msgstr ""
9952 #: libraries/normalization.lib.php:743
9953 msgid ""
9954 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9955 "primary key columns"
9956 msgstr ""
9958 #: libraries/normalization.lib.php:747
9959 msgid "Table is already in Third normal form!"
9960 msgstr ""
9962 #: libraries/normalization.lib.php:770
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Propose table structure"
9965 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9966 msgstr "Propune structura de tabele"
9968 #: libraries/normalization.lib.php:771
9969 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9970 msgstr ""
9972 #: libraries/normalization.lib.php:774
9973 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9974 msgstr ""
9976 #: libraries/normalization.lib.php:775
9977 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9978 msgstr ""
9980 #: libraries/normalization.lib.php:782
9981 msgid ""
9982 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9983 "normalization"
9984 msgstr ""
9986 #: libraries/normalization.lib.php:843
9987 msgid ""
9988 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9989 "accurate. "
9990 msgstr ""
9992 #: libraries/normalization.lib.php:859
9993 msgid "No partial dependencies found!"
9994 msgstr ""
9996 #: libraries/operations.lib.php:75
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Rename database to"
9999 msgid "Rename database to:"
10000 msgstr "Redenumire bază de date în"
10002 #: libraries/operations.lib.php:107
10003 #, php-format
10004 msgid "Database %s has been dropped."
10005 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10007 #: libraries/operations.lib.php:119
10008 msgid "Remove database"
10009 msgstr "Elimină baza de date"
10011 #: libraries/operations.lib.php:125
10012 msgid "Drop the database (DROP)"
10013 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10015 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
10016 #: libraries/tracking.lib.php:517
10017 msgid "Structure only"
10018 msgstr "Numai structura"
10020 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
10021 #: libraries/tracking.lib.php:523
10022 msgid "Structure and data"
10023 msgstr "Structura și date"
10025 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
10026 #: libraries/tracking.lib.php:520
10027 msgid "Data only"
10028 msgstr "Numai date"
10030 #: libraries/operations.lib.php:175
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid "Copy database to"
10033 msgid "Copy database to:"
10034 msgstr "Copiază baza de date"
10036 #: libraries/operations.lib.php:186
10037 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10038 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10040 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
10041 msgid "Add constraints"
10042 msgstr "Adaugă constrângeri"
10044 #: libraries/operations.lib.php:207
10045 msgid "Switch to copied database"
10046 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10048 #: libraries/operations.lib.php:578
10049 msgid "Alter table order by"
10050 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10052 #: libraries/operations.lib.php:586
10053 msgid "(singly)"
10054 msgstr "(individual)"
10056 #: libraries/operations.lib.php:622
10057 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10058 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
10060 #: libraries/operations.lib.php:733
10061 msgid "Table options"
10062 msgstr "Opțiuni tabel"
10064 #: libraries/operations.lib.php:737
10065 msgid "Rename table to"
10066 msgstr "Redenumire tabel la"
10068 #: libraries/operations.lib.php:746
10069 msgid "Table comments"
10070 msgstr "Comentarii tabel"
10072 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
10073 msgid "Storage Engine"
10074 msgstr "Motor de stocare"
10076 #: libraries/operations.lib.php:956
10077 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10078 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
10080 #: libraries/operations.lib.php:1011
10081 msgid "Switch to copied table"
10082 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10084 #: libraries/operations.lib.php:1038
10085 msgid "Table maintenance"
10086 msgstr "Administrare tabel"
10088 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
10089 msgid "Check table"
10090 msgstr "Verificare tabel"
10092 #: libraries/operations.lib.php:1089
10093 msgid "Defragment table"
10094 msgstr "Defragmentare tabel"
10096 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
10097 msgid "Analyze table"
10098 msgstr "Analizare tabel"
10100 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
10101 msgid "Repair table"
10102 msgstr "Reparare tabel"
10104 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
10105 #: libraries/structure.lib.php:1771
10106 msgid "Optimize table"
10107 msgstr "Optimizare tabel"
10109 #: libraries/operations.lib.php:1142
10110 #, php-format
10111 msgid "Table %s has been flushed."
10112 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10114 #: libraries/operations.lib.php:1149
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10117 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10118 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10120 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Delete data or table"
10123 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10125 #: libraries/operations.lib.php:1202
10126 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10127 msgstr ""
10129 #: libraries/operations.lib.php:1210
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Delete the table (DROP)"
10132 msgstr "Nu sînt baze de date"
10134 #: libraries/operations.lib.php:1250
10135 msgid "Analyze"
10136 msgstr "Analizează"
10138 #: libraries/operations.lib.php:1251
10139 msgid "Check"
10140 msgstr "Verifică"
10142 #: libraries/operations.lib.php:1252
10143 msgid "Optimize"
10144 msgstr "Optimizează"
10146 #: libraries/operations.lib.php:1253
10147 msgid "Rebuild"
10148 msgstr "Reconstruiește"
10150 #: libraries/operations.lib.php:1254
10151 msgid "Repair"
10152 msgstr "Repară"
10154 #: libraries/operations.lib.php:1261
10155 msgid "Partition maintenance"
10156 msgstr "Întreținerea partiției"
10158 #: libraries/operations.lib.php:1270
10159 #, php-format
10160 msgid "Partition %s"
10161 msgstr "Partiția %s"
10163 #: libraries/operations.lib.php:1286
10164 msgid "Remove partitioning"
10165 msgstr "Elimină partiționarea"
10167 #: libraries/operations.lib.php:1312
10168 msgid "Check referential integrity:"
10169 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10171 #: libraries/operations.lib.php:1597
10172 msgid "Can't move table to same one!"
10173 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10175 #: libraries/operations.lib.php:1599
10176 msgid "Can't copy table to same one!"
10177 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10179 #: libraries/operations.lib.php:1609
10180 #, php-format
10181 msgid "Table %s has been moved to %s."
10182 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10184 #: libraries/operations.lib.php:1613
10185 #, php-format
10186 msgid "Table %s has been copied to %s."
10187 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10189 #: libraries/operations.lib.php:1633
10190 msgid "The table name is empty!"
10191 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10193 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10194 #, fuzzy
10195 #| msgid "This format has no options"
10196 msgid "This format has no options"
10197 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10199 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10200 msgid ""
10201 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10202 msgstr ""
10204 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10205 #, php-format
10206 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10207 msgstr ""
10208 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10209 "autentificați din nou."
10211 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10212 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10213 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10214 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10216 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10217 msgid "Show color"
10218 msgstr "Arată culoarea"
10220 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10221 msgid "Only show keys"
10222 msgstr "Vezi numai cheile"
10224 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10225 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10226 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10228 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10229 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10230 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10231 #, php-format
10232 msgid "Welcome to %s"
10233 msgstr "Bine ați venit la %s"
10235 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10236 #, php-format
10237 msgid ""
10238 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
10239 "1$ssetup script%2$s to create one."
10240 msgstr ""
10241 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10242 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10243 "astfel de fișier."
10245 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10246 msgid ""
10247 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10248 "connection. You should check the host, username and password in your "
10249 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10250 "the administrator of the MySQL server."
10251 msgstr ""
10252 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10253 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10254 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10255 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10257 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
10258 msgid "Retry to connect"
10259 msgstr ""
10261 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10262 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10263 msgstr ""
10265 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10266 msgid "Log in"
10267 msgstr "Autentificare"
10269 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10270 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10271 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10272 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10274 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10275 msgid "Username:"
10276 msgstr "Nume utilizator:"
10278 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Server Choice"
10281 msgid "Server Choice:"
10282 msgstr "Alegerea serverului"
10284 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
10285 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10286 msgstr ""
10288 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
10289 msgid "Please enter correct captcha!"
10290 msgstr ""
10292 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
10293 #, fuzzy
10294 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10295 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10296 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10298 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10299 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10300 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10302 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Can not find signon authentication script:"
10305 msgstr "Tipul autentificării"
10307 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10308 #, php-format
10309 msgid "File %s does not contain any key id"
10310 msgstr ""
10312 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10313 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10314 msgid "Hardware authentication failed!"
10315 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
10317 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10318 msgid "No valid authentication key plugged"
10319 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
10321 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10322 msgid "Authenticating…"
10323 msgstr "Se autentifică…"
10325 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10326 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Lines terminated by"
10329 msgid "Columns separated with:"
10330 msgstr "Linii terminate de"
10332 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10333 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10334 #, fuzzy
10335 #| msgid "Fields enclosed by"
10336 msgid "Columns enclosed with:"
10337 msgstr "câmpuri încadrate de"
10339 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10340 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Fields escaped by"
10343 msgid "Columns escaped with:"
10344 msgstr "câmpuri realizate de"
10346 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10347 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10348 #, fuzzy
10349 #| msgid "Lines terminated by"
10350 msgid "Lines terminated with:"
10351 msgstr "Linii terminate de"
10353 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10354 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10355 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10356 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10357 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10358 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10359 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid "Replace NULL by"
10362 msgid "Replace NULL with:"
10363 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10365 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10366 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10367 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Excel edition"
10373 msgid "Excel edition:"
10374 msgstr "Ediția Excel"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10377 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10378 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10379 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10380 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10381 #, fuzzy
10382 #| msgid "Databases display options"
10383 msgid "Data dump options"
10384 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10387 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10388 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
10389 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10390 msgid "Dumping data for table"
10391 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10393 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10394 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10395 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10396 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10397 msgid "Event"
10398 msgstr "Eveniment"
10400 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10401 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10402 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10403 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
10404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
10405 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10406 msgid "Definition"
10407 msgstr "Definiție"
10409 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10410 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10411 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
10412 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10413 msgid "Table structure for table"
10414 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10416 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10417 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10418 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
10419 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10420 msgid "Structure for view"
10421 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10424 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10425 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
10426 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10427 msgid "Stand-in structure for view"
10428 msgstr ""
10430 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10431 msgid "Content of table @TABLE@"
10432 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10434 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10435 msgid "(continued)"
10436 msgstr "(continuare)"
10438 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10439 msgid "Structure of table @TABLE@"
10440 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10442 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10443 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Transformation options"
10447 msgid "Object creation options"
10448 msgstr "Opțiuni de transformare"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10451 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10452 #, fuzzy
10453 #| msgid "Table caption"
10454 msgid "Table caption:"
10455 msgstr "Captură tabel"
10457 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10458 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10459 #, fuzzy
10460 #| msgid "Table caption"
10461 msgid "Table caption (continued):"
10462 msgstr "Captură tabel"
10464 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10465 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Label key"
10468 msgid "Label key:"
10469 msgstr "Tasta label"
10471 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10472 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10473 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Disable foreign key checks"
10476 msgid "Display foreign key relationships"
10477 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
10479 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10480 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Displaying Column Comments"
10483 msgid "Display comments"
10484 msgstr "Arată comentariile coloanei"
10486 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10487 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid "Available MIME types"
10491 msgid "Display MIME types"
10492 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
10494 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10495 #, fuzzy
10496 #| msgid "Put columns names in the first row"
10497 msgid "Put columns names in the first row:"
10498 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
10500 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10501 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10502 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10503 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "Host"
10507 msgid "Host:"
10508 msgstr "Gazda"
10510 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10512 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Generation Time"
10515 msgid "Generation Time:"
10516 msgstr "Timp de generare"
10518 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10519 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10520 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "PHP Version"
10523 msgid "PHP Version:"
10524 msgstr "Versiune PHP"
10526 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10528 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10529 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10530 #: libraries/sql.lib.php:294
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Database"
10533 msgid "Database:"
10534 msgstr "Bază de date"
10536 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "Data"
10540 msgid "Data:"
10541 msgstr "Date"
10543 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Structure"
10546 msgid "Structure:"
10547 msgstr "Structură"
10549 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Export table names"
10552 msgstr "Modul de export"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10557 msgid "Export table headers"
10558 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
10560 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10561 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10562 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
10564 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Report title"
10567 msgid "Report title:"
10568 msgstr "Titlu raport"
10570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10571 msgid ""
10572 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10573 "and server version)</i>"
10574 msgstr ""
10576 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
10579 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10580 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10583 msgid ""
10584 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10585 "checked"
10586 msgstr ""
10588 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10589 msgid ""
10590 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10591 msgstr ""
10593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10594 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10595 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10597 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10598 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10600 #, fuzzy, php-format
10601 #| msgid "Statements"
10602 msgid "Add %s statement"
10603 msgstr "Comenzi"
10605 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Statements"
10608 msgid "Add statements:"
10609 msgstr "Comenzi"
10611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10612 msgid ""
10613 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10614 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10615 msgstr ""
10617 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Transformation options"
10620 msgid "Data creation options"
10621 msgstr "Opțiuni de transformare"
10623 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10624 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10625 msgid "Truncate table before insert"
10626 msgstr ""
10628 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10629 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10630 msgstr ""
10632 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10633 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10634 msgstr ""
10636 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10637 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10638 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10639 msgstr ""
10641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10642 msgid "Function to use when dumping data:"
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10646 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10647 msgstr ""
10649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10650 msgid ""
10651 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10652 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10653 "(1,2,3)</code>"
10654 msgstr ""
10656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10657 msgid ""
10658 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10659 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10660 "(7,8,9)</code>"
10661 msgstr ""
10663 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10664 msgid ""
10665 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10666 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10667 msgstr ""
10669 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10670 msgid ""
10671 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10672 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10673 msgstr ""
10675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10676 msgid ""
10677 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10678 "0x616263)</i>"
10679 msgstr ""
10681 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10682 msgid ""
10683 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10684 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10685 msgstr ""
10687 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10688 msgid "It appears your database uses procedures;"
10689 msgstr ""
10691 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10692 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10693 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10695 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10696 msgstr ""
10698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10699 msgid "It appears your database uses functions;"
10700 msgstr ""
10702 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10703 msgid "It appears your database uses views;"
10704 msgstr ""
10706 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10707 msgid "Constraints for dumped tables"
10708 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
10710 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10711 msgid "Constraints for table"
10712 msgstr "Restrictii pentru tabele"
10714 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10717 msgid "Indexes for dumped tables"
10718 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
10720 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Inside tables:"
10723 msgid "Indexes for table"
10724 msgstr "În interiorul tabelelor:"
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10727 #, fuzzy
10728 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10729 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10730 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
10732 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10735 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10736 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
10738 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10739 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10740 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
10742 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10743 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10744 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
10746 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10747 msgid "It appears your table uses triggers;"
10748 msgstr ""
10750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10751 #, fuzzy, php-format
10752 #| msgid "Structure for view"
10753 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10754 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10756 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Allows reading data."
10759 msgid "Error reading data:"
10760 msgstr "Permite citirea datelor."
10762 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10763 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10764 msgstr ""
10766 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Export contents"
10769 msgstr "Modul de export"
10771 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "Table"
10774 msgid "Table:"
10775 msgstr "Tabel"
10777 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10778 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10779 msgid ""
10780 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10781 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10782 msgstr ""
10784 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10785 msgid ""
10786 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10787 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10788 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10789 msgstr ""
10791 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10792 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10793 #, fuzzy
10794 #| msgid "Column names"
10795 msgid "Column names: "
10796 msgstr "Denumirile coloanelor"
10798 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10799 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10800 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10801 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10802 #, php-format
10803 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10804 msgstr ""
10806 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10807 #, php-format
10808 msgid ""
10809 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10810 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10811 msgstr ""
10813 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10814 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10815 #, php-format
10816 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10817 msgstr ""
10819 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10820 #, fuzzy, php-format
10821 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
10822 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10823 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
10825 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10826 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10827 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
10829 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10830 msgid "MediaWiki Table"
10831 msgstr ""
10833 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10834 #, fuzzy, php-format
10835 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
10836 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10837 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
10839 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10840 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10841 msgstr ""
10843 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10844 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10845 msgstr ""
10847 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10848 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10849 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10850 msgid ""
10851 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10852 "the issue and try again."
10853 msgstr ""
10855 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10858 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10859 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
10861 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10862 msgid "ESRI Shape File"
10863 msgstr ""
10865 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10866 #, php-format
10867 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10868 msgstr ""
10870 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10871 msgid ""
10872 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10873 "data!"
10874 msgstr ""
10876 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10877 #, php-format
10878 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10879 msgstr ""
10881 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "File %s does not contain any key id"
10884 msgid "The imported file does not contain any data!"
10885 msgstr "File %s does not contain any key id"
10887 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "SQL compatibility mode"
10890 msgid "SQL compatibility mode:"
10891 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
10893 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
10894 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10895 msgstr ""
10897 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Read as multibytes"
10900 msgstr "Citiri gresite"
10902 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10903 msgid "XML"
10904 msgstr "XML"
10906 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10907 #, php-format
10908 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10909 msgstr ""
10911 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10912 msgid "SCHEMA ERROR: "
10913 msgstr ""
10915 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10916 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10917 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10918 #, fuzzy
10919 #| msgid "Creation"
10920 msgid "Orientation"
10921 msgstr "Creare"
10923 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10924 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10925 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10926 msgid "Landscape"
10927 msgstr "Portret"
10929 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10930 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10931 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10932 msgid "Portrait"
10933 msgstr "Portret"
10935 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10936 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10937 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10938 msgid "Same width for all tables"
10939 msgstr ""
10941 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10942 msgid "Show grid"
10943 msgstr "Arată grila"
10945 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10946 #: libraries/structure.lib.php:410
10947 msgid "Data Dictionary"
10948 msgstr "Dicționar de date"
10950 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10951 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10952 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10953 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10954 #, fuzzy, php-format
10955 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10956 msgid "The %s table doesn't exist!"
10957 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10959 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10960 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10961 #, fuzzy, php-format
10962 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10963 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10964 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
10966 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Invalid export type"
10969 msgid "PDF export page"
10970 msgstr "Tip invalid de export"
10972 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10973 #, fuzzy, php-format
10974 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10975 msgid "Schema of the %s database"
10976 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
10978 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10979 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10980 msgid "Relational schema"
10981 msgstr "Schema relațională"
10983 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10984 msgid "Table of contents"
10985 msgstr "Sumar"
10987 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10988 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10989 #: libraries/structure.lib.php:1297
10990 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
10991 msgid "Attributes"
10992 msgstr "Proprietăți"
10994 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10995 msgid ""
10996 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10997 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10998 msgstr ""
11000 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid ""
11003 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11004 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11005 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11006 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11007 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11008 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11009 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11010 #| "function."
11011 msgid ""
11012 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11013 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11014 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11015 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11016 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11017 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11018 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11019 "gmdate() function."
11020 msgstr ""
11021 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11022 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11023 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11024 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11025 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11026 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11027 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11028 "gmdate() function."
11030 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid ""
11033 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11034 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11035 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11036 #| "set the first option to the empty string."
11037 msgid ""
11038 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11039 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11040 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11041 "need to set the first option to the empty string."
11042 msgstr ""
11043 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11044 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11045 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11046 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11047 "empty string"
11049 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid ""
11052 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11053 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11054 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11055 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11056 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11057 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11058 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11059 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11060 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11061 #| "(Default 1)."
11062 msgid ""
11063 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11064 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11065 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11066 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11067 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11068 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11069 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11070 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11071 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11072 "appears all on one line (Default 1)."
11073 msgstr ""
11074 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11075 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11076 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11077 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11078 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11079 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11080 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11081 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11082 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11083 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11085 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid ""
11088 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11089 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11090 msgid ""
11091 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11092 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11093 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11095 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11096 msgid ""
11097 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11098 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11099 msgstr ""
11101 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11102 msgid "Displays a link to download this image."
11103 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11105 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11106 msgid ""
11107 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11108 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11109 msgstr ""
11111 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
11112 msgid "Image preview here"
11113 msgstr ""
11115 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11116 msgid ""
11117 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11118 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11119 msgstr ""
11120 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11121 "(menține dimensiunile originale)."
11123 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11124 msgid ""
11125 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11126 "standard dotted format."
11127 msgstr ""
11129 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11130 msgid ""
11131 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11132 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11133 "string)."
11134 msgstr ""
11136 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11137 msgid ""
11138 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11139 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11140 msgstr ""
11142 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11143 #, php-format
11144 msgid "Validation failed for the input string %s."
11145 msgstr ""
11147 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11148 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11149 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11151 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11152 msgid ""
11153 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11154 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11155 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11156 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11157 "(Default: \"…\")."
11158 msgstr ""
11159 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11160 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11161 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11162 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11163 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11165 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11166 msgid ""
11167 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11168 "input."
11169 msgstr ""
11171 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid ""
11174 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11175 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
11176 #| "options are the width and the height in pixels."
11177 msgid ""
11178 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11179 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11180 "third options are the width and the height in pixels."
11181 msgstr ""
11182 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11183 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
11184 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11186 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid ""
11189 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11190 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
11191 #| "the link."
11192 msgid ""
11193 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11194 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11195 "the link."
11196 msgstr ""
11197 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11198 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11199 "pentru link."
11201 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11202 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11203 msgstr ""
11205 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11206 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11207 msgstr ""
11209 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11210 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11211 msgstr ""
11213 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:44
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11216 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11217 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11219 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:44
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11222 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11223 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11225 #: libraries/pmd_common.php:492
11226 msgid "Error: relation already exists."
11227 msgstr "Eroare: relația deja există."
11229 #: libraries/pmd_common.php:538
11230 #, fuzzy
11231 #| msgid "Modifications have been saved"
11232 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11233 msgstr "Modificările au fost salvate"
11235 #: libraries/pmd_common.php:543
11236 #, fuzzy
11237 #| msgid "Error: Relation not added."
11238 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11239 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11241 #: libraries/pmd_common.php:548
11242 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11243 msgstr ""
11245 #: libraries/pmd_common.php:552
11246 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11247 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11249 #: libraries/pmd_common.php:572
11250 #, fuzzy
11251 #| msgid "Internal relation added"
11252 msgid "Internal relation has been added."
11253 msgstr "Relație internă adăugată"
11255 #: libraries/pmd_common.php:577
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Error: Relation not added."
11258 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11259 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11261 #: libraries/pmd_common.php:618
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Modifications have been saved"
11264 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11265 msgstr "Modificările au fost salvate"
11267 #: libraries/pmd_common.php:624
11268 #, fuzzy
11269 #| msgid "Error: Relation not added."
11270 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11271 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11273 #: libraries/pmd_common.php:651
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid "Error: Relation not added."
11276 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11277 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11279 #: libraries/pmd_common.php:655
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Internal relation added"
11282 msgid "Internal relation has been removed."
11283 msgstr "Relație internă adăugată"
11285 #: libraries/relation.lib.php:86
11286 msgid "not OK"
11287 msgstr "Nu este bine"
11289 #: libraries/relation.lib.php:90
11290 #, fuzzy
11291 #| msgid "OK"
11292 msgctxt "Correctly working"
11293 msgid "OK"
11294 msgstr "E bine"
11296 #: libraries/relation.lib.php:93
11297 msgid "Enabled"
11298 msgstr "Activat"
11300 #: libraries/relation.lib.php:97
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Modifications have been saved"
11303 msgid "Configuration of pmadb… "
11304 msgstr "Modificările au fost salvate"
11306 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
11307 msgid "General relation features"
11308 msgstr "Facilități generale"
11310 #: libraries/relation.lib.php:139
11311 msgid "Display Features"
11312 msgstr "Arată facilitățile"
11314 #: libraries/relation.lib.php:156
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Creation of PDFs"
11317 msgid "Designer and creation of PDFs"
11318 msgstr "Creare PDF"
11320 #: libraries/relation.lib.php:167
11321 msgid "Displaying Column Comments"
11322 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11324 #: libraries/relation.lib.php:173
11325 msgid "Browser transformation"
11326 msgstr "Transformare navigator"
11328 #: libraries/relation.lib.php:180
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid ""
11331 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11332 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11333 msgstr ""
11334 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11336 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
11337 msgid "Bookmarked SQL query"
11338 msgstr "Comandă SQL salvată"
11340 #: libraries/relation.lib.php:204
11341 msgid "SQL history"
11342 msgstr "Istoric SQL"
11344 #: libraries/relation.lib.php:215
11345 msgid "Persistent recently used tables"
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/relation.lib.php:226
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "There are no favorite tables."
11351 msgid "Persistent favorite tables"
11352 msgstr "Nu există tabele favorite."
11354 #: libraries/relation.lib.php:237
11355 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11356 msgstr ""
11358 #: libraries/relation.lib.php:259
11359 msgid "User preferences"
11360 msgstr ""
11362 #: libraries/relation.lib.php:276
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Configuration file"
11365 msgid "Configurable menus"
11366 msgstr "Fișier de configurare"
11368 #: libraries/relation.lib.php:287
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Hide/show navigation items"
11371 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11373 #: libraries/relation.lib.php:298
11374 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11375 msgstr ""
11377 #: libraries/relation.lib.php:309
11378 msgid "Managing Central list of columns"
11379 msgstr ""
11381 #: libraries/relation.lib.php:317
11382 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11383 msgstr ""
11385 #: libraries/relation.lib.php:323
11386 #, php-format
11387 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11388 msgstr ""
11390 #: libraries/relation.lib.php:331
11391 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/relation.lib.php:336
11395 msgid ""
11396 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11397 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11398 msgstr ""
11400 #: libraries/relation.lib.php:344
11401 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11402 msgstr ""
11404 #: libraries/relation.lib.php:1687
11405 msgid "no description"
11406 msgstr "Nu există descriere"
11408 #: libraries/relation.lib.php:1975
11409 #, fuzzy, php-format
11410 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11411 msgid ""
11412 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11413 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11415 #: libraries/relation.lib.php:1982
11416 #, fuzzy, php-format
11417 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11418 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11419 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11421 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
11422 #: libraries/server_databases.lib.php:388
11423 msgid "Master replication"
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11427 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11428 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11430 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11431 msgid "Show connected slaves"
11432 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11434 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
11435 msgid "Add slave replication user"
11436 msgstr ""
11438 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11439 msgid "Master configuration"
11440 msgstr "Configurare master"
11442 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11443 msgid ""
11444 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11445 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11446 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11447 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11448 "replicated. Please select the mode:"
11449 msgstr ""
11450 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
11451 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
11452 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
11453 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
11454 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
11456 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11457 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11458 msgstr ""
11460 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11461 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11462 msgstr ""
11464 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Please select databases:"
11467 msgstr "Selectați baza de date"
11469 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11470 msgid ""
11471 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11472 "and please restart the MySQL server afterwards."
11473 msgstr ""
11474 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
11475 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
11477 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11478 msgid ""
11479 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11480 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11481 "master."
11482 msgstr ""
11483 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
11484 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
11485 "configurat ca master."
11487 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11488 #: libraries/server_databases.lib.php:390
11489 msgid "Slave replication"
11490 msgstr ""
11492 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Master connection:"
11495 msgstr "Comprimă conexiunea"
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
11498 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11499 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11502 msgid "Slave IO Thread not running!"
11503 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
11505 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
11506 msgid ""
11507 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11508 msgstr ""
11509 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
11511 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11512 msgid "See slave status table"
11513 msgstr ""
11515 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11516 msgid "Control slave:"
11517 msgstr ""
11519 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Full start"
11522 msgstr "Tot textul"
11524 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Full stop"
11527 msgstr "Tot textul"
11529 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11530 msgid "Reset slave"
11531 msgstr ""
11533 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Structure only"
11536 msgid "Start SQL Thread only"
11537 msgstr "Numai structura"
11539 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11540 msgid "Stop SQL Thread only"
11541 msgstr ""
11543 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Structure only"
11546 msgid "Start IO Thread only"
11547 msgstr "Numai structura"
11549 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11550 msgid "Stop IO Thread only"
11551 msgstr ""
11553 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11554 msgid "Change or reconfigure master server"
11555 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
11557 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11558 #, php-format
11559 msgid ""
11560 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11561 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11562 msgstr ""
11564 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11565 msgid "Error management:"
11566 msgstr ""
11568 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11569 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11570 msgstr ""
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11573 msgid "Skip current error"
11574 msgstr ""
11576 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11577 #, php-format
11578 msgid "Skip next %s errors."
11579 msgstr ""
11581 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11582 #, php-format
11583 msgid ""
11584 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11585 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11586 msgstr ""
11587 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
11588 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
11590 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11591 msgid "Uncheck All"
11592 msgstr "Demarchează toate"
11594 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11595 msgid "Slave configuration"
11596 msgstr ""
11598 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11599 msgid ""
11600 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11601 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11602 msgstr ""
11603 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de configurare"
11604 "(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în secțiunea "
11605 "[mysqld]:"
11607 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11608 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "User name"
11611 msgid "User name:"
11612 msgstr "Nume utilizator"
11614 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11615 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11616 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11617 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11618 msgid "User name"
11619 msgstr "Nume utilizator"
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11622 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11623 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11624 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11625 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11626 msgid "Password"
11627 msgstr "Parola"
11629 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Port"
11632 msgid "Port:"
11633 msgstr "Port"
11635 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11636 msgid "Master status"
11637 msgstr "Stare master"
11639 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11640 msgid "Slave status"
11641 msgstr "Stare sclav"
11643 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11645 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11646 msgid "Variable"
11647 msgstr "Variabil"
11649 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11650 msgid "Server ID"
11651 msgstr "ID server"
11653 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11654 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11657 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11658 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11659 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11660 msgid "Host"
11661 msgstr "Gazda"
11663 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11664 msgid ""
11665 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11666 "this list."
11667 msgstr ""
11669 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11670 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11671 msgid "Any host"
11672 msgstr "Oricare gazdă"
11674 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11676 msgid "Local"
11677 msgstr "Local"
11679 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11681 msgid "This Host"
11682 msgstr "Această gazdă"
11684 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11686 msgid "Any user"
11687 msgstr "Oricare utilizator"
11689 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11690 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11691 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Use text field"
11694 msgid "Use text field:"
11695 msgstr "Utilizare câmp text"
11697 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11698 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11699 msgid "Use Host Table"
11700 msgstr "Utilizare tabel gazde"
11702 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11703 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11704 msgid ""
11705 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11706 "table are used instead."
11707 msgstr ""
11708 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
11709 "tabela Host sunt folosite în schimb."
11711 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11712 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11713 msgid "Re-type"
11714 msgstr "Re-tastează"
11716 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "Generate Password"
11719 msgid "Generate Password:"
11720 msgstr "Generează parolă"
11722 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Replication started successfully."
11725 msgstr "Replicare"
11727 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11728 msgid "Error starting replication."
11729 msgstr ""
11731 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Chart generated successfully."
11734 msgid "Replication stopped successfully."
11735 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
11737 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11738 msgid "Error stopping replication."
11739 msgstr ""
11741 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Replication resetting successfully."
11744 msgstr "Replicare"
11746 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11747 msgid "Error resetting replication."
11748 msgstr ""
11750 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11751 msgid "Success."
11752 msgstr ""
11754 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid "Error"
11757 msgid "Error."
11758 msgstr "Eroare"
11760 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11761 msgid "Unknown error"
11762 msgstr "Eroare necunoscută"
11764 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11765 #, php-format
11766 msgid "Unable to connect to master %s."
11767 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
11769 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11770 msgid ""
11771 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11772 msgstr ""
11773 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
11774 "pe master."
11776 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Unable to change master"
11779 msgid "Unable to change master!"
11780 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
11782 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11783 #, fuzzy, php-format
11784 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11785 msgid "Master server changed successfully to %s."
11786 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
11788 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11789 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11795 #, php-format
11796 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11797 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
11799 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11800 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11801 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
11803 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11804 #, php-format
11805 msgid "Event %1$s has been modified."
11806 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
11808 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11809 #, php-format
11810 msgid "Event %1$s has been created."
11811 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
11813 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid ""
11817 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11818 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11819 msgstr ""
11820 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
11821 "dumneavoastră:</b>"
11823 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11824 msgid "Edit event"
11825 msgstr "Editează evenimentul"
11827 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11829 msgid "Details"
11830 msgstr "Detalii"
11832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Event type"
11835 msgid "Event name"
11836 msgstr "Tip eveniment"
11838 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11839 msgid "Event type"
11840 msgstr "Tip eveniment"
11842 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11843 #, php-format
11844 msgid "Change to %s"
11845 msgstr "Schimbați în %s"
11847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11848 msgid "Execute at"
11849 msgstr "Execută la"
11851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11852 msgid "Execute every"
11853 msgstr "Execută fiecare"
11855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11856 msgctxt "Start of recurring event"
11857 msgid "Start"
11858 msgstr "Începutul"
11860 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11861 msgctxt "End of recurring event"
11862 msgid "End"
11863 msgstr "Sfârșitul"
11865 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Complete inserts"
11868 msgid "On completion preserve"
11869 msgstr "Inserări complete"
11871 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11874 msgid "Definer"
11875 msgstr "Definitor"
11877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11882 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11883 msgstr ""
11884 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
11885 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
11887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "You must provide an event name"
11890 msgid "You must provide an event name!"
11891 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
11893 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11894 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11895 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
11897 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11898 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11899 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
11901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11902 msgid "You must provide a valid type for the event."
11903 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
11905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11906 msgid "You must provide an event definition."
11907 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
11909 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Error in processing request"
11915 msgid "Error in processing request:"
11916 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
11918 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11919 msgid "OFF"
11920 msgstr "OPRIT"
11922 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11923 msgid "ON"
11924 msgstr "PORNIT"
11926 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11927 msgid "Event scheduler status"
11928 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
11930 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11931 msgid "The backed up query was:"
11932 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
11934 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11935 msgid "Returns"
11936 msgstr "Întoarce"
11938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11939 msgid ""
11940 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11941 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11942 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11943 "problems."
11944 msgstr ""
11945 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
11946 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
11947 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
11948 "evita orice problemă."
11950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11952 #, fuzzy, php-format
11953 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
11954 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11955 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
11957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11958 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11959 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
11961 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11962 #, php-format
11963 msgid "Routine %1$s has been modified."
11964 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
11966 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11967 #, fuzzy, php-format
11968 #| msgid "Table %1$s has been created."
11969 msgid "Routine %1$s has been created."
11970 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
11972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Edit mode"
11975 msgid "Edit routine"
11976 msgstr "Regim de redactare"
11978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Routines"
11981 msgid "Routine name"
11982 msgstr "Rutine"
11984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11985 msgid "Parameters"
11986 msgstr "Parametrii"
11988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Direct links"
11991 msgid "Direction"
11992 msgstr "Legături directe"
11994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11995 msgid "Add parameter"
11996 msgstr "Adăugați parametru"
11998 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11999 msgid "Remove last parameter"
12000 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
12003 msgid "Return type"
12004 msgstr "Tipul întors"
12006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "Length/Values"
12009 msgid "Return length/values"
12010 msgstr "Lungime/Setare"
12012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Table options"
12015 msgid "Return options"
12016 msgstr "Opțiuni tabel"
12018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
12019 msgid "Is deterministic"
12020 msgstr "Este determinist"
12022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
12023 msgid "Security type"
12024 msgstr "Tip de securitate"
12026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
12027 msgid "SQL data access"
12028 msgstr "Acces date SQL"
12030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
12031 #, fuzzy
12032 #| msgid "You must provide a routine name"
12033 msgid "You must provide a routine name!"
12034 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12036 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12037 #, php-format
12038 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12039 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
12042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12043 msgid ""
12044 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12045 "VARCHAR and VARBINARY."
12046 msgstr ""
12047 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12048 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
12051 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12052 msgstr ""
12053 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
12056 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12057 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
12060 msgid "You must provide a routine definition."
12061 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
12064 #, php-format
12065 msgid "Execution results of routine %s"
12066 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
12069 #, fuzzy, php-format
12070 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12071 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12072 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12073 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12074 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12075 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12076 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
12079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
12080 msgid "Execute routine"
12081 msgstr "Executați rutina"
12083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
12084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
12085 msgid "Routine parameters"
12086 msgstr "Parametrii rutinei"
12088 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12089 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12093 #, fuzzy, php-format
12094 #| msgid "Table %s has been dropped."
12095 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12096 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12098 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12099 #, fuzzy, php-format
12100 #| msgid "Table %1$s has been created."
12101 msgid "Trigger %1$s has been created."
12102 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12104 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Add a new server"
12107 msgid "Edit trigger"
12108 msgstr "Adaugă un server nou"
12110 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Triggers"
12113 msgid "Trigger name"
12114 msgstr "Declanșatori"
12116 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Time"
12119 msgctxt "Trigger action time"
12120 msgid "Time"
12121 msgstr "Timp"
12123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "You must provide a routine name"
12126 msgid "You must provide a trigger name!"
12127 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12129 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12132 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12133 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12138 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12139 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Invalid table name"
12144 msgid "You must provide a valid table name!"
12145 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12147 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12148 msgid "You must provide a trigger definition."
12149 msgstr ""
12151 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Add %s field(s)"
12154 msgid "Add routine"
12155 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12157 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12158 #, fuzzy, php-format
12159 msgid "Export of routine %s"
12160 msgstr "Import fișiere"
12162 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12163 msgid "routine"
12164 msgstr "rutină"
12166 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12167 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12168 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12170 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12171 #, php-format
12172 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12173 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12175 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12176 msgid "There are no routines to display."
12177 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12179 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Add a new server"
12182 msgid "Add trigger"
12183 msgstr "Adaugă un server nou"
12185 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12186 #, fuzzy, php-format
12187 #| msgid "Export triggers"
12188 msgid "Export of trigger %s"
12189 msgstr "Modul de export"
12191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid "Triggers"
12194 msgid "trigger"
12195 msgstr "Declanșatori"
12197 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12198 #, fuzzy
12199 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12200 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12201 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12203 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12204 #, fuzzy, php-format
12205 #| msgid "No tables found in database."
12206 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12207 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12209 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12210 #, fuzzy
12211 msgid "There are no triggers to display."
12212 msgstr "Tabelele urmărite"
12214 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Add a new server"
12217 msgid "Add event"
12218 msgstr "Adaugă un server nou"
12220 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12221 #, fuzzy, php-format
12222 msgid "Export of event %s"
12223 msgstr "Modul de export"
12225 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Event"
12228 msgid "event"
12229 msgstr "Eveniment"
12231 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12234 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12235 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12237 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12238 #, fuzzy, php-format
12239 #| msgid "No tables found in database."
12240 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12241 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12244 msgid "There are no events to display."
12245 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12247 #: libraries/select_lang.lib.php:613
12248 msgid "Ignoring unsupported language code."
12249 msgstr ""
12251 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "Current Server"
12254 msgid "Current Server:"
12255 msgstr "Server Curent"
12257 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12258 msgid "Select binary log to view"
12259 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
12261 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12262 msgid "Log name"
12263 msgstr "Denumire jurnal"
12265 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12266 msgid "Position"
12267 msgstr "Poziție"
12269 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12270 msgid "Original position"
12271 msgstr "Pozitie originală"
12273 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2336
12274 msgid "Information"
12275 msgstr "Informație"
12277 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12278 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
12279 msgid "Truncate Shown Queries"
12280 msgstr "Truncare comenzi afișate"
12282 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12283 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
12284 msgid "Show Full Queries"
12285 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12287 #: libraries/server_common.lib.php:27
12288 msgid "Server variables and settings"
12289 msgstr "Variabile și configurări de server"
12291 #: libraries/server_common.lib.php:30
12292 msgid "Storage Engines"
12293 msgstr "Motoare de stocare"
12295 #: libraries/server_common.lib.php:39
12296 msgid "Character Sets and Collations"
12297 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12299 #: libraries/server_common.lib.php:45
12300 msgid "Databases statistics"
12301 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12303 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12304 msgid ""
12305 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12306 "between the web server and the MySQL server."
12307 msgstr ""
12308 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
12309 "traficului între MySQL și serverul Web."
12311 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12312 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12313 msgid "Enable Statistics"
12314 msgstr "Activează statisticile"
12316 #: libraries/server_databases.lib.php:482
12317 #, fuzzy, php-format
12318 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
12319 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12320 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12321 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12322 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12323 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
12325 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
12326 msgid "Modules"
12327 msgstr ""
12329 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
12330 msgid "Begin"
12331 msgstr "Începe"
12333 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
12334 msgid "Plugin"
12335 msgstr ""
12337 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
12338 msgid "Module"
12339 msgstr ""
12341 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
12342 msgid "Library"
12343 msgstr ""
12345 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
12346 #: libraries/tracking.lib.php:275
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Version"
12349 msgstr "Persană"
12351 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
12352 msgid "Author"
12353 msgstr ""
12355 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
12356 msgid "License"
12357 msgstr ""
12359 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Disabled"
12362 msgid "disabled"
12363 msgstr "Dezactivat"
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
12366 msgid "No privileges."
12367 msgstr "Fără drepturi."
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
12370 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12371 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12373 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
12376 msgid "Allows reading data."
12377 msgstr "Permite citirea datelor."
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
12382 msgid "Allows inserting and replacing data."
12383 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
12388 msgid "Allows changing data."
12389 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12391 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
12393 msgid "Allows deleting data."
12394 msgstr "Permite stergere de date."
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
12398 msgid "Allows creating new databases and tables."
12399 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12402 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
12403 msgid "Allows dropping databases and tables."
12404 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12407 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
12408 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12409 msgstr ""
12410 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12411 "serverului."
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
12415 msgid "Allows shutting down the server."
12416 msgstr "Permite oprirea serverului."
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12419 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12422 msgid "Allows viewing processes of all users."
12423 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
12425 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
12427 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12428 msgstr ""
12429 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12433 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
12434 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12435 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
12437 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12438 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
12439 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12440 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
12442 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
12444 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12445 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
12449 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12450 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
12452 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12453 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
12454 msgid ""
12455 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12456 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12457 "killing threads of other users."
12458 msgstr ""
12459 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
12460 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
12461 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
12463 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
12465 msgid "Allows creating temporary tables."
12466 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
12470 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12471 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
12475 msgid "Needed for the replication slaves."
12476 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
12478 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
12480 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12481 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12485 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
12487 msgid "Allows creating new views."
12488 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
12490 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12494 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12495 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12501 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12502 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
12507 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12508 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12511 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
12512 msgid "Allows creating stored routines."
12513 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12516 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
12517 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12518 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12521 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
12522 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12523 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
12525 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12526 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
12527 msgid "Allows executing stored routines."
12528 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "None"
12534 msgctxt "None privileges"
12535 msgid "None"
12536 msgstr "Nici unul(a)"
12538 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
12541 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12542 msgid "User group"
12543 msgstr ""
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Persistent connections"
12549 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12550 msgstr "Conexiuni persistente"
12552 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12553 msgid "Require SSL"
12554 msgstr ""
12556 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12558 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12559 msgstr ""
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12563 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12564 msgstr ""
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12568 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12569 msgstr ""
12571 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12572 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
12573 msgstr ""
12575 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12576 msgid "Resource limits"
12577 msgstr "Limitare de resurse"
12579 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12580 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12581 msgstr ""
12582 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
12583 "restricția."
12585 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12586 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
12587 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12588 msgstr ""
12589 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
12590 "într-o oră."
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12593 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
12594 msgid ""
12595 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12596 "execute per hour."
12597 msgstr ""
12598 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
12599 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
12603 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12604 msgstr ""
12605 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
12606 "oră."
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12609 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12610 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12611 msgstr ""
12612 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
12616 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12618 msgid "Table-specific privileges"
12619 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
12621 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12626 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12627 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12630 msgid "Administration"
12631 msgstr "Administrare"
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
12635 msgid "Global privileges"
12636 msgstr "Privilegii globale"
12638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "global"
12641 msgid "Global"
12642 msgstr "global"
12644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
12646 msgid "Database-specific privileges"
12647 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
12649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12650 msgid "Allows creating new tables."
12651 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12654 msgid "Allows dropping tables."
12655 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
12657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12658 msgid ""
12659 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12660 msgstr ""
12661 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
12662 "de drepturi."
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12666 msgid "Login Information"
12667 msgstr "Informații de autentificare"
12669 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12670 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12671 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12672 msgid "Use text field"
12673 msgstr "Utilizare câmp text"
12675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12676 msgid ""
12677 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12678 "hostname."
12679 msgstr ""
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12682 msgid "Do not change the password"
12683 msgstr "Nu schimbați parola"
12685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12686 #, php-format
12687 msgid "The password for %s was changed successfully."
12688 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
12690 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12691 #, php-format
12692 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12693 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
12695 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12697 msgid "Add user"
12698 msgstr "Adaugă utilizator"
12700 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12701 msgid "Database for user"
12702 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
12704 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12705 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12706 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
12708 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12709 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12710 msgstr ""
12712 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12713 #, fuzzy, php-format
12714 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12715 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
12717 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12719 #, php-format
12720 msgid "Users having access to \"%s\""
12721 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
12723 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "View %s has been dropped."
12726 msgid "User has been added."
12727 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
12729 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12730 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12731 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12733 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12734 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12735 msgid "User"
12736 msgstr "Utilizator"
12738 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12740 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12741 msgid "Grant"
12742 msgstr "Permite"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12745 msgid "Not enough privilege to view users."
12746 msgstr ""
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12749 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "No user(s) found."
12752 msgid "No user found."
12753 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
12755 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12758 msgid "Any"
12759 msgstr "Oricare"
12761 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12762 msgid "global"
12763 msgstr "global"
12765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12766 msgid "database-specific"
12767 msgstr "specific bazei de date"
12769 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12770 msgid "wildcard"
12771 msgstr "Metacaracter"
12773 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "database-specific"
12776 msgid "table-specific"
12777 msgstr "specific bazei de date"
12779 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12780 msgid "Edit Privileges"
12781 msgstr "Editează drepturile de acces"
12783 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12784 msgid "Revoke"
12785 msgstr "Revocare"
12787 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Edit server"
12790 msgid "Edit user group"
12791 msgstr "Redactează serverul"
12793 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12794 msgid "… keep the old one."
12795 msgstr "… menține cel vechi."
12797 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12798 msgid "… delete the old one from the user tables."
12799 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
12801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12802 msgid ""
12803 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12804 msgstr ""
12805 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
12806 "aceea."
12808 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12809 msgid ""
12810 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12811 "afterwards."
12812 msgstr ""
12813 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
12815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12816 msgid "Change Login Information / Copy User"
12817 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12820 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12821 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
12823 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12824 msgid "Column-specific privileges"
12825 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
12827 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Add privileges on the following database"
12830 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12831 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
12833 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12834 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12835 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Add privileges on the following table"
12840 msgid "Add privileges on the following table:"
12841 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
12843 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12844 msgid "Remove selected users"
12845 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
12847 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12848 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12849 msgstr ""
12850 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
12851 "acestora."
12853 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12854 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12855 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12856 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12857 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
12859 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12860 msgid "No users selected for deleting!"
12861 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
12863 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12864 msgid "Reloading the privileges"
12865 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
12867 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12868 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12869 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
12871 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12872 #, php-format
12873 msgid "You have updated the privileges for %s."
12874 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
12876 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12877 #, php-format
12878 msgid "Deleting %s"
12879 msgstr "Șterge %s"
12881 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12882 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12883 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12885 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12886 #, php-format
12887 msgid "The user %s already exists!"
12888 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
12890 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12891 #, fuzzy, php-format
12892 #| msgid "Privileges"
12893 msgid "Privileges for %s"
12894 msgstr "Drepturi de acces"
12896 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12897 #, fuzzy
12898 #| msgid "New"
12899 msgctxt "Create new user"
12900 msgid "New"
12901 msgstr "Nou"
12903 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Edit Privileges"
12906 msgid "Edit Privileges:"
12907 msgstr "Editează drepturile de acces"
12909 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12910 msgid ""
12911 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12912 "currently logged in."
12913 msgstr ""
12915 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "User overview"
12918 msgid "Users overview"
12919 msgstr "Descriere utilizator"
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12922 #, php-format
12923 msgid ""
12924 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12925 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12926 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12927 "sreload the privileges%s before you continue."
12928 msgstr ""
12929 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
12930 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
12931 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
12932 "drepturilor%s."
12934 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12935 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12936 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
12938 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12939 msgid "You have added a new user."
12940 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
12942 #: libraries/server_status.lib.php:53
12943 #, php-format
12944 msgid "Network traffic since startup: %s"
12945 msgstr ""
12947 #: libraries/server_status.lib.php:66
12948 #, fuzzy, php-format
12949 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
12950 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12951 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
12953 #: libraries/server_status.lib.php:80
12954 msgid ""
12955 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12956 "b> process."
12957 msgstr ""
12959 #: libraries/server_status.lib.php:85
12960 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12961 msgstr ""
12963 #: libraries/server_status.lib.php:90
12964 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12965 msgstr ""
12967 #: libraries/server_status.lib.php:106
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Replication status"
12970 msgstr "Replicare"
12972 #: libraries/server_status.lib.php:137
12973 msgid ""
12974 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12975 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12976 msgstr ""
12978 #: libraries/server_status.lib.php:147
12979 msgid "Received"
12980 msgstr "Recepționat"
12982 #: libraries/server_status.lib.php:166
12983 msgid "Sent"
12984 msgstr "Trimis"
12986 #: libraries/server_status.lib.php:232
12987 msgid "max. concurrent connections"
12988 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
12990 #: libraries/server_status.lib.php:242
12991 msgid "Failed attempts"
12992 msgstr "Încercări nereușite"
12994 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "Introduction"
12997 msgid "Instructions"
12998 msgstr "Introducere"
13000 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13001 msgid ""
13002 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13003 "analyzing the server status variables."
13004 msgstr ""
13006 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13007 msgid ""
13008 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13009 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13010 "system."
13011 msgstr ""
13013 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13014 msgid ""
13015 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13016 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13017 "tuning can have a very negative effect on performance."
13018 msgstr ""
13020 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13021 msgid ""
13022 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13023 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13024 "no clearly measurable improvement."
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Log statistics"
13030 msgstr "Statisticile rândului"
13032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13033 msgid "Selected time range:"
13034 msgstr "Perioada selectată:"
13036 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13037 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13038 msgstr ""
13040 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13041 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13042 msgstr ""
13044 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13045 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13046 msgstr ""
13048 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13049 msgid "Results are grouped by query text."
13050 msgstr ""
13052 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Query type"
13055 msgid "Query analyzer"
13056 msgstr "Tip interogare"
13058 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Introduction"
13061 msgid "Monitor Instructions"
13062 msgstr "Introducere"
13064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13065 msgid ""
13066 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13067 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13068 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13069 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13070 "increases server load by up to 15%."
13071 msgstr ""
13073 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13074 msgid "Using the monitor:"
13075 msgstr ""
13077 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13078 msgid ""
13079 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13080 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13081 "chart using the cog icon on each respective chart."
13082 msgstr ""
13084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13085 msgid ""
13086 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13087 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13088 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13089 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13090 msgstr ""
13092 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13093 msgid "Please note:"
13094 msgstr ""
13096 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13097 msgid ""
13098 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13099 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13100 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13101 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13102 msgstr ""
13104 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13105 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Add %s field(s)"
13108 msgid "Add chart"
13109 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13111 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Rename database to"
13114 msgid "Preset chart"
13115 msgstr "Redenumire bază de date în"
13117 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13118 msgid "Status variable(s)"
13119 msgstr ""
13121 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Select Tables"
13124 msgid "Select series:"
13125 msgstr "Selectează tabele"
13127 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13128 msgid "Commonly monitored"
13129 msgstr ""
13131 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Invalid table name"
13134 msgid "or type variable name:"
13135 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13137 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13138 msgid "Display as differential value"
13139 msgstr ""
13141 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13142 msgid "Apply a divisor"
13143 msgstr ""
13145 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13146 msgid "Append unit to data values"
13147 msgstr ""
13149 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Add a new server"
13152 msgid "Add this series"
13153 msgstr "Adaugă un server nou"
13155 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13156 msgid "Clear series"
13157 msgstr ""
13159 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Series in Chart:"
13162 msgstr "Comanda SQL"
13164 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Start"
13167 msgid "Start Monitor"
13168 msgstr "Dum"
13170 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Introduction"
13173 msgid "Instructions/Setup"
13174 msgstr "Introducere"
13176 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13177 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13178 msgstr ""
13180 # Activați evidențierea
13181 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13182 #, fuzzy
13183 #| msgid "Enable highlighting"
13184 msgid "Enable charts dragging"
13185 msgstr "Activați highlighting-ul"
13187 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13188 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Refresh rate"
13191 msgstr "Reîncarcă"
13193 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13196 msgid "Chart columns"
13197 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13199 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13200 msgid "Chart arrangement"
13201 msgstr ""
13203 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13204 msgid ""
13205 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13206 "may want to export it if you have a complicated set up."
13207 msgstr ""
13209 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13210 msgid "Reset to default"
13211 msgstr ""
13213 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid ""
13216 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13217 #| "between the web server and the MySQL server."
13218 msgid ""
13219 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13220 "web server and the MySQL server."
13221 msgstr ""
13222 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13223 "traficului între MySQL și serverul Web."
13225 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
13226 msgid "ID"
13227 msgstr "ID"
13229 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
13230 msgid "Command"
13231 msgstr "Comanda"
13233 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
13234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13235 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Filters"
13238 msgstr "Fișiere"
13240 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Show open tables"
13243 msgid "Show only active"
13244 msgstr "Afișează tabele deschise"
13246 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13247 #, php-format
13248 msgid "Questions since startup: %s"
13249 msgstr ""
13251 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13252 #, fuzzy
13253 #| msgid "per hour"
13254 msgid "per hour:"
13255 msgstr "pe oră"
13257 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "per minute"
13260 msgid "per minute:"
13261 msgstr "pe minut"
13263 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13264 #, fuzzy
13265 #| msgid "per second"
13266 msgid "per second:"
13267 msgstr "pe secundă"
13269 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13270 msgid "Statements"
13271 msgstr "Comenzi"
13273 #. l10n: # = Amount of queries
13274 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
13275 msgid "#"
13276 msgstr ""
13278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13279 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Do not change the password"
13282 msgid "Containing the word:"
13283 msgstr "Nu schimbați parola"
13285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Show open tables"
13288 msgid "Show only alert values"
13289 msgstr "Afișează tabele deschise"
13291 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13292 msgid "Filter by category…"
13293 msgstr ""
13295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Show open tables"
13298 msgid "Show unformatted values"
13299 msgstr "Afișează tabele deschise"
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Relations"
13304 msgid "Related links:"
13305 msgstr "Legături"
13307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13308 msgid ""
13309 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13310 "closing the connection properly."
13311 msgstr ""
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13314 #, fuzzy
13315 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13316 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13318 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13319 msgid ""
13320 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13321 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13322 "statements from the transaction."
13323 msgstr ""
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13326 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13327 msgstr ""
13329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13330 msgid ""
13331 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13332 msgstr ""
13334 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13335 msgid ""
13336 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13337 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13338 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13339 "based instead of disk-based."
13340 msgstr ""
13342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13343 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13344 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
13346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13347 msgid ""
13348 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13349 "while executing statements."
13350 msgstr ""
13351 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
13352 "timpul execuției de interogări."
13354 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13355 msgid ""
13356 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13357 "(probably duplicate key)."
13358 msgstr ""
13360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13361 msgid ""
13362 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13363 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13364 msgstr ""
13366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13367 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13368 msgstr ""
13370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13371 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13372 msgstr ""
13374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13375 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13376 msgstr ""
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13379 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13380 msgstr ""
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13383 msgid ""
13384 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13385 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13386 "indicates the number of time tables have been discovered."
13387 msgstr ""
13389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13390 msgid ""
13391 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13392 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13393 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13394 msgstr ""
13396 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13397 msgid ""
13398 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13399 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13400 msgstr ""
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13403 msgid ""
13404 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13405 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13406 "if you are doing an index scan."
13407 msgstr ""
13409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13410 msgid ""
13411 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13412 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13413 msgstr ""
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13416 msgid ""
13417 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13418 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13419 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13420 "you have joins that don't use keys properly."
13421 msgstr ""
13423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13424 msgid ""
13425 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13426 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13427 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13428 "advantage of the indexes you have."
13429 msgstr ""
13431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13432 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13433 msgstr ""
13435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13436 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13437 msgstr ""
13439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13440 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13441 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
13443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13444 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13445 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
13447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13448 msgid "The number of pages currently dirty."
13449 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
13451 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13452 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13453 msgstr ""
13455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13456 msgid "The number of free pages."
13457 msgstr "Numărul de pagini libere."
13459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13460 msgid ""
13461 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13462 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13463 "reason."
13464 msgstr ""
13466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13467 msgid ""
13468 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13469 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13470 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13471 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13472 msgstr ""
13474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13475 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13476 msgstr ""
13478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13479 msgid ""
13480 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13481 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13482 msgstr ""
13484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13485 msgid ""
13486 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13487 "InnoDB does a sequential full table scan."
13488 msgstr ""
13490 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13491 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13492 msgstr ""
13494 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13495 msgid ""
13496 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13497 "and had to do a single-page read."
13498 msgstr ""
13500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13501 msgid ""
13502 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13503 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13504 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13505 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13506 "properly, this value should be small."
13507 msgstr ""
13509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13510 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13511 msgstr ""
13513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13514 msgid "The number of fsync() operations so far."
13515 msgstr ""
13517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13518 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13519 msgstr ""
13521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13522 msgid "The current number of pending reads."
13523 msgstr ""
13525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13526 msgid "The current number of pending writes."
13527 msgstr ""
13529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13530 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13531 msgstr ""
13533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13534 msgid "The total number of data reads."
13535 msgstr "Numărul total de citiri de date."
13537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13538 msgid "The total number of data writes."
13539 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
13541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13542 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13543 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
13545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13546 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13547 msgstr ""
13548 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
13549 "pages that have been written for this purpose."
13551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13552 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13553 msgstr ""
13554 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
13555 "pages that have been written for this purpose."
13557 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13558 msgid ""
13559 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13560 "wait for it to be flushed before continuing."
13561 msgstr ""
13563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13564 msgid "The number of log write requests."
13565 msgstr ""
13567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13568 msgid "The number of physical writes to the log file."
13569 msgstr ""
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13572 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13573 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13576 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13577 msgstr ""
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13580 msgid "Pending log file writes."
13581 msgstr ""
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13584 msgid "The number of bytes written to the log file."
13585 msgstr ""
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13588 msgid "The number of pages created."
13589 msgstr "Numărul de pagini create."
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13592 msgid ""
13593 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13594 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13595 msgstr ""
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13598 msgid "The number of pages read."
13599 msgstr "Numărul de pagini citite."
13601 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13602 msgid "The number of pages written."
13603 msgstr "Numărul de pagini scrise."
13605 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13606 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13607 msgstr ""
13609 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13610 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13611 msgstr ""
13613 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13614 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13615 msgstr ""
13617 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13618 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13619 msgstr ""
13621 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13622 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13623 msgstr ""
13625 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13626 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13627 msgstr ""
13629 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13630 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13631 msgstr ""
13633 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13634 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13635 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
13637 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13638 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13639 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
13641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13642 msgid ""
13643 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13644 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13645 msgstr ""
13647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13648 msgid ""
13649 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13650 "determine how much of the key cache is in use."
13651 msgstr ""
13653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13654 msgid ""
13655 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13656 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13657 "one time."
13658 msgstr ""
13660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "Format of imported file"
13663 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13664 msgstr "Formatul fișierului importat"
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13667 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13668 msgstr ""
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13671 msgid ""
13672 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13673 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13674 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13675 msgstr ""
13677 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13678 msgid ""
13679 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13680 "requests (calculated value)"
13681 msgstr ""
13683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13684 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13685 msgstr ""
13687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13688 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13689 msgstr ""
13691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13692 msgid ""
13693 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13694 msgstr ""
13696 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13697 msgid ""
13698 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13699 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13700 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13704 msgid ""
13705 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13706 "the server started."
13707 msgstr ""
13709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13710 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13711 msgstr ""
13713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13714 msgid ""
13715 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13716 "table cache value is probably too small."
13717 msgstr ""
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13720 msgid "The number of files that are open."
13721 msgstr ""
13723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13724 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13725 msgstr ""
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13728 msgid "The number of tables that are open."
13729 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
13731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13732 msgid ""
13733 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13734 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13735 "statement."
13736 msgstr ""
13738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13739 msgid "The amount of free memory for query cache."
13740 msgstr ""
13742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13743 msgid "The number of cache hits."
13744 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
13746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13747 msgid "The number of queries added to the cache."
13748 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
13750 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13751 msgid ""
13752 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13753 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13754 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13755 "decide which queries to remove from the cache."
13756 msgstr ""
13758 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13759 msgid ""
13760 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13761 "query_cache_type setting)."
13762 msgstr ""
13764 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13765 msgid "The number of queries registered in the cache."
13766 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
13768 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13769 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13770 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
13772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13773 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13774 msgstr ""
13776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13777 msgid ""
13778 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13779 "should carefully check the indexes of your tables."
13780 msgstr ""
13782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13783 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13784 msgstr ""
13786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13787 msgid ""
13788 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13789 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13790 msgstr ""
13792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13793 msgid ""
13794 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13795 "critical even if this is big.)"
13796 msgstr ""
13798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13799 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13800 msgstr ""
13802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13803 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13804 msgstr ""
13806 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13807 msgid ""
13808 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13809 "retried transactions."
13810 msgstr ""
13812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13813 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13814 msgstr ""
13816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13817 msgid ""
13818 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13819 "create."
13820 msgstr ""
13822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13823 msgid ""
13824 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13825 msgstr ""
13827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13828 msgid ""
13829 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13830 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13831 "system variable."
13832 msgstr ""
13834 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13835 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13836 msgstr ""
13838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13839 msgid "The number of sorted rows."
13840 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
13842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13843 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13844 msgstr ""
13846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13847 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13848 msgstr ""
13850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13851 msgid ""
13852 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13853 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13854 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13855 "tables or use replication."
13856 msgstr ""
13858 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13859 msgid ""
13860 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13861 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13862 "raise your thread_cache_size."
13863 msgstr ""
13865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13866 msgid "The number of currently open connections."
13867 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
13869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13870 msgid ""
13871 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13872 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13873 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13874 "implementation.)"
13875 msgstr ""
13877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13878 #, fuzzy
13879 #| msgid "Tracking is not active."
13880 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13881 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13884 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13885 msgstr ""
13887 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13888 #, php-format
13889 msgid "Users of '%s' user group"
13890 msgstr ""
13892 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13893 msgid "No users were found belonging to this user group."
13894 msgstr ""
13896 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13897 #, fuzzy
13898 #| msgid "Users"
13899 msgid "User groups"
13900 msgstr "Utilizatori"
13902 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Server version"
13905 msgid "Server level tabs"
13906 msgstr "Versiune server"
13908 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Database for user"
13911 msgid "Database level tabs"
13912 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13914 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13915 #, fuzzy
13916 #| msgid "Table removal"
13917 msgid "Table level tabs"
13918 msgstr "Denumire tabel"
13920 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "View"
13923 msgid "View users"
13924 msgstr "Vizualizare"
13926 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13927 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "Add user"
13930 msgid "Add user group"
13931 msgstr "Adaugă utilizator"
13933 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13934 #, php-format
13935 msgid "Edit user group: '%s'"
13936 msgstr ""
13938 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "No privileges."
13941 msgid "User group menu assignments"
13942 msgstr "Fără drepturi."
13944 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Column names"
13947 msgid "Group name:"
13948 msgstr "Denumirile coloanelor"
13950 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13951 #, fuzzy
13952 #| msgid "Server version"
13953 msgid "Server-level tabs"
13954 msgstr "Versiune server"
13956 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "Database for user"
13959 msgid "Database-level tabs"
13960 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13962 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Table removal"
13965 msgid "Table-level tabs"
13966 msgstr "Denumire tabel"
13968 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13969 msgid "Setting variable failed"
13970 msgstr ""
13972 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13973 #: libraries/server_variables.lib.php:264
13974 msgid "Session value"
13975 msgstr "Valoare sesiune"
13977 #: libraries/server_variables.lib.php:192
13978 msgid "Global value"
13979 msgstr "Valoare globală"
13981 #: libraries/sql.lib.php:290
13982 msgid "SQL result"
13983 msgstr "Rezultat SQL"
13985 #: libraries/sql.lib.php:298
13986 #, fuzzy
13987 #| msgid "Generated by"
13988 msgid "Generated by:"
13989 msgstr "Generat de"
13991 #: libraries/sql.lib.php:336
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Data files"
13994 msgid "Detailed profile"
13995 msgstr "Fișiere cu date"
13997 #: libraries/sql.lib.php:339
13998 msgid "Order"
13999 msgstr ""
14001 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
14002 #, fuzzy
14003 #| msgctxt "Start of recurring event"
14004 #| msgid "Start"
14005 msgid "State"
14006 msgstr "Începutul"
14008 #: libraries/sql.lib.php:354
14009 msgid "Summary by state"
14010 msgstr ""
14012 #: libraries/sql.lib.php:360
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "Total"
14015 msgid "Total Time"
14016 msgstr "Total"
14018 #: libraries/sql.lib.php:362
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "Time"
14021 msgid "% Time"
14022 msgstr "Timp"
14024 #: libraries/sql.lib.php:364
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Close"
14027 msgid "Calls"
14028 msgstr "Închide"
14030 #: libraries/sql.lib.php:366
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Time"
14033 msgid "ø Time"
14034 msgstr "Timp"
14036 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
14037 msgid "Bookmark this SQL query"
14038 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14040 #: libraries/sql.lib.php:642
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Label"
14043 msgid "Label:"
14044 msgstr "Etichetă"
14046 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
14047 msgid "Let every user access this bookmark"
14048 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14050 #: libraries/sql.lib.php:888
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Bookmark not created"
14053 msgid "Bookmark not created!"
14054 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14056 #: libraries/sql.lib.php:995
14057 #, php-format
14058 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14059 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14061 #: libraries/sql.lib.php:1495
14062 msgid "Showing as PHP code"
14063 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14065 #: libraries/sql.lib.php:1816
14066 #, fuzzy
14067 #| msgid ""
14068 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14069 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14070 msgid ""
14071 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14072 "Edit, Copy and Delete features are not available."
14073 msgstr ""
14074 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14075 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14076 "funcționeze după salvare."
14078 #: libraries/sql.lib.php:1853
14079 #, php-format
14080 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14081 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14084 #, php-format
14085 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14086 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
14089 #, php-format
14090 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14091 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
14094 msgid "Get auto-saved query"
14095 msgstr ""
14097 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
14098 #, fuzzy
14099 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14100 msgid "Bookmark this SQL query:"
14101 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
14104 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14105 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
14108 msgid "Delimiter"
14109 msgstr "Delimitator"
14111 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
14112 msgid "Show this query here again"
14113 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
14116 msgid "Rollback when finished"
14117 msgstr ""
14119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
14120 msgid "View only"
14121 msgstr "Numai vizualizare"
14123 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
14124 msgid ""
14125 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
14126 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
14127 msgstr ""
14128 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
14129 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
14131 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
14132 msgid ""
14133 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14134 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14135 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
14136 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
14137 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
14138 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
14139 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
14140 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
14141 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
14142 msgstr ""
14143 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
14144 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
14145 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
14146 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
14147 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
14148 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
14149 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
14150 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
14152 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
14153 msgid "BEGIN CUT"
14154 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
14156 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
14157 msgid "END CUT"
14158 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
14160 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
14161 msgid "BEGIN RAW"
14162 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
14164 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
14165 msgid "END RAW"
14166 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
14168 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
14169 msgid "Unclosed quote"
14170 msgstr "Citare neînchisă"
14172 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
14173 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
14174 msgstr ""
14176 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
14177 msgid "Invalid Identifer"
14178 msgstr "Identificator nevalid"
14180 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
14181 msgid "Unknown Punctuation String"
14182 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
14184 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
14185 #, php-format
14186 msgid "Table %s has been emptied."
14187 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
14189 #: libraries/structure.lib.php:93
14190 msgid "Tracking is active."
14191 msgstr "Monitorizarea este activată."
14193 #: libraries/structure.lib.php:100
14194 msgid "Tracking is not active."
14195 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
14197 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
14198 #: view_operations.php:119
14199 #, fuzzy, php-format
14200 #| msgid "View %s has been dropped."
14201 msgid "View %s has been dropped."
14202 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
14204 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
14205 #, fuzzy, php-format
14206 #| msgid "Table %s has been dropped."
14207 msgid "Table %s has been dropped."
14208 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
14210 #: libraries/structure.lib.php:182
14211 msgid "Sum"
14212 msgstr "Sumă"
14214 #: libraries/structure.lib.php:316
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Show color"
14217 msgid "Show create"
14218 msgstr "Arată culoarea"
14220 #: libraries/structure.lib.php:340
14221 msgid "Add prefix to table"
14222 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
14224 #: libraries/structure.lib.php:342
14225 msgid "Replace table prefix"
14226 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
14228 #: libraries/structure.lib.php:344
14229 msgid "Copy table with prefix"
14230 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
14232 #: libraries/structure.lib.php:349
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "CHAR textarea columns"
14235 msgid "Add columns to central list"
14236 msgstr "coloane textarea CHAR"
14238 #: libraries/structure.lib.php:351
14239 msgid "Remove columns from central list"
14240 msgstr ""
14242 #: libraries/structure.lib.php:353
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "CHAR textarea columns"
14245 msgid "Make consistent with central list"
14246 msgstr "coloane textarea CHAR"
14248 #: libraries/structure.lib.php:375
14249 msgid "Check tables having overhead"
14250 msgstr "Verificare depășit"
14252 #: libraries/structure.lib.php:840
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14255 msgid ""
14256 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14257 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14258 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14260 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2358
14261 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
14262 msgid "Overhead"
14263 msgstr "Asupra"
14265 #: libraries/structure.lib.php:922
14266 msgid "Sort"
14267 msgstr "Sortare"
14269 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
14270 #, fuzzy
14271 #| msgid "None"
14272 msgctxt "None for default"
14273 msgid "None"
14274 msgstr "Nici unul/una"
14276 #: libraries/structure.lib.php:1448
14277 #, fuzzy, php-format
14278 #| msgid "Table %s has been dropped."
14279 msgid "Column %s has been dropped."
14280 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
14282 #: libraries/structure.lib.php:1486 libraries/structure.lib.php:2222
14283 msgid "Change"
14284 msgstr "Schimbă"
14286 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2234
14287 #: libraries/structure.lib.php:2244
14288 msgid "Spatial"
14289 msgstr ""
14291 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2236
14292 #: libraries/structure.lib.php:2246
14293 msgid "Fulltext"
14294 msgstr "Tot textul"
14296 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2158
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "CHAR textarea columns"
14299 msgid "Add to central columns"
14300 msgstr "coloane textarea CHAR"
14302 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2148
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Remove chart"
14305 msgid "Remove from central columns"
14306 msgstr "Elimină graficul"
14308 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Add columns"
14311 msgid "Move columns"
14312 msgstr "Adaugă coloane"
14314 #: libraries/structure.lib.php:1552
14315 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14316 msgstr ""
14318 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Print view"
14321 msgid "Edit view"
14322 msgstr "Vizualizare imprimare"
14324 #: libraries/structure.lib.php:1633
14325 msgid "Propose table structure"
14326 msgstr "Propune structura de tabele"
14328 #: libraries/structure.lib.php:1648
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Propose table structure"
14331 msgid "Improve table structure"
14332 msgstr "Propune structura de tabele"
14334 #: libraries/structure.lib.php:1655
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Track table"
14337 msgid "Track view"
14338 msgstr "Monitorizează tabel"
14340 #: libraries/structure.lib.php:1696
14341 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
14342 #, fuzzy, php-format
14343 #| msgid "Add %s field(s)"
14344 msgid "Add %s column(s)"
14345 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
14347 #: libraries/structure.lib.php:1705
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "At Beginning of Table"
14350 msgid "at beginning of table"
14351 msgstr "La începutul tabelului"
14353 #: libraries/structure.lib.php:1719
14354 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:852
14355 #, fuzzy, php-format
14356 #| msgid "After %s"
14357 msgid "after %s"
14358 msgstr "După %s"
14360 #: libraries/structure.lib.php:1816
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Row Statistics"
14363 msgid "Row statistics"
14364 msgstr "Statisticile rândului"
14366 #: libraries/structure.lib.php:1821 libraries/tbl_printview.lib.php:186
14367 msgid "static"
14368 msgstr ""
14370 #: libraries/structure.lib.php:1823 libraries/tbl_printview.lib.php:188
14371 msgid "dynamic"
14372 msgstr "dinamic"
14374 #: libraries/structure.lib.php:1834
14375 msgid "partitioned"
14376 msgstr "partiționat"
14378 #: libraries/structure.lib.php:1871 libraries/tbl_printview.lib.php:209
14379 msgid "Row length"
14380 msgstr "Lungime linie"
14382 #: libraries/structure.lib.php:1885 libraries/tbl_printview.lib.php:223
14383 msgid "Row size"
14384 msgstr "Mărime rând"
14386 #: libraries/structure.lib.php:1893 libraries/tbl_printview.lib.php:232
14387 msgid "Next autoindex"
14388 msgstr ""
14390 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2106
14391 #: libraries/structure.lib.php:2112 libraries/structure.lib.php:2127
14392 #, php-format
14393 msgid "An index has been added on %s."
14394 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
14396 #: libraries/structure.lib.php:2098
14397 #, php-format
14398 msgid "A primary key has been added on %s."
14399 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
14401 #: libraries/structure.lib.php:2177 libraries/structure.lib.php:2248
14402 #, fuzzy
14403 #| msgid "Browse distinct values"
14404 msgid "Distinct values"
14405 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
14407 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
14408 msgid "Add index"
14409 msgstr ""
14411 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
14412 msgid "Add unique index"
14413 msgstr ""
14415 #: libraries/structure.lib.php:2198 libraries/structure.lib.php:2201
14416 msgid "Add SPATIAL index"
14417 msgstr ""
14419 #: libraries/structure.lib.php:2204 libraries/structure.lib.php:2207
14420 msgid "Add FULLTEXT index"
14421 msgstr ""
14423 #: libraries/structure.lib.php:2341
14424 msgid "Space usage"
14425 msgstr "Utilizare spațiu"
14427 #: libraries/structure.lib.php:2361 libraries/tbl_printview.lib.php:331
14428 msgid "Effective"
14429 msgstr "Efectiv"
14431 #: libraries/structure.lib.php:2600 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
14432 #: tbl_addfield.php:92
14433 #, php-format
14434 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14435 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
14437 #: libraries/structure.lib.php:2613 libraries/tracking.lib.php:1085
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Query type"
14440 msgid "Query error"
14441 msgstr "Tip interogare"
14443 #: libraries/structure.lib.php:2749
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14446 msgid "The columns have been moved successfully."
14447 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
14449 #: libraries/structure.lib.php:2901
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Add a new server"
14452 msgid "Add to Favorites"
14453 msgstr "Adaugă un server nou"
14455 #: libraries/structure.lib.php:2951
14456 msgid "Favorite List is full!"
14457 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
14459 #: libraries/structure.lib.php:3041
14460 #, fuzzy
14461 #| msgid "Show SQL queries"
14462 msgid "Showing create queries"
14463 msgstr "Afișează interogările SQL"
14465 #: libraries/structure.lib.php:3281
14466 #, fuzzy
14467 #| msgid "Relation view"
14468 msgid "Relation view"
14469 msgstr "Vizualizare relațională"
14471 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
14472 msgctxt "Chart type"
14473 msgid "Bar"
14474 msgstr "Bară"
14476 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
14477 msgctxt "Chart type"
14478 msgid "Column"
14479 msgstr "Coloană"
14481 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
14482 msgctxt "Chart type"
14483 msgid "Line"
14484 msgstr "Linie"
14486 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Engines"
14489 msgctxt "Chart type"
14490 msgid "Spline"
14491 msgstr "Motoare"
14493 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
14494 msgctxt "Chart type"
14495 msgid "Area"
14496 msgstr "Suprafață"
14498 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
14499 msgctxt "Chart type"
14500 msgid "Pie"
14501 msgstr "Diagramă circulară"
14503 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
14504 msgctxt "Chart type"
14505 msgid "Timeline"
14506 msgstr "Cronologie"
14508 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
14509 msgctxt "Chart type"
14510 msgid "Scatter"
14511 msgstr ""
14513 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
14514 #, fuzzy
14515 #| msgid "Packed"
14516 msgid "Stacked"
14517 msgstr "Împachetat"
14519 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
14520 msgid "X-Axis:"
14521 msgstr "Axa X:"
14523 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
14524 msgid "Series:"
14525 msgstr "Serii:"
14527 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
14528 msgid "X-Axis label:"
14529 msgstr ""
14531 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
14532 msgid "X Values"
14533 msgstr "Valori X"
14535 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
14536 msgid "Y-Axis label:"
14537 msgstr ""
14539 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
14540 msgid "Series names are in a column"
14541 msgstr ""
14543 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Inside column:"
14546 msgid "Series column:"
14547 msgstr "In interiorul coloanei::"
14549 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
14550 #, fuzzy
14551 #| msgid "Values for column %s"
14552 msgid "Value column:"
14553 msgstr "Valori pentru coloana %s"
14555 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Start"
14558 msgid "Start row:"
14559 msgstr "Dum"
14561 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "Save as file"
14564 msgid "Save chart as image"
14565 msgstr "Salvează ca fișier"
14567 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
14568 msgid "Chart title"
14569 msgstr "Titlul diagramei"
14571 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
14572 #, fuzzy
14573 #| msgid "Collation"
14574 msgid "Collation:"
14575 msgstr "Interclasare"
14577 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Storage Engine"
14580 msgid "Storage Engine:"
14581 msgstr "Motor de stocare"
14583 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Connections"
14586 msgid "Connection:"
14587 msgstr "Conexiuni"
14589 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "PARTITION definition"
14592 msgid "PARTITION definition:"
14593 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
14595 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
14596 msgid "Table name"
14597 msgstr "Denumire tabel"
14599 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid ""
14602 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14603 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
14604 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
14605 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14606 msgid ""
14607 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14608 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14609 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14610 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14611 msgstr ""
14612 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
14613 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
14614 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
14615 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14617 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:334
14618 msgid ""
14619 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14620 "escaping or quotes, using this format: a"
14621 msgstr ""
14622 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
14623 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
14625 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:353
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14628 msgid "Move column"
14629 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14631 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:361
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Available transformations"
14634 msgid "List of available transformations and their options"
14635 msgstr "Transformări disponibile"
14637 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:366
14638 msgid ""
14639 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14640 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14641 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14642 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14643 msgstr ""
14644 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14645 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14646 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14647 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14649 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:374
14650 #: transformation_overview.php:41
14651 #, fuzzy
14652 #| msgid "Browser transformation"
14653 msgid "Browser display transformation"
14654 msgstr "Transformare navigator"
14656 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:376
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "Browser transformation"
14659 msgid "Browser display transformation options"
14660 msgstr "Transformare navigator"
14662 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:379
14663 #: transformation_overview.php:42
14664 #, fuzzy
14665 #| msgid "Browser transformation"
14666 msgid "Input transformation"
14667 msgstr "Transformare navigator"
14669 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:381
14670 #, fuzzy
14671 #| msgid "Transformation options"
14672 msgid "Input transformation options"
14673 msgstr "Opțiuni de transformare"
14675 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:622
14676 #, fuzzy, php-format
14677 #| msgid "Select referenced key"
14678 msgid "Referenced by %s."
14679 msgstr "Alegere cheie referențiată"
14681 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:630
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Select Foreign Key"
14684 msgid "Is a foreign key."
14685 msgstr "Alegeți cheia străină"
14687 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:657
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Remove chart"
14690 msgid "Pick from Central Columns"
14691 msgstr "Elimină graficul"
14693 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:843
14694 msgid "first"
14695 msgstr ""
14697 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14698 msgid "Edit ENUM/SET values"
14699 msgstr ""
14701 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1149
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "None"
14704 msgctxt "for default"
14705 msgid "None"
14706 msgstr "Nici unul(a)"
14708 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1150
14709 msgid "As defined:"
14710 msgstr "Conform definiției:"
14712 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14713 msgid "No data found for GIS visualization."
14714 msgstr ""
14716 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14719 msgid "Label column"
14720 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14722 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Log file count"
14725 msgid "Spatial column"
14726 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
14728 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14729 msgid "-- None --"
14730 msgstr "-- Niciunul --"
14732 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14733 msgid "Display GIS Visualization"
14734 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
14736 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14737 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14738 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
14740 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14741 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14742 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
14744 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14745 msgid "No index parts defined!"
14746 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
14748 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14749 msgid "Index name:"
14750 msgstr "Denumire index:"
14752 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14753 msgid ""
14754 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14755 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
14757 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid "Index cache size"
14760 msgid "Index choice:"
14761 msgstr "Dimensiune cache index"
14763 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14764 msgid "Key block size:"
14765 msgstr ""
14767 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14768 msgid "Index type:"
14769 msgstr "Tip index:"
14771 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14772 #, fuzzy
14773 #| msgid "User:"
14774 msgid "Parser:"
14775 msgstr "Utilizator:"
14777 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14778 msgid "Comment:"
14779 msgstr "Comentariu:"
14781 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14782 #, fuzzy
14783 #| msgid "Drag to reorder"
14784 msgid "Drag to reorder"
14785 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
14787 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Show tables"
14790 msgid "Showing tables:"
14791 msgstr "Arată tabelele"
14793 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14794 #, fuzzy
14795 #| msgid "Row Statistics"
14796 msgid "Row Statistics:"
14797 msgstr "Statisticile rândului"
14799 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Space usage"
14802 msgid "Space usage:"
14803 msgstr "Utilizare spațiu"
14805 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14806 msgid "Internal relations"
14807 msgstr "Relații interne"
14809 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14810 msgid "Internal relation"
14811 msgstr "Relație internă"
14813 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14814 msgid ""
14815 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14816 "relation exists."
14817 msgstr ""
14818 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
14819 "corespondentă."
14821 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14822 #, fuzzy
14823 #| msgid "Foreign key constraint"
14824 msgid "Foreign key constraints"
14825 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
14827 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14828 msgid "Actions"
14829 msgstr "Acțiuni"
14831 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14832 #, fuzzy
14833 #| msgid "Constraints for table"
14834 msgid "Constraint properties"
14835 msgstr "Restrictii pentru tabele"
14837 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14838 msgid ""
14839 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14840 msgstr ""
14842 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14843 msgid "Foreign key constraint"
14844 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
14846 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "Add constraints"
14849 msgid "+ Add constraint"
14850 msgstr "Adaugă constrângeri"
14852 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14853 #, fuzzy, php-format
14854 #| msgid "Foreign key constraint"
14855 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14856 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
14858 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14859 msgid "Constraint name"
14860 msgstr "Denumire constrîngere"
14862 #: libraries/tbl_relation.lib.php:528
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Add %s field(s)"
14865 msgid "+ Add column"
14866 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
14868 #: libraries/tbl_relation.lib.php:672
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Choose column to display"
14871 msgid "Choose column to display:"
14872 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
14874 #: libraries/tbl_relation.lib.php:829
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
14877 msgid "Display column was successfully updated."
14878 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
14880 #: libraries/tbl_relation.lib.php:913
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Internal relation added"
14883 msgid "Internal relations were successfully updated."
14884 msgstr "Relație internă adăugată"
14886 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1178
14887 #, php-format
14888 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14889 msgstr ""
14891 #: libraries/tracking.lib.php:69
14892 #, fuzzy, php-format
14893 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14894 msgstr "Creare relație"
14896 #: libraries/tracking.lib.php:74
14897 #, fuzzy, php-format
14898 #| msgid "Create version"
14899 msgid "Create version %1$s"
14900 msgstr "Creează versiune"
14902 #: libraries/tracking.lib.php:79
14903 msgid "Track these data definition statements:"
14904 msgstr ""
14906 #: libraries/tracking.lib.php:145
14907 msgid "Track these data manipulation statements:"
14908 msgstr ""
14910 #: libraries/tracking.lib.php:174
14911 msgid "Create version"
14912 msgstr "Creează versiune"
14914 #: libraries/tracking.lib.php:202
14915 #, php-format
14916 msgid "Activate tracking for %s"
14917 msgstr ""
14919 #: libraries/tracking.lib.php:204
14920 msgid "Activate now"
14921 msgstr "Activează acum"
14923 #: libraries/tracking.lib.php:207
14924 #, fuzzy, php-format
14925 msgid "Deactivate tracking for %s"
14926 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14928 #: libraries/tracking.lib.php:209
14929 msgid "Deactivate now"
14930 msgstr "Dezactivează acum"
14932 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Create version"
14935 msgid "Delete version"
14936 msgstr "Creează versiune"
14938 #: libraries/tracking.lib.php:460
14939 msgid "Tracking statements"
14940 msgstr ""
14942 #: libraries/tracking.lib.php:472
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Delete tracking data row from report"
14945 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14947 #: libraries/tracking.lib.php:483
14948 msgid "No data"
14949 msgstr "Nu sînt date"
14951 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14952 #, php-format
14953 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14954 msgstr ""
14956 #: libraries/tracking.lib.php:642
14957 msgid "SQL dump (file download)"
14958 msgstr ""
14960 #: libraries/tracking.lib.php:644
14961 msgid "SQL dump"
14962 msgstr ""
14964 #: libraries/tracking.lib.php:647
14965 msgid "This option will replace your table and contained data."
14966 msgstr ""
14968 #: libraries/tracking.lib.php:649
14969 msgid "SQL execution"
14970 msgstr "Execuție SQL"
14972 #: libraries/tracking.lib.php:654
14973 #, php-format
14974 msgid "Export as %s"
14975 msgstr "Exportă ca %s"
14977 #: libraries/tracking.lib.php:680
14978 msgid "Data manipulation statement"
14979 msgstr ""
14981 #: libraries/tracking.lib.php:757
14982 msgid "Data definition statement"
14983 msgstr ""
14985 #: libraries/tracking.lib.php:789
14986 msgid "Date"
14987 msgstr "Dată"
14989 #: libraries/tracking.lib.php:790
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Username"
14992 msgstr "Nume utilizator:"
14994 #: libraries/tracking.lib.php:844
14995 #, php-format
14996 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14997 msgstr ""
14999 #: libraries/tracking.lib.php:1040
15000 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15001 msgstr ""
15003 #: libraries/tracking.lib.php:1050
15004 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15005 msgstr ""
15007 #: libraries/tracking.lib.php:1104
15008 msgid ""
15009 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15010 "ensure that you have the privileges to do so."
15011 msgstr ""
15013 #: libraries/tracking.lib.php:1108
15014 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15015 msgstr ""
15017 #: libraries/tracking.lib.php:1118
15018 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15019 msgstr ""
15021 #: libraries/tracking.lib.php:1165
15022 #, php-format
15023 msgid "Tracking report for table `%s`"
15024 msgstr ""
15026 #: libraries/tracking.lib.php:1197
15027 #, fuzzy, php-format
15028 #| msgid "Tracking is active."
15029 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15030 msgstr "Monitorizarea este activată"
15032 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15033 #, fuzzy, php-format
15034 #| msgid "Tracking is active."
15035 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15036 msgstr "Monitorizarea este activată"
15038 #: libraries/tracking.lib.php:1306
15039 #, fuzzy, php-format
15040 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15041 msgstr "Creare relație"
15043 #: libraries/tracking.lib.php:1337
15044 #, php-format
15045 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15046 msgstr ""
15048 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "General relation features"
15051 msgid "Manage your settings"
15052 msgstr "Facilități generale"
15054 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Modifications have been saved"
15057 msgid "Configuration has been saved."
15058 msgstr "Modificările au fost salvate"
15060 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
15061 #, php-format
15062 msgid ""
15063 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15064 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15065 msgstr ""
15067 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
15068 #, fuzzy
15069 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15070 msgid "Could not save configuration"
15071 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15073 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
15074 msgid ""
15075 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15076 "import it for current session?"
15077 msgstr ""
15079 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15080 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15081 msgid "Error in ZIP archive:"
15082 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15084 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15085 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15086 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15088 #: navigation.php:20
15089 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15090 msgstr ""
15092 #: prefs_forms.php:86
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15095 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15096 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15098 #: prefs_manage.php:82
15099 msgid "Could not import configuration"
15100 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15102 #: prefs_manage.php:114
15103 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15104 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15106 #: prefs_manage.php:133
15107 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15108 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15110 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
15111 msgid "Saved on: @DATE@"
15112 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15114 #: prefs_manage.php:244
15115 msgid "Import from file"
15116 msgstr "Importați din fișier"
15118 #: prefs_manage.php:252
15119 msgid "Import from browser's storage"
15120 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15122 #: prefs_manage.php:255
15123 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15124 msgstr ""
15125 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15127 #: prefs_manage.php:261
15128 msgid "You have no saved settings!"
15129 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15131 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
15132 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15133 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15135 #: prefs_manage.php:272
15136 msgid "Merge with current configuration"
15137 msgstr ""
15139 #: prefs_manage.php:288
15140 #, php-format
15141 msgid ""
15142 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15143 "script%s."
15144 msgstr ""
15146 #: prefs_manage.php:321
15147 msgid "Save to browser's storage"
15148 msgstr ""
15150 #: prefs_manage.php:328
15151 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15152 msgstr ""
15154 #: prefs_manage.php:336
15155 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15156 msgstr ""
15158 #: prefs_manage.php:364
15159 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15160 msgstr ""
15162 #: server_databases.php:112
15163 msgid "No databases"
15164 msgstr "Nu sînt baze de date"
15166 #: server_export.php:21
15167 msgid "View dump (schema) of databases"
15168 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15170 #: server_privileges.php:141
15171 msgid "Username and hostname didn't change."
15172 msgstr ""
15174 #: server_status_processes.php:36
15175 #, php-format
15176 msgid "Thread %s was successfully killed."
15177 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15179 #: server_status_processes.php:41
15180 #, php-format
15181 msgid ""
15182 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15183 msgstr ""
15184 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15185 "deja oprit."
15187 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
15188 msgid "Download"
15189 msgstr "Descarcă"
15191 #: setup/frames/form.inc.php:25
15192 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15193 msgstr ""
15195 #: setup/frames/index.inc.php:53
15196 msgid "Cannot load or save configuration"
15197 msgstr ""
15199 #: setup/frames/index.inc.php:56
15200 msgid ""
15201 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15202 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15203 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15204 msgstr ""
15206 #: setup/frames/index.inc.php:71
15207 msgid ""
15208 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15209 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15210 msgstr ""
15212 #: setup/frames/index.inc.php:83
15213 #, php-format
15214 msgid ""
15215 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15216 "link[/a] to use a secure connection."
15217 msgstr ""
15219 #: setup/frames/index.inc.php:90
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Insecure connection"
15222 msgstr "Comprimă conexiunea"
15224 #: setup/frames/index.inc.php:119
15225 #, fuzzy
15226 #| msgid "Modifications have been saved"
15227 msgid "Configuration saved."
15228 msgstr "Modificările au fost salvate"
15230 #: setup/frames/index.inc.php:122
15231 msgid ""
15232 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15233 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15234 msgstr ""
15236 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15237 msgid "Overview"
15238 msgstr ""
15240 #: setup/frames/index.inc.php:140
15241 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15242 msgstr ""
15244 #: setup/frames/index.inc.php:193
15245 msgid "There are no configured servers"
15246 msgstr ""
15248 #: setup/frames/index.inc.php:202
15249 #, fuzzy
15250 msgid "New server"
15251 msgstr "Server Web"
15253 #: setup/frames/index.inc.php:232
15254 msgid "Default language"
15255 msgstr ""
15257 #: setup/frames/index.inc.php:242
15258 msgid "let the user choose"
15259 msgstr ""
15261 #: setup/frames/index.inc.php:253
15262 msgid "- none -"
15263 msgstr ""
15265 #: setup/frames/index.inc.php:257
15266 msgid "Default server"
15267 msgstr ""
15269 #: setup/frames/index.inc.php:269
15270 msgid "End of line"
15271 msgstr ""
15273 #: setup/frames/index.inc.php:275
15274 msgid "Display"
15275 msgstr "Afișează"
15277 #: setup/frames/index.inc.php:285
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Load"
15280 msgstr "Local"
15282 #: setup/frames/index.inc.php:308
15283 #, fuzzy
15284 msgid "phpMyAdmin homepage"
15285 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15287 #: setup/frames/index.inc.php:310
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Donate"
15290 msgstr "Date"
15292 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15293 msgid "Edit server"
15294 msgstr "Redactează serverul"
15296 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15297 msgid "Add a new server"
15298 msgstr "Adaugă un server nou"
15300 #: setup/index.php:22
15301 msgid "Wrong GET file attribute value"
15302 msgstr ""
15304 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15305 msgid "Warning"
15306 msgstr ""
15308 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15309 msgid "Submitted form contains errors"
15310 msgstr ""
15312 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15313 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15314 msgstr ""
15316 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15317 msgid "Ignore errors"
15318 msgstr ""
15320 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Show form"
15323 msgstr "Arată culoarea"
15325 #: setup/lib/index.lib.php:119
15326 msgid ""
15327 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15328 "not respond."
15329 msgstr ""
15331 #: setup/lib/index.lib.php:135
15332 msgid "Got invalid version string from server"
15333 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15335 #: setup/lib/index.lib.php:148
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Unparsable version string"
15338 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15340 #: setup/lib/index.lib.php:168
15341 #, php-format
15342 msgid ""
15343 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15344 "version is %s, released on %s."
15345 msgstr ""
15347 #: setup/lib/index.lib.php:175
15348 msgid "No newer stable version is available"
15349 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15351 #: setup/validate.php:22
15352 msgid "Wrong data"
15353 msgstr "Date greșite"
15355 #: tbl_chart.php:37
15356 msgid "No data to display"
15357 msgstr "Nu sînt date de afișat"
15359 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
15360 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15361 msgstr ""
15363 #: tbl_chart.php:119
15364 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15365 msgstr ""
15367 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15368 #, php-format
15369 msgid "'%s' database does not exist."
15370 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15372 #: tbl_create.php:43
15373 #, php-format
15374 msgid "Table %s already exists!"
15375 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15377 #: tbl_export.php:28
15378 msgid "View dump (schema) of table"
15379 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15381 #: tbl_get_field.php:32
15382 msgid "Invalid table name"
15383 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15385 #: tbl_replace.php:236
15386 #, php-format
15387 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15388 msgstr ""
15390 #: tbl_structure.php:63
15391 #, php-format
15392 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15393 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15394 msgstr[0] ""
15395 msgstr[1] ""
15396 msgstr[2] ""
15398 #: tbl_structure.php:114
15399 msgid "No column selected."
15400 msgstr "Nicio coloană aleasă."
15402 #: tbl_tracking.php:33
15403 #, fuzzy, php-format
15404 #| msgid "Tracking is active."
15405 msgid "Tracking of %s is activated."
15406 msgstr "Monitorizarea este activată"
15408 #: tbl_tracking.php:102
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15411 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15412 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15414 #: tbl_tracking.php:107
15415 #, fuzzy
15416 #| msgid "No rows selected"
15417 msgid "No versions selected."
15418 msgstr "Nici un rând selectat"
15420 #: tbl_tracking.php:138
15421 msgid "SQL statements executed."
15422 msgstr ""
15424 #: themes.php:17 themes.php:22
15425 msgid "Theme"
15426 msgstr "Temă"
15428 #: themes.php:25
15429 msgid "Get more themes!"
15430 msgstr "Obține mai multe teme!"
15432 #: transformation_overview.php:22
15433 msgid "Available MIME types"
15434 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
15436 #: transformation_overview.php:37
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Available transformations"
15439 msgid "Available browser display transformations"
15440 msgstr "Transformări disponibile"
15442 #: transformation_overview.php:38
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "Available transformations"
15445 msgid "Available input transformations"
15446 msgstr "Transformări disponibile"
15448 #: transformation_overview.php:53
15449 msgctxt "for MIME transformation"
15450 msgid "Description"
15451 msgstr "Descriere"
15453 #: url.php:35
15454 #, fuzzy, php-format
15455 #| msgid "Tracking report"
15456 msgid "Taking you to %s."
15457 msgstr "Raport de monitorizare"
15459 #: user_password.php:29
15460 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15461 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
15463 #: user_password.php:106
15464 msgid "The profile has been updated."
15465 msgstr "Profilul a fost actualizat."
15467 #: view_create.php:229
15468 msgid "VIEW name"
15469 msgstr "Denumire VIZIUNE"
15471 #: view_create.php:240
15472 msgid "Column names"
15473 msgstr "Denumirile coloanelor"
15475 #: view_operations.php:96
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Rename view to"
15478 msgstr "Redenumire tabel la"
15480 #: view_operations.php:133
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Delete the view (DROP)"
15483 msgstr "Nu sînt baze de date"
15485 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15486 msgid "Uptime below one day"
15487 msgstr ""
15489 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15490 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15491 msgstr ""
15493 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15494 msgid ""
15495 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15496 "longer than a day before running this analyzer"
15497 msgstr ""
15499 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15500 #, php-format
15501 msgid "The uptime is only %s"
15502 msgstr ""
15504 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15505 msgid "Questions below 1,000"
15506 msgstr "Întrebări sub 1000"
15508 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15509 msgid ""
15510 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15511 "recommendations may not be accurate."
15512 msgstr ""
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15515 msgid ""
15516 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15517 "of queries."
15518 msgstr ""
15520 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15521 #, php-format
15522 msgid "Current amount of Questions: %s"
15523 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
15525 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15526 msgid "Percentage of slow queries"
15527 msgstr "Procentajul de interogări lente"
15529 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15530 msgid ""
15531 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15532 msgstr ""
15534 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15535 msgid ""
15536 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15537 "in the slow query log"
15538 msgstr ""
15540 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15541 #, php-format
15542 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15543 msgstr ""
15545 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15546 msgid "Slow query rate"
15547 msgstr "Rata interogărilor lente"
15549 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15550 msgid ""
15551 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15552 msgstr ""
15554 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15555 #, php-format
15556 msgid ""
15557 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15558 "hour."
15559 msgstr ""
15561 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15562 msgid "Long query time"
15563 msgstr "Durata interogării lente"
15565 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15566 msgid ""
15567 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15568 "take above 10 seconds are logged."
15569 msgstr ""
15571 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15572 msgid ""
15573 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15574 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15575 msgstr ""
15577 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15578 #, fuzzy, php-format
15579 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
15580 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15581 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15584 msgid "Slow query logging"
15585 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
15587 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15588 #, fuzzy
15589 #| msgid "The server is not responding"
15590 msgid "The slow query log is disabled."
15591 msgstr "Serverul nu răspunde"
15593 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15594 msgid ""
15595 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15596 "help troubleshooting badly performing queries."
15597 msgstr ""
15599 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
15602 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15603 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
15605 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15606 msgid ""
15607 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15608 "help troubleshooting badly performing queries."
15609 msgstr ""
15611 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15612 #, fuzzy
15613 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
15614 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15615 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
15617 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "Select Tables"
15620 msgid "Release Series"
15621 msgstr "Selectează tabele"
15623 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15624 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15625 msgstr ""
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15628 msgid ""
15629 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15630 "even more so."
15631 msgstr ""
15633 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15635 #, php-format
15636 msgid "Current version: %s"
15637 msgstr "Versiunea actuală: %s"
15639 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15640 msgid "Minor Version"
15641 msgstr "Versiune minoră"
15643 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15644 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15645 msgstr ""
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15648 msgid ""
15649 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15650 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15651 msgstr ""
15653 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15654 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15655 msgstr ""
15657 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
15660 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15661 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
15663 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15664 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15665 msgid "Distribution"
15666 msgstr "Distribuție"
15668 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15669 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15670 msgstr ""
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15673 msgid ""
15674 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15675 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15676 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15677 msgstr ""
15678 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
15679 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
15680 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
15681 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15683 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15684 msgid "'source' found in version_comment"
15685 msgstr "'source' gasită în version_comment"
15687 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15688 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15689 msgstr ""
15690 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
15692 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15693 #, fuzzy
15694 #| msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15695 msgid ""
15696 "Percona documentation is at http://www.percona.com/software/documentation/"
15697 msgstr ""
15698 "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/docs/"
15699 "wiki/"
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15702 msgid "'percona' found in version_comment"
15703 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15706 #, fuzzy
15707 #| msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15708 msgid ""
15709 "Drizzle documentation is at http://www.drizzle.org/content/documentation/"
15710 msgstr ""
15711 "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
15713 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15714 #, php-format
15715 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15716 msgstr ""
15717 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
15718 "Drizzle"
15720 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15721 msgid "MySQL Architecture"
15722 msgstr "Arhitectura MySQL"
15724 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15725 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15726 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
15728 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15729 msgid ""
15730 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15731 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15732 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15733 msgstr ""
15734 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
15735 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
15736 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
15737 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
15739 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15740 #, php-format
15741 msgid "Available memory on this host: %s"
15742 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15745 msgid "Query cache disabled"
15746 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15749 msgid "The query cache is not enabled."
15750 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
15752 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15753 msgid ""
15754 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15755 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15756 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15757 "memcached, ignore this recommendation."
15758 msgstr ""
15759 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
15760 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
15761 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
15762 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
15763 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
15765 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15766 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15767 msgstr ""
15768 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
15769 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15772 msgid "Query caching method"
15773 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15776 msgid "Suboptimal caching method."
15777 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
15779 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15780 msgid ""
15781 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15782 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15783 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15784 "cache, especially if you have multiple slaves."
15785 msgstr ""
15786 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
15787 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
15788 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15789 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
15790 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
15792 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15793 #, php-format
15794 msgid ""
15795 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15796 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15797 msgstr ""
15798 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
15799 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
15800 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
15802 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15803 #, php-format
15804 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15805 msgstr ""
15806 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15809 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15810 msgstr ""
15811 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
15812 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15815 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15816 msgstr ""
15817 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
15819 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15820 #, php-format
15821 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15822 msgstr ""
15823 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
15824 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
15826 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15827 msgid "Query Cache usage"
15828 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15831 #, php-format
15832 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15833 msgstr ""
15834 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15837 msgid ""
15838 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15839 "query cache might help as well."
15840 msgstr ""
15841 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
15842 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
15843 "putea ajuta, de asemenea."
15845 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15846 #, php-format
15847 msgid ""
15848 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15849 "%. It should be above 80%%"
15850 msgstr ""
15851 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
15852 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15855 msgid "Query cache fragmentation"
15856 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
15858 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15859 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15860 msgstr ""
15861 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
15862 "considerabilă."
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15865 msgid ""
15866 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15867 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15868 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15869 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15870 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15871 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15872 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15873 "qcache_queries_in_cache"
15874 msgstr ""
15875 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
15876 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
15877 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
15878 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
15879 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
15880 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
15881 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
15882 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
15883 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
15884 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
15885 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15888 #, php-format
15889 msgid ""
15890 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15891 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15892 "value should be below 20%%."
15893 msgstr ""
15894 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
15895 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
15896 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
15897 "sub 20%%."
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15900 msgid "Query cache low memory prunes"
15901 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
15903 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15904 msgid ""
15905 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15906 "cache."
15907 msgstr ""
15908 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
15909 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15912 msgid ""
15913 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15914 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15915 "this in small increments and monitor the results."
15916 msgstr ""
15917 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
15918 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
15919 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
15920 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
15922 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15923 #, php-format
15924 msgid ""
15925 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15926 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15927 msgstr ""
15928 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
15929 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
15930 "regulilor este: 0,1%%)"
15932 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15933 msgid "Query cache max size"
15934 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
15936 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15937 msgid ""
15938 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15939 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15940 msgstr ""
15941 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
15942 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
15943 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
15944 "memoria cache."
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15947 msgid ""
15948 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15949 "this value."
15950 msgstr ""
15951 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
15952 "reducerea acestei valori."
15954 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15955 #, php-format
15956 msgid "Current query cache size: %s"
15957 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
15959 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15960 msgid "Query cache min result size"
15961 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15964 msgid ""
15965 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15966 msgstr ""
15967 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
15968 "implicit de 1 MiB."
15970 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15971 msgid ""
15972 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15973 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15974 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15975 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15976 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15977 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15978 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15979 "might reduce efficiency."
15980 msgstr ""
15981 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
15982 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
15983 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
15984 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
15985 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
15986 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
15987 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
15988 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
15989 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
15990 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15993 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15994 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15997 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15998 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16001 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16002 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
16004 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16005 #, fuzzy
16006 #| msgid ""
16007 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
16008 #| "depending on your system memory limits"
16009 msgid ""
16010 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16011 "depending on your system memory limits"
16012 msgstr ""
16013 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
16014 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
16015 "dumneavoastră"
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16018 #, php-format
16019 msgid ""
16020 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
16021 "%."
16022 msgstr ""
16023 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
16024 "fie mai mică de 10%%."
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16027 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16028 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16031 #, php-format
16032 msgid ""
16033 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16034 msgstr ""
16035 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
16036 "1 oră."
16038 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16039 msgid "Sort rows"
16040 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16043 msgid "There are lots of rows being sorted."
16044 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16047 msgid ""
16048 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16049 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16050 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16051 "sorting"
16052 msgstr ""
16054 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16055 #, php-format
16056 msgid "Sorted rows average: %s"
16057 msgstr ""
16059 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Rate of joins without indexes"
16062 msgstr "Tabelele urmărite"
16064 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16065 #, fuzzy
16066 msgid "There are too many joins without indexes."
16067 msgstr "Tabelele urmărite"
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16070 msgid ""
16071 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16072 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16073 msgstr ""
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16076 #, fuzzy, php-format
16077 #| msgid "Sort buffer size"
16078 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16079 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Rate of reading first index entry"
16084 msgstr "Tabelele urmărite"
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16087 #, fuzzy
16088 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16089 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16090 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16093 msgid ""
16094 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16095 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16096 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16097 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16098 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16099 "queries."
16100 msgstr ""
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16103 #, fuzzy, php-format
16104 #| msgid "Sort buffer size"
16105 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16106 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16109 #, fuzzy
16110 #| msgid "Format of imported file"
16111 msgid "Rate of reading fixed position"
16112 msgstr "Formatul fișierului importat"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16117 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16118 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16121 msgid ""
16122 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16123 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16124 "applicable."
16125 msgstr ""
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16128 #, php-format
16129 msgid ""
16130 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16131 "per hour"
16132 msgstr ""
16134 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16135 #, fuzzy
16136 #| msgid "Create table"
16137 msgid "Rate of reading next table row"
16138 msgstr "Creare tabel"
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16141 #, fuzzy
16142 #| msgid "The current number of pending writes."
16143 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16144 msgstr "The current number of pending writes."
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16147 msgid ""
16148 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16149 "where applicable."
16150 msgstr ""
16152 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16153 #, fuzzy, php-format
16154 #| msgid "Sort buffer size"
16155 msgid ""
16156 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16157 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16160 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16161 msgstr ""
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16164 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16165 msgstr ""
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16168 msgid ""
16169 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16170 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16171 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16172 "other value as well."
16173 msgstr ""
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16176 #, php-format
16177 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16178 msgstr ""
16180 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Format of imported file"
16183 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16184 msgstr "Formatul fișierului importat"
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16187 msgid ""
16188 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16189 "memory."
16190 msgstr ""
16192 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16193 msgid ""
16194 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16195 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16196 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16197 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16198 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16199 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16200 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16201 msgstr ""
16203 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16204 #, php-format
16205 msgid ""
16206 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16207 "below 25%%"
16208 msgstr ""
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "%s table(s)"
16213 msgid "Temp disk rate"
16214 msgstr "%s tabele"
16216 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16217 msgid ""
16218 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16219 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16220 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16221 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16222 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16223 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16224 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16225 msgstr ""
16227 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16228 #, php-format
16229 msgid ""
16230 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16231 "less than 1 per hour"
16232 msgstr ""
16234 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16235 #, fuzzy
16236 #| msgid "Sort buffer size"
16237 msgid "MyISAM key buffer size"
16238 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16240 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16241 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16242 msgstr ""
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16245 msgid ""
16246 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16247 "good start."
16248 msgstr ""
16250 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16251 #, fuzzy
16252 #| msgid "Sort buffer size"
16253 msgid "key_buffer_size is 0"
16254 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16257 #, fuzzy, php-format
16258 #| msgid "Sort buffer size"
16259 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16260 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16263 #, fuzzy, php-format
16264 #| msgid "Sort buffer size"
16265 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16266 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16268 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16269 msgid ""
16270 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16271 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16272 "expectations about what indexes are being used."
16273 msgstr ""
16275 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16276 #, fuzzy, php-format
16277 #| msgid "Sort buffer size"
16278 msgid ""
16279 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16280 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16282 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Sort buffer size"
16285 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16286 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16289 #, fuzzy, php-format
16290 #| msgid "Sort buffer size"
16291 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16292 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Percentage of index reads from memory"
16297 msgstr "Afișare comandă întreagă"
16299 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16300 #, php-format
16301 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16302 msgstr ""
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16305 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16306 msgstr ""
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16309 #, fuzzy, php-format
16310 #| msgid "Sort buffer size"
16311 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16312 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16315 #, fuzzy
16316 #| msgid "Create table"
16317 msgid "Rate of table open"
16318 msgstr "Creare tabel"
16320 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16321 #, fuzzy
16322 #| msgid "The current number of pending writes."
16323 msgid "The rate of opening tables is high."
16324 msgstr "The current number of pending writes."
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16327 msgid ""
16328 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16329 "{table_open_cache} might avoid this."
16330 msgstr ""
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16333 #, fuzzy, php-format
16334 #| msgid "Sort buffer size"
16335 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16336 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "Format of imported file"
16341 msgid "Percentage of used open files limit"
16342 msgstr "Formatul fișierului importat"
16344 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16345 msgid ""
16346 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16347 "may get a \"Too many open files\" error."
16348 msgstr ""
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16351 msgid ""
16352 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16353 "restarting after changing {open_files_limit}."
16354 msgstr ""
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16357 #, php-format
16358 msgid ""
16359 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16360 msgstr ""
16362 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Format of imported file"
16365 msgid "Rate of open files"
16366 msgstr "Formatul fișierului importat"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16371 msgid "The rate of opening files is high."
16372 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16375 #, fuzzy, php-format
16376 #| msgid "Sort buffer size"
16377 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16378 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16381 #, fuzzy, php-format
16382 #| msgid "Create table on database %s"
16383 msgid "Immediate table locks %%"
16384 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
16389 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16390 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16393 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16394 msgstr ""
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16397 #, fuzzy, php-format
16398 #| msgid "Sort buffer size"
16399 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16400 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16402 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16403 msgid "Table lock wait rate"
16404 msgstr ""
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16407 #, fuzzy, php-format
16408 #| msgid "Sort buffer size"
16409 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16410 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "Key cache"
16415 msgid "Thread cache"
16416 msgstr "Key cache"
16418 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16419 msgid ""
16420 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16421 "MySQL."
16422 msgstr ""
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16425 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16426 msgstr ""
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Tracking is not active."
16431 msgid "The thread cache is set to 0"
16432 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16435 #, fuzzy, php-format
16436 #| msgid "Tracking is not active."
16437 msgid "Thread cache hit rate %%"
16438 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
16440 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Tracking is not active."
16443 msgid "Thread cache is not efficient."
16444 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
16446 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16447 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16448 msgstr ""
16450 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16451 #, fuzzy, php-format
16452 #| msgid "Sort buffer size"
16453 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16454 msgstr "Sortare Mărime tampon"
16456 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16459 msgid "Threads that are slow to launch"
16460 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16463 #, fuzzy
16464 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16465 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16466 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16469 msgid ""
16470 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16471 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16472 msgstr ""
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16475 #, php-format
16476 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16477 msgstr ""
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16480 msgid "Slow launch time"
16481 msgstr ""
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16486 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16487 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16492 msgid ""
16493 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16494 "to launch"
16495 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16498 #, fuzzy, php-format
16499 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16500 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16501 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16503 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16504 #, fuzzy
16505 #| msgid "max. concurrent connections"
16506 msgid "Percentage of used connections"
16507 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
16509 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16510 msgid ""
16511 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16512 "{max_connections}."
16513 msgstr ""
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16516 msgid ""
16517 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16518 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16519 "the code closes database handlers properly."
16520 msgstr ""
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16523 #, php-format
16524 msgid ""
16525 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16526 msgstr ""
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "max. concurrent connections"
16531 msgid "Percentage of aborted connections"
16532 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16537 msgid "Too many connections are aborted."
16538 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
16540 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16541 msgid ""
16542 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16543 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16544 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16545 msgstr ""
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16548 #, php-format
16549 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16550 msgstr ""
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16553 #, fuzzy
16554 #| msgid "max. concurrent connections"
16555 msgid "Rate of aborted connections"
16556 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16559 #, php-format
16560 msgid ""
16561 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16562 msgstr ""
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16565 #, fuzzy
16566 #| msgid "Format of imported file"
16567 msgid "Percentage of aborted clients"
16568 msgstr "Formatul fișierului importat"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16571 #, fuzzy
16572 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16573 msgid "Too many clients are aborted."
16574 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16577 msgid ""
16578 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16579 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16580 "database handler properly. Check your network and code."
16581 msgstr ""
16583 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16584 #, php-format
16585 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16586 msgstr ""
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16589 msgid "Rate of aborted clients"
16590 msgstr "Rata de clienți abandonați"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16593 #, php-format
16594 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16595 msgstr ""
16596 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
16597 "mică de 1 pe oră"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16600 msgid "Is InnoDB disabled?"
16601 msgstr ""
16603 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16604 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16605 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16608 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16609 msgstr ""
16611 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16612 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16613 msgstr ""
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16616 msgid "InnoDB log size"
16617 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
16619 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16622 msgid ""
16623 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16624 "InnoDB buffer pool."
16625 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16628 #, php-format
16629 msgid ""
16630 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16631 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16632 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16633 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16634 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16635 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16636 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16637 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16638 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16639 msgstr ""
16641 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16642 #, fuzzy, php-format
16643 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16644 msgid ""
16645 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16646 "it should not be below 20%%"
16647 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16650 msgid "Max InnoDB log size"
16651 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
16653 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16654 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16655 msgstr ""
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16658 #, fuzzy, php-format
16659 #| msgid ""
16660 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16661 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16662 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16663 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16664 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16665 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16666 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16667 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16668 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16669 msgid ""
16670 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16671 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16672 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16673 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16674 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16675 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16676 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16677 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16678 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16679 msgstr ""
16680 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la 25%"
16681 "% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
16682 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
16683 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
16684 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16685 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
16686 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
16687 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
16688 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
16689 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16690 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16693 #, php-format
16694 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16695 msgstr ""
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16698 msgid "InnoDB buffer pool size"
16699 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16702 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16703 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16706 #, php-format
16707 msgid ""
16708 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16709 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16710 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16711 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16712 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16713 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16714 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16715 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16716 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16717 "\">this article</a>"
16718 msgstr ""
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16721 #, php-format
16722 msgid ""
16723 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16724 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16725 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16726 "other services running on the same machine."
16727 msgstr ""
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16730 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16731 msgstr "inserări concurente MyISAM"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16734 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16735 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16738 msgid ""
16739 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16740 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16741 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16742 msgstr ""
16743 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
16744 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
16745 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16748 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16749 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
16751 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16752 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
16754 #, fuzzy
16755 #~| msgid "Display databases as a list"
16756 #~ msgid "Disable database expansion"
16757 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
16759 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16760 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
16762 #~ msgid "Show versions"
16763 #~ msgstr "Arată versiunile"
16765 #, fuzzy
16766 #~| msgid "Database for user"
16767 #~ msgid "Table Structure"
16768 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
16770 #~ msgid "Show data row(s)."
16771 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
16773 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16774 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
16776 #, fuzzy
16777 #~| msgid "Engines"
16778 #~ msgctxt "Inline edit query"
16779 #~ msgid "Inline"
16780 #~ msgstr "Intercalat"
16782 #, fuzzy
16783 #~| msgid "After %s"
16784 #~ msgid "after"
16785 #~ msgstr "După %s"
16787 #~ msgid "Mode:"
16788 #~ msgstr "Mod:"
16790 #~ msgid "horizontal"
16791 #~ msgstr "orizontal"
16793 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16794 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
16796 #~ msgid "vertical"
16797 #~ msgstr "vertical"
16799 #~ msgid "Default display direction"
16800 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid ""
16804 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16805 #~ "browsing a table."
16806 #~ msgstr ""
16807 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
16808 #~ "vizualizarea unui tabel"
16810 #, fuzzy
16811 #~| msgid "Databases display options"
16812 #~ msgid "Show display direction"
16813 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
16815 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16816 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
16818 #~ msgid "At End of Table"
16819 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
16821 #~ msgid "After %s"
16822 #~ msgstr "După %s"
16824 #~ msgid "Display errors"
16825 #~ msgstr "Afișează erorile"
16827 #~ msgid "Redraw"
16828 #~ msgstr "Redesenează"
16830 #~ msgid "File name"
16831 #~ msgstr "Denumire fișier"
16833 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16834 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
16836 #, fuzzy
16837 #~| msgid "Invalid export type"
16838 #~ msgid "Dia export page"
16839 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16841 #, fuzzy
16842 #~| msgid "Invalid export type"
16843 #~ msgid "EPS export page"
16844 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16846 #, fuzzy
16847 #~| msgid "Invalid export type"
16848 #~ msgid "SVG export page"
16849 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16851 #~ msgid "Relation deleted"
16852 #~ msgstr "Relație ștearsă"
16854 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16855 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
16857 #, fuzzy
16858 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
16859 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16860 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
16862 #~ msgid "Edit in window"
16863 #~ msgstr "Editează în fereastră"
16865 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
16866 #, fuzzy
16867 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16868 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16869 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Default query window tab"
16873 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
16875 #, fuzzy
16876 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16877 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16878 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
16880 #~ msgid "Query window height"
16881 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
16883 #, fuzzy
16884 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16885 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16886 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
16888 #~ msgid "Query window width"
16889 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
16891 #~ msgid "Show dimension of tables"
16892 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
16894 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16895 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
16897 #~ msgid "Import files"
16898 #~ msgstr "Import fișiere"
16900 #, fuzzy
16901 #~| msgid "SQL history"
16902 #~ msgid "SQL history:"
16903 #~ msgstr "Istoric SQL"
16905 #, fuzzy
16906 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
16907 #~ msgid "File doesn't exist"
16908 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
16910 #, fuzzy
16911 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
16912 #~ msgid "Plugin is disabled"
16913 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
16915 #, fuzzy
16916 #~| msgid "Customize main frame"
16917 #~ msgid "Unlink with main panel"
16918 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
16920 #, fuzzy
16921 #~| msgid "No index defined!"
16922 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16923 #~ msgstr "Index nu este definit!"
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "eps export page"
16927 #~ msgstr "Modul de export"
16929 #, fuzzy
16930 #~| msgid "Invalid export type"
16931 #~ msgid "pdf export page"
16932 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16934 #, fuzzy
16935 #~| msgid "Invalid export type"
16936 #~ msgid "svg export page"
16937 #~ msgstr "Tip invalid de export"
16939 #, fuzzy
16940 #~| msgid "Click to sort"
16941 #~ msgid "Click to sort"
16942 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
16944 #, fuzzy
16945 #~| msgid "Total"
16946 #~ msgid "Total "
16947 #~ msgstr "Total"
16949 #, fuzzy
16950 #~| msgid "Delete relation"
16951 #~ msgid " bookmarks, "
16952 #~ msgstr "Șterge relația"
16954 #, fuzzy
16955 #~| msgid "Select two columns"
16956 #~ msgid "Select one ..."
16957 #~ msgstr "Alege două coloane"
16959 #, fuzzy
16960 #~| msgid "Add columns"
16961 #~ msgid "Have unique columns"
16962 #~ msgstr "Adaugă coloane"
16964 #, fuzzy
16965 #~| msgid "The user %s already exists!"
16966 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16967 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
16969 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16970 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
16972 #~ msgid "Create a page"
16973 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
16975 #, fuzzy
16976 #~| msgid "Automatic layout"
16977 #~ msgid "Automatic layout based on"
16978 #~ msgstr "Așezare automată"
16980 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16981 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
16983 #~ msgid "Select Tables"
16984 #~ msgstr "Selectează tabele"
16986 #~ msgid ""
16987 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16988 #~ "like to delete those references?"
16989 #~ msgstr ""
16990 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
16991 #~ "acestor legături?"
16993 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16994 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
16996 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16997 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
16999 #, fuzzy
17000 #~| msgid ""
17001 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17002 #~| "cookie authentication"
17003 #~ msgid ""
17004 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17005 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17006 #~ msgstr ""
17007 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
17008 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
17010 #~ msgid "mcrypt warning"
17011 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
17013 #~ msgid "Designer table"
17014 #~ msgstr "Tabelul designeri"
17016 #, fuzzy
17017 #~| msgid "Edit or export relational schema"
17018 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17019 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
17021 #~ msgid "Page has been created."
17022 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
17024 #, fuzzy
17025 #~| msgid "Page creation failed"
17026 #~ msgid "Page creation has failed!"
17027 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
17029 #, fuzzy
17030 #~| msgid "Page"
17031 #~ msgid "Page:"
17032 #~ msgstr "Pagină"
17034 #, fuzzy
17035 #~| msgid "Import files"
17036 #~ msgid "Import from selected page."
17037 #~ msgstr "Import fișiere"
17039 #, fuzzy
17040 #~| msgid "Export/Import to scale"
17041 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17042 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
17044 #~ msgid "recommended"
17045 #~ msgstr "recomandat"
17047 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17048 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
17050 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17051 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
17053 #~ msgid ""
17054 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17055 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17056 #~ "block cross-window updates."
17057 #~ msgstr ""
17058 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
17059 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
17060 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
17062 #, fuzzy
17063 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17064 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17065 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17069 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
17071 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17072 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
17074 #~ msgid "Validate SQL"
17075 #~ msgstr "Validează SQL"
17077 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17078 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
17080 #~ msgid "SOAP extension not found"
17081 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
17083 #~ msgid "SQL Validator"
17084 #~ msgstr "Validator SQL"
17086 #~ msgid ""
17087 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17088 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
17089 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
17090 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
17091 #~ msgstr ""
17092 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
17093 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
17094 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator."
17095 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
17096 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
17098 #, fuzzy
17099 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17100 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17101 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
17103 #, fuzzy
17104 #~| msgid ""
17105 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17106 #~| "installed"
17107 #~ msgid ""
17108 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17109 #~ "installed."
17110 #~ msgstr ""
17111 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
17112 #~ "instalat"
17114 #~ msgid "Enable SQL Validator"
17115 #~ msgstr "Activati Validatorul SQL"
17117 #, fuzzy
17118 #~| msgid ""
17119 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
17120 #~| "anonymous[/kbd])"
17121 #~ msgid ""
17122 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
17123 #~ "[/kbd])."
17124 #~ msgstr ""
17125 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
17126 #~ "anonymous[/kbd] )"
17128 #~ msgid "Validated SQL"
17129 #~ msgstr "SQL validat"
17131 #~ msgid ""
17132 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17133 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17134 #~ "%s."
17135 #~ msgstr ""
17136 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
17137 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
17139 #, fuzzy
17140 #~| msgid "Error: Relation not added."
17141 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17142 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
17144 #, fuzzy
17145 #~| msgid "Copy"
17146 #~ msgid "Copy Salt"
17147 #~ msgstr "Copiază"
17149 #, fuzzy
17150 #~| msgid ""
17151 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17152 #~ msgid ""
17153 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17154 #~ msgstr ""
17155 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
17156 #~ "dumneavoastră:</b>"
17158 #, fuzzy
17159 #~| msgid ""
17160 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17161 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17162 #~ msgid ""
17163 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17164 #~ "pma__users[/kbd]."
17165 #~ msgstr ""
17166 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
17167 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17169 #, fuzzy
17170 #~| msgid ""
17171 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17172 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17173 #~ msgid ""
17174 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17175 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
17176 #~ msgstr ""
17177 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
17178 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17180 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17181 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
17183 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17184 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
17186 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17187 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
17189 #~ msgid "Reloading Privileges"
17190 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
17192 #~ msgid "Edit title and labels"
17193 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
17195 #~ msgid "Edit chart"
17196 #~ msgstr "Modifică diagrama"
17198 #~ msgid "Series"
17199 #~ msgstr "Serii"
17201 #~ msgid "Reload Database"
17202 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
17204 #~ msgid "Table must have at least one column"
17205 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
17207 #~ msgid "Insert Table"
17208 #~ msgstr "Inserează tabel"
17210 #~ msgid "Hide indexes"
17211 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
17213 #~ msgid "Show indexes"
17214 #~ msgstr "Arată indexuri"
17216 #~ msgid "Query results"
17217 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
17219 #~ msgid "Add columns"
17220 #~ msgstr "Adaugă coloane"
17222 #, fuzzy
17223 #~| msgid "\"bzipped\""
17224 #~ msgid "bzipped"
17225 #~ msgstr "cu „bzip2”"
17227 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17228 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
17230 #, fuzzy
17231 #~| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
17232 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17233 #~ msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
17235 #~ msgid "Gather errors"
17236 #~ msgstr "Strânge erorile"
17238 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17239 #~ msgstr ""
17240 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
17241 #~ "suportat"
17243 #~ msgid "PHP extension to use"
17244 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
17246 #~ msgid ""
17247 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17248 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17249 #~ msgstr ""
17250 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
17251 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
17253 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17254 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
17256 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
17257 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17258 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
17260 #, fuzzy
17261 #~| msgid "New"
17262 #~ msgid "New"
17263 #~ msgstr "Nou"
17265 #, fuzzy
17266 #~| msgid "Version check"
17267 #~ msgid "Version check proxy url"
17268 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
17270 #, fuzzy
17271 #~| msgid "Version check"
17272 #~ msgid "Version check proxy username"
17273 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
17275 #, fuzzy
17276 #~| msgid "Version check"
17277 #~ msgid "Version check proxy password"
17278 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
17280 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
17281 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17282 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
17284 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17285 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
17287 #~ msgid "This is not a number!"
17288 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
17290 #, fuzzy
17291 #~| msgid "Find:"
17292 #~ msgid "Find"
17293 #~ msgstr "Găsește:"
17295 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17296 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Iconic table operations"
17300 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
17302 #, fuzzy
17303 #~| msgid "Headers every %s rows"
17304 #~ msgid "Headers every %s rows"
17305 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
17307 #, fuzzy
17308 #~| msgid "Search"
17309 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17310 #~ msgstr "Caută"
17312 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17313 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
17315 #, fuzzy
17316 #~| msgid "Rename database to"
17317 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17318 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
17320 #, fuzzy
17321 #~| msgid "Open Document Text"
17322 #~ msgid "Open Document"
17323 #~ msgstr "Text Open Document"
17325 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17326 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
17328 #~ msgid "Count tables"
17329 #~ msgstr "Numără tabelele"
17331 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17332 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
17334 #, fuzzy
17335 #~| msgid "General relation features"
17336 #~ msgid "General relation features:"
17337 #~ msgstr "Facilități generale"
17339 #, fuzzy
17340 #~| msgid "Server Choice"
17341 #~ msgid "Live traffic chart"
17342 #~ msgstr "Alegerea serverului"
17344 #~ msgid "Live query chart"
17345 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
17347 #, fuzzy
17348 #~| msgid "Number of fields"
17349 #~ msgid "Number of rows"
17350 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
17352 #~ msgid "Columns enclosed by"
17353 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
17355 #, fuzzy
17356 #~| msgid "Fields escaped by"
17357 #~ msgid "Columns escaped by"
17358 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
17360 #~ msgid "Replace NULL by"
17361 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
17363 #~ msgid "Lines terminated by"
17364 #~ msgstr "Linii terminate de"
17366 #~ msgid "ltr"
17367 #~ msgstr "ltr"
17369 #, fuzzy
17370 #~| msgid "Server version"
17371 #~ msgid "Software version"
17372 #~ msgstr "Versiune server"
17374 #~ msgid "Width"
17375 #~ msgstr "Lățime"
17377 #~ msgid "Height"
17378 #~ msgstr "Înălțime"
17380 #, fuzzy
17381 #~| msgid "Save as file"
17382 #~ msgid "Save to file"
17383 #~ msgstr "Trimite"
17385 #, fuzzy
17386 #~| msgid "Log file count"
17387 #~ msgid "Total count"
17388 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
17390 #, fuzzy
17391 #~| msgid "Enable"
17392 #~ msgid "Enable Ajax"
17393 #~ msgstr "Activează"
17395 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17396 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
17398 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17399 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
17401 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17402 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
17404 #~ msgid "Connections since last refresh"
17405 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
17407 #~ msgid "Questions since last refresh"
17408 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
17410 #~ msgid "Runtime Information"
17411 #~ msgstr "Informații rulare"
17413 #, fuzzy
17414 #~| msgid "Number of rows:"
17415 #~ msgid "Number of data points: "
17416 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
17418 #, fuzzy
17419 #~| msgid "Refresh"
17420 #~ msgid "Refresh rate: "
17421 #~ msgstr "Reîncarcă"
17423 #, fuzzy
17424 #~| msgid "Query type"
17425 #~ msgid "Run analyzer"
17426 #~ msgstr "Tip interogare"
17428 #, fuzzy
17429 #~| msgid "Show PHP information"
17430 #~ msgid "Show more actions"
17431 #~ msgstr "Arată informația PHP"
17433 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17434 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
17436 #~ msgid "Synchronize"
17437 #~ msgstr "Sincronizați"
17439 #~ msgid "Source database"
17440 #~ msgstr "Baza de date sursă"
17442 #~ msgid "Current server"
17443 #~ msgstr "Server curent"
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "Remote server"
17447 #~ msgstr "Server Web"
17449 #~ msgid "Difference"
17450 #~ msgstr "Diferență"
17452 #~ msgid "Click to select"
17453 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
17455 #, fuzzy
17456 #~ msgid "Could not connect to the source"
17457 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
17459 #, fuzzy
17460 #~ msgid "Structure Difference"
17461 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
17463 #, fuzzy
17464 #~ msgid "Data Difference"
17465 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
17467 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17468 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
17470 #, fuzzy
17471 #~ msgid "Executed queries"
17472 #~ msgstr "Comanda SQL"
17474 #, fuzzy
17475 #~ msgid "Current connection"
17476 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
17478 #, fuzzy
17479 #~| msgid "New"
17480 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17481 #~ msgid "New"
17482 #~ msgstr "Nou"
17484 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17485 #~ msgstr ""
17486 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
17487 #~ "<b>cadre</b>."
17489 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17490 #~ msgstr ""
17491 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
17493 #~ msgid "Display databases in a tree"
17494 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
17496 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17497 #~ msgstr ""
17498 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
17499 #~ "date simultan"
17501 #~ msgid "Use light version"
17502 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
17504 #~ msgid ""
17505 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17506 #~ msgstr ""
17507 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
17508 #~ "baze de date"
17510 #~ msgid ""
17511 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17512 #~ "comment and the real name"
17513 #~ msgstr ""
17514 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
17515 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
17517 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17518 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
17520 #~ msgid ""
17521 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17522 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17523 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17524 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17525 #~ msgstr ""
17526 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
17527 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
17528 #~ "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi "
17529 #~ "ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
17531 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17532 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
17534 #, fuzzy
17535 #~| msgid "Create table"
17536 #~ msgctxt "short form"
17537 #~ msgid "Create table"
17538 #~ msgstr "Creare tabel"
17540 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17541 #~ msgid "en"
17542 #~ msgstr "en"
17544 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17545 #~ msgid "en"
17546 #~ msgstr "en"
17548 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17549 #~ msgid "en"
17550 #~ msgstr "en"
17552 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17553 #~ msgid "en"
17554 #~ msgstr "ro"
17556 #, fuzzy
17557 #~| msgid "Do you really want to "
17558 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17559 #~ msgstr "Sigur doriți să "
17561 #~ msgid "DocSQL"
17562 #~ msgstr "DocSQL"
17564 #, fuzzy
17565 #~| msgid "Privileges"
17566 #~ msgid "Privileges for all users"
17567 #~ msgstr "Drepturi de acces"
17569 #~ msgid "PDF"
17570 #~ msgstr "PDF"
17572 #~ msgid ""
17573 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17574 #~ "author what %s does."
17575 #~ msgstr ""
17576 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
17577 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
17579 #~ msgid ""
17580 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17581 #~ "function"
17582 #~ msgstr ""
17583 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
17585 #~ msgid "rows"
17586 #~ msgstr "Navigare"
17588 #~ msgid "Usage"
17589 #~ msgstr "Utilizare"
17591 #, fuzzy
17592 #~| msgid "Lines terminated by"
17593 #~ msgid "String"
17594 #~ msgstr "Linii terminate de"
17596 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17597 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
17599 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17600 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
17602 #~ msgid "Show help button"
17603 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
17605 #, fuzzy
17606 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17607 #~ msgid "The remaining columns"
17608 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
17610 #~ msgid ""
17611 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17612 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17613 #~ "contain."
17614 #~ msgstr ""
17615 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
17616 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
17617 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
17619 #, fuzzy
17620 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17621 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
17623 #, fuzzy
17624 #~| msgid "Data only"
17625 #~ msgid "Dates only."
17626 #~ msgstr "Numai date"
17628 #~ msgid ""
17629 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17630 #~ "keep the text field empty"
17631 #~ msgstr ""
17632 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
17633 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
17635 #~ msgid "Suggest new database name"
17636 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
17638 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17639 #~ msgstr ""
17640 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
17642 #, fuzzy
17643 #~ msgid "Iconic errors"
17644 #~ msgstr "Erori iconizate"
17646 # Folosiți file mai puțin intense grafic
17647 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17648 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
17650 # File ușoare
17651 #, fuzzy
17652 #~ msgid "Light tabs"
17653 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
17655 #~ msgid "Use icons on main page"
17656 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
17658 #~ msgid ""
17659 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17660 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17661 #~ msgstr ""
17662 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
17663 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
17664 #~ "performanța"
17666 # verificare cu mult output - verbose
17667 #~ msgid "Verbose check"
17668 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
17670 #~ msgid "Add a value"
17671 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
17673 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17674 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
17676 #, fuzzy
17677 #~ msgctxt "Correctly setup"
17678 #~ msgid "OK"
17679 #~ msgstr "E bine"
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "All users"
17683 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
17685 #, fuzzy
17686 #~ msgid "All hosts"
17687 #~ msgstr "Oricare gazdă"
17689 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17690 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
17692 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17693 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
17695 #~ msgid ""
17696 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
17699 #~ "de date %s?"
17701 #, fuzzy
17702 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17703 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
17705 #~ msgid "PBMS error"
17706 #~ msgstr "Eroare PBMS"
17708 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17709 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
17711 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17712 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
17714 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17715 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
17717 #~ msgid "View image"
17718 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
17720 #~ msgid "Play audio"
17721 #~ msgstr "Redă audio"
17723 #~ msgid "View video"
17724 #~ msgstr "Vizualizează video"
17726 #~ msgid "Download file"
17727 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
17729 #~ msgid "Could not open file: %s"
17730 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
17732 #, fuzzy
17733 #~ msgid "Garbage Threshold"
17734 #~ msgstr "Prag gunoi"
17736 #~ msgid ""
17737 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17738 #~ msgstr ""
17739 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
17740 #~ "comprimat."
17742 #~ msgid ""
17743 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17744 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17745 #~ msgstr ""
17746 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
17747 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
17749 #, fuzzy
17750 #~ msgid "Repository Threshold"
17751 #~ msgstr "Prag Repository"
17753 #~ msgid ""
17754 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17755 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17756 #~ "is specified."
17757 #~ msgstr ""
17758 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
17759 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
17760 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
17762 #, fuzzy
17763 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17764 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
17766 #~ msgid ""
17767 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17768 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17769 #~ "database."
17770 #~ msgstr ""
17771 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
17772 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
17773 #~ "intrare în baza de date. "
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17777 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17781 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17782 #~ "unit is specified."
17783 #~ msgstr ""
17784 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
17785 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
17786 #~ "se va considera valoarea in bytes."
17788 #, fuzzy
17789 #~ msgid "Max Keep Alive"
17790 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
17792 #~ msgid ""
17793 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17794 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17795 #~ "(1/1000)."
17796 #~ msgstr ""
17797 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
17798 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
17799 #~ "milisecunde (1/1000)."
17801 #~ msgid "Metadata Headers"
17802 #~ msgstr "Headere Metadata"
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17806 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17807 #~ msgstr ""
17808 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
17809 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
17810 #~ "date."
17812 #, fuzzy
17813 #~ msgid ""
17814 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17815 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17816 #~ msgstr ""
17817 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
17818 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17820 #, fuzzy
17821 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17822 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
17824 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17825 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
17827 #, fuzzy
17828 #~ msgctxt "Create none database for user"
17829 #~ msgid "None"
17830 #~ msgstr "Nici unul(a)"
17832 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17833 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
17835 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17836 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
17838 #~ msgid "Click to unselect"
17839 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
17841 #~ msgid "Modify an index"
17842 #~ msgstr "Modifică un index"
17844 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17845 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
17847 #~ msgid "Create Table"
17848 #~ msgstr "Creare tabel"
17850 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17851 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
17853 #~ msgid "Create table on database %s"
17854 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17856 #~ msgid "Data Label"
17857 #~ msgstr "Etichetă"
17859 #~ msgid "Location of the text file"
17860 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
17862 #~ msgid "MySQL charset"
17863 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
17865 #~ msgid "MySQL client version"
17866 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
17868 #~ msgid ""
17869 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17870 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17871 #~ "appropriate column name."
17872 #~ msgstr ""
17873 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
17874 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
17875 #~ "appropriate field name."
17877 #~ msgid "memcached usage"
17878 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
17880 #~ msgid "% open files"
17881 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
17883 #~ msgid "% connections used"
17884 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
17886 #~ msgid "% aborted connections"
17887 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
17889 #~ msgid "CPU Usage"
17890 #~ msgstr "Utilizare CPU"
17892 #~ msgid "Swap Usage"
17893 #~ msgstr "Utilizare Swap"
17895 #~ msgctxt "PDF"
17896 #~ msgid "page"
17897 #~ msgstr "pagini"
17899 #~ msgid "Inline Edit"
17900 #~ msgstr "Motoare"
17902 #~ msgid "Previous"
17903 #~ msgstr "Anterior"
17905 #~ msgid "Next"
17906 #~ msgstr "Următorul"
17908 #~ msgid "Create event"
17909 #~ msgstr "Creare relație"
17911 #~ msgid "Create trigger"
17912 #~ msgstr "Creare relație"
17914 #~ msgid ""
17915 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17916 #~ "directory %s."
17917 #~ msgstr ""
17918 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
17919 #~ "sau designurile în directorul %s."
17921 #~ msgid "Refresh rate:"
17922 #~ msgstr "Reîncarcă"
17924 #~ msgid "Clear monitor config"
17925 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
17927 #~ msgid "Server traffic"
17928 #~ msgstr "Trafic server"
17930 #~ msgid "Value too long in the form!"
17931 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
17933 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17934 #~ msgstr "Modul de export"
17936 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17937 #~ msgstr "Modul de export"
17939 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17940 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
17942 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17943 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
17945 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17946 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
17948 #~ msgid ""
17949 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17950 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17951 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17952 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17953 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17954 #~ "everything is fine."
17955 #~ msgstr ""
17956 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
17957 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
17958 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
17959 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
17960 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
17961 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
17963 #~ msgid "Dropping Procedure"
17964 #~ msgstr "Proceduri"
17966 #~ msgid "Theme / Style"
17967 #~ msgstr "Șablon / stil"
17969 #~ msgid "seconds"
17970 #~ msgstr "pe secundă"
17972 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17973 #~ msgstr ""
17974 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
17976 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17977 #~ msgid "Reset"
17978 #~ msgstr "Reinițializare"
17980 #~ msgid "Show processes"
17981 #~ msgstr "Afișează procesele"
17983 #~ msgctxt "for Show status"
17984 #~ msgid "Reset"
17985 #~ msgstr "Resetare"
17987 #~ msgid ""
17988 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17989 #~ "of this MySQL server since its startup."
17990 #~ msgstr ""
17991 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
17992 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
17994 #~ msgid ""
17995 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17996 #~ "the server."
17997 #~ msgstr ""
17998 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
17999 #~ "server."
18001 #~ msgid ""
18002 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18003 #~ "6.29[/doc]"
18004 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
18006 #~ msgid "Add a New User"
18007 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
18009 #~ msgid "Create User"
18010 #~ msgstr "Creare relație"
18012 #~ msgid "Delete the matches for the "
18013 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
18015 #~ msgid "Show left delete link"
18016 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
18018 #~ msgid "yes"
18019 #~ msgstr "da"
18021 #~ msgid "no"
18022 #~ msgstr "nu"
18024 #~ msgid "to/from page"
18025 #~ msgstr "în/din pagină"
18027 #~ msgid "Disable Statistics"
18028 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
18030 #~ msgid "Display table filter"
18031 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
18035 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
18038 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
18040 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
18041 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
18043 #~ msgid "No tables"
18044 #~ msgstr "Nu există tabele"
18046 #~ msgid "SVG"
18047 #~ msgstr "CSV"
18049 #~ msgid ""
18050 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
18051 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
18052 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
18053 #~ "\\'b')."
18054 #~ msgstr ""
18055 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
18056 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
18057 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
18058 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
18062 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
18063 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
18064 #~ msgstr ""
18065 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
18066 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
18067 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
18068 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
18070 #~ msgid "server name"
18071 #~ msgstr "nume server"
18073 #~ msgid "Edit PDF Pages"
18074 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
18076 #~ msgid "Data Dictionary Format"
18077 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
18079 #~ msgid "PMA database"
18080 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
18082 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
18083 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
18085 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
18086 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
18088 #~ msgid "remember template"
18089 #~ msgstr "ține minte șablonul"
18091 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
18092 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
18094 #~ msgid "Add into comments"
18095 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
18097 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
18098 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
18100 #~ msgid "Interface"
18101 #~ msgstr "Interfață"
18103 #~ msgid "BLOB Repository"
18104 #~ msgstr "BLOB Repository"
18106 #~ msgctxt "BLOB repository"
18107 #~ msgid "Enabled"
18108 #~ msgstr "Activat"
18110 #~ msgid "Damaged"
18111 #~ msgstr "Deteriorat"
18113 #~ msgctxt "BLOB repository"
18114 #~ msgid "Repair"
18115 #~ msgstr "Repară"
18117 #~ msgctxt "BLOB repository"
18118 #~ msgid "Disabled"
18119 #~ msgstr "Dezactivat"
18121 #~ msgid ""
18122 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
18123 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
18124 #~ msgstr ""
18125 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
18126 #~ "PHP."
18128 #~ msgid ""
18129 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
18130 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
18131 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
18132 #~ msgstr ""
18133 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
18134 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
18135 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
18137 #~ msgid ""
18138 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
18139 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
18140 #~ "configuration."
18141 #~ msgstr ""
18142 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
18143 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."